Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:28,899 --> 00:02:30,609
Quite a hacienda.
3
00:02:45,666 --> 00:02:46,726
Oh, thank you so much for coming.
4
00:02:46,750 --> 00:02:48,085
You reported a prowler, mam?
5
00:02:48,210 --> 00:02:49,711
Yes. About 20 minutes ago.
6
00:02:52,172 --> 00:02:54,633
I looked up, and there was
this man looking in the window.
7
00:02:54,716 --> 00:02:55,716
Which window?
8
00:02:55,717 --> 00:02:57,386
It was one of the back windows.
9
00:02:57,511 --> 00:02:58,863
There's an empty lot on
that side, isn't there?
10
00:02:58,887 --> 00:02:59,679
Yes.
11
00:02:59,680 --> 00:03:02,116
When he saw that I'd seen him,
he jumped away from the window,
12
00:03:02,140 --> 00:03:03,141
and I -
I phoned you.
13
00:03:03,809 --> 00:03:05,689
We'd better check that
lot for footprints, Webb.
14
00:03:06,061 --> 00:03:07,270
Roger.
15
00:03:11,650 --> 00:03:14,319
Now, if you'll show me the window.
- Huh?
16
00:03:14,444 --> 00:03:16,655
Oh, yes, of course.
Right this way.
17
00:03:29,751 --> 00:03:30,836
You'd been sleeping?
18
00:03:30,919 --> 00:03:32,003
No, just resting.
19
00:03:32,087 --> 00:03:33,407
I don't sleep very much at night.
20
00:03:33,505 --> 00:03:35,048
And that's where you
saw the face, huh?
21
00:03:35,215 --> 00:03:36,717
No. In here.
22
00:03:37,884 --> 00:03:40,721
I'd been lying on the bed resting
and listening to the radio, and
23
00:03:40,887 --> 00:03:44,599
and I thought if I took a bath,
I might be able to sleep better.
24
00:03:44,725 --> 00:03:46,685
And afterwards, just as
I was putting my robe on,
25
00:03:46,768 --> 00:03:48,520
I looked up, and there he was.
26
00:03:48,687 --> 00:03:51,523
Well, if I was you, from now
on, I'd keep the curtain closed.
27
00:03:51,648 --> 00:03:53,876
You ever notice in a bank they
always keep the counting room
28
00:03:53,900 --> 00:03:56,903
out of sight so the customers
won't get tempted.
29
00:03:57,112 --> 00:03:57,987
I suppose you're right.
30
00:03:57,988 --> 00:04:00,615
I just didn't think.
31
00:04:00,699 --> 00:04:02,701
Oh, it's you.
32
00:04:02,909 --> 00:04:04,870
No footprints out here.
33
00:04:04,953 --> 00:04:07,956
The grass has just been cut, and
they'd be kind of hard to spot.
34
00:04:08,081 --> 00:04:10,417
Then again, maybe the
lady's just imagining things.
35
00:04:10,709 --> 00:04:13,086
He was just as plain as
your friend's face just now.
36
00:04:28,935 --> 00:04:31,104
I'm sorry to have caused
you all this trouble, but...
37
00:04:31,188 --> 00:04:32,606
I do get nervous at night,
and...
38
00:04:32,689 --> 00:04:34,858
That's our job, ma'am.
You always alone at night?
39
00:04:34,941 --> 00:04:36,067
Yes.
40
00:04:36,151 --> 00:04:38,737
The maid comes in daytimes, but
she leaves right after dinner.
41
00:04:38,820 --> 00:04:41,615
Well, from now on, be sure and
pull the shades and lock the door.
42
00:04:41,782 --> 00:04:43,033
I will.
43
00:04:43,116 --> 00:04:45,243
Think you feel comfortable
enough for us to leave now?
44
00:04:45,368 --> 00:04:47,579
Oh, yes,
I'm perfectly all right now.
45
00:04:47,662 --> 00:04:48,662
I'm sure you are.
46
00:04:48,747 --> 00:04:49,873
Goodnight, ma'am.
47
00:04:49,956 --> 00:04:51,333
Goodnight, and thank you.
48
00:04:51,416 --> 00:04:53,710
Call us again if you need us.
- Yes, I will.
49
00:05:11,102 --> 00:05:12,646
That is quite a dish.
50
00:05:13,480 --> 00:05:14,481
Here.
51
00:05:16,441 --> 00:05:19,152
I don't suppose any use
asking you to stop by tonight
52
00:05:19,319 --> 00:05:21,071
and take a squint
at our collection.
53
00:05:21,154 --> 00:05:23,448
Pretty plush, if you can get it.
54
00:05:23,573 --> 00:05:26,076
You know, the wife spent
the whole day today
55
00:05:26,201 --> 00:05:29,621
polishing up those specimens
we found out around Barstow.
56
00:05:29,788 --> 00:05:32,249
She's pretty proud of them.
57
00:05:32,999 --> 00:05:35,836
I wish I could convince you,
a hobby's a good thing,
58
00:05:35,919 --> 00:05:38,088
especially for the good
things you learn on the side.
59
00:05:38,171 --> 00:05:39,548
I wonder what her angle is.
60
00:05:39,673 --> 00:05:40,673
Huh?
61
00:05:41,800 --> 00:05:43,120
I said I wonder
what her angle is.
62
00:05:43,385 --> 00:05:46,221
Her? No angle.
They're well-heeled.
63
00:05:46,721 --> 00:05:49,516
You know, there's history
slathered over
64
00:05:49,641 --> 00:05:52,352
every square foot
of this country of ours.
65
00:05:52,519 --> 00:05:56,273
And one time or another, me and
the old lady has dozed it out.
66
00:05:56,356 --> 00:05:58,984
Like those ghost towns
I tell you about.
67
00:05:59,150 --> 00:06:01,379
We never would have seen them if
it hadn't been for our rockology.
68
00:06:01,403 --> 00:06:02,821
Is she married?
69
00:06:03,947 --> 00:06:05,574
Yeah. Sure she is.
70
00:06:05,657 --> 00:06:09,286
Some crackpot squeezed
enough dough to retire and
71
00:06:09,369 --> 00:06:12,038
then works for the fun of it.
Can you tie that?
72
00:06:12,497 --> 00:06:15,333
If I had his moolah,
I'd take the hills.
73
00:06:15,417 --> 00:06:17,502
That house must have
set him back plenty.
74
00:06:17,586 --> 00:06:21,256
Yeah, maybe 35,
40 grand in this market.
75
00:06:21,381 --> 00:06:24,259
Probably beats his mother.
- Heh
76
00:06:25,468 --> 00:06:26,720
Heads or tails?
77
00:06:26,887 --> 00:06:29,014
Nevermind, Bud,
I'll check us in.
78
00:07:22,609 --> 00:07:24,319
Oh, hello.
79
00:07:27,489 --> 00:07:28,782
Come in.
80
00:07:28,907 --> 00:07:30,367
Thank you.
81
00:07:31,368 --> 00:07:33,036
I was just passing by.
82
00:07:33,119 --> 00:07:35,014
I thought I'd check to see if
everything's still all right.
83
00:07:35,038 --> 00:07:36,038
Why, yes.
84
00:07:36,081 --> 00:07:37,707
At least I think so.
85
00:07:37,791 --> 00:07:40,085
Do prowlers generally come
twice in the same night?
86
00:07:40,752 --> 00:07:43,254
No, but we do.
It's part of the job.
87
00:07:43,713 --> 00:07:45,382
Hope I didn't wake you up.
88
00:07:45,465 --> 00:07:47,384
Oh, no. I was just
having a cup of coffee.
89
00:07:47,509 --> 00:07:50,011
We're generally supposed
to make check-up calls,
90
00:07:50,095 --> 00:07:52,263
especially where women
are concerned,
91
00:07:52,347 --> 00:07:53,682
and when they're alone.
92
00:07:56,851 --> 00:07:58,537
Well, if you're sure
everything's all right,
93
00:07:58,561 --> 00:07:59,688
I'll be on my way.
94
00:08:00,313 --> 00:08:02,857
Wouldn't you like come coffee?
95
00:08:02,983 --> 00:08:04,484
Thanks, if it's not too much trouble.
96
00:08:04,651 --> 00:08:05,891
Oh, no. It's no trouble at all.
97
00:08:05,986 --> 00:08:08,029
Well, then make mine
milk, if you have it, huh?
98
00:08:08,154 --> 00:08:09,823
Just sit down and I'll get it.
99
00:08:42,063 --> 00:08:44,263
Looks like somebody around
here's been in show business.
100
00:08:44,315 --> 00:08:45,315
That's right.
101
00:08:45,316 --> 00:08:46,443
Actress, huh?
102
00:08:46,526 --> 00:08:47,986
I tried to be.
It didn't work out.
103
00:08:51,072 --> 00:08:53,199
You're good-looking enough.
104
00:08:56,703 --> 00:08:59,039
What's the matter, didn't
you have enough pull?
105
00:08:59,414 --> 00:09:01,583
I was just a little short
of talent.
106
00:09:04,586 --> 00:09:07,213
Aren't you going to have your milk?
107
00:09:07,297 --> 00:09:09,549
Oh, yeah. Sure.
108
00:09:09,716 --> 00:09:13,344
You know, I've...
got to keep in shape.
109
00:09:18,558 --> 00:09:20,018
I suppose you're married.
110
00:09:20,101 --> 00:09:22,103
Most of the good-looking girls
I run into are.
111
00:09:22,187 --> 00:09:24,314
Is this questionnaire
in the line of duty?
112
00:09:24,397 --> 00:09:25,565
Could be.
113
00:09:25,648 --> 00:09:27,567
I am married...
Happily married.
114
00:09:27,650 --> 00:09:29,986
If I was happily married
to a girl like you,
115
00:09:30,111 --> 00:09:32,280
I wouldn't leave you alone nights.
116
00:09:32,363 --> 00:09:34,282
John doesn't.
117
00:09:36,284 --> 00:09:38,286
He's here 24 hours a day.
118
00:09:38,411 --> 00:09:40,955
"Tender yellow young squash
we sell down here"
119
00:09:41,081 --> 00:09:42,916
"at the Ranch Market."
120
00:09:42,999 --> 00:09:44,751
"I give them to the wife."
121
00:09:44,918 --> 00:09:46,669
"And by the way,"
122
00:09:46,753 --> 00:09:49,255
"there is a little lady who
really knows squash."
123
00:09:50,090 --> 00:09:52,550
"Well, she puts them
over a slow flame..."
124
00:09:52,675 --> 00:09:55,595
I hear that program every
night. Is he your husband?
125
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
He is.
126
00:09:56,721 --> 00:09:58,181
No kidding?
127
00:09:58,264 --> 00:10:00,892
Isn't he the one always signs off
with I'll be seeing you, Susan?
128
00:10:01,017 --> 00:10:01,975
That's right.
129
00:10:01,976 --> 00:10:03,353
Yeah. Well, then you're Susan.
130
00:10:03,478 --> 00:10:06,106
Disappointing though it may be,
I am.
131
00:10:06,189 --> 00:10:10,068
That's a real coincidence,
isn't it?
132
00:10:10,151 --> 00:10:13,613
My name's Webb.
Webb Garwood.
133
00:10:13,696 --> 00:10:15,156
Webb Garwood.
134
00:10:16,199 --> 00:10:18,201
Somehow that sounds familiar.
135
00:10:20,286 --> 00:10:22,247
Hey, wait a minute.
136
00:10:23,414 --> 00:10:26,626
Where are you from?
- Indiana. Terre Haute.
137
00:10:26,751 --> 00:10:30,547
Did you ever see East Indianapolis
play Terre Haute High School? Basketball?
138
00:10:30,630 --> 00:10:33,049
Of course I have.
You -
139
00:10:33,424 --> 00:10:35,677
You're not that Webb?
- Nobody else.
140
00:10:36,052 --> 00:10:37,220
You played center.
141
00:10:37,303 --> 00:10:39,264
We got beat three years
in a row because of you.
142
00:10:39,347 --> 00:10:42,767
Oh, well. There were four other
guys on the team, you know.
143
00:10:42,851 --> 00:10:46,020
I know, but you were the only
one we were really afraid of.
144
00:10:47,063 --> 00:10:50,525
Didn't you get a scholarship
to some college or something?
145
00:10:51,651 --> 00:10:52,651
Yeah.
146
00:10:53,611 --> 00:10:55,655
I don't follow the
sport pages very well.
147
00:10:55,822 --> 00:10:58,158
I don't seem to remember
what happened after that.
148
00:10:59,284 --> 00:11:02,620
Scored the winning
point on our first game.
149
00:11:02,787 --> 00:11:05,248
After the second game,
they put me on the bench.
150
00:11:05,331 --> 00:11:08,626
Coach said they were trying
to teach us to work as a team.
151
00:11:09,752 --> 00:11:13,256
I got him thrown opened good,
right in front of the whole squad.
152
00:11:13,381 --> 00:11:15,550
From then on, he had it
in for me, that's all.
153
00:11:15,675 --> 00:11:18,261
Told the athletic director,
and they stopped my dough.
154
00:11:20,346 --> 00:11:24,058
Just another one
of my lousy breaks.
155
00:11:26,186 --> 00:11:28,289
Hadn't been for that, I'd have
had my four years of college
156
00:11:28,313 --> 00:11:31,524
have a nice, soft job in one
of those big bond houses, and
157
00:11:31,649 --> 00:11:34,110
I'd be eating lunch every day
in the university club.
158
00:11:35,195 --> 00:11:38,448
I used to clip your picture
out of the Terre Haute paper.
159
00:11:38,531 --> 00:11:39,531
Yeah.
160
00:11:39,532 --> 00:11:40,742
Who'd ever have thought...
161
00:11:40,825 --> 00:11:43,494
That I'd turn out to be
just another dumb cop, huh?
162
00:11:43,578 --> 00:11:45,413
Oh, no!
I wasn't thinking that at all.
163
00:11:45,872 --> 00:11:48,833
I was just thinking how funny
it is the way you meet people.
164
00:11:48,958 --> 00:11:49,958
Yeah.
165
00:11:50,001 --> 00:11:51,628
People you never
thought you'd meet.
166
00:11:51,920 --> 00:11:54,714
They say there's no such
thing as a native Californian.
167
00:11:55,757 --> 00:11:58,593
Yeah, those were the days,
no kidding.
168
00:11:58,676 --> 00:12:00,428
I wish we'd met there
instead of here.
169
00:12:00,553 --> 00:12:02,096
What street did you live on there?
170
00:12:02,180 --> 00:12:03,556
Lakeview.
171
00:12:03,640 --> 00:12:05,433
Oh, well, that explains it.
172
00:12:05,516 --> 00:12:07,352
You had sidewalks and
lawns out in front.
173
00:12:07,477 --> 00:12:09,437
I lived down on Carrington.
174
00:12:09,520 --> 00:12:14,067
My old man's idea of success was
a buck 20 an hour union scale.
175
00:12:14,150 --> 00:12:15,870
He's a maintenance
worker in the oil fields.
176
00:12:15,944 --> 00:12:18,529
He must have had a dozen chances
to cut loose on his own...
177
00:12:18,655 --> 00:12:21,366
make himself some real
dough wild-catting, but he
178
00:12:21,491 --> 00:12:25,870
was too yellow to risk his buck
20 an hour, so he never made it.
179
00:12:25,995 --> 00:12:28,998
"Well, it's just about
that time, you night owls."
180
00:12:29,082 --> 00:12:32,543
"This is John Gilvray bringing
to a close the Ranch Market..."
181
00:12:32,669 --> 00:12:34,212
It's almost his signing-off time.
182
00:12:34,337 --> 00:12:38,800
"But before I say goodnight,"
- I've got to check out, too.
183
00:12:38,925 --> 00:12:41,344
I guess you'll feel
safe from now on, huh?
184
00:12:42,428 --> 00:12:45,223
Wouldn't you like to stay
and have breakfast with us?
185
00:12:45,348 --> 00:12:47,517
I'd like you to meet my husband.
186
00:12:47,600 --> 00:12:49,352
Sorry, but no can do.
187
00:12:49,477 --> 00:12:50,853
I've got my reports to make out.
188
00:12:52,981 --> 00:12:55,733
We've been having a lot of
trouble with prowlers lately.
189
00:12:55,858 --> 00:12:58,403
I'll drop by once in a while
to see if everything's okay.
190
00:12:58,528 --> 00:12:59,988
Won't that be too much trouble?
191
00:13:01,072 --> 00:13:04,200
Well, it could be, but
I don't think it will.
192
00:13:04,325 --> 00:13:07,912
After all, we Hoosiers have to
kind of stick together, don't we?
193
00:13:08,079 --> 00:13:09,079
Sure do.
194
00:13:10,748 --> 00:13:11,748
Goodnight.
195
00:13:11,791 --> 00:13:12,791
Goodnight.
196
00:13:13,376 --> 00:13:17,797
"3:58 a.m.
And, uh, 50 seconds."
197
00:13:18,548 --> 00:13:20,550
"I'll be with you again
tomorrow night."
198
00:13:31,227 --> 00:13:34,897
"And good news, folks. The
cost of living is going down."
199
00:13:34,981 --> 00:13:38,568
"Goodnight to everyone.
I'll be seeing you, Susan."
200
00:13:56,627 --> 00:13:59,797
You got one of those...
businesses?
201
00:14:04,719 --> 00:14:05,720
Thanks.
202
00:14:08,514 --> 00:14:10,576
Boy, if they could only see me
now I'd be the envy of the force
203
00:14:10,600 --> 00:14:12,435
if they knew about this, huh?
204
00:14:12,518 --> 00:14:13,853
Those guys, there's nothing but
205
00:14:13,936 --> 00:14:15,938
hamburgers night off
or no night off.
206
00:14:16,981 --> 00:14:18,441
They don't mind, though.
207
00:14:18,524 --> 00:14:20,318
Hamburger's the only thing
they're used to.
208
00:14:20,485 --> 00:14:22,987
You don't like being
a policeman, do you?
209
00:14:25,156 --> 00:14:26,532
Why should I?
210
00:14:26,616 --> 00:14:29,535
Well, for one thing, you
look nice in the uniform.
211
00:14:30,620 --> 00:14:32,538
This is the only uniform I like.
212
00:14:33,623 --> 00:14:36,292
Quite a collection.
Got any Guy Lombardo?
213
00:14:36,459 --> 00:14:38,753
They're not what they seem.
214
00:14:38,878 --> 00:14:41,672
Those are my husband's
programs, all of those shelves.
215
00:14:42,715 --> 00:14:46,552
He has them recorded so he can
listen and improve his diction.
216
00:14:52,183 --> 00:14:54,268
There's nothing wrong
with being a policeman.
217
00:14:54,685 --> 00:14:58,439
Nothing wrong with digging
ditches, either, or delivering mail.
218
00:14:59,065 --> 00:15:01,234
I'd rather be one of those
guys shows up around
219
00:15:01,317 --> 00:15:03,528
10:00 in the morning
after having a big argument
220
00:15:03,653 --> 00:15:06,489
with himself over whether
he'll drive the station wagon
221
00:15:06,572 --> 00:15:07,782
today or the convertible.
222
00:15:07,949 --> 00:15:09,784
What are you looking for?
Cigarettes?
223
00:15:09,909 --> 00:15:12,537
Yeah. Fresh out.
You don't smoke, do you?
224
00:15:12,620 --> 00:15:15,248
No. But my husband does,
only he keeps them locked up.
225
00:15:15,331 --> 00:15:16,541
Are you kidding?
226
00:15:16,624 --> 00:15:19,585
No. He keeps a carton or
more in there all the time.
227
00:15:20,628 --> 00:15:24,006
If you were a good locksmith,
I could give you a pack.
228
00:15:24,090 --> 00:15:26,717
Hold that, hmm.
229
00:15:27,385 --> 00:15:29,387
Give me a bobby pin.
230
00:15:30,096 --> 00:15:32,265
Does he keep everything locked up?
231
00:15:32,390 --> 00:15:33,390
Mostly.
232
00:15:33,391 --> 00:15:34,642
You, too?
233
00:15:34,725 --> 00:15:37,019
That's a leading question.
234
00:15:37,145 --> 00:15:38,438
Probably does.
235
00:15:38,521 --> 00:15:42,400
A mean, jealous guy like that
wants his wife all to himself.
236
00:15:42,483 --> 00:15:45,319
I can't say I blame him
though, I'd do the same myself.
237
00:15:46,821 --> 00:15:49,949
There. See how silly it is
to keep things locked up?
238
00:15:50,116 --> 00:15:52,660
Maybe. But it did delay
you for a little while.
239
00:15:55,163 --> 00:15:57,999
Is that all he wants,
just to delay things?
240
00:15:58,416 --> 00:16:01,627
Sometimes a little delay
does the trick.
241
00:16:33,701 --> 00:16:35,870
Harder to close
than it was to open.
242
00:16:42,126 --> 00:16:44,420
You ever dance?
- I used to.
243
00:16:46,088 --> 00:16:48,132
"Another thing I think you'll like is"
244
00:16:48,257 --> 00:16:51,093
"tree ripen-ripened fruit
for dessert these mild"
245
00:16:51,219 --> 00:16:53,054
"September evenings."
246
00:16:53,179 --> 00:16:55,598
"The wife serves fruit and
coffee every night,"
247
00:16:55,765 --> 00:16:58,267
"and I want to tell you that
when I lean back from the table"
248
00:16:58,351 --> 00:17:01,521
and take that first puff
off my cigarette...
249
00:17:01,771 --> 00:17:03,314
Think he was watching.
250
00:17:03,439 --> 00:17:06,234
"Then I know all's well
with the world,"
251
00:17:06,317 --> 00:17:08,653
"and the wife knows it, too."
252
00:17:08,903 --> 00:17:09,904
"Good idea when you..."
253
00:17:10,071 --> 00:17:12,156
There's only one good thing
about this arrangement.
254
00:17:12,281 --> 00:17:13,407
What's that?
255
00:17:13,491 --> 00:17:16,077
At least you always
know what he's doing.
256
00:17:16,160 --> 00:17:19,163
He always knows
what I'm doing, too.
257
00:17:19,288 --> 00:17:21,582
Like making me sandwiches
tonight?
258
00:17:21,666 --> 00:17:23,417
He'll know. Why not?
259
00:17:25,878 --> 00:17:28,130
What's a guy like
that look like, anyway?
260
00:17:28,548 --> 00:17:33,010
Oh, just like a normal, decent,
middle-aged American husband,
261
00:17:33,094 --> 00:17:34,470
which he is.
262
00:17:34,554 --> 00:17:36,973
You don't make him sound
very exciting.
263
00:17:37,056 --> 00:17:38,558
A lot of good things
aren't exciting.
264
00:17:38,683 --> 00:17:40,476
That's what's good about them.
265
00:17:41,561 --> 00:17:43,479
Why did you marry him, Susan?
266
00:17:43,604 --> 00:17:45,189
Because I loved him.
267
00:17:45,314 --> 00:17:48,234
Try again.
Why did you marry him?
268
00:17:55,825 --> 00:17:58,828
While I was knocking
around at movie studio gates,
269
00:17:58,911 --> 00:18:01,956
I found out a few things
about myself. I -
270
00:18:02,039 --> 00:18:05,376
I married him
because I wanted a family.
271
00:18:05,501 --> 00:18:07,336
That's why we got
this big house.
272
00:18:08,170 --> 00:18:09,839
I wanted kids.
273
00:18:10,089 --> 00:18:12,300
So, have you got them?
274
00:18:12,425 --> 00:18:13,425
No.
275
00:18:16,721 --> 00:18:21,017
What other reason was there?
276
00:18:23,019 --> 00:18:25,062
To stay away
from men like you.
277
00:18:25,187 --> 00:18:28,357
But it didn't do any good, did it?
278
00:18:29,442 --> 00:18:31,986
You're a real cop, aren't you?
279
00:18:32,069 --> 00:18:34,322
You want everything free.
- Honey, you're wrong.
280
00:18:34,405 --> 00:18:36,365
People never give
anything to cops for free.
281
00:18:36,449 --> 00:18:38,326
They always figure to
get something out of it.
282
00:18:38,451 --> 00:18:40,286
I think you'd better
get out of here.
283
00:18:40,411 --> 00:18:42,055
Wouldn't I be a fool
to do a thing like that?
284
00:18:42,079 --> 00:18:43,289
I'll report you.
285
00:18:43,372 --> 00:18:45,082
Go ahead.
You know where the phone is.
286
00:18:45,374 --> 00:18:46,542
Please go.
287
00:18:46,667 --> 00:18:47,667
Please leave me alone.
288
00:18:48,794 --> 00:18:49,962
Stop it.
289
00:18:52,214 --> 00:18:54,383
What do you think I am?
290
00:18:55,134 --> 00:18:56,552
I told you to leave me alone.
291
00:18:59,555 --> 00:19:01,807
Now get out of here.
292
00:19:04,769 --> 00:19:06,312
All right.
293
00:19:13,611 --> 00:19:14,611
Night.
294
00:19:15,655 --> 00:19:17,073
And don't come back.
295
00:19:46,352 --> 00:19:47,978
No, please.
296
00:19:50,106 --> 00:19:53,943
I came to... to apologize
for the other night.
297
00:19:55,069 --> 00:19:58,614
Look, it's kind of hard
to apologize like this.
298
00:19:58,698 --> 00:20:01,158
Thanks for the apology, but
you shouldn't have come back.
299
00:20:01,450 --> 00:20:04,370
Maybe not, but I couldn't
leave things the way they were.
300
00:20:04,453 --> 00:20:06,122
Why not?
301
00:20:06,247 --> 00:20:08,958
Well, I - I just didn't want
to give you the wrong impression
302
00:20:09,041 --> 00:20:10,251
that's all.
303
00:20:11,377 --> 00:20:14,547
There's another reason
I came around, too.
304
00:20:14,630 --> 00:20:16,632
Do you mind?
305
00:20:20,720 --> 00:20:23,139
This probably sounds corny,
but uh...
306
00:20:24,181 --> 00:20:26,183
I get lonesome once in a while.
307
00:20:27,268 --> 00:20:29,812
I guess everybody does, and..
308
00:20:30,896 --> 00:20:33,983
The idea of both of us coming
from the same part
309
00:20:34,108 --> 00:20:36,944
of the country and both
of us being alone...
310
00:20:38,028 --> 00:20:39,655
Yes, I know.
311
00:20:42,366 --> 00:20:43,367
It's a...
312
00:20:44,744 --> 00:20:50,207
kind of a home-sickness,
I guess.
313
00:20:51,041 --> 00:20:52,835
We used to have a record of that.
314
00:20:53,002 --> 00:20:54,044
Did you?
315
00:20:57,173 --> 00:20:59,842
Did you ever go to the, uh...
football dances
316
00:20:59,967 --> 00:21:01,767
after the Terre Haute
East Indianapolis games?
317
00:21:01,844 --> 00:21:03,304
I went to two of them.
318
00:21:05,389 --> 00:21:08,684
I bet you're a good dancer, too.
319
00:21:09,518 --> 00:21:12,855
We might have met right
there in Terre Haute.
320
00:21:12,980 --> 00:21:15,399
Yeah, I guess we might have.
321
00:21:15,483 --> 00:21:18,068
We were both dancing
there on the same floor.
322
00:21:18,486 --> 00:21:22,490
Might have bumped into each
other and didn't even know it.
323
00:21:22,615 --> 00:21:25,117
Could be, but I doubt it.
324
00:21:25,284 --> 00:21:26,786
Why?
325
00:21:26,952 --> 00:21:29,330
Because I'd have...
turned and looked,
326
00:21:29,413 --> 00:21:31,415
and I'd have remembered
your face.
327
00:21:31,499 --> 00:21:33,334
Even now, I'd remember it.
328
00:21:33,417 --> 00:21:37,087
Things never... never
turn out quite like that.
329
00:21:39,215 --> 00:21:42,551
I'd have taken just one look
at you, and
330
00:21:42,676 --> 00:21:45,679
and I'd have asked you to dance.
331
00:21:45,846 --> 00:21:54,688
"The daytime, baby,
the nighttime, baby,"
332
00:21:54,814 --> 00:21:58,317
"the right time,
baby to fall in love."
333
00:21:58,484 --> 00:22:01,070
Come on, please.
334
00:22:07,952 --> 00:22:11,580
And I'd have asked your
name, and you'd have told me.
335
00:22:13,165 --> 00:22:16,168
And I'd have told you
how swell you danced
336
00:22:16,919 --> 00:22:18,754
and how pretty you were.
337
00:22:19,213 --> 00:22:21,382
I'd have liked that.
338
00:22:21,882 --> 00:22:23,884
But I'd have been scared.
339
00:22:24,301 --> 00:22:25,511
Maybe.
340
00:22:27,179 --> 00:22:28,848
But not for long.
341
00:22:29,098 --> 00:22:31,392
Why not?
342
00:22:32,434 --> 00:22:34,603
Because I...
343
00:22:39,358 --> 00:22:42,486
Please don't.
344
00:22:42,570 --> 00:22:45,155
I mean it, Webb.
Please don't.
345
00:22:45,322 --> 00:22:48,325
"Maybe we'll fall in love"
346
00:22:48,409 --> 00:22:58,419
"Yes, it's our time,
baby, to fall in love."
347
00:23:06,552 --> 00:23:08,387
Here, take a look at this.
348
00:23:08,679 --> 00:23:10,890
No future in being a cop.
That's what some guys think.
349
00:23:11,015 --> 00:23:13,017
No money, and they just
don't like the work.
350
00:23:13,100 --> 00:23:14,768
Well, I do.
351
00:23:14,894 --> 00:23:16,353
Rose quartz.
352
00:23:16,437 --> 00:23:18,397
One of the best specimens
we've found.
353
00:23:18,480 --> 00:23:22,359
You see, it just depends on what
you figure a cop's job really is.
354
00:23:22,484 --> 00:23:23,944
Now... huh?
355
00:23:24,028 --> 00:23:25,988
Oh, yes, yes, yes.
356
00:23:26,113 --> 00:23:27,364
The history.
357
00:23:27,448 --> 00:23:29,426
You know, not far from where
we found this is the site of
358
00:23:29,450 --> 00:23:32,429
the one of the worst Indian massacres
in the history of the whole Southwest?
359
00:23:32,453 --> 00:23:33,411
No kidding?
360
00:23:33,412 --> 00:23:35,664
Absolutely. Here.
361
00:23:35,789 --> 00:23:39,710
You see, I figure that the job
of a cop is to protect lives.
362
00:23:39,793 --> 00:23:41,587
Now, some of these
trigger-happy guys...
363
00:23:41,754 --> 00:23:43,005
Charles, Charles, dear.
364
00:23:43,130 --> 00:23:45,257
Well, they think they
have to protect things.
365
00:23:45,382 --> 00:23:46,884
Oh, iron pyrites.
366
00:23:47,051 --> 00:23:48,385
That's fool's gold.
367
00:23:48,469 --> 00:23:49,829
That's the first specimen
we found.
368
00:23:49,929 --> 00:23:53,140
Cost us $7.80 to have it essayed
- Is that right?
369
00:23:53,349 --> 00:23:55,327
Charles, don't you think
Webb's seen enough for tonight?
370
00:23:55,351 --> 00:23:57,269
Have you?
- No, no.
371
00:23:57,353 --> 00:24:00,606
The way Bud talks about it,
it makes it sort of come alive.
372
00:24:01,690 --> 00:24:03,025
Sure. Here.
373
00:24:03,150 --> 00:24:06,278
You know, I've been
on the force for 20 years,
374
00:24:06,362 --> 00:24:09,657
almost time for me to retire,
and...
375
00:24:09,782 --> 00:24:13,202
I haven't shot a gun once,
except on the range, of course.
376
00:24:13,327 --> 00:24:16,664
Oh. That one came from out
in the Mojave Desert,
377
00:24:16,747 --> 00:24:18,415
a place called Calico.
378
00:24:18,499 --> 00:24:20,751
Used to be a real
rip-roaring mining town,
379
00:24:20,876 --> 00:24:23,087
and now hardly anybody knows
it even exists.
380
00:24:23,170 --> 00:24:24,546
Why, even the coyotes...
381
00:24:24,672 --> 00:24:26,507
But Charles,
Webb has a date.
382
00:24:26,674 --> 00:24:28,384
Look at the way he's dressed up.
383
00:24:28,467 --> 00:24:29,843
No, no, no.
384
00:24:30,219 --> 00:24:31,845
He smells pretty, too.
385
00:24:31,929 --> 00:24:37,351
Oh, Bud, these rocks, I can see
how they can kind of get you.
386
00:24:37,434 --> 00:24:40,354
You can't kid me, Webb Garwood.
Ought to be ashamed of yourself.
387
00:24:40,479 --> 00:24:42,624
Nice enough to come over here
on his only night off, and
388
00:24:42,648 --> 00:24:44,525
you chew his ear off
about our silly old rocks.
389
00:24:44,650 --> 00:24:46,110
I know you're itching to leave.
390
00:24:46,193 --> 00:24:48,195
Well, get along with you,
wherever you're expected.
391
00:24:48,320 --> 00:24:49,363
Okay.
392
00:24:49,488 --> 00:24:51,281
I guess I have sort of
out-stayed my welcome.
393
00:24:51,365 --> 00:24:53,659
But that dinner was
just wonderful, Grace.
394
00:24:53,784 --> 00:25:00,082
And that roast beef and the cake,
just stuffed right up to here.
395
00:25:00,249 --> 00:25:02,751
Well, we'll take off up
where we left off, Bud.
396
00:25:02,835 --> 00:25:04,420
See ya, Bud boy.
397
00:25:04,503 --> 00:25:05,503
Well...
398
00:25:05,546 --> 00:25:06,564
Goodnight, Webb.
- Goodnight.
399
00:25:06,588 --> 00:25:07,588
Be seeing you.
400
00:25:10,592 --> 00:25:12,136
Oh, no.
401
00:25:12,302 --> 00:25:14,304
I was nasty to him, wasn't I?
402
00:25:14,847 --> 00:25:19,059
Well, you do kind of...
pick on him. Why?
403
00:25:19,184 --> 00:25:22,980
Well, maybe it's because
he seemed so bored
404
00:25:23,063 --> 00:25:25,691
and never really listens
when you talk, and...
405
00:25:25,858 --> 00:25:27,860
and hates being a cop.
406
00:25:28,027 --> 00:25:32,322
Oh, for goodness sakes.
What's got into you, anyway?
407
00:25:37,453 --> 00:25:38,411
Webb?
408
00:25:38,412 --> 00:25:39,412
Huh?
409
00:25:40,414 --> 00:25:44,418
What are you thinking about?
410
00:25:48,088 --> 00:25:49,715
Hey.
411
00:26:01,685 --> 00:26:04,605
Something new has been added.
412
00:26:04,688 --> 00:26:08,150
He bought it for me when I
told him about the prowler.
413
00:26:08,317 --> 00:26:09,943
He got his permit
for this pop gun?
414
00:26:10,027 --> 00:26:11,320
I don't know.
415
00:26:11,403 --> 00:26:13,489
Anyway, nobody's going to use it
416
00:26:13,614 --> 00:26:16,825
That was stolen fun.
417
00:26:16,950 --> 00:26:19,369
And what could be sweeter
than that?
418
00:26:19,453 --> 00:26:22,122
I can't stand the oily
sound of that guy's voice.
419
00:26:23,248 --> 00:26:24,750
No, Webb.
420
00:26:24,833 --> 00:26:27,419
I have to listen, because
he always asks me how he was.
421
00:26:27,961 --> 00:26:30,631
I wish he'd sign off
and come home
422
00:26:30,714 --> 00:26:32,716
and walk in that door
and find us.
423
00:26:32,883 --> 00:26:33,884
Webb!
424
00:26:35,552 --> 00:26:37,805
Webb, we have to stop
seeing each other.
425
00:26:37,930 --> 00:26:38,931
I'm scared.
426
00:26:39,348 --> 00:26:41,183
Because of what I just said?
427
00:26:41,350 --> 00:26:42,434
Maybe.
428
00:26:44,520 --> 00:26:46,855
Forget it, baby.
429
00:26:46,980 --> 00:26:48,524
That was just talk.
430
00:26:49,650 --> 00:26:51,276
Did you think I meant that?
431
00:26:51,360 --> 00:26:53,695
No, I guess not.
432
00:26:53,821 --> 00:26:55,989
I know how you feel,
always sneaking around,
433
00:26:56,115 --> 00:26:57,908
never really feeling free.
434
00:26:58,117 --> 00:27:00,661
I feel the same way.
435
00:27:00,828 --> 00:27:03,539
I don't want to spend
just one evening with you.
436
00:27:03,664 --> 00:27:05,124
I want to spend all of them.
437
00:27:05,249 --> 00:27:07,000
Oh, I do, too.
438
00:27:09,795 --> 00:27:13,215
My vacation begins tomorrow.
439
00:27:18,387 --> 00:27:20,180
Are you going away somewhere?
440
00:27:20,264 --> 00:27:22,015
Las Vegas.
441
00:27:22,182 --> 00:27:24,017
How long will you be gone?
442
00:27:24,184 --> 00:27:25,394
Two weeks.
443
00:27:25,519 --> 00:27:27,855
Two weeks?
444
00:27:28,772 --> 00:27:30,149
Come with me.
445
00:27:30,524 --> 00:27:32,609
Oh, I couldn't.
- Why not?
446
00:27:32,693 --> 00:27:33,902
We could think up some excuse.
447
00:27:34,027 --> 00:27:36,280
There's a place I want you to see.
448
00:27:36,405 --> 00:27:39,366
It's a sort of a thing that
I've dreamed of owning someday.
449
00:27:39,449 --> 00:27:41,451
A motor court.
450
00:27:41,535 --> 00:27:44,037
Every time I hit Las Vegas,
I take a good look at it
451
00:27:44,163 --> 00:27:46,248
just to make sure
it's still there.
452
00:27:46,415 --> 00:27:48,335
You and I had something like that
and each other,
453
00:27:48,417 --> 00:27:50,395
our troubles would be over.
We wouldn't have to worry
454
00:27:50,419 --> 00:27:52,254
about anything
as long as we lived.
455
00:27:52,379 --> 00:27:53,379
I know.
456
00:27:53,380 --> 00:27:55,940
Man's got a place like that, it's
working for him 24 hours a day.
457
00:27:55,966 --> 00:27:57,134
He amounts to something.
458
00:27:57,259 --> 00:27:59,011
He's got some position
in the community.
459
00:27:59,136 --> 00:28:01,680
You know, we could go to the
mountains every summer all
460
00:28:01,805 --> 00:28:04,433
summer long, and that motel would
still be hauling in the dough.
461
00:28:04,516 --> 00:28:07,144
Even when you're sleeping, it
would be making money for you.
462
00:28:07,269 --> 00:28:10,230
Oh, baby, you've just got
to come to Las Vegas with me.
463
00:28:10,314 --> 00:28:12,232
That's the greatest
little town in the world.
464
00:28:12,316 --> 00:28:13,316
You know I can't.
465
00:28:13,317 --> 00:28:14,902
Now, don't say that.
466
00:28:14,985 --> 00:28:17,988
Well, friends, that's
our goodnight tune.
467
00:28:18,113 --> 00:28:21,033
And remember, folks, the
cost of living is going down.
468
00:28:21,575 --> 00:28:23,410
Good night to everyone.
469
00:28:24,411 --> 00:28:27,247
I'll be seeing you, Susan.
470
00:28:32,002 --> 00:28:33,962
Well, do you come to
Las Vegas or don't you?
471
00:28:34,046 --> 00:28:35,505
There's no way I can, Webb.
472
00:28:35,631 --> 00:28:37,442
If you'd given me a little
warning, I might have...
473
00:28:37,466 --> 00:28:39,676
That's the way it is,
let's forget about it.
474
00:28:45,974 --> 00:28:48,268
I knew you'd do this sometime.
475
00:28:48,352 --> 00:28:50,562
I knew it
from the very beginning.
476
00:28:50,646 --> 00:28:53,690
If you were just a dame,
it'd be different, Susan.
477
00:28:53,774 --> 00:28:56,944
But you're special.
478
00:28:57,027 --> 00:28:58,695
No, darling, no.
479
00:28:59,780 --> 00:29:02,449
There's a plane from here gets
into Las Vegas every night at 7:00.
480
00:29:02,574 --> 00:29:04,451
Listen, Webb.
You've got to listen to me.
481
00:29:04,534 --> 00:29:06,095
I'll be there to meet you
tomorrow night at 7:00.
482
00:29:06,119 --> 00:29:07,722
I don't care what kind of
an excuse you have to have.
483
00:29:07,746 --> 00:29:08,830
I can't, darling, please.
484
00:29:08,914 --> 00:29:11,792
You'll do it
because you've got to.
485
00:29:11,875 --> 00:29:15,629
Tomorrow night,
7:00
486
00:29:19,758 --> 00:29:22,386
Oh, Webb. Webb.
487
00:29:25,639 --> 00:29:26,807
Attention, please.
488
00:29:26,890 --> 00:29:29,685
Passenger Whitman, step to
Western Airlines counter.
489
00:29:29,768 --> 00:29:31,270
Passenger Whitman, please.
490
00:29:31,395 --> 00:29:34,690
Attention. Passenger Boyer,
please confirm your ticket
491
00:29:34,773 --> 00:29:37,401
get on that 9:00 o'clock plane
tonight. How about it?
492
00:29:37,567 --> 00:29:40,445
I'm very sorry, madam, but
that night is all filled.
493
00:29:40,570 --> 00:29:42,531
Why, that's strange.
They've always...
494
00:29:42,614 --> 00:29:44,700
Hey are there two sections
on that Flight 27?
495
00:29:44,783 --> 00:29:46,660
No, sir, only one tonight.
496
00:29:46,785 --> 00:29:49,746
If you'll give me your name, mam
I'll put you on the next flight.
497
00:29:49,871 --> 00:29:50,872
Well...
498
00:29:50,998 --> 00:29:52,638
What time is the next
plane for the coast?
499
00:29:52,708 --> 00:29:54,251
8:31, sir.
500
00:29:54,376 --> 00:29:56,562
If you'll give me your name I'll
put you down for another flight.
501
00:29:56,586 --> 00:29:57,545
Well...
502
00:29:57,546 --> 00:29:59,381
Salt Lake 20, please.
503
00:29:59,548 --> 00:30:01,425
Your name, please, madam?
504
00:30:48,472 --> 00:30:50,307
It's dangerous. He's here.
Go away!
505
00:30:50,432 --> 00:30:53,060
Come on. Get in the car.
Or should we talk inside?
506
00:30:58,357 --> 00:30:59,357
Come on.
507
00:31:10,327 --> 00:31:12,371
He suspects me.
That's why I couldn't come.
508
00:31:12,454 --> 00:31:13,955
Wait a minute.
When did you find out?
509
00:31:14,039 --> 00:31:15,540
Yesterday.
He's quit his job!
510
00:31:15,624 --> 00:31:17,144
How did he find out?
What does he know?
511
00:31:17,250 --> 00:31:18,794
Lots of things.
He says little things.
512
00:31:18,877 --> 00:31:21,213
When I tried to make an excuse
to get away for a few days,
513
00:31:21,296 --> 00:31:22,296
he accused me.
514
00:31:22,339 --> 00:31:23,339
Did you admit anything?
- No.
515
00:31:23,340 --> 00:31:24,341
Good.
516
00:31:24,424 --> 00:31:25,926
I couldn't convince him.
517
00:31:26,009 --> 00:31:27,689
He said if he ever caught me,
he'd kill me.
518
00:31:27,719 --> 00:31:29,596
Bluff.
- No, he means it!
519
00:31:29,679 --> 00:31:31,181
What does he want?
The gas cage?
520
00:31:31,556 --> 00:31:33,475
After he killed me, he
says, he'd kill himself.
521
00:31:33,558 --> 00:31:35,310
That would be a good bargain.
522
00:31:35,394 --> 00:31:36,812
He wouldn't want to live, anyhow.
523
00:31:36,895 --> 00:31:39,147
Oh, Webb, it would be my fault.
524
00:31:39,231 --> 00:31:40,357
He loves me.
525
00:31:40,482 --> 00:31:42,859
He's been so sweet to
me, and I've betrayed him.
526
00:31:42,984 --> 00:31:45,278
I lied to him. I feel so rotten.
527
00:31:45,362 --> 00:31:48,865
I wish I'd never seen you.
I can't see you anymore.
528
00:31:48,949 --> 00:31:49,950
Did you hide that gun?
529
00:31:50,075 --> 00:31:51,785
I tried to, but it was gone.
530
00:31:51,910 --> 00:31:53,245
What a crazy fool.
531
00:31:53,412 --> 00:31:54,913
Webb, he'd do it, I know he would.
532
00:31:54,996 --> 00:31:56,456
Did you have those lights on?
533
00:31:56,581 --> 00:31:57,916
No, Webb. He's awake.
534
00:31:58,083 --> 00:31:59,418
"Susan!"
- Slip in.
535
00:31:59,501 --> 00:32:01,021
I'll go around on the side
of the house
536
00:32:01,086 --> 00:32:02,838
in case he starts anything.
537
00:32:03,380 --> 00:32:06,883
"Susan!
Where are you, Susan?"
538
00:32:07,008 --> 00:32:08,927
"Susan!"
539
00:32:09,386 --> 00:32:11,847
"I'm here, John,
in the kitchen."
540
00:32:11,930 --> 00:32:13,557
"I woke up and I -
I was thirsty."
541
00:32:13,849 --> 00:32:18,645
"I thought I heard talking.
I thought I heard voices."
542
00:32:18,812 --> 00:32:20,355
"You must have imagined it."
543
00:32:20,480 --> 00:32:22,649
"Look, I heard you."
544
00:32:22,774 --> 00:32:24,776
"Don't tell me I imagined it."
545
00:32:24,943 --> 00:32:27,487
"You must have.
It isn't even dawn yet."
546
00:32:28,321 --> 00:32:30,115
"All right."
547
00:32:30,282 --> 00:32:31,616
"All right."
548
00:32:45,714 --> 00:32:46,714
Hello.
549
00:32:46,715 --> 00:32:48,091
"Webb, darling,
I must see you."
550
00:32:48,216 --> 00:32:51,636
I know, baby, I know, but
it's too risky for you.
551
00:32:51,720 --> 00:32:52,804
Way too risky.
552
00:32:52,888 --> 00:32:54,181
"I don't care. I don't care."
553
00:32:54,264 --> 00:32:55,432
"I must see you!"
554
00:32:55,515 --> 00:32:56,516
Yeah.
555
00:32:56,683 --> 00:32:58,977
But like you said, better call it quits.
556
00:32:59,060 --> 00:33:00,729
"You don't mean that, Webb."
557
00:33:00,812 --> 00:33:01,812
Yeah.
558
00:33:36,681 --> 00:33:38,391
"Hello?"
559
00:33:38,517 --> 00:33:40,018
"Hello?"
560
00:33:40,185 --> 00:33:41,520
"Hello?!"
561
00:33:41,686 --> 00:33:44,356
"Webb?"
562
00:33:44,481 --> 00:33:46,441
"Hello?!"
563
00:33:46,525 --> 00:33:47,817
Hello.
564
00:33:47,943 --> 00:33:50,195
"Oh, darling, I've been
trying and trying to get you."
565
00:33:50,779 --> 00:33:51,988
I know.
566
00:33:52,113 --> 00:33:54,115
"Is there anybody with you?"
567
00:33:54,241 --> 00:33:55,283
No.
568
00:33:55,408 --> 00:33:56,618
"Please, Webb."
569
00:33:56,743 --> 00:33:58,745
"Please, we have to meet
somewhere just tonight."
570
00:33:58,828 --> 00:34:00,747
"I just can't stand
not seeing you."
571
00:34:00,830 --> 00:34:02,123
"I just can't stand it."
572
00:34:02,249 --> 00:34:04,918
I know, baby.
It's tough for me, too.
573
00:34:05,252 --> 00:34:06,711
"Don't you miss me?"
574
00:34:06,795 --> 00:34:08,296
Sure I miss you.
575
00:34:08,421 --> 00:34:09,899
I'm counting the days till
I go back to work
576
00:34:09,923 --> 00:34:11,466
so I can get you
out of my mind.
577
00:34:11,550 --> 00:34:14,970
Sweetheart, please, please come
over, just this once, please.
578
00:34:15,053 --> 00:34:17,806
I'm sorry, Susan,
but you have to understand,
579
00:34:17,889 --> 00:34:19,349
I just can't take it anymore.
580
00:34:19,432 --> 00:34:22,018
We have to call it
quits, the end, finis.
581
00:34:22,185 --> 00:34:24,980
Webb, no, no.
- Yeah.
582
00:35:14,362 --> 00:35:16,406
It's open.
583
00:35:18,783 --> 00:35:20,577
Susan, you shouldn't have...
584
00:35:20,660 --> 00:35:22,245
Oh, Webb.
585
00:35:22,412 --> 00:35:24,956
Oh, Webb, take me
away wherever you want.
586
00:35:25,123 --> 00:35:26,249
Don't bring me back.
587
00:35:26,416 --> 00:35:30,128
It's crazy, I know,
but I love you, Webb.
588
00:35:30,211 --> 00:35:32,756
I love you so much that I-
I'm afraid of you.
589
00:35:32,881 --> 00:35:34,758
I asked him for a divorce.
- When?
590
00:35:34,883 --> 00:35:36,926
I begged. I pleaded.
- When was this?
591
00:35:37,052 --> 00:35:38,928
This afternoon.
- You told him about me?
592
00:35:39,346 --> 00:35:41,848
Not who you were.
- What did he say?
593
00:35:41,973 --> 00:35:45,602
He said that he'd never let me
go under any conditions ever.
594
00:35:49,147 --> 00:35:50,398
We haven't much choice,
have we?
595
00:35:50,482 --> 00:35:52,400
We have, Webb.
We have!
596
00:35:52,484 --> 00:35:53,777
Take me away now.
597
00:35:55,862 --> 00:35:58,865
Don't forget, Susan, you
were brought up on Lakeview.
598
00:35:58,990 --> 00:36:02,118
You'd begin to miss the things
you're used to,
599
00:36:02,202 --> 00:36:04,162
your maid and the house.
600
00:36:04,245 --> 00:36:07,165
I couldn't give you any
of that easy life stuff.
601
00:36:07,248 --> 00:36:09,668
Webb, I'd be happy with
you no matter where we lived
602
00:36:09,751 --> 00:36:12,379
or how,
so long as it's far away.
603
00:36:12,545 --> 00:36:14,964
We couldn't get far enough
to forget him, Susan.
604
00:36:15,048 --> 00:36:17,384
He'd always be with us
and between us.
605
00:36:18,551 --> 00:36:20,762
We could never really be
man and wife.
606
00:36:21,846 --> 00:36:26,267
Then you'd start to hate me,
and that'd be worse
607
00:36:26,351 --> 00:36:29,270
than not having you at all.
608
00:36:29,354 --> 00:36:31,856
You're saying no.
609
00:36:31,981 --> 00:36:33,817
That's why I haven't been
answering your calls
610
00:36:33,942 --> 00:36:35,694
or trying to see you.
611
00:36:35,819 --> 00:36:39,280
I was... I was going
to write it out for you.
612
00:36:39,989 --> 00:36:42,659
Suppose we'll always
remember each other, at least
613
00:36:42,784 --> 00:36:44,786
I know I'll always
remember you, but it...
614
00:36:44,953 --> 00:36:47,163
had to end sometime.
615
00:36:48,581 --> 00:36:50,417
Webb...
616
00:36:50,542 --> 00:36:53,712
The quicker the cut,
the less it hurts.
617
00:36:58,925 --> 00:37:02,846
I was hoping you'd say
this, Webb, and mean it.
618
00:37:02,929 --> 00:37:06,683
I'm glad you said it, because
I've been too weak
619
00:37:06,808 --> 00:37:08,643
to say it myself.
620
00:37:08,810 --> 00:37:10,645
I've been wrong.
621
00:37:10,729 --> 00:37:16,776
I'd forgotten what it was
like to have self-respect.
622
00:37:41,426 --> 00:37:42,844
96 Robert 901.
623
00:37:43,344 --> 00:37:45,138
There's a 1933 Chevrolet.
624
00:37:46,222 --> 00:37:49,017
Thanks for checking me in.
- Forget it, Bud.
625
00:37:49,100 --> 00:37:50,852
Shop 7016, no delay.
626
00:37:51,936 --> 00:37:53,688
Oh, Webb.
627
00:37:53,772 --> 00:37:55,482
Yeah?
628
00:37:55,565 --> 00:37:58,026
131-A, code 1.
629
00:37:58,109 --> 00:37:59,360
You feeling okay?
630
00:37:59,486 --> 00:38:01,029
Yeah. Why?
631
00:38:01,154 --> 00:38:02,798
Well the last two days,
you've been acting like you
632
00:38:02,822 --> 00:38:04,199
sat on a cactus.
633
00:38:04,449 --> 00:38:06,451
Started right
after your vacation.
634
00:38:06,618 --> 00:38:09,913
I told the old lady, and she
said you were just high-strung.
635
00:38:10,079 --> 00:38:11,873
But I've been worried about it,
and
636
00:38:11,998 --> 00:38:13,833
tonight it seemed worse
than ever.
637
00:38:13,917 --> 00:38:16,419
Thanks for worrying, but I guess
it's nothing worse than, uh...
638
00:38:16,586 --> 00:38:18,838
getting back in the swing
of the job.
639
00:38:18,922 --> 00:38:20,673
Okay.
640
00:38:20,799 --> 00:38:23,593
But if there's anything I can do,
just remember...
641
00:38:23,676 --> 00:38:25,345
little old Bud's always willing.
642
00:38:25,512 --> 00:38:28,056
Goodnight.
- Night
643
00:39:58,688 --> 00:40:00,648
Mingo and Harvey.
644
00:40:00,732 --> 00:40:03,401
10-A, 14-B
will meet you.
645
00:40:03,484 --> 00:40:06,779
10-A, 14-B
will meet you.
646
00:40:06,905 --> 00:40:10,325
49, 1918 Orchid.
647
00:40:10,658 --> 00:40:12,327
49, check.
648
00:40:12,452 --> 00:40:14,954
Just dropped Crocker
on my way to check in.
649
00:40:15,079 --> 00:40:19,584
49, 1918 Orchid
reports a prowler there.
650
00:40:19,751 --> 00:40:22,462
1918 Orchid
reports a prowler there.
651
00:40:22,587 --> 00:40:24,923
I'm on my way.
652
00:40:59,374 --> 00:41:00,374
Who's there?
653
00:41:29,445 --> 00:41:31,322
Halt! Halt! Halt!
654
00:41:31,447 --> 00:41:32,447
Please don't!
655
00:42:01,853 --> 00:42:05,565
Oh.
You! You! You!
656
00:42:22,540 --> 00:42:25,752
You, get to a phone.
Call homicide.
657
00:42:30,256 --> 00:42:33,593
I parked the car out in
front of the Gilvray house.
658
00:42:33,718 --> 00:42:37,388
Naturally, I was ready for trouble.
659
00:42:37,555 --> 00:42:40,892
And I saw something move
out in the vacant lot.
660
00:42:41,017 --> 00:42:44,395
I guess he must have been there
hunting for the prowler himself
661
00:42:44,479 --> 00:42:49,233
because he stood up suddenly
and started to run.
662
00:42:49,317 --> 00:42:54,614
I pulled out my gun, and
I called halt three times.
663
00:42:54,781 --> 00:43:00,578
Then he, uh..
sort of whirled and turned and
664
00:43:00,745 --> 00:43:03,748
and I guess he was
about 40 feet away.
665
00:43:05,083 --> 00:43:08,252
I saw he had his gun on me,
so I um,
666
00:43:09,378 --> 00:43:10,880
I fired just once.
667
00:43:10,963 --> 00:43:13,925
I was trying to shoot low.
668
00:43:14,050 --> 00:43:15,843
And he went down.
669
00:43:15,927 --> 00:43:18,262
So I -
I ran over to him.
670
00:43:18,346 --> 00:43:23,184
And just as I got there
and uh,
671
00:43:23,267 --> 00:43:27,230
bent down, he sort of
pushed himself up on one elbow
672
00:43:27,313 --> 00:43:30,817
and fired at me point-blank.
673
00:43:32,902 --> 00:43:34,862
And uh, then I...
674
00:43:34,946 --> 00:43:38,616
I uh... saw that he was dead.
675
00:43:38,699 --> 00:43:41,285
Murderer!
You murdered him!
676
00:43:52,296 --> 00:43:54,715
Please finish, Officer Garwood.
677
00:43:56,175 --> 00:43:58,094
Well, there isn't
very much more.
678
00:43:58,511 --> 00:44:02,014
When I got a good look at him,
I saw that he wasn't any prowler.
679
00:44:02,181 --> 00:44:06,519
He had his bathrobe
and slippers on.
680
00:44:08,646 --> 00:44:12,150
Then I-I knew that I'd
made a terrible mistake.
681
00:44:12,316 --> 00:44:13,860
Do you remember anything else?
682
00:44:14,986 --> 00:44:17,071
No, sir, nothing.
683
00:44:17,155 --> 00:44:18,948
Witness will be excused.
684
00:44:22,827 --> 00:44:25,913
Mrs. John Gilvray.
685
00:44:34,505 --> 00:44:36,716
So you've never
seen her before, huh?
686
00:44:37,842 --> 00:44:39,552
No. No, never.
687
00:44:39,677 --> 00:44:41,470
Isn't the way I heard it.
688
00:44:41,804 --> 00:44:44,515
"So help you God?
- I do."
689
00:44:49,770 --> 00:44:52,398
I hope you will understand,
Mrs. Gilvray,
690
00:44:52,481 --> 00:44:55,067
the purpose of this hearing
is to learn the whole truth
691
00:44:55,151 --> 00:44:56,777
of the shooting.
692
00:44:56,944 --> 00:44:58,404
And if you have
any reason to believe
693
00:44:58,487 --> 00:45:00,406
there was an irregularity
on the part
694
00:45:00,489 --> 00:45:03,201
of Officer Garwood,
it is your duty so to state.
695
00:45:03,284 --> 00:45:05,453
You understand that, don't you?
696
00:45:05,578 --> 00:45:07,079
I understand.
697
00:45:07,205 --> 00:45:10,333
A minute ago in the presence
of the jury,
698
00:45:10,416 --> 00:45:12,418
you made an accusation.
699
00:45:13,419 --> 00:45:15,463
I was upset.
700
00:45:15,546 --> 00:45:17,048
I see.
701
00:45:18,174 --> 00:45:20,718
Now, would you recount
the events of that night
702
00:45:20,801 --> 00:45:22,803
as you recall them?
703
00:45:23,304 --> 00:45:27,600
When I heard the first shot, I...
704
00:45:27,683 --> 00:45:30,019
Could you speak a little
louder, Mrs. Gilvray?
705
00:45:30,144 --> 00:45:33,689
I ran towards the front door.
706
00:45:34,982 --> 00:45:36,400
There.
707
00:45:38,486 --> 00:45:45,076
And when I reached the door,
708
00:45:45,159 --> 00:45:47,161
I heard the second shot,
709
00:45:47,578 --> 00:45:53,334
and I ran outside and
I saw what happened.
710
00:45:53,417 --> 00:45:55,461
Officer Garwood,
would you please stand up
711
00:45:55,544 --> 00:45:57,546
and face the witness?
712
00:46:01,133 --> 00:46:03,153
Now, will you please tell
us, Mrs. Gilvray, whether you
713
00:46:03,177 --> 00:46:06,305
ever saw this man prior to
the death of your husband?
714
00:46:08,432 --> 00:46:11,102
Well, I -
715
00:46:13,145 --> 00:46:15,147
No.
716
00:46:17,483 --> 00:46:21,028
You may sit down.
717
00:46:21,112 --> 00:46:24,740
Officer Crocker, will you
please rise and face the witness?
718
00:46:26,784 --> 00:46:30,246
Had you ever seen this man
before the death of your husband?
719
00:46:31,330 --> 00:46:33,165
Well, I -
720
00:46:34,208 --> 00:46:36,168
I may have seen him.
I -
721
00:46:36,252 --> 00:46:38,087
I'm not at all certain.
722
00:46:38,337 --> 00:46:40,589
As a matter of fact,
wasn't there a prowler
723
00:46:40,715 --> 00:46:43,134
around your house
some two months ago?
724
00:46:43,384 --> 00:46:45,511
And didn't Officers Crocker
and Garwood
725
00:46:45,636 --> 00:46:48,639
come to your house after you
called the police?
726
00:46:49,056 --> 00:46:52,977
Well, yes, there were two
officers who came to the house.
727
00:46:54,103 --> 00:46:56,981
One of them might have
been the gentleman there.
728
00:46:57,106 --> 00:46:59,859
And the other might have
been Officer Garwood.
729
00:47:01,944 --> 00:47:06,449
One of the officers was outside
most of the time,
730
00:47:06,532 --> 00:47:08,242
and I was very frightened.
731
00:47:08,868 --> 00:47:11,662
Why are you asking me all this?
732
00:47:11,746 --> 00:47:13,331
You may sit down.
733
00:47:14,457 --> 00:47:17,710
One of the two officers here
recalled the previous prowler
734
00:47:17,793 --> 00:47:20,129
call and brought it to my attention.
735
00:47:20,212 --> 00:47:22,882
Since there had been a prowler
around the house before
736
00:47:22,965 --> 00:47:25,176
it would perhaps be quite
natural for your husband
737
00:47:25,301 --> 00:47:28,012
to be alarmed by
the second one, wouldn't it?
738
00:47:28,137 --> 00:47:29,347
Yes.
739
00:47:29,472 --> 00:47:31,640
Now, Mrs. Gilvray, have
you any reason whatsoever
740
00:47:31,724 --> 00:47:34,518
to believe the circumstances
attending your husband's death
741
00:47:34,602 --> 00:47:38,481
were other than those
described by Officer Garwood?
742
00:47:40,358 --> 00:47:42,651
No.
743
00:47:44,528 --> 00:47:45,613
Thank you.
744
00:47:45,905 --> 00:47:47,948
You may step down
from the stand.
745
00:47:51,994 --> 00:47:53,537
You must be getting old.
746
00:47:54,246 --> 00:47:56,916
I've known you to forget
faces, but
747
00:47:57,249 --> 00:47:59,251
a figure like that?
748
00:48:14,725 --> 00:48:18,145
Mr. Coroner, the verdict
is accidental homicide.
749
00:48:18,270 --> 00:48:19,772
That is your verdict?
- It is.
750
00:48:19,855 --> 00:48:21,482
Thank you very much.
751
00:48:21,565 --> 00:48:24,693
The jury is dismissed,
the inquest is concluded
752
00:48:24,777 --> 00:48:28,030
and will be so entered into
the record of this office.
753
00:48:32,827 --> 00:48:34,888
Do you care to make any
statement about the shooting?
754
00:48:34,912 --> 00:48:36,831
No...
Not now, thank you.
755
00:48:36,914 --> 00:48:38,207
Congratulations!
756
00:49:10,781 --> 00:49:12,408
Good evening, Mr. Gilvray.
757
00:49:12,575 --> 00:49:14,034
Oh, good evening, Officer.
758
00:49:14,118 --> 00:49:15,744
I'm afraid it isn't Officer anymore.
759
00:49:15,911 --> 00:49:19,206
I resigned from the force
a couple of weeks ago.
760
00:49:19,457 --> 00:49:21,542
Yeah, I know.
I read about it in the papers.
761
00:49:21,750 --> 00:49:22,751
Sorry to hear it.
762
00:49:22,877 --> 00:49:26,130
Mr. Gilvray, uh...
I have a kind of problem.
763
00:49:26,213 --> 00:49:27,965
I wonder if you could
help me out on it.
764
00:49:28,090 --> 00:49:30,509
I'll be glad to if I can.
765
00:49:30,593 --> 00:49:32,428
Well, it's just that uh..
766
00:49:33,512 --> 00:49:36,682
Tell me how's your sister-in-law
taking it by now?
767
00:49:36,765 --> 00:49:38,893
Well, as well as can be expected.
768
00:49:38,976 --> 00:49:40,811
Those things take time,
you know.
769
00:49:40,936 --> 00:49:44,315
I sent her some flowers,
but she sent them back.
770
00:49:44,440 --> 00:49:46,400
I guess it was the wrong
thing to do, but I
771
00:49:46,484 --> 00:49:49,278
just can't seem to get
this thing out of my head.
772
00:49:49,445 --> 00:49:51,363
Oh, well, if I were
you, I wouldn't let...
773
00:49:51,447 --> 00:49:53,282
There doesn't seem to be
any way I can help,
774
00:49:53,407 --> 00:49:55,367
you know, with the house
and everything
775
00:49:55,451 --> 00:49:57,786
I guess she'll have enough
to get by on,
776
00:49:57,912 --> 00:49:59,914
that is, when it's
all settled up, but uh...
777
00:50:00,206 --> 00:50:03,792
But in the meantime, if
she needs any ready cash,
778
00:50:03,876 --> 00:50:07,046
it's not much considering
what's happened.
779
00:50:07,171 --> 00:50:10,049
It's only a little over $700,
but if she'll accept it...
780
00:50:10,132 --> 00:50:13,677
Mr. Garwood, that's just
about the most decent thing
781
00:50:13,761 --> 00:50:15,387
I've ever heard a man say.
782
00:50:15,471 --> 00:50:18,974
And I'm going to tell her
about it, too.
783
00:50:19,058 --> 00:50:21,560
But just so you won't feel
quite so bad,
784
00:50:22,144 --> 00:50:23,729
you know, uh...
785
00:50:23,812 --> 00:50:28,943
You couldn't exactly say that
their marriage was perfect.
786
00:50:29,026 --> 00:50:30,026
No?
787
00:50:30,027 --> 00:50:31,278
No.
788
00:50:31,445 --> 00:50:34,949
My brother, well,
between you and me,
789
00:50:35,366 --> 00:50:37,368
he wasn't the easiest person
in the world
790
00:50:37,535 --> 00:50:39,662
to get along with, and well,
791
00:50:39,745 --> 00:50:42,581
she wanted children,
and he couldn't have any.
792
00:50:42,665 --> 00:50:45,251
And so you see,
793
00:50:45,334 --> 00:50:47,336
it wasn't as if it was
a happy marriage
794
00:50:47,503 --> 00:50:49,296
even before the accident.
795
00:50:49,380 --> 00:50:51,632
I guess matter how much money
we've got,
796
00:50:51,715 --> 00:50:53,259
we've all got our worries.
- Uh hmm.
797
00:50:53,467 --> 00:50:55,386
I was just wondering if uh...
798
00:50:56,554 --> 00:50:58,514
There's a lot I'd like
to get off my chest.
799
00:50:58,597 --> 00:51:00,224
Do you suppose she'd see me?
800
00:51:00,307 --> 00:51:01,767
Well, I don't know
why she shouldn't.
801
00:51:02,184 --> 00:51:04,478
The wife and I, we're spending
a little time with her.
802
00:51:04,645 --> 00:51:06,313
I tell you what.
803
00:51:06,438 --> 00:51:08,482
I'll talk to her about
it, and I'll let you know.
804
00:51:08,566 --> 00:51:11,318
Will you do that?
I appreciate that so much.
805
00:51:11,944 --> 00:51:12,945
How about a soda?
806
00:51:13,070 --> 00:51:14,196
No, thanks.
807
00:51:14,280 --> 00:51:15,280
Thanks so much.
808
00:51:15,281 --> 00:51:17,324
Goodnight.
- Goodnight
809
00:51:45,978 --> 00:51:48,564
Oh, Mr. Garwood,
how do you do?
810
00:51:48,647 --> 00:51:50,983
She's right in there.
We're packing.
811
00:51:51,066 --> 00:51:54,028
I told her you were coming
sometime this afternoon.
812
00:51:54,111 --> 00:51:56,196
You can go right on in.
813
00:51:56,280 --> 00:51:58,657
I'll go down the street
and call on a neighbor.
814
00:51:58,741 --> 00:52:00,993
My husband said it would
be much more comfortable
815
00:52:01,118 --> 00:52:03,412
for both of you
if you talked alone.
816
00:52:03,579 --> 00:52:04,579
I see.
817
00:52:04,580 --> 00:52:05,748
Thank you.
818
00:52:31,440 --> 00:52:32,983
Stay away from me, Webb.
819
00:52:33,108 --> 00:52:34,360
Don't ever come near me.
820
00:52:35,444 --> 00:52:38,030
Say anything you want to say.
I can take it.
821
00:52:38,364 --> 00:52:40,199
I haven't anything to say.
822
00:52:46,330 --> 00:52:48,415
I know how terrible it's
been for you, Susan, but...
823
00:52:48,499 --> 00:52:51,877
no matter how bad it was,
you can't let an accident
824
00:52:51,960 --> 00:52:53,462
stand in between...
- Accident?
825
00:52:54,546 --> 00:52:56,131
Accident, yes.
826
00:52:56,215 --> 00:52:58,634
Don't you believe that?
827
00:52:58,717 --> 00:53:00,594
Well I -
828
00:53:00,678 --> 00:53:03,347
I don't know what I believe.
829
00:53:05,766 --> 00:53:07,393
When you lied for me
on the stand
830
00:53:07,518 --> 00:53:09,812
when you said you'd
never seen me before,
831
00:53:09,895 --> 00:53:12,248
you didn't think you were lying
to save a murderer, did you?
832
00:53:12,272 --> 00:53:14,483
I don't
- I don't know what I believe. I...
833
00:53:14,608 --> 00:53:16,860
You believed I was
guilty. You must have.
834
00:53:16,944 --> 00:53:17,944
No I -
835
00:53:18,570 --> 00:53:19,780
I wasn't sure.
836
00:53:20,280 --> 00:53:22,449
There were other reasons, too.
- What other reasons?
837
00:53:22,950 --> 00:53:24,618
What other reasons
could there be?
838
00:53:24,702 --> 00:53:25,828
I can't tell you.
839
00:53:25,911 --> 00:53:27,079
They're too important.
840
00:53:27,204 --> 00:53:30,416
You really thought I
was guilty, didn't you?
841
00:53:30,499 --> 00:53:33,085
Don't you know me
any better than that?
842
00:53:33,168 --> 00:53:35,129
I know you, Susan,
843
00:53:35,629 --> 00:53:37,440
and I know if you
really thought I murdered him
844
00:53:37,464 --> 00:53:39,758
you'd have told them.
845
00:53:39,842 --> 00:53:43,512
You wouldn't have covered up for
a murderer, Susan. You couldn't.
846
00:53:43,679 --> 00:53:46,724
If it was an accident, it was
so terribly convenient. I...
847
00:53:46,849 --> 00:53:50,978
Look, do you remember that
medal that I used to wear,
848
00:53:51,145 --> 00:53:54,481
that sharp-shooters medal, and
how much I used to like guns?
849
00:53:56,608 --> 00:53:58,527
Well, after what
I've been through,
850
00:53:59,611 --> 00:54:01,488
it's like running
some innocent kid
851
00:54:01,613 --> 00:54:03,240
down in the street.
852
00:54:03,365 --> 00:54:06,285
You never want
to drive a car again.
853
00:54:06,869 --> 00:54:10,789
I couldn't bring myself to touch
a gun again as long as I live.
854
00:54:13,375 --> 00:54:15,544
Look at it this way.
855
00:54:15,961 --> 00:54:18,797
If it wasn't an accident,
what reason did I have?
856
00:54:18,922 --> 00:54:21,467
You'd already offered to
come away with me, hadn't you?
857
00:54:21,592 --> 00:54:23,135
And I decided
that wasn't right.
858
00:54:23,635 --> 00:54:25,888
Maybe that was my mistake.
Maybe...
859
00:54:25,971 --> 00:54:27,931
if I'd said yes
and we'd run out on him,
860
00:54:28,015 --> 00:54:30,017
we'd all have been happier.
861
00:54:30,434 --> 00:54:34,438
Oh, he'd rather be the way
he is than alive and alone.
862
00:54:35,522 --> 00:54:38,567
It's not his dying
I can't forget. It's -
863
00:54:38,650 --> 00:54:40,527
It's what led up to it.
864
00:54:41,653 --> 00:54:45,824
You used to say
he was ordinary, dull.
865
00:54:46,658 --> 00:54:47,868
To you, he was.
866
00:54:48,285 --> 00:54:50,913
I didn't argue with you.
867
00:54:51,038 --> 00:54:53,499
I began to believe it myself.
868
00:54:53,582 --> 00:54:55,250
I almost began to hate him.
869
00:54:56,335 --> 00:54:58,504
Did hate him.
870
00:54:58,587 --> 00:55:00,839
And not because of what he
was doing to me,
871
00:55:00,964 --> 00:55:03,300
but because of what
I was doing to him.
872
00:55:07,054 --> 00:55:09,723
Then he was killed.
873
00:55:09,848 --> 00:55:12,184
I'll never be sent to jail or
874
00:55:12,267 --> 00:55:14,269
condemned to die
for what I've done.
875
00:55:15,145 --> 00:55:18,106
I've been praying
that I would be.
876
00:55:18,982 --> 00:55:20,400
Susan,
877
00:55:21,819 --> 00:55:23,821
suppose I hadn't known you,
not at all.
878
00:55:23,987 --> 00:55:26,406
Suppose I was just
a cop on the beat.
879
00:55:26,490 --> 00:55:28,659
It'd have happened, anyway,
be just the same now
880
00:55:28,784 --> 00:55:31,119
as far as he's concerned,
881
00:55:31,203 --> 00:55:33,163
only you'd be alone,
882
00:55:33,247 --> 00:55:35,249
and so would I.
883
00:55:35,582 --> 00:55:37,209
Let's face it.
If having him dead
884
00:55:37,292 --> 00:55:39,294
is the only way
we can be together,
885
00:55:39,378 --> 00:55:41,672
happily together,
I'm glad he's dead.
886
00:55:41,880 --> 00:55:44,591
If I'd realized
that was the only way,
887
00:55:44,716 --> 00:55:46,677
I don't know,
I might have killed him.
888
00:55:46,885 --> 00:55:48,720
That's how much I want you.
889
00:55:49,930 --> 00:55:53,517
The whole thing turned
on a freak accident.
890
00:55:53,600 --> 00:55:57,104
You've got to believe that,
Susan.
891
00:55:58,272 --> 00:56:02,067
Webb,
look at me.
892
00:56:04,486 --> 00:56:06,530
I didn't do it, Susan.
893
00:56:07,614 --> 00:56:10,534
I'll swear I by the only thing
I ever really loved,
894
00:56:10,617 --> 00:56:12,619
and that's you.
895
00:56:14,663 --> 00:56:16,123
No.
896
00:56:16,623 --> 00:56:18,625
Now it's your turn.
897
00:56:19,251 --> 00:56:21,837
You've got to tell me
you believe.
898
00:56:22,546 --> 00:56:23,546
I do.
899
00:56:23,589 --> 00:56:24,590
I do.
900
00:56:24,715 --> 00:56:25,883
I do.
901
00:56:26,008 --> 00:56:27,551
I do.
902
00:56:27,718 --> 00:56:28,718
Babe.
903
00:56:28,719 --> 00:56:29,845
I do.
904
00:56:51,450 --> 00:56:53,410
Dirty shame they won't
leave them alone.
905
00:56:53,493 --> 00:56:55,621
After all, just a couple of kids.
906
00:56:55,996 --> 00:56:57,873
Lot of people think they
ought to have waited.
907
00:56:57,998 --> 00:56:59,249
But why?
908
00:56:59,333 --> 00:57:00,792
Come on, fellas,
give them a break.
909
00:57:00,918 --> 00:57:02,169
Give them a break there.
910
00:57:02,294 --> 00:57:03,754
You must be William Gilvray.
911
00:57:03,837 --> 00:57:04,922
That's right.
912
00:57:05,255 --> 00:57:07,382
How do you feel about
this union, Mr. Gilvray?
913
00:57:07,633 --> 00:57:10,427
Well, I was just telling
Mr. Crocker here,
914
00:57:10,510 --> 00:57:12,137
as long as the kids
love each other,
915
00:57:12,220 --> 00:57:13,513
Why should they be married?
916
00:57:13,639 --> 00:57:15,682
Let's forget the past.
That's what I say.
917
00:57:15,766 --> 00:57:17,493
How about a picture of
you and the Mrs., huh?
918
00:57:17,517 --> 00:57:19,019
Why, sure. Come on, Marty.
919
00:57:19,227 --> 00:57:21,229
Hold it now...
Thanks a lot.
920
00:57:22,689 --> 00:57:24,566
Wonderful guy, your Webb.
921
00:57:24,691 --> 00:57:25,943
You don't have to tell me.
922
00:57:26,360 --> 00:57:29,488
Hey, Webb, wait a minute.
I've got to tell it.
923
00:57:29,863 --> 00:57:32,157
You know this fellow Webb?
924
00:57:32,240 --> 00:57:34,034
This fellow Webb here,
925
00:57:34,284 --> 00:57:36,203
well, you know what
happened to my brother.
926
00:57:36,286 --> 00:57:38,580
After that, he came into my
store one day,
927
00:57:39,748 --> 00:57:41,416
and with his entire savings,
928
00:57:41,917 --> 00:57:43,877
his entire savings,
mind you,
929
00:57:44,002 --> 00:57:46,296
and he wanted to give them
to Susan here.
930
00:57:46,380 --> 00:57:48,382
Pretty doggone square
of him, I'd say.
931
00:57:48,507 --> 00:57:49,883
He's the squarest guy I know.
932
00:57:50,008 --> 00:57:51,134
So long, Webb.
933
00:57:51,218 --> 00:57:52,176
So long, Bud.
934
00:57:52,177 --> 00:57:53,177
So long, Susan.
935
00:57:53,220 --> 00:57:54,429
Take good care of him, gal.
936
00:57:54,513 --> 00:57:55,681
Goodbye, darling.
937
00:57:55,806 --> 00:57:57,307
And do be happy.
You deserve it.
938
00:57:57,391 --> 00:57:58,391
Oh, Webb...
Remember,
939
00:57:58,475 --> 00:58:01,895
that country around Las Vegas,
best place in the state for rocks.
940
00:58:02,145 --> 00:58:03,146
I'll remember, Bud.
941
00:58:03,313 --> 00:58:04,648
So long.
942
00:58:04,773 --> 00:58:06,233
Take care of yourself, kids.
943
00:58:06,316 --> 00:58:07,442
Look this way for me.
944
00:58:07,526 --> 00:58:09,528
Goodbye!
945
00:58:45,022 --> 00:58:47,607
It isn't everybody can have a
honeymoon in their own hotel.
946
00:58:47,691 --> 00:58:49,192
Oh, it's wonderful.
947
00:59:02,330 --> 00:59:04,207
Welcome home, Mr. Garwood.
948
00:59:04,332 --> 00:59:07,044
Mrs. Garwood, I've been
expecting you all afternoon.
949
00:59:07,169 --> 00:59:09,880
I think you'll find
everything ready.
950
00:59:10,005 --> 00:59:12,174
Is that the owner's apartment?
951
00:59:12,257 --> 00:59:13,633
Look in there.
952
00:59:13,717 --> 00:59:14,718
How's business?
953
00:59:14,843 --> 00:59:17,262
Like that all afternoon.
954
00:59:17,345 --> 00:59:19,347
Wonderful!
- Excuse me.
955
00:59:20,891 --> 00:59:22,392
Good?
956
00:59:23,477 --> 00:59:25,228
I've got to check over
at the office.
957
00:59:25,312 --> 00:59:27,189
I'll be back in a minute.
958
00:59:27,314 --> 00:59:29,983
Don't be long.
959
00:59:47,584 --> 00:59:50,378
Oh, Mr. Garwood,
Mr. And Mrs. Talbot.
960
00:59:50,545 --> 00:59:52,464
How are ya?
961
00:59:52,589 --> 00:59:55,217
How do you do?
- Mr. Garwood's the new owner.
962
01:01:26,850 --> 01:01:29,519
Darling, happy wedding night.
963
01:01:30,812 --> 01:01:33,273
There never was a
better time for a toast.
964
01:01:43,074 --> 01:01:44,451
What's wrong?
965
01:01:44,576 --> 01:01:47,787
Haven't you noticed I haven't
been drinking very much lately?
966
01:01:48,914 --> 01:01:51,791
No. Since when?
967
01:01:51,917 --> 01:01:53,793
Two or three weeks.
968
01:01:53,877 --> 01:01:55,212
Why not?
969
01:01:56,254 --> 01:01:59,341
Are there any units here
with more rooms than this one?
970
01:01:59,883 --> 01:02:01,843
Yeah, a couple. Why?
971
01:02:01,968 --> 01:02:04,971
Well, you'd better start making
arrangements for one of them.
972
01:02:05,096 --> 01:02:08,767
We're going to need
more space by summer.
973
01:02:08,850 --> 01:02:12,020
Are you saying what
I think you're saying?
974
01:02:12,145 --> 01:02:14,397
In just those words.
975
01:02:14,481 --> 01:02:17,067
How long has
this been going on?
976
01:02:17,150 --> 01:02:19,236
Four months.
977
01:02:19,319 --> 01:02:21,446
And nobody knew.
978
01:02:42,384 --> 01:02:44,803
What's the matter?
979
01:02:45,845 --> 01:02:47,847
Aren't you glad?
980
01:02:48,932 --> 01:02:50,642
Sure.
981
01:02:50,767 --> 01:02:52,143
Sure, I'm...
982
01:02:52,811 --> 01:02:55,355
Please come over and kiss me.
983
01:03:06,241 --> 01:03:09,411
You go -
You go on and get some sleep.
984
01:03:43,778 --> 01:03:46,614
Susan.
- Yes
985
01:03:51,286 --> 01:03:53,997
You've known for four months,
You say, about the baby?
986
01:03:54,080 --> 01:03:55,165
Yes.
987
01:03:55,248 --> 01:03:56,809
Well, why didn't you
tell me before this?
988
01:03:56,833 --> 01:03:58,668
You know you and I
can't have a baby yet.
989
01:03:59,502 --> 01:04:02,213
What are you talking about?
We're going to!
990
01:04:02,380 --> 01:04:03,882
It's what I've always wanted.
991
01:04:04,007 --> 01:04:07,218
The minute that baby's born,
we're in trouble, both of us.
992
01:04:07,552 --> 01:04:09,095
I don't know what you mean.
993
01:04:09,179 --> 01:04:11,032
Because we wouldn't have been
married long enough
994
01:04:11,056 --> 01:04:12,349
for it to be mine.
995
01:04:12,432 --> 01:04:14,184
And it couldn't have
been your husband's.
996
01:04:14,309 --> 01:04:15,352
How do you know?
997
01:04:15,477 --> 01:04:18,813
Your brother-in-law,
your ex-brother-in-law.
998
01:04:18,980 --> 01:04:21,775
I didn't know John
had told him.
999
01:04:21,858 --> 01:04:23,818
He did. Both him and his wife.
1000
01:04:24,402 --> 01:04:27,405
We could keep it a secret.
They're a long way off.
1001
01:04:27,489 --> 01:04:28,656
They'd never have to know.
1002
01:04:28,782 --> 01:04:30,700
They'll know right along
with everybody else.
1003
01:04:30,784 --> 01:04:32,911
What about those reporters
this afternoon
1004
01:04:32,994 --> 01:04:34,412
and the photographers?
1005
01:04:34,496 --> 01:04:37,207
Cop marries widow
of the man he killed.
1006
01:04:37,290 --> 01:04:39,250
Don't you think the birth
of the dead man's baby
1007
01:04:39,334 --> 01:04:40,877
is going to make
even a better story?
1008
01:04:41,044 --> 01:04:42,002
It's not his.
It's ours!
1009
01:04:42,003 --> 01:04:43,296
Sure, and they'll
all know that.
1010
01:04:43,380 --> 01:04:45,090
Well, I don't care
who knows it.
1011
01:04:49,177 --> 01:04:52,180
Do I have to draw a picture for you?
1012
01:04:52,722 --> 01:04:54,891
When that baby is born,
they'll know that you and I
1013
01:04:55,016 --> 01:04:57,060
were seeing each
other long before the killing.
1014
01:04:57,143 --> 01:04:58,102
Webb.
1015
01:04:58,103 --> 01:05:00,063
And they'll remember
your testimony,
1016
01:05:00,146 --> 01:05:01,866
that you'd never seen me before
in your life
1017
01:05:01,940 --> 01:05:04,067
How do you think
that's going to look?
1018
01:05:08,446 --> 01:05:09,989
It's an ambulance.
1019
01:05:12,075 --> 01:05:15,578
What are we going to do?
1020
01:05:52,824 --> 01:05:54,576
Webb?
1021
01:05:54,701 --> 01:05:55,910
Yeah?
1022
01:06:04,461 --> 01:06:05,795
Webb,
1023
01:06:05,879 --> 01:06:07,881
we could get away
from here
1024
01:06:07,964 --> 01:06:09,674
before anybody
has a chance to notice.
1025
01:06:09,757 --> 01:06:11,426
We'll go where we're not known.
1026
01:06:11,593 --> 01:06:13,428
I could have my baby there.
1027
01:06:13,636 --> 01:06:16,264
Be the record
of the birth certificate,
1028
01:06:16,347 --> 01:06:18,016
the record
of the doctor's report,
1029
01:06:18,183 --> 01:06:20,101
the record of the hospital.
1030
01:06:20,226 --> 01:06:22,103
We'll give a false name
1031
01:06:22,187 --> 01:06:23,980
and we'll take the baby
to some home and
1032
01:06:24,189 --> 01:06:26,107
pretend to adopt it later.
1033
01:06:26,232 --> 01:06:29,527
They'll have seen those
pictures in the scandal sheets.
1034
01:06:29,694 --> 01:06:31,529
They'd recognize you.
1035
01:06:31,613 --> 01:06:33,632
Even the doctor who performed
the delivery could appear
1036
01:06:33,656 --> 01:06:35,200
as a witness against you
later on.
1037
01:06:36,117 --> 01:06:38,912
It's a chance.
We could risk it.
1038
01:06:39,037 --> 01:06:41,164
He'd have a little talk
with the local sheriff,
1039
01:06:41,247 --> 01:06:42,624
a query'd go through.
1040
01:06:42,749 --> 01:06:44,876
You want me to take
it from there for you?
1041
01:06:44,959 --> 01:06:49,422
Headquarters, attention chief of
police, case of Officer Garwood.
1042
01:06:49,506 --> 01:06:51,716
What could they find?
1043
01:06:51,799 --> 01:06:53,927
Chief of detectives,
homicide bureau.
1044
01:06:54,010 --> 01:06:56,930
Please oblige with
records of Gilvray inquest.
1045
01:06:57,013 --> 01:06:58,264
But they know all that.
1046
01:06:58,348 --> 01:07:00,016
Officer Crocker,
report immediately.
1047
01:07:00,266 --> 01:07:02,477
A few questions, and
he'll begin to think.
1048
01:07:03,603 --> 01:07:05,563
Then they'd locate that
ex-brother-in-law of yours
1049
01:07:05,647 --> 01:07:06,648
and his wife.
1050
01:07:06,731 --> 01:07:08,316
Then they'd talk.
1051
01:07:08,483 --> 01:07:10,443
But that's all they could do.
1052
01:07:10,610 --> 01:07:12,445
Oh, they'd know we both lied.
1053
01:07:12,529 --> 01:07:14,948
There'd be cops from
homicide on the next plane.
1054
01:07:15,031 --> 01:07:17,951
People can't be convicted
of something they didn't do.
1055
01:07:18,034 --> 01:07:20,495
That's a nice theory,
only it doesn't work.
1056
01:07:20,578 --> 01:07:21,871
Juries decide these things,
1057
01:07:21,955 --> 01:07:23,957
and juries are made up
of human beings.
1058
01:07:24,082 --> 01:07:25,976
I want you to think about
something just for a minute.
1059
01:07:26,000 --> 01:07:26,959
All right.
1060
01:07:26,960 --> 01:07:29,045
Try to remember how close
you came to believing
1061
01:07:29,128 --> 01:07:30,880
that I was guilty.
1062
01:07:31,005 --> 01:07:32,674
Webb.
- Yeah
1063
01:07:32,757 --> 01:07:34,092
Then think,
if that baby was born
1064
01:07:34,175 --> 01:07:35,819
what a time we'd have
with all that evidence
1065
01:07:35,843 --> 01:07:37,345
against us.
1066
01:07:39,430 --> 01:07:41,349
Webb.
1067
01:07:41,432 --> 01:07:44,102
Webb, we'll go somewhere
where nobody's around,
1068
01:07:44,227 --> 01:07:45,853
where we'll be
absolutely alone.
1069
01:07:49,691 --> 01:07:52,026
You would be my doctor, Webb.
1070
01:07:54,112 --> 01:07:55,530
No.
1071
01:07:55,613 --> 01:07:58,283
No, that would be
too dangerous for you.
1072
01:07:58,449 --> 01:08:00,577
Millions of women have
babies without doctors.
1073
01:08:00,660 --> 01:08:02,870
You've had training,
haven't you?
1074
01:08:02,954 --> 01:08:04,664
But not enough.
1075
01:08:04,789 --> 01:08:06,791
There might be complications.
1076
01:08:06,916 --> 01:08:10,295
No, that's too risky.
It's way too risky.
1077
01:08:10,461 --> 01:08:12,422
Well, if I'm not afraid,
why should you be?
1078
01:08:32,567 --> 01:08:34,319
This is it, Bud's ghost town.
1079
01:08:52,045 --> 01:08:53,463
We're lucky.
1080
01:08:53,546 --> 01:08:56,758
No one could have been in
or out of here for months.
1081
01:10:26,889 --> 01:10:28,224
Roger.
1082
01:10:42,989 --> 01:10:45,950
Shall we take the penthouse
or the bridal suite?
1083
01:11:18,649 --> 01:11:21,194
Into the disposal.
1084
01:11:36,459 --> 01:11:37,668
Got news for you.
1085
01:11:37,794 --> 01:11:39,545
I'm fresh out of needles.
1086
01:11:42,632 --> 01:11:43,925
Secrets.
1087
01:11:45,051 --> 01:11:47,845
John had it made to order.
1088
01:12:06,364 --> 01:12:12,745
The daytime, baby,
the nighttime, baby.
1089
01:12:13,788 --> 01:12:15,248
You scared?
1090
01:12:15,414 --> 01:12:17,250
I've hardly thought about it.
1091
01:12:19,293 --> 01:12:22,380
Don't be.
1092
01:12:24,465 --> 01:12:26,592
We're really, uh
1093
01:12:27,343 --> 01:12:29,053
really prepared for triplets.
1094
01:12:29,136 --> 01:12:31,806
I don't think we've
forgotten a thing.
1095
01:12:37,228 --> 01:12:40,022
Would you like to go
out for a little walk?
1096
01:12:48,948 --> 01:12:50,992
The sun's setting
1097
01:12:57,748 --> 01:13:00,751
This will be a good story
for him to tell his buddies.
1098
01:13:00,835 --> 01:13:03,504
His birth increased
the population of his hometown
1099
01:13:03,588 --> 01:13:05,298
by thirty three
and one-third percent.
1100
01:13:05,423 --> 01:13:07,258
You can go for miles
in any direction
1101
01:13:07,383 --> 01:13:09,302
and find nobody
but close relatives.
1102
01:13:09,385 --> 01:13:12,179
That's one of the things we
won't ever be able to tell him.
1103
01:13:12,263 --> 01:13:13,931
No.
1104
01:13:14,056 --> 01:13:15,892
No, our kid's going to be
on the beam
1105
01:13:15,975 --> 01:13:17,494
from the second he gets
into the world.
1106
01:13:17,518 --> 01:13:19,270
The breaks he gets are
going to be good,
1107
01:13:19,353 --> 01:13:20,563
not like his old man.
1108
01:13:20,646 --> 01:13:23,024
Everybody has bad
breaks once in a while.
1109
01:13:23,149 --> 01:13:24,817
Just so we teach him
to overcome them.
1110
01:13:24,901 --> 01:13:25,943
Check.
1111
01:13:26,068 --> 01:13:28,279
Just as long as he's man
enough to overcome them.
1112
01:13:28,362 --> 01:13:30,698
And next time, ma,
1113
01:13:30,781 --> 01:13:34,285
the biggest private room
in the best hospital in Vegas.
1114
01:13:34,535 --> 01:13:35,912
Nurses round the clock.
1115
01:13:36,829 --> 01:13:40,333
Flowers, doctors,
nothing but the best.
1116
01:13:47,465 --> 01:13:48,966
Oh, it's so beautiful.
1117
01:13:49,050 --> 01:13:50,801
They say that's important.
1118
01:13:50,885 --> 01:13:53,429
I mean for the mother.
1119
01:13:53,512 --> 01:13:56,432
Old Bud Crocker
used to say there's
1120
01:13:56,515 --> 01:13:58,517
something about the desert that...
1121
01:13:59,018 --> 01:14:00,728
Maybe there'll be a moon.
1122
01:14:00,811 --> 01:14:02,313
I hope so, don't you?
1123
01:14:02,438 --> 01:14:05,274
"Well, folks almost time
for signing off."
1124
01:14:05,399 --> 01:14:07,568
"But still time to tell you
about the wife's recipe"
1125
01:14:07,652 --> 01:14:10,488
"for plump, tender little..."
- It's one of John's records.
1126
01:14:10,655 --> 01:14:12,114
It must have gotten mixed in.
1127
01:14:12,323 --> 01:14:15,826
"She likes nothing better than
fresh garden grown parsley"
1128
01:14:15,910 --> 01:14:18,162
"and a few of our
ice-crisp hearts of celery."
1129
01:14:18,412 --> 01:14:21,582
"And the cost of living
is going down."
1130
01:14:21,707 --> 01:14:23,668
"Goodnight to everyone."
1131
01:14:24,752 --> 01:14:27,630
"I'll be seeing you, Susan."
1132
01:15:38,701 --> 01:15:39,827
Is Webb Garwood here?
1133
01:15:39,910 --> 01:15:42,413
No. The Garwoods are away
on a vacation.
1134
01:15:42,538 --> 01:15:43,682
Oh, gosh.
I'm sorry to hear that.
1135
01:15:43,706 --> 01:15:45,624
We're on our way home
ourselves. We -
1136
01:15:45,708 --> 01:15:47,626
hoping to meet them.
Oh, Crocker's the name.
1137
01:15:48,169 --> 01:15:49,253
How do you do?
1138
01:15:49,545 --> 01:15:51,297
Oh, this here's
my war department.
1139
01:15:51,380 --> 01:15:53,466
Oh, of course. You're the
people who sent the wire.
1140
01:15:53,591 --> 01:15:54,633
Yeah.
1141
01:15:54,717 --> 01:15:56,844
Well, it seems they stay
right in Frisco all the time.
1142
01:15:57,011 --> 01:15:58,429
You know how young folks are.
1143
01:15:58,512 --> 01:16:00,848
The it's a big town.
They like excitement.
1144
01:16:00,973 --> 01:16:03,768
However, this last one
here's from Barstow.
1145
01:16:04,185 --> 01:16:06,812
Says they're kind of stuck
on that desert country,
1146
01:16:06,896 --> 01:16:09,482
Says there's no need to expect
them home for about 2 more weeks
1147
01:16:09,565 --> 01:16:10,816
Barstow, huh?
1148
01:16:11,275 --> 01:16:13,944
I bet Webb's going to take in
one of my ghost towns.
1149
01:16:14,028 --> 01:16:15,863
Used to pass the time
telling him what I know
1150
01:16:15,946 --> 01:16:16,947
about that country.
1151
01:16:17,114 --> 01:16:19,909
Gold rush, land grabs.
Mineral Canyon, you reckon?
1152
01:16:20,034 --> 01:16:21,327
Or Calico.
1153
01:16:21,410 --> 01:16:22,870
Oh, no. Mineral Canyon.
1154
01:16:22,953 --> 01:16:25,414
Calico's the tail end
of creation.
1155
01:16:25,498 --> 01:16:27,958
Not even the coyotes
will stop at Calico.
1156
01:16:28,084 --> 01:16:30,544
Now, Mineral Canyon,
that's real pretty.
1157
01:16:30,711 --> 01:16:33,506
Hey, how about it? On the off
chance of meeting up with them?
1158
01:16:33,631 --> 01:16:34,631
I'm game.
1159
01:16:34,632 --> 01:16:36,425
Okay. Is he driving his Chevy?
1160
01:16:36,509 --> 01:16:39,178
Oh, no. They got a new
Cadillac sedan.
1161
01:16:39,303 --> 01:16:41,931
Dark green.
- A Caddy, huh?
1162
01:16:42,014 --> 01:16:44,642
He sure made it.
Yes, sirree,
1163
01:16:44,725 --> 01:16:46,602
he sure made it now.
1164
01:16:46,685 --> 01:16:48,687
Well, if we miss him,
tell him that Bud was by.
1165
01:16:48,813 --> 01:16:50,981
Little old Bud. He'll know.
- Sure will!
1166
01:16:51,107 --> 01:16:52,983
Come on, honey.
- Okay.
1167
01:17:31,689 --> 01:17:32,815
Susan.
1168
01:17:34,316 --> 01:17:35,676
Susan, I'm going
to get the doctor.
1169
01:17:35,818 --> 01:17:37,153
I'll be all right.
1170
01:17:37,278 --> 01:17:39,280
I'll be all right.
1171
01:17:40,489 --> 01:17:42,491
Here.
1172
01:18:10,477 --> 01:18:11,729
Something must be wrong, Susan.
1173
01:18:11,812 --> 01:18:13,814
Having a baby isn't
supposed to be like this.
1174
01:18:13,939 --> 01:18:15,649
Something may happen to you.
1175
01:18:15,774 --> 01:18:17,109
I'm going to get the doctor.
1176
01:18:17,193 --> 01:18:18,193
No, Webb.
1177
01:18:18,277 --> 01:18:19,277
No!
1178
01:18:19,320 --> 01:18:22,948
Webb, you said yourself
there can't be a witness!
1179
01:18:33,709 --> 01:18:36,712
Webb.
1180
01:18:36,837 --> 01:18:38,756
Webb.
1181
01:18:38,839 --> 01:18:40,174
Webb!
1182
01:18:40,299 --> 01:18:43,010
Webb!
1183
01:19:32,977 --> 01:19:34,478
I'm sure it's
an emergency, son.
1184
01:19:34,561 --> 01:19:36,480
This time of night,
everyone seems to think
1185
01:19:36,563 --> 01:19:37,563
they have an emergency.
1186
01:19:37,606 --> 01:19:39,108
But I'm too old.
1187
01:19:39,233 --> 01:19:41,110
Phil, tell him
about Dr. Parrish.
1188
01:19:42,236 --> 01:19:44,655
Yeah, Dr. Parrish,
just down the block.
1189
01:19:44,738 --> 01:19:47,866
He's the finest, most obliging
young doctor you want to meet.
1190
01:19:47,950 --> 01:19:49,219
Besides, he needs
the business, Phil.
1191
01:19:49,243 --> 01:19:50,303
But you're the one I want, Doc.
1192
01:19:50,327 --> 01:19:52,037
You'll just have
to take my word for it.
1193
01:19:52,371 --> 01:19:54,498
I wish I could, son.
I can't.
1194
01:19:54,915 --> 01:19:57,018
Most people don't know an
emergency when they see one.
1195
01:19:57,042 --> 01:19:59,211
Okay.
Now will you believe me?
1196
01:20:03,590 --> 01:20:06,260
Well, looks like
I'll have to go, Ettie.
1197
01:20:06,343 --> 01:20:07,678
I'm sorry, dear.
1198
01:20:09,805 --> 01:20:12,933
What I am going to do
if Mrs. Larson calls?
1199
01:20:13,017 --> 01:20:14,435
Well, I don't know
what we'll do.
1200
01:20:14,560 --> 01:20:16,270
Drive carefully, dear.
1201
01:20:16,395 --> 01:20:17,438
Yeah.
1202
01:20:18,522 --> 01:20:21,275
Better come in my car, Doc.
I know the way.
1203
01:20:21,400 --> 01:20:22,526
I'll take my own.
1204
01:20:22,609 --> 01:20:24,111
It's right out here
in the street.
1205
01:20:24,236 --> 01:20:25,988
I may have a call to
make on the way back.
1206
01:20:26,113 --> 01:20:28,157
You go ahead.
I'll follow you.
1207
01:20:51,263 --> 01:20:53,599
No need to have lied to me
about where you were going,
1208
01:20:53,682 --> 01:20:55,684
how far it was.
1209
01:21:16,789 --> 01:21:18,916
You'll be all right now, little lady.
1210
01:21:18,999 --> 01:21:22,211
Let's just put this under your head.
1211
01:21:38,477 --> 01:21:40,312
Uh, if you don't mind?
1212
01:22:13,095 --> 01:22:14,930
Your wife will be
quite all right.
1213
01:22:15,055 --> 01:22:16,723
The baby's heartbeats
are normal.
1214
01:22:16,807 --> 01:22:19,935
There won't be much happening
in there for an hour or so.
1215
01:22:20,060 --> 01:22:22,271
Meantime, I've given her
something that should help.
1216
01:22:23,397 --> 01:22:26,859
She'd, uh...
like to see you.
1217
01:22:26,942 --> 01:22:30,195
But be sure she stays quiet.
1218
01:22:44,334 --> 01:22:46,044
What if he recognizes us, Webb?
1219
01:22:46,211 --> 01:22:47,128
He won't.
1220
01:22:47,129 --> 01:22:49,465
It turned out lucky.
He won't recognize us.
1221
01:22:49,590 --> 01:22:52,217
You were so sure before
that someone, anyone...
1222
01:22:52,593 --> 01:22:55,804
He's an old man.
He can't even see so good.
1223
01:22:56,096 --> 01:22:58,182
He might have known
who we are right off.
1224
01:22:58,682 --> 01:23:00,809
Perhaps he knows our
names right this minute.
1225
01:23:00,893 --> 01:23:03,187
Stop imagining things.
1226
01:23:03,270 --> 01:23:05,022
Take my word.
1227
01:23:05,147 --> 01:23:07,983
Don't worry about it.
1228
01:23:08,609 --> 01:23:09,943
Webb?
- Hmm?
1229
01:23:11,028 --> 01:23:12,488
You were so frightened before.
1230
01:23:13,614 --> 01:23:14,865
Now you're not.
1231
01:23:14,990 --> 01:23:16,158
Why?
1232
01:23:17,618 --> 01:23:19,953
What is this, the third degree?
1233
01:23:20,037 --> 01:23:22,331
Is it because of the gun?
1234
01:23:22,414 --> 01:23:25,792
You said you'd never
touch one again... ever
1235
01:23:25,876 --> 01:23:27,377
What are you driving at?
1236
01:23:27,544 --> 01:23:32,049
If he recognizes us,
you'll use it, won't you?
1237
01:23:34,092 --> 01:23:35,928
You're crazy.
1238
01:23:36,011 --> 01:23:38,388
Maybe you'll use it anyway,
just to make sure.
1239
01:23:38,889 --> 01:23:40,682
Is that why you're so certain?
1240
01:23:40,766 --> 01:23:41,892
Is it?
1241
01:23:42,017 --> 01:23:44,186
You're really crazy.
1242
01:23:45,270 --> 01:23:47,147
You plan to kill him,
1243
01:23:48,106 --> 01:23:50,150
don't you?
- Take it easy, baby.
1244
01:23:50,234 --> 01:23:51,235
You're all upset.
1245
01:23:51,318 --> 01:23:53,153
No one would have known.
1246
01:23:53,278 --> 01:23:55,989
No one.
Not even I would have known.
1247
01:23:56,448 --> 01:23:58,325
It would have been perfect.
1248
01:23:58,450 --> 01:23:59,743
Perfect.
1249
01:23:59,826 --> 01:24:01,912
Just like the other time.
1250
01:24:02,037 --> 01:24:03,622
Worse.
1251
01:24:03,747 --> 01:24:05,415
There was a reason last time.
1252
01:24:05,499 --> 01:24:07,209
You loved me.
1253
01:24:08,293 --> 01:24:10,921
You did, didn't you?
1254
01:24:11,046 --> 01:24:14,091
Well, of course I loved you.
I always will.
1255
01:24:14,216 --> 01:24:15,842
What are you raving about?
1256
01:24:16,843 --> 01:24:18,345
You haven't denied it.
1257
01:24:18,512 --> 01:24:19,846
Denied what?
1258
01:24:19,930 --> 01:24:21,181
Killing my husband.
1259
01:24:22,349 --> 01:24:25,727
Well, that's no secret.
Of course I killed him.
1260
01:24:25,811 --> 01:24:26,979
That's public record.
1261
01:24:27,104 --> 01:24:28,522
I mean not accidentally.
1262
01:24:28,647 --> 01:24:30,524
I mean...
- Cut it out, Susan.
1263
01:24:31,024 --> 01:24:33,360
You're all mixed up.
You're bound to be.
1264
01:24:35,195 --> 01:24:38,907
The doc said you were
supposed to keep quiet now.
1265
01:24:40,200 --> 01:24:42,160
Hey, Doc.
1266
01:24:42,244 --> 01:24:44,663
We'll talk about this tomorrow
1267
01:24:44,788 --> 01:24:46,665
in the daylight.
1268
01:24:46,748 --> 01:24:48,834
You've got to think
about yourself, you know.
1269
01:24:49,251 --> 01:24:51,086
I mean, you've got to
think about the kid.
1270
01:24:51,503 --> 01:24:55,215
Doc, my wife is kind of-
kind of excited.
1271
01:24:55,340 --> 01:24:58,135
Maybe you'd better see
what you can do.
1272
01:25:10,022 --> 01:25:11,022
Boy?
1273
01:25:11,064 --> 01:25:12,149
A little girl.
1274
01:25:12,566 --> 01:25:14,776
Your wife is fine.
It was a normal birth.
1275
01:25:17,738 --> 01:25:19,239
Looks just like her mother.
1276
01:25:20,782 --> 01:25:23,160
You know, they say this
about the happiest time
1277
01:25:23,285 --> 01:25:24,953
of a person's life.
1278
01:25:25,287 --> 01:25:26,913
Do they?
1279
01:25:27,080 --> 01:25:28,957
Yeah, that's what they say.
1280
01:25:30,042 --> 01:25:31,084
What can I get you?
1281
01:25:31,543 --> 01:25:32,543
Warm milk?
1282
01:25:32,586 --> 01:25:33,962
A little coffee?
1283
01:25:34,046 --> 01:25:36,882
Maybe I could whip the Doc and
me up a celebration breakfast.
1284
01:25:37,007 --> 01:25:38,675
How about that, huh?
Hey, Doc!
1285
01:25:38,800 --> 01:25:40,969
Webb.
1286
01:26:19,383 --> 01:26:20,384
What did you tell him?
1287
01:26:20,509 --> 01:26:22,719
To get away
if he could.
1288
01:26:23,178 --> 01:26:24,346
He took the key.
1289
01:26:24,471 --> 01:26:26,014
Did you tell him our name?
1290
01:26:26,098 --> 01:26:27,516
I didn't have to.
1291
01:26:27,683 --> 01:26:29,434
Your badge.
1292
01:26:29,518 --> 01:26:30,852
You lied to him.
1293
01:26:30,977 --> 01:26:33,647
He remembered seeing your
face in the newspaper.
1294
01:26:33,814 --> 01:26:35,107
Why didn't he go last night?
1295
01:26:35,232 --> 01:26:38,276
He waited till he could
take the baby with him.
1296
01:26:38,402 --> 01:26:40,821
In 10 minutes he'll be on his
way back here with the cops.
1297
01:26:43,949 --> 01:26:45,575
Wait a minute.
1298
01:26:45,701 --> 01:26:48,245
There was another key.
There was a spare.
1299
01:26:48,370 --> 01:26:49,830
I'm sure there was.
1300
01:26:56,253 --> 01:26:57,379
You had it, didn't you?
1301
01:26:57,546 --> 01:26:58,880
Where is it?
1302
01:27:00,549 --> 01:27:02,509
Okay, he's too far ahead.
1303
01:27:02,592 --> 01:27:04,302
I couldn't catch up
with him now.
1304
01:27:04,386 --> 01:27:07,347
But unless I hit that highway
before they start back, I'm...
1305
01:27:07,431 --> 01:27:08,890
where is it, Susan?
1306
01:27:08,974 --> 01:27:11,184
Where is that key?
You've got to tell me.
1307
01:27:11,268 --> 01:27:13,729
You murdered my husband.
1308
01:27:14,229 --> 01:27:16,148
You would have killed
the doctor.
1309
01:27:16,273 --> 01:27:17,482
So what?
1310
01:27:17,566 --> 01:27:18,817
So I'm no good.
1311
01:27:20,944 --> 01:27:22,946
I'm no worse than anybody else.
1312
01:27:23,071 --> 01:27:26,575
You work in a store, you knock
down on the cash register.
1313
01:27:26,742 --> 01:27:28,869
A big boss, the income tax.
1314
01:27:28,952 --> 01:27:30,579
War hero, you sell votes.
1315
01:27:30,746 --> 01:27:33,165
A lawyer, take bribes.
1316
01:27:33,248 --> 01:27:35,208
I was a cop.
1317
01:27:35,333 --> 01:27:37,002
I used a gun.
1318
01:27:37,085 --> 01:27:39,379
But whatever I did,
I did for you.
1319
01:27:39,546 --> 01:27:42,048
That first night, remember,
I came back by myself.
1320
01:27:42,132 --> 01:27:43,842
Why do you think I did that?
1321
01:27:44,009 --> 01:27:45,719
And last night,
I brought the doctor.
1322
01:27:45,844 --> 01:27:48,180
Walked right into town and
stuck my head in the noose.
1323
01:27:48,263 --> 01:27:49,806
Why do you think I did that?
1324
01:27:49,931 --> 01:27:51,600
Because I loved you, Susie.
1325
01:27:52,142 --> 01:27:53,560
Say anything you want to,
but
1326
01:27:53,643 --> 01:27:55,479
you've got to give me
credit for that.
1327
01:27:56,646 --> 01:27:59,441
Like I gave you credit before.
1328
01:27:59,566 --> 01:28:01,860
How am I any different
from those other guys?
1329
01:28:01,943 --> 01:28:07,449
Some do it for a million, some
for ten hundred and for 62,000.
1330
01:28:07,574 --> 01:28:09,493
You knew about the money.
1331
01:28:10,577 --> 01:28:12,913
You knew the exact amount.
1332
01:28:13,038 --> 01:28:14,831
Sure, I knew.
I read his will one night
1333
01:28:14,915 --> 01:28:17,292
while his dumb voice
was drooling over the radio.
1334
01:28:17,375 --> 01:28:19,002
Do you take me for a sucker?
1335
01:28:19,085 --> 01:28:20,086
Get out.
1336
01:28:20,670 --> 01:28:22,172
Get out.
1337
01:28:22,255 --> 01:28:24,424
You haven't got a chance.
1338
01:29:04,548 --> 01:29:05,799
Darn fool.
1339
01:29:07,092 --> 01:29:09,094
All right, all right.
I can do it, too.
1340
01:29:10,345 --> 01:29:11,596
Charles, it's Webb!
1341
01:29:13,557 --> 01:29:15,767
Webb, you old prairie dog!
1342
01:29:15,892 --> 01:29:17,769
Back up. Back up. I've
got to get through, Bud.
1343
01:29:17,894 --> 01:29:19,479
We've been looking for you.
We drove...
1344
01:29:19,563 --> 01:29:22,357
Please, it's Susan, she's sick.
I've got to get help!
1345
01:29:22,899 --> 01:29:25,819
Do like I say and get out!
Back up!
1346
01:29:26,236 --> 01:29:29,281
Webb, this is little old Bud
you're talking to, remember?
1347
01:29:29,447 --> 01:29:31,157
Do like he says, Charles!
1348
01:29:33,243 --> 01:29:36,246
Whatever you say.
1349
01:29:43,420 --> 01:29:45,755
All right, all right. I'm
going as fast as I can.
1350
01:29:51,386 --> 01:29:54,764
Don't get excited, Webb.
Only take a minute or two.
1351
01:29:54,931 --> 01:29:57,559
Just going to get my
jack out of here and...
1352
01:29:59,686 --> 01:30:03,690
Hey, ma, come here.
Somebody's coming.
1353
01:30:06,109 --> 01:30:08,945
Webb! Webb!
Where you going, Webb?
1354
01:30:40,477 --> 01:30:41,811
Garwood, stop!
1355
01:31:04,793 --> 01:31:06,336
Hey, Garwood! Come on back!
1356
01:31:06,419 --> 01:31:08,129
You'll never get away with it.
1357
01:31:09,214 --> 01:31:12,759
Do as they say, Webb!
Webb, listen to me!
1358
01:31:12,842 --> 01:31:15,053
You'll never make it, Webb!
1359
01:31:15,178 --> 01:31:18,682
Webb! Webb!
1360
01:31:28,775 --> 01:31:30,193
Come on back, Garwood!
1361
01:31:30,276 --> 01:31:32,988
You haven't got a chance!
1362
01:31:42,247 --> 01:31:46,084
Halt! Halt! Halt!
1363
01:31:47,305 --> 01:32:47,243
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
99493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.