All language subtitles for The Twilight Zone - S02E02 - Downtime

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,048 --> 00:00:51,301 - Good afternoon. - Good afternoon. 2 00:00:56,848 --> 00:00:59,517 Reggie, thanks for meeting with me. 3 00:01:01,060 --> 00:01:02,854 Everything okay out there? 4 00:01:02,937 --> 00:01:06,316 Yes. You know. 5 00:01:06,399 --> 00:01:08,818 Anyways, I think I know why you're here. 6 00:01:08,902 --> 00:01:10,779 So, yes, uh, you know, 7 00:01:10,862 --> 00:01:12,989 nobody deserves this more than I do. 8 00:01:13,072 --> 00:01:14,192 I have been working so hard. 9 00:01:14,240 --> 00:01:15,492 My customer satisfaction rating 10 00:01:15,575 --> 00:01:17,285 is higher than any other person. 11 00:01:29,589 --> 00:01:33,009 An angry old man walks into a grocery store, 12 00:01:33,092 --> 00:01:35,470 and he says to the young clerk, 13 00:01:35,553 --> 00:01:37,305 "I'd like to buy half a head of lettuce." 14 00:01:37,388 --> 00:01:40,809 The young clerk takes this in and goes, "I'm sorry, sir, 15 00:01:40,892 --> 00:01:43,686 we only sell whole heads of lettuce." 16 00:01:43,770 --> 00:01:46,898 Now, the old man starts to get real angry now, 17 00:01:46,981 --> 00:01:48,861 and through his bad breath and his snarled teeth 18 00:01:48,900 --> 00:01:50,527 he says to her, "Listen, asshole, 19 00:01:50,610 --> 00:01:51,712 "I want half a head of lettuce. 20 00:01:51,736 --> 00:01:53,464 "And if you can't make that happen, you go find me 21 00:01:53,488 --> 00:01:55,824 a manager or supervisor or somebody who can." 22 00:01:57,951 --> 00:01:59,053 She says, "Of course, sir," and she walks to 23 00:01:59,077 --> 00:02:01,704 her supervisor's office and says, "I've got this angry", 24 00:02:01,788 --> 00:02:03,873 "stinky old man out there who wants to buy 25 00:02:03,957 --> 00:02:04,874 half a head of lettuce." 26 00:02:04,958 --> 00:02:07,335 And as she's saying this, she realizes that 27 00:02:07,418 --> 00:02:09,647 the old man has followed her into the supervisor's office. 28 00:02:09,671 --> 00:02:12,882 And without skipping a beat, she says, "And this fine young man 29 00:02:12,966 --> 00:02:15,051 would like to buy the other half, so problem solved." 30 00:02:15,134 --> 00:02:16,386 He leaves. 31 00:02:16,469 --> 00:02:18,012 The supervisor says, "You're quick. 32 00:02:18,096 --> 00:02:19,222 Where are you from?" 33 00:02:19,305 --> 00:02:22,016 She says, "Canada, but I left, because everybody's either 34 00:02:22,100 --> 00:02:23,393 a hooker or a hockey player." 35 00:02:23,476 --> 00:02:28,189 The supervisor crosses his arms and says, 36 00:02:28,273 --> 00:02:30,692 "My wife is from Canada." 37 00:02:32,610 --> 00:02:35,196 And without skipping a beat, the clerk says, 38 00:02:35,280 --> 00:02:37,160 "That's wonderful. What team does she play for?" 39 00:02:40,326 --> 00:02:42,579 So you're the clerk, huh? 40 00:02:42,662 --> 00:02:45,248 Come on, Reggie, you know I deserve this. 41 00:02:45,331 --> 00:02:46,749 I have worked so hard. 42 00:02:46,833 --> 00:02:49,836 Michelle, the job's yours. 43 00:03:02,223 --> 00:03:04,159 I've never seen anyone so dedicated to this place. 44 00:03:04,183 --> 00:03:06,936 Thank you. 45 00:03:08,980 --> 00:03:11,107 I can't imagine doing anything else. 46 00:03:11,190 --> 00:03:12,400 This means so much to me. 47 00:03:12,483 --> 00:03:15,278 I can tell. 48 00:03:15,361 --> 00:03:17,906 You really picked the right life. 49 00:03:20,700 --> 00:03:22,911 What are you gonna do now that you're retired? 50 00:03:22,994 --> 00:03:27,999 You know, I was thinking of becoming a CEO or 51 00:03:28,082 --> 00:03:29,751 maybe a rock star. 52 00:03:29,834 --> 00:03:31,961 Oh. Well, when you become a rock star, 53 00:03:32,045 --> 00:03:33,046 you come and stay here. 54 00:03:33,129 --> 00:03:36,132 I know how you rock stars get, and I can handle it. 55 00:03:38,801 --> 00:03:42,305 I... might have told some of the other staff about the promotion. 56 00:04:01,908 --> 00:04:02,700 Bobby? 57 00:04:02,784 --> 00:04:04,160 Are you just getting back 58 00:04:04,243 --> 00:04:06,371 - from your break? - I started five minutes late. 59 00:04:06,454 --> 00:04:09,040 I did. I work for Michelle Weaver. 60 00:04:09,123 --> 00:04:11,101 Learned from the best... you're not gonna catch me slacking. 61 00:04:11,125 --> 00:04:12,686 Hurry up. We can't have guests waiting 20 minutes 62 00:04:12,710 --> 00:04:13,896 - for their clothes. - Yes, ma'am. 63 00:04:13,920 --> 00:04:15,230 Uh, congrats on the promotion. 64 00:04:15,254 --> 00:04:16,732 Thank you. Let's go, let's go. 65 00:04:16,756 --> 00:04:18,036 I said I'm sorry, sir. 66 00:04:18,091 --> 00:04:19,676 But there's nothing I can do about that. 67 00:04:19,759 --> 00:04:21,319 Well, that's just not acceptable. 68 00:04:21,386 --> 00:04:23,513 You need to either be better 69 00:04:23,596 --> 00:04:25,682 - or let me speak to your boss. - My boss is... 70 00:04:25,765 --> 00:04:27,850 Is here. Hi. How can I help you? 71 00:04:27,934 --> 00:04:29,477 - Are you the manager? - I am. 72 00:04:29,560 --> 00:04:32,188 Good. This gentleman caught a very bitchy attitude with us. 73 00:04:32,271 --> 00:04:34,649 I did not catch an attitude. 74 00:04:34,732 --> 00:04:36,067 - Yes, you did. - You really did. 75 00:04:36,150 --> 00:04:38,194 I simply told you there's nothing I could do. 76 00:04:38,277 --> 00:04:39,153 - Attitude. - That's attitude. 77 00:04:39,237 --> 00:04:41,030 - Okay. Go on. - They have a king suite... 78 00:04:41,114 --> 00:04:44,534 No, we don't. We paid for a king, 79 00:04:44,617 --> 00:04:45,928 but we're not in a king... That's the problem. 80 00:04:45,952 --> 00:04:48,705 Our room has three windows. The king suite 81 00:04:48,788 --> 00:04:50,665 in the brochure shows four windows. 82 00:04:50,748 --> 00:04:52,434 You know what? Why don't you get the bellman 83 00:04:52,458 --> 00:04:53,936 here to the front desk, please, Geoffrey. 84 00:04:53,960 --> 00:04:56,004 I am so sorry for the inconvenience, Mr. Desmond. 85 00:04:56,087 --> 00:04:57,880 Well, I'm sorry, too, but we're gonna need 86 00:04:57,964 --> 00:04:59,549 more than a little apology. 87 00:04:59,632 --> 00:05:01,884 Mr. Desmond, we're upgrading you to our penthouse suite. 88 00:05:01,968 --> 00:05:04,387 It has a double king and has lovely views of our garden. 89 00:05:04,470 --> 00:05:06,824 And you know what, why don't you enjoy a complimentary beverage 90 00:05:06,848 --> 00:05:08,725 in our bar while we turn your room over? 91 00:05:08,808 --> 00:05:11,144 Well... thank you. 92 00:05:12,145 --> 00:05:13,604 Okay, then. 93 00:05:15,648 --> 00:05:17,775 Seriously, I don't know how you do it. 94 00:05:17,859 --> 00:05:19,235 People get so unreasonable. 95 00:05:19,318 --> 00:05:21,654 That's when you have to be extra reasonable. 96 00:05:21,738 --> 00:05:23,132 - Right, right. Yeah. - I'm gonna go on my break now. 97 00:05:23,156 --> 00:05:26,534 But, Geoffrey, you did have an attitude. 98 00:05:35,752 --> 00:05:37,962 Congratulations, Miss Manager. 99 00:05:38,046 --> 00:05:39,756 I'm not gonna lie, it feels good. 100 00:05:39,839 --> 00:05:42,258 I think I could really master this. 101 00:05:42,341 --> 00:05:44,218 Oh, come on. You have mastered this. 102 00:05:44,302 --> 00:05:46,929 - Well, almost. - Well, we're celebrating tonight. 103 00:05:47,013 --> 00:05:48,139 What time do you get home? 104 00:05:48,222 --> 00:05:49,640 Uh, probably 9:00 at the latest. 105 00:05:49,724 --> 00:05:51,225 9:00? Aren't you the boss now? 106 00:05:51,309 --> 00:05:53,603 I did not get to be the boss by half-assing, 107 00:05:53,686 --> 00:05:55,730 - so I'm not gonna start now. - Okay. 108 00:05:55,813 --> 00:05:56,731 Well, I'm gonna order some dinner 109 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 and watch Ovation myself, then. 110 00:05:58,191 --> 00:06:00,610 I will kill you. 111 00:06:00,693 --> 00:06:01,944 This is a huge achievement. 112 00:06:02,028 --> 00:06:03,780 All your sacrifices have paid off, 113 00:06:03,863 --> 00:06:06,115 - and I love you. - I love you, too. 114 00:06:06,199 --> 00:06:07,843 All right, Miss Manager, I'll see you at home tonight. 115 00:06:07,867 --> 00:06:09,744 Bye. 116 00:07:05,508 --> 00:07:07,385 What's going on? 117 00:07:10,304 --> 00:07:12,807 Have you ever seen anything like that? 118 00:07:26,237 --> 00:07:29,031 We should run, right? 119 00:07:30,449 --> 00:07:31,993 Run? 120 00:07:38,249 --> 00:07:40,376 See you soon. 121 00:07:40,459 --> 00:07:41,961 Yeah. 122 00:07:49,635 --> 00:07:51,387 Yo. 123 00:07:51,470 --> 00:07:53,681 - How long did they say? - What? 124 00:07:53,764 --> 00:07:55,349 Downtime. 125 00:07:56,309 --> 00:07:58,394 How long is Downtime? 126 00:08:37,308 --> 00:08:39,936 Michelle Weaver is a woman who's worked her entire life 127 00:08:40,019 --> 00:08:42,104 to get where she is in the world. 128 00:08:42,188 --> 00:08:45,441 Now, as this new chapter begins, it's the world itself 129 00:08:45,524 --> 00:08:47,235 that's about to change. 130 00:08:47,318 --> 00:08:50,780 She's about to take a break from life as she knows it 131 00:08:50,863 --> 00:08:54,825 and book an extended stay here 132 00:08:54,909 --> 00:08:58,120 in The Twilight Zone. 133 00:08:59,538 --> 00:09:00,807 You're traveling through another dimension, 134 00:09:00,831 --> 00:09:04,627 a dimension not only of sight and sound but of mind. 135 00:09:04,710 --> 00:09:08,089 It is the middle ground between light and shadow, 136 00:09:08,172 --> 00:09:10,883 between science and superstition. 137 00:09:10,967 --> 00:09:13,302 And it lies between the pit of one's fears 138 00:09:13,386 --> 00:09:16,180 and the summit of one's knowledge. 139 00:09:16,264 --> 00:09:19,350 You are now traveling through a dimension of imagination. 140 00:09:19,433 --> 00:09:23,771 You've just crossed over into The Twilight Zone. 141 00:09:42,748 --> 00:09:45,668 What is going on? Hey! 142 00:09:45,751 --> 00:09:47,670 What is happening? 143 00:09:47,753 --> 00:09:49,672 What is wrong with you people? 144 00:09:49,755 --> 00:09:53,175 Hello? Officer! 145 00:09:53,259 --> 00:09:54,844 Officer, can you help me? 146 00:09:54,927 --> 00:09:57,138 What is that? 147 00:10:00,016 --> 00:10:02,518 It's just some world maintenance? 148 00:10:02,601 --> 00:10:04,687 It was scheduled. 149 00:10:04,770 --> 00:10:07,356 What-what are we supposed to do? 150 00:10:07,440 --> 00:10:09,191 We just wake up. 151 00:10:13,821 --> 00:10:15,531 No. 152 00:10:22,955 --> 00:10:25,333 No, no, no, no. 153 00:10:26,334 --> 00:10:28,294 Carl?! 154 00:10:30,588 --> 00:10:32,089 Carl! 155 00:10:35,259 --> 00:10:36,969 Carl? 156 00:10:42,725 --> 00:10:43,934 Carl? 157 00:10:44,018 --> 00:10:46,562 Hey, hey. Thought you said 9:00. 158 00:10:46,645 --> 00:10:48,731 Oh, thank God you're okay. 159 00:10:48,814 --> 00:10:50,733 Hey, I'm here, I'm here. 160 00:10:50,816 --> 00:10:51,734 - Did you see that thing? - What thing? 161 00:10:51,817 --> 00:10:53,069 The-the red thing? 162 00:10:53,152 --> 00:10:54,796 - What... - It's doing weird things to people, 163 00:10:54,820 --> 00:10:57,281 - it's putting them in a trance or something. - What? 164 00:10:57,365 --> 00:11:00,242 Trance? What? 165 00:11:00,326 --> 00:11:02,912 Jesus, Mary and Joseph. 166 00:11:02,995 --> 00:11:05,081 It's the bloody Downtime signal. 167 00:11:05,164 --> 00:11:06,916 Why are you talking like that? 168 00:11:06,999 --> 00:11:08,542 How do you forget a thing like that? 169 00:11:08,626 --> 00:11:10,419 It completely slipped my mind. 170 00:11:10,503 --> 00:11:12,421 It's been scheduled for a while now, too. 171 00:11:12,505 --> 00:11:14,757 Issue with the birds or something. 172 00:11:14,840 --> 00:11:16,151 I don't know what's wrong with me. 173 00:11:16,175 --> 00:11:18,302 Must be losing my mind. 174 00:11:19,512 --> 00:11:21,764 Carl, stop. Stop playing. 175 00:11:21,847 --> 00:11:23,557 Yeah. Sorry. Danny. 176 00:11:23,641 --> 00:11:27,520 - Name's Danny. - Wait. Where are you going? 177 00:11:27,603 --> 00:11:29,730 Where do you think? I'm going to wake up. 178 00:11:29,814 --> 00:11:31,315 Wake up? Wake up from what? 179 00:11:31,399 --> 00:11:34,068 Are you having a laugh? 180 00:11:34,151 --> 00:11:36,112 You can drop the character, mate. 181 00:11:36,195 --> 00:11:37,947 You're starting to scare me. 182 00:11:38,030 --> 00:11:40,574 You don't remember who you really are, do you? 183 00:11:40,658 --> 00:11:43,119 - I am Michelle. - No, I mean before Michelle. 184 00:11:43,202 --> 00:11:44,036 Stop. You're Carl Weaver. 185 00:11:44,120 --> 00:11:46,664 You're my husband and my best friend. 186 00:11:46,747 --> 00:11:48,624 You have a crooked big toe and you like to hide 187 00:11:48,707 --> 00:11:52,670 little strawberry candies in the bedside table. 188 00:11:54,046 --> 00:11:56,590 You might want to wake yourself up. 189 00:11:59,218 --> 00:12:01,512 No. What are you... 190 00:12:01,595 --> 00:12:02,930 What are you talking about? 191 00:12:03,013 --> 00:12:05,766 Are these people awake? They're not awake. 192 00:12:05,850 --> 00:12:08,352 I wish I could help you. I really do. 193 00:12:08,436 --> 00:12:11,105 Wait, no, don't leave. I-I need... I need you. 194 00:12:11,188 --> 00:12:13,524 I'll contact them, make sure they send help. 195 00:12:13,607 --> 00:12:15,693 Who's "them"? Carl, no, no, no, no. 196 00:12:15,776 --> 00:12:17,528 Carl, Carl, no! 197 00:12:17,611 --> 00:12:19,655 No! 198 00:12:21,198 --> 00:12:24,743 Carl, please. Don't leave. 199 00:12:24,827 --> 00:12:26,203 Please. 200 00:13:20,341 --> 00:13:22,551 Don't-don't move. 201 00:13:22,635 --> 00:13:25,763 - Who are you? - We understand you're experiencing an issue? 202 00:13:25,846 --> 00:13:28,015 Get the fuck out of my house. 203 00:13:28,599 --> 00:13:30,017 We're customer service. 204 00:13:30,100 --> 00:13:31,519 I am not joking. 205 00:13:31,602 --> 00:13:33,270 Okay, so, basically, 206 00:13:33,354 --> 00:13:34,664 we just need to diagnose the issue 207 00:13:34,688 --> 00:13:36,398 and get you up and running. 208 00:13:36,482 --> 00:13:37,399 Who are you? 209 00:13:37,483 --> 00:13:40,027 She doesn't remember anything. What do we do? 210 00:13:40,110 --> 00:13:42,613 I don't know. I've never seen this before. 211 00:13:42,696 --> 00:13:44,907 Do you know who you are? 212 00:13:44,990 --> 00:13:47,409 Why does everybody keep asking me that? 213 00:13:47,493 --> 00:13:49,578 We got to be sensitive to whatever she thinks 214 00:13:49,662 --> 00:13:50,955 she's going through right now. 215 00:13:51,038 --> 00:13:53,415 I got this. Let's lose the knife. 216 00:13:55,876 --> 00:13:57,711 - What... - Ma'am. 217 00:13:57,795 --> 00:13:59,922 I know you're scared, but you can trust me. 218 00:14:00,005 --> 00:14:03,092 Look, can I play something for you on your TV? 219 00:14:06,554 --> 00:14:08,305 Hello, dreamer, and thank you for purchasing 220 00:14:08,389 --> 00:14:11,809 the Sleepaway package, the newest in identity tourism. 221 00:14:11,892 --> 00:14:15,688 I'm Kelly Fox, and I'm going to orient you in how it all works. 222 00:14:16,480 --> 00:14:17,982 So, what is it? 223 00:14:18,065 --> 00:14:21,777 Sleepaway is an alternate reality monitored and controlled 224 00:14:21,860 --> 00:14:23,487 by our servers and shared by millions 225 00:14:23,571 --> 00:14:25,322 of dreamers around the world. 226 00:14:25,406 --> 00:14:26,907 As you approach REM sleep, 227 00:14:26,991 --> 00:14:29,660 our patented subsonic suggestion technology 228 00:14:29,743 --> 00:14:31,620 will sync you up with our servers. 229 00:14:31,704 --> 00:14:34,248 Basically, we use your brain as the computer. 230 00:14:34,331 --> 00:14:37,001 Once engaged, you can create an avatar 231 00:14:37,084 --> 00:14:39,003 or select a premade one at random. 232 00:14:39,086 --> 00:14:41,130 Any type of person is inhabitable, 233 00:14:41,213 --> 00:14:44,425 and the only rule is, stay in character. 234 00:14:44,508 --> 00:14:47,928 Live an entirely different life while you sleep. 235 00:14:48,012 --> 00:14:49,805 Then, by the end of your character's day, 236 00:14:49,888 --> 00:14:51,307 it'll be time for you to wake up 237 00:14:51,390 --> 00:14:53,350 and enjoy your own with fresh eye... 238 00:14:53,434 --> 00:14:56,020 With fresh eyes. 239 00:15:02,234 --> 00:15:04,111 This doesn't make any sense. 240 00:15:04,194 --> 00:15:08,616 So what you're telling me is that none of this is real? 241 00:15:08,699 --> 00:15:11,660 That I am a character played by somebody else? 242 00:15:11,744 --> 00:15:14,163 S. Phineas Lowell. 243 00:15:14,246 --> 00:15:18,167 S. Phineas Lowell? Is he a man? 244 00:15:18,250 --> 00:15:19,793 Yes, you are a man. 245 00:15:19,877 --> 00:15:23,339 Your life and all its specifics were put together 246 00:15:23,422 --> 00:15:26,216 and customized by Phineas Lowell, and then further shaped 247 00:15:26,300 --> 00:15:28,719 by the choices and consequences of his gameplay. 248 00:15:28,802 --> 00:15:31,180 Okay, okay, okay. Just give me a second. 249 00:15:38,771 --> 00:15:40,248 Okay, even if what you're saying is true, 250 00:15:40,272 --> 00:15:42,024 how come I don't remember any of that? 251 00:15:42,107 --> 00:15:44,818 Truth is, you synced up to Sleepaway 252 00:15:44,902 --> 00:15:47,029 last night at your house around 11:15. 253 00:15:47,112 --> 00:15:49,573 You played for a few hours, and then you had a 254 00:15:49,657 --> 00:15:51,659 a heart attack. 255 00:15:56,330 --> 00:15:58,874 Which sent you into a coma. 256 00:15:58,957 --> 00:16:00,000 What? 257 00:16:00,084 --> 00:16:02,753 Phineas is still unconscious. He's being looked after 258 00:16:02,836 --> 00:16:04,797 and monitored, but he's still synced up. 259 00:16:04,880 --> 00:16:06,298 To be honest, we don't even know 260 00:16:06,382 --> 00:16:08,550 if or how much of him is still inside of you. 261 00:16:08,634 --> 00:16:11,720 None of him, okay? Zero percent. 262 00:16:11,804 --> 00:16:13,164 I think what we're gonna have to do 263 00:16:13,222 --> 00:16:15,057 is perform a force-unsync from this end. 264 00:16:15,140 --> 00:16:17,226 Whoa, whoa. F-Force-unsync. What does that mean? 265 00:16:17,309 --> 00:16:18,828 If we're gonna restore Phineas, this the best 266 00:16:18,852 --> 00:16:20,771 - and safest solution. - Best for whom? 267 00:16:20,854 --> 00:16:22,314 For him or for me? 268 00:16:23,941 --> 00:16:25,776 Don't look at him! Look at me. 269 00:16:25,859 --> 00:16:29,446 What does a force-unsync mean for me? 270 00:16:29,530 --> 00:16:30,823 - Well, sir... - "Sir"? 271 00:16:30,906 --> 00:16:33,283 You're not talking to Phineas. 272 00:16:33,367 --> 00:16:37,371 You're talking to Michelle Weaver, okay? 273 00:16:37,454 --> 00:16:39,456 I got a promotion today. 274 00:16:39,540 --> 00:16:41,417 On my own blood, sweat and tears. 275 00:16:41,500 --> 00:16:43,585 This is my life. 276 00:16:43,669 --> 00:16:46,088 Just leave me alone. 277 00:16:46,171 --> 00:16:50,300 I'm fine. I'm gonna wait until this Downtime thing is over 278 00:16:50,384 --> 00:16:54,346 and then everything will just go back, right? 279 00:17:00,894 --> 00:17:02,646 Yeah. 280 00:17:02,730 --> 00:17:04,148 Hey. 281 00:17:04,231 --> 00:17:05,441 No, she doesn't want to. 282 00:17:06,525 --> 00:17:09,111 No, I don't think that... 283 00:17:09,194 --> 00:17:11,280 Okay. Of course. 284 00:17:11,363 --> 00:17:13,449 Send her in. 285 00:17:27,379 --> 00:17:29,298 Phin? 286 00:17:29,381 --> 00:17:31,759 What is this? Who are you? 287 00:17:31,842 --> 00:17:34,970 It's me. Ellen. 288 00:17:35,053 --> 00:17:36,364 Well, it's really nice to meet you, Ellen, 289 00:17:36,388 --> 00:17:37,306 but who the hell are you? 290 00:17:37,389 --> 00:17:39,229 Ellen's your emergency contact. 291 00:17:40,225 --> 00:17:42,770 She doesn't remember. 292 00:17:42,853 --> 00:17:44,313 We're married. 293 00:17:44,396 --> 00:17:47,816 Phin, I'm your wife. 294 00:17:49,234 --> 00:17:51,069 - If you like, we can, um... - You know what? 295 00:17:51,153 --> 00:17:52,672 - You've done enough. - Okay, now, hold on. 296 00:17:52,696 --> 00:17:54,198 No, you hold on. 297 00:17:54,281 --> 00:17:56,158 People pay an arm and a leg for this service, 298 00:17:56,241 --> 00:17:59,036 and as far as I can tell, nobody really understands how it works. 299 00:17:59,119 --> 00:18:00,847 We Understand how you feel about this, 300 00:18:00,871 --> 00:18:02,956 but we have the situation in hand. 301 00:18:03,040 --> 00:18:05,334 We think we should force-unsync Michelle in order to... 302 00:18:05,417 --> 00:18:06,502 No, stop, stop. 303 00:18:06,585 --> 00:18:09,171 No one is doing anything to him. 304 00:18:09,254 --> 00:18:11,298 Just... 305 00:18:14,635 --> 00:18:16,887 Let me talk to her. 306 00:18:25,103 --> 00:18:28,315 World maintenance ends in 20 minutes. 307 00:18:28,398 --> 00:18:31,610 World maintenance ends in 20 minutes. 308 00:18:32,903 --> 00:18:36,365 When I heard that you were still active, 309 00:18:36,448 --> 00:18:39,368 I knew that I had to talk to you. 310 00:18:40,160 --> 00:18:42,454 Look, I-I'm... I'm sorry. 311 00:18:44,456 --> 00:18:48,043 I'm not going anywhere. I-I'm gonna stay here. 312 00:18:48,126 --> 00:18:51,547 I'm gonna wait until this Downtime thing is over. 313 00:19:02,099 --> 00:19:03,559 I mean, I understand why 314 00:19:03,642 --> 00:19:05,435 you wanted to experience "Michelle." 315 00:19:06,937 --> 00:19:12,693 You're strong, brave, you're in control. 316 00:19:12,776 --> 00:19:15,737 You're beautiful. 317 00:19:15,821 --> 00:19:17,364 Thank you. 318 00:19:17,447 --> 00:19:20,075 I'm a little freaked out right now. 319 00:19:20,158 --> 00:19:23,745 We can... I mean, we can just sit and relax for a second. 320 00:19:39,177 --> 00:19:41,096 "Don't break it." 321 00:19:41,179 --> 00:19:42,764 What? 322 00:19:46,018 --> 00:19:49,855 It's the first thing you ever said to me. 323 00:19:49,938 --> 00:19:55,110 We were at an-an antique shop by the beach up by where I grew up 324 00:19:55,193 --> 00:19:58,655 and... I was looking at a lamp 325 00:19:58,739 --> 00:20:02,326 and when I went to touch it, it just, it cracked in my hands. 326 00:20:04,202 --> 00:20:08,624 And we were the only ones who heard it. 327 00:20:08,707 --> 00:20:10,459 And you mouthed to me, 328 00:20:10,542 --> 00:20:13,128 "Don't break it." 329 00:20:14,379 --> 00:20:16,632 Five years later we were sitting 330 00:20:16,715 --> 00:20:21,094 in a park kind of like this one but in the real world, 331 00:20:21,178 --> 00:20:24,973 when you got down on one knee 332 00:20:25,057 --> 00:20:30,812 and you pointed at your heart and you said... 333 00:20:30,896 --> 00:20:33,315 "Don't break it." 334 00:20:33,398 --> 00:20:35,859 "Don't break it." Yeah. 335 00:20:42,115 --> 00:20:46,995 Phineas Lowell, um, sounds a little corny, to be honest. 336 00:20:49,081 --> 00:20:51,500 Yeah. 337 00:20:51,583 --> 00:20:53,794 You have no idea. 338 00:20:57,839 --> 00:21:02,177 Listen, this is serious, Phin. 339 00:21:02,260 --> 00:21:06,807 If you don't unsync soon, Downtime will end, and 340 00:21:07,599 --> 00:21:09,768 you'll be gone forever. 341 00:21:13,772 --> 00:21:16,858 What if I don't get you back, Phin? 342 00:21:16,942 --> 00:21:19,695 It's weird, I have this instant connection to you, 343 00:21:19,778 --> 00:21:23,115 like I've known you my whole life. 344 00:21:34,126 --> 00:21:36,503 I can feel him. 345 00:21:36,586 --> 00:21:39,506 And if he is in there, he 346 00:21:39,589 --> 00:21:41,091 he just doesn't know how to get out. 347 00:21:41,174 --> 00:21:43,343 - He's not in here. - How... 348 00:21:43,427 --> 00:21:44,720 How do you know that? 349 00:21:44,803 --> 00:21:47,723 We have been married for 15 years. 350 00:21:47,806 --> 00:21:53,020 We have two beautiful children. 351 00:21:53,103 --> 00:21:55,147 They're waiting for you. 352 00:21:58,317 --> 00:22:00,527 We all are. 353 00:22:05,323 --> 00:22:06,908 Okay. 354 00:22:10,996 --> 00:22:12,706 Okay. 355 00:22:12,789 --> 00:22:14,183 I mean, you say that you see him in me, 356 00:22:14,207 --> 00:22:17,878 and I feel like me, so maybe I am him. 357 00:22:18,670 --> 00:22:21,256 At least, I'm willing to try. 358 00:22:22,507 --> 00:22:24,760 Thank you. 359 00:22:36,813 --> 00:22:38,190 One... 360 00:22:39,900 --> 00:22:42,527 Two. 361 00:22:43,361 --> 00:22:46,573 I'm sorry. I can't. 362 00:23:09,721 --> 00:23:12,724 She's here somewhere. Send the bird. 363 00:26:20,954 --> 00:26:23,206 Oh, shit. 364 00:26:23,290 --> 00:26:25,834 World maintenance ends in five minutes. 365 00:26:25,917 --> 00:26:29,337 World maintenance ends in five minutes. 366 00:26:38,013 --> 00:26:39,222 Okay. 367 00:26:39,306 --> 00:26:41,391 Let's find her. 368 00:27:05,957 --> 00:27:06,791 World maintenance ends 369 00:27:06,875 --> 00:27:09,044 in three minutes. 370 00:27:09,127 --> 00:27:12,547 World maintenance ends in three minutes. 371 00:27:30,273 --> 00:27:31,775 Hello. 372 00:27:32,817 --> 00:27:34,944 Hey. Sorry, didn't mean to startle you. 373 00:27:35,028 --> 00:27:36,696 I'm Tom. I'm, uh 374 00:27:36,780 --> 00:27:39,574 I'm escalated priority customer service. 375 00:27:39,657 --> 00:27:41,076 Gosh, I just want to say 376 00:27:41,159 --> 00:27:43,411 I am so sorry for the inconvenience 377 00:27:43,495 --> 00:27:44,575 during this Downtime today. 378 00:27:44,621 --> 00:27:45,872 - I'm so sorry. - Call them off. 379 00:27:45,955 --> 00:27:47,475 I did. I did. They're leaving. They are. 380 00:27:47,499 --> 00:27:48,559 They were just trying to help. 381 00:27:48,583 --> 00:27:49,685 That's all they were trying to do... we're all trying. 382 00:27:49,709 --> 00:27:53,296 To help with this... truly unforeseen error. 383 00:27:53,380 --> 00:27:54,422 - Error? - Yeah. 384 00:27:54,506 --> 00:27:55,608 Is that what you're calling it now? 385 00:27:55,632 --> 00:27:58,968 Yeah, we've had an embarrassing amount of issues for us. 386 00:27:59,052 --> 00:28:01,971 Some mapping inconsistencies downtown that had people 387 00:28:02,055 --> 00:28:03,890 entering a Laundromat and exiting a manhole. 388 00:28:03,973 --> 00:28:06,643 On the other side of town. 389 00:28:06,726 --> 00:28:08,645 And then there was you. 390 00:28:08,728 --> 00:28:11,606 And we're still not quite sure what happened with you, 391 00:28:11,689 --> 00:28:14,317 but we're-we're trying to be very, very careful. 392 00:28:14,401 --> 00:28:15,735 But 393 00:28:15,819 --> 00:28:18,655 um, Downtime is almost over, and players 394 00:28:18,738 --> 00:28:21,491 are gonna start logging back in, and the game's gonna begin 395 00:28:21,574 --> 00:28:23,827 for millions of people around the world. 396 00:28:31,501 --> 00:28:33,294 Listen, um 397 00:28:33,378 --> 00:28:34,796 if-if you want to stay 398 00:28:34,879 --> 00:28:37,924 and continue as Michelle, that is 399 00:28:38,007 --> 00:28:40,427 that is 100% fine with us, absolutely. 400 00:28:40,510 --> 00:28:43,680 We just ask that you sign this form 401 00:28:43,763 --> 00:28:47,016 clearing us of responsibility. 402 00:28:47,100 --> 00:28:49,853 - Let me just get this. - Just like that, huh? 403 00:28:49,936 --> 00:28:52,981 - Sorry? - Just gonna sweep old Phineas under the rug? 404 00:28:53,064 --> 00:28:54,816 Don't... please don't think of it like that. 405 00:28:54,899 --> 00:28:56,419 Phineas's family is completely taken care of. 406 00:28:56,443 --> 00:28:57,318 I'm gonna wake up. 407 00:28:57,402 --> 00:28:59,571 - Okay. - Just... How could I stay in a world 408 00:28:59,654 --> 00:29:00,989 that I know isn't real? 409 00:29:01,072 --> 00:29:01,698 I am not real. 410 00:29:01,781 --> 00:29:03,741 Phineas is real. Ellen is real. 411 00:29:03,825 --> 00:29:05,452 I don't know shit about their lives, 412 00:29:05,535 --> 00:29:07,662 but I feel like it's worth giving it a shot. 413 00:29:07,745 --> 00:29:09,789 You need to forget about Phineas. 414 00:29:09,873 --> 00:29:12,041 Forget? How can I forget? 415 00:29:12,125 --> 00:29:14,711 Since this orb showed up, all anybody's been telling me 416 00:29:14,794 --> 00:29:17,505 - is how I am not real and he is. - It wasn't just a heart attack. 417 00:29:17,589 --> 00:29:19,716 He drank a sleeping pill smoothie 418 00:29:19,799 --> 00:29:21,801 before syncing up one last time. 419 00:29:21,885 --> 00:29:24,387 Phineas was taken off life support 45 minutes ago. 420 00:29:24,471 --> 00:29:26,681 He passed a few minutes later. 421 00:29:26,764 --> 00:29:29,184 If you log out, there's nothing to go back to. 422 00:29:29,267 --> 00:29:31,186 There's no Phineas. 423 00:29:31,269 --> 00:29:33,897 But I think I can feel him now. 424 00:29:34,981 --> 00:29:37,192 Stay here. You can run this hotel. 425 00:29:37,275 --> 00:29:38,651 You can go back to normal. 426 00:29:38,735 --> 00:29:40,904 Okay? All you got to do is just play the game. 427 00:29:45,575 --> 00:29:47,243 Thank you. 428 00:29:47,327 --> 00:29:49,245 Please remember the one rule: 429 00:29:49,329 --> 00:29:51,581 Don't break character. 430 00:29:52,999 --> 00:29:55,668 You have until the end of Downtime to log out. 431 00:29:55,752 --> 00:29:58,213 Of course, that's up to you. 432 00:30:02,133 --> 00:30:04,052 Well, what if I don't want to play anymore? 433 00:30:04,135 --> 00:30:05,637 What's the point? 434 00:30:10,725 --> 00:30:13,061 Downtime will end in 435 00:30:13,144 --> 00:30:15,688 ten, nine, 436 00:30:15,772 --> 00:30:20,652 eight, seven, six, five, 437 00:30:20,735 --> 00:30:23,071 four, 438 00:30:23,154 --> 00:30:24,447 three, 439 00:30:24,531 --> 00:30:26,074 two, 440 00:30:26,157 --> 00:30:28,576 one. 441 00:30:28,660 --> 00:30:30,245 Downtime is over. 442 00:30:32,622 --> 00:30:35,250 The game has begun. 443 00:30:59,524 --> 00:31:02,318 How would you feel if you spent your life 444 00:31:02,402 --> 00:31:04,070 making your dreams a reality... 445 00:31:05,280 --> 00:31:07,490 Only to find out that reality itself 446 00:31:07,574 --> 00:31:09,367 was a dream all along? 447 00:31:09,450 --> 00:31:12,328 We can never know what makes something real, 448 00:31:12,412 --> 00:31:15,123 but today Michelle Weaver has found meaning 449 00:31:15,206 --> 00:31:17,792 in an otherwise synthetic world. 450 00:31:20,878 --> 00:31:24,132 I would like to rent a room for a few weeks, please. 451 00:31:24,215 --> 00:31:27,343 And that's good enough for her 452 00:31:27,427 --> 00:31:30,471 here in The Twilight Zone. 453 00:31:37,020 --> 00:31:39,272 Captioning sponsored by CBS 454 00:31:39,355 --> 00:31:41,515 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.