Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:02,095
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,301 --> 00:00:05,165
You know what happens
if you make me a martyr.
3
00:00:05,190 --> 00:00:07,878
Yes, the same thing that happens
4
00:00:07,903 --> 00:00:11,205
if anyone finds out who you are,
5
00:00:11,593 --> 00:00:14,355
only then, as the people riot
6
00:00:14,380 --> 00:00:16,062
for the loss of their god,
7
00:00:16,086 --> 00:00:18,038
I can slit your throat.
8
00:00:18,062 --> 00:00:20,146
I mean, think about it, right?
9
00:00:20,170 --> 00:00:24,871
No need for spaceships
or cryo or mind drives.
10
00:00:25,445 --> 00:00:28,109
You could explore an entire universe.
11
00:00:37,058 --> 00:00:40,186
Octavia, don't tell them anything!
12
00:00:49,304 --> 00:00:51,472
I see you guys don't get many visitors.
13
00:00:51,515 --> 00:00:53,366
Eyes forward.
14
00:00:53,392 --> 00:00:54,893
Do that again, and that scar
15
00:00:54,917 --> 00:00:57,712
on your uniform is
gonna be in your head.
16
00:00:58,021 --> 00:00:59,606
Access granted.
17
00:01:02,109 --> 00:01:03,567
Let's go.
18
00:01:18,125 --> 00:01:19,554
That's two.
19
00:01:24,840 --> 00:01:27,299
We can't read her like this.
20
00:01:27,341 --> 00:01:29,936
She's using pain to block her memories.
21
00:01:32,764 --> 00:01:36,643
This one we have to break.
22
00:02:34,033 --> 00:02:35,451
Oh, miss. I'm sorry.
23
00:02:39,997 --> 00:02:42,334
All right. Please don't.
Maybe I can release you.
24
00:02:42,375 --> 00:02:43,710
I'll release you. Please.
25
00:02:43,752 --> 00:02:45,753
Uh-huh. Thanks.
26
00:03:28,341 --> 00:03:30,259
Easy peasy.
27
00:04:02,497 --> 00:04:04,010
Jackson said the soldier had armor
28
00:04:04,034 --> 00:04:05,375
unlike anything he'd ever seen.
29
00:04:05,417 --> 00:04:07,003
Jackson hasn't seen a lot of armor.
30
00:04:07,027 --> 00:04:09,550
Clarke and Gaia have.
They'll be home soon.
31
00:04:09,574 --> 00:04:12,263
If not, I'll send a team after them, OK?
32
00:04:12,288 --> 00:04:13,978
Do you even have a team to send?
33
00:04:14,002 --> 00:04:15,883
Did Jackson tell you that, too?
34
00:04:15,907 --> 00:04:17,673
No. I heard you in the kitchen.
35
00:04:17,699 --> 00:04:19,451
That's none of your concern.
36
00:04:19,475 --> 00:04:21,074
_
37
00:04:21,846 --> 00:04:24,802
Go on. Don't be late.
38
00:04:24,827 --> 00:04:27,377
_
39
00:04:27,403 --> 00:04:29,079
Indra, we need to talk.
40
00:04:29,105 --> 00:04:30,199
_
41
00:04:30,225 --> 00:04:31,788
_
42
00:04:31,812 --> 00:04:33,533
_
43
00:04:33,558 --> 00:04:34,750
_
44
00:04:35,036 --> 00:04:38,050
_
45
00:04:40,052 --> 00:04:41,178
_
46
00:04:41,432 --> 00:04:42,495
Hey, Indra...
47
00:04:42,711 --> 00:04:44,526
Sit down, Nelson.
48
00:04:47,231 --> 00:04:50,629
Why is the prisoner out of his cell?
49
00:04:50,822 --> 00:04:51,963
_
50
00:04:55,471 --> 00:04:57,158
Indra taught me a few words.
51
00:04:57,183 --> 00:05:00,312
Lindo, take him back inside.
52
00:05:01,762 --> 00:05:03,764
Nice talking to you, Otis.
53
00:05:04,226 --> 00:05:06,519
I'm sure you'll now be reassigned.
54
00:05:10,144 --> 00:05:11,399
What?
55
00:05:11,709 --> 00:05:14,579
Our orders are that he gets
10 minutes outside twice a day.
56
00:05:15,153 --> 00:05:16,572
Not anymore,
57
00:05:16,612 --> 00:05:18,072
and because you were also ordered
58
00:05:18,115 --> 00:05:19,970
not to speak to him... he's correct...
59
00:05:19,995 --> 00:05:21,461
You are being relieved.
60
00:05:21,487 --> 00:05:23,370
Go now.
61
00:05:23,411 --> 00:05:25,163
Mmph.
62
00:05:28,254 --> 00:05:30,557
Seya, with all due respect,
63
00:05:30,582 --> 00:05:32,202
we need every loyal man we've got.
64
00:05:32,244 --> 00:05:33,629
What did they talk about?
65
00:05:33,654 --> 00:05:35,365
Nothing much.
66
00:05:35,432 --> 00:05:37,750
Russell was curious
about Earth. That's all.
67
00:05:37,790 --> 00:05:41,045
From now on, only Trikru
guards the prisoner.
68
00:05:41,086 --> 00:05:42,423
You are not to speak to him.
69
00:05:42,449 --> 00:05:43,951
If he tries speaking to you,
70
00:05:43,976 --> 00:05:45,788
you are authorized to shut him up.
71
00:05:52,896 --> 00:05:54,882
Indra...
72
00:05:55,326 --> 00:05:57,144
excuse me,
73
00:05:57,185 --> 00:05:59,230
but if we're seen
beating their leader...
74
00:05:59,271 --> 00:06:01,148
You're right.
75
00:06:01,173 --> 00:06:03,716
Use one of the cogs to do it.
76
00:06:03,742 --> 00:06:06,202
Now stand your post.
77
00:06:07,696 --> 00:06:09,740
Leave us.
78
00:06:16,545 --> 00:06:20,382
You are my prisoner. You have no rights.
79
00:06:20,543 --> 00:06:22,920
You will not be removed from this cell.
80
00:06:22,961 --> 00:06:25,036
You will not speak to my guards,
81
00:06:25,060 --> 00:06:26,966
and you will not so much as look at them
82
00:06:27,007 --> 00:06:28,384
without my permission.
83
00:06:28,425 --> 00:06:30,511
Do you understand?
84
00:06:32,084 --> 00:06:35,418
_
85
00:06:36,418 --> 00:06:41,115
_
86
00:06:41,956 --> 00:06:45,290
_
87
00:06:46,266 --> 00:06:48,487
Make no mistake.
88
00:06:48,528 --> 00:06:50,906
The moment you stop being useful,
89
00:06:50,947 --> 00:06:53,199
I will kill you myself.
90
00:06:53,242 --> 00:06:56,120
So you keep saying. Hmm.
91
00:06:58,329 --> 00:07:01,122
I suppose you have to
since so few of our people
92
00:07:01,146 --> 00:07:03,035
are following your orders now,
93
00:07:04,786 --> 00:07:08,038
bad time to lose track
of all those guns.
94
00:07:10,228 --> 00:07:12,730
I hear things.
95
00:07:12,987 --> 00:07:15,065
What you need is a Heda.
96
00:07:15,735 --> 00:07:18,404
Alas, the child is broken.
97
00:07:18,447 --> 00:07:21,240
Perhaps Clarke could lead.
98
00:07:21,266 --> 00:07:24,644
She did once bear the Flame, after all,
99
00:07:24,670 --> 00:07:27,733
a claim only 3 of us can make,
100
00:07:30,653 --> 00:07:35,175
and that is what you're
really afraid of, isn't it?
101
00:07:36,675 --> 00:07:39,937
That they'll follow me.
102
00:07:44,348 --> 00:07:48,437
I would be, too, if I was you.
103
00:08:00,059 --> 00:08:02,226
Guards.
104
00:08:12,071 --> 00:08:13,488
Bellamy!
105
00:08:16,725 --> 00:08:21,288
Octavia! Echo!
106
00:08:21,329 --> 00:08:23,391
Safe to say, we're on the wrong planet.
107
00:08:23,461 --> 00:08:24,824
I agree.
108
00:08:24,850 --> 00:08:27,064
If these people could choose
a new world for a home,
109
00:08:27,088 --> 00:08:29,603
it wouldn't be this one.
110
00:08:30,261 --> 00:08:31,762
I don't know.
111
00:08:31,803 --> 00:08:34,682
I think it's pretty cool.
112
00:08:34,722 --> 00:08:37,183
"Cool." get it?
113
00:08:37,847 --> 00:08:39,950
Miller's right. We move on.
114
00:08:43,274 --> 00:08:45,900
Ahh. According to the computer,
115
00:08:45,942 --> 00:08:49,234
the stone's near... those rocks,
116
00:08:49,734 --> 00:08:51,197
two kilometers that way.
117
00:08:51,240 --> 00:08:52,740
I see the cave entrance.
118
00:08:52,783 --> 00:08:55,004
Wait a minute.
119
00:08:55,028 --> 00:08:57,364
There's something
buried in the snow here.
120
00:09:02,418 --> 00:09:04,445
It's a body.
121
00:09:04,880 --> 00:09:08,716
Have I mentioned that
I don't like it here?
122
00:09:08,756 --> 00:09:10,460
Ossuarium.
123
00:09:10,485 --> 00:09:11,533
What?
124
00:09:11,558 --> 00:09:13,389
The planet's primary use.
125
00:09:13,413 --> 00:09:16,224
I'm pretty sure it means
a place to store your dead.
126
00:09:17,519 --> 00:09:20,105
I've seen that symbol before.
127
00:09:20,394 --> 00:09:22,009
Show me the star map.
128
00:09:22,033 --> 00:09:23,407
I bet you it's the planet where
129
00:09:23,432 --> 00:09:24,916
the people who took
our friends are from.
130
00:09:24,940 --> 00:09:26,149
- Knife.
- Here.
131
00:09:26,191 --> 00:09:27,955
Thanks.
132
00:09:33,225 --> 00:09:35,054
Human.
133
00:09:37,764 --> 00:09:39,120
Bummer.
134
00:09:40,331 --> 00:09:42,665
What?
135
00:09:42,966 --> 00:09:44,960
Seeing an alien would be awesome.
136
00:09:45,001 --> 00:09:46,673
Here.
137
00:09:47,421 --> 00:09:50,173
At least we know where we're going now.
138
00:09:52,100 --> 00:09:55,270
Let's find that stone
and get our friends back.
139
00:10:16,158 --> 00:10:17,388
Uh...
140
00:10:17,413 --> 00:10:18,701
Don't be such wimps.
141
00:10:20,328 --> 00:10:24,057
Come on. The stone's
200 meters this way.
142
00:10:31,681 --> 00:10:33,424
Wish this thing had a light.
143
00:10:35,630 --> 00:10:36,845
Cool.
144
00:10:39,129 --> 00:10:41,475
I hope no one's claustrophobic.
145
00:10:41,517 --> 00:10:44,144
Are we really doing this? Oh...
146
00:10:51,235 --> 00:10:53,946
What's that smell?
147
00:10:59,951 --> 00:11:02,120
It is me, or is it warm in here?
148
00:11:02,162 --> 00:11:03,602
It's not you.
149
00:11:03,628 --> 00:11:06,182
The temperature's up 50
degrees from the surface.
150
00:11:06,207 --> 00:11:10,129
There must be some kind of
thermal heat source down here.
151
00:11:18,278 --> 00:11:20,847
150 meters.
152
00:11:23,873 --> 00:11:26,333
There's an opening up ahead.
153
00:11:33,618 --> 00:11:35,349
Anyone else hear that?
154
00:11:35,374 --> 00:11:37,120
I sure did.
155
00:11:47,528 --> 00:11:49,572
What was that?
156
00:11:50,774 --> 00:11:53,610
Raven, why are you stopping?
157
00:11:53,755 --> 00:11:55,923
Something's down here.
158
00:12:04,682 --> 00:12:05,979
God!
159
00:12:08,621 --> 00:12:10,605
Go back! Go back!
160
00:12:10,647 --> 00:12:11,756
Shoot it with the laser!
161
00:12:11,780 --> 00:12:13,701
No. It's a cave. It
could collapse on us.
162
00:12:27,581 --> 00:12:29,961
Raven, are you OK?
163
00:12:31,365 --> 00:12:34,712
Yeah. It's gone.
164
00:12:38,383 --> 00:12:40,594
OK. We've got to keep moving.
165
00:12:40,635 --> 00:12:42,721
Wait. We're going towards that thing?
166
00:12:42,763 --> 00:12:45,474
We don't have a choice.
We've got to get to the stone.
167
00:13:05,869 --> 00:13:08,080
Hey, are you hurt?
168
00:13:08,120 --> 00:13:12,583
No. I'm fine. Yeah.
169
00:13:16,001 --> 00:13:18,881
- What was it?
- How should I know?
170
00:13:18,923 --> 00:13:20,676
We should go back, right?
171
00:13:20,716 --> 00:13:22,009
There might be more of them.
172
00:13:24,763 --> 00:13:27,975
Guys...
173
00:13:31,562 --> 00:13:33,759
Where's the damn tunnel?
174
00:13:45,802 --> 00:13:48,953
What the hell? Acid.
175
00:13:49,653 --> 00:13:51,668
We're not going that way, anyway.
176
00:13:52,288 --> 00:13:54,207
Come on.
177
00:13:59,979 --> 00:14:01,938
The stone's this way.
178
00:14:03,710 --> 00:14:07,254
You, uh, still think aliens are awesome?
179
00:14:25,998 --> 00:14:27,666
Oh, hey.
180
00:14:27,707 --> 00:14:29,167
How's your boy?
181
00:14:29,208 --> 00:14:31,544
Alive, thanks to you.
182
00:14:31,918 --> 00:14:33,457
You want a drink?
183
00:14:33,482 --> 00:14:35,423
Me? With you?
184
00:14:36,338 --> 00:14:38,140
Yeah.
185
00:14:43,849 --> 00:14:46,601
Excuse me, but I need
to borrow your god.
186
00:14:46,643 --> 00:14:50,442
Hey, it's OK. What's your name?
187
00:14:50,514 --> 00:14:52,356
Jeremiah.
188
00:14:52,399 --> 00:14:54,650
I'd say we go with
Jerry. What do you think?
189
00:14:55,974 --> 00:14:57,613
All right. Perfect.
190
00:14:58,184 --> 00:15:01,029
Probably gonna need to owe
you that drink, though, Jer.
191
00:15:06,495 --> 00:15:08,664
Oh, I'm not gonna like this, am I?
192
00:15:08,706 --> 00:15:09,990
Our guns were stolen.
193
00:15:10,014 --> 00:15:11,809
I need your help getting them back.
194
00:15:11,835 --> 00:15:13,128
Mm.
195
00:15:13,169 --> 00:15:14,879
The leader of the convicts,
196
00:15:14,921 --> 00:15:16,756
the one who died in the reactor,
197
00:15:16,798 --> 00:15:19,051
what do you know of his thief wife?
198
00:15:19,091 --> 00:15:21,639
Oh, Machine Gun Annie?
199
00:15:21,664 --> 00:15:23,894
She and Hatch were bank robbers.
200
00:15:23,918 --> 00:15:25,765
Hatch liked the money.
She liked the chaos.
201
00:15:25,807 --> 00:15:28,059
If she's got the guns,
we've got problems.
202
00:15:28,203 --> 00:15:30,149
Let's find out.
203
00:15:44,490 --> 00:15:46,577
There was a break-in last night.
204
00:15:48,538 --> 00:15:50,999
And you think we're responsible?
205
00:15:51,040 --> 00:15:52,834
Once a convict, always a convict?
206
00:15:52,875 --> 00:15:54,052
Is that it?
207
00:15:54,076 --> 00:15:56,600
Look. You've been through
a lot. We all have.
208
00:15:58,139 --> 00:15:59,246
Hatch was a good man.
209
00:15:59,272 --> 00:16:02,020
We just want to know if you've
seen anything or heard anything.
210
00:16:02,427 --> 00:16:04,383
Yeah. I heard something.
211
00:16:05,207 --> 00:16:07,682
I heard you have blood alteration,
212
00:16:07,724 --> 00:16:09,183
means you were never in any danger
213
00:16:09,225 --> 00:16:11,602
going into that reactor.
214
00:16:11,644 --> 00:16:13,437
Raven knew exactly what she was doing
215
00:16:13,480 --> 00:16:15,440
when she sent my people
down there to die.
216
00:16:16,899 --> 00:16:19,778
I think maybe she should die for that.
217
00:16:20,836 --> 00:16:24,073
What do you think? You're the man now.
218
00:16:24,115 --> 00:16:25,866
Sound like justice to you?
219
00:16:25,908 --> 00:16:28,077
You didn't ask what was stolen.
220
00:16:28,120 --> 00:16:30,121
Seems like the obvious question
221
00:16:30,163 --> 00:16:31,664
unless you already know.
222
00:16:34,459 --> 00:16:36,086
Where are the guns?
223
00:16:38,087 --> 00:16:39,965
What do you want?
224
00:16:43,634 --> 00:16:46,500
My husband back.
225
00:16:52,900 --> 00:16:56,654
Tell Raven I said, "bang, bang."
226
00:16:58,984 --> 00:17:00,610
Hmm.
227
00:17:00,826 --> 00:17:03,328
You thought Diyoza was a handful.
228
00:17:26,156 --> 00:17:27,846
Hey! You!
229
00:17:27,887 --> 00:17:29,096
That's 3.
230
00:17:35,121 --> 00:17:36,873
Sound the alarm.
231
00:17:40,977 --> 00:17:43,023
Let's call that 3 instead.
232
00:17:51,577 --> 00:17:53,121
Mom?
233
00:17:55,790 --> 00:17:57,125
Diyoza.
234
00:18:03,011 --> 00:18:05,592
Oh, my God, Hope.
235
00:18:05,634 --> 00:18:08,503
Oh, God. Oh...
236
00:18:08,776 --> 00:18:10,443
Oh...
237
00:18:16,519 --> 00:18:18,230
Stone room's this way.
238
00:18:23,307 --> 00:18:25,308
What's wrong with her?
239
00:18:28,393 --> 00:18:30,686
Bellamy's dead.
240
00:18:34,512 --> 00:18:36,632
Come here.
241
00:18:54,712 --> 00:18:57,132
Ah, yes,
242
00:18:57,173 --> 00:18:59,550
more stimulating conversation.
243
00:18:59,593 --> 00:19:02,304
What should we talk about this time?
244
00:19:03,888 --> 00:19:05,598
Oh.
245
00:19:06,109 --> 00:19:07,643
You got 5 minutes.
246
00:19:07,683 --> 00:19:09,603
Hmm.
247
00:19:09,644 --> 00:19:12,480
Please shut him up.
248
00:19:24,785 --> 00:19:27,328
They searched me for weapons...
249
00:19:31,224 --> 00:19:33,500
Just not very well,
250
00:19:33,525 --> 00:19:37,992
maybe because they think I'm
satisfied you can't resurrect.
251
00:19:39,424 --> 00:19:42,017
I'm not satisfied.
252
00:19:42,427 --> 00:19:47,069
What I do now I do for
the people of Sanctum
253
00:19:47,095 --> 00:19:52,491
whose lives you have
taken to extend your own,
254
00:19:52,980 --> 00:19:56,482
for their families you lied to,
255
00:19:56,525 --> 00:20:01,904
and for every null left out to die,
256
00:20:02,494 --> 00:20:04,842
myself included.
257
00:20:12,165 --> 00:20:14,209
Now that that's out of your system...
258
00:20:25,511 --> 00:20:27,181
You're too aggressive.
259
00:20:40,560 --> 00:20:42,904
I'll take that, thank you.
260
00:20:48,576 --> 00:20:50,663
Don't be ashamed.
261
00:21:02,340 --> 00:21:04,019
If Russell was here,
262
00:21:04,044 --> 00:21:06,588
I have no doubt you
would have killed him.
263
00:21:07,967 --> 00:21:09,685
Do you play?
264
00:21:14,638 --> 00:21:17,980
You fool, I'm not Russell.
265
00:21:18,022 --> 00:21:20,400
Do you play or not?
266
00:21:21,652 --> 00:21:24,825
What do you mean? How's that possible?
267
00:21:24,849 --> 00:21:26,852
Don't tell me Gabriel neglected to teach
268
00:21:26,876 --> 00:21:28,378
his children how mind drives work
269
00:21:28,403 --> 00:21:30,010
because I'd rather not
waste our precious time.
270
00:21:30,035 --> 00:21:31,744
He did. Of course he did.
271
00:21:31,787 --> 00:21:33,829
Then you know two minds
can't share a body.
272
00:21:33,872 --> 00:21:38,050
I killed his mind. Now his body's mine.
273
00:21:38,794 --> 00:21:42,130
Sit. I'll teach you.
274
00:21:43,585 --> 00:21:45,420
Who are you?
275
00:21:46,455 --> 00:21:49,510
Someone who knows how to
give you what you want.
276
00:21:49,680 --> 00:21:52,140
And what is that?
277
00:21:52,182 --> 00:21:56,105
What everyone wants... power.
278
00:21:56,130 --> 00:22:00,022
I don't want power.
279
00:22:00,065 --> 00:22:02,233
I want justice.
280
00:22:04,443 --> 00:22:08,240
You can't get justice without power.
281
00:22:08,281 --> 00:22:10,701
Why are you telling me this?
282
00:22:10,741 --> 00:22:13,077
Wonkru is weak.
283
00:22:13,119 --> 00:22:14,829
They have no leader,
284
00:22:14,871 --> 00:22:16,455
and their guns were stolen last night.
285
00:22:16,498 --> 00:22:20,711
My guess, it was the Eligius prisoners.
286
00:22:21,266 --> 00:22:25,007
You and the prisoners share an enemy,
287
00:22:25,415 --> 00:22:27,593
perhaps even the same goal.
288
00:22:27,852 --> 00:22:31,821
Somehow I doubt a bunch of
murderers and thieves want justice.
289
00:22:31,846 --> 00:22:35,976
Don't make me repeat myself.
290
00:22:52,576 --> 00:22:54,619
Power.
291
00:22:54,824 --> 00:22:57,623
They want power.
292
00:22:57,663 --> 00:23:00,336
- Oh...
- OK.
293
00:23:00,423 --> 00:23:02,724
You have all the answers.
294
00:23:04,527 --> 00:23:06,964
How do we do it?
295
00:23:07,790 --> 00:23:11,851
You make allies of the
murderers and the thieves.
296
00:23:12,887 --> 00:23:18,518
Then you take out the enemy's queen.
297
00:23:31,121 --> 00:23:32,461
There it is again.
298
00:23:32,486 --> 00:23:35,344
Keep moving. Where's that stone, Raven?
299
00:23:35,854 --> 00:23:38,647
40 meters dead ahead.
300
00:23:45,252 --> 00:23:49,290
No. It's a dead end, and
there's no way around.
301
00:23:49,680 --> 00:23:51,175
OK.
302
00:23:51,218 --> 00:23:52,927
We backtrack, find another way.
303
00:23:54,512 --> 00:23:57,232
Uh, I don't think that's a good idea.
304
00:24:05,817 --> 00:24:07,567
I hate this place.
305
00:24:07,608 --> 00:24:09,903
It's just seismic activity. Let's...
306
00:24:13,336 --> 00:24:14,671
Where'd they go?
307
00:24:14,695 --> 00:24:18,407
- Clarke! Where'd they go?
- Raven?
308
00:24:19,277 --> 00:24:21,021
- Raven!
- Clarke!
309
00:24:23,857 --> 00:24:25,711
The wall just moved.
310
00:24:28,380 --> 00:24:31,090
Quick, help me push it.
311
00:24:31,133 --> 00:24:32,759
The shifting ground moved it.
312
00:24:32,800 --> 00:24:34,230
Maybe we can move it back.
313
00:24:34,255 --> 00:24:38,259
It's not shifting ground.
Clarke, this isn't a cave.
314
00:24:38,515 --> 00:24:40,683
It's a living organism.
315
00:24:42,853 --> 00:24:44,730
Oh!
316
00:24:45,492 --> 00:24:47,249
If I'm right, that...
317
00:24:48,755 --> 00:24:52,028
that's digestive enzyme, meaning...
318
00:24:52,054 --> 00:24:54,891
We're its next meal.
319
00:25:01,116 --> 00:25:02,853
There it is. That's the stone room.
320
00:25:02,877 --> 00:25:05,550
- There's no one here.
- It's too quiet.
321
00:25:05,576 --> 00:25:07,387
Something's not right.
322
00:25:07,413 --> 00:25:08,873
The stones are our only way out.
323
00:25:08,913 --> 00:25:11,000
They'd know we were coming here.
324
00:25:11,040 --> 00:25:12,960
Good. We'll take right.
325
00:25:13,001 --> 00:25:14,586
You go left.
326
00:25:14,627 --> 00:25:16,762
We go on 3.
327
00:25:17,596 --> 00:25:19,747
1...
328
00:25:20,032 --> 00:25:21,409
2...
329
00:25:21,594 --> 00:25:23,386
Wait.
330
00:25:25,310 --> 00:25:28,017
It's Levitt. Let her go.
331
00:25:33,284 --> 00:25:34,593
A dozen disciples.
332
00:25:34,617 --> 00:25:36,209
They'll suicide to stop
you if they have to.
333
00:25:36,232 --> 00:25:37,459
Well, how do we get to Sanctum?
334
00:25:37,482 --> 00:25:40,775
You don't. Go through the oxygen farm.
335
00:25:40,799 --> 00:25:42,022
There's a door on the far side,
336
00:25:42,047 --> 00:25:43,546
stairs that'll take you to the surface.
337
00:25:43,569 --> 00:25:45,034
- They won't follow.
- Why?
338
00:25:45,075 --> 00:25:46,618
Because it's not survivable,
339
00:25:46,660 --> 00:25:49,125
not for long, anyway, longer than here.
340
00:25:50,299 --> 00:25:51,926
You're a janitor?
341
00:25:52,040 --> 00:25:54,835
Heh. Yeah...
342
00:25:55,244 --> 00:25:57,171
Still on the
code-breaking team, though.
343
00:25:57,212 --> 00:25:58,963
- They need me for that.
- Of course.
344
00:25:59,006 --> 00:26:00,967
It was worth it
345
00:26:01,342 --> 00:26:02,967
to see another way to live,
346
00:26:02,991 --> 00:26:06,121
to feel what you made me feel.
347
00:26:09,288 --> 00:26:11,749
Now punch me again and run.
348
00:26:20,461 --> 00:26:23,839
Guys, we run.
349
00:26:28,977 --> 00:26:30,907
Gabriel!
350
00:26:39,953 --> 00:26:41,589
Cool.
351
00:26:42,670 --> 00:26:44,134
What is that?
352
00:26:44,175 --> 00:26:45,913
Is that something from Earth?
353
00:26:47,095 --> 00:26:50,723
Yes. No. I don't know.
354
00:26:53,223 --> 00:26:54,818
Can I see?
355
00:27:02,756 --> 00:27:04,696
You're weird, huh?
356
00:27:04,933 --> 00:27:06,824
Hey.
357
00:27:08,366 --> 00:27:11,261
Yes. I'm a null who was
left out to die in the woods.
358
00:27:11,287 --> 00:27:13,038
No. I would not like to fight you.
359
00:27:14,021 --> 00:27:15,941
I was just gonna say,
360
00:27:15,965 --> 00:27:18,298
we're gonna play soccer
if you want to join.
361
00:27:18,498 --> 00:27:20,053
Oh.
362
00:27:21,037 --> 00:27:22,230
Sure. Why not?
363
00:27:22,256 --> 00:27:25,759
Madi, I need to speak with you.
364
00:27:26,161 --> 00:27:27,903
What, is something wrong
with Clarke and Gaia?
365
00:27:27,928 --> 00:27:30,138
No. Alone.
366
00:27:34,465 --> 00:27:35,717
Find me later.
367
00:27:39,894 --> 00:27:42,277
I'm sorry, Madi. I don't
know what else to do.
368
00:27:42,301 --> 00:27:43,807
What's wrong?
369
00:27:43,974 --> 00:27:47,964
I'm failing my mission.
Sanctum is on edge.
370
00:27:47,990 --> 00:27:49,866
You've seen the fighting,
371
00:27:49,892 --> 00:27:52,038
the attempt on Russell's life.
372
00:27:52,125 --> 00:27:55,712
You know last night, a woman
set herself on fire for him.
373
00:27:55,773 --> 00:27:59,068
That's nothing compared
to what I fear comes next.
374
00:28:01,164 --> 00:28:04,423
Our guns were stolen, nearly 50 of them,
375
00:28:04,464 --> 00:28:06,508
over 2,000 rounds.
376
00:28:06,549 --> 00:28:08,134
I have a good idea who has them,
377
00:28:08,176 --> 00:28:11,201
but I can't get them back
unless all of Wonkru is with me.
378
00:28:14,550 --> 00:28:16,192
Madi...
379
00:28:17,701 --> 00:28:20,329
we need our Commander.
380
00:28:22,231 --> 00:28:23,901
I know you don't want this.
381
00:28:23,942 --> 00:28:25,778
I don't want this for you,
382
00:28:25,962 --> 00:28:27,961
but there are forces at play here
383
00:28:27,987 --> 00:28:30,824
that are greater than our wants,
384
00:28:30,865 --> 00:28:33,826
responsibilities we must yield to.
385
00:28:36,038 --> 00:28:37,748
What about Clarke?
386
00:28:37,789 --> 00:28:40,604
I'll talk with Clarke, but the truth is,
387
00:28:40,628 --> 00:28:43,461
no one understands this more than her.
388
00:28:43,947 --> 00:28:45,663
That's why she's out there right now
389
00:28:45,689 --> 00:28:47,661
looking for her friends.
390
00:28:47,758 --> 00:28:52,512
Her people need her like yours need you.
391
00:29:14,159 --> 00:29:15,868
We're not gonna make it.
392
00:29:15,911 --> 00:29:18,372
The others will find a way.
393
00:29:20,415 --> 00:29:22,334
How do you do it?
394
00:29:22,375 --> 00:29:23,919
Do what?
395
00:29:23,961 --> 00:29:26,630
Stay so damn strong.
396
00:29:27,365 --> 00:29:29,090
Whatever happens,
397
00:29:29,133 --> 00:29:30,925
Clarke Griffin doesn't break.
398
00:29:31,747 --> 00:29:33,421
That's not true.
399
00:29:33,470 --> 00:29:35,263
Really?
400
00:29:35,670 --> 00:29:38,714
I killed 4 people in
the nuclear reactor...
401
00:29:41,925 --> 00:29:43,663
8 more later that
night for good measure,
402
00:29:43,689 --> 00:29:47,608
and I feel like my soul's cracked open.
403
00:29:49,926 --> 00:29:54,220
You just hum along like
a finely tuned engine.
404
00:29:55,759 --> 00:29:57,146
Raven...
405
00:29:58,546 --> 00:30:00,329
Maybe this is Karma
406
00:30:01,236 --> 00:30:03,250
for everything we've done,
407
00:30:04,220 --> 00:30:06,086
all the people we've killed.
408
00:30:06,127 --> 00:30:09,589
Hey, the people we've killed
409
00:30:09,631 --> 00:30:12,718
we've killed to save the people we love.
410
00:30:12,759 --> 00:30:15,596
They loved people, too.
411
00:30:16,795 --> 00:30:18,201
When does it end?
412
00:30:18,473 --> 00:30:21,058
It doesn't end here.
413
00:30:21,101 --> 00:30:24,061
I don't believe in Karma, Raven,
414
00:30:24,104 --> 00:30:27,691
and if we have a soul,
yours isn't cracked.
415
00:30:27,732 --> 00:30:31,737
You're a good person,
maybe the best I know.
416
00:30:35,892 --> 00:30:38,394
Best you know, huh?
417
00:30:42,500 --> 00:30:44,634
Then why didn't I go in?
418
00:30:46,710 --> 00:30:50,297
I could've welded those pipes myself,
419
00:30:50,338 --> 00:30:53,258
but instead, I sent Hatch
and his people to die.
420
00:30:55,361 --> 00:30:58,528
I could've welded myself, but I was...
421
00:30:59,789 --> 00:31:01,892
I was afraid.
422
00:31:01,933 --> 00:31:03,821
Hey, it's OK.
423
00:31:03,846 --> 00:31:06,098
I was so afraid.
424
00:31:06,355 --> 00:31:08,147
Oh, Clarke, I'm so...
425
00:31:19,535 --> 00:31:21,912
This is useless. Stop!
426
00:31:21,953 --> 00:31:24,038
We need to think of something else.
427
00:31:25,499 --> 00:31:28,794
OK. It's coming back.
428
00:31:56,175 --> 00:31:58,056
OK.
429
00:31:58,080 --> 00:31:59,490
Told you.
430
00:32:03,644 --> 00:32:06,664
How about you find us
a planet with a beach?
431
00:32:06,984 --> 00:32:11,489
Yeah, preferably one
that doesn't eat people.
432
00:32:12,885 --> 00:32:15,054
I'm on it.
433
00:32:29,354 --> 00:32:30,564
Indra...
434
00:32:30,588 --> 00:32:31,907
_
435
00:32:32,106 --> 00:32:34,541
_
436
00:32:35,527 --> 00:32:37,403
I know you're scared,
437
00:32:37,445 --> 00:32:39,239
but I'll be right beside you.
438
00:32:39,280 --> 00:32:42,289
Indra, we just heard Wonkru is gathering
439
00:32:42,315 --> 00:32:43,785
at the request of the Commander.
440
00:32:43,826 --> 00:32:44,910
What are you doing?
441
00:32:44,934 --> 00:32:46,644
Keeping hell from breaking loose.
442
00:32:46,670 --> 00:32:48,172
Now go inside.
443
00:32:48,197 --> 00:32:49,940
The delegation from Arcadia is small,
444
00:32:49,964 --> 00:32:51,309
but you'll find them.
445
00:32:51,335 --> 00:32:53,502
You two aren't Wonkru. Please go.
446
00:32:54,106 --> 00:32:56,088
Neither is Madi.
447
00:32:56,726 --> 00:32:58,133
Why did you bring them?
448
00:32:58,174 --> 00:32:59,843
Because they care about her,
449
00:32:59,884 --> 00:33:01,553
and so do I.
450
00:33:01,595 --> 00:33:04,208
I'm fine. I can do this.
451
00:33:04,232 --> 00:33:07,109
Indra, look at her. She's terrified.
452
00:33:09,019 --> 00:33:11,344
Madi kom Louwoda Kironkru,
453
00:33:11,368 --> 00:33:13,440
you were born for this.
454
00:33:13,481 --> 00:33:15,776
Do you remember what I told you to say?
455
00:33:20,571 --> 00:33:22,861
There's one more thing.
456
00:33:29,413 --> 00:33:31,333
Indra...
457
00:33:31,375 --> 00:33:33,417
You say one more word to stop this,
458
00:33:33,460 --> 00:33:36,296
and I will cut you down, I swear it.
459
00:33:36,337 --> 00:33:39,090
Don't fight, please.
460
00:33:39,132 --> 00:33:40,884
Do it.
461
00:33:40,925 --> 00:33:42,278
Cut me down because that's the only way
462
00:33:42,301 --> 00:33:44,556
I'm letting this kid go in there.
463
00:33:47,891 --> 00:33:50,056
I'm sorry.
464
00:33:50,729 --> 00:33:52,605
She's having a panic attack, Indra.
465
00:33:52,790 --> 00:33:55,292
She can't do this, and you know it.
466
00:33:56,357 --> 00:33:58,134
Madi, wait!
467
00:33:59,778 --> 00:34:01,821
Indra, what is it?
468
00:34:01,863 --> 00:34:03,865
Let us help.
469
00:34:04,997 --> 00:34:07,076
Sheidheda.
470
00:34:08,565 --> 00:34:10,400
What?
471
00:34:10,539 --> 00:34:11,956
In Madi? But I thought...
472
00:34:11,998 --> 00:34:14,501
Not in Madi. In Russell.
473
00:34:14,543 --> 00:34:16,585
When we removed the Flame from Madi,
474
00:34:16,628 --> 00:34:20,356
Sheidheda's consciousness
disappeared into the computer.
475
00:34:20,382 --> 00:34:21,621
From there, it jumped
476
00:34:21,646 --> 00:34:23,342
- into the mind drive.
- The mind drive.
477
00:34:26,025 --> 00:34:27,722
So kill him.
478
00:34:27,764 --> 00:34:29,849
We can't.
479
00:34:29,891 --> 00:34:32,686
Fanatics think he's Russell.
They'll burn it all down.
480
00:34:35,688 --> 00:34:37,440
Of course, if we tell
them he isn't Russell,
481
00:34:37,481 --> 00:34:38,721
they'll still burn it all down.
482
00:34:38,744 --> 00:34:40,079
Either way, their god is dead.
483
00:34:40,103 --> 00:34:41,753
Which will be the least of our worries
484
00:34:41,777 --> 00:34:44,380
because if we tell them,
485
00:34:44,405 --> 00:34:47,126
Wonkru will know Sheidheda is back.
486
00:34:48,659 --> 00:34:50,536
You really think they'd follow him?
487
00:34:50,579 --> 00:34:52,496
Sangedakru would,
488
00:34:52,539 --> 00:34:54,057
and eventually, the others would kneel.
489
00:34:54,081 --> 00:34:56,309
I've seen it before.
That's why we need Madi.
490
00:34:56,335 --> 00:34:58,485
No. That is why we need you.
491
00:35:02,016 --> 00:35:03,268
I mean, come on, Indra.
492
00:35:03,293 --> 00:35:04,588
We weren't actually in that bunker,
493
00:35:04,612 --> 00:35:06,041
but I don't think it takes a genius
494
00:35:06,065 --> 00:35:08,237
to figure out who was really
running things down there
495
00:35:08,262 --> 00:35:11,891
while Octavia was painting
her face with blood.
496
00:35:12,579 --> 00:35:14,865
Besides, who's bossier than you?
497
00:35:16,452 --> 00:35:18,289
I'm a soldier, a warrior.
498
00:35:18,315 --> 00:35:20,271
That's my role, always has been.
499
00:35:21,777 --> 00:35:26,072
Indra, the fact that you don't want it,
500
00:35:27,083 --> 00:35:29,447
it's why you should do it.
501
00:35:42,315 --> 00:35:44,132
Get rid of this.
502
00:35:50,878 --> 00:35:53,342
- Can we at least watch?
- No.
503
00:35:56,186 --> 00:35:58,396
I'm gonna watch.
504
00:36:05,137 --> 00:36:07,025
_
505
00:36:11,010 --> 00:36:12,556
_
506
00:36:12,581 --> 00:36:15,668
_
507
00:36:16,885 --> 00:36:18,771
_
508
00:36:25,867 --> 00:36:29,335
_
509
00:36:29,572 --> 00:36:31,422
_
510
00:36:32,994 --> 00:36:36,184
_
511
00:36:37,795 --> 00:36:41,804
_
512
00:36:42,764 --> 00:36:45,240
_
513
00:36:47,454 --> 00:36:49,344
_
514
00:37:22,559 --> 00:37:24,869
_
515
00:37:29,275 --> 00:37:32,663
_
516
00:37:35,463 --> 00:37:42,726
_
517
00:37:43,568 --> 00:37:47,876
_
518
00:37:50,306 --> 00:37:57,139
_
519
00:38:04,579 --> 00:38:12,849
_
520
00:38:30,686 --> 00:38:33,780
Ah, this is it... the oxygen farm.
521
00:38:33,806 --> 00:38:35,505
Attention all guards.
522
00:38:35,545 --> 00:38:39,092
Prisoners last seen on
level 12 by the ward.
523
00:38:39,132 --> 00:38:40,760
There's nothing to be scared of.
524
00:38:40,802 --> 00:38:42,512
Just tell us how to get outside.
525
00:38:42,552 --> 00:38:44,264
- To the surface?
- Yes.
526
00:38:44,304 --> 00:38:46,445
You can't, not without rebreathers.
527
00:38:46,469 --> 00:38:48,393
What happens without rebreathers?
528
00:38:48,434 --> 00:38:50,682
Same thing as happened
to the Bardoans...
529
00:38:50,708 --> 00:38:55,342
Extinction, only slower, I expect.
530
00:38:55,525 --> 00:38:58,485
Levitt wouldn't have told us to
do this if it wasn't survivable.
531
00:38:59,469 --> 00:39:01,032
Attention all guards.
532
00:39:01,056 --> 00:39:04,284
Prisoners last seen on
level 12 by the ward.
533
00:39:04,324 --> 00:39:05,909
What the hell's the matter with you?
534
00:39:05,952 --> 00:39:07,829
She said his name.
535
00:39:07,869 --> 00:39:10,581
We still might need
Levitt on the inside.
536
00:39:10,623 --> 00:39:13,800
- On me.
- You just heard him.
537
00:39:13,824 --> 00:39:14,876
It's too dangerous.
538
00:39:14,918 --> 00:39:17,713
He wants his answers.
That's all he's ever wanted.
539
00:39:17,755 --> 00:39:19,148
No. That's not true. I want to live.
540
00:39:19,172 --> 00:39:20,757
Then I suggest stepping aside.
541
00:39:20,800 --> 00:39:22,152
- We don't have time for this.
- No. Wait.
542
00:39:22,175 --> 00:39:23,286
Attention all guards.
543
00:39:23,311 --> 00:39:25,362
Prisoners last seen on level 12...
544
00:39:25,387 --> 00:39:27,724
They're coming. I
trust Levitt. Let's go.
545
00:39:30,367 --> 00:39:31,534
Move!
546
00:39:31,559 --> 00:39:32,951
Gabriel, open the door.
547
00:39:32,976 --> 00:39:33,967
I can't let you risk it.
548
00:39:33,992 --> 00:39:35,800
Gabriel, what are you waiting for?
549
00:39:39,985 --> 00:39:41,228
He's with them.
550
00:39:41,253 --> 00:39:44,047
Weapons disengaged. I surrender.
551
00:39:53,583 --> 00:39:56,835
Raven, any change?
552
00:39:56,878 --> 00:39:58,838
Still waiting.
553
00:39:58,880 --> 00:40:01,340
That thing damaged the
helmet. The map's too blurry.
554
00:40:01,382 --> 00:40:02,775
So think it into focus.
555
00:40:02,800 --> 00:40:05,235
I'm trying. I can't tell
which is the right symbol.
556
00:40:05,260 --> 00:40:08,791
- I think you need to pick one.
- No way, not again.
557
00:40:08,817 --> 00:40:10,023
Niylah's right.
558
00:40:10,047 --> 00:40:11,048
I don't want to go to a planet where
559
00:40:11,072 --> 00:40:13,692
they feed their dead to
some cave beast, anyway.
560
00:40:14,911 --> 00:40:16,460
Niylah...
561
00:40:23,601 --> 00:40:25,405
look familiar?
562
00:40:26,614 --> 00:40:28,367
The Second Dawn.
563
00:40:29,733 --> 00:40:31,454
How is it possible there's people here
564
00:40:31,480 --> 00:40:32,954
from the bunker in Polis?
565
00:40:32,996 --> 00:40:35,208
It's got to be a coincidence, right?
566
00:40:36,666 --> 00:40:39,503
Guys, focus. It's coming back.
567
00:40:39,545 --> 00:40:41,463
It's more than just one.
568
00:40:41,505 --> 00:40:44,153
- Raven...
- I'm trying. I can almost see it.
569
00:40:44,876 --> 00:40:48,788
There! I got it. Get ready.
570
00:40:51,224 --> 00:40:53,266
Entering the code now.
571
00:41:00,733 --> 00:41:02,235
There!
572
00:41:03,527 --> 00:41:05,905
Faster, Raven!
573
00:41:06,606 --> 00:41:09,400
- Raven, now!
- Almost there.
574
00:41:14,621 --> 00:41:16,791
Let's go.
575
00:41:17,476 --> 00:41:18,960
Weapons hot.
576
00:41:19,001 --> 00:41:21,920
We don't know what's waiting
for us on the other side.
577
00:41:31,001 --> 00:41:34,601
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
37761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.