Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:08,630
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:13,884 --> 00:00:17,251
Sing Goddess, Achilles' rage
3
00:00:17,284 --> 00:00:22,318
black, murderous, that cost
the Greeks incalculable pain
4
00:00:22,350 --> 00:00:26,817
pitched countless souls
of heroes into Hades' dark.
5
00:00:27,884 --> 00:00:29,717
Left their bodies to rot
6
00:00:29,750 --> 00:00:33,784
as corpses for dogs and birds.
7
00:00:35,017 --> 00:00:37,051
Did you learn that last night?
8
00:00:38,251 --> 00:00:39,318
There's not a lot here
9
00:00:39,350 --> 00:00:40,617
is there, really,
when you think about it?
10
00:00:40,650 --> 00:00:42,151
No, it's not like the film.
11
00:00:42,184 --> 00:00:44,318
It was all sandy beaches,
wasn't it?
12
00:00:44,383 --> 00:00:48,784
Greeks were camped here
for ten years.
13
00:00:48,817 --> 00:00:50,984
- Too long, isn't it?
- Too long to camp.
14
00:00:51,951 --> 00:00:53,851
I can do a week, tops.
15
00:00:53,884 --> 00:00:56,517
- In the Lake District.
- Yeah, with a pillow.
16
00:00:56,550 --> 00:00:58,084
I won't camp without a pillow.
17
00:01:00,383 --> 00:01:02,350
Had a bad dream last night.
18
00:01:02,383 --> 00:01:04,218
How was it, a portent?
19
00:01:04,251 --> 00:01:07,284
I don't know,
it was, it was bad.
20
00:01:08,717 --> 00:01:11,684
I had a portent once
on the old groundsheet.
21
00:01:12,617 --> 00:01:14,750
Stick your head out more.
22
00:01:14,784 --> 00:01:17,750
Find your light.
That's it.
23
00:01:17,784 --> 00:01:19,218
Do an "ah-hah."
24
00:01:20,717 --> 00:01:22,550
- Ah-hah!
- Got it.
25
00:01:41,383 --> 00:01:42,550
- Cheers.
- Cheers.
26
00:01:42,584 --> 00:01:44,450
Here's to an enjoyable
excursion.
27
00:01:44,483 --> 00:01:45,951
Yeah, hmm.
28
00:01:45,984 --> 00:01:46,984
Hmm.
29
00:01:47,017 --> 00:01:49,017
- Bellissimo.
- Hmm, hmm, hmm.
30
00:01:50,084 --> 00:01:52,318
It's very odd, isn't it,
to start
31
00:01:52,350 --> 00:01:54,117
a trip to Greece in Turkey?
32
00:01:54,151 --> 00:01:58,483
It was the Observers' idea, um,
to retrace the steps of, um
33
00:01:58,517 --> 00:02:01,684
Odysseus and the Odyssey,
so that... that's we're doing.
34
00:02:01,717 --> 00:02:03,984
A ten-year odyssey
in six days, I mean
35
00:02:04,017 --> 00:02:05,550
it's a... it's ambitious, Steve.
36
00:02:05,584 --> 00:02:08,017
It... it might sound ambitious,
but if you think of
37
00:02:08,051 --> 00:02:10,117
uh, "Ulysses," by James Joyce.
38
00:02:10,151 --> 00:02:12,417
Thanks for telling me the
author, I'd never have known.
39
00:02:12,450 --> 00:02:13,650
I'm just putting the information
40
00:02:13,684 --> 00:02:14,684
out there in case you don't...
41
00:02:14,717 --> 00:02:15,750
I don't want, you know...
42
00:02:15,784 --> 00:02:17,017
Well, that's like me saying
43
00:02:17,051 --> 00:02:19,450
"Harry Potter"
by J. K. Rowling.
44
00:02:19,483 --> 00:02:21,684
I wouldn't put "Harry Potter"
and "Ulysses"
45
00:02:21,717 --> 00:02:23,750
in the same,
in the same camp.
46
00:02:23,784 --> 00:02:25,851
Apart from they're both books.
But, um...
47
00:02:25,884 --> 00:02:27,750
"Harry Potter"
has sold truckloads of books.
48
00:02:27,784 --> 00:02:29,584
Yeah, but the thing is,
I don't measure success by
49
00:02:29,617 --> 00:02:31,218
units sold.
50
00:02:31,251 --> 00:02:33,218
I'm just telling you the figures
for the, uh, TV shows.
51
00:02:33,251 --> 00:02:34,584
And, yes,
but it's not it's just...
52
00:02:34,617 --> 00:02:35,617
And the consolidated ones
at that.
53
00:02:35,650 --> 00:02:37,151
It's yes.
54
00:02:37,184 --> 00:02:38,817
'Cause the actual time of
viewing aren't impressive
55
00:02:38,851 --> 00:02:41,550
but you do tell me
the consolidated figures.
56
00:02:41,584 --> 00:02:44,517
It's nice to be liked, but you
shouldn't go out there
57
00:02:44,550 --> 00:02:45,951
trying to be liked.
58
00:02:52,051 --> 00:02:55,318
If you think that we have been
doing these
59
00:02:55,350 --> 00:02:57,817
trips for nearly ten years
60
00:02:57,851 --> 00:03:01,017
then I suppose the,
in a macro sense
61
00:03:01,051 --> 00:03:03,417
we've been on this odyssey
for ten years.
62
00:03:03,450 --> 00:03:04,750
- Yeah?
- Is it ten years?
63
00:03:04,784 --> 00:03:07,117
Yeah. It is.
64
00:03:07,151 --> 00:03:08,318
Since the Lakes.
65
00:03:09,051 --> 00:03:10,017
Hmm.
66
00:03:10,051 --> 00:03:12,284
A bit of Richard Gere there.
Hmm.
67
00:03:12,318 --> 00:03:13,617
Just looking off.
68
00:03:13,650 --> 00:03:15,218
- Huh.
- Yeah, lovely.
69
00:03:15,251 --> 00:03:17,750
Yeah. And you're looking more
like him as well.
70
00:03:17,784 --> 00:03:20,450
- That's good?
- No, I wasn't being serious.
71
00:03:20,483 --> 00:03:21,717
- I was joking.
- Oh.
72
00:03:21,750 --> 00:03:24,051
- You look nothing like him.
- Ah.
73
00:03:24,084 --> 00:03:26,383
My God, you lapped the
compliment up, didn't you?
74
00:03:26,417 --> 00:03:28,383
- Look at that.
- Well, it's not unreasonable.
75
00:03:28,417 --> 00:03:30,184
I'm... I'm not... I, I mean,
I'm wearing my years
76
00:03:30,218 --> 00:03:31,450
reasonably well.
77
00:03:31,483 --> 00:03:33,318
Yeah, but in no way do you
resemble Richard Gere.
78
00:03:33,350 --> 00:03:34,584
Okay, I don't think...
79
00:03:34,617 --> 00:03:35,750
You look like
a great Steve Coogan.
80
00:03:35,784 --> 00:03:37,151
'Cause you're looking terrific.
81
00:03:37,184 --> 00:03:38,617
And I'm happy with that,
more than that.
82
00:03:38,650 --> 00:03:40,117
Yeah, you clutched
at Richard Gere.
83
00:03:40,151 --> 00:03:42,051
I look better as I get older.
Lots of women say that.
84
00:03:42,084 --> 00:03:43,417
Yes, you do, yes, you do.
85
00:03:43,450 --> 00:03:44,884
Well, I'm gonna,
I'm just gonna say it as well
86
00:03:44,917 --> 00:03:46,117
I'm saying it,
you look better older.
87
00:03:46,151 --> 00:03:47,117
Well, thank you.
88
00:03:47,151 --> 00:03:48,884
You were unpalatable
as a young man.
89
00:03:52,650 --> 00:03:53,984
What's this?
90
00:03:54,017 --> 00:03:55,984
If I'm not mistaken,
it's a Penguin classic.
91
00:03:56,017 --> 00:03:57,750
And it's by Aristotle.
92
00:03:57,784 --> 00:04:00,483
- I know Ari, yeah.
- I know all the Stotles.
93
00:04:00,517 --> 00:04:02,450
Poetics.
Listen to this.
94
00:04:02,483 --> 00:04:06,184
"Epic poetry and the composition
of tragedy, as well as comedy
95
00:04:06,218 --> 00:04:09,284
"and the arts of poetry
and music are
96
00:04:09,318 --> 00:04:11,951
"all imitations.
97
00:04:11,984 --> 00:04:15,851
"Imitation comes naturally
to human beings.
98
00:04:15,884 --> 00:04:20,750
And so does the universal
pleasure in imitation."
99
00:04:21,617 --> 00:04:22,750
- Um...
- Not my words.
100
00:04:22,784 --> 00:04:24,350
The words of Aristotle.
101
00:04:29,151 --> 00:04:31,951
So much of... of art
and acting is imitation.
102
00:04:31,984 --> 00:04:33,417
Nothing wrong with it.
103
00:04:33,450 --> 00:04:36,051
You did a fantastic imitation
104
00:04:36,084 --> 00:04:40,650
uh, of Stan Laurel in
Stan and Ollie, it was superb.
105
00:04:40,684 --> 00:04:43,951
Hmm. I'm not sure it's an
imitation, that's the thing.
106
00:04:43,984 --> 00:04:45,650
I watched it
on a BAFTA screener.
107
00:04:45,684 --> 00:04:47,584
I only paused it three times
108
00:04:47,617 --> 00:04:48,684
to go to the kitchen.
109
00:04:48,717 --> 00:04:50,184
And that in our house...
110
00:04:50,218 --> 00:04:51,851
- That's good.
- Yeah. Okay, well, yeah.
111
00:04:51,884 --> 00:04:54,417
You had... you had this, yeah?
112
00:04:54,450 --> 00:04:56,917
Had the... the pause,
you know the pause?
113
00:04:56,951 --> 00:04:58,550
- Hmm.
- You did that beautifully.
114
00:04:58,584 --> 00:05:00,650
- I certainly did.
- Hmm!
115
00:05:00,684 --> 00:05:05,517
Now, why don't you just stop
sitting there and help me?
116
00:05:05,550 --> 00:05:06,851
Hmm?
117
00:05:06,884 --> 00:05:09,117
Well, I'd... I'd try,
but, uh, I... I...
118
00:05:09,151 --> 00:05:10,917
I don't know what you
want me to do.
119
00:05:10,951 --> 00:05:14,117
Stan Laurel
and Tom Hardy, ready?
120
00:05:14,151 --> 00:05:17,684
Why don't you just come and
hit me instead of sitting there?
121
00:05:17,717 --> 00:05:19,383
I can't hear what
you're saying, Tom
122
00:05:19,417 --> 00:05:21,117
you always mumble your lines.
123
00:05:21,151 --> 00:05:22,517
Hmm!
124
00:05:29,117 --> 00:05:31,617
Thank you very much.
Lovely, really nice.
125
00:05:31,650 --> 00:05:34,051
I'm being bitten.
126
00:05:34,084 --> 00:05:35,984
It doesn't help
that we're under a tree.
127
00:05:36,017 --> 00:05:39,417
Insects love to be under trees.
Do you know why?
128
00:05:39,450 --> 00:05:41,717
Yeah, I... I went out
on my land recently.
129
00:05:41,750 --> 00:05:43,218
- Yeah.
- Uh, to sit under a tree.
130
00:05:43,251 --> 00:05:45,184
- Thirty-six acres, isn't it?
- Thirty-eight.
131
00:05:45,218 --> 00:05:47,084
And I went to sit under
a tree just to...
132
00:05:47,117 --> 00:05:48,817
To think.
Just to think?
133
00:05:48,851 --> 00:05:51,951
No, no, to read a book,
actually, I put a blanket down
134
00:05:51,984 --> 00:05:54,684
just 'cause, you know, there's a
tree, and I sat under it and, um
135
00:05:54,717 --> 00:05:56,318
started to read,
and loads of flies started
136
00:05:56,350 --> 00:05:57,750
hovering over my head, so...
137
00:05:57,784 --> 00:05:59,851
So, I just got up
and just went back in the house.
138
00:05:59,884 --> 00:06:01,218
I had this idea that it would...
139
00:06:01,251 --> 00:06:02,684
Steve Coogan,
ladies and gentlemen
140
00:06:02,717 --> 00:06:05,117
wonderful stories from Steve, um
141
00:06:05,151 --> 00:06:07,584
and there'll be more from him
at the same time next week.
142
00:06:07,617 --> 00:06:10,318
You know, you must do that one
about the flies under the, uh
143
00:06:10,350 --> 00:06:12,884
under the tree, I mean,
it... it's wonderful stuff.
144
00:06:12,917 --> 00:06:15,450
Fred said he saw you at, uh,
Lords Taverner's
145
00:06:15,483 --> 00:06:16,717
doing that, and, uh
146
00:06:16,750 --> 00:06:18,450
had the room
in the palm of his hand
147
00:06:18,483 --> 00:06:20,151
that's, that's what he said.
148
00:06:20,184 --> 00:06:21,717
Wonderful story.
149
00:06:21,750 --> 00:06:23,184
The new Ustinov.
150
00:06:25,584 --> 00:06:27,117
Steve Coogan.
151
00:06:27,151 --> 00:06:28,383
If you heard that story
Steve's telling?
152
00:06:28,417 --> 00:06:29,851
No, what is it?
153
00:06:29,884 --> 00:06:31,717
Oh, he's at the house, you know
the house in Sussex?
154
00:06:31,750 --> 00:06:33,951
Yeah.
Well, he... he took a book out.
155
00:06:33,984 --> 00:06:36,084
No, go on.
Um, he wanted to read.
156
00:06:36,117 --> 00:06:38,051
And he went out,
and he's got 38 acres.
157
00:06:38,084 --> 00:06:41,417
Yes. He finds a tree,
puts a blanket down.
158
00:06:41,450 --> 00:06:42,917
Oh, it's idyllic.
159
00:06:42,951 --> 00:06:45,450
And, uh, flies gathered
above his head.
160
00:06:45,483 --> 00:06:47,084
He went back in the house.
161
00:06:49,717 --> 00:06:52,784
I mean, he's...
Oh, God.
162
00:06:52,817 --> 00:06:55,483
God. And some people say
he's just Alan Partridge.
163
00:06:55,517 --> 00:06:56,784
He's not.
164
00:06:56,817 --> 00:06:58,817
There's whole other sides
to him.
165
00:06:59,750 --> 00:07:01,051
So, sir, your main courses.
166
00:07:01,084 --> 00:07:03,584
- Oh, lovely, very nice.
- Thank you.
167
00:07:03,617 --> 00:07:06,750
- Lamb chops.
- Chop, chop.
168
00:07:06,784 --> 00:07:08,717
- With mint sauce.
- Looks lovely.
169
00:07:11,984 --> 00:07:13,251
- Enjoy, monsieur.
- That's lovely.
170
00:07:13,284 --> 00:07:14,851
Thank you very much.
171
00:07:14,884 --> 00:07:16,417
- You like lamb, don't you?
- I do, I love lamb.
172
00:07:16,450 --> 00:07:19,383
Lamb's very good because, um,
it doesn't lend itself
173
00:07:19,417 --> 00:07:22,218
to intensive farming, so if you
can't make an organic choice
174
00:07:22,251 --> 00:07:23,650
lamb's a safe bet.
175
00:07:31,951 --> 00:07:33,851
My publisher wants me to use
176
00:07:33,884 --> 00:07:36,784
the "Odyssey" as a peg on which
to hang my Odyssey
177
00:07:36,817 --> 00:07:39,817
through life of the media.
178
00:07:39,851 --> 00:07:41,917
Isn't that what
you wrote when we were in Spain?
179
00:07:41,951 --> 00:07:44,417
A version of that, yeah,
but, um, it was successful
180
00:07:44,450 --> 00:07:47,450
so they want sort
of a variation on the theme.
181
00:07:47,483 --> 00:07:51,617
I do think as you get older it's
inevitable, you repeat yourself.
182
00:07:51,650 --> 00:07:53,750
But this is the fourth time
we've been on one of these
183
00:07:53,784 --> 00:07:55,017
little jaunts.
184
00:07:55,051 --> 00:07:56,517
Well, originality is overrated.
185
00:07:56,550 --> 00:07:58,917
'Cause everything's
a derivative of something.
186
00:07:58,951 --> 00:08:01,184
The greatest poem in
the Roman Empire was a rip-off
187
00:08:01,218 --> 00:08:02,318
of the "Odyssey."
188
00:08:02,350 --> 00:08:03,417
Which one?
189
00:08:03,450 --> 00:08:04,784
- "The Aeneid."
- Oh.
190
00:08:04,817 --> 00:08:06,884
Whereas the "Odyssey's"
about Odysseus fleeing
191
00:08:06,917 --> 00:08:09,417
Troy to... to go home, um
192
00:08:09,450 --> 00:08:12,617
the "Aeneid" is about a Trojan
fleeing the city
193
00:08:12,650 --> 00:08:14,951
uh, with his father and his son.
194
00:08:14,984 --> 00:08:17,084
What about his wife?
195
00:08:17,117 --> 00:08:18,550
He's lost her
along the way, you know.
196
00:08:18,584 --> 00:08:19,984
Shit, shit happens.
197
00:08:20,017 --> 00:08:22,318
Um, on the plus side,
he went on to found Rome
198
00:08:22,350 --> 00:08:24,917
so lose a wife, found an empire.
199
00:08:29,817 --> 00:08:31,884
This was like a kind
of interrogation.
200
00:08:31,917 --> 00:08:33,318
Sitting like this.
201
00:08:36,584 --> 00:08:38,017
- Your desserts, sir.
- Thank you.
202
00:08:41,550 --> 00:08:43,051
It's black mulberry sauce.
203
00:08:43,084 --> 00:08:44,284
Thank you very much, could we
have the bill please?
204
00:08:44,318 --> 00:08:45,917
- Okay, sir.
- Thank you very much.
205
00:08:45,951 --> 00:08:48,017
If it was an interrogation,
this would be very
206
00:08:48,051 --> 00:08:49,650
this would be the nice part
before the nasty one.
207
00:08:49,684 --> 00:08:50,851
Let's have some dessert.
208
00:08:50,884 --> 00:08:52,550
We'd, we'd, uh...
I wanna make this
209
00:08:52,584 --> 00:08:54,318
as pleasant as possible,
so, uh...
210
00:08:54,350 --> 00:08:56,717
Oh, great, yeah, what do you
want to know?
211
00:08:56,750 --> 00:08:59,051
- Hmm.
- Lovely, isn't it?
212
00:08:59,084 --> 00:09:01,151
Lovely combination of textures.
This is not...
213
00:09:03,550 --> 00:09:05,084
This is not too light.
214
00:09:06,117 --> 00:09:08,383
- But it's light.
- Hello?
215
00:09:08,417 --> 00:09:09,750
Hey, Steve, you alright?
216
00:09:09,784 --> 00:09:11,450
Just calling to check
everything's okay?
217
00:09:11,483 --> 00:09:14,117
Everything is wonderful, I'm
here with, uh, Rob Brydon.
218
00:09:14,151 --> 00:09:15,717
But apart from that
everything's wonderful.
219
00:09:15,750 --> 00:09:16,984
Hi, hi, Rob,
how are you doing?
220
00:09:17,017 --> 00:09:18,383
All is well.
He's not gone missing.
221
00:09:18,417 --> 00:09:19,817
I'm keeping an eye on him.
222
00:09:19,851 --> 00:09:21,417
What do you mean?
What are you talking about?
223
00:09:21,450 --> 00:09:24,517
In Morocco, she was very worried
when you went off the grid.
224
00:09:24,550 --> 00:09:25,684
Yeah?
225
00:09:25,717 --> 00:09:27,218
She was gonna call
the authorities
226
00:09:27,251 --> 00:09:30,717
all the newspapers,
"British comic goes missing."
227
00:09:30,750 --> 00:09:33,251
Yeah, British actor,
British actor, writer
228
00:09:33,284 --> 00:09:34,417
producer goes missing.
229
00:09:34,450 --> 00:09:36,251
British Actor goes missing,
friends say
230
00:09:36,284 --> 00:09:40,017
"We had no idea the mental
turmoil he was under."
231
00:09:40,051 --> 00:09:42,184
We spoke to his close friend
Rob Brydon.
232
00:09:42,218 --> 00:09:44,051
Well, I must say...
233
00:09:44,084 --> 00:09:45,951
Spoke to his asso,
his associate.
234
00:09:45,984 --> 00:09:47,951
We spoke to his dear confidante,
Rob Brydon.
235
00:09:47,984 --> 00:09:49,517
Just his sometime collaborator.
236
00:09:49,550 --> 00:09:52,318
We spoke to popular entertainer,
Rob Brydon who said...
237
00:09:52,350 --> 00:09:54,318
He's a, a light, light
entertainer, Rob Brydon.
238
00:09:54,350 --> 00:09:57,650
We spoke to popular light
entertainer and confidante
239
00:09:57,684 --> 00:09:59,218
of troubled star, Rob Brydon.
240
00:09:59,251 --> 00:10:00,550
Troubled TV funny man.
241
00:10:00,584 --> 00:10:03,784
Who said, I had no idea Steve
was suffering
242
00:10:03,817 --> 00:10:05,284
in the way he was.
243
00:10:05,318 --> 00:10:07,017
We didn't know he was suffering,
but then we realized
244
00:10:07,051 --> 00:10:08,884
he'd spent, uh, six days
with Roby Brydon
245
00:10:08,917 --> 00:10:11,184
and things started
to fall into place then.
246
00:10:11,218 --> 00:10:14,218
We think this might
be a cry for help.
247
00:10:14,251 --> 00:10:15,417
Sorry, I've got to go.
248
00:10:15,450 --> 00:10:17,151
I just wanted to let you know
that your boat
249
00:10:17,184 --> 00:10:19,884
is gonna be leaving
Asos at 2:30.
250
00:10:19,917 --> 00:10:22,650
So, go to Asos, to the boat,
by 2:30, okay
251
00:10:22,684 --> 00:10:24,550
then your Range Rover's gonna
be waiting for when you arrive.
252
00:10:24,584 --> 00:10:26,483
Get our asses
in the boat when?
253
00:10:26,517 --> 00:10:28,750
Wonderful, looking forward
to it, sweetheart, ta-ta.
254
00:10:28,784 --> 00:10:30,450
Bye, alright, see you.
255
00:10:30,483 --> 00:10:31,684
Do you understand any of that?
256
00:10:31,717 --> 00:10:32,984
Yeah.
257
00:10:33,017 --> 00:10:35,151
Range Rover waiting
for us at Lesbos.
258
00:10:45,184 --> 00:10:49,817
This is what UNESCO
says about Asos.
259
00:10:49,851 --> 00:10:53,218
In antiquity,
its hilltop location made
260
00:10:53,251 --> 00:10:56,383
Asos an easily defensible
port city.
261
00:10:56,417 --> 00:10:59,151
The oldest Doric temple
in Asia Minor
262
00:10:59,184 --> 00:11:02,784
the Temple of Athena at Asos,
is located
263
00:11:02,817 --> 00:11:04,684
on the top of the Acropolis.
264
00:11:08,350 --> 00:11:12,851
That's Lesbos, that's the, uh,
border between Asia and Europe.
265
00:11:14,951 --> 00:11:16,350
It's close, isn't it?
266
00:11:16,383 --> 00:11:18,417
Yeah, I could swim that.
267
00:11:18,450 --> 00:11:20,151
You could not.
268
00:11:20,184 --> 00:11:23,184
Somebody like Byron
swimming the Alice Pont
269
00:11:23,218 --> 00:11:26,417
from, you know, Asia to Europe
and Istanbul.
270
00:11:26,450 --> 00:11:28,684
That's why all the refugees come
this way 'cause it's so easy.
271
00:11:28,717 --> 00:11:30,750
They don't swim it,
they do it in boats.
272
00:11:30,784 --> 00:11:32,350
Yeah, very little boats.
273
00:11:32,383 --> 00:11:35,117
Byron said of all the things
he'd achieved
274
00:11:35,151 --> 00:11:37,851
swimming the Alice Pont was the
thing that made him most proud.
275
00:11:39,151 --> 00:11:41,318
Oh, fair enough.
276
00:11:41,350 --> 00:11:44,417
What would you say was the
thing you were most proud of?
277
00:11:44,450 --> 00:11:47,184
Uh, my seven BAFTAs.
278
00:11:47,218 --> 00:11:49,650
Hmm, and for me,
it would be my children.
279
00:11:49,684 --> 00:11:52,417
Yeah, well, 'cause, yeah,
'cause you haven't got any BAFTAs.
280
00:11:52,450 --> 00:11:55,383
Though you have got children,
which is interesting.
281
00:12:01,550 --> 00:12:03,383
Now, William, uh, some
of the men are not happy
282
00:12:03,417 --> 00:12:04,650
there are rumblings.
283
00:12:04,684 --> 00:12:06,284
Oh, there are rumblings,
are there?
284
00:12:06,318 --> 00:12:07,984
Well, you tell the men
that we will sail around
285
00:12:08,017 --> 00:12:10,784
the Cape of Good Hope
and we'll sail around the horn.
286
00:12:10,817 --> 00:12:12,817
I think if the weather
was this nice
287
00:12:12,851 --> 00:12:14,417
we would have been
a lot more relaxed.
288
00:12:14,450 --> 00:12:16,984
They're loving it, Bill.
They really are.
289
00:12:17,017 --> 00:12:18,517
Well, thank you very much,
uh, Fletcher.
290
00:12:18,550 --> 00:12:19,884
You don't mind if I call you
Fletcher do you?
291
00:12:19,917 --> 00:12:21,383
Call me Fletcher
if you like, mate.
292
00:12:21,417 --> 00:12:22,617
Thank you very much,
I'll call you Fletch.
293
00:12:22,650 --> 00:12:24,383
Can I call you Bill?
294
00:12:24,417 --> 00:12:26,517
Yeah, of course, you can, I'd
rather call you Mr. Christian.
295
00:12:26,550 --> 00:12:27,784
Not Fletch?
296
00:12:47,483 --> 00:12:49,117
Ahoy!
297
00:12:50,717 --> 00:12:52,450
Said, "Ah-hah."
298
00:12:52,483 --> 00:12:53,717
Is that?
299
00:12:54,784 --> 00:12:56,650
Ahoy!
300
00:12:59,284 --> 00:13:00,684
Ah-hah!
301
00:13:04,951 --> 00:13:06,884
You've got a huge drive then?
302
00:13:06,917 --> 00:13:08,383
Yeah, it was a monster really.
303
00:13:08,417 --> 00:13:09,784
So are you flying back now?
304
00:13:09,817 --> 00:13:12,851
Yeah. Uh, here the keys.
305
00:13:12,884 --> 00:13:14,717
- Thank you.
- Yeah, enjoy.
306
00:13:14,750 --> 00:13:17,450
- Full tank?
- Tank's full and it's a hybrid.
307
00:13:17,483 --> 00:13:20,184
Steve?
308
00:13:20,218 --> 00:13:22,218
- Alright. Good.
- Safe flight.
309
00:13:22,251 --> 00:13:23,884
Cheers. Bye-bye.
310
00:13:23,917 --> 00:13:26,917
Steve, how are you?
This is Kareem.
311
00:13:26,951 --> 00:13:29,350
Do you remember me?
We worked together in Mykonos.
312
00:13:30,817 --> 00:13:33,184
I played, uh, refugees
in the beach.
313
00:13:33,218 --> 00:13:35,284
Okay.
314
00:13:35,318 --> 00:13:37,417
- Do you remember me?
- Refugee?
315
00:13:37,450 --> 00:13:38,450
- Yes.
- How are you?
316
00:13:38,483 --> 00:13:39,517
I am Kareem, how are you?
317
00:13:39,550 --> 00:13:41,017
- Hi, very good.
- I'm good.
318
00:13:41,051 --> 00:13:42,951
Good to see you,
yeah, really good.
319
00:13:42,984 --> 00:13:44,550
- Hiya. Rob.
- That's Rob, yeah, yeah.
320
00:13:44,584 --> 00:13:45,884
- Kareem.
- Hello.
321
00:13:45,917 --> 00:13:47,517
How are you doing?
What are you doing here?
322
00:13:47,550 --> 00:13:50,184
Uh, well, it's not a holiday,
we're... we're actually working
323
00:13:50,218 --> 00:13:52,417
with... with we're retracing
the... the steps
324
00:13:52,450 --> 00:13:53,817
of, um, Odysseus, you know
325
00:13:53,851 --> 00:13:55,151
going from Troy to Ithaca.
326
00:13:55,184 --> 00:13:57,517
What about you?
Are you still with the refugees?
327
00:13:57,550 --> 00:13:59,284
I'm working
with the refugees still.
328
00:13:59,318 --> 00:14:00,817
- Right.
- Are there refugees still here?
329
00:14:00,851 --> 00:14:02,550
- Yes, yes, yes.
- Thousands of refugees.
330
00:14:02,584 --> 00:14:03,650
- Thousands?
- Yes.
331
00:14:03,684 --> 00:14:06,017
You know, maybe I need a lift
332
00:14:06,051 --> 00:14:09,284
maybe it could be so good
for you, come and see?
333
00:14:09,318 --> 00:14:10,884
It is very good
for you all to see.
334
00:14:10,917 --> 00:14:11,917
- See?
- Come see it now?
335
00:14:11,951 --> 00:14:13,350
- Yes.
- We'd love to.
336
00:14:13,383 --> 00:14:14,750
But we've gotta...
Where have we gotta go next?
337
00:14:14,784 --> 00:14:16,350
- We've got a...
- Do you know what?
338
00:14:16,383 --> 00:14:19,251
We're... we're not so busy that
we can't spare enough time
339
00:14:19,284 --> 00:14:20,817
to drop him off.
340
00:14:20,851 --> 00:14:23,284
That's what odysseys are all
about, we'll hop in the car.
341
00:14:23,318 --> 00:14:26,617
It'd be good for, uh, Rob to see
a refugee camp, it's true.
342
00:14:26,650 --> 00:14:29,251
Yeah, it'd be, be good for me
to see a refugee camp.
343
00:14:29,284 --> 00:14:30,550
Thank you, thank you, guys,
for the lift.
344
00:14:30,584 --> 00:14:31,951
- Yes.
- No worries.
345
00:14:33,750 --> 00:14:35,650
It's a really nice car, Steve.
346
00:14:35,684 --> 00:14:38,383
Thanks, not mine, it's, um...
347
00:14:38,417 --> 00:14:40,750
It was loaned to me for this...
348
00:14:40,784 --> 00:14:42,851
- Us.
- Thing we're doing. To us.
349
00:14:42,884 --> 00:14:44,917
I mean, it's a hybrid,
so it's half-electric.
350
00:14:44,951 --> 00:14:47,417
So it kind of cushions
the impact that
351
00:14:47,450 --> 00:14:49,251
a monster gas guzzler
like this normally...
352
00:14:49,284 --> 00:14:50,951
It's important to you, isn't it?
That's important.
353
00:14:50,984 --> 00:14:53,251
- Well, it is, yeah.
- All the environmental thing.
354
00:14:53,284 --> 00:14:55,251
- But, uh ...
- Steve's got nine cars, Kareem.
355
00:14:55,284 --> 00:14:57,884
- Nine car? So good, man.
- Yeah, nine cars.
356
00:14:57,917 --> 00:14:59,817
That's, that's,
that's irrelevant.
357
00:14:59,851 --> 00:15:01,650
How many of them are electric?
358
00:15:01,684 --> 00:15:03,017
- I have an electric car.
- Yeah.
359
00:15:03,051 --> 00:15:04,450
We're writing an article, uh...
360
00:15:04,483 --> 00:15:05,917
I'm writing an article for...
361
00:15:05,951 --> 00:15:08,184
- I'm writing an article.
- Well, Rob is. And...
362
00:15:08,218 --> 00:15:10,884
Steve doesn't have time
to actually write it.
363
00:15:10,917 --> 00:15:13,350
- I do.
- Got lot of weighty thoughts.
364
00:15:13,383 --> 00:15:15,383
Gotta service his cars, I mean,
that takes a lot of his time.
365
00:15:15,417 --> 00:15:18,383
I do. Anyhow, so, so what's,
what's been going on?
366
00:15:18,417 --> 00:15:21,684
What, uh, wh... what are you up
to... up to at the moment?
367
00:15:21,717 --> 00:15:24,717
I'm here now set up,
uh, a cultural event
368
00:15:24,750 --> 00:15:26,383
it's a musical and dance.
369
00:15:26,417 --> 00:15:27,750
Really?
370
00:15:27,784 --> 00:15:30,218
We do some music courses,
music therapy.
371
00:15:30,251 --> 00:15:31,750
I dance some,
they do some teaching.
372
00:15:31,784 --> 00:15:33,117
- Great.
- Fantastic.
373
00:15:33,151 --> 00:15:35,584
Some community building,
inclusion.
374
00:15:35,617 --> 00:15:36,817
Great.
375
00:15:36,851 --> 00:15:39,284
Here we are.
This is a small city.
376
00:15:39,318 --> 00:15:42,218
Wow. Gosh.
377
00:15:42,251 --> 00:15:44,417
So, what's this barbed wire for?
That's...
378
00:15:44,450 --> 00:15:46,117
It looks like a prison camp.
379
00:15:46,151 --> 00:15:48,851
Is that to stop people getting
in or stop them getting out?
380
00:15:48,884 --> 00:15:52,184
Obviously, of this camp
is really prison.
381
00:15:52,218 --> 00:15:55,917
It's more established than
I would have expected.
382
00:15:59,884 --> 00:16:01,318
Really nice to meet you.
383
00:16:01,350 --> 00:16:03,750
Good luck with everything,
hope it all works out.
384
00:16:05,517 --> 00:16:07,350
Goodbye.
385
00:16:07,383 --> 00:16:09,450
Oh, Steve, thank you very much.
386
00:16:09,483 --> 00:16:11,084
Okay, thank you.
387
00:16:11,117 --> 00:16:13,184
I'm coming to Britain, right?
I hope, we'll see you there.
388
00:16:13,218 --> 00:16:14,851
- Well, you've got my email so...
- Yes.
389
00:16:14,884 --> 00:16:16,684
I will contact you, thank you.
390
00:16:16,717 --> 00:16:19,084
Do the turning here,
I will go inside.
391
00:16:35,851 --> 00:16:37,284
Well, that was sobering.
392
00:16:37,318 --> 00:16:40,951
Imagine living in that for years
and years and years.
393
00:16:40,984 --> 00:16:42,750
Hmm. Well,
it's just like the Greeks.
394
00:16:42,784 --> 00:16:44,550
Uh, camped outside Troy
395
00:16:44,584 --> 00:16:46,184
for the best part of ten years.
396
00:16:46,218 --> 00:16:48,684
Too long, I've said it before,
I'll say it again
397
00:16:48,717 --> 00:16:50,784
that's too long for camping.
398
00:16:52,084 --> 00:16:53,517
Nice guy.
399
00:16:53,550 --> 00:16:56,984
Uh, yes, he's, yeah, well, um,
yeah, he's a very nice bloke.
400
00:16:57,017 --> 00:17:00,951
I mean, I, I know him, we worked
together last year on a film.
401
00:17:00,984 --> 00:17:01,917
He said.
402
00:17:01,951 --> 00:17:03,284
He play... He played a sort
403
00:17:03,318 --> 00:17:04,951
of version of himself.
404
00:17:04,984 --> 00:17:06,917
You didn't remember him,
did you?
405
00:17:06,951 --> 00:17:09,884
What?
Of course, I remembered him.
406
00:17:09,917 --> 00:17:13,117
I bloody worked with him
for a month at least.
407
00:17:13,151 --> 00:17:15,017
So I...
Of course I remembered him.
408
00:17:15,051 --> 00:17:17,684
Like maybe not at first, but
eventually, yeah, like, yeah.
409
00:17:17,717 --> 00:17:19,717
"Hey, how you doing?"
You know, and, uh...
410
00:17:21,151 --> 00:17:22,851
What's his name?
411
00:17:24,784 --> 00:17:26,218
What's his name?
412
00:17:26,251 --> 00:17:27,951
Well, I'm not gonna be tested by
you just asking me
413
00:17:27,984 --> 00:17:29,383
what his name, what's his name?
414
00:17:29,417 --> 00:17:31,383
I'm not testing you,
I'm just interested to see
415
00:17:31,417 --> 00:17:32,684
what's his name?
416
00:17:37,151 --> 00:17:38,151
Khaled.
417
00:17:40,084 --> 00:17:41,584
It's Kareem.
418
00:17:41,617 --> 00:17:43,350
Okay, so I got the first
syllable right.
419
00:17:43,383 --> 00:17:44,951
Oh, well done.
420
00:17:48,084 --> 00:17:50,450
You know where the word lesbian
comes from?
421
00:17:50,483 --> 00:17:51,784
Yes, Mr. Bond.
422
00:17:51,817 --> 00:17:53,684
It's from the island,
it's from Lesbos.
423
00:17:53,717 --> 00:17:56,584
Sappho was the priestess
who wrote erotic poetry
424
00:17:56,617 --> 00:18:00,884
to all these women she loved
and, uh, and was obsessed with.
425
00:18:00,917 --> 00:18:06,284
And she was the most celebrated
poet, not lesbian
426
00:18:06,318 --> 00:18:09,051
but the most celebrated poets
in Ancient Greece.
427
00:18:09,084 --> 00:18:12,284
And she was a woman
and she was a lesbian.
428
00:18:12,318 --> 00:18:14,218
It's a shame
we're getting the ferry.
429
00:18:14,251 --> 00:18:17,550
I would like to stay
in the Hotel Lesbian
430
00:18:17,584 --> 00:18:18,884
as I'm sure you would.
431
00:18:18,917 --> 00:18:21,284
I think...
Come, come, Mr. Bond
432
00:18:21,318 --> 00:18:24,617
you like staying in the Hotel
Lesbian just as much as I do.
433
00:18:24,650 --> 00:18:29,717
If I can get my head down in the
Lesbian, I'm more than happy.
434
00:18:30,750 --> 00:18:32,151
Welcome to the Hotel Lesbian.
435
00:18:32,184 --> 00:18:34,450
You can check out
any time you like.
436
00:18:34,483 --> 00:18:37,218
- But you can never leave.
- But you can never leave.
437
00:18:53,717 --> 00:19:00,284
♪ Sailing I am sailing ♪
438
00:19:00,318 --> 00:19:03,817
♪ Home again ♪
439
00:19:03,851 --> 00:19:07,717
♪ Across the sea ♪
440
00:19:07,750 --> 00:19:11,383
♪ I am sailing ♪
441
00:19:11,417 --> 00:19:15,017
♪ Stormy waters ♪
442
00:19:15,051 --> 00:19:18,917
♪ To be near you ♪
443
00:19:18,951 --> 00:19:22,284
♪ To be free ♪
444
00:19:23,617 --> 00:19:25,084
When I was in Australia,
there was
445
00:19:25,117 --> 00:19:27,650
a 25-year-old girl
on the crew
446
00:19:27,684 --> 00:19:29,984
who had never heard
of Rod Stewart.
447
00:19:30,017 --> 00:19:33,251
Never heard those two words
in that order.
448
00:19:33,284 --> 00:19:35,151
So, when I used to go out with
a girl, they used to say, uh
449
00:19:35,184 --> 00:19:37,284
"Remember this and
remember that," and I'd just go
450
00:19:37,318 --> 00:19:39,951
"When I was young,
we used to do this."
451
00:19:47,184 --> 00:19:50,784
Stagira is the birth place
of Aristotle.
452
00:19:50,817 --> 00:19:52,251
Stagira was besieged
453
00:19:52,284 --> 00:19:55,218
and destroyed in 348 B.C.
by Philip of Macedon.
454
00:19:55,251 --> 00:19:59,218
The inhabitants were enslaved,
later Philip rebuilt the city
455
00:19:59,251 --> 00:20:02,917
as a reward for Aristotle being
tutored to his son, Alexander.
456
00:20:05,650 --> 00:20:07,251
How much further is it?
457
00:20:07,284 --> 00:20:10,684
Uh, it's just around, it's just
to the the top of this road.
458
00:20:12,550 --> 00:20:14,817
I've got a stone
in my sandal again.
459
00:20:17,684 --> 00:20:19,550
Come on.
460
00:20:19,584 --> 00:20:20,884
What do you mean, come on?
461
00:20:22,417 --> 00:20:26,884
Well, this is it, this is
the shine to Aristotle.
462
00:20:26,917 --> 00:20:30,417
Well, they imported
his ashes, uh, back here
463
00:20:30,450 --> 00:20:32,051
specially to, to leave them here
464
00:20:32,084 --> 00:20:35,550
as, it's his hometown,
you know.
465
00:20:35,584 --> 00:20:37,684
It's not a lot to look at,
is it?
466
00:20:37,717 --> 00:20:39,517
You can see why
they don't charge.
467
00:20:39,550 --> 00:20:40,684
There'd be uproar.
468
00:20:40,717 --> 00:20:42,184
That Legoland costs a fortune
469
00:20:42,218 --> 00:20:43,684
but you get
a lot for your money.
470
00:20:46,017 --> 00:20:47,984
Do you think there'll be
a memorial to you?
471
00:20:48,017 --> 00:20:49,684
I don't believe in monuments.
472
00:20:49,717 --> 00:20:51,750
Just something modest
in Manchester?
473
00:20:51,784 --> 00:20:53,284
Uh, yeah, a plaque.
474
00:21:01,884 --> 00:21:03,917
I didn't picture
Macedonia like this.
475
00:21:03,951 --> 00:21:05,951
It's, I... I imagined it
to be quite rugged
476
00:21:05,984 --> 00:21:11,483
I didn't think it would be
verdant and soft.
477
00:21:11,517 --> 00:21:12,917
Well...
478
00:21:14,184 --> 00:21:15,617
- Excuse me.
- Your starters, sir.
479
00:21:15,650 --> 00:21:17,650
Thank you.
480
00:21:17,684 --> 00:21:19,017
As a starter,
we have the mussels
481
00:21:19,051 --> 00:21:21,218
on smoked pine needles
with parmesan cheese
482
00:21:21,251 --> 00:21:24,084
spring asparagus, a little bit
of citrus and espresso powder.
483
00:21:24,117 --> 00:21:25,650
- Enjoy.
- Thank you, Mr. Tim.
484
00:21:25,684 --> 00:21:27,151
- Thank you.
- My pleasure.
485
00:21:27,184 --> 00:21:30,084
Espresso powder dust,
that's, uh, an ingredient
486
00:21:30,117 --> 00:21:32,650
I wasn't expecting,
but, uh, it's also, uh
487
00:21:32,684 --> 00:21:34,417
piqued my curiosity.
488
00:21:34,450 --> 00:21:36,084
So have a little...
489
00:21:37,151 --> 00:21:38,951
Hmm!
490
00:21:38,984 --> 00:21:41,884
- Well, that's, uh...
- Hmm, that's complex.
491
00:21:41,917 --> 00:21:44,084
That is absolutely divine.
492
00:21:50,350 --> 00:21:51,951
People who talk about
Alexander the Great
493
00:21:51,984 --> 00:21:55,851
will overlook all the psychotic
tendencies he had.
494
00:21:55,884 --> 00:21:58,017
With his mother,
he conspired to kill
495
00:21:58,051 --> 00:22:00,417
his father,
and then after that
496
00:22:00,450 --> 00:22:03,884
went on a killing spree rounding
up all his half-siblings
497
00:22:03,917 --> 00:22:06,284
and, uh, cousins who might have
a legitimate claim
498
00:22:06,318 --> 00:22:08,617
to the throne,
and just ruthlessly
499
00:22:08,650 --> 00:22:10,017
and horribly murdered them.
500
00:22:10,051 --> 00:22:12,383
He was a gangster,
an old-fashioned gangster.
501
00:22:12,417 --> 00:22:14,350
Why do we call him
Alexander the Great?
502
00:22:14,383 --> 00:22:17,917
They call me great, but I'm
actually just a gangster.
503
00:22:17,951 --> 00:22:20,218
I'm gonna commit
atrocious crimes.
504
00:22:20,251 --> 00:22:21,817
I'm doing Marlon Brando.
505
00:22:21,851 --> 00:22:23,251
Then why'd you fuck that up?
506
00:22:23,284 --> 00:22:24,984
Commit atrocious crimes.
507
00:22:25,017 --> 00:22:27,017
I'm gonna behave despicably.
508
00:22:27,051 --> 00:22:29,617
You know you need to make it
more, give it more weight
509
00:22:29,650 --> 00:22:30,951
when you speak like that,
you know.
510
00:22:30,984 --> 00:22:32,350
Well, why are you doing it
differently?
511
00:22:32,383 --> 00:22:34,117
You're going to look like that
but for...
512
00:22:35,350 --> 00:22:36,851
What are you doing here?
Lemme hear it.
513
00:22:37,884 --> 00:22:39,450
It's, uh, he speaks like
514
00:22:39,483 --> 00:22:41,984
he has his cheeks are
full of cotton wool.
515
00:22:42,017 --> 00:22:43,650
Well, they were full
of cotton wool.
516
00:22:43,684 --> 00:22:46,717
I know, but they weren't full
with those things that dentists
517
00:22:46,750 --> 00:22:47,951
use to shove in the side
of your mouth.
518
00:22:47,984 --> 00:22:50,051
Dental swab, a dental swab.
519
00:22:50,084 --> 00:22:52,218
A swab. They don't use them
anymore for some reason.
520
00:22:52,251 --> 00:22:55,450
I don't know why.
Because dentistry has advanced.
521
00:22:55,483 --> 00:22:57,051
Dentistry has advanced.
522
00:22:57,084 --> 00:22:59,117
They've made a lot of great
strides in dentistry.
523
00:22:59,151 --> 00:23:01,017
I know it has, you know,
dentistry's advanced
524
00:23:01,051 --> 00:23:02,650
quite a lot, actually,
that's, you know what.
525
00:23:02,684 --> 00:23:06,251
That I'd like to hire you,
Aristotle, to, uh, to educate
526
00:23:06,284 --> 00:23:09,017
my son, I'd like you to teach
him a lot about philosophy.
527
00:23:09,051 --> 00:23:11,884
Well, I... I... I'm, I'm very
flattered by the offer
528
00:23:11,917 --> 00:23:14,450
but I must say I'm finding it
very hard to forget
529
00:23:14,483 --> 00:23:16,717
what you did to Stagira,
which was a smashing spot.
530
00:23:16,750 --> 00:23:18,517
Oh, you know what, I tell you
what, tell what I'm gonna do.
531
00:23:18,550 --> 00:23:21,051
If you don't teach my son, I'll
rip your head off and shit down
532
00:23:21,084 --> 00:23:22,984
your goddamn fucking neck,
you too big, dick sucking
533
00:23:23,017 --> 00:23:25,318
mother fucking asshole, okay?
534
00:23:25,350 --> 00:23:27,550
But it's essentially
being a gangster.
535
00:23:27,584 --> 00:23:30,218
Maybe in the East End of London
could be right, Winston?
536
00:23:30,251 --> 00:23:33,450
If you're gonna be teaching
my boy, Aristotle
537
00:23:33,483 --> 00:23:35,817
right?
I don't want some airy
538
00:23:35,851 --> 00:23:38,251
fairy nuns coming here...
What... Thank you.
539
00:23:38,284 --> 00:23:40,017
- Lovely fillet.
- That's wonderful.
540
00:23:40,051 --> 00:23:41,717
Ab... Compliments to the chef.
541
00:23:41,750 --> 00:23:43,517
- Yeah, very nice.
- I will, certain.
542
00:23:43,550 --> 00:23:46,184
Ahem. Mr. Tim.
543
00:23:46,218 --> 00:23:47,917
- Thank you.
- Is that your Christian name?
544
00:23:47,951 --> 00:23:49,350
- Yes, it is.
- Yes, good, good.
545
00:23:49,383 --> 00:23:50,784
Mr. Steve, Mr. Rob.
546
00:23:50,817 --> 00:23:52,218
- Nice to meet you.
- Hello.
547
00:23:52,251 --> 00:23:53,851
He... he won't know
who Basil Brush is.
548
00:23:53,884 --> 00:23:55,383
- Thank you.
- Thank you.
549
00:23:55,417 --> 00:23:58,517
Now you listen to me,
I wanna make sure it's not
550
00:23:58,550 --> 00:24:00,483
just airy fairy thinking.
551
00:24:00,517 --> 00:24:01,917
It's not a great Ray Winston.
552
00:24:01,951 --> 00:24:04,117
- I lost a part to him you know.
- What's the...
553
00:24:04,151 --> 00:24:05,650
- Seriously, we were...
- Why was he...
554
00:24:05,684 --> 00:24:07,550
We got... I went...
That's what I thought.
555
00:24:12,218 --> 00:24:15,450
I saw you do Henry VIII once,
which I thought was, I mean
556
00:24:15,483 --> 00:24:17,184
he's a great actor,
but I thought that was odd.
557
00:24:17,218 --> 00:24:19,051
I gave him the cockney accent,
didn't he?
558
00:24:19,084 --> 00:24:20,917
Yeah, he was Henry VIII with,
with a cockney accent.
559
00:24:20,951 --> 00:24:23,550
I was like,
I really fancied Anne Boleyn.
560
00:24:23,584 --> 00:24:25,318
I got this old trout on me back.
561
00:24:25,350 --> 00:24:27,350
Catherine of Aragon.
Don't know what to do about it.
562
00:24:27,383 --> 00:24:28,617
- Sire...
- I'm thinking of getting her.
563
00:24:28,650 --> 00:24:30,084
I wanna bag her,
I wanna bed her.
564
00:24:30,117 --> 00:24:32,017
- Sire, might I interrupt?
- I wanna do her.
565
00:24:32,051 --> 00:24:34,017
Uh, your, your new palace,
Hampton Court
566
00:24:34,051 --> 00:24:36,117
is... is ready, sir,
we've had the Jacuzzi put in
567
00:24:36,151 --> 00:24:37,884
would you like to inspect it?
568
00:24:37,917 --> 00:24:40,017
Fucking Pope's saying
I can't get a fucking divorce.
569
00:24:40,051 --> 00:24:42,017
I'm saying what about if I say,
well, I'm in charge?
570
00:24:42,051 --> 00:24:43,617
I'm the head of the church,
how about that?
571
00:24:43,650 --> 00:24:44,984
What do you think
about that then?
572
00:24:45,017 --> 00:24:46,417
How about I went round
all your monasteries
573
00:24:46,450 --> 00:24:48,617
and fucking knocked
the shit out of them?
574
00:24:48,650 --> 00:24:50,251
I mean, every single fucking one
575
00:24:50,284 --> 00:24:53,550
so I fucking level them, how
about that, Mr. Fucking Pope?
576
00:24:53,584 --> 00:24:56,318
Your... Your Royal Highness,
um, I, Ann... Anne Boleyn
577
00:24:56,350 --> 00:24:58,383
is... is waiting for you
in the ante chamber
578
00:24:58,417 --> 00:25:00,051
Your Royal Highness,
shall I bring her through?
579
00:25:00,084 --> 00:25:02,817
Yeah, that, yeah,
I got a... a real boner, yeah.
580
00:25:02,851 --> 00:25:04,483
Yeah, I'm pleased to hear it,
Your Royal Highness
581
00:25:04,517 --> 00:25:06,884
and might I say your one's
royal boner is looking
582
00:25:06,917 --> 00:25:08,084
particularly majestic
this morning.
583
00:25:08,117 --> 00:25:09,784
Yeah, cheers.
I really like her.
584
00:25:09,817 --> 00:25:12,117
Take her to me, uh, chamber,
or whatever you call it.
585
00:25:12,151 --> 00:25:13,951
Is sire speaking
euphemistically?
586
00:25:13,984 --> 00:25:16,483
What? Why are you talking
like a nonce?
587
00:25:16,517 --> 00:25:18,884
Because I'm terrified of you,
sir. I'm not a nonce.
588
00:25:18,917 --> 00:25:21,517
I'm not a nonce, sir.
I'm not a nonce.
589
00:25:21,550 --> 00:25:22,750
This is a rumor
that has been put around
590
00:25:22,784 --> 00:25:24,117
the court by Cromwell.
591
00:25:24,151 --> 00:25:25,851
Alright, alright,
alright, whatever.
592
00:25:25,884 --> 00:25:27,383
I really like Anne Boleyn.
593
00:25:27,417 --> 00:25:29,117
She's nice, she likes you, sir.
594
00:25:29,151 --> 00:25:31,951
If she messes me around, I'll
chop her fucking head off.
595
00:25:31,984 --> 00:25:34,318
Literally chop
her fucking head off.
596
00:25:34,350 --> 00:25:36,684
If she dicks me about,
I'll get a swordsman
597
00:25:36,717 --> 00:25:38,184
over from France and...
598
00:25:38,218 --> 00:25:40,017
She can kneel
and I can do it across her.
599
00:25:40,051 --> 00:25:43,917
That speaks so clearly of,
of sire's class, sir
600
00:25:43,951 --> 00:25:46,951
to chop off milady's head
with a swordsman.
601
00:25:53,251 --> 00:25:55,151
Hello.
602
00:25:55,184 --> 00:25:57,617
I don't like seeing my chin in
this dome.
603
00:25:58,684 --> 00:26:00,318
- Thank you.
- Your dessert.
604
00:26:00,350 --> 00:26:01,917
- Gentlemen.
- Oh.
605
00:26:01,951 --> 00:26:04,184
We have the almond crumble
with use of cream
606
00:26:04,218 --> 00:26:07,084
fresh citrus and blood orange
on top of that, enjoy.
607
00:26:07,117 --> 00:26:08,350
- Thank you, thank you.
- Thank you very much.
608
00:26:08,383 --> 00:26:09,350
My pleasure.
609
00:26:12,084 --> 00:26:14,417
Who would you be if you could be
a Greek God?
610
00:26:14,450 --> 00:26:15,884
Which God would you be?
611
00:26:15,917 --> 00:26:17,117
I have been cast as a Greek God.
612
00:26:17,151 --> 00:26:18,417
When?
613
00:26:18,450 --> 00:26:20,350
I played Hades in Percy Jackson,
"The Lightning Thief."
614
00:26:20,383 --> 00:26:21,784
Yes, in Percy Jackson,
"The Lightning Thief."
615
00:26:21,817 --> 00:26:24,750
Yes.
They made more of those films.
616
00:26:24,784 --> 00:26:27,084
- Hmm, hmm.
- What happened to Hades?
617
00:26:27,117 --> 00:26:28,350
They just didn't invite me back.
618
00:26:32,184 --> 00:26:33,383
Hello, Joe?
619
00:26:33,417 --> 00:26:35,051
Joe?
620
00:26:35,084 --> 00:26:37,151
- Hey, dad, how are you?
- Good, good.
621
00:26:37,184 --> 00:26:39,417
- What's going on?
- Yeah, um...
622
00:26:39,450 --> 00:26:40,584
Grandad's in hospital again.
623
00:26:40,617 --> 00:26:42,318
What?
624
00:26:42,350 --> 00:26:44,984
Yeah, um, so, yeah, I've been
to see him, and he's okay.
625
00:26:45,017 --> 00:26:47,951
But what, what, okay, so what is
it, the same thing as before?
626
00:26:47,984 --> 00:26:50,750
Yeah, yeah, yeah, same thing
as before, it's, uh
627
00:26:50,784 --> 00:26:53,450
it's all routine,
they're doing some tests.
628
00:26:53,483 --> 00:26:55,151
- Your check, sir.
- Oh, thank you very much.
629
00:26:55,184 --> 00:26:56,717
- Did you like the dessert?
- Yeah, it was lovely.
630
00:26:56,750 --> 00:26:58,584
I... I can't eat citrus,
so I had to leave it.
631
00:26:58,617 --> 00:27:00,650
- Thank you.
- Oh, that's okay.
632
00:27:00,684 --> 00:27:02,350
I'm glad you're there, yeah.
633
00:27:02,383 --> 00:27:04,383
- I'm at mum's actually, um...
- Okay.
634
00:27:04,417 --> 00:27:08,483
Philip's moved out,
he's, he's left her, so, um...
635
00:27:08,517 --> 00:27:10,251
Philip?
636
00:27:10,284 --> 00:27:12,318
Yeah, Philip,
her... her partner.
637
00:27:12,350 --> 00:27:13,917
- Well, her boyfriend.
- Oh, yeah.
638
00:27:13,951 --> 00:27:15,284
He's been living with her
for two years.
639
00:27:15,318 --> 00:27:17,184
Yeah, yeah,
I... I think I met him, yeah.
640
00:27:17,218 --> 00:27:19,984
A very good evening to you and
welcome to this very special
641
00:27:20,017 --> 00:27:23,218
Greek edition of Guess the Bill
coming to you from the beautiful
642
00:27:23,251 --> 00:27:26,251
Greek island of Beach here in
the northernmost part
643
00:27:26,284 --> 00:27:29,251
of Southern Greece, and, uh,
joining us to play tonight
644
00:27:29,284 --> 00:27:31,984
is our returning champion from
Peventry in the North of England
645
00:27:32,017 --> 00:27:33,817
it's Stephen Coogan, Steve.
646
00:27:33,851 --> 00:27:35,717
Good evening.
Ur, hello.
647
00:27:35,750 --> 00:27:38,717
Um, uh, uh, if you need me to
come back, uh, just let me know
648
00:27:38,750 --> 00:27:40,917
I'll jump on a plane, alright?
649
00:27:40,951 --> 00:27:42,151
Okay, I love you.
650
00:27:42,184 --> 00:27:44,318
Love you too, dad, bye-bye.
651
00:27:44,350 --> 00:27:46,117
And the wonderful thing
about it, Steve
652
00:27:46,151 --> 00:27:48,884
is you never pick another person
up on what they're doing.
653
00:27:48,917 --> 00:27:51,383
No, it would literally
never occur.
654
00:27:51,417 --> 00:27:54,650
Oh, here he is,
the man himself, Stephen.
655
00:27:54,684 --> 00:27:56,350
On this beautiful
beachside setting
656
00:27:56,383 --> 00:27:59,051
would you like to play
"Guess the Bill?"
657
00:28:00,517 --> 00:28:01,951
Not really, no.
658
00:28:01,984 --> 00:28:04,617
Alright, it's 307 euro.
659
00:28:20,917 --> 00:28:22,350
Hey, Chloe, it's daddy.
660
00:28:22,383 --> 00:28:24,383
- Hi.
- Hi.
661
00:28:24,417 --> 00:28:26,251
How are you?
662
00:28:26,284 --> 00:28:28,051
- Good.
- Good, what you up to?
663
00:28:28,084 --> 00:28:30,851
Just watching
some stuff on my iPad.
664
00:28:30,884 --> 00:28:33,117
And where's Charlie?
665
00:28:33,151 --> 00:28:36,584
Charlie isn't here,
he's sleeping right now.
666
00:28:36,617 --> 00:28:38,450
Alright, then let me speak
straight to mummy then, darling
667
00:28:38,483 --> 00:28:40,584
and I'll, and I'll talk
to you again tomorrow.
668
00:28:40,617 --> 00:28:43,817
- She's not here.
- She's not there as well?
669
00:28:43,851 --> 00:28:45,251
Where... where is she?
670
00:28:45,284 --> 00:28:47,184
At, um, the theatre.
671
00:28:47,218 --> 00:28:50,350
Mummy's at the theatre, what's
she gone to see at the theatre?
672
00:28:50,383 --> 00:28:52,218
I don't know.
673
00:28:52,251 --> 00:28:54,383
And who did she go with?
674
00:28:54,417 --> 00:28:56,684
Don't know that either.
675
00:28:56,717 --> 00:28:58,817
But you know
she's gone to the theatre?
676
00:29:00,017 --> 00:29:01,784
- Yes.
- Ah.
677
00:29:01,817 --> 00:29:03,084
Oh. Alright.
678
00:29:07,417 --> 00:29:08,984
Get a move on!
679
00:29:13,851 --> 00:29:15,318
Keep moving!
680
00:29:17,417 --> 00:29:18,817
Are you okay?
681
00:29:24,284 --> 00:29:25,650
You alright?
682
00:29:31,417 --> 00:29:32,717
Come through.
683
00:29:32,750 --> 00:29:34,750
Oh, husband that I love.
684
00:29:34,784 --> 00:29:38,184
Why do you choose to give in to
such wild grief?
685
00:29:38,218 --> 00:29:39,717
Catherine!
686
00:29:39,750 --> 00:29:41,851
Farewell.
687
00:29:41,884 --> 00:29:47,051
And do not fail in your love
for our son.
688
00:29:56,417 --> 00:29:57,684
Oh.
689
00:30:20,617 --> 00:30:24,284
♪ I solve my problems
and I seen the light ♪
690
00:30:24,318 --> 00:30:29,884
♪ We got a loving thing
we've gotta treat it right ♪
691
00:30:29,917 --> 00:30:33,084
♪ There ain't no danger
we can go too far ♪
692
00:30:33,117 --> 00:30:34,650
♪ We start believing it now ♪
693
00:30:34,684 --> 00:30:38,350
Are you singing "Grease"
because we're in Greece?
694
00:30:38,383 --> 00:30:41,184
♪ Greece is the word ♪
695
00:30:41,218 --> 00:30:43,951
♪ They think our love
is just a growing thing ♪
696
00:30:43,984 --> 00:30:45,318
You know that,
you know that "Grease"
697
00:30:45,383 --> 00:30:47,051
is not about the country Greece?
698
00:30:47,084 --> 00:30:49,218
When I'm in Greece,
I hear the word Greece
699
00:30:49,251 --> 00:30:50,617
I think "Grease."
700
00:30:50,650 --> 00:30:52,884
Yes, but it's not the same thing
as it... It's a homophone.
701
00:30:52,917 --> 00:30:53,984
- No, no, no.
- It's a homophone.
702
00:30:54,017 --> 00:30:55,851
It's a... How dare you?
703
00:30:55,884 --> 00:30:58,184
How dare you?
704
00:30:58,218 --> 00:30:59,284
I'm not a homophone.
705
00:30:59,318 --> 00:31:01,151
- I'm a heterosexual.
- I'm a hetero...
706
00:31:01,184 --> 00:31:05,318
I'm not, I'm a human being, um,
good evening.
707
00:31:05,350 --> 00:31:07,717
Um, no, look, Steve,
look, for... for me, Steve
708
00:31:07,750 --> 00:31:09,550
Greece is the word, yes
709
00:31:09,584 --> 00:31:10,851
it's the word that you heard
710
00:31:10,884 --> 00:31:12,350
it's got a groove,
it's got a meaning.
711
00:31:12,383 --> 00:31:14,084
Greece is the time,
it's the place, it's the motion.
712
00:31:14,117 --> 00:31:16,318
Well, Greece
is the way we're feeling.
713
00:31:16,350 --> 00:31:17,417
Talk more about that.
714
00:31:17,450 --> 00:31:19,784
Expand on that. Um...
715
00:31:19,817 --> 00:31:22,184
Do you know
who wrote "Grease?"
716
00:31:22,218 --> 00:31:24,084
Steve Coogan, did you know
who wrote "Grease?"
717
00:31:24,117 --> 00:31:25,550
- No, I don't know who...
- It was Barry Gibbs.
718
00:31:25,584 --> 00:31:27,617
I know who, a lot of the writers
from Ancient Greece are
719
00:31:27,650 --> 00:31:28,917
but I know that's not as
important to you
720
00:31:28,951 --> 00:31:30,450
as who wrote the song "Grease."
721
00:31:30,483 --> 00:31:33,017
It was written by Barry Gibb,
because Robert Stigwood
722
00:31:33,051 --> 00:31:35,251
the Bee Gees' manager,
was producing the music.
723
00:31:35,284 --> 00:31:37,684
Now, the original stage musical,
of course, it didn't have
724
00:31:37,717 --> 00:31:39,450
the song, "Grease,"
and Robbie said to Barry
725
00:31:39,483 --> 00:31:42,584
We're enjoying such great such
with Saturday Night Fever
726
00:31:42,617 --> 00:31:45,550
the old records,
the "Tragedy," uh...
727
00:31:45,584 --> 00:31:48,218
Do you know who wrote that, uh
do you know who wrote that
728
00:31:48,251 --> 00:31:49,584
a friend to everyone
is a friend to no one?
729
00:31:49,617 --> 00:31:51,184
Yes, Aristotle.
730
00:31:51,218 --> 00:31:53,251
- Now, let me tell you this...
- Only because I told you.
731
00:31:53,284 --> 00:31:54,650
No, I knew it already.
732
00:31:54,684 --> 00:31:57,117
No, you didn't, if you... you,
you don't, you don't know
733
00:31:57,151 --> 00:32:00,218
you, you, you,
you learn more about...
734
00:32:00,251 --> 00:32:04,117
You know more about, uh, these
irrelevant things like who wrote
735
00:32:04,151 --> 00:32:06,984
the song "Grease,"
these, these trivialities
736
00:32:07,017 --> 00:32:08,617
than anything to do
with Ancient Greece
737
00:32:08,650 --> 00:32:12,884
other than what I've spoon-fed
you over the last few days.
738
00:32:12,917 --> 00:32:15,584
♪ Grease is the time
it's the place ♪
739
00:32:15,617 --> 00:32:17,084
♪ It's the motion ♪
740
00:32:17,117 --> 00:32:21,017
♪ And Grease is the way
we are feeling ♪
741
00:32:25,517 --> 00:32:28,251
You know the Greeks thought
Delphi was the center
742
00:32:28,284 --> 00:32:31,151
of the world, literally the
center of the Greek world.
743
00:32:31,184 --> 00:32:33,517
- The navel, as it were?
- Yes.
744
00:32:33,550 --> 00:32:35,284
I think so.
745
00:32:35,318 --> 00:32:38,884
And they had a, a cave
746
00:32:38,917 --> 00:32:41,817
the woman in the cave sitting
on a tripod
747
00:32:41,851 --> 00:32:45,318
with um, smoke coming up
underneath her.
748
00:32:45,350 --> 00:32:47,051
They'd have a, they'd have a
prophet there to interpret
749
00:32:47,084 --> 00:32:48,517
she would then,
the smoke would come up
750
00:32:48,550 --> 00:32:50,750
and she'd start going...
751
00:32:50,784 --> 00:32:53,218
And, uh, they'd have
a prophet to interpret
752
00:32:53,251 --> 00:32:55,884
what she was saying,
and the people believed
753
00:32:55,917 --> 00:32:59,750
that it was Apollo sending
his words up in smoke
754
00:32:59,784 --> 00:33:02,817
through her vagina,
and out of her mouth.
755
00:33:04,051 --> 00:33:06,851
And she was
the Priestess Pythia.
756
00:33:08,117 --> 00:33:09,684
Well, aren't you going to make
a joke about it?
757
00:33:09,717 --> 00:33:11,218
No.
758
00:33:11,251 --> 00:33:14,218
If I did, it wouldn't
be one of my pithier comments.
759
00:33:14,251 --> 00:33:16,784
Ha. I knew there was something
lurking in there somewhere.
760
00:33:16,817 --> 00:33:20,251
Probably where the phrase,
"Blowing smoke up
761
00:33:20,284 --> 00:33:21,584
your arse" comes from.
762
00:33:21,617 --> 00:33:24,383
It's a, it's a vagina,
it was a vagina, not her arse.
763
00:33:24,417 --> 00:33:26,318
I hope you know the difference
by now, Rob.
764
00:33:27,517 --> 00:33:29,051
God help your wife.
765
00:33:29,084 --> 00:33:30,617
I bet she doesn't know
which way to turn.
766
00:33:30,650 --> 00:33:33,117
Now, this here
is the stone that
767
00:33:33,151 --> 00:33:35,917
Zeus dropped to signify
the center of the world.
768
00:33:35,951 --> 00:33:38,417
The navel of the world
just there.
769
00:33:38,450 --> 00:33:41,117
Looks more like a clitoris
though, doesn't it?
770
00:33:41,151 --> 00:33:43,017
It does though, it looks more
like a giant clit.
771
00:33:43,051 --> 00:33:45,984
Well, that's just, that's almost
certainly deliberate.
772
00:33:46,017 --> 00:33:48,884
This was a shrine
to the female, to... to Gaya
773
00:33:48,917 --> 00:33:51,717
Mother Earth, the creative.
774
00:33:51,750 --> 00:33:54,517
And, uh, until, of course,
Apollo came along
775
00:33:54,550 --> 00:33:58,650
claimed all the credit for
himself, surprise, surprise.
776
00:33:58,684 --> 00:34:00,951
It was ever thus,
the patriarchy, uh
777
00:34:00,984 --> 00:34:03,817
claim, claiming credit.
778
00:34:03,851 --> 00:34:05,951
Very spiritual, isn't it?
779
00:34:05,984 --> 00:34:06,851
Yeah.
780
00:34:15,684 --> 00:34:18,817
Michelin starred
Varoulko seaside
781
00:34:18,851 --> 00:34:22,251
in Piraeus, Athens,
is widely regarded
782
00:34:22,284 --> 00:34:27,051
heh, as Greece's
top seafood restaurant.
783
00:34:37,151 --> 00:34:38,684
Well, it's very nice, isn't it?
784
00:34:38,717 --> 00:34:40,884
This is, uh,
not what I expected of Athens
785
00:34:40,917 --> 00:34:43,017
I was thinking hot and dusty
and not wet...
786
00:34:43,051 --> 00:34:46,017
Not, well, uh, this is exactly
what I expected of
787
00:34:46,051 --> 00:34:47,817
of Athens,
because lots of boats
788
00:34:47,851 --> 00:34:49,584
because it's a,
it was a naval power.
789
00:34:49,617 --> 00:34:51,650
Uh, the... the Athenian Navy
defeated
790
00:34:51,684 --> 00:34:54,917
the Persians
in the Battle of Salamis.
791
00:34:54,951 --> 00:34:57,717
- The Battle of Salamis?
- Yeah.
792
00:34:57,750 --> 00:34:59,884
So are you gonna do something
about two guys with salamis
793
00:34:59,917 --> 00:35:01,350
hitting each other on the head?
794
00:35:01,383 --> 00:35:03,284
Or the fact that salami's
a bit like cocks?
795
00:35:03,318 --> 00:35:04,917
Yeah, no, no,
I wasn't gonna go there, but...
796
00:35:04,951 --> 00:35:06,417
Really? Well,
the Battle of Salami's...
797
00:35:06,450 --> 00:35:08,184
The Battle of Salami's.
798
00:35:08,218 --> 00:35:11,750
Yeah, but they had Battle of,
um, Marathon not far from here
799
00:35:11,784 --> 00:35:13,284
that wasn't a naval battle,
was it?
800
00:35:13,318 --> 00:35:14,784
I didn't say all the battles
were naval.
801
00:35:14,817 --> 00:35:17,051
And that's where
we get the marathon from.
802
00:35:17,084 --> 00:35:19,584
It was a guy,
a soldier, came, he ran
803
00:35:19,617 --> 00:35:22,784
from the Battle at Marathon,
all the way back to Athens.
804
00:35:22,817 --> 00:35:25,218
And then, you won't know this,
he dropped dead.
805
00:35:25,251 --> 00:35:26,917
And what did he shout
just before he died?
806
00:35:26,951 --> 00:35:28,917
He said, "I've got shooting
pains down my arm
807
00:35:28,951 --> 00:35:30,483
and sort of followed
by a crushing
808
00:35:30,517 --> 00:35:31,717
feeling across my chest."
809
00:35:31,750 --> 00:35:33,650
- No, no, Nike!
- Please.
810
00:35:33,684 --> 00:35:35,284
What?
Thank you very much.
811
00:35:38,684 --> 00:35:39,984
Thank you very much.
812
00:35:40,017 --> 00:35:41,550
And a premium salad
from white grouper.
813
00:35:41,584 --> 00:35:43,350
Boiled eggs and brioche, crispy.
814
00:35:43,383 --> 00:35:45,218
- Thank you, thank you.
- Bon appetite.
815
00:35:45,251 --> 00:35:46,318
Thank you.
816
00:35:46,383 --> 00:35:48,650
Uh, he shout,
he shouted, "Nike!"
817
00:35:48,684 --> 00:35:50,383
He had a sponsorship deal,
he wanted to
818
00:35:50,417 --> 00:35:51,984
thank the guys at Nike.
819
00:35:52,017 --> 00:35:54,784
No, he shouted Nike 'cause Nike
is the Goddess of Victory.
820
00:36:00,650 --> 00:36:02,251
Have you ever run a marathon?
821
00:36:02,284 --> 00:36:04,383
No, of course not, no.
822
00:36:04,417 --> 00:36:06,383
- I have.
- Really?
823
00:36:06,417 --> 00:36:08,151
If you died at the end
of a marathon
824
00:36:08,184 --> 00:36:11,684
I would gladly try and
resuscitate you, you know, to...
825
00:36:11,717 --> 00:36:13,218
What are you doing,
waving goodbye to me?
826
00:36:13,251 --> 00:36:16,184
No, I'm pressing your chest,
and staying alive.
827
00:36:16,218 --> 00:36:18,483
That, you don't do that, you
don't, you... you don't pat us
828
00:36:18,517 --> 00:36:20,584
pat someone on the back.
829
00:36:20,617 --> 00:36:23,784
Arms together.
Elbows locked.
830
00:36:23,817 --> 00:36:26,917
Push down, 30 chest
compressions, 30.
831
00:36:26,951 --> 00:36:28,218
And you count them.
832
00:36:28,251 --> 00:36:29,483
One, two, three
833
00:36:29,517 --> 00:36:31,051
four, five, six...
834
00:36:31,084 --> 00:36:32,684
♪ Staying alive staying alive ♪
835
00:36:32,717 --> 00:36:34,350
...ten, you do thirty of those.
836
00:36:34,383 --> 00:36:36,517
♪ Steve's gonna die
Steve's gonna die ♪
837
00:36:36,550 --> 00:36:38,318
- Then two breaths.
- Yeah.
838
00:36:38,350 --> 00:36:41,717
Pinch the nose, head back,
two breaths, not your nose.
839
00:36:41,750 --> 00:36:43,284
The nose of the person you're
breathing into their mouth.
840
00:36:43,318 --> 00:36:44,917
- Sorry, sorry, sorry, sorry.
- Head back.
841
00:36:44,951 --> 00:36:46,184
- We've lost him.
- So something around his neck.
842
00:36:46,218 --> 00:36:47,450
What happened?
We've lost him.
843
00:36:47,483 --> 00:36:49,550
But I'm pinching my nose.
844
00:36:49,584 --> 00:36:51,017
Not your nose, you idiot.
845
00:36:51,051 --> 00:36:53,184
Well, it's 'cause
you make people laugh
846
00:36:53,218 --> 00:36:55,817
and while losing valuable
seconds, that will be good.
847
00:36:55,851 --> 00:36:57,117
What if you found it funny
848
00:36:57,151 --> 00:36:58,851
and you sprung back
to life laughing?
849
00:36:58,884 --> 00:37:01,218
Well, I... I'd have to be
conscious for that to
850
00:37:01,251 --> 00:37:03,851
uh, to happen, so, so if I'm
conscious, then there's no need
851
00:37:03,884 --> 00:37:05,318
to resuscitate me,
it doesn't make sense, so...
852
00:37:05,350 --> 00:37:06,817
Alright, I'm banging your chest,
can I break a rib?
853
00:37:06,851 --> 00:37:08,051
Would you mind if I broke a rib?
854
00:37:08,084 --> 00:37:09,350
Two breaths, then thirty more.
855
00:37:09,383 --> 00:37:11,483
One, two, three, four.
856
00:37:11,517 --> 00:37:15,383
♪ Ah ah ah ah Steve's gonna die
Steve's gonna die ♪
857
00:37:15,417 --> 00:37:18,984
Yeah, and why, why do they say
do it to the, to the beat
858
00:37:19,017 --> 00:37:20,617
of, uh, the Bee Gees, why?
859
00:37:20,650 --> 00:37:23,084
Because it's the number of beats
per minute is, is the exact...
860
00:37:23,117 --> 00:37:24,184
And how many beats
per minute is it?
861
00:37:24,218 --> 00:37:25,817
- A hundred and twenty.
- Yes.
862
00:37:25,851 --> 00:37:27,450
'Cause that's
the classic disco beat.
863
00:37:27,483 --> 00:37:29,151
Yes, I know.
864
00:37:29,184 --> 00:37:31,117
Then we've got a very dangerous
area because then it might
865
00:37:31,151 --> 00:37:33,383
be time to try mouth to mouth.
866
00:37:33,417 --> 00:37:36,350
And I would not be comfortable
with that.
867
00:37:36,383 --> 00:37:38,884
I'm glad. I'm glad you wouldn't
be comfortable with that.
868
00:37:38,917 --> 00:37:40,383
I would, I would,
I would find it hard
869
00:37:40,417 --> 00:37:41,717
to press my lips to yours.
870
00:37:41,750 --> 00:37:43,218
I'm glad you wouldn't be
comfortable with it
871
00:37:43,251 --> 00:37:46,684
'cause I enjoy it more
when you don't enjoy it.
872
00:37:55,650 --> 00:37:57,984
Marathon man, Hoffman,
Dustin Hoffman
873
00:37:58,017 --> 00:37:59,617
Laurence Olivier, they're very
different actors.
874
00:37:59,650 --> 00:38:02,218
Olivier acts from the outside
in, he's not a method actor
875
00:38:02,251 --> 00:38:05,984
never was, he likes
to look in the mirror
876
00:38:06,017 --> 00:38:08,350
and look like someone different.
877
00:38:08,383 --> 00:38:11,084
And then make that
the basis of his character.
878
00:38:11,117 --> 00:38:13,584
- Whereas Dustin is...
- Dustin would like that.
879
00:38:13,617 --> 00:38:14,817
I think I'm quite like Dustin.
880
00:38:14,851 --> 00:38:16,817
I'm not short.
I don't like Dustin.
881
00:38:16,851 --> 00:38:18,184
Yeah, well, that,
that's Dustin Hoffman.
882
00:38:18,218 --> 00:38:19,984
- Oh.
- Oh, yeah, Dustin.
883
00:38:20,017 --> 00:38:21,184
Oh.
884
00:38:21,218 --> 00:38:22,851
Mrs. Robinson, are you trying
to seduce me?
885
00:38:22,884 --> 00:38:25,884
Are you trying
to seduce me, Mrs. Robinson?
886
00:38:25,917 --> 00:38:28,017
Mrs. Robinson, are you trying
to seduce me?
887
00:38:28,051 --> 00:38:30,517
Then what would
you choose next?
888
00:38:30,550 --> 00:38:31,817
I'll tell you,
"Midnight Cowboy."
889
00:38:31,851 --> 00:38:33,584
Why did he choose that?
John Schlesinger.
890
00:38:33,617 --> 00:38:34,684
'Cause it was so different.
891
00:38:34,717 --> 00:38:36,017
Who did he play?
Ratso? Ritso?
892
00:38:36,051 --> 00:38:37,550
- Yeah, yeah, yeah.
- Who was opposite him?
893
00:38:37,584 --> 00:38:39,117
- John Voight.
- John Voight, yeah.
894
00:38:39,151 --> 00:38:40,784
John Voight's a Trump supporter,
mad Trump supporter.
895
00:38:40,817 --> 00:38:42,117
But we didn't know that then.
896
00:38:42,151 --> 00:38:43,584
John Voight says
897
00:38:43,617 --> 00:38:46,951
"Well, hell, I'm a hustler,
you didn't know that?"
898
00:38:46,984 --> 00:38:48,750
And Dustin says, "Well, how am
I supposed to know that?
899
00:38:48,784 --> 00:38:50,383
You've gotta tell the person
these things.
900
00:38:50,417 --> 00:38:52,517
I mean, I understand,
the broad starts crying
901
00:38:52,550 --> 00:38:53,817
I cut my heart out for her.
902
00:38:53,851 --> 00:38:55,517
You will meet my friend
O'Daniel."
903
00:38:55,550 --> 00:38:57,917
- Can you do an interpret?
- I haven't finished doing it.
904
00:38:57,951 --> 00:39:00,884
"You will meet my friend
O'Daniel, he runs a business..."
905
00:39:00,917 --> 00:39:02,517
I still haven't finished.
906
00:39:02,550 --> 00:39:05,350
"You will meet my O'Daniel,
he runs the biggest..."
907
00:39:05,383 --> 00:39:08,717
Now I'm getting it wrong 'cause
you get in my fricking way.
908
00:39:08,750 --> 00:39:11,084
I'm walking here,
I'm walking here.
909
00:39:11,117 --> 00:39:13,784
Well, I'm talking here, let me
finish this thing right now.
910
00:39:13,817 --> 00:39:15,251
"You'll meet my friend O'Daniel
911
00:39:15,284 --> 00:39:17,350
he runs the biggest stable
in the whole goddamn
912
00:39:17,383 --> 00:39:18,550
metropolitan area."
913
00:39:18,584 --> 00:39:21,650
It's crazy, a stud
like you paying.
914
00:39:21,684 --> 00:39:24,084
And then there was "Tootsie,"
of course.
915
00:39:24,117 --> 00:39:24,984
I knew that.
916
00:39:25,017 --> 00:39:26,350
Michael, nobody will employ you
917
00:39:26,383 --> 00:39:28,051
you played a tomato,
they went two days over
918
00:39:28,084 --> 00:39:29,684
'cause you wouldn't sit down.
919
00:39:29,717 --> 00:39:32,084
I'm a woman, I... I don't like
the way you speak to women.
920
00:39:32,117 --> 00:39:33,951
If you say that again to me,
I'm gonna knock your balls
921
00:39:33,984 --> 00:39:36,051
right through
the roof of your mouth.
922
00:39:36,084 --> 00:39:37,350
I'm not Dorothy Michaels.
923
00:39:37,383 --> 00:39:38,684
I... I'm not Dorothy Michaels.
924
00:39:38,717 --> 00:39:40,584
- I'm Michael Dorsey.
- Michael Dorsey.
925
00:39:46,350 --> 00:39:47,917
I'm an excellent driver.
926
00:39:47,951 --> 00:39:49,817
- I'm gonna, yeah, okay.
- I'm an excellent driver.
927
00:39:49,851 --> 00:39:51,318
- Can you do...
- Oh.
928
00:39:51,350 --> 00:39:53,650
Can you do, uh, a Godzilla
929
00:39:53,684 --> 00:39:56,084
animation in a film?
930
00:39:56,117 --> 00:39:57,684
Kind of like the stock film
animation.
931
00:39:57,717 --> 00:39:59,284
- No.
- Okay, watch me.
932
00:40:12,684 --> 00:40:13,851
It's very good, isn't it?
933
00:40:13,884 --> 00:40:15,750
I still prefer
your Neil Kinnock.
934
00:40:15,784 --> 00:40:17,084
- Um...
- If I had to choose.
935
00:40:17,117 --> 00:40:18,450
If I had to choose
with a gun to my head.
936
00:40:18,483 --> 00:40:20,650
And can you...
I can do dubbing films where
937
00:40:20,684 --> 00:40:22,017
the voice doesn't matter.
938
00:40:22,051 --> 00:40:23,717
- Yeah, you've done this before.
- I know.
939
00:40:23,750 --> 00:40:25,417
It was good though, watch.
940
00:40:25,450 --> 00:40:26,684
- Are you gonna do it?
- Yeah.
941
00:40:26,717 --> 00:40:29,817
Um... Don't be ridiculous.
942
00:40:29,851 --> 00:40:32,350
And I told you time
and time again
943
00:40:32,383 --> 00:40:35,450
every time you come here, your
voice doesn't suit you at all
944
00:40:35,483 --> 00:40:37,218
and when you lose your temper
945
00:40:37,251 --> 00:40:38,650
it should be like this.
946
00:40:38,684 --> 00:40:40,151
Hey, you!
947
00:40:40,184 --> 00:40:41,483
You're a fool.
948
00:40:42,750 --> 00:40:44,584
Fair enough.
949
00:40:44,617 --> 00:40:46,084
In "The Marathon Man",
of course
950
00:40:46,117 --> 00:40:48,017
in... in that scene where you
said, is it safe?
951
00:40:48,051 --> 00:40:52,084
Is it safe?
Is it safe?
952
00:40:52,117 --> 00:40:53,383
Yes, it's safe.
953
00:40:53,417 --> 00:40:54,984
Oh, yes, it's safe, oh, yes,
it's very, very safe.
954
00:40:55,017 --> 00:40:57,151
Are you in both parts.
955
00:40:57,184 --> 00:40:58,051
Is it safe?
956
00:40:58,084 --> 00:41:00,251
It's safe, it's safe, yeah.
957
00:41:00,284 --> 00:41:02,550
Does this hurt?
958
00:41:02,584 --> 00:41:05,117
You have a cavity at the back.
959
00:41:05,151 --> 00:41:06,817
Ha, but see,
this is where you got it wrong.
960
00:41:06,851 --> 00:41:08,318
'Cause he doesn't do that.
961
00:41:08,350 --> 00:41:10,684
The whole point is,
he doesn't go, ugh, does he?
962
00:41:10,717 --> 00:41:12,383
He's very, that's
what makes it scary.
963
00:41:12,417 --> 00:41:15,284
'Cause he does it ever so
gently, like he's like a dentist.
964
00:41:15,318 --> 00:41:18,051
And that's why he's ahead,
because he's so...
965
00:41:18,084 --> 00:41:20,851
Now, try it again, Steve.
I want you for this part.
966
00:41:20,884 --> 00:41:23,750
- But at the moment...
- You have a slight cavity.
967
00:41:24,917 --> 00:41:26,884
- Just...
- Oh!
968
00:41:26,917 --> 00:41:29,417
Oh, oh, oh, and then
you get the oil of cloves.
969
00:41:29,450 --> 00:41:31,784
- Yes. Simple oil of cloves.
- But you do it very caringly.
970
00:41:31,817 --> 00:41:34,684
- Very caringly.
- Simple oil of cloves.
971
00:41:34,717 --> 00:41:35,951
Oh, oh.
972
00:41:35,984 --> 00:41:38,084
It makes it so much better.
973
00:41:39,750 --> 00:41:41,650
It's, it's not safe,
it's not safe.
974
00:41:41,684 --> 00:41:42,984
Very dangerous.
975
00:41:45,350 --> 00:41:46,617
What are you doing there?
Are you drilling?
976
00:41:46,650 --> 00:41:48,017
Yeah.
977
00:41:53,851 --> 00:41:57,051
Phew.
I'm now lightheaded. Seriously.
978
00:41:57,084 --> 00:41:58,884
Yeah, that was, that was, that
was actually quite good.
979
00:41:58,917 --> 00:42:00,417
It was good,
I'll do it again.
980
00:42:12,251 --> 00:42:14,084
And now from deep inside
Dustin's mouth
981
00:42:14,117 --> 00:42:17,251
comes this, comes this,
comes this...
982
00:42:17,284 --> 00:42:19,051
Help me, get me out of here,
I'm a tiny tooth.
983
00:42:19,084 --> 00:42:21,117
I can't get out
of Dustin Hoffman's mouth.
984
00:42:21,151 --> 00:42:24,450
Oh, my God. I'm a molar and I
can't get out of Dustin's mouth.
985
00:42:24,483 --> 00:42:27,951
He thinks he's some sort
of wise guy, but he's not.
986
00:42:30,717 --> 00:42:32,450
I just don't know why you
dubbed.
987
00:42:32,483 --> 00:42:34,284
Well, I don't know, why are you
a small man in a box?
988
00:42:34,318 --> 00:42:36,984
Well, it's a funny notion, but
I'm not, I'm small, I'm small...
989
00:42:37,017 --> 00:42:39,450
It's a funny notion that...
It's a funny notion that someone
990
00:42:39,483 --> 00:42:41,851
might walk round in real life
being dubbed.
991
00:42:41,884 --> 00:42:43,750
- Yeah, but, but then...
- It doesn't make sense.
992
00:42:43,784 --> 00:42:45,684
In this instance, we're in a...
993
00:42:45,717 --> 00:42:47,318
Because we're in a dental
setting.
994
00:42:47,350 --> 00:42:49,784
And a man's trapped in a box,
why in a dentist?
995
00:42:49,817 --> 00:42:52,251
A tooth is trapped in a mouth.
996
00:42:52,284 --> 00:42:53,684
And the tooth talks?
997
00:42:53,717 --> 00:42:55,517
I'm trapped inside Dustin
Hoffman's mouth.
998
00:42:55,550 --> 00:42:57,550
Well, this is where your
claim for logic
999
00:42:57,584 --> 00:42:59,251
falls to the ground,
Mr. Rob Brydon.
1000
00:42:59,284 --> 00:43:01,750
There's no possible way
of, uh, offering
1001
00:43:01,784 --> 00:43:03,084
an explanation for that.
1002
00:43:03,117 --> 00:43:04,218
Case dismissed.
1003
00:43:07,117 --> 00:43:10,450
So, it's your first visit in,
uh, our hotel, sir?
1004
00:43:10,483 --> 00:43:13,084
Uh, first visit to this hotel,
yes, but I've been to Athens
1005
00:43:13,117 --> 00:43:14,417
though, a couple of times
before.
1006
00:43:14,450 --> 00:43:16,784
- Hello.
- Hello.
1007
00:43:16,817 --> 00:43:19,750
- How are you?
- Nice to hear your voice.
1008
00:43:19,784 --> 00:43:21,450
Hey, Greg, how you doing?
1009
00:43:21,483 --> 00:43:22,750
I'm very good, very good,
how are you?
1010
00:43:22,784 --> 00:43:24,383
Uh, good, good, yeah, great.
1011
00:43:24,417 --> 00:43:26,017
How's Rob?
Is he keeping you on your toes?
1012
00:43:26,051 --> 00:43:27,851
He's a very,
he's a very funny man
1013
00:43:27,884 --> 00:43:29,717
he really, really does
make me laugh.
1014
00:43:29,750 --> 00:43:31,684
Yes, he's very funny, yes.
1015
00:43:31,717 --> 00:43:33,151
What, uh, what can I do for you?
1016
00:43:33,184 --> 00:43:35,951
Is there any news
on the Damien Chazelle film?
1017
00:43:35,984 --> 00:43:38,784
Yes, uh, yes,
but it's a no, I'm afraid
1018
00:43:38,817 --> 00:43:41,251
from them, they do,
they loved you
1019
00:43:41,284 --> 00:43:43,984
they... they thought what you
did was absolutely fantastic.
1020
00:43:44,017 --> 00:43:46,884
I cry, I cried and,
uh, I did the whole...
1021
00:43:46,917 --> 00:43:48,884
I mean, I did the whole bit.
1022
00:43:48,917 --> 00:43:51,650
Yeah, I know, though, though
the crying was, was great
1023
00:43:51,684 --> 00:43:53,318
they... they mentioned
they loved it.
1024
00:43:53,350 --> 00:43:58,750
Listen, I've had an idea, why
don't you, at the end of this
1025
00:43:58,784 --> 00:44:00,884
which is Ithaca,
why don't you come out
1026
00:44:00,917 --> 00:44:04,684
and you and I could have
a few days together?
1027
00:44:13,851 --> 00:44:15,684
- Hello.
- Ah, there they are. Hello.
1028
00:44:15,717 --> 00:44:17,984
- Hey.
- Alright?
1029
00:44:18,017 --> 00:44:19,617
- Nice to see you.
- Nice to see you again.
1030
00:44:19,650 --> 00:44:20,851
Nice to see you too.
1031
00:44:20,884 --> 00:44:23,117
- You alright? Thanks.
- Very good.
1032
00:44:23,151 --> 00:44:26,617
- Good. Nice to see you.
- You look fantastic.
1033
00:44:26,650 --> 00:44:28,851
- Right, photograph.
- Yes.
1034
00:44:28,884 --> 00:44:31,650
- At the Epidaurus, the theatre.
- Mm-hmm.
1035
00:44:31,684 --> 00:44:33,817
Since Greece
is the birthplace of drama.
1036
00:44:33,851 --> 00:44:35,684
- Good.
- A bit on the nose.
1037
00:44:35,717 --> 00:44:37,151
Steve, it was your idea.
1038
00:44:37,951 --> 00:44:39,684
- Was it?
- Yeah.
1039
00:44:39,717 --> 00:44:41,251
Uh, right, let's do it.
1040
00:44:41,284 --> 00:44:42,483
Okay.
1041
00:44:48,184 --> 00:44:51,851
This is, um, hot, if I was
looking for one word.
1042
00:44:51,884 --> 00:44:54,251
To describe this weather,
you'd be hard...
1043
00:44:56,117 --> 00:44:59,951
Mad dogs, Englishmen
and, uh, Welshmen.
1044
00:44:59,984 --> 00:45:02,617
- Oh, it's very hot.
- I know it's hot.
1045
00:45:02,650 --> 00:45:05,318
- Masks?
- Comedy? Tragedy?
1046
00:45:05,350 --> 00:45:07,717
This is, they look like BAFTAs,
is that the idea?
1047
00:45:07,750 --> 00:45:10,117
- It does look like a BAFTA.
- Here we are, you're on familiar ground.
1048
00:45:10,151 --> 00:45:12,084
I've got tragedy,
are you happy with that?
1049
00:45:12,117 --> 00:45:14,017
Um, I don't know,
what do you reckon?
1050
00:45:14,051 --> 00:45:15,284
- I'd go with that.
- Comedy.
1051
00:45:15,318 --> 00:45:16,851
You're know as a titan
of comedy.
1052
00:45:16,884 --> 00:45:18,218
I should have the smile
1053
00:45:18,251 --> 00:45:20,051
because of the number
of BAFTAs I've won.
1054
00:45:20,084 --> 00:45:21,817
And I should have the frown
'cause I've spent
1055
00:45:21,851 --> 00:45:23,184
a week with you.
Come on, let's do it.
1056
00:45:23,218 --> 00:45:26,450
On the other hand,
Rob is known for
1057
00:45:26,483 --> 00:45:28,817
accessible light entertainment.
1058
00:45:28,851 --> 00:45:30,251
Smiley face.
1059
00:45:30,284 --> 00:45:35,117
And I'm now known for,
uh, dramatic roles.
1060
00:45:35,151 --> 00:45:38,884
Ah, because I got
a BAFTA nomination for
1061
00:45:38,917 --> 00:45:40,483
playing Stan Laurel.
1062
00:45:40,517 --> 00:45:43,450
For impersonating a comedian.
So we give it back to you.
1063
00:45:43,483 --> 00:45:45,218
Yeah, I wasn't really
impersonating a comedian, though
1064
00:45:45,251 --> 00:45:47,684
because BAFTA, the nomination
was for best acting...
1065
00:45:47,717 --> 00:45:48,717
It certainly was.
1066
00:45:48,750 --> 00:45:50,117
...in a drama.
1067
00:45:50,151 --> 00:45:51,650
Guys, can you take off
the hats?
1068
00:45:51,684 --> 00:45:53,084
- What?
- Hats. Lose the hats.
1069
00:45:53,117 --> 00:45:54,951
Right, I'm gonna burn
without a hat.
1070
00:45:54,984 --> 00:45:56,517
Okay, we will do it quick.
1071
00:45:56,550 --> 00:45:58,318
- I'm not sure about...
- Why is he on a higher level?
1072
00:45:58,350 --> 00:46:00,684
This is just exacerbating
the height thing.
1073
00:46:00,717 --> 00:46:02,151
You can go on the same level.
1074
00:46:02,184 --> 00:46:04,251
I don't think Rob can be
on the same level.
1075
00:46:04,284 --> 00:46:05,851
Oh, he's talking physically,
I see.
1076
00:46:05,884 --> 00:46:07,884
I've got it, okay,
yep, yep, yep, yep.
1077
00:46:07,917 --> 00:46:09,550
Try and do like
that proper Greek actors
1078
00:46:09,584 --> 00:46:11,550
like a proper drama.
1079
00:46:11,584 --> 00:46:14,218
As if we're all Greek actors.
Right, I'll stab you. That will come easy.
1080
00:46:14,251 --> 00:46:16,884
- Ready? Go on.
- Yeah, some kind of drama there.
1081
00:46:16,917 --> 00:46:19,383
- Yeah.
- Sing Goddess Achilles.
1082
00:46:19,417 --> 00:46:21,084
Rage black and murderous
1083
00:46:21,117 --> 00:46:23,617
that cost the Greeks
incalculable pain.
1084
00:46:23,650 --> 00:46:25,517
And cast countless souls
of heroes
1085
00:46:25,550 --> 00:46:29,117
into Hades' black, dark, pit.
1086
00:46:29,151 --> 00:46:32,884
I am from BAFTA and I'm afraid
1087
00:46:32,917 --> 00:46:35,784
your performance,
whilst impressive
1088
00:46:35,817 --> 00:46:38,051
didn't quite meet the criteria.
1089
00:46:39,417 --> 00:46:41,051
♪ It's a tragedy ♪
1090
00:46:41,084 --> 00:46:45,151
♪ When a feeling's gone and you
can't go on it's tragedy ♪
1091
00:46:45,184 --> 00:46:47,483
♪ When the morning cries
and you don't know why ♪
1092
00:46:47,517 --> 00:46:49,251
♪ It's hard to bear ♪
1093
00:46:49,284 --> 00:46:52,917
♪ With no one beside you
you're going nowhere ♪
1094
00:46:52,951 --> 00:46:54,251
Can you sort of...
1095
00:46:54,284 --> 00:46:55,884
Yeah, but it's not a tragedy,
is it?
1096
00:46:55,917 --> 00:46:57,151
That's just depression.
1097
00:46:57,184 --> 00:46:58,550
Well, that's what
a doctor would say
1098
00:46:58,584 --> 00:46:59,584
but Barry's not a doctor
1099
00:46:59,617 --> 00:47:01,284
Barry's a, a wordsmith.
1100
00:47:01,318 --> 00:47:03,851
So he's... he's employing
his poetic license.
1101
00:47:05,218 --> 00:47:06,383
♪ Tragedy ♪
1102
00:47:06,417 --> 00:47:08,350
Oh, look at this,
we're on a look at that.
1103
00:47:08,383 --> 00:47:11,017
- Look at that. Come on, come on, Greece.
- Oh, the bloody Greeks.
1104
00:47:11,051 --> 00:47:14,017
Come on, Greece,
two and a half thousand years.
1105
00:47:15,450 --> 00:47:18,383
Hi, it's Emma.
Hello, hi, yeah.
1106
00:47:18,417 --> 00:47:21,450
Um, I'm just checking that you're
there, we're about to pull in.
1107
00:47:21,483 --> 00:47:24,051
Great. Oh, brilliant.
Alright then. Fab.
1108
00:47:37,151 --> 00:47:38,617
- Oh, hi, Yugov.
- Hi, Emma, welcome.
1109
00:47:38,650 --> 00:47:40,584
Nice to meet you, how you doing?
1110
00:47:40,617 --> 00:47:42,817
So you're gonna meet them tomorrow
with the car and then back here.
1111
00:47:42,851 --> 00:47:44,383
- Yes, yes.
- Yeah. Okay, brilliant.
1112
00:47:44,417 --> 00:47:45,784
- We're going on one of the big yacht?
- Thank you.
1113
00:47:45,817 --> 00:47:47,550
Um, where does the ferry
go from?
1114
00:47:47,584 --> 00:47:49,450
- The ferry's down there on the right.
- Okay, brilliant.
1115
00:47:49,483 --> 00:47:51,750
- Have a good time.
- Bye, Yugov. Thank you so much.
1116
00:47:51,784 --> 00:47:53,017
Okay, let's go.
1117
00:47:54,117 --> 00:47:55,917
There's no cars allowed
on Piedra.
1118
00:47:55,951 --> 00:47:57,151
- Really?
- Gotta get a ferry, yeah.
1119
00:47:57,184 --> 00:47:58,184
That's good.
1120
00:47:58,218 --> 00:47:59,383
Yeah, it is good.
1121
00:48:29,584 --> 00:48:30,784
- Hi.
- Hi.
1122
00:48:30,817 --> 00:48:33,151
- I can take your bags?
- Oh, amazing.
1123
00:48:33,184 --> 00:48:35,017
- Ah, we're gonna stay at the Hedria.
- Yes.
1124
00:48:35,051 --> 00:48:36,450
- Where is the Hedria?
- It's over there.
1125
00:48:36,483 --> 00:48:37,517
- Okay, right.
- Very near.
1126
00:48:37,550 --> 00:48:39,184
And you'll take us to reception?
1127
00:48:39,218 --> 00:48:40,517
Okay, brilliant.
1128
00:48:50,318 --> 00:48:53,817
Right here we have
the sea mustard gazpacho.
1129
00:48:53,851 --> 00:48:55,517
- Oh.
- Wow. Amazing.
1130
00:48:55,550 --> 00:48:57,017
- Wow.
- Wow, it's amazing.
1131
00:48:58,450 --> 00:48:59,817
Delicious, thank you.
1132
00:49:02,951 --> 00:49:05,517
- How are your kids, Rob? Good.
- Good, thank you.
1133
00:49:05,550 --> 00:49:09,084
Um, Chloe is ten,
Charlie is four.
1134
00:49:09,117 --> 00:49:11,383
- Wow.
- They're a handful.
1135
00:49:12,517 --> 00:49:13,917
- Well...
- How's yours?
1136
00:49:13,951 --> 00:49:15,650
Very well, thanks, she's four.
1137
00:49:15,684 --> 00:49:18,218
Would you have another one
do you think at your age now?
1138
00:49:18,251 --> 00:49:20,117
I just think at a certain age
you probably
1139
00:49:20,151 --> 00:49:22,350
it's probably, uh, not fair
on the kids, is it? You know.
1140
00:49:22,383 --> 00:49:24,184
That'll keep you young, though,
look at Jagger.
1141
00:49:24,218 --> 00:49:26,483
Have you seen that clip of him
after he had his operation?
1142
00:49:26,517 --> 00:49:28,350
- I've seen that, where he's dancing.
- Where he's dancing, yeah.
1143
00:49:28,383 --> 00:49:29,884
- It's amazing.
- How long, we... well...
1144
00:49:29,917 --> 00:49:31,151
How long was it
after his operation?
1145
00:49:31,184 --> 00:49:32,784
I don't know, not long.
Here, look.
1146
00:49:32,817 --> 00:49:34,017
Like pretty soon after.
It was incredible.
1147
00:49:34,051 --> 00:49:35,617
Golly, go on,
let me have a look.
1148
00:49:35,650 --> 00:49:38,284
But he has many young children,
right? So he needs to keep fit.
1149
00:49:38,318 --> 00:49:40,650
He's, pretty soon, he'll be
the only man in Britain
1150
00:49:40,684 --> 00:49:42,684
with an earlier bed time
than his child.
1151
00:49:44,717 --> 00:49:48,017
Don't wanna go to bed. I wanna stay
up, I wanna watch the "One Show."
1152
00:49:48,051 --> 00:49:50,151
You can share their nappies.
1153
00:49:50,184 --> 00:49:52,084
Oh, hang on, he's found it,
I hope he has.
1154
00:49:52,117 --> 00:49:54,617
Or either that or he's having
some sort of a fit.
1155
00:49:54,650 --> 00:49:55,817
I've... I've, I knocked
the screen off.
1156
00:49:55,851 --> 00:49:58,017
Oh, whoops, don't worry.
1157
00:49:58,051 --> 00:49:59,984
- It's impressive though, right?
- No, it's, uh, very impressive.
1158
00:50:00,017 --> 00:50:02,051
He's got a three-year-old.
He's obviously a...
1159
00:50:02,084 --> 00:50:04,750
- Yeah.
- Imagine him in the hospital.
1160
00:50:04,784 --> 00:50:07,184
"Oh, can I just say,
this ward is like
1161
00:50:07,218 --> 00:50:11,151
really noisy and 'cause we
can't, keep it down."
1162
00:50:11,184 --> 00:50:14,151
- "What time is visiting hours?" -
"When's the magazines coming around?
1163
00:50:14,184 --> 00:50:15,684
- I've finished this one."
- Here we are. Here we are.
1164
00:50:15,717 --> 00:50:17,984
"See the bloke in the next bed?
1165
00:50:18,017 --> 00:50:20,284
He's done nothing but complain
since he got here."
1166
00:50:20,318 --> 00:50:23,284
"The nurses are... are,
they're like, they're like
1167
00:50:23,318 --> 00:50:25,417
"they're like, angel nurses
in their...
1168
00:50:25,450 --> 00:50:28,284
"And he doesn't know who would
complain. I'm like, one elbow.
1169
00:50:28,318 --> 00:50:30,517
"You know, you, we should know
if you're alive.
1170
00:50:30,550 --> 00:50:33,550
"You know what I mean...
And... and him over there.
1171
00:50:33,584 --> 00:50:36,584
"He has no visitors, really sad.
1172
00:50:36,617 --> 00:50:38,151
"No one comes to see him.
1173
00:50:38,184 --> 00:50:41,284
You alright? Hello!"
"Yeah."
1174
00:50:41,318 --> 00:50:43,884
"You... you doing alright?"
"Yeah."
1175
00:50:43,917 --> 00:50:46,184
Do you think he was
on the ward at Papworth?
1176
00:50:46,218 --> 00:50:48,117
Yeah, no, he probably had a
private room, didn't he?
1177
00:50:48,151 --> 00:50:49,650
- Yeah.
- Yeah, most likely.
1178
00:50:49,684 --> 00:50:51,184
"Never mind, I can't get
no satisfaction
1179
00:50:51,218 --> 00:50:53,450
"I can't get no sleep.
The bloody noise.
1180
00:50:53,483 --> 00:50:56,450
"That one over there is moaning
and groaning all night.
1181
00:50:56,483 --> 00:50:57,851
You know, oh, oh, oh..."
1182
00:50:57,884 --> 00:50:59,318
"Oh, it's talking to him. So..."
1183
00:50:59,350 --> 00:51:00,984
"No wonder he don't
get any visitors.
1184
00:51:01,017 --> 00:51:03,584
- I mean, it's a nightmare."
- "Yeah."
1185
00:51:03,617 --> 00:51:05,483
"But, you know,
Keith's come to visit
1186
00:51:05,517 --> 00:51:06,917
"and Ronny's come to visit
1187
00:51:06,951 --> 00:51:08,917
you know and Charlie's
come to visit."
1188
00:51:08,951 --> 00:51:10,884
- What, what?
- Didn't him and Keith have a bit of a falling out?
1189
00:51:10,917 --> 00:51:13,251
- No, no.
- It's... it's like me and him.
1190
00:51:13,284 --> 00:51:15,318
- We get on, we love each other.
- Yeah, we have a little, uh...
1191
00:51:15,350 --> 00:51:17,617
"Me and Keith, we sometimes have
a bit of a, you know."
1192
00:51:17,650 --> 00:51:18,750
He said he had a tiny toddler,
though.
1193
00:51:18,784 --> 00:51:19,984
Isn't there some article about...
1194
00:51:20,017 --> 00:51:22,184
I, no, no, no. I've seen him...
No.
1195
00:51:22,218 --> 00:51:24,218
- Would you forgive Rob if he said that?
- Sometimes.
1196
00:51:24,251 --> 00:51:26,184
Well, people would know
if it wasn't true.
1197
00:51:26,218 --> 00:51:29,251
This cat's,
this cat's gonna be his...
1198
00:51:29,284 --> 00:51:32,417
When he goes swimming, right,
like when he's facing down
1199
00:51:32,450 --> 00:51:34,984
it's like he's dredging,
you know, it's like he's...
1200
00:51:35,017 --> 00:51:37,017
Oh, God.
1201
00:51:37,051 --> 00:51:39,318
That's what Keith Richards,
and when he, when he laughs...
1202
00:51:40,884 --> 00:51:43,684
...it's like the last death
throes of Mutley.
1203
00:51:43,717 --> 00:51:45,051
Yeah.
1204
00:51:52,017 --> 00:51:53,684
He's loving it, isn't he?
Look at that.
1205
00:51:53,717 --> 00:51:56,151
- I could do that.
- It is actually quite risky.
1206
00:51:56,184 --> 00:51:59,218
Did I tell you about the time
I free climbed Helmet Crag?
1207
00:51:59,251 --> 00:52:00,584
Yes, you did.
1208
00:52:00,617 --> 00:52:02,483
- What is he doing?
- Ooh.
1209
00:52:02,517 --> 00:52:04,151
- Whoa. Look at that.
- Oh, my God.
1210
00:52:04,184 --> 00:52:07,184
You could be nastily
thrown against the rocks.
1211
00:52:07,218 --> 00:52:09,417
- I couldn't do that.
- So, and here we have...
1212
00:52:09,450 --> 00:52:11,884
- Ah, oh, wow.
- Shell fishes.
1213
00:52:11,917 --> 00:52:13,717
- Thank you.
- Rice.
1214
00:52:15,717 --> 00:52:17,817
- That looks so good.
- Thank you.
1215
00:52:17,851 --> 00:52:19,284
- It looks lovely.
- Oh, amazing.
1216
00:52:19,318 --> 00:52:21,117
Now this reminds me of
when the tide goes out.
1217
00:52:21,151 --> 00:52:22,750
Are we meant to just slurp this
like you would an oyster?
1218
00:52:22,784 --> 00:52:24,417
- I think you do, yeah.
- What did you do?
1219
00:52:24,450 --> 00:52:26,017
Well, you sort of do that,
you sort of do it like...
1220
00:52:26,051 --> 00:52:27,650
- Yeah, well, I think we do...
- Oh, God.
1221
00:52:27,684 --> 00:52:28,784
Isn't it like just fresh oyster
1222
00:52:28,817 --> 00:52:30,284
that... that's like with that
1223
00:52:30,318 --> 00:52:31,350
smothered in garlic?
1224
00:52:31,383 --> 00:52:32,650
That is amazing.
1225
00:52:32,684 --> 00:52:35,117
- That is gorgeous.
- Oh, my God.
1226
00:52:35,151 --> 00:52:36,917
I might go for a dive later,
if you...
1227
00:52:36,951 --> 00:52:38,450
- Really? Okay.
- Yeah.
1228
00:52:38,483 --> 00:52:39,650
I can't do a backflip like that
1229
00:52:39,684 --> 00:52:41,218
but I can swallow dive.
1230
00:52:41,251 --> 00:52:42,417
What's swallow dive?
1231
00:52:42,450 --> 00:52:44,917
Well, you have to put your
arms out like this
1232
00:52:44,951 --> 00:52:46,851
because if you, if you do this
1233
00:52:46,884 --> 00:52:48,784
if you do it from a
great height, if you do this
1234
00:52:48,817 --> 00:52:50,483
you just go over onto your back,
so you have to
1235
00:52:50,517 --> 00:52:53,350
your center of gravity,
your chest, right, doing this
1236
00:52:53,383 --> 00:52:55,483
and then bring your arms in
at the last minute.
1237
00:52:55,517 --> 00:52:57,218
- Okay.
- Yeah.
1238
00:52:57,251 --> 00:53:00,450
Hey, Chloe. How you doing?
You alright?
1239
00:53:00,483 --> 00:53:04,251
- I'm good.
- Good, how was school today?
1240
00:53:04,284 --> 00:53:06,383
Hey, Joe, it's dad.
1241
00:53:06,417 --> 00:53:09,251
Oh, hi, dad.
I've just been to see grandad.
1242
00:53:09,284 --> 00:53:10,717
Alright, go on.
1243
00:53:10,750 --> 00:53:12,951
He's a bit woozy, um
1244
00:53:12,984 --> 00:53:14,717
they've had to run
a few more tests.
1245
00:53:14,750 --> 00:53:16,750
Are you gonna miss mummy
when she comes out?
1246
00:53:17,584 --> 00:53:19,084
Yeah.
1247
00:53:19,117 --> 00:53:20,784
I'm gonna go back in
to see him tonight.
1248
00:53:20,817 --> 00:53:22,884
Brilliant. That's good.
1249
00:53:22,917 --> 00:53:24,750
Yeah. Mum's gonna drive me.
1250
00:53:24,784 --> 00:53:27,517
Oh, great, that's fantastic.
How is she?
1251
00:53:27,550 --> 00:53:30,318
No, she's good, yeah, yeah.
She said to say hello.
1252
00:53:30,350 --> 00:53:33,284
Okay, well, uh...
Yeah, say hello back to her so...
1253
00:53:33,318 --> 00:53:37,784
And I thank you for, obviously,
uh, stepping into the fray.
1254
00:53:37,817 --> 00:53:39,984
It'll be fun with granny though,
won't it?
1255
00:53:40,017 --> 00:53:44,450
Yeah, good forehead, darling,
well done. Hello.
1256
00:53:56,284 --> 00:53:58,218
Good luck.
1257
00:53:58,251 --> 00:54:00,218
Oh, Ms. Jones.
1258
00:54:00,251 --> 00:54:03,383
Ms. Jones, you look wonderful
tonight, Ms. Jones.
1259
00:54:03,417 --> 00:54:05,318
Thank you, as do you.
1260
00:54:05,350 --> 00:54:09,184
The Himalayas are unmistakable,
Ms. Jones.
1261
00:54:09,218 --> 00:54:10,917
Would you... would you...
would you join me, Ms. Jones
1262
00:54:10,951 --> 00:54:12,318
on the terrace for a drink?
Would you?
1263
00:54:12,350 --> 00:54:14,017
I'm just wondering here
Leonard Cohen's house
1264
00:54:14,051 --> 00:54:15,917
might have been.
He had a house on here.
1265
00:54:15,951 --> 00:54:17,450
Do you think he's got
a blue plaque
1266
00:54:17,483 --> 00:54:18,717
Leonard Cohen lived here?
1267
00:54:18,750 --> 00:54:20,017
Oh, yes, I would think so.
1268
00:54:20,051 --> 00:54:23,218
I mean, Lennon and McCartney
had them.
1269
00:54:28,051 --> 00:54:29,117
Bravo!
1270
00:54:33,084 --> 00:54:36,084
It's not really high enough
to do a proper swallow dive.
1271
00:54:36,117 --> 00:54:38,084
No, I think that was perfect.
1272
00:54:38,117 --> 00:54:41,151
Well, actually it's,
this is a very difficult dive.
1273
00:54:41,184 --> 00:54:43,851
You... you... you've gotta
arch your back, you see
1274
00:54:43,884 --> 00:54:45,684
and, uh,
i... if... if you don't get
1275
00:54:45,717 --> 00:54:47,318
the right entry, it's lethal.
1276
00:54:47,350 --> 00:54:49,218
I know.
1277
00:54:49,251 --> 00:54:52,184
You know they're gonna
have fireworks later.
1278
00:54:52,218 --> 00:54:55,251
- Ah, how do you know?
- Because I've been here before.
1279
00:54:55,284 --> 00:54:57,218
Oh, I thought you were being
metaphorical.
1280
00:56:02,318 --> 00:56:03,951
I have to get the ferry.
1281
00:56:03,984 --> 00:56:04,984
Okay.
1282
00:56:06,017 --> 00:56:07,084
Bye.
1283
00:56:12,717 --> 00:56:14,383
♪ Forever and ever ♪
1284
00:56:14,417 --> 00:56:20,383
♪ Forever and ever
you'll be the one ♪
1285
00:56:20,417 --> 00:56:21,383
Wait, it's a, it's...
1286
00:56:21,417 --> 00:56:22,684
♪ Who shines on... ♪
1287
00:56:22,717 --> 00:56:24,218
It's falsetto, isn't it?
1288
00:56:24,251 --> 00:56:26,350
It gets to falsetto,
it doesn't start falsetto.
1289
00:56:26,383 --> 00:56:30,318
It's okay, and it's not, no,
it's not forever, it's, it's...
1290
00:56:30,350 --> 00:56:31,650
♪ Ever and ever ♪
1291
00:56:31,684 --> 00:56:32,951
Don't start there, Steve.
1292
00:56:32,984 --> 00:56:34,884
As... as... as your proctologist
1293
00:56:34,917 --> 00:56:36,917
I would advise you
do not start there.
1294
00:56:36,951 --> 00:56:38,417
Let's see what happens.
1295
00:56:38,450 --> 00:56:40,051
♪ Ever and ever ♪
1296
00:56:40,084 --> 00:56:43,951
♪ Forever and ever
you'll be the one ♪
1297
00:56:43,984 --> 00:56:46,550
See, what's happened,
half the audience has left.
1298
00:56:46,584 --> 00:56:48,051
♪ Ever and ever ♪
1299
00:56:48,084 --> 00:56:52,350
♪ Forever and ever
you'll be the one ♪
1300
00:56:52,383 --> 00:56:53,851
- Hello viewers.
- Alright, alright.
1301
00:56:53,884 --> 00:56:55,251
♪ Ever and ever ♪
1302
00:56:55,284 --> 00:56:59,917
♪ Forever and ever
you'll be the one ♪
1303
00:56:59,951 --> 00:57:06,151
♪ Who shines on me
for all eternity ♪
1304
00:57:06,184 --> 00:57:07,884
To be fair, when Denis did it,
he had a very...
1305
00:57:07,917 --> 00:57:09,284
♪ Ever and ever ♪
1306
00:57:09,318 --> 00:57:13,218
♪ Forever and ever
you'll be the one ♪
1307
00:57:13,251 --> 00:57:15,550
- Use falsetto.
- Are you deliberately doing it badly?
1308
00:57:15,584 --> 00:57:16,717
♪ Shines on me ♪
1309
00:57:16,750 --> 00:57:17,884
Right, okay, ready?
1310
00:57:17,917 --> 00:57:20,350
♪ For all etern... ♪
1311
00:57:20,383 --> 00:57:22,383
- That... Yeah, go on.
- Can I have a go?
1312
00:57:23,917 --> 00:57:25,817
♪ Ever and ever ♪
1313
00:57:25,851 --> 00:57:30,617
♪ Forever and ever
you'll be the one ♪
1314
00:57:30,650 --> 00:57:31,784
But you didn't do that,
you did falsetto.
1315
00:57:31,817 --> 00:57:32,951
♪ That sh... ♪
1316
00:57:32,984 --> 00:57:34,884
- You used falsetto.
- Did I?
1317
00:57:34,917 --> 00:57:38,951
Talk over you doing it
and tell you how to do it? No.
1318
00:57:38,984 --> 00:57:40,417
No, because you don't know
how to do, 'cause you
1319
00:57:40,450 --> 00:57:42,051
'cause, well, you obviously
don't know how to do it.
1320
00:57:42,084 --> 00:57:43,917
'Cause it's falsetto.
You went into falsetto.
1321
00:57:43,951 --> 00:57:44,951
♪ Ever and ever ♪
1322
00:57:44,984 --> 00:57:46,251
Yes, he went into it
1323
00:57:46,284 --> 00:57:48,051
but I haven't reached
that stage yet.
1324
00:57:48,084 --> 00:57:49,750
He didn't start in falsetto,
did he, Steve?
1325
00:57:49,784 --> 00:57:52,017
- No, no.
- Did I start in falsetto?
1326
00:57:52,051 --> 00:57:53,350
- No.
- No, so I was doing the same as Denis.
1327
00:57:53,383 --> 00:57:54,617
When you got to the high notes
1328
00:57:54,650 --> 00:57:56,051
you also remained
out of falsetto
1329
00:57:56,084 --> 00:57:58,383
- Car.
- Out of falsetto you remained.
1330
00:57:58,417 --> 00:58:00,784
- Here we go. Right. Here we go, here we go.
- Even the high notes.
1331
00:58:00,817 --> 00:58:03,117
How about you do a sponsored
silence now for charity?
1332
00:58:03,151 --> 00:58:05,584
- Okay, go on.
- Here we go.
1333
00:58:05,617 --> 00:58:07,417
♪ Ever and ever ♪
1334
00:58:07,450 --> 00:58:13,650
♪ Forever and ever
you'll be the one ♪
1335
00:58:13,684 --> 00:58:17,517
♪ That shines on me ♪
1336
00:58:17,550 --> 00:58:21,318
♪ Like the morning sun ♪
1337
00:58:21,350 --> 00:58:25,650
♪ Ever and ever
and ever and ever ♪
1338
00:58:25,684 --> 00:58:29,450
♪ You'll be be the one ♪
1339
00:58:29,483 --> 00:58:34,417
♪ Who shines on me
like the morning sun ♪
1340
00:58:34,450 --> 00:58:37,383
- It's not Castrato.
- Wait, wait, wait.
1341
00:58:37,417 --> 00:58:41,784
♪ All my life
and now I have been yearning ♪
1342
00:58:41,817 --> 00:58:43,450
Shall I call,
shall I call an ambulance?
1343
00:58:43,483 --> 00:58:44,784
Shall I call an ambulance?
1344
00:58:44,817 --> 00:58:47,450
♪ Every day with you ♪
1345
00:58:47,483 --> 00:58:52,483
♪ My heart is churning ♪
1346
00:58:52,517 --> 00:58:54,117
♪ Forever and ever ♪
1347
00:58:54,151 --> 00:58:56,218
What the hell are you doing?
You're all over the place.
1348
00:58:57,450 --> 00:59:00,051
You were shocked
by the power of my falsetto.
1349
00:59:09,617 --> 00:59:11,350
- Hello.
- Hey, hello.
1350
00:59:11,383 --> 00:59:13,184
- Are you alright?
- Yeah, very good, thank you.
1351
00:59:13,218 --> 00:59:15,117
- Is everything sorted?
- It is.
1352
00:59:15,151 --> 00:59:17,617
Emma's organized it all.
She says it'll be fine.
1353
00:59:18,851 --> 00:59:21,117
- Hello?
- Hey, Katherine.
1354
00:59:21,151 --> 00:59:25,051
Ah, it's, uh, um, uh,
it's Steve. Um, how are you?
1355
00:59:25,084 --> 00:59:27,218
Yeah, I'm fine, thank you.
What can I do for you?
1356
00:59:27,251 --> 00:59:29,584
Yeah, I'm trying to get Joe,
he's not answering his mobile.
1357
00:59:29,617 --> 00:59:32,383
- Is... is he there?
- Ah, yep, yep.
1358
00:59:32,417 --> 00:59:33,617
- I'll just get him for you.
- Oh, good.
1359
00:59:33,650 --> 00:59:35,383
Oh.
1360
00:59:35,417 --> 00:59:38,184
I'm sorry about your dad
by the way.
1361
00:59:38,218 --> 00:59:39,984
Oh, thank you.
Yeah, yeah.
1362
00:59:40,017 --> 00:59:41,851
Joe's here.
Have a chat with him.
1363
00:59:41,884 --> 00:59:43,051
Take care, okay, bye.
1364
00:59:43,084 --> 00:59:44,951
- Thanks, love.
- Thanks.
1365
00:59:44,984 --> 00:59:47,984
- Hey, dad.
- Hey, how you doing?
1366
00:59:48,017 --> 00:59:50,117
Yeah, I'm alright, thanks.
How are you?
1367
00:59:50,151 --> 00:59:52,784
Great, great.
Listen, how's grandad?
1368
00:59:52,817 --> 00:59:54,284
Oh, he's okay.
1369
00:59:54,318 --> 00:59:55,951
You know,
I mean, same as yesterday.
1370
00:59:55,984 --> 00:59:57,784
He seems, he seems stable.
1371
01:00:06,617 --> 01:00:08,051
What's amazing about
the Mani is that
1372
01:00:08,084 --> 01:00:09,417
thousands of years ago
when it was ruled by
1373
01:00:09,450 --> 01:00:12,318
when Sparta was
the most powerful nation state
1374
01:00:12,350 --> 01:00:13,917
in Ancient Greece
1375
01:00:13,951 --> 01:00:17,550
to be part of the ruling council
you had to be over 60 years old.
1376
01:00:17,584 --> 01:00:20,817
- Yes. Yes, yes.
- So, I would be too young to be part of the government.
1377
01:00:20,851 --> 01:00:23,650
I'd be like some, I'd be like
some young, rapscallion
1378
01:00:23,684 --> 01:00:25,383
the... the ruling council
will be there in their robes
1379
01:00:25,417 --> 01:00:27,817
the elders, very wise,
and I'd be hanging around
1380
01:00:27,851 --> 01:00:29,684
and they'd be going,
"Get outta here, Steve
1381
01:00:29,717 --> 01:00:31,350
you silly young thing."
1382
01:00:31,383 --> 01:00:34,284
- Would you ever run for public office?
- No, no.
1383
01:00:34,318 --> 01:00:36,117
Because you'd be a great orator,
wouldn't you
1384
01:00:36,151 --> 01:00:38,584
with your, with your,
with your skills of speaking.
1385
01:00:38,617 --> 01:00:39,750
I don't...
1386
01:00:42,017 --> 01:00:44,151
Are you worried they'd... they'd
be digging through your past?
1387
01:00:44,184 --> 01:00:46,151
No, I don't, I'm not bothered,
I'm not worried about that.
1388
01:00:46,184 --> 01:00:48,084
Because that's a pro,
that's a pro nowadays.
1389
01:00:48,117 --> 01:00:51,051
I mean, look at, look at
some of these people.
1390
01:00:51,084 --> 01:00:52,584
Look at your Trumps
and your Johnsons.
1391
01:00:52,617 --> 01:00:54,184
- Yeah.
- They've all done stuff.
1392
01:00:54,218 --> 01:00:55,884
- Yeah, well, you know, I mean...
- Not at your level but...
1393
01:00:55,917 --> 01:00:56,951
The one's, if you think
1394
01:00:56,984 --> 01:00:59,417
if you think about Heracles
1395
01:00:59,450 --> 01:01:00,650
he was someone who...
1396
01:01:00,684 --> 01:01:02,483
Heracles?
Don't you mean Hercules?
1397
01:01:02,517 --> 01:01:04,051
Ah, if you're, if you're using
1398
01:01:04,084 --> 01:01:05,517
the Roman name,
then yes, it would be Hercules.
1399
01:01:05,550 --> 01:01:07,084
- I only know him from the film.
- Okay.
1400
01:01:07,117 --> 01:01:10,851
Well, Heracles is the
Greek name for him
1401
01:01:10,884 --> 01:01:12,784
he murdered his wife
and children...
1402
01:01:12,817 --> 01:01:15,251
Arnold Schwarzenegger
played him, in the movie.
1403
01:01:15,284 --> 01:01:17,750
Okay, the labors of Hercules,
if you like.
1404
01:01:17,784 --> 01:01:20,350
- "Hercules In New York."
- Was, if you...
1405
01:01:20,383 --> 01:01:22,517
- One of my first movies.
- Thank you.
1406
01:01:22,550 --> 01:01:24,684
From a Christian perspective
1407
01:01:24,717 --> 01:01:26,717
is basically,
him serving his penance.
1408
01:01:26,750 --> 01:01:29,318
Can't even imagine Christianity
forgiving a man
1409
01:01:29,350 --> 01:01:30,884
for murdering his wife
and children, you've got...
1410
01:01:30,917 --> 01:01:32,584
Quite right, too.
1411
01:01:32,617 --> 01:01:34,117
Mr. Coogan,
are you suggesting that
1412
01:01:34,151 --> 01:01:36,617
that the man standing
before us today
1413
01:01:36,650 --> 01:01:37,951
who murdered his wife
and children
1414
01:01:37,984 --> 01:01:39,483
should be, should be forgiven?
1415
01:01:39,517 --> 01:01:43,617
Hercules, Arnold played him in,
"Hercules In New York."
1416
01:01:43,650 --> 01:01:46,550
- "Hercules In New York."
- It was one of my first films.
1417
01:01:46,584 --> 01:01:50,251
"One of my first." You sound a bit
like, uh, Werner Herzog there.
1418
01:01:50,284 --> 01:01:52,151
That's right. That's who I was
doing. I was doing Werner.
1419
01:01:52,184 --> 01:01:56,984
It was one of my first films.
It very hard to do.
1420
01:01:57,017 --> 01:01:59,218
I had to get
Arnold Schwarzenegger
1421
01:01:59,251 --> 01:02:00,450
to do it for me.
1422
01:02:00,483 --> 01:02:05,284
My name is Georgia,
everybody calls me George.
1423
01:02:08,218 --> 01:02:10,584
- Anyway, um...
- Remember that?
1424
01:02:10,617 --> 01:02:11,817
- Sir.
- Oh.
1425
01:02:11,851 --> 01:02:14,383
We are going to start
with one salad.
1426
01:02:14,417 --> 01:02:15,784
- Good idea.
- Thank you.
1427
01:02:15,817 --> 01:02:16,851
- Thank you.
- Oh, this...
1428
01:02:16,884 --> 01:02:18,218
Yeah, perfect.
1429
01:02:18,251 --> 01:02:20,517
Make some space
and put it into the middle.
1430
01:02:20,550 --> 01:02:22,717
- Mm-hmm.
- Thank you.
1431
01:02:22,750 --> 01:02:24,084
One melitzana dip.
1432
01:02:24,117 --> 01:02:25,617
And just one moment for the
bread please.
1433
01:02:25,650 --> 01:02:26,817
- Okay.
- Thank you.
1434
01:02:26,851 --> 01:02:28,684
- Already enjoy.
- Thank you.
1435
01:02:28,717 --> 01:02:29,984
- She's charming.
- Did you hear that?
1436
01:02:30,017 --> 01:02:31,483
- Charming little thing.
- Already enjoy.
1437
01:02:31,517 --> 01:02:33,684
- What a lovely slogan.
- It is a lovely, yes, it is.
1438
01:02:33,717 --> 01:02:36,517
I'd like to have that
on a T-shirt.
1439
01:02:36,550 --> 01:02:38,017
- Already enjoy.
- Yeah.
1440
01:02:38,051 --> 01:02:40,318
Well, you're a bit old
for T-shirts with slogans on
1441
01:02:40,350 --> 01:02:41,650
if you don't mind me saying.
1442
01:02:41,684 --> 01:02:43,517
- Sir. Some bread.
- Thank you very much.
1443
01:02:43,550 --> 01:02:45,550
My friend was just saying,
what a lovely thing to say
1444
01:02:45,584 --> 01:02:47,017
"Already enjoy."
1445
01:02:47,051 --> 01:02:49,284
Now you can enjoy completely.
1446
01:02:49,318 --> 01:02:50,617
Imagine it on a T-shirt.
1447
01:02:50,650 --> 01:02:52,318
- Yes. It would be nice.
- Yes?
1448
01:02:52,350 --> 01:02:55,084
He's too old to have T-shirts
with logos on.
1449
01:02:55,117 --> 01:02:57,017
You're never too old for this.
1450
01:02:57,051 --> 01:02:59,251
No, I think, yeah.
That's a nice thing to say.
1451
01:02:59,284 --> 01:03:02,184
Just to be clear,
"No, you're never too old."
1452
01:03:02,218 --> 01:03:03,851
- I know.
- Thank you very much.
1453
01:03:03,884 --> 01:03:06,117
Thank you very much.
Already enjoying, thank you.
1454
01:03:06,151 --> 01:03:09,117
- Yeah.
- She was very, she was unequivocal there, not too old.
1455
01:03:09,151 --> 01:03:11,383
She, well, what's she gonna say?
Yeah you're right, he's past it.
1456
01:03:11,417 --> 01:03:13,251
Well, she could have agreed
with you, if you're
1457
01:03:13,284 --> 01:03:14,784
if you're as persuasive
as you think you are.
1458
01:03:14,817 --> 01:03:16,851
She was being politically adept
1459
01:03:16,884 --> 01:03:18,318
and that's the best thing
to say about it.
1460
01:03:18,350 --> 01:03:19,884
Just to be clear,
are you saying that you could
1461
01:03:19,917 --> 01:03:21,984
wear a T-shirt
with a slogan on it?
1462
01:03:22,017 --> 01:03:24,117
- Um, I think, I thi...
- You think your four months...
1463
01:03:24,151 --> 01:03:26,417
It's nothing to do, it's nothing
to do with age
1464
01:03:26,450 --> 01:03:30,051
it's to do with how you look,
and that's the brutal truth is
1465
01:03:30,084 --> 01:03:32,884
yes, I think
I am more likely to get away
1466
01:03:32,917 --> 01:03:35,017
with a T-shirt
with a logo on it than you are.
1467
01:03:35,051 --> 01:03:37,350
Not by much
but just more likely.
1468
01:03:37,383 --> 01:03:38,717
Yeah.
1469
01:03:39,684 --> 01:03:41,884
Anyway, already enjoy.
1470
01:03:43,350 --> 01:03:44,350
- Yeah?
- Mm-hmm.
1471
01:03:50,051 --> 01:03:51,817
You know, the,
the Ancient Greeks recognized
1472
01:03:51,851 --> 01:03:54,051
that people were a combination
of good and bad.
1473
01:03:54,084 --> 01:03:56,784
There's not this,
this social media idea
1474
01:03:56,817 --> 01:03:58,417
of demonizing people completely.
1475
01:03:58,450 --> 01:04:02,984
They're either persona non grata
or they're heroic is nonsense.
1476
01:04:03,017 --> 01:04:05,984
Their Gods, you know,
were complex people
1477
01:04:06,017 --> 01:04:08,584
and, um, it's interesting
because this
1478
01:04:08,617 --> 01:04:13,350
this is a good example of it,
this review of Stan and Ollie...
1479
01:04:13,383 --> 01:04:16,684
Wait. Review of Stan and Ollie?
Is a good example of what?
1480
01:04:16,717 --> 01:04:19,617
- Ah, of...
- You're tying this into Greek mythology?
1481
01:04:19,650 --> 01:04:20,984
Yes.
1482
01:04:21,017 --> 01:04:22,517
Um, the review of Stan and Ollie
1483
01:04:22,550 --> 01:04:23,750
in the Spectator says
1484
01:04:23,784 --> 01:04:25,251
"It's a good job Steve Coogan
1485
01:04:25,284 --> 01:04:26,917
"is a brilliant actor.
1486
01:04:26,951 --> 01:04:29,084
"He conveys Stan's
likeability so well
1487
01:04:29,117 --> 01:04:30,984
"that for 97 minutes you forget
1488
01:04:31,017 --> 01:04:34,051
what a self-regarding arse
Coogan himself is in real life."
1489
01:04:34,084 --> 01:04:40,218
Now, my takeaway from that is
he thinks I'm a brilliant actor.
1490
01:04:40,251 --> 01:04:41,584
- That's what you take away from it?
- Yeah.
1491
01:04:41,617 --> 01:04:43,517
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
- Yeah.
1492
01:04:53,383 --> 01:04:55,383
That was a lovely,
it was just, eh...
1493
01:04:55,417 --> 01:04:57,383
- It wasn't too much.
- Did you like it?
1494
01:04:57,417 --> 01:04:59,151
- We loved it.
- Wonderful, yeah, lovely.
1495
01:04:59,184 --> 01:05:00,784
- Really, just fresh.
- Thank you.
1496
01:05:00,817 --> 01:05:02,717
- Thank you very much.
- Thank you very much.
1497
01:05:02,750 --> 01:05:05,417
- Do you want to continue?
- I think so.
1498
01:05:05,450 --> 01:05:06,750
- Yeah?
- I think so, yeah.
1499
01:05:06,784 --> 01:05:09,350
Is there,
is there an option not to?
1500
01:05:09,383 --> 01:05:10,617
- No, we'll continue, yeah.
- It's your choice.
1501
01:05:10,650 --> 01:05:12,617
No, we'll continue, yeah, yeah.
1502
01:05:12,650 --> 01:05:14,617
Never been asked that before.
1503
01:05:14,650 --> 01:05:15,851
Yeah, well,
it's a good question.
1504
01:05:15,884 --> 01:05:17,784
- Yeah.
- At our age.
1505
01:05:17,817 --> 01:05:20,051
Thank you.
1506
01:05:20,084 --> 01:05:22,084
That's a German accent,
isn't it? She's got.
1507
01:05:22,117 --> 01:05:23,550
Think she's German?
She's not Greek.
1508
01:05:23,584 --> 01:05:25,017
"Do you want to continue?"
1509
01:05:25,051 --> 01:05:27,917
She could have been asking us
about our lives.
1510
01:05:27,951 --> 01:05:29,450
"Do you want to continue?"
1511
01:05:29,483 --> 01:05:31,184
What, she's seen our age
and gone
1512
01:05:31,218 --> 01:05:33,417
"Do you want to continue or
would you prefer
1513
01:05:33,450 --> 01:05:35,750
I administer the drug now?"
1514
01:05:35,784 --> 01:05:37,617
Well, don't, she...
Not all Germans are Nazis.
1515
01:05:37,650 --> 01:05:38,951
I'm not saying she's a Nazi.
1516
01:05:38,984 --> 01:05:40,684
I'm saying she's in
some lovely clinic
1517
01:05:40,717 --> 01:05:42,218
where we go in Switzerland.
1518
01:05:42,251 --> 01:05:45,284
Yeah, I know what you were
driving at, are you? Okay.
1519
01:05:45,318 --> 01:05:47,817
I'm not saying
she's the occupying force
1520
01:05:47,851 --> 01:05:50,084
I'm saying she's in a clinic
and she's saying
1521
01:05:50,117 --> 01:05:52,383
"Do you want to continue?
Or would you like ..."
1522
01:05:52,417 --> 01:05:53,784
Don't mention the war.
1523
01:05:55,318 --> 01:05:57,350
- I'm not, but seriously.
- Yeah, she's lov...
1524
01:05:57,383 --> 01:05:59,650
I like, I like a foreign accent
on a, on a woman.
1525
01:05:59,684 --> 01:06:02,051
- You like women.
- Mr. Bond.
1526
01:06:02,084 --> 01:06:04,550
You know, it's like you,
"Oh, where's she from?"
1527
01:06:04,584 --> 01:06:05,784
Oh, one of th...
1528
01:06:05,817 --> 01:06:08,017
So, we continue with risotto.
1529
01:06:08,051 --> 01:06:09,218
- Thank you.
- One for you.
1530
01:06:09,251 --> 01:06:11,550
- Oh, look at that.
- Oh, wow, wow.
1531
01:06:11,584 --> 01:06:13,017
Nice and soft for Steve.
Thank you.
1532
01:06:13,051 --> 01:06:14,650
- And one for you.
- There we are.
1533
01:06:14,684 --> 01:06:15,851
Enjoy it.
1534
01:06:23,851 --> 01:06:26,784
Oh, boy. Look at that, Rob.
1535
01:06:28,951 --> 01:06:30,650
Three sirens?
1536
01:06:30,684 --> 01:06:32,017
Yeah? On the rocks.
1537
01:06:32,051 --> 01:06:34,817
Yeah, yeah.
Ugh. Luring me.
1538
01:06:34,851 --> 01:06:36,550
Well, Odysseus strapped himself
to the mast
1539
01:06:36,584 --> 01:06:39,184
so he wouldn't be tempted by
that sort of a hussy.
1540
01:06:39,218 --> 01:06:40,951
- Mm, yeah.
- That's what you need, isn't it?
1541
01:06:40,984 --> 01:06:42,617
You've needed that in your life,
I think.
1542
01:06:42,650 --> 01:06:44,550
Someone to strap you to the mast
1543
01:06:44,584 --> 01:06:46,483
to stop you doing mischief.
1544
01:06:46,517 --> 01:06:48,318
The other sailors put bungs
in their ears
1545
01:06:48,350 --> 01:06:50,784
so they wouldn't hear
the sirens' song.
1546
01:06:50,817 --> 01:06:53,051
He wants to hear it, but he
didn't want to be lured.
1547
01:06:53,084 --> 01:06:55,617
So, he wants to check,
check out the sirens...
1548
01:06:55,650 --> 01:06:57,483
Couldn't be more like you.
Couldn't be more like you.
1549
01:06:57,517 --> 01:07:00,517
You want, you want to
experience it up to a point.
1550
01:07:00,550 --> 01:07:03,218
But halfway through,
he begs them to untie him
1551
01:07:03,251 --> 01:07:06,650
so that he could go and
consummate or, uh, you know...
1552
01:07:06,684 --> 01:07:08,284
If I had strapped you
to the mast
1553
01:07:08,318 --> 01:07:10,750
I would stick with the
agreement. I wouldn't untie you.
1554
01:07:10,784 --> 01:07:12,350
And I'd take
some pleasure in it.
1555
01:07:12,383 --> 01:07:15,218
I'd have a little, I'd have
cotton things in my ears, right?
1556
01:07:15,251 --> 01:07:16,851
You'd be on the mast
and you'd go
1557
01:07:16,884 --> 01:07:19,450
"Oh, Rob, Rob, Rob,
I... I regret my decision
1558
01:07:19,483 --> 01:07:20,984
please untie me, the Sirens ..."
1559
01:07:21,017 --> 01:07:22,984
I wouldn't, why would it be
in a Mancunian accent?
1560
01:07:23,017 --> 01:07:24,517
- Hm?
- Why would I be...
1561
01:07:24,550 --> 01:07:26,251
- If I was playing Odysseus...
- You're not playing.
1562
01:07:26,284 --> 01:07:27,784
No, I'm not saying you're
playing Odysseus
1563
01:07:27,817 --> 01:07:29,550
I'm saying you are you,
and I am me.
1564
01:07:29,584 --> 01:07:32,617
- I'd be going, "Let me go!"
- And I'd say, "I'm sorry."
1565
01:07:32,650 --> 01:07:36,084
Let me swim to the Sirens.
I demand it!
1566
01:07:36,117 --> 01:07:37,917
You'd have your hands would be
by your side, wouldn't you?
1567
01:07:37,951 --> 01:07:41,051
You'd be stuck there,
wouldn't you? Yeah. Okay.
1568
01:07:41,084 --> 01:07:42,984
Let me swim to the Sirens.
1569
01:07:43,017 --> 01:07:45,117
I'm sorry, Steve, um,
I've got...
1570
01:07:45,151 --> 01:07:46,717
I demand it!
1571
01:07:46,750 --> 01:07:48,483
Steve, do you recognize this?
1572
01:07:48,517 --> 01:07:51,350
My name is Odysseus.
Not Steve.
1573
01:07:51,383 --> 01:07:53,184
Who is this Steve you speak of?
1574
01:07:53,218 --> 01:07:55,318
He's a conceited arse
that I know from Manchester.
1575
01:07:55,350 --> 01:07:58,750
Well, I know not of him,
but I have heard of his talent.
1576
01:07:58,784 --> 01:08:01,284
I believe he's won seven BAFTAs.
1577
01:08:01,318 --> 01:08:02,851
- Seven BAFTAs?
- Yes.
1578
01:08:02,884 --> 01:08:05,350
What is a BAFTA
that you speak of?
1579
01:08:10,450 --> 01:08:11,884
Service.
1580
01:08:13,584 --> 01:08:16,284
Spartan women had a reputation
1581
01:08:16,318 --> 01:08:18,584
for being the most beautiful
women in the world.
1582
01:08:18,617 --> 01:08:20,817
Yet, the men were gay.
Go figure.
1583
01:08:20,851 --> 01:08:22,483
- Hello.
- Hi.
1584
01:08:22,517 --> 01:08:24,617
So I have some fish for you.
1585
01:08:25,784 --> 01:08:26,851
Thank you.
1586
01:08:26,884 --> 01:08:28,617
And one for you. It's Grouper.
1587
01:08:28,650 --> 01:08:30,684
Thank you.
1588
01:08:30,717 --> 01:08:32,383
- Enjoy it.
- Thank you very much.
1589
01:08:32,417 --> 01:08:33,884
Thank you.
1590
01:08:36,750 --> 01:08:38,851
That's lovely, that's lovely.
1591
01:08:38,884 --> 01:08:40,483
Make sure you mop up
a lot of that sauce.
1592
01:08:40,517 --> 01:08:44,184
- Oh, yes.
- After lunch, we'll go and see the caves.
1593
01:08:44,218 --> 01:08:46,483
- Why?
- It's the Observer's idea.
1594
01:08:46,517 --> 01:08:49,350
The Greeks, as I'm sure you know
1595
01:08:49,383 --> 01:08:51,017
believed that in this area
1596
01:08:51,051 --> 01:08:53,717
caves were entrances
to the underworld
1597
01:08:53,750 --> 01:08:55,284
and I thought
we could tie that in
1598
01:08:55,318 --> 01:08:59,851
and also I could mention you
as Hades...
1599
01:08:59,884 --> 01:09:02,650
...flog a few, um,
Percy Jackson DVDs.
1600
01:09:03,951 --> 01:09:05,884
- Is everything fine?
- Mm, wonderful.
1601
01:09:05,917 --> 01:09:07,117
- Lovely, yeah.
- Yeah.
1602
01:09:07,151 --> 01:09:09,084
Gorgeous.
1603
01:09:09,117 --> 01:09:11,084
- Beautiful bay.
- It's very nice.
1604
01:09:11,117 --> 01:09:13,684
We have tomorrow a swim race.
1605
01:09:13,717 --> 01:09:15,251
It's called Ocean Man.
1606
01:09:15,284 --> 01:09:18,517
They start from the pier,
right there.
1607
01:09:18,550 --> 01:09:20,017
- Can you see it?
- Yeah.
1608
01:09:20,051 --> 01:09:23,017
They will start there and swim
into this direction
1609
01:09:23,051 --> 01:09:26,218
to new Itilo,
to the beach Sepa.
1610
01:09:26,251 --> 01:09:28,051
- Alright.
- It's international.
1611
01:09:28,084 --> 01:09:30,383
- People all around the world are coming here.
- Wow.
1612
01:09:30,417 --> 01:09:31,851
Maybe you will see it.
1613
01:09:31,884 --> 01:09:33,383
I would love to,
I would love to stay for that.
1614
01:09:33,417 --> 01:09:34,717
That sounds amazing. But, uh...
1615
01:09:34,750 --> 01:09:36,051
We cannot stay,
we have to leave.
1616
01:09:36,084 --> 01:09:37,817
But, uh, it sounds lovely.
1617
01:09:37,851 --> 01:09:39,483
I'd like to join the race,
I'd like to
1618
01:09:39,517 --> 01:09:41,284
I'd like to join in, I think.
1619
01:09:41,318 --> 01:09:42,318
Maybe you can do.
1620
01:09:42,350 --> 01:09:43,984
Yeah, I think so.
1621
01:09:44,017 --> 01:09:45,917
- No?
- I don't so.
1622
01:09:45,951 --> 01:09:48,017
- Maybe.
- He's joking with you.
1623
01:09:48,051 --> 01:09:49,450
- He's joking with you.
- I'm not, I'm not joke...
1624
01:09:49,483 --> 01:09:52,117
I... I'm, I'm in pretty good
shape for my age.
1625
01:09:52,151 --> 01:09:55,617
- We will see.
- We will see. We will see.
1626
01:09:55,650 --> 01:09:56,984
Thank you.
1627
01:09:58,084 --> 01:09:59,951
Pity. I'd like to do that.
1628
01:09:59,984 --> 01:10:02,550
I'd like to join in the race,
join in the...
1629
01:10:02,584 --> 01:10:04,117
Not competitively,
just, but, uh...
1630
01:10:04,151 --> 01:10:05,817
That's a long way, look at it.
1631
01:10:05,851 --> 01:10:07,218
I have got very good stamina.
1632
01:10:07,251 --> 01:10:09,951
Neither you,
nor I could do that.
1633
01:10:09,984 --> 01:10:12,383
I could certainly, I could beat
you in a race, I reckon.
1634
01:10:14,817 --> 01:10:16,584
Well, I don't think you could
1635
01:10:16,617 --> 01:10:19,550
and we don't have time,
so.
1636
01:10:19,584 --> 01:10:21,051
Oh, that's convenient.
1637
01:10:22,318 --> 01:10:24,417
Okay, go to the caves
and then we have a race.
1638
01:10:24,450 --> 01:10:25,684
Great. Brilliant.
1639
01:10:25,717 --> 01:10:27,284
- You sure?
- Yeah.
1640
01:10:43,750 --> 01:10:46,884
The Swingle Singers
live at Chedder Gorge.
1641
01:10:46,917 --> 01:10:51,017
This is more really suited to
sort of Gregorian chant
1642
01:10:51,051 --> 01:10:53,417
it being like a sort of
Cathedral of sound.
1643
01:10:53,450 --> 01:10:55,084
- I love Greg.
- Ahh...
1644
01:10:55,117 --> 01:10:56,517
- Wait, what?
- I love Greg.
1645
01:10:56,550 --> 01:10:57,784
- Greg who?
- Gregorian.
1646
01:10:57,817 --> 01:11:00,151
Oh, Gregorian chant, yeah.
Very good.
1647
01:11:00,184 --> 01:11:02,318
Well, I don't mind
whether Greg or Ian chant.
1648
01:11:02,350 --> 01:11:04,550
I mean they're both good.
1649
01:11:04,584 --> 01:11:07,284
Would you rather, Ian?
Ian, you sit this one out.
1650
01:11:07,318 --> 01:11:08,817
Greg's gonna do it.
1651
01:11:27,383 --> 01:11:29,350
You girls,
w... why don't you shout
1652
01:11:29,383 --> 01:11:30,550
why don't you say, "Go?"
1653
01:11:30,584 --> 01:11:32,350
Yeah, say,
"Three, two, one, go."
1654
01:11:33,284 --> 01:11:34,318
Yeah, sure.
1655
01:11:34,350 --> 01:11:36,318
Alright, don't... don't push me.
1656
01:11:36,350 --> 01:11:38,917
Ready? Steady? Go!
1657
01:12:36,584 --> 01:12:38,617
Alright, okay, you win.
1658
01:12:38,650 --> 01:12:39,817
I've... It's my shoulder.
1659
01:12:39,851 --> 01:12:41,350
Come on, yes!
1660
01:12:42,284 --> 01:12:43,717
Yes!
1661
01:13:02,184 --> 01:13:04,284
Yes, wh... Yes.
1662
01:13:06,617 --> 01:13:08,084
Journey.
1663
01:13:29,684 --> 01:13:31,151
Dad?
1664
01:13:34,417 --> 01:13:35,684
Dad!
1665
01:13:41,717 --> 01:13:42,984
Journey.
1666
01:13:47,350 --> 01:13:49,284
I knew your devotion
would prevail
1667
01:13:49,318 --> 01:13:51,117
over all the rigor
of the journey
1668
01:13:51,151 --> 01:13:52,917
and bring you to your father.
1669
01:13:54,483 --> 01:13:57,851
Am I to be allowed to look upon
your face, my son?
1670
01:13:58,951 --> 01:14:00,851
To hear the voice I know so well
1671
01:14:00,884 --> 01:14:02,817
and answer it with my own.
1672
01:14:04,051 --> 01:14:06,917
I know how many lands
you've travelled
1673
01:14:06,951 --> 01:14:10,117
and how many seas you've sailed
to get to me here.
1674
01:14:11,350 --> 01:14:13,184
Give me your hand.
1675
01:14:35,550 --> 01:14:36,884
Steve.
1676
01:14:38,584 --> 01:14:40,383
What are you doing?
1677
01:14:40,417 --> 01:14:41,584
Having a swim.
1678
01:14:41,617 --> 01:14:43,151
We're supposed to go.
1679
01:14:43,184 --> 01:14:44,417
What?
1680
01:14:44,450 --> 01:14:46,017
We're supposed to go.
1681
01:14:48,117 --> 01:14:51,318
Gonna be going near Olympia.
Why don't we stop there?
1682
01:14:51,350 --> 01:14:52,784
It's gonna be full of tourists,
1683
01:14:52,817 --> 01:14:55,884
American tourists
piling out of coaches.
1684
01:14:55,917 --> 01:14:59,750
The Olympic Games were held
every four years
1685
01:14:59,784 --> 01:15:01,517
throughout Classical Antiquity.
1686
01:15:01,550 --> 01:15:05,318
The site is a major tourist
attraction
1687
01:15:05,350 --> 01:15:06,717
and has two museums
1688
01:15:06,750 --> 01:15:10,550
one devoted to the ancient
and modern games.
1689
01:15:10,584 --> 01:15:11,584
We're not going there.
1690
01:15:11,617 --> 01:15:14,218
We're going to Hellos
1691
01:15:14,251 --> 01:15:15,817
uh, home of King Nester.
1692
01:15:36,517 --> 01:15:38,084
Vangelis, Greek.
1693
01:15:40,117 --> 01:15:41,750
You're doing it
like a horn though.
1694
01:15:41,784 --> 01:15:43,917
It was a piano.
1695
01:15:46,350 --> 01:15:47,951
Oh, sorry, glang
is the word for piano?
1696
01:15:54,917 --> 01:15:56,717
I'll be the percussion.
1697
01:16:12,051 --> 01:16:13,017
Yeah.
1698
01:16:13,051 --> 01:16:15,117
Yeah, hate that. Hate that film.
1699
01:16:15,151 --> 01:16:19,483
Some posh students from Oxford
learned to run really quickly.
1700
01:16:19,517 --> 01:16:20,884
The end.
1701
01:16:22,084 --> 01:16:23,784
I think there's
a psychological disadvantage
1702
01:16:23,817 --> 01:16:26,784
to sitting in the passenger seat
in a car.
1703
01:16:26,817 --> 01:16:30,984
The driver automatically assumes
higher status.
1704
01:16:31,017 --> 01:16:33,584
I remember,
as a child there was a chap
1705
01:16:33,617 --> 01:16:36,151
whose wife drove and he didn't
1706
01:16:36,184 --> 01:16:38,650
and I remember thinking
"Oh, that poor guy."
1707
01:16:38,684 --> 01:16:41,517
And that's to me, I thought it
was completely emasculating
1708
01:16:41,550 --> 01:16:45,218
and, um, that woman divorced
that man that couldn't drive
1709
01:16:45,251 --> 01:16:48,051
and in my head, even though
I was a child, I always thought
1710
01:16:48,084 --> 01:16:50,483
"If he'd learned to drive,
he might still be married."
1711
01:16:50,517 --> 01:16:53,884
Yeah, the... the relationship
I was in before Sally
1712
01:16:53,917 --> 01:16:58,218
was a long one, and... and
when it ended, I was very bereft
1713
01:16:58,251 --> 01:17:00,184
and I went and stayed
with my parents
1714
01:17:00,218 --> 01:17:02,151
and they said, "Well, let's go
for a ride in the car."
1715
01:17:02,184 --> 01:17:05,650
- Oh, yeah, yeah.
- And they drove down to West Wales.
1716
01:17:05,684 --> 01:17:07,817
- But I was sitting in the back.
- Oh, dear.
1717
01:17:07,851 --> 01:17:10,318
And not only was I now
without my relationship
1718
01:17:10,350 --> 01:17:12,084
I was also a little boy
in the back of the car.
1719
01:17:12,117 --> 01:17:14,017
And at one point,
near Carmarthen
1720
01:17:14,051 --> 01:17:15,984
I had to say, "Stop, pull over."
1721
01:17:16,017 --> 01:17:17,617
And I made my mum
get in the back.
1722
01:17:18,817 --> 01:17:21,817
Look at that
breathtaking view.
1723
01:17:21,851 --> 01:17:24,650
Coastal Pilos presides
over the Southern end
1724
01:17:24,684 --> 01:17:26,684
of an immense bay.
1725
01:17:29,884 --> 01:17:32,951
Was this the palace
of King Nestor, huh?
1726
01:17:32,984 --> 01:17:36,984
No, no, this is an
old Ottoman fortress
1727
01:17:37,017 --> 01:17:40,284
and from dates, this dates
from the Ottoman Empire.
1728
01:17:40,318 --> 01:17:41,851
At Ottoman Empire
1729
01:17:41,884 --> 01:17:45,550
there are great savings on
Ottomans of all sizes.
1730
01:17:45,584 --> 01:17:47,617
Open bank holiday Monday.
1731
01:17:47,650 --> 01:17:50,383
Put your feet up
at Ottoman Empire.
1732
01:17:51,717 --> 01:17:55,917
Otterman.
Half-otter, half-man.
1733
01:17:55,951 --> 01:17:58,684
New to the Marvel
comic universe.
1734
01:17:58,717 --> 01:18:00,383
- Half-man, half...
- You could play him.
1735
01:18:00,417 --> 01:18:03,851
...half useable foot stool
storage facility.
1736
01:18:03,884 --> 01:18:05,051
"Have you heard
what Steve's doing?
1737
01:18:05,084 --> 01:18:07,184
Now he's playing Otterman?"
"What?"
1738
01:18:07,218 --> 01:18:09,084
"Yeah, you know,
he thinks it can be good.
1739
01:18:09,117 --> 01:18:11,184
I read the script. It's awful."
1740
01:18:11,218 --> 01:18:13,151
"And he's gonna do it?
Is he alright?"
1741
01:18:13,184 --> 01:18:16,951
"I don't know.
I'm worried about Steve.
1742
01:18:16,984 --> 01:18:18,984
"He was doing so well
1743
01:18:19,017 --> 01:18:21,717
and then he... he signed up
for Otterman."
1744
01:18:21,750 --> 01:18:24,084
Tell me a bit more about,
tell me more about
1745
01:18:24,117 --> 01:18:26,517
uh, Steve Coogan's decision
to play Otterman?
1746
01:18:26,550 --> 01:18:29,218
Well, this was towards the end
of his life and I think...
1747
01:18:29,251 --> 01:18:31,017
Is that, well, you... you,
you said that.
1748
01:18:31,051 --> 01:18:34,117
I... I want you to talk
more about, his... his talent.
1749
01:18:34,151 --> 01:18:37,917
Well, I mean, talent is a very subjective thing,
isn't it? I spent a lot of time with him.
1750
01:18:37,951 --> 01:18:39,684
Yeah, but we all know
that he was a great talent
1751
01:18:39,717 --> 01:18:41,151
and what we want to know
was why was he so great
1752
01:18:41,184 --> 01:18:43,417
so please, please,
you know, just expand on that.
1753
01:18:43,450 --> 01:18:45,517
Well that's still a mystery to
me. I mean, I spent a lot of...
1754
01:18:45,550 --> 01:18:48,851
Yes, but we... we... we know,
we know it's a mystery to you.
1755
01:18:48,884 --> 01:18:51,017
What I want to know is why...
1756
01:18:51,051 --> 01:18:53,117
Can you encapsulate
in an sentence
1757
01:18:53,151 --> 01:18:54,951
the... the genius
of Steve Coogan?
1758
01:18:54,984 --> 01:18:56,984
Well, not really, I mean,
I will say I met a lot of people
1759
01:18:57,017 --> 01:18:58,684
over the years
who didn't like him.
1760
01:18:59,984 --> 01:19:02,284
- We've not got much time left.
- No.
1761
01:19:02,318 --> 01:19:03,750
Are you gonna miss me?
1762
01:19:03,784 --> 01:19:07,184
Oh, yes, and, and, no.
1763
01:19:07,218 --> 01:19:09,584
Yes and no. Bloody hell.
1764
01:19:09,617 --> 01:19:14,318
Find you very entertaining,
but, uh, you can be exhausting.
1765
01:19:14,350 --> 01:19:16,517
Exhausting? Me?
1766
01:19:16,550 --> 01:19:19,284
Good God,
you should meet you!
1767
01:19:19,318 --> 01:19:23,184
I have met me and, uh, we got
on like a house on fire.
1768
01:19:25,784 --> 01:19:28,350
Is what they're saying it
looked like?
1769
01:19:28,383 --> 01:19:30,350
- That looks like a, sort of...
- Yeah. That's incredible.
1770
01:19:30,383 --> 01:19:34,550
Looks like a halls of residence
in a 1960s British university.
1771
01:19:34,584 --> 01:19:36,284
- Well, yeah, and what's wrong with that?
- Isn't it?
1772
01:19:36,318 --> 01:19:38,151
That's modernism.
That's Utopian Modernism.
1773
01:19:38,184 --> 01:19:43,383
That is incredible, that's,
that's, that's 1200 B.C. that.
1774
01:19:43,417 --> 01:19:45,684
So that's 800 years
before the Parthenon.
1775
01:19:45,717 --> 01:19:48,684
On "Grand Designs" imagine
Kevin McCloud going back to...
1776
01:19:48,717 --> 01:19:50,251
Yeah, and that's why
it's amazing.
1777
01:19:50,284 --> 01:19:52,084
...see if they're happy
with their underfloor heating.
1778
01:19:52,117 --> 01:19:53,650
We are beginning to feel
the pinch, Kevin
1779
01:19:53,684 --> 01:19:57,084
but we do, we do want to see it
through because you know...
1780
01:19:57,117 --> 01:19:58,951
Well... well...
It's our dream house.
1781
01:19:58,984 --> 01:20:00,884
It's the same amount of time
between that and the Parthenon
1782
01:20:00,917 --> 01:20:02,483
is, is between us
and the building
1783
01:20:02,517 --> 01:20:05,318
of Canterbury Cathedral.
1784
01:20:05,350 --> 01:20:06,884
And as the sun sprang up...
1785
01:20:06,917 --> 01:20:08,350
Oh, you look very good there.
1786
01:20:08,383 --> 01:20:10,584
...leaving the brilliant water
in its wake.
1787
01:20:10,617 --> 01:20:11,917
You look like
you've come to inspect
1788
01:20:11,951 --> 01:20:14,117
the building regulations.
1789
01:20:14,151 --> 01:20:16,218
Climbed the bronze dawn
to show light
1790
01:20:16,251 --> 01:20:19,517
onto immortal Gods
and mortal men.
1791
01:20:19,550 --> 01:20:23,784
The ship sailed into Pilos
where people lined the beaches
1792
01:20:23,817 --> 01:20:26,884
sacrificing sleek black bulls
to Poseidon.
1793
01:20:35,218 --> 01:20:39,383
Driving quite fast
for a narrow road
1794
01:20:39,417 --> 01:20:41,218
if you don't mind me saying.
1795
01:20:41,251 --> 01:20:44,550
Thank you.
There's a shortcut.
1796
01:20:44,584 --> 01:20:46,483
That's not the road though,
is it?
1797
01:20:46,517 --> 01:20:48,318
- No, but it's what ...
- This is the road, here.
1798
01:20:51,350 --> 01:20:52,884
Are we allowed to do this?
1799
01:20:52,917 --> 01:20:54,483
- Am I allowed?
- Yeah.
1800
01:20:54,517 --> 01:20:55,884
I was born allowed, me.
1801
01:21:03,717 --> 01:21:05,851
Gotta "Top Gear" this, eh?
1802
01:21:05,884 --> 01:21:08,617
Oh, that is a bit of a ridge
here, wow. Good Lord.
1803
01:21:08,650 --> 01:21:13,218
Without the, uh, prehistoric
Neanderthal world views.
1804
01:21:29,917 --> 01:21:31,550
Well, this is it.
1805
01:21:31,584 --> 01:21:37,017
This is where King Nestor
had a huge feast for Telemachus
1806
01:21:37,051 --> 01:21:38,750
two and a half thousand
years ago.
1807
01:21:38,784 --> 01:21:40,284
Is that why they call it
ox belly bay
1808
01:21:40,318 --> 01:21:42,350
because of all the bulls
they sacrificed?
1809
01:21:42,383 --> 01:21:44,284
No, 'cause it's... it's
the shape of an ox's belly.
1810
01:21:44,318 --> 01:21:47,151
Yeah, I know.
Right, we've seen it, let's go.
1811
01:21:47,184 --> 01:21:50,617
See the mouth of the bay there,
I reckon I could swim that.
1812
01:21:50,650 --> 01:21:53,483
I could swim that, it's hardly
the Hellespont, is it?
1813
01:21:53,517 --> 01:21:55,483
It's not even Asos to Lesbos.
1814
01:21:55,517 --> 01:21:57,917
I'll race you.
And my shoulder's better now.
1815
01:21:57,951 --> 01:21:59,350
I'm not ra...
Come on, seriously, let's go.
1816
01:21:59,383 --> 01:22:00,951
Let's go. Come on.
1817
01:22:00,984 --> 01:22:02,151
Alright.
1818
01:22:06,584 --> 01:22:08,117
Hello?
1819
01:22:08,151 --> 01:22:09,383
Hello, Joe.
1820
01:22:09,417 --> 01:22:11,051
Hey, dad, um...
1821
01:22:12,251 --> 01:22:13,218
Hey.
1822
01:22:14,350 --> 01:22:15,318
It's, uh...
1823
01:22:16,417 --> 01:22:17,717
It's grandad.
1824
01:22:18,684 --> 01:22:20,117
Yeah, what about him?
1825
01:22:22,117 --> 01:22:24,051
I'm really sorry, he... he...
1826
01:22:26,151 --> 01:22:28,717
- What?
- I'm really sorry.
1827
01:22:32,650 --> 01:22:34,284
He's died.
1828
01:22:37,517 --> 01:22:39,284
I'm... I'm sorry, dad.
1829
01:22:45,151 --> 01:22:46,650
Are you okay?
1830
01:22:47,884 --> 01:22:52,151
Yeah. Yeah, I'm, I'm fine.
1831
01:22:52,184 --> 01:22:53,684
Are you okay?
1832
01:22:54,650 --> 01:22:57,017
Yeah. I'm...
1833
01:23:00,318 --> 01:23:02,051
I'll come straight home.
1834
01:23:03,184 --> 01:23:04,350
Yeah.
1835
01:23:05,684 --> 01:23:07,017
Okay.
1836
01:23:08,684 --> 01:23:11,417
Alright, I'll, I'll see,
I'll see you soon.
1837
01:23:11,450 --> 01:23:13,917
- Yeah. See you soon.
- Love you.
1838
01:23:13,951 --> 01:23:16,218
Love you too. Bye.
1839
01:23:37,617 --> 01:23:39,450
Hey, Steve.
1840
01:23:39,483 --> 01:23:40,851
Hey, Emma.
1841
01:23:40,884 --> 01:23:43,084
I'm so sorry about your dad.
1842
01:23:43,117 --> 01:23:45,584
- Who... who told you?
- Joe called me.
1843
01:23:45,617 --> 01:23:48,784
Listen, I've checked out all the
flights and the best way home
1844
01:23:48,817 --> 01:23:51,084
is to get on the Ferry
with Rob to Ithaca.
1845
01:23:51,117 --> 01:23:53,784
It stops at Sami in Kefalonia
1846
01:23:53,817 --> 01:23:55,117
and then you can get
a direct flight
1847
01:23:55,151 --> 01:23:57,350
back to Manchester, okay?
1848
01:23:57,383 --> 01:23:58,717
Okay, great.
1849
01:23:58,750 --> 01:24:00,417
Um, Joe said that you're staying
at Katherine's
1850
01:24:00,450 --> 01:24:02,851
and for you to stay there,
is that okay?
1851
01:24:02,884 --> 01:24:04,951
Or would you rather
I book you a hotel?
1852
01:24:04,984 --> 01:24:07,383
Ah, yeah, if that's what Joe
wants, I'll go straight there.
1853
01:24:07,417 --> 01:24:11,684
Alright, okay. Um, listen,
sending lots of love, okay?
1854
01:24:11,717 --> 01:24:13,517
Okay, bye-bye.
1855
01:24:13,550 --> 01:24:16,318
- Eighty-two.
- Yeah, we got one only...
1856
01:24:24,284 --> 01:24:25,717
What's going on?
1857
01:24:27,784 --> 01:24:29,318
My dad's died.
1858
01:24:32,017 --> 01:24:33,717
What?
1859
01:24:33,750 --> 01:24:37,218
Yeah, so, um,
I've gotta fly home.
1860
01:24:41,517 --> 01:24:44,750
Um, God. I'm sorry.
1861
01:24:44,784 --> 01:24:46,117
I... I'll drive.
1862
01:24:46,151 --> 01:24:49,784
No, I... I wanna drive,
I wanna, to keep busy.
1863
01:24:53,784 --> 01:24:55,784
Look at all these butterflies.
1864
01:27:12,251 --> 01:27:13,617
Sami.
1865
01:27:14,717 --> 01:27:16,617
It's beautiful, isn't it?
1866
01:27:21,184 --> 01:27:22,750
And that's Ithaca.
1867
01:27:25,817 --> 01:27:27,784
Have to come back another day.
1868
01:27:27,817 --> 01:27:29,884
Yeah, we will.
1869
01:27:33,817 --> 01:27:36,617
Ah, I better go
and get the bags.
1870
01:27:42,584 --> 01:27:45,218
Okay, I'll, uh,
give you a call.
1871
01:27:45,251 --> 01:27:48,051
- Be strong. Yeah?
- Yeah, yeah. Thanks.
1872
01:28:38,417 --> 01:28:41,550
Gimme a wave! Gimme a wave!
1873
01:28:46,318 --> 01:28:47,617
Back again.
1874
01:28:50,151 --> 01:28:51,318
That's me.
1875
01:28:52,318 --> 01:28:53,951
I'm coming aboard.
1876
01:28:56,650 --> 01:28:58,817
I don't love your mother!
1877
01:29:10,750 --> 01:29:12,917
I'm going to the airport, yeah.
1878
01:29:12,951 --> 01:29:14,717
- Yes, sir.
- How long does it take?
1879
01:29:14,750 --> 01:29:16,750
Forty-five minutes
approximately.
1880
01:29:23,417 --> 01:29:24,917
It's a bit windy.
1881
01:29:25,851 --> 01:29:27,717
You'll get blown away!
1882
01:29:30,051 --> 01:29:31,383
Oh, wow.
1883
01:29:31,417 --> 01:29:33,318
Mm. Mm!
1884
01:29:33,350 --> 01:29:35,318
Oh, my God! Ugh.
1885
01:29:35,350 --> 01:29:37,017
How windy is it?
1886
01:29:37,051 --> 01:29:38,284
Hi.
1887
01:29:39,984 --> 01:29:42,284
- God, I've missed you.
- I've missed you too.
1888
01:29:42,318 --> 01:29:45,383
Oh, my Goddess.
How nice to see you.
1889
01:29:51,717 --> 01:29:53,350
So, how's it been?
1890
01:29:53,383 --> 01:29:54,650
Agh.
1891
01:29:54,684 --> 01:29:56,184
It's, uh, been
a bloody long journey
1892
01:29:56,218 --> 01:29:58,650
- I'll tell you that.
- In Odyssey.
1893
01:29:58,684 --> 01:30:01,517
I didn't know Greece was so big.
1894
01:30:01,550 --> 01:30:04,051
But it's over now,
you're home.
1895
01:30:15,284 --> 01:30:16,517
Wow.
1896
01:30:30,417 --> 01:30:31,817
Nice to be driving the car.
1897
01:30:31,851 --> 01:30:35,251
- Don't you normally?
- No. I do not.
1898
01:30:35,284 --> 01:30:36,650
He doesn't let you?
1899
01:30:36,684 --> 01:30:38,684
It's not a question
of letting me drive
1900
01:30:38,717 --> 01:30:41,151
he likes to drive,
so I let him.
1901
01:30:41,184 --> 01:30:44,483
I let him drive.
1902
01:30:44,517 --> 01:30:46,284
Fair enough.
1903
01:30:46,318 --> 01:30:48,951
I like to drive.
Ergh, I like to drive.
1904
01:30:48,984 --> 01:30:50,917
I like to be in control.
1905
01:30:50,951 --> 01:30:54,251
You got, you got your hands
at ten-to-two, that's good.
1906
01:30:54,284 --> 01:30:57,051
But, eh, no,
you can follow the line
1907
01:30:57,084 --> 01:30:59,117
the racing line.
1908
01:30:59,151 --> 01:31:02,784
You break into the bend.
Accelerate out.
1909
01:31:02,817 --> 01:31:04,817
Are you glad I'm here?
'Cause you get to drive?
1910
01:31:04,851 --> 01:31:07,383
Yeah, 'cause I'm the boss.
1911
01:31:07,417 --> 01:31:11,684
I am glad you are here
for a multitude of reasons.
1912
01:31:11,717 --> 01:31:14,817
It's so strange to be
without the kids.
1913
01:31:14,851 --> 01:31:16,750
Welcome to my world.
It's not, you know...
1914
01:31:16,784 --> 01:31:18,383
Have you had a hard time?
1915
01:31:18,417 --> 01:31:23,517
It is hard, you miss the kids,
yes, I don't apologize for that.
1916
01:31:23,550 --> 01:31:24,817
Not all fun and games.
1917
01:31:24,851 --> 01:31:28,383
No. It's mostly fun and games.
1918
01:31:32,584 --> 01:31:34,483
Poor Steve.
1919
01:31:34,517 --> 01:31:36,284
It's awful to lose your dad.
1920
01:31:46,817 --> 01:31:48,851
It's an amazing natural bay.
1921
01:31:48,884 --> 01:31:51,051
I can see why Odysseus wanted
to get home, can't you?
1922
01:31:51,084 --> 01:31:52,851
- Look at it!
- Yeah.
1923
01:31:52,884 --> 01:31:56,584
We should come back here
when I'm in my 70s.
1924
01:31:56,617 --> 01:31:59,284
And I'm in my 60s.
1925
01:31:59,318 --> 01:32:02,117
I think, in all likelihood,
and please don't take this
1926
01:32:02,151 --> 01:32:05,284
the wrong way, I do think by
then I'll have married again.
1927
01:32:05,318 --> 01:32:07,550
- I'll have done a Rod.
- Yeah. Fair enough.
1928
01:32:07,584 --> 01:32:09,650
And I'll be with a Pilates
1929
01:32:09,684 --> 01:32:11,617
instructor in her mid...
1930
01:32:11,650 --> 01:32:12,750
Very light...
1931
01:32:12,784 --> 01:32:14,383
Oh, yes, very flexible.
1932
01:32:14,417 --> 01:32:16,251
- Very bendy. Yeah.
- Very broad-minded.
1933
01:32:16,284 --> 01:32:18,084
And, eh,
now you'll have my money.
1934
01:32:18,117 --> 01:32:19,684
- Good, yeah.
- So it's not all...
1935
01:32:19,717 --> 01:32:22,650
- It's not all doom and gloom.
- No, no, no, no, no, no.
1936
01:32:22,684 --> 01:32:24,784
You'll have a nice place
down in Torquay.
1937
01:32:24,817 --> 01:32:26,884
- Or here?
- Well, no, not if I'm coming.
1938
01:32:26,917 --> 01:32:28,984
I wouldn't come here
if you were here, would I?
1939
01:32:30,350 --> 01:32:32,951
I'd want to come
just me and Consuela.
1940
01:32:41,151 --> 01:32:42,984
Hi, darling.
1941
01:32:43,017 --> 01:32:45,984
- Hi.
- Hello. How are you?
1942
01:32:47,550 --> 01:32:48,817
Good, how are you?
1943
01:32:48,851 --> 01:32:50,284
Yeah, we, we're,
we're, we're good.
1944
01:32:50,318 --> 01:32:52,051
- Hi, Chloe.
- Yeah, yeah, we're both here.
1945
01:32:52,084 --> 01:32:54,184
Mummy's here, she's arrived.
1946
01:33:13,483 --> 01:33:16,650
Ah, yes, ah, Penelope
1947
01:33:16,684 --> 01:33:19,884
how wonderful to see you
again in our, gosh
1948
01:33:19,917 --> 01:33:23,684
crickey marital bed
after all these years.
1949
01:33:23,717 --> 01:33:26,383
Penelope's not
a very sexy name, is it?
1950
01:33:26,417 --> 01:33:29,917
Then I shall call you Penny,
Moneypenny.
1951
01:33:32,251 --> 01:33:33,684
Is Sally a sexy name?
1952
01:33:33,717 --> 01:33:36,417
Oh, I'd say so.
I think Sally's very sexy.
1953
01:33:36,450 --> 01:33:41,017
I am sure she's sexy actually,
very, very sexy. Sexy Sally.
1954
01:33:46,184 --> 01:33:47,817
Thank you.
1955
01:33:47,851 --> 01:33:49,851
Very difficult
to say you're from Mitcham.
1956
01:33:49,884 --> 01:33:52,184
You're from Mitcham.
No, I'm from Edinburgh.
1957
01:33:52,218 --> 01:33:53,750
Well, you said you were from
Mitcham.
1958
01:33:53,784 --> 01:33:55,251
No, I'm from Edinbur...
Alright, I can see...
1959
01:33:55,284 --> 01:33:56,584
Do you stop talking?
1960
01:33:56,617 --> 01:33:59,617
It's, eh, it's time to begin,
right. Oh, goodness me.
1961
01:33:59,650 --> 01:34:02,151
I wondered where
I left my phone.
1962
01:34:02,184 --> 01:34:05,284
When I make love, I make love
for Queen and country
1963
01:34:05,318 --> 01:34:09,483
although I admit, making love
to you would be a pleasure.
1964
01:34:34,350 --> 01:34:35,350
Hey.
1965
01:34:39,251 --> 01:34:40,318
Are you alright?
1966
01:34:40,350 --> 01:34:42,184
Yeah. Are you?
1967
01:34:43,318 --> 01:34:44,650
Yeah.
1968
01:34:47,984 --> 01:34:51,350
Let me take that.
You got here quick.
1969
01:34:51,383 --> 01:34:52,650
Yeah.
1970
01:34:52,684 --> 01:34:54,684
Do you want a cup of tea
or anything?
1971
01:34:54,717 --> 01:34:56,750
Yes, please.
1972
01:34:56,784 --> 01:34:59,684
Mum says you can have
the spare room.
1973
01:34:59,717 --> 01:35:01,584
Great. Good.
1974
01:35:01,617 --> 01:35:03,383
Um, I'm sorry I wasn't here.
1975
01:35:04,784 --> 01:35:06,284
No, it's okay.
1976
01:35:08,717 --> 01:35:10,251
Were you with him?
1977
01:35:13,218 --> 01:35:15,951
Yeah. Yeah, I was.
1978
01:37:03,717 --> 01:37:05,284
Hello, Steve.
1979
01:37:05,318 --> 01:37:07,350
Oh, hello.
1980
01:37:09,717 --> 01:37:12,218
Sorry to hear about your dad.
1981
01:37:12,251 --> 01:37:13,218
Thank you.
1982
01:37:14,550 --> 01:37:15,717
You okay?
1983
01:37:15,750 --> 01:37:18,483
Yeah, I'm fine.
1984
01:37:18,517 --> 01:37:21,550
Yeah. It's strange being back
here after all these years.
1985
01:37:21,584 --> 01:37:23,017
Yeah, that it is.
1986
01:37:24,450 --> 01:37:26,218
How are you?
1987
01:37:26,251 --> 01:37:28,917
I'm good. Yeah.
1988
01:37:28,951 --> 01:37:30,717
Yeah, I'm good. Thank you.
1989
01:37:30,750 --> 01:37:33,750
Hey. It's...
It's time to go see grandad.
1990
01:37:33,784 --> 01:37:35,383
They'll take us.
1991
01:37:36,784 --> 01:37:39,017
Do you want me to come with you?
1992
01:37:39,051 --> 01:37:42,284
Um, no, I'll be fine.
1993
01:37:42,318 --> 01:37:44,650
You'll stay here till
the funeral, won't you?
1994
01:37:45,984 --> 01:37:47,617
Oh, thank, yes, thank you.
1995
01:38:05,717 --> 01:38:07,184
Quite shallow here.
1996
01:38:08,284 --> 01:38:09,750
Ah...
1997
01:38:09,784 --> 01:38:11,817
Oh, it's very, argh.
1998
01:38:11,851 --> 01:38:15,450
Very pebbly. Oh, God.
1999
01:38:15,483 --> 01:38:17,717
Quite, argh.
2000
01:38:17,750 --> 01:38:19,851
Quite jagged on your feet.
2001
01:38:24,051 --> 01:38:24,917
Ah.
2002
01:38:36,151 --> 01:38:40,151
He wept as he held
the wife he loved
2003
01:38:40,184 --> 01:38:45,318
sole of discretion,
in his arms at last.
2004
01:38:45,350 --> 01:38:49,184
Joy, warm is the joy felt by
2005
01:38:49,218 --> 01:38:53,284
shipwrecked sailors
as they sight land...
2006
01:38:54,817 --> 01:38:56,884
...joyous too for her
2007
01:38:56,917 --> 01:39:01,417
the sight of her husband,
vivid in her gaze
2008
01:39:01,450 --> 01:39:05,750
as her white arms
embracing his neck
2009
01:39:05,784 --> 01:39:08,251
would never let him go.
2010
01:39:11,051 --> 01:39:13,151
I'm doing Anthony Hopkins.
2011
01:39:14,251 --> 01:39:16,117
I know.
2012
01:39:21,617 --> 01:39:23,117
I do love you.
2013
01:39:24,251 --> 01:39:25,617
You know that?
2014
01:39:52,232 --> 01:39:57,232
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
155824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.