Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,565 --> 00:00:27,695
(birds chirping)
2
00:00:35,328 --> 00:00:42,460
(running water)
3
00:00:54,347 --> 00:00:59,347
(motorcycle engine)
4
00:01:05,983 --> 00:01:07,360
Jimmy, look out!
5
00:01:18,454 --> 00:01:19,455
Ugh.
6
00:01:21,165 --> 00:01:22,166
You all right?
7
00:01:23,751 --> 00:01:24,460
Yeah.
8
00:01:24,669 --> 00:01:26,003
I think I got a few scratches.
9
00:01:27,380 --> 00:01:28,256
How about you?
10
00:01:28,756 --> 00:01:29,882
Ow!
11
00:01:30,633 --> 00:01:31,676
I'm caught.
12
00:01:31,884 --> 00:01:32,552
Over there.
13
00:01:32,760 --> 00:01:33,469
See if you can lift it.
14
00:01:33,678 --> 00:01:34,387
Okay.
15
00:01:38,641 --> 00:01:39,809
Damn!
16
00:01:42,853 --> 00:01:44,814
Here, let me help you up.
17
00:01:45,982 --> 00:01:46,857
Shit!
18
00:01:51,362 --> 00:01:53,573
Put your arm around me.
19
00:01:53,864 --> 00:01:55,199
Over there.
20
00:01:56,617 --> 00:01:58,536
Oh!
21
00:02:01,998 --> 00:02:02,665
Oh.
22
00:02:05,876 --> 00:02:08,838
Oh. I'll find help.
23
00:02:39,660 --> 00:02:40,995
Hello?
24
00:02:41,203 --> 00:02:42,121
Hello?
25
00:02:42,872 --> 00:02:43,748
Shit.
26
00:02:59,055 --> 00:03:00,556
(gasps)
27
00:03:05,311 --> 00:03:06,520
Jimmy?
28
00:03:08,689 --> 00:03:09,649
Jim!
29
00:03:13,444 --> 00:03:14,904
Jimmy?
30
00:03:28,167 --> 00:03:29,043
Jimmy!
31
00:03:37,176 --> 00:03:38,177
Jim?
32
00:03:43,974 --> 00:03:48,854
(screams)
33
00:03:54,527 --> 00:03:59,031
(screams)
34
00:06:18,254 --> 00:06:19,213
Filth!
35
00:06:19,463 --> 00:06:20,756
Don't you know better?
36
00:06:21,590 --> 00:06:22,424
Filth!
37
00:06:30,391 --> 00:06:31,851
Wake up pigs!
38
00:06:34,186 --> 00:06:36,814
Eggar, what the hell you doing in here?
39
00:06:44,029 --> 00:06:46,115
Morning Eggar, up to your old tricks?
40
00:06:50,536 --> 00:06:51,579
Hey Zorich!
41
00:06:52,121 --> 00:06:53,873
Get the hell out of here!
42
00:06:54,456 --> 00:06:56,208
Wake up!
43
00:06:56,458 --> 00:06:57,585
You goddamn geek.
44
00:06:58,252 --> 00:06:59,503
Who you calling geek, boy?
45
00:06:59,712 --> 00:07:01,130
You wanna mess with me?
46
00:07:01,338 --> 00:07:02,798
You want to dance, huh?
47
00:07:14,852 --> 00:07:16,353
Hey cupcake.
48
00:07:17,104 --> 00:07:18,731
You better find someone to take care of you.
49
00:07:18,939 --> 00:07:19,732
(bang)
50
00:07:22,151 --> 00:07:23,736
I don't need anybody to take care of me.
51
00:07:29,617 --> 00:07:31,201
Go on, get out of here!
52
00:07:31,911 --> 00:07:33,537
You heard him Eggar.
53
00:07:36,498 --> 00:07:39,001
10 number 10 cans is missing
from my store room.
54
00:07:39,209 --> 00:07:40,085
You got to sign.
55
00:07:40,336 --> 00:07:42,296
I'm not coming up short in my pantry.
56
00:07:43,047 --> 00:07:46,050
Now, you make sure those
boys behave themselves, you hear?
57
00:07:46,550 --> 00:07:47,343
There.
58
00:07:48,135 --> 00:07:49,261
Mike, this is crazy.
59
00:07:49,470 --> 00:07:50,971
Why in the hell are you
bringing us along?
60
00:07:51,180 --> 00:07:52,890
Man, this whole thing is bullshit.
61
00:07:53,807 --> 00:07:56,644
It's just for my man to get
off with his lady, huh?
62
00:07:56,894 --> 00:07:58,395
See the kind of gratitude I get?
63
00:07:58,604 --> 00:07:59,980
I go out of my way,
I go out on a limb,
64
00:08:00,189 --> 00:08:02,733
to set it up so these guys
can have a little holiday.
65
00:08:02,942 --> 00:08:04,068
Well how many girls are coming along?
66
00:08:04,276 --> 00:08:06,528
3 plus my girlfriend.
67
00:08:06,737 --> 00:08:08,113
Yeah, but what do they look like?
68
00:08:08,781 --> 00:08:12,242
Listen.
These are very classy ladies.
69
00:08:12,451 --> 00:08:14,495
I want you guys to try to be gentlemen.
70
00:08:14,703 --> 00:08:17,623
Be polite and try to be cool.
71
00:08:17,831 --> 00:08:20,084
(clears throat)
Well, you know us.
72
00:08:20,292 --> 00:08:21,794
That's exactly what I mean.
73
00:08:22,336 --> 00:08:23,879
Why’s Eggar coming?
74
00:08:24,630 --> 00:08:25,756
Coming along so
he can pick us up
75
00:08:25,965 --> 00:08:27,841
on Friday when we get off the river.
76
00:08:28,175 --> 00:08:29,176
You better keep him away from us
77
00:08:29,385 --> 00:08:31,136
before he gets his ass kicked.
78
00:08:31,345 --> 00:08:33,347
He's already starting on Cerone.
79
00:08:35,057 --> 00:08:36,308
Okay.
80
00:08:37,059 --> 00:08:39,103
I'm going to talk to him.
81
00:08:39,478 --> 00:08:42,398
Why don't you guys come along
and help him load the bus.
82
00:08:43,899 --> 00:08:44,858
Oh, and Dennis?
83
00:08:45,693 --> 00:08:46,944
Wear some underwear.
84
00:08:47,403 --> 00:08:52,449
(laughing)
85
00:08:52,658 --> 00:08:54,535
A forestry worker
and a female companion
86
00:08:54,743 --> 00:08:56,286
are missing in the
North Mill Creek vicinity.
87
00:08:56,495 --> 00:08:57,204
Hey!
88
00:08:57,413 --> 00:08:58,288
Authorities are
continuing the search.
89
00:08:58,497 --> 00:08:59,248
Eggar
90
00:08:59,456 --> 00:09:01,041
The weather will continue
fair through tomorrow...
91
00:09:01,250 --> 00:09:02,001
Eggar
92
00:09:02,251 --> 00:09:03,877
Over here.
93
00:09:07,297 --> 00:09:09,008
Hey, what's going on man?
94
00:09:09,216 --> 00:09:10,676
I just got orders,
a change in plans.
95
00:09:10,884 --> 00:09:13,012
You're going to go to
Mill Creek instead of Wolf Creek.
96
00:09:13,220 --> 00:09:15,055
That's 30 miles further than where
we're supposed to go.
97
00:09:15,264 --> 00:09:16,056
Mill Creek's real dangerous.
98
00:09:16,265 --> 00:09:17,808
You don't want to take
these kids out over there.
99
00:09:18,017 --> 00:09:19,059
Somebody might get hurt.
100
00:09:19,393 --> 00:09:21,061
What the hell is the matter
with you Eggar?
101
00:09:21,270 --> 00:09:22,813
I thought we understood each other.
102
00:09:23,105 --> 00:09:25,983
Now, the bus was supposed
to be ready to go an hour ago.
103
00:09:26,734 --> 00:09:28,485
The bus was ready to go an hour ago.
104
00:09:28,777 --> 00:09:30,237
I do your job for you, didn't I?
105
00:09:30,446 --> 00:09:32,614
I had to wake your baby
punks out of bed!
106
00:09:32,823 --> 00:09:33,782
And you're using a state vehicle
107
00:09:33,991 --> 00:09:36,368
for personal business and
you're transporting outsiders.
108
00:09:36,577 --> 00:09:37,494
Now, I know who you're taking.
109
00:09:37,703 --> 00:09:39,038
And I know what
you're going to do with her too.
110
00:09:39,246 --> 00:09:42,166
This is still a work detail.
I've got all the authorization I need!
111
00:09:42,374 --> 00:09:44,001
You let that garbage do what they want
112
00:09:44,209 --> 00:09:45,544
instead of teaching them right from wrong!
113
00:09:45,753 --> 00:09:47,254
Listen Eggar,
let's get something straight.
114
00:09:47,463 --> 00:09:49,631
I'll take care of my job and
you take care of yours.
115
00:09:49,840 --> 00:09:51,508
Mine is to plan the work details
116
00:09:51,717 --> 00:09:52,593
and yours it to get me there.
117
00:09:52,843 --> 00:09:54,094
What the hell you think
they're going to do
118
00:09:54,303 --> 00:09:55,846
out there in the woods
with girls, huh?
119
00:09:56,055 --> 00:09:57,222
Pray?
120
00:09:58,015 --> 00:10:01,769
(men yelling)
121
00:10:03,437 --> 00:10:05,314
Let's see what we got here.
122
00:10:07,149 --> 00:10:09,026
(whistling)
123
00:10:09,234 --> 00:10:10,444
Woo wee!
124
00:10:10,652 --> 00:10:11,612
Come on, cool it!
125
00:10:11,862 --> 00:10:13,906
- Oh man.
- Morning, sir!
126
00:10:14,406 --> 00:10:16,325
Mm, Mama looks good.
127
00:10:17,659 --> 00:10:20,496
(banging)
128
00:10:22,539 --> 00:10:23,373
Thank you.
129
00:10:24,625 --> 00:10:26,794
It's a really nice house you
have here, Mr. Morgan.
130
00:10:27,795 --> 00:10:30,005
- We had a little automotive difficulties.
- I understand.
131
00:10:30,214 --> 00:10:32,216
These are my boys from the camp.
132
00:10:33,133 --> 00:10:34,885
Do you believe all this shit?
133
00:10:35,094 --> 00:10:36,428
Bye dear.
134
00:10:36,637 --> 00:10:38,555
- Bye mom, bye daddy.
- Bye dear.
135
00:10:38,764 --> 00:10:39,556
What about that missing couple?
136
00:10:39,807 --> 00:10:41,600
They'll be okay,
there's 3 adults.
137
00:10:42,851 --> 00:10:44,937
Got more rafts than the Navy.
138
00:10:46,480 --> 00:10:49,316
- Leave her alone.
- You can come sit over here with me.
139
00:10:49,525 --> 00:10:52,111
- Oh shit.
- Okay, get on, all right.
140
00:10:52,319 --> 00:10:54,404
We're going to take real good care
of your daughters here,
141
00:10:54,613 --> 00:10:56,156
don't you worry about anything.
142
00:10:56,365 --> 00:11:00,202
(cheering)
143
00:11:01,161 --> 00:11:05,165
3 blind mice, 3 blind mice.
144
00:11:05,457 --> 00:11:09,962
See how they run,
see how they run.
145
00:11:10,170 --> 00:11:11,964
They all ran after the farmer's wife.
146
00:11:12,172 --> 00:11:14,091
3 blind mice, 3 blind mice.
147
00:11:16,677 --> 00:11:19,638
(clapping) 3 blind mice,
3 blind mice!
148
00:11:19,847 --> 00:11:20,806
Hallelujah!
149
00:11:21,098 --> 00:11:24,351
3 blind mice, see how they run.
150
00:11:24,560 --> 00:11:25,435
Oh yeah!
151
00:11:25,644 --> 00:11:28,480
(singing)
152
00:11:28,689 --> 00:11:31,316
Did you ever see such
a sight in your life?
153
00:11:32,734 --> 00:11:34,611
3 blind mice!
154
00:11:34,820 --> 00:11:36,613
3 blind mice!
155
00:11:36,905 --> 00:11:39,408
See how they run!
156
00:11:50,544 --> 00:11:52,421
The bus will take us
to this point, here.
157
00:11:52,629 --> 00:11:53,422
That'll be the work site.
158
00:11:53,630 --> 00:11:54,423
This is where we're
going to work, yeah.
159
00:11:54,631 --> 00:11:55,299
Where is the work site?
160
00:11:55,507 --> 00:11:57,301
Right there. We're going to go to
the stream for fish and game.
161
00:11:57,509 --> 00:11:58,635
Ain't that where you took us before?
162
00:11:58,844 --> 00:11:59,469
Mmhmm.
163
00:11:59,678 --> 00:12:00,846
That's a long way in there.
164
00:12:01,054 --> 00:12:02,681
Yeah, it's about
30 miles deeper in.
165
00:12:02,890 --> 00:12:04,057
Yeah, we're going to
hike about 15 miles
166
00:12:04,266 --> 00:12:06,476
down to a place called Mill Creek.
167
00:12:06,685 --> 00:12:09,146
Then the rafts will meet us there
at the forestry outpost.
168
00:12:09,354 --> 00:12:10,272
How do the rafts get there?
169
00:12:10,480 --> 00:12:11,690
Oh, well Eggar will take them.
170
00:12:11,899 --> 00:12:13,358
Yeah, he'll meet us there with the bus.
171
00:12:13,567 --> 00:12:14,818
Then we're going to raft about 30 miles
172
00:12:15,027 --> 00:12:17,863
down to a place that, Mike, what's
the name of that place you told me about?
173
00:12:18,071 --> 00:12:18,822
Happy Camp.
174
00:12:19,031 --> 00:12:20,199
What kind of bear they got up there?
175
00:12:20,407 --> 00:12:21,450
Big.
176
00:12:21,658 --> 00:12:23,702
You mean you girls gonna work for us?
(laughter)
177
00:12:23,911 --> 00:12:24,620
Sure!
178
00:12:24,828 --> 00:12:25,746
Does anyone really know the way?
179
00:12:26,038 --> 00:12:28,540
Hey Mel, are there any deer there?
180
00:12:28,749 --> 00:12:30,834
Look, all I can tell you is it's wild,
181
00:12:31,001 --> 00:12:33,587
it's practically untouched
and you're going to love it.
182
00:12:33,795 --> 00:12:35,714
It's really beautiful,
you're just going to love it.
183
00:12:35,923 --> 00:12:37,966
Ain't no reason to be there.
Trails don't need no clearing
184
00:12:38,175 --> 00:12:39,343
and the streams ain't no good.
185
00:12:39,551 --> 00:12:41,595
Lot of wild animals.
You girls ain't never been up there.
186
00:12:41,803 --> 00:12:43,513
You going to have a lot of trouble with
these dried out trees.
187
00:12:43,722 --> 00:12:46,934
Logs keep falling down, branches and stuff.
188
00:12:47,267 --> 00:12:48,143
Couple friends of mine got hurt up there
189
00:12:48,352 --> 00:12:50,646
a couple years ago, one man was killed.
190
00:12:50,854 --> 00:12:54,566
I know a stretch a patch about 30 miles
north of here that would be a lot easier
191
00:12:54,775 --> 00:12:57,653
for y'all to get through.
It got a lot of nice streaming up there
192
00:12:57,861 --> 00:13:00,864
and y'all have a better time
doing it that way and nobody get hurt.
193
00:13:01,240 --> 00:13:03,533
If I do get you up there,
y'all going to be bitching and moaning
194
00:13:03,742 --> 00:13:06,036
about how dark it is
and how rough it is.
195
00:13:06,245 --> 00:13:07,913
Come 12 o'clock, midnight,
I won't be there to help y'all.
196
00:13:08,121 --> 00:13:09,998
Eggar, why don't you just
drive the bus all right?
197
00:13:10,207 --> 00:13:12,584
I'm just warning you.
Somebody's going to get hurt, you do that.
198
00:13:13,293 --> 00:13:14,878
- I'm going to tell them Eggar.
- Shut up back there!
199
00:13:15,087 --> 00:13:17,005
- I'm going to tell them all about you.
- You hear me Zorich?
200
00:13:17,214 --> 00:13:19,132
I ain't going to take your shit no more!
201
00:13:19,800 --> 00:13:20,842
You hear me?
202
00:13:21,051 --> 00:13:23,178
(laughing)
203
00:13:23,387 --> 00:13:25,180
(horn beeping)
204
00:13:25,847 --> 00:13:29,101
Hey Eggar, isn't that
your old home?
205
00:13:31,395 --> 00:13:32,396
You know what that is Windy?
206
00:13:32,646 --> 00:13:34,439
A mental institution.
207
00:13:58,588 --> 00:14:00,382
- Don't put that there.
- Where's your gloves, goddammit?
208
00:14:00,590 --> 00:14:01,425
Come on.
209
00:14:01,633 --> 00:14:03,093
Boone, wear your gloves next time!
210
00:14:03,302 --> 00:14:04,678
Shit.
211
00:14:05,095 --> 00:14:07,389
You'll be much more comfortable
if you wear them, darling.
212
00:14:07,597 --> 00:14:08,473
Here.
213
00:14:08,682 --> 00:14:09,599
(bang)
214
00:14:09,808 --> 00:14:10,642
(laughter)
215
00:14:10,851 --> 00:14:11,768
You do that on purpose?
216
00:14:11,977 --> 00:14:13,020
It ain't funny, goddammit!
217
00:14:13,228 --> 00:14:14,980
That's how people get hurt!
218
00:14:17,107 --> 00:14:18,692
- Hey Eggar!
- Leave me alone.
219
00:14:18,900 --> 00:14:19,776
(laughter)
220
00:14:19,985 --> 00:14:21,653
- Shit.
- Hey Eggar!
221
00:14:21,862 --> 00:14:22,904
Come on Eggar!
222
00:14:23,113 --> 00:14:24,698
Cut your shit out, out here!
223
00:14:26,366 --> 00:14:27,242
Woo!
224
00:14:28,452 --> 00:14:29,161
Eggar
225
00:14:29,661 --> 00:14:32,122
Oh, it's beautiful!
226
00:14:32,331 --> 00:14:34,124
Oh wow.
227
00:14:36,126 --> 00:14:37,044
Hey Simple!
228
00:14:37,627 --> 00:14:38,754
Boats stay on the bus.
229
00:14:38,962 --> 00:14:39,880
How you supposed
to get downstream?
230
00:14:40,088 --> 00:14:41,131
Now come on, get down there.
231
00:14:41,340 --> 00:14:43,550
We got a stream to clear.
Let's go, let's go.
232
00:14:46,845 --> 00:14:48,347
Pick up that box.
233
00:14:50,807 --> 00:14:52,059
Hey! What you doing?
234
00:14:52,267 --> 00:14:53,518
Just go on,
I'll take care of that.
235
00:14:53,727 --> 00:14:54,519
Get that out of here.
236
00:14:54,728 --> 00:14:55,520
Go ahead!
237
00:14:55,729 --> 00:14:57,189
Okay man, why don't you
get off my back?
238
00:14:57,397 --> 00:14:58,106
You keep walking.
239
00:14:58,315 --> 00:14:59,066
You just keep walking.
240
00:14:59,274 --> 00:15:00,067
Fool.
241
00:15:06,698 --> 00:15:08,450
(bang)
242
00:15:12,788 --> 00:15:13,789
(slam)
243
00:15:14,623 --> 00:15:16,166
(water running)
244
00:15:16,375 --> 00:15:17,584
Hey.
245
00:15:17,918 --> 00:15:20,545
Gold, gold!
246
00:15:20,754 --> 00:15:21,880
(laughing)
247
00:15:22,089 --> 00:15:26,009
It's real?
Oh no, hardly.
248
00:15:26,593 --> 00:15:28,053
Hey city boy-
249
00:15:34,267 --> 00:15:45,320
(chainsaw buzzing)
250
00:15:45,529 --> 00:15:47,447
(laughing)
251
00:15:47,656 --> 00:15:53,578
(chainsaw buzzing)
252
00:15:53,787 --> 00:15:54,663
Hey Mike!
253
00:15:54,871 --> 00:15:56,748
Why don't you give these guys a break?
254
00:15:56,957 --> 00:15:57,749
Hey!
255
00:15:57,958 --> 00:15:58,792
Hey you guys, take a break.
256
00:15:58,959 --> 00:16:00,252
Take 5.
257
00:16:02,838 --> 00:16:06,216
(water splashing)
258
00:16:11,388 --> 00:16:12,764
So tell me.
259
00:16:12,973 --> 00:16:15,267
How much dope they grow around here?
260
00:16:17,644 --> 00:16:19,020
(spitting sound)
261
00:16:21,356 --> 00:16:23,358
Come on, give me a break!
262
00:16:24,276 --> 00:16:27,154
I bet you guys got plenty of stuff
growing around here.
263
00:16:27,320 --> 00:16:29,322
What, you think the mad Romanian's
going to turn you guys in?
264
00:16:29,531 --> 00:16:31,158
Hey, you Romanian jerk.
265
00:16:31,366 --> 00:16:32,868
You start messing with
somebody else's crop
266
00:16:33,076 --> 00:16:34,619
you're going to get
your ass blown away.
267
00:16:34,828 --> 00:16:36,329
(laughing)
You think that's funny?
268
00:16:36,538 --> 00:16:37,789
We got too close once,
one of them hippie guys
269
00:16:37,998 --> 00:16:39,499
came out with an M16.
270
00:16:39,708 --> 00:16:42,919
Hey city boy.
Want to try some knuckle brew?
271
00:16:43,712 --> 00:16:45,338
How about some of my stash?
272
00:16:45,547 --> 00:16:46,840
Naw, give it to Eggar.
273
00:16:47,174 --> 00:16:49,426
Well, I ain't got no brain cells.
274
00:16:49,634 --> 00:16:50,760
(laughing) He can't get high.
275
00:16:50,969 --> 00:16:54,014
(laughter)
276
00:16:55,098 --> 00:16:57,642
You little peckers keep up that horse shit
277
00:16:57,851 --> 00:17:00,187
and I'm going to strand
your butts out there.
278
00:17:00,687 --> 00:17:03,064
I remember a wise ass butt
just like you, Zorich.
279
00:17:03,523 --> 00:17:06,151
And he was pestering
like y'all been doing.
280
00:17:06,359 --> 00:17:08,445
One night I took him.
281
00:17:08,653 --> 00:17:09,946
Way up there in the hills.
282
00:17:10,155 --> 00:17:13,492
And I tied him down
so nobody could find him.
283
00:17:14,284 --> 00:17:17,746
Because I about had it
with his horse shit.
284
00:17:19,122 --> 00:17:21,041
And I left him there.
285
00:17:22,459 --> 00:17:25,170
And ain't nobody ever found him since.
286
00:17:26,796 --> 00:17:28,006
Y'all hear me now?
287
00:17:28,215 --> 00:17:29,007
(Splash)
288
00:17:29,216 --> 00:17:29,925
(laughter)
289
00:17:30,133 --> 00:17:31,426
You all hear me now?
290
00:17:31,635 --> 00:17:36,348
(laughing maniacally)
291
00:17:36,556 --> 00:17:38,934
I'll kill you!
I'll kill you!
292
00:17:39,142 --> 00:17:40,227
Don't ever come back!
293
00:17:40,435 --> 00:17:42,646
Don't ever come back!
294
00:17:43,897 --> 00:17:47,025
(laughing)
295
00:17:47,234 --> 00:17:50,195
Oh Mike, they told me
that one in kindergarten.
296
00:17:50,403 --> 00:17:52,364
Okay Boone.
It's your turn.
297
00:17:52,572 --> 00:17:54,908
Come on, your turn.
Oh, come on Rich!
298
00:17:55,116 --> 00:17:56,993
Tell it, go on man.
Go ahead.
299
00:17:57,202 --> 00:17:59,871
- You don't have to be bashful.
- Come on Boone.
300
00:18:00,080 --> 00:18:02,791
I'll get the wood.
301
00:18:06,419 --> 00:18:07,879
Okay.
302
00:18:09,589 --> 00:18:14,886
So once upon a time,
not too long ago,
303
00:18:15,762 --> 00:18:19,057
this used to be
a logging camp, right here.
304
00:18:19,808 --> 00:18:23,061
There was this little
sweet 14 year old girl
305
00:18:23,270 --> 00:18:26,189
who lived here with a big family.
306
00:18:26,898 --> 00:18:28,233
And her father died.
307
00:18:28,441 --> 00:18:30,986
So her uncle came
to take care of the place.
308
00:18:31,194 --> 00:18:32,737
And he was a lumberjack.
309
00:18:32,946 --> 00:18:35,490
And he was a mean son of a bitch.
310
00:18:35,949 --> 00:18:37,826
Mean, boy.
311
00:18:39,786 --> 00:18:46,376
And one night this uncle said,
"Hey Susie Q."
312
00:18:46,585 --> 00:18:49,921
"You want to go for a little
walk in the woods?"
313
00:18:51,256 --> 00:18:53,466
So he took her
on one of these trails, here.
314
00:18:53,717 --> 00:18:56,303
Way far out, you know,
like we are.
315
00:18:56,511 --> 00:18:58,930
And he raped her.
316
00:19:00,015 --> 00:19:02,475
She screamed but
nobody could hear her.
317
00:19:04,728 --> 00:19:07,606
She had to keep all
this inside after the rape.
318
00:19:07,814 --> 00:19:09,691
Because she couldn't
tell anybody because, you know,
319
00:19:09,899 --> 00:19:12,694
he was supporting the family.
She was afraid to.
320
00:19:13,194 --> 00:19:16,031
So she started going crazy.
321
00:19:16,239 --> 00:19:20,035
So what they done is,
they put her in a mental institution.
322
00:19:20,243 --> 00:19:23,038
You know that one we
passed on the way down here?
323
00:19:23,496 --> 00:19:27,751
And while she's in the hospital they
find out that she's pregnant.
324
00:19:29,878 --> 00:19:31,880
So she has this little baby boy.
325
00:19:32,088 --> 00:19:33,506
But the doctor says,
326
00:19:33,715 --> 00:19:36,217
"Well she's too messed up
to take care of the kid."
327
00:19:36,509 --> 00:19:38,678
So they take the baby away from her.
328
00:19:39,387 --> 00:19:43,516
Okay, so 19 years later this young kid,
329
00:19:43,725 --> 00:19:47,771
just about my age, shows
up down there at the hospital.
330
00:19:49,689 --> 00:19:51,858
He wants to see this lady.
331
00:19:52,359 --> 00:19:54,277
So they let him in.
332
00:19:55,195 --> 00:19:57,030
And he goes crazy.
333
00:19:57,238 --> 00:19:59,240
He just freaks out.
334
00:19:59,449 --> 00:20:00,617
He says, "You can't
treat my Mama
335
00:20:00,825 --> 00:20:03,536
like this, you can't keep
her in this garbage can!"
336
00:20:03,745 --> 00:20:06,581
It was her son.
He just stole her right out of the place.
337
00:20:06,790 --> 00:20:08,541
Just took her.
338
00:20:09,668 --> 00:20:12,712
But she was so crazy, you know,
339
00:20:13,088 --> 00:20:17,342
that he didn't know what to do with her.
So he put her out here in these woods
340
00:20:17,801 --> 00:20:20,178
so she could live in peace,
you know.
341
00:20:20,887 --> 00:20:22,931
But the story goes that whenever
342
00:20:23,139 --> 00:20:25,517
anybody camps out
around here,
343
00:20:26,559 --> 00:20:32,065
she sneaks into your camp
and she whispers to you.
344
00:20:32,273 --> 00:20:33,900
She bends down over you and,
man, you can just
345
00:20:34,109 --> 00:20:36,027
smell her breathing on you.
You can feel it.
346
00:20:36,236 --> 00:20:42,617
And she says,
"Who stole my lamb?"
347
00:20:42,826 --> 00:20:45,578
"Who stole my I-"
348
00:20:45,787 --> 00:20:47,872
(screams)
349
00:20:48,081 --> 00:20:54,587
(laughter)
350
00:21:01,720 --> 00:21:03,847
What the hell you telling stories
like that for, huh boy?
351
00:21:04,097 --> 00:21:06,349
What the hell you doing like that?
Huh?
352
00:21:06,599 --> 00:21:07,851
Scaring these girls half to death!
353
00:21:08,101 --> 00:21:09,686
Eggar, it ain't your turn.
354
00:21:10,603 --> 00:21:12,480
You think that's funny?
Huh?
355
00:21:12,689 --> 00:21:15,817
Eggar!
I ought to cut your tongue out.
356
00:21:16,067 --> 00:21:18,278
You shit!
Hey Eggar.
357
00:21:19,362 --> 00:21:21,197
I want to talk to you.
358
00:21:21,740 --> 00:21:23,116
Privately.
359
00:21:23,324 --> 00:21:24,868
Don't need to talk about anything.
360
00:21:25,076 --> 00:21:27,036
Get your stuff ready.
I'm leaving now.
361
00:21:27,287 --> 00:21:28,288
Fine.
362
00:21:28,705 --> 00:21:31,833
Just be sure you get the boats there
when they're supposed to be.
363
00:21:33,251 --> 00:21:35,086
Let's get everything on
the bus that's going on it.
364
00:21:35,295 --> 00:21:37,756
It's leaving now.
Where's my hat?
365
00:21:38,882 --> 00:21:41,009
We'll be rid of him.
366
00:21:51,561 --> 00:21:53,062
This guy in my neighborhood
367
00:21:53,271 --> 00:21:54,981
made a fortune one week
off of some smoke
368
00:21:55,190 --> 00:21:56,608
he bought from a farmer up here.
369
00:21:56,816 --> 00:21:59,235
We don't buy grass here.
We pull it out of the ground.
370
00:21:59,569 --> 00:22:02,989
The only reason you're coming is because
Boone's hot for that chick.
371
00:22:05,575 --> 00:22:07,327
It's about time!
372
00:22:08,369 --> 00:22:11,706
What took you so damn long?
It's freezing up here!
373
00:22:13,541 --> 00:22:15,001
Cerone.
374
00:22:17,003 --> 00:22:20,131
- Where the hell is Boone?
- He's got lady plans tonight.
375
00:22:20,340 --> 00:22:21,966
What the hell you bring him for?
376
00:22:22,133 --> 00:22:23,259
I don't know him from Adam.
377
00:22:23,426 --> 00:22:24,761
What do you need to know?
378
00:22:24,928 --> 00:22:26,554
Man, it's what you need to know.
379
00:22:26,763 --> 00:22:27,472
(Spits)
380
00:22:27,680 --> 00:22:30,975
Stealing weed ain't like taking candy
from a grocery store.
381
00:22:31,184 --> 00:22:32,268
Hey, where do you think
I come from man?
382
00:22:32,477 --> 00:22:33,478
Hey man, I don't care
where you come from!
383
00:22:33,686 --> 00:22:34,312
Shut up!
384
00:22:34,521 --> 00:22:36,147
I deal with this stuff on the streets
all the time, man.
385
00:22:36,356 --> 00:22:38,191
Shut up!
I don't know this guy!
386
00:22:38,399 --> 00:22:41,319
Nathaniel, how's this?
387
00:22:41,611 --> 00:22:43,196
He can be our lookout.
388
00:22:43,404 --> 00:22:45,323
We need someone to cover our ass.
389
00:22:45,573 --> 00:22:47,158
Remember last time?
390
00:22:49,536 --> 00:22:51,162
All right, all right.
391
00:22:54,415 --> 00:22:55,333
All right.
392
00:22:56,751 --> 00:23:02,048
You cover our ass tonight,
you do a good job of it,
393
00:23:02,257 --> 00:23:05,426
we'll cut you in for 20 percent.
394
00:23:06,219 --> 00:23:12,809
(laughing)
395
00:23:13,017 --> 00:23:13,977
A third.
396
00:23:14,143 --> 00:23:14,811
Kiss my-
397
00:23:15,019 --> 00:23:17,355
Nathaniel, Nathaniel just hold on.
398
00:23:18,439 --> 00:23:20,149
20 percent.
399
00:23:21,442 --> 00:23:23,319
- Fuck you.
- Hey, wait a minute.
400
00:23:23,611 --> 00:23:26,781
Nathaniel, give me 10 minutes with him.
401
00:23:31,703 --> 00:23:33,663
I'm relying on you.
402
00:23:40,295 --> 00:23:43,548
All right, a third.
403
00:23:43,715 --> 00:23:45,717
This is the way we do it.
404
00:23:47,135 --> 00:23:51,097
I want you to stay here
unless somebody comes.
405
00:23:51,264 --> 00:23:54,684
I want you to howl like
a wolf every 45 seconds.
406
00:23:55,435 --> 00:23:57,186
Wait, I know it sounds crazy.
407
00:23:57,395 --> 00:24:00,523
I done it myself before,
but it's fool proof.
408
00:24:00,732 --> 00:24:03,026
Why don't I howl
when I do spot somebody?
409
00:24:03,234 --> 00:24:05,904
You mean to tell me,
cracker come up to you,
410
00:24:06,112 --> 00:24:08,072
stick a M16 up your asshole,
you're going to say,
411
00:24:08,323 --> 00:24:11,409
"Excuse me, sir, I got to
howl like a wolf now?"
412
00:24:12,368 --> 00:24:14,120
Use your head.
413
00:24:15,204 --> 00:24:20,585
It's when the howling stops
that we know someone's coming.
414
00:24:23,713 --> 00:24:25,214
Okay.
415
00:24:26,633 --> 00:24:27,759
Howl.
416
00:24:27,926 --> 00:24:29,677
Like a wolf?
A howl?
417
00:24:33,264 --> 00:24:34,933
(howls)
418
00:24:35,725 --> 00:24:40,813
You mean that's all you can do
for a third, you can't do better than that?
419
00:24:40,980 --> 00:24:45,026
(howls loudly)
420
00:24:47,320 --> 00:24:49,364
You like that?
Good.
421
00:24:49,572 --> 00:24:52,116
Now, don't you let up until we get back.
422
00:24:52,325 --> 00:24:55,411
- How long am I supposed to do this?
- Eh, a couple hours.
423
00:24:55,578 --> 00:24:58,456
You got to remember.
You're special.
424
00:24:58,998 --> 00:25:02,168
We never let nobody in
for a third before, ever.
425
00:25:06,631 --> 00:25:08,049
Hey Zorich?
426
00:25:09,133 --> 00:25:10,927
You're a real generous guy.
427
00:25:11,844 --> 00:25:13,888
You just keep howling.
428
00:25:18,810 --> 00:25:21,646
(howls)
429
00:25:21,813 --> 00:25:23,356
Did he take the bait?
You kidding?
430
00:25:23,606 --> 00:25:25,692
Cerone is dumber than
I thought he was.
431
00:25:25,900 --> 00:25:29,195
(laughing)
432
00:25:31,739 --> 00:25:36,828
(howling)
433
00:25:37,370 --> 00:25:40,039
(owl hooting)
434
00:25:42,625 --> 00:25:49,507
(whistling)
435
00:26:33,801 --> 00:26:34,927
(thud)
436
00:27:05,958 --> 00:27:08,377
(groan)
437
00:27:08,586 --> 00:27:09,587
Good morning.
438
00:27:09,796 --> 00:27:11,047
Good morning.
439
00:27:11,506 --> 00:27:13,007
Rise and shine.
440
00:27:13,216 --> 00:27:14,509
No (groaning).
441
00:27:14,717 --> 00:27:15,593
Yes.
442
00:27:16,552 --> 00:27:17,762
You have to set an example.
443
00:27:17,970 --> 00:27:19,597
What time is it?
444
00:27:20,515 --> 00:27:21,474
It's late.
445
00:27:21,724 --> 00:27:25,895
Look, you go get the guys
and I'll go get the girls.
446
00:27:30,691 --> 00:27:32,735
Hey you guys!
447
00:27:34,320 --> 00:27:35,905
Get up!
448
00:27:36,781 --> 00:27:37,865
Come on girls!
449
00:27:38,032 --> 00:27:38,866
(clapping)
450
00:27:39,033 --> 00:27:40,409
Come on!
451
00:27:43,704 --> 00:27:45,248
Let's go, wake up.
Come on.
452
00:27:45,414 --> 00:27:46,624
Come on girls, let's wake up.
453
00:27:46,791 --> 00:27:47,875
Let's go, come on.
454
00:27:48,126 --> 00:27:49,710
- Hey, Vanessa.
- Stop it!
455
00:27:49,919 --> 00:27:52,171
Good heavens Melanie,
take it easy.
456
00:27:52,463 --> 00:27:54,215
Come on Windy.
457
00:27:54,382 --> 00:27:55,424
I didn't sleep a wink.
458
00:28:00,888 --> 00:28:03,141
Hey come on you guys, get UP-
459
00:28:04,433 --> 00:28:05,601
Dennis.
460
00:28:05,852 --> 00:28:07,270
Come on, get up man.
461
00:28:08,271 --> 00:28:10,731
Hey Nathaniel, rise and shine.
462
00:28:10,940 --> 00:28:12,525
Rise and shine.
Rise and shine.
463
00:28:12,733 --> 00:28:13,901
Rise and shine.
464
00:28:14,068 --> 00:28:15,444
- Get up!
- Ah, don't!
465
00:28:15,653 --> 00:28:17,989
Hey asshole, get up.
466
00:28:18,197 --> 00:28:21,492
Looks like Marco Cerone
beat all you guys to the latrine.
467
00:28:21,659 --> 00:28:23,452
Go bring one of them girls over here.
468
00:28:23,619 --> 00:28:25,580
(laughs)
Come on, get up.
469
00:28:25,746 --> 00:28:27,373
Breakfast is almost ready.
470
00:28:27,540 --> 00:28:31,085
Ohh, what year is this?
471
00:28:31,252 --> 00:28:34,797
Hey greenie, Windy,
come on let's go.
472
00:28:40,720 --> 00:28:42,180
Night.
473
00:28:42,930 --> 00:28:44,640
I should have slept
over there last night.
474
00:28:44,849 --> 00:28:50,521
(laughing)
475
00:28:50,771 --> 00:28:52,773
Hey, watch what you're doing
you almost hit my foot.
476
00:28:52,940 --> 00:28:54,317
Shh, quiet!
477
00:28:57,236 --> 00:29:02,241
1, 2, 3 (yelling) Marco!
478
00:29:03,993 --> 00:29:06,120
You guys didn't hear him
around at all this morning, huh?
479
00:29:06,287 --> 00:29:08,372
I didn't hear a single thing.
480
00:29:08,539 --> 00:29:10,333
Wonder where he wandered off to.
481
00:29:10,499 --> 00:29:12,043
You'd think he'd
show up for breakfast.
482
00:29:12,251 --> 00:29:14,003
Guy's a lone wolf.
483
00:29:15,338 --> 00:29:16,172
Meaning what?
484
00:29:16,339 --> 00:29:17,924
City boy couldn't wait
to get in the woods.
485
00:29:18,090 --> 00:29:20,009
(laughing)
486
00:29:20,218 --> 00:29:21,385
Control yourself.
487
00:29:21,552 --> 00:29:23,346
He went on a nature hike.
488
00:29:23,554 --> 00:29:24,305
When?
489
00:29:24,513 --> 00:29:25,848
Last night.
490
00:29:26,766 --> 00:29:28,768
He's been out all night?
491
00:29:29,143 --> 00:29:30,394
Well, where'd you leave him?
492
00:29:30,561 --> 00:29:31,395
Out there.
493
00:29:31,604 --> 00:29:33,105
(laughter)
494
00:29:33,314 --> 00:29:34,190
Shut up.
495
00:29:34,398 --> 00:29:36,484
Why don't we all go home
and forget this trip?
496
00:29:36,692 --> 00:29:38,319
No, no, no.
The first thing we're going to do
497
00:29:38,527 --> 00:29:40,071
is you guys are going
to show me where you left him.
498
00:29:40,279 --> 00:29:40,988
All of you!
499
00:29:41,239 --> 00:29:42,281
He didn't have nothing to do with it.
500
00:29:42,490 --> 00:29:44,158
You two then.
501
00:29:44,325 --> 00:29:45,576
Move!
502
00:29:47,161 --> 00:29:51,832
(birds cawing)
503
00:29:53,125 --> 00:29:54,752
Marco!
504
00:29:56,295 --> 00:29:57,880
Hey Marco!
505
00:29:58,047 --> 00:29:59,757
(whispering sound)
506
00:30:00,758 --> 00:30:01,676
Marco!
507
00:30:01,926 --> 00:30:03,302
Marco!
508
00:30:03,594 --> 00:30:05,096
(whispering sound)
509
00:30:05,304 --> 00:30:06,639
Marco!
510
00:30:08,975 --> 00:30:10,142
We're not going to
be able to get
511
00:30:10,309 --> 00:30:12,144
on the river today
because of you guys.
512
00:30:12,853 --> 00:30:14,188
Marco!
513
00:30:14,438 --> 00:30:17,400
Hey, Mike, come on,
we didn't mean any harm.
514
00:30:21,362 --> 00:30:23,114
Fun's fun, but not all night.
515
00:30:23,281 --> 00:30:26,158
Man, they did that to me
a million times.
516
00:30:26,325 --> 00:30:27,910
They did it to me when I first came.
517
00:30:28,369 --> 00:30:29,954
Marco!
518
00:30:30,121 --> 00:30:32,456
Come on Mike, it ain't that serious.
519
00:30:33,708 --> 00:30:34,959
Is this it?
520
00:30:35,126 --> 00:30:36,919
Looks different in daylight.
521
00:30:37,086 --> 00:30:38,546
Bet you he's back at the camp.
522
00:30:38,713 --> 00:30:40,881
Laughing his butt off
523
00:30:41,757 --> 00:30:43,759
What the hell is that?
524
00:30:54,770 --> 00:30:56,439
All right, listen you guys.
525
00:30:56,647 --> 00:31:00,109
I want you to go back to camp.
Mark the trail on your way.
526
00:31:00,318 --> 00:31:02,403
Get Mel.
Send her out here to me.
527
00:31:02,611 --> 00:31:04,238
You 2 go downstream, search up.
528
00:31:04,447 --> 00:31:05,823
We'll go upstream,
we'll search down.
529
00:31:06,032 --> 00:31:07,366
Okay, come on.
Move!
530
00:31:07,575 --> 00:31:09,201
Yeah, yeah.
Yes sir!
531
00:31:22,590 --> 00:31:24,175
Marco?
532
00:31:41,484 --> 00:31:46,484
(howling)
533
00:31:56,791 --> 00:31:58,876
Mike!
534
00:32:09,595 --> 00:32:11,180
Cerone!
535
00:32:14,642 --> 00:32:17,144
Marco!
536
00:32:17,311 --> 00:32:19,313
Marco!
537
00:32:19,480 --> 00:32:22,817
Marco!
538
00:32:29,365 --> 00:32:34,365
(water running)
539
00:32:56,517 --> 00:32:58,060
(Splash)
540
00:32:58,477 --> 00:33:00,146
Ohh.
541
00:33:04,567 --> 00:33:05,484
Oh!
542
00:33:10,322 --> 00:33:12,324
Come on, let's get shaking.
543
00:33:12,741 --> 00:33:14,285
What you did was really stupid.
544
00:33:14,452 --> 00:33:15,828
It ain't none of
your business, lady!
545
00:33:15,995 --> 00:33:18,539
Well, unfortunately,
we're all on this trip together.
546
00:33:18,706 --> 00:33:22,001
You tell your friend's father to buy you
better company next time, you understand?
547
00:33:22,209 --> 00:33:24,420
- Well, I sure will.
- Lighten up, will you man?
548
00:33:24,628 --> 00:33:27,089
Get out of my face,
you understand me?
549
00:33:27,256 --> 00:33:28,466
Get up the stream.
550
00:33:28,674 --> 00:33:31,552
Get up the goddamn stream!
You little shit!
551
00:33:33,262 --> 00:33:36,557
Margaret, I think
that guy's psychotic.
552
00:33:40,311 --> 00:33:42,396
Goddamn Zorich.
553
00:33:49,236 --> 00:33:50,237
Oh!
554
00:33:50,946 --> 00:33:55,534
Ah (laughing),
what are you doing here?
555
00:33:55,701 --> 00:33:57,661
I'm looking for you!
Are you?
556
00:33:57,870 --> 00:33:58,787
Mm hmm.
557
00:34:06,795 --> 00:34:09,423
- You didn't see Marco, huh?
- No, you didn't either?
558
00:34:09,632 --> 00:34:12,551
No, I saw this,
and it looked much better.
559
00:34:12,718 --> 00:34:14,637
(laughs)
560
00:34:19,266 --> 00:34:25,856
(groaning)
561
00:34:37,201 --> 00:34:45,417
(panting heavy)
562
00:34:45,626 --> 00:34:50,464
(groaning)
563
00:34:50,673 --> 00:34:52,925
(screams)
564
00:34:53,133 --> 00:34:54,134
(sinister laughing)
565
00:34:54,343 --> 00:35:02,726
(screams)
566
00:35:02,935 --> 00:35:05,896
Oh, no.
(crying)
567
00:35:06,063 --> 00:35:09,650
Oh no.
568
00:35:10,150 --> 00:35:12,486
(crying)
569
00:35:12,695 --> 00:35:15,322
Oh no.
570
00:35:15,531 --> 00:35:17,283
Marco!
571
00:35:18,200 --> 00:35:20,369
That dude dies because
we left him out there
572
00:35:20,578 --> 00:35:22,121
it's negligent homicide, man.
573
00:35:22,288 --> 00:35:23,080
Bullshit.
574
00:35:23,247 --> 00:35:24,957
Listen, I know
what I'm talking about.
575
00:35:25,124 --> 00:35:26,875
Every time I play
one of your silly games
576
00:35:27,084 --> 00:35:28,419
I get in trouble.
577
00:35:29,336 --> 00:35:30,879
Look at that!
578
00:35:31,505 --> 00:35:34,592
Wow, check it out.
579
00:35:36,427 --> 00:35:37,761
Use hand signals.
580
00:35:37,928 --> 00:35:39,346
Will you cut the Army crap?
581
00:35:39,555 --> 00:35:42,558
This is private property, bud.
They might not like your kind.
582
00:35:42,766 --> 00:35:44,518
Man, give me a break.
583
00:35:44,685 --> 00:35:50,608
(chickens clucking)
584
00:35:51,817 --> 00:35:53,193
I'm going in.
585
00:35:53,694 --> 00:35:54,570
Cover me.
586
00:35:55,904 --> 00:35:57,615
With what?
587
00:36:06,582 --> 00:36:08,167
What's with you, man?
588
00:36:15,716 --> 00:36:16,675
Hey!
589
00:36:16,842 --> 00:36:18,594
(laughing)
590
00:36:18,802 --> 00:36:20,554
Come here.
591
00:36:30,105 --> 00:36:31,690
It's one of the old camp rafts.
592
00:36:31,899 --> 00:36:32,858
How did it get there?
593
00:36:33,108 --> 00:36:35,069
(sheep bleating)
594
00:36:36,570 --> 00:36:40,240
(chickens clucking)
595
00:36:42,451 --> 00:36:44,119
(sheep bleating)
596
00:36:47,915 --> 00:36:49,500
Think somebody's buried there?
597
00:36:50,042 --> 00:36:51,877
Probably just a dog.
598
00:36:52,044 --> 00:36:53,462
Yeah.
599
00:37:24,952 --> 00:37:27,287
(door creaking)
600
00:37:50,436 --> 00:37:53,856
(screams)
601
00:37:57,943 --> 00:37:59,778
Zorich?
602
00:38:07,119 --> 00:38:08,412
ZOriCh.
603
00:38:12,666 --> 00:38:13,876
Zorich?
604
00:38:17,045 --> 00:38:18,046
ZOriCh.
605
00:38:20,841 --> 00:38:21,759
Zero!
606
00:38:22,718 --> 00:38:25,554
(maniacal laughing)
607
00:38:26,305 --> 00:38:27,306
I'm going to kill you!
608
00:38:27,514 --> 00:38:29,016
You wouldn't hurt
an old lady, would you?
609
00:38:29,183 --> 00:38:30,350
I'm going to kill you!
610
00:38:31,393 --> 00:38:33,437
(banging)
611
00:38:33,645 --> 00:38:35,397
Hold it, hold it!
612
00:38:35,606 --> 00:38:37,191
What the-
613
00:38:38,317 --> 00:38:39,234
Aw man.
614
00:38:39,443 --> 00:38:41,487
What the hell is going on here?
615
00:38:57,419 --> 00:38:58,587
Can you tell?
616
00:39:00,172 --> 00:39:01,465
Mushrooms?
617
00:39:01,673 --> 00:39:02,508
Pure magic.
618
00:39:02,674 --> 00:39:03,217
(laughs)
619
00:39:03,383 --> 00:39:04,968
Guaranteed to get you high.
620
00:39:05,928 --> 00:39:07,179
Better than acid.
621
00:39:07,387 --> 00:39:09,681
Some funky mother's
been living around here.
622
00:39:10,265 --> 00:39:12,351
Look at all these
women's clothes.
623
00:39:25,823 --> 00:39:27,491
I don't believe this.
624
00:39:28,116 --> 00:39:29,076
Nathaniel.
625
00:39:29,243 --> 00:39:30,536
What?
626
00:39:30,828 --> 00:39:32,079
"'8 Eggar!
627
00:39:33,247 --> 00:39:34,581
You think he's got
a woman living here?
628
00:39:34,790 --> 00:39:37,668
Ain't no woman living here,
he's a goddamn freak!
629
00:39:40,170 --> 00:39:41,463
Oh.
630
00:39:44,424 --> 00:39:45,926
That sucker.
631
00:39:46,093 --> 00:39:49,012
I told you he's been stealing from me!
632
00:39:50,222 --> 00:39:53,016
Now we're going to
get his ass fired!
633
00:39:53,183 --> 00:39:56,353
(laughing)
634
00:39:56,562 --> 00:39:58,105
Come on, let's go.
635
00:39:58,272 --> 00:39:59,231
Wait a minute.
636
00:39:59,439 --> 00:40:01,358
I just want to see what
else he's got around.
637
00:40:06,113 --> 00:40:08,490
He's sicker than I thought he was.
638
00:40:11,285 --> 00:40:13,620
Let's get the hell out of here.
639
00:40:17,708 --> 00:40:22,588
(chickens clucking)
640
00:40:30,512 --> 00:40:33,432
I seen a lot of crazy people in my life
but this freak takes the cake.
641
00:40:33,599 --> 00:40:35,183
You think maybe Cerone
slept there last night?
642
00:40:35,392 --> 00:40:36,768
Cerone slept there?
643
00:40:37,728 --> 00:40:40,063
Man, this cat is sick!
644
00:40:41,607 --> 00:40:44,526
Thing is, you just don't know
what Eggar's doing up here.
645
00:40:44,735 --> 00:40:47,279
Who knows what the hell
we're doing up here.
646
00:40:47,905 --> 00:40:50,908
Look, all we can do is wait.
For Mike and Mel.
647
00:40:51,283 --> 00:40:54,703
They know what they're doing,
I mean, they're probably all right.
648
00:40:56,288 --> 00:40:59,541
They wouldn't have left us up here
all night if there wasn't something wrong.
649
00:41:02,252 --> 00:41:03,629
This is what we're going to do.
650
00:41:04,713 --> 00:41:06,298
First thing, pair up.
651
00:41:07,049 --> 00:41:08,926
Nobody comes or goes alone anymore.
652
00:41:09,092 --> 00:41:10,469
Now you're concerned, huh?
653
00:41:10,677 --> 00:41:12,220
You don't know what
you're dealing with, lady.
654
00:41:12,429 --> 00:41:14,973
Come on!
Go keep watch.
655
00:41:18,268 --> 00:41:20,228
Wake me up when you get tired.
656
00:41:33,450 --> 00:41:39,414
(moaning)
657
00:41:39,623 --> 00:41:44,623
(heavy breathing)
658
00:42:09,903 --> 00:42:12,698
(scream)
659
00:42:12,906 --> 00:42:14,783
Ah, shit!
660
00:42:14,992 --> 00:42:16,868
Dammit!
661
00:42:18,412 --> 00:42:20,539
What's the screaming about?
What's going on?
662
00:42:20,747 --> 00:42:21,832
There's somebody here.
663
00:42:21,999 --> 00:42:23,583
There's someone around.
664
00:42:23,792 --> 00:42:27,045
I smelled this smell.
There was this smell.
665
00:42:27,212 --> 00:42:29,840
And there was these hands,
these hands in my hair.
666
00:42:30,007 --> 00:42:32,759
I swear I'm not dreaming,
I'm not dreaming there's somebody!
667
00:42:33,010 --> 00:42:35,345
It's okay, listen to me.
It's okay, it's okay.
668
00:42:35,846 --> 00:42:38,140
- I thought you were on guard.
- I was.
669
00:42:38,348 --> 00:42:40,225
I heard a noise, Eggar maybe.
670
00:42:40,642 --> 00:42:43,603
Fell in the damn creek
and sprained my wrist.
671
00:42:47,399 --> 00:42:51,278
This all started because
you played that stupid prank on Cerone.
672
00:42:52,362 --> 00:42:54,031
Light up a joint.
673
00:42:55,866 --> 00:42:56,950
Is it dry?
674
00:42:57,159 --> 00:42:58,994
(splashing)
675
00:43:09,087 --> 00:43:10,756
Windy, give me the axe.
676
00:43:15,135 --> 00:43:17,679
(splashing)
677
00:43:17,888 --> 00:43:19,181
Whoa.
678
00:43:20,265 --> 00:43:21,892
What the hell was that?
679
00:43:25,729 --> 00:43:27,522
Who is it?
680
00:43:28,690 --> 00:43:30,942
Good evening gentlemen.
681
00:43:31,151 --> 00:43:33,612
(howls)
682
00:43:33,820 --> 00:43:35,405
You turkey.
683
00:43:35,655 --> 00:43:36,782
(laughing)
684
00:43:36,990 --> 00:43:38,617
It's Cerone!
685
00:43:41,119 --> 00:43:42,788
- Scared the shit out of me.
- Hey Cerone.
686
00:43:43,038 --> 00:43:44,081
Where've you been?
687
00:43:44,331 --> 00:43:45,916
That was great Cerone.
688
00:43:46,666 --> 00:43:48,376
Ain't as dumb as you thought,
is he Zorich?
689
00:43:51,546 --> 00:43:53,256
(laughing)
690
00:43:55,342 --> 00:43:56,968
Anybody want to get high?
691
00:43:57,803 --> 00:43:59,638
Do we still get a third?
692
00:44:00,931 --> 00:44:03,600
Did you see Mike or Mel
out there anywhere?
693
00:44:04,351 --> 00:44:06,061
No, they're not around?
694
00:44:06,228 --> 00:44:08,021
They're not here because
they thought you were lost
695
00:44:08,230 --> 00:44:10,232
and went looking
for you this morning.
696
00:44:11,775 --> 00:44:14,319
I wasn't lost.
I been all over.
697
00:44:14,528 --> 00:44:15,403
Where?
698
00:44:18,198 --> 00:44:19,157
Around.
699
00:44:19,366 --> 00:44:20,784
Oh, great.
700
00:44:21,409 --> 00:44:24,121
We have Romeo and Juliet
lost in the woods somewhere.
701
00:44:24,329 --> 00:44:26,456
A driver who's
an absolute lunatic.
702
00:44:26,665 --> 00:44:28,500
A quite unnecessarily
broken wrist.
703
00:44:28,708 --> 00:44:31,128
I mean, what is wrong
with you people?
704
00:44:31,378 --> 00:44:34,047
Our trip is a complete
disaster and we're playing
705
00:44:34,256 --> 00:44:37,968
childish games and
stupid juvenile pranks!
706
00:44:38,135 --> 00:44:40,387
If you were trying to
scare us, you succeeded.
707
00:44:40,554 --> 00:44:41,888
Congratulations.
708
00:44:42,222 --> 00:44:45,016
Now, perhaps, you'll
concentrate on growing up.
709
00:44:46,268 --> 00:44:47,269
Where do you think you're going?
710
00:44:47,477 --> 00:44:49,187
The outhouse, if it's any
of your concern.
711
00:44:49,396 --> 00:44:50,063
Not alone you're not.
712
00:44:50,313 --> 00:44:53,108
Don't give me orders!
713
00:45:09,291 --> 00:45:10,208
Ooh.
714
00:45:13,253 --> 00:45:17,048
(door creaking)
715
00:45:18,508 --> 00:45:23,508
(flies buzzing)
716
00:45:39,196 --> 00:45:44,784
(door creaking)
717
00:45:44,993 --> 00:45:50,916
(screams)
718
00:45:51,082 --> 00:45:52,667
Vanessa, come here!
719
00:45:54,628 --> 00:45:55,462
Come on!
720
00:45:55,670 --> 00:45:58,924
(screaming)
721
00:45:59,132 --> 00:46:00,717
All right, you're all right,
you're all right!
722
00:46:01,134 --> 00:46:07,557
(crying)
723
00:46:15,649 --> 00:46:17,275
Oh my God, it's Mike.
724
00:46:18,944 --> 00:46:20,278
No!
725
00:46:21,905 --> 00:46:23,531
What is it?
726
00:46:23,782 --> 00:46:25,533
Oh, don't look, don't look!
727
00:46:26,243 --> 00:46:33,875
(crying)
728
00:46:51,476 --> 00:46:53,144
We have to find Melanie.
729
00:46:53,311 --> 00:46:54,437
She's right.
730
00:46:56,606 --> 00:46:58,942
May be too late but
we got to find out.
731
00:46:59,150 --> 00:47:01,027
Where I come from,
you learn not to mess around
732
00:47:01,236 --> 00:47:03,154
with something like this.
It's out of our hands.
733
00:47:03,363 --> 00:47:05,657
We should get out of here on
the road we came in on.
734
00:47:05,865 --> 00:47:07,409
45 miles?
735
00:47:07,617 --> 00:47:09,119
That's a 2 day hike.
736
00:47:09,494 --> 00:47:11,997
You try something like that on open road
and you're a sitting duck.
737
00:47:12,205 --> 00:47:13,707
What do you suggest
we do then, huh?
738
00:47:13,915 --> 00:47:16,751
I suggest we stay right here.
At least for the night.
739
00:47:17,043 --> 00:47:19,337
In the morning we'll head
down by the river.
740
00:47:19,546 --> 00:47:22,007
From there it's only
6 miles to the ocean.
741
00:47:23,133 --> 00:47:25,427
I don't need this bullshit.
742
00:47:25,593 --> 00:47:28,555
Tomorrow morning, dawn,
we hit that house quick.
743
00:47:29,431 --> 00:47:33,893
Maybe if we're lucky we'll
find Eggar fast asleep.
744
00:47:34,102 --> 00:47:37,272
You better stop that bullshit
about revenge Zorich!
745
00:47:37,522 --> 00:47:39,899
We don't all want to play
your little war game!
746
00:47:40,066 --> 00:47:42,110
We don't want to play
cowboys and Indians!
747
00:47:42,319 --> 00:47:43,653
We want to get out of here!
748
00:47:43,903 --> 00:47:46,072
Please, please stop it!
749
00:47:47,657 --> 00:47:49,326
Just stop it, stop!
750
00:47:49,617 --> 00:47:50,785
Listen to me.
751
00:47:51,494 --> 00:47:53,538
You people want
to survive this thing
752
00:47:53,747 --> 00:47:58,335
you got to start looking
and thinking like the forest.
753
00:48:02,756 --> 00:48:04,716
You tie those beads back,
you understand?
754
00:48:04,924 --> 00:48:06,718
Blondie, you get that
hair under a cap.
755
00:48:06,926 --> 00:48:10,180
And Boone,
get off that white shirt.
756
00:48:58,895 --> 00:49:01,815
(breathing heavy)
757
00:49:09,489 --> 00:49:11,783
(heavy breathing)
758
00:49:25,672 --> 00:49:28,633
(chickens clucking)
759
00:49:42,605 --> 00:49:44,023
Eggar
760
00:49:46,609 --> 00:49:48,361
Get your ass out here!
761
00:49:53,199 --> 00:49:54,701
Eggar
762
00:49:57,245 --> 00:49:59,539
We coming to get you man!
763
00:50:54,344 --> 00:50:56,804
Guys, what's going on in there?
764
00:51:00,266 --> 00:51:01,768
Oh God.
765
00:51:38,221 --> 00:51:40,932
There any of Mel's
things in here?
766
00:51:41,099 --> 00:51:42,559
Oh my God!
767
00:51:42,725 --> 00:51:44,769
I'm going to kill that bastard.
768
00:51:45,353 --> 00:51:47,355
We can't leave without Melanie.
769
00:51:47,564 --> 00:51:49,482
- I'm going to kill him.
- Come on Windy.
770
00:51:49,691 --> 00:51:50,608
Don't stay in here.
771
00:51:51,150 --> 00:51:52,235
Windy!
772
00:51:53,278 --> 00:51:55,488
Let's get the hell out of here.
773
00:51:55,697 --> 00:51:57,490
Let's get down by the river.
774
00:51:59,617 --> 00:52:01,411
I'm going to kill him.
775
00:52:13,506 --> 00:52:15,133
Let's go!
776
00:52:19,596 --> 00:52:21,139
Let's burn this sucker.
777
00:52:21,306 --> 00:52:23,516
Burn this whole thing
down right now.
778
00:52:23,725 --> 00:52:25,435
No! We got to show them
what Eggar did here.
779
00:52:25,643 --> 00:52:27,895
We stick together,
get the hell out of here
780
00:52:28,062 --> 00:52:29,772
and let the cops handle it.
781
00:52:50,460 --> 00:52:53,880
(creaking)
782
00:53:45,515 --> 00:53:46,766
This one?
783
00:53:46,974 --> 00:53:49,102
- Take mine.
- Take that one.
784
00:53:53,773 --> 00:53:56,192
Make sure you got
something warm on.
785
00:54:04,325 --> 00:54:06,411
Hey, I hope you guys
realize I can't swim.
786
00:54:06,577 --> 00:54:08,454
Don't worry, sit by me.
787
00:54:33,938 --> 00:54:37,066
Keep your eyes open,
no more surprises.
788
00:54:41,904 --> 00:54:43,322
Even!
789
00:55:09,432 --> 00:55:10,725
Watch the edge.
790
00:55:25,698 --> 00:55:32,121
(yelling)
791
00:55:43,591 --> 00:55:47,261
(screaming)
792
00:56:01,317 --> 00:56:03,110
Hey Boone, give me the canteen.
793
00:56:03,277 --> 00:56:04,487
Anybody want any water?
794
00:56:04,695 --> 00:56:06,447
I'll have some.
795
00:56:54,203 --> 00:56:56,163
(screaming)
796
00:56:56,372 --> 00:56:57,957
Melanie!
797
00:56:59,876 --> 00:57:01,294
You're dead Eggar!
798
00:57:01,669 --> 00:57:05,798
(screaming)
799
00:57:06,007 --> 00:57:07,300
Eggar
800
00:57:10,720 --> 00:57:12,263
Come back Zorich!
801
00:57:13,139 --> 00:57:14,891
Dammit!
802
00:57:39,040 --> 00:57:40,708
Enough already.
803
00:58:02,480 --> 00:58:06,776
Faster goddammit, move it!
804
00:58:07,526 --> 00:58:10,321
Come on, come on, come on.
805
00:58:10,529 --> 00:58:13,574
We got it, we got it,
we got it, come on.
806
00:58:13,741 --> 00:58:19,580
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on!
807
00:58:19,789 --> 00:58:21,082
Wait!
Easy, jump in.
808
00:58:21,290 --> 00:58:22,291
Easy.
809
00:58:22,625 --> 00:58:24,710
Here Vanessa, okay.
810
00:58:24,919 --> 00:58:26,003
Okay, let's go.
811
00:58:26,253 --> 00:58:27,922
Get off the raft!
812
00:58:29,924 --> 00:58:31,425
You get out of that boat!
813
00:58:31,634 --> 00:58:32,927
Zorich, don't be hollering
at her no more!
814
00:58:33,135 --> 00:58:34,720
Oh, oh, oh!
815
00:58:34,929 --> 00:58:35,680
We 901 YOU, we got you.
816
00:58:35,888 --> 00:58:37,598
Come on, be cool.
Vanessa!
817
00:58:37,807 --> 00:58:38,808
Relax, relax!
818
00:58:39,266 --> 00:58:40,017
Shit!
819
00:58:40,226 --> 00:58:41,227
Only 3 feet, lady.
820
00:58:41,394 --> 00:58:42,144
Oh shut up!
821
00:58:42,353 --> 00:58:44,438
I've had enough of you Zorich!
822
00:59:09,505 --> 00:59:11,257
How could he do all this?
823
00:59:11,424 --> 00:59:12,675
I don't know, man.
824
00:59:12,842 --> 00:59:14,969
But I know if we can
get that thing started
825
00:59:15,136 --> 00:59:16,804
we can get our
butts out of here.
826
00:59:18,347 --> 00:59:19,390
It's a trap.
827
00:59:21,100 --> 00:59:23,060
We'll stay here til dark.
828
00:59:42,872 --> 00:59:45,916
- Be careful Boone!
- Shh, Windy be quiet!
829
00:59:50,755 --> 00:59:52,590
(whispering)
Come on Eggar.
830
00:59:58,471 --> 01:00:01,182
Come on Eggar,
I know you're on here.
831
01:00:02,808 --> 01:00:04,894
Be careful.
Stay back.
832
01:00:05,936 --> 01:00:08,981
Come on Eggar, come on out.
833
01:00:11,776 --> 01:00:13,277
Come on Eggar.
834
01:00:13,611 --> 01:00:15,029
What you see?
835
01:00:44,141 --> 01:00:45,476
He's not here.
836
01:00:45,976 --> 01:00:47,394
Come on in.
837
01:00:51,190 --> 01:00:53,484
All right, our stuff
is still here.
838
01:01:08,332 --> 01:01:11,127
Where the hell is he?
I know he's here somewhere.
839
01:01:11,335 --> 01:01:13,420
Zorich, is there
any keys up there?
840
01:01:16,132 --> 01:01:17,466
Yeah.
841
01:01:17,633 --> 01:01:19,260
No juice.
842
01:01:19,593 --> 01:01:21,387
Well we going to start
this mother anyway.
843
01:01:21,554 --> 01:01:24,140
Come on, let's check
under the hood.
844
01:01:27,560 --> 01:01:28,853
Check the battery.
845
01:01:29,145 --> 01:01:30,312
The Wire's cut.
846
01:01:30,896 --> 01:01:31,897
Here.
847
01:01:35,192 --> 01:01:38,237
Marshmallows, chocolate.
848
01:01:38,445 --> 01:01:39,822
Check against the back, there.
849
01:01:40,030 --> 01:01:41,782
I done did, it ain't here.
850
01:01:42,366 --> 01:01:43,701
Shit.
851
01:01:49,540 --> 01:01:51,250
This bus ain't going nowhere.
852
01:01:51,417 --> 01:01:53,085
Eggar took care of that.
853
01:01:54,170 --> 01:01:56,046
Then we sure
shouldn't stay here.
854
01:01:57,173 --> 01:01:58,174
And what we going to do Windy?
855
01:01:58,382 --> 01:01:59,675
Go down the river at night?
856
01:01:59,884 --> 01:02:01,594
What we going to do is
stay here til sunrise.
857
01:02:01,760 --> 01:02:02,595
Not so bad.
858
01:02:02,761 --> 01:02:05,681
There's some dry clothes and there's
some food in the cooler back there.
859
01:02:05,890 --> 01:02:07,099
I'll eat anything.
860
01:02:07,266 --> 01:02:09,226
Come on Windy,
light up a joint.
861
01:02:12,062 --> 01:02:13,147
Want an orange?
862
01:02:13,355 --> 01:02:15,274
I'll take a piece of fruit.
863
01:02:48,766 --> 01:02:52,311
(fire crackling)
864
01:03:04,949 --> 01:03:07,117
I told them not to come.
865
01:03:07,534 --> 01:03:12,081
(crying)
866
01:03:28,764 --> 01:03:30,933
(thumping)
867
01:04:15,728 --> 01:04:20,524
(screams)
868
01:04:23,694 --> 01:04:25,738
Pull, darn it!
869
01:04:25,946 --> 01:04:26,864
Pull on it!
870
01:04:27,072 --> 01:04:28,866
Get out of the way,
I'll kick the door open!
871
01:04:29,033 --> 01:04:30,534
Kick it Marco!
872
01:04:31,243 --> 01:04:32,661
Get out the back!
873
01:04:34,621 --> 01:04:35,497
Eggar
874
01:04:36,206 --> 01:04:37,166
Eggar
875
01:04:38,042 --> 01:04:39,001
Eggar
876
01:04:40,753 --> 01:04:41,628
Leave them alone!
877
01:04:42,338 --> 01:04:43,047
It's stuck!
878
01:04:43,213 --> 01:04:44,048
Break the goddamn thing!
879
01:04:44,340 --> 01:04:45,549
Don't push me!
880
01:04:46,091 --> 01:04:48,135
Come on, let's go!
881
01:04:50,346 --> 01:04:51,347
I'm stuck!
882
01:04:51,555 --> 01:04:53,682
I'm fucking stuck!
883
01:04:56,226 --> 01:04:58,312
Come on Zorich!
884
01:05:05,861 --> 01:05:07,112
Where do I go?
885
01:05:07,404 --> 01:05:08,238
All right, keep going!
886
01:05:08,447 --> 01:05:09,740
Stay together, keep running!
887
01:05:10,115 --> 01:05:11,575
Where we running to?
888
01:05:11,784 --> 01:05:12,659
Just keep going!
889
01:05:12,868 --> 01:05:14,870
I don't know, just keep running!
890
01:05:15,746 --> 01:05:17,498
I can't see a thing!
891
01:05:24,129 --> 01:05:25,756
Come on, lady!
892
01:05:40,813 --> 01:05:44,858
(bird noises)
893
01:05:45,943 --> 01:05:47,444
Zorich!
894
01:05:47,653 --> 01:05:49,905
Zorich, wait up!
895
01:05:58,455 --> 01:05:59,915
Zorich?
896
01:06:02,751 --> 01:06:04,294
Boone?
897
01:06:09,550 --> 01:06:10,843
Just got to find
a way out of here.
898
01:06:11,051 --> 01:06:13,929
Find a way out
of here, I'll be fine.
899
01:06:15,139 --> 01:06:16,807
Zorich!
900
01:06:20,436 --> 01:06:22,271
Margaret!
901
01:06:27,776 --> 01:06:28,944
Vanessa?
902
01:06:30,070 --> 01:06:32,698
Goddamn it Zorich,
why'd you let her out of your sight?
903
01:06:35,576 --> 01:06:36,660
Windy!
904
01:06:40,747 --> 01:06:41,457
Windy!
905
01:06:42,916 --> 01:06:44,126
Windy!
906
01:06:44,710 --> 01:06:49,381
(screams)
907
01:06:49,590 --> 01:06:50,340
Windy!
908
01:06:50,549 --> 01:06:55,012
(screams)
909
01:06:55,220 --> 01:06:56,555
Windy!
910
01:06:58,265 --> 01:06:59,224
Windy!
911
01:06:59,683 --> 01:07:02,144
It's okay, we're here.
It's okay, it's okay.
912
01:07:02,352 --> 01:07:02,769
(crying)
913
01:07:02,978 --> 01:07:03,729
Where'd he go?
914
01:07:03,937 --> 01:07:05,189
It's okay, we're here,
it's okay.
915
01:07:05,397 --> 01:07:07,774
(crying)
916
01:07:12,905 --> 01:07:14,531
I'm going to have
to stop the bleeding.
917
01:07:14,740 --> 01:07:16,366
I'll need something
to sew her up with.
918
01:07:16,950 --> 01:07:17,868
Here.
919
01:07:18,118 --> 01:07:20,787
(crying)
920
01:07:20,996 --> 01:07:22,122
And quickly.
921
01:07:22,581 --> 01:07:23,707
There's a first aid kit
at the bus,
922
01:07:23,874 --> 01:07:25,209
we're going to have to go back.
923
01:07:25,375 --> 01:07:26,752
I'll go.
924
01:07:26,919 --> 01:07:28,378
Hines, you stay with us.
925
01:07:28,545 --> 01:07:30,881
Zorich, you go.
926
01:07:31,507 --> 01:07:33,967
It's okay Windy, it's okay.
927
01:07:34,551 --> 01:07:36,803
Whoa, whoa, whoa.
928
01:07:39,890 --> 01:07:42,142
It's okay Windy, it's okay.
929
01:07:42,726 --> 01:07:44,144
We're right here.
930
01:07:44,728 --> 01:07:46,438
Okay Windy.
It's going to be okay.
931
01:07:55,113 --> 01:07:57,533
Come on you guys, hurry please!
932
01:08:04,665 --> 01:08:09,378
(banging)
933
01:08:13,799 --> 01:08:15,801
Come on, let's go!
934
01:08:28,397 --> 01:08:29,606
There there.
935
01:08:30,607 --> 01:08:32,609
You're going to be okay.
You're going to be okay.
936
01:08:33,151 --> 01:08:34,361
It's going to be all right.
937
01:08:37,614 --> 01:08:39,866
Come on, just relax.
Margaret knows what she's doing.
938
01:08:45,956 --> 01:08:47,374
There, hold on, hold on.
939
01:08:47,541 --> 01:08:48,625
That's good, that's good,
that's good.
940
01:08:48,834 --> 01:08:51,044
It's going to be okay.
It's going to be okay.
941
01:08:51,253 --> 01:08:53,547
- Doing good.
- It's all over, it's all over.
942
01:08:56,341 --> 01:08:58,218
Eggar's the enemy.
943
01:08:59,177 --> 01:09:01,513
Our job is to kill him.
944
01:09:07,227 --> 01:09:09,396
Eggar should die.
945
01:09:14,651 --> 01:09:15,652
ZOriCh.
946
01:09:16,987 --> 01:09:19,156
There's too much room
up here to trap him.
947
01:09:20,866 --> 01:09:23,952
If we get him down in the
ravine it'll be nice and close.
948
01:09:26,997 --> 01:09:35,005
(thunder)
949
01:09:41,637 --> 01:09:48,477
(humming)
950
01:09:51,063 --> 01:09:52,939
Cut the song Zorich.
951
01:09:53,106 --> 01:09:54,983
Crazy bastard.
952
01:10:04,618 --> 01:10:06,328
Easy now, take it easy now.
953
01:10:06,536 --> 01:10:07,954
You Okay?
954
01:10:08,121 --> 01:10:11,833
(thunder)
955
01:10:16,296 --> 01:10:18,173
Y'all watch your step.
956
01:10:40,821 --> 01:10:42,447
(bird cawing)
957
01:10:49,663 --> 01:10:57,754
(humming)
958
01:10:57,963 --> 01:10:59,673
Zorich, shut up.
959
01:11:21,111 --> 01:11:23,905
Okay, this is great.
960
01:11:24,114 --> 01:11:25,699
This is where we're
going to do it.
961
01:11:40,922 --> 01:11:42,132
Great.
962
01:11:42,299 --> 01:11:44,926
This is great.
963
01:11:58,273 --> 01:11:59,357
Come here!
964
01:12:00,150 --> 01:12:01,651
Found something!
965
01:12:14,372 --> 01:12:21,588
(thunder)
966
01:12:32,098 --> 01:12:33,558
I'm going to kill him.
967
01:12:34,684 --> 01:12:35,811
Right here.
968
01:12:37,479 --> 01:12:39,689
This is where it's
going to happen.
969
01:12:40,440 --> 01:12:41,650
Beautiful.
970
01:12:42,943 --> 01:12:45,946
This is beautiful, ain't it?
971
01:12:46,404 --> 01:12:48,198
You know something?
972
01:12:48,782 --> 01:12:52,536
Throughout all this,
I respect him.
973
01:12:54,454 --> 01:12:59,042
He's just quiet, waiting.
974
01:12:59,209 --> 01:13:01,419
That's the reason
we lost the war.
975
01:13:01,586 --> 01:13:03,338
You know that, don't you?
976
01:13:04,089 --> 01:13:06,132
Well, the VC knew that.
977
01:13:07,259 --> 01:13:08,969
They did.
978
01:13:09,928 --> 01:13:11,721
They knew about the forest.
979
01:13:11,888 --> 01:13:14,140
You took them
mushrooms, didn't you?
980
01:13:16,351 --> 01:13:18,311
We found some magic
mushrooms in the shack.
981
01:13:18,520 --> 01:13:20,355
He's stoned out his mind.
982
01:13:21,481 --> 01:13:22,190
Damn you!
983
01:13:22,399 --> 01:13:24,943
Hey man, it's a war game!
984
01:13:25,151 --> 01:13:27,112
Then get your act together!
985
01:13:27,779 --> 01:13:30,448
You blond hair bitch.
986
01:13:31,408 --> 01:13:32,993
You keep off my ass!
987
01:13:33,201 --> 01:13:34,786
Zorich, goddammit!
988
01:13:34,953 --> 01:13:36,162
We need your help.
989
01:13:36,496 --> 01:13:38,123
You're damn right you do.
990
01:13:38,290 --> 01:13:39,207
Okay good Zorich.
991
01:13:39,416 --> 01:13:41,251
You do your thing, okay?
992
01:13:42,669 --> 01:13:44,170
And we'll do ours.
993
01:13:44,546 --> 01:13:46,590
Leave him alone.
Come on, let's go.
994
01:13:48,300 --> 01:13:49,509
Chump.
995
01:13:50,218 --> 01:13:51,928
Goddamn.
996
01:13:52,095 --> 01:13:54,180
I ain't stoned.
997
01:14:02,147 --> 01:14:04,232
(thud)
998
01:14:08,695 --> 01:14:14,492
(chopping)
999
01:14:43,480 --> 01:14:45,732
- How you doing?
- Okay.
1000
01:15:12,258 --> 01:15:13,760
Hey Cerone!
1001
01:15:13,969 --> 01:15:16,888
Nobody's keeping your ass here!
1002
01:16:05,520 --> 01:16:07,022
Eggar
1003
01:16:13,653 --> 01:16:15,030
Eggar
1004
01:16:20,160 --> 01:16:21,369
Eggar
1005
01:16:26,583 --> 01:16:28,001
Eggar
1006
01:16:38,803 --> 01:16:40,430
Listen to me Eggar!
1007
01:16:44,976 --> 01:16:46,686
They're going to get you Eggar!
1008
01:16:51,649 --> 01:16:53,318
They're going to
get you bad Eggar!
1009
01:16:57,322 --> 01:16:58,782
I don't give a damn Eggar!
1010
01:16:58,948 --> 01:17:00,784
I just want to get out of here!
1011
01:17:03,870 --> 01:17:05,914
Eggar, I want to help you!
1012
01:17:19,719 --> 01:17:22,097
Damn you Eggar, show yourself.
1013
01:17:27,811 --> 01:17:29,187
Where are you Eggar-
1014
01:17:29,395 --> 01:17:31,523
You say too much!
1015
01:17:33,233 --> 01:17:35,110
I told you not to come!
1016
01:17:35,276 --> 01:17:36,611
But now you done it.
1017
01:17:36,778 --> 01:17:38,029
They're going to take her away.
1018
01:17:38,196 --> 01:17:42,492
They're going to take away-
Why'd you come!
1019
01:17:46,788 --> 01:17:48,164
Now!
1020
01:17:50,250 --> 01:18:01,219
(yelling)
1021
01:18:26,828 --> 01:18:34,460
(yelling)
1022
01:18:42,468 --> 01:18:43,887
(scream)
1023
01:18:48,349 --> 01:18:51,394
(woman screaming)
1024
01:19:01,196 --> 01:19:03,239
Mom!
1025
01:19:04,449 --> 01:19:06,201
Mom!
1026
01:19:06,367 --> 01:19:08,620
(woman screaming)
1027
01:19:24,719 --> 01:19:27,305
(scream)
67512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.