All language subtitles for The Twilight Zone - S02E01 - Meet in the Middle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,519 --> 00:00:21,146 Right this way. 2 00:00:21,229 --> 00:00:23,148 The octopus salad is amazing. 3 00:00:42,041 --> 00:00:43,352 So, I was thinking we could just get 4 00:00:43,376 --> 00:00:44,729 a bunch of little things and share? 5 00:00:44,753 --> 00:00:48,840 That way we can try everything tapas-style. 6 00:00:48,923 --> 00:00:50,025 Don't know what half this stuff is. 7 00:00:50,049 --> 00:00:51,819 I've been wanting to come to this place for months. 8 00:00:51,843 --> 00:00:53,428 What? 9 00:00:53,511 --> 00:00:55,346 Ever since Clara Bordeaux won Chef Boss, 10 00:00:55,430 --> 00:00:58,558 it's, like, impossible to get in here. 11 00:01:00,393 --> 00:01:02,312 - What is it? - Hmm? 12 00:01:02,395 --> 00:01:05,273 Well, you, you're looking at me weird. 13 00:01:05,356 --> 00:01:06,775 Oh, am I? I'm sorry. 14 00:01:06,858 --> 00:01:08,485 Sorry. 15 00:01:08,568 --> 00:01:11,529 Anyway, she won last season of Chef Boss, and... 16 00:01:11,613 --> 00:01:13,656 It's just, your hair. 17 00:01:13,740 --> 00:01:15,283 What about my hair? 18 00:01:15,366 --> 00:01:18,828 It's... it's curly. 19 00:01:18,912 --> 00:01:20,830 Uh 20 00:01:20,914 --> 00:01:23,833 I feel like, in your profile photo, it was 21 00:01:23,917 --> 00:01:26,711 I feel like it was straight. 22 00:01:27,921 --> 00:01:30,048 Um... 23 00:01:30,131 --> 00:01:31,341 Okay. 24 00:01:31,424 --> 00:01:32,568 It's not that curly. 25 00:01:32,592 --> 00:01:34,344 - See? Uh, straight. - Mm-hmm. 26 00:01:34,427 --> 00:01:36,888 Uh... curly. 27 00:01:38,056 --> 00:01:39,516 I wear it both ways. 28 00:01:39,599 --> 00:01:41,059 Okay. 29 00:01:41,142 --> 00:01:43,186 Do you not like it, or something? 30 00:01:45,396 --> 00:01:47,607 Yeah, it's fine. 31 00:01:52,237 --> 00:01:55,490 So, I read on Yelp that the squid ink paella 32 00:01:55,573 --> 00:01:57,367 is a must, so... 33 00:01:57,450 --> 00:01:59,577 - Hello? - I'm really not crazy about 34 00:01:59,661 --> 00:02:02,038 I'm sorry. What-what did you just say? 35 00:02:02,121 --> 00:02:04,249 That the squid ink paella is a must. 36 00:02:04,332 --> 00:02:06,376 Hello? 37 00:02:15,176 --> 00:02:15,927 Ooh, and do you like croquettes? 38 00:02:16,010 --> 00:02:17,238 'Cause they've got pork or chicken. 39 00:02:17,262 --> 00:02:19,556 Is someone there? 40 00:02:19,639 --> 00:02:22,225 Um, hello? 41 00:02:24,769 --> 00:02:27,397 Wait, wait, you can actually hear me? 42 00:02:27,480 --> 00:02:29,858 What is... what's going on? 43 00:02:29,941 --> 00:02:31,418 - This can't be real. - Uh, if that's okay with you, 44 00:02:31,442 --> 00:02:32,628 I'm gonna get chicken. And it comes with four, 45 00:02:32,652 --> 00:02:34,612 so we could each get two. 46 00:02:34,696 --> 00:02:36,698 Yeah? 47 00:02:36,781 --> 00:02:37,907 Are you okay? 48 00:02:37,991 --> 00:02:39,284 Hmm? Hmm? 49 00:02:39,367 --> 00:02:41,077 Uh... 50 00:02:41,161 --> 00:02:43,162 I... am fine. I'm fine. 51 00:02:43,246 --> 00:02:45,373 How are you doing this? 52 00:02:45,456 --> 00:02:47,643 - Stop. Stop it. Stop it. - Uh, so maybe not the croquettes, then? 53 00:02:47,667 --> 00:02:50,461 - Stop it. S-Stop it. - Unless you want them. 54 00:02:50,545 --> 00:02:53,590 - Stop it. Stop it. - Oh, my God. What is happening? 55 00:02:53,673 --> 00:02:55,651 - So you do... - I don't understand. Can you hear me? 56 00:02:55,675 --> 00:02:59,053 Yes. Of course I can hear you. I'm talking to you. 57 00:02:59,137 --> 00:03:01,598 Or I'm thinking at you, I guess. What is happening? 58 00:03:01,681 --> 00:03:04,601 - Is that what's happening? - I have no fucking clue. - Excuse me? 59 00:03:04,684 --> 00:03:06,287 - Are you still there? - What? No. I'm sorry. 60 00:03:06,311 --> 00:03:07,896 - What? That wasn't for you. - Hello? 61 00:03:07,979 --> 00:03:09,456 Okay. 62 00:03:09,480 --> 00:03:10,791 - Look, if you don't want them... - Yes. Yes. Yes. 63 00:03:10,815 --> 00:03:12,191 - Hello? - Yes. 64 00:03:12,275 --> 00:03:13,943 Okay, you're not listening, are you, Phil? 65 00:03:14,027 --> 00:03:15,236 - Hello? - Okay. 66 00:03:15,320 --> 00:03:16,487 Yeah, okay. 67 00:03:16,571 --> 00:03:18,531 Hey. Hey, hey, could you excuse me 68 00:03:18,615 --> 00:03:20,950 for just one moment? 69 00:03:21,034 --> 00:03:23,620 Uh... yeah. 70 00:03:23,703 --> 00:03:25,371 Shit. 71 00:03:33,171 --> 00:03:34,797 Am I going crazy? 72 00:03:36,716 --> 00:03:40,887 If you're going crazy, then I-I guess I am, too. 73 00:03:42,722 --> 00:03:45,475 Okay. 74 00:03:45,558 --> 00:03:47,143 Ha-ha. 75 00:03:47,226 --> 00:03:49,187 This is... 76 00:03:49,270 --> 00:03:51,314 This is very funny... Uh... 77 00:03:53,358 --> 00:03:54,984 Who is this? Get out of my head. 78 00:03:55,068 --> 00:03:58,446 - You get out of my head. - No, you get out! 79 00:03:58,529 --> 00:04:00,674 What are you, some... are you some kind of psychic? 80 00:04:00,698 --> 00:04:04,827 No! I was just, I was just minding my own business at home 81 00:04:04,911 --> 00:04:06,871 and your voice just suddenly popped into my head. 82 00:04:06,955 --> 00:04:09,499 Oh, no, no, no, no... Okay. 83 00:04:09,582 --> 00:04:12,001 - You listen to me. - I am listening to you. 84 00:04:12,085 --> 00:04:14,128 Whatever the hell this is, I don't like it. 85 00:04:14,212 --> 00:04:16,965 You don't like this? I don't like this! 86 00:04:17,048 --> 00:04:19,175 Great, so stop talking to me. 87 00:04:19,258 --> 00:04:21,094 And you stop talking to me. 88 00:04:21,177 --> 00:04:22,845 - Deal! - Deal! 89 00:04:38,820 --> 00:04:42,198 A voice in your head can mean a few different things. 90 00:04:42,281 --> 00:04:45,243 A conscience, divine inspiration, 91 00:04:47,245 --> 00:04:49,539 or madness. 92 00:04:49,622 --> 00:04:53,876 But what if, instead, it were a case of crossed wires, 93 00:04:53,960 --> 00:04:58,673 one made through the tangled, enigmatic switchboards 94 00:04:58,756 --> 00:05:00,925 of The Twilight Zone? 95 00:05:04,470 --> 00:05:06,240 You're traveling through another dimension, 96 00:05:06,264 --> 00:05:09,225 a dimension not only of sight and sound but of mind. 97 00:05:09,308 --> 00:05:12,437 It is the middle ground between light and shadow, 98 00:05:12,520 --> 00:05:15,231 between science and superstition. 99 00:05:15,314 --> 00:05:17,775 And it lies between the pit of one's fears 100 00:05:17,859 --> 00:05:21,029 and the summit of one's knowledge. 101 00:05:21,112 --> 00:05:23,865 You are now traveling through a dimension of imagination. 102 00:05:23,948 --> 00:05:28,202 You've just crossed over into The Twilight Zone. 103 00:05:42,675 --> 00:05:44,677 Um... 104 00:05:45,678 --> 00:05:48,598 Are you there? 105 00:05:48,681 --> 00:05:50,892 Yep. 106 00:05:52,852 --> 00:05:54,270 So, then I told her 107 00:05:54,353 --> 00:05:57,356 to get out, but this morning she's still here. 108 00:05:57,440 --> 00:05:59,776 - "She" being the voice? - Yeah. 109 00:05:59,859 --> 00:06:03,613 Hmm. How did the rest of your date go last night? 110 00:06:03,696 --> 00:06:05,823 As expected. Shitty. 111 00:06:05,907 --> 00:06:07,909 You know, I dropped 200 bucks for nothing. 112 00:06:07,992 --> 00:06:09,452 It's not a transaction. 113 00:06:09,535 --> 00:06:11,138 No, of course not, I don't want a transaction. 114 00:06:11,162 --> 00:06:14,916 I want something meaningful with someone awesome. 115 00:06:16,209 --> 00:06:18,127 Mm-hmm. 116 00:06:18,211 --> 00:06:20,254 I want to go back to this voice that you heard. 117 00:06:20,338 --> 00:06:24,675 Can we discuss the possibility 118 00:06:24,759 --> 00:06:27,345 that the voice was perhaps you? 119 00:06:28,846 --> 00:06:30,306 Well, we spend a lot of time 120 00:06:30,389 --> 00:06:33,768 in here talking about how you're "doomed to be alone," 121 00:06:33,851 --> 00:06:38,439 and how all these women, e-every date you bring up, in fact, 122 00:06:38,523 --> 00:06:41,275 - you say it's their fault that you're unhappy. - Okay. 123 00:06:41,359 --> 00:06:43,152 So, can we discuss the possibility 124 00:06:43,236 --> 00:06:46,322 that this voice could, in fact, be a coping mechanism? 125 00:06:46,405 --> 00:06:48,449 A fabrication that you made up to get out of a date 126 00:06:48,533 --> 00:06:51,410 that you knew wasn't gonna go any further? 127 00:06:51,494 --> 00:06:53,013 I-It wasn't going any further regardless, okay? 128 00:06:53,037 --> 00:06:55,164 She was vapid, she was boring. 129 00:06:55,248 --> 00:06:57,250 Her hair... 130 00:06:58,876 --> 00:07:00,636 - It was different, but... - It's okay, Phil. 131 00:07:00,711 --> 00:07:03,631 It's okay to have high standards, 132 00:07:03,714 --> 00:07:06,634 but life isn't a romantic comedy. 133 00:07:06,717 --> 00:07:10,346 And the perfect woman doesn't exist. So 134 00:07:10,429 --> 00:07:12,640 maybe you and I can come up with some strategies 135 00:07:12,723 --> 00:07:15,309 - so you can compromise. - She could've compromised. 136 00:07:15,393 --> 00:07:17,687 "She" being the voice or your date? 137 00:07:17,770 --> 00:07:19,522 Well, the voice and I actually made a deal 138 00:07:19,605 --> 00:07:20,940 to stop talking to each other. 139 00:07:21,023 --> 00:07:23,860 That's a, that's a compromise, isn't it? 140 00:07:23,943 --> 00:07:26,028 Yeah. 141 00:07:29,240 --> 00:07:31,701 Philip, are you familiar with the term 142 00:07:31,784 --> 00:07:33,619 dissociative identity disorder? 143 00:07:34,954 --> 00:07:36,873 You might have heard of it referred to 144 00:07:36,956 --> 00:07:38,916 as multiple personality disorder. 145 00:07:39,000 --> 00:07:40,376 What, are you telling me I'm crazy? 146 00:07:40,459 --> 00:07:42,378 No, that's not what I'm saying. 147 00:07:42,461 --> 00:07:44,755 Yes, Doctor, I have some anxiety, and who doesn't have 148 00:07:44,839 --> 00:07:47,717 a little existential dread these days? But come on. 149 00:07:47,800 --> 00:07:49,844 Yes, you're right. Anxiety. 150 00:07:49,927 --> 00:07:52,054 I'm bored. 151 00:07:52,138 --> 00:07:53,848 - What are you up to? - There she is. 152 00:07:53,931 --> 00:07:55,909 She is talking to me. She is talking to me right now. 153 00:07:55,933 --> 00:07:57,727 This is not a good time. Okay? My shrink 154 00:07:57,810 --> 00:07:58,954 is currently telling me that I'm... 155 00:07:58,978 --> 00:08:00,330 Let me guess, that you're nuts? 156 00:08:00,354 --> 00:08:02,273 And what's she saying? 157 00:08:02,356 --> 00:08:04,317 That you think I'm crazy. 158 00:08:04,400 --> 00:08:05,776 Oh, here it comes. 159 00:08:06,819 --> 00:08:08,529 Philip, 160 00:08:08,613 --> 00:08:12,658 the symptoms of dissociative identity disorder often overlap 161 00:08:12,742 --> 00:08:15,262 with a number of... Well, now she definitely thinks I'm nuts. 162 00:08:15,286 --> 00:08:17,038 That is just great. Thank you so much. 163 00:08:17,121 --> 00:08:18,414 Hey, you're the one 164 00:08:18,497 --> 00:08:19,897 who checked in with me this morning. 165 00:08:19,957 --> 00:08:21,792 What happened to our deal, huh? 166 00:08:21,876 --> 00:08:23,270 Look, I wasn't trying to start a conversation 167 00:08:23,294 --> 00:08:24,128 in the middle of therapy. 168 00:08:24,212 --> 00:08:27,465 Well, I'm sorry for being bored. 169 00:08:27,548 --> 00:08:29,467 - You know what's funny, though? - Huh? 170 00:08:29,550 --> 00:08:31,361 My shrink tried to tell me the same thing 171 00:08:31,385 --> 00:08:33,105 when I told her about you. God, what quacks. 172 00:08:33,179 --> 00:08:34,948 Totally. Actually... She doesn't even know 173 00:08:34,972 --> 00:08:36,974 I stopped listening to her, like, a minute ago. 174 00:08:37,058 --> 00:08:38,994 That is, that is not an expert. 175 00:08:39,018 --> 00:08:41,979 Mm-mm. Yeah, they're real experts 176 00:08:42,063 --> 00:08:43,423 at telling us what's wrong with us. 177 00:08:43,481 --> 00:08:45,107 How's this for a diagnosis? 178 00:08:45,191 --> 00:08:47,568 My life is shitty, therefore I feel like shit. 179 00:08:47,652 --> 00:08:51,239 Uh-huh. Yeah. 180 00:08:51,322 --> 00:08:53,449 You're right. I don't have to listen to this. 181 00:08:53,533 --> 00:08:55,409 You sure don't. 182 00:08:55,493 --> 00:08:57,596 And the only way they know how to deal with it is by cutting 183 00:08:57,620 --> 00:08:59,181 off from their thoughts and their feelings. 184 00:08:59,205 --> 00:09:00,474 It's almost like they're watching themselves, 185 00:09:00,498 --> 00:09:01,415 like they're watch. 186 00:09:01,499 --> 00:09:03,501 Philip? 187 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 Are you okay? 188 00:09:07,505 --> 00:09:08,839 Holy crap. 189 00:09:08,923 --> 00:09:10,716 Did you actually leave 190 00:09:10,800 --> 00:09:12,760 - in the middle of a session? - I did. 191 00:09:12,843 --> 00:09:15,805 - Yeah, I did that. - Wow. 192 00:09:15,888 --> 00:09:17,324 I would pay money to see her face 193 00:09:17,348 --> 00:09:19,100 when you walked out that door. 194 00:09:19,183 --> 00:09:21,269 Okay, all right, look, whoever you are, 195 00:09:21,352 --> 00:09:23,104 this is freakin' weird. 196 00:09:23,187 --> 00:09:24,706 You're just here, spying on me all the time. 197 00:09:24,730 --> 00:09:26,190 My thoughts are private, okay? 198 00:09:26,274 --> 00:09:27,775 God, don't flatter yourself. 199 00:09:27,858 --> 00:09:29,151 You're not that interesting, pal. 200 00:09:29,235 --> 00:09:31,237 Ugh. 201 00:09:51,132 --> 00:09:52,842 Psst. Hey. 202 00:09:52,925 --> 00:09:55,511 Oh, my God. What do you want? 203 00:09:55,594 --> 00:09:59,890 Uh, can you, like... see what I see? 204 00:09:59,974 --> 00:10:01,517 What? No. 205 00:10:01,600 --> 00:10:04,020 - Wait, can you see what I see? - No. 206 00:10:04,103 --> 00:10:05,396 - No. No. - Oh, good. 207 00:10:05,479 --> 00:10:07,023 But, okay, so you can't, 208 00:10:07,106 --> 00:10:09,650 like, hear what I'm feeling or anything? 209 00:10:09,734 --> 00:10:11,736 Did you basically sense me looking at that barista? 210 00:10:11,819 --> 00:10:13,755 Oh, my God. Were you just ogling some chick? 211 00:10:13,779 --> 00:10:14,923 No, no, no, no, that's not... 212 00:10:14,947 --> 00:10:16,657 Oh, yeah, I can hear 213 00:10:16,741 --> 00:10:18,159 all your disgusting thoughts... 214 00:10:18,242 --> 00:10:19,535 - Oh, come on. - You perv. 215 00:10:19,618 --> 00:10:21,579 - No, I-I swear... - Relax. 216 00:10:21,662 --> 00:10:25,499 I can only hear when you're thinking at me. 217 00:10:25,583 --> 00:10:27,710 Your voice just kind of pops into my head. 218 00:10:27,793 --> 00:10:29,378 Besides, I have better things to do 219 00:10:29,462 --> 00:10:31,339 than police your pervy thoughts. 220 00:10:31,422 --> 00:10:34,717 Okay. Cool. 221 00:10:34,800 --> 00:10:38,471 But who's this barista? You should ask her out. 222 00:10:41,474 --> 00:10:44,060 Don't you tell me what to do. 223 00:10:44,143 --> 00:10:45,561 Oh, come on, be bold. 224 00:10:45,644 --> 00:10:48,064 Go after what you want. 225 00:10:48,147 --> 00:10:50,125 - Uh, there's no way. I wouldn't have a shot. - Do it! 226 00:10:50,149 --> 00:10:51,067 - Do it! - Come on, no. 227 00:10:51,150 --> 00:10:52,443 - Do it! - Okay. 228 00:10:53,986 --> 00:10:55,446 - Hey. - Hey. 229 00:10:55,529 --> 00:10:57,031 I haven't seen you in a while. 230 00:10:57,114 --> 00:10:58,407 How are you? 231 00:11:00,034 --> 00:11:02,870 You give 232 00:11:02,953 --> 00:11:04,705 terrible advice. 233 00:11:04,789 --> 00:11:06,624 What? How could it have gone wrong 234 00:11:06,707 --> 00:11:08,084 - so fast? You know what? - Hmm? 235 00:11:08,167 --> 00:11:09,293 Don't even tell me. 236 00:11:09,377 --> 00:11:10,961 I think pizza can fix this. 237 00:11:12,838 --> 00:11:15,091 Well, Big Tonio's is my favorite spot. 238 00:11:15,174 --> 00:11:17,259 - I'm a regular. - Oh, sounds like 239 00:11:17,343 --> 00:11:19,595 the perfect match for Chicky's Pies. 240 00:11:19,678 --> 00:11:21,555 I'm there every Friday. 241 00:11:21,639 --> 00:11:23,974 You know, it's a good thing 242 00:11:24,058 --> 00:11:26,102 you're not here in person, 'cause I get this 243 00:11:26,185 --> 00:11:27,937 whole meat lover's pie to myself. 244 00:11:28,020 --> 00:11:30,648 Meat lover's, whoa, that is 245 00:11:30,731 --> 00:11:31,941 that's actually impressive. 246 00:11:32,024 --> 00:11:33,609 Hey, Phil, the usual to go? 247 00:11:33,692 --> 00:11:35,945 Um... actually, I'm gonna, 248 00:11:36,028 --> 00:11:37,488 I'm gonna dine in tonight, I think. 249 00:11:37,571 --> 00:11:39,657 Oh, okay. 250 00:11:39,740 --> 00:11:41,385 Well, thank God you're not a pineapple girl. 251 00:11:41,409 --> 00:11:43,285 Pineapple on a pizza? 252 00:11:43,369 --> 00:11:45,454 That's blasphemy. 253 00:11:45,538 --> 00:11:47,081 You know, I've been thinking about 254 00:11:47,164 --> 00:11:49,166 whatever the hell this is. 255 00:11:49,250 --> 00:11:52,128 How are we talking right now? 256 00:11:52,211 --> 00:11:54,130 And why us? 257 00:11:54,213 --> 00:11:56,006 Don't you think it's kind of special? 258 00:11:56,090 --> 00:11:58,300 Special. 259 00:11:58,384 --> 00:12:00,970 Or. 260 00:12:01,053 --> 00:12:02,763 - Totally insane? - Come on. 261 00:12:02,847 --> 00:12:05,474 Shouldn't we, like, take advantage of this? 262 00:12:05,558 --> 00:12:06,958 This is, like, some superpower shit. 263 00:12:07,017 --> 00:12:08,602 We could rob a bank. 264 00:12:08,686 --> 00:12:10,771 Or, you know, at least cheat at poker. 265 00:12:10,855 --> 00:12:12,440 Oh, yeah, like, 266 00:12:12,523 --> 00:12:15,276 like a, like a telepathic Bonnie and Clyde? 267 00:12:18,904 --> 00:12:20,364 I got to admit 268 00:12:20,448 --> 00:12:23,325 I was a tiny bit jealous of that barista. 269 00:12:23,409 --> 00:12:24,994 Jealous? 270 00:12:25,077 --> 00:12:26,662 What...? Come on. 271 00:12:26,745 --> 00:12:29,331 - You couldn't even see her. - I don't know. 272 00:12:29,415 --> 00:12:31,167 I couldn't help it. 273 00:12:32,293 --> 00:12:35,838 So, um 274 00:12:35,921 --> 00:12:37,548 who are you? 275 00:12:37,631 --> 00:12:39,175 Oh, okay. 276 00:12:39,258 --> 00:12:40,676 So we're doing this now? 277 00:12:40,759 --> 00:12:42,386 Yeah, why not? 278 00:12:43,971 --> 00:12:46,056 Hey, I'll go first. 279 00:12:46,140 --> 00:12:47,683 I'm Phil. 280 00:12:47,766 --> 00:12:49,518 Phil Hayes. 281 00:12:49,602 --> 00:12:52,062 Annie, Annie Mitchell. 282 00:12:52,146 --> 00:12:55,983 Whoa, did we just enter a whole new level of intimacy? 283 00:12:56,066 --> 00:12:58,527 I think so, yeah. No, definitely, we did. 284 00:12:58,611 --> 00:13:00,070 We should probably get married now. 285 00:13:00,154 --> 00:13:01,655 Have three kids. 286 00:13:01,739 --> 00:13:03,379 Definitely start saving for college funds. 287 00:13:05,451 --> 00:13:07,703 Okay, so now what? 288 00:13:09,580 --> 00:13:11,040 Um... 289 00:13:11,123 --> 00:13:13,709 Well, now is the part 290 00:13:13,792 --> 00:13:15,503 where I ask you where you're from. 291 00:13:15,586 --> 00:13:17,213 I am from Diamond Falls. 292 00:13:17,296 --> 00:13:18,839 Oh, wow, all right. 293 00:13:18,923 --> 00:13:20,216 That's 294 00:13:20,299 --> 00:13:21,651 that is, like, hundreds of miles away. 295 00:13:21,675 --> 00:13:22,885 From where? 296 00:13:22,968 --> 00:13:25,054 - Ashford City. - Hmm. 297 00:13:25,137 --> 00:13:27,223 It's nice to meet you 298 00:13:27,306 --> 00:13:29,183 Annie from Diamond Falls. 299 00:13:29,266 --> 00:13:31,560 Well, not "meet you" meet you, but you know... 300 00:13:31,644 --> 00:13:33,771 Nice to not meet you, too, 301 00:13:33,854 --> 00:13:36,232 Phil from Ashford. 302 00:13:39,527 --> 00:13:41,129 You know, there is something kind of romantic 303 00:13:41,153 --> 00:13:42,863 about all of this, right? 304 00:13:42,947 --> 00:13:44,532 Like, I don't really know who you are, 305 00:13:44,615 --> 00:13:46,367 you don't really know who I am, 306 00:13:46,450 --> 00:13:49,703 we're hundreds of miles away from each other, and yet 307 00:13:49,787 --> 00:13:53,832 here we are, having this crazy psychic connection. 308 00:13:55,334 --> 00:13:58,254 Hey, promise me you won't look me up. 309 00:13:58,337 --> 00:13:59,880 It'll just ruin this whole. 310 00:13:59,964 --> 00:14:01,757 You've Got Mail moment we're having. 311 00:14:01,840 --> 00:14:03,592 Yeah, okay. 312 00:14:03,676 --> 00:14:05,594 I promise, Shopgirl. 313 00:14:05,678 --> 00:14:08,055 Plus, it's actually better you don't know 314 00:14:08,138 --> 00:14:10,338 that I'm a 400-pound guy living in my parents' basement. 315 00:14:45,551 --> 00:14:47,469 Oh, wow. 316 00:14:58,731 --> 00:15:00,816 Hey, Annie? 317 00:15:00,899 --> 00:15:02,568 Cats or dogs? 318 00:15:02,651 --> 00:15:05,154 Um... cats? 319 00:15:05,237 --> 00:15:06,989 Oh, I'm so glad you said that. 320 00:15:07,072 --> 00:15:08,991 Okay, okay. 321 00:15:09,074 --> 00:15:10,492 - Coffee or tea? - Uh, coffee. 322 00:15:10,576 --> 00:15:12,661 But only Americanos with one shot 323 00:15:12,745 --> 00:15:14,496 and preferably from the. 324 00:15:14,580 --> 00:15:16,165 I'm convinced that being 325 00:15:16,248 --> 00:15:17,833 an only child has made me an introvert. 326 00:15:17,916 --> 00:15:19,185 I have always said the same thing. 327 00:15:19,209 --> 00:15:20,669 - No way. Really? You, too? - Yeah. 328 00:15:20,753 --> 00:15:21,670 And on Christmas morning, 329 00:15:21,754 --> 00:15:23,398 my grandma used to make these eggnog pancakes. 330 00:15:23,422 --> 00:15:25,174 And I swear they would get 331 00:15:25,257 --> 00:15:27,509 - the whole family drunk. - I always wanted to hike 332 00:15:27,593 --> 00:15:30,804 the Appalachian Trail, but I do worry that I'd get dehydrated 333 00:15:30,888 --> 00:15:33,199 - and definitely break a toe. - I think I'd worry more about bears. 334 00:15:33,223 --> 00:15:35,076 I grew up in this town where you could hear the bells 335 00:15:35,100 --> 00:15:36,786 from this church down the street, St. Joseph's 336 00:15:36,810 --> 00:15:38,854 I run into the first room I can see, 337 00:15:38,937 --> 00:15:41,082 - and thank God it's actually a bathroom. - No, stop it. 338 00:15:41,106 --> 00:15:43,786 - This is too embarrassing, come on. - So... so I pull my pants down. 339 00:15:43,817 --> 00:15:45,861 - Yeah? - And as soon as that happens 340 00:15:45,944 --> 00:15:47,363 I want you to watch, 341 00:15:47,446 --> 00:15:48,590 watch how he puts the cue behind his back. 342 00:15:48,614 --> 00:15:50,032 - Oh, yes! - I told you 343 00:15:50,115 --> 00:15:51,926 - you were gonna like this game! - Ball potted! 344 00:15:51,950 --> 00:15:54,870 Oh, this is the best game in... 345 00:15:54,953 --> 00:15:56,664 One thing I have always wondered: 346 00:15:56,747 --> 00:15:58,666 What it would be like to live on one of these 347 00:15:58,749 --> 00:16:01,335 - cargo ships. - You know, I'm guessing smelly, cold, 348 00:16:01,418 --> 00:16:03,379 wet, bad food? 349 00:16:03,462 --> 00:16:04,922 Want me to keep going? 350 00:16:05,005 --> 00:16:06,173 Okay, all right, 351 00:16:06,256 --> 00:16:08,258 so I am thinking that... 352 00:16:08,342 --> 00:16:10,260 Ooh, I'm thinking a scoop of mint chip? 353 00:16:10,344 --> 00:16:13,138 - Can I get one... - No, no, no, no, two scoops! 354 00:16:13,222 --> 00:16:15,683 Excuse me, can I get two scoops of mint chip, please, sir? 355 00:16:17,142 --> 00:16:18,060 Thank you very much. 356 00:16:18,143 --> 00:16:19,353 You win. 357 00:16:19,436 --> 00:16:20,688 You happy? 358 00:16:20,771 --> 00:16:23,065 Yes! 359 00:16:23,148 --> 00:16:25,526 Thank you so much. 360 00:16:30,489 --> 00:16:32,032 Oh, my God! 361 00:16:32,116 --> 00:16:33,742 Reginald was a Dimidian? 362 00:16:33,826 --> 00:16:36,745 That was the best season premiere ever. 363 00:16:36,829 --> 00:16:38,372 Well, actually, that was part two 364 00:16:38,455 --> 00:16:40,416 of the Kalokagathia-One miniseries. 365 00:16:40,499 --> 00:16:42,251 So technically not the season premiere. 366 00:16:42,334 --> 00:16:44,086 But, in any case, that's so much better 367 00:16:44,169 --> 00:16:45,605 than the trash they're making these days, right? 368 00:16:45,629 --> 00:16:46,922 Oh. 369 00:16:47,005 --> 00:16:48,405 No wonder it's your favorite. 370 00:16:48,465 --> 00:16:50,092 Yeah, and we can 371 00:16:50,175 --> 00:16:53,679 watch all four seasons and the movie together. 372 00:16:56,682 --> 00:16:58,434 Hey... hey, I have an idea. 373 00:16:58,517 --> 00:17:01,937 Um, let's... talk. 374 00:17:02,020 --> 00:17:03,188 Like, like, talk. 375 00:17:03,272 --> 00:17:04,815 But we are talking. 376 00:17:04,898 --> 00:17:06,567 But, yeah, but I want 377 00:17:06,650 --> 00:17:08,944 to be closer to you. 378 00:17:09,028 --> 00:17:10,779 Maybe... I don't know. 379 00:17:10,863 --> 00:17:13,615 But maybe we can meet in person. 380 00:17:13,699 --> 00:17:16,160 I, um... 381 00:17:16,243 --> 00:17:17,619 It's complicated. 382 00:17:17,703 --> 00:17:19,955 - Look, I'm tired. - What...? 383 00:17:20,038 --> 00:17:21,725 I'll talk to you tomorrow, okay? Good night, Phil. 384 00:17:21,749 --> 00:17:23,292 Whoa, hold on, wait, wait, wait. 385 00:17:23,375 --> 00:17:24,460 Annie? 386 00:17:27,045 --> 00:17:29,465 Okay. 387 00:17:52,237 --> 00:17:54,031 Come on. 388 00:18:01,413 --> 00:18:04,124 What the hell? 389 00:18:04,208 --> 00:18:05,876 Annie, you're married? 390 00:18:05,959 --> 00:18:07,669 We never said we were exclusive. 391 00:18:07,753 --> 00:18:09,713 Oh, my God. 392 00:18:09,797 --> 00:18:12,633 Sorry, that was a... bad joke. 393 00:18:12,716 --> 00:18:14,968 - I'm sorry, but... - Look 394 00:18:15,052 --> 00:18:17,212 it's-it's-it's, that's such a huge detail to leave out. 395 00:18:17,262 --> 00:18:19,223 I guess you looked me up after all, huh? 396 00:18:19,306 --> 00:18:21,517 Well, yeah... I'm glad I did now, 397 00:18:21,600 --> 00:18:24,186 'cause when were you planning on telling me this? 398 00:18:24,269 --> 00:18:25,562 Yes. 399 00:18:25,646 --> 00:18:28,190 I am married. 400 00:18:28,273 --> 00:18:30,150 But I haven't been happy for years. 401 00:18:30,234 --> 00:18:32,736 And to be honest, I feel trapped. 402 00:18:32,820 --> 00:18:35,864 Let's just say 403 00:18:35,948 --> 00:18:39,201 he's not a great guy. 404 00:18:39,284 --> 00:18:41,370 And then you come along. 405 00:18:41,453 --> 00:18:44,373 It just feels so good to be listened to again. 406 00:18:44,456 --> 00:18:47,251 I've... I've never met someone 407 00:18:47,334 --> 00:18:50,671 who gets me like you do, Phil. 408 00:18:50,754 --> 00:18:53,382 Me neither. 409 00:19:09,648 --> 00:19:12,526 Annie? 410 00:19:12,609 --> 00:19:14,027 You awake? 411 00:19:15,779 --> 00:19:18,240 Annie? 412 00:19:18,323 --> 00:19:19,783 Hi. 413 00:19:19,867 --> 00:19:22,411 Are you okay? 414 00:19:22,494 --> 00:19:24,371 Wow. 415 00:19:24,454 --> 00:19:26,164 Wow, I didn't know if you could hear me 416 00:19:26,248 --> 00:19:27,541 if I was talking out loud. 417 00:19:27,624 --> 00:19:29,459 That's crazy. 418 00:19:29,543 --> 00:19:31,743 I guess I can hear you as long as you're thinking of me, 419 00:19:31,795 --> 00:19:33,797 one way or another. 420 00:19:35,215 --> 00:19:37,467 I wish you were here. 421 00:19:37,551 --> 00:19:39,970 I'm here. 422 00:19:44,683 --> 00:19:47,102 Hey, you wonder...? 423 00:19:47,185 --> 00:19:49,438 You ever wonder why 424 00:19:49,521 --> 00:19:51,648 you're here? 425 00:19:51,732 --> 00:19:54,484 Bees pollinate flowers and 426 00:19:56,194 --> 00:19:59,114 worms decompose dead things and. 427 00:20:00,699 --> 00:20:02,117 I can't think of a reason 428 00:20:02,201 --> 00:20:05,454 why I exist. 429 00:20:05,537 --> 00:20:07,414 What's my purpose? 430 00:20:07,497 --> 00:20:09,791 Phil, all of us are here for a reason. 431 00:20:09,875 --> 00:20:11,668 Including you. 432 00:20:11,752 --> 00:20:14,963 Call it fate or whatever, but nothing's random. 433 00:20:15,047 --> 00:20:17,633 Like this connection we have, 434 00:20:17,716 --> 00:20:21,303 there's got to be a reason for it, right? 435 00:20:21,386 --> 00:20:23,138 It just freaks me out. 436 00:20:23,221 --> 00:20:25,682 I'm not 437 00:20:25,766 --> 00:20:28,393 not particularly successful. 438 00:20:30,395 --> 00:20:32,147 Like talented or... 439 00:20:33,774 --> 00:20:36,818 Alpha-male hot. 440 00:20:36,902 --> 00:20:40,656 I'm just not special in any way, you know? 441 00:20:40,739 --> 00:20:43,033 So. 442 00:20:43,116 --> 00:20:44,993 Why am I here? 443 00:20:45,077 --> 00:20:47,120 Phil? 444 00:20:47,204 --> 00:20:49,331 Even if we don't totally understand what the hell 445 00:20:49,414 --> 00:20:51,792 we're doing with our lives, one day, 446 00:20:51,875 --> 00:20:54,544 we'll look back and we'll see we were following our path. 447 00:20:56,755 --> 00:20:58,840 With the way things are in my life right now, 448 00:20:58,924 --> 00:21:01,635 if I didn't believe there was something better out there 449 00:21:01,718 --> 00:21:04,346 for me, like, I don't know, an escape hatch 450 00:21:04,429 --> 00:21:06,139 to happiness or something, 451 00:21:06,223 --> 00:21:10,060 I couldn't get out of bed in the morning. 452 00:21:10,143 --> 00:21:14,314 Phil, I promise you, you do have a purpose. 453 00:21:16,608 --> 00:21:18,694 Oh, man, I 454 00:21:18,777 --> 00:21:20,654 I have to be at work in three hours, 455 00:21:20,737 --> 00:21:22,489 but I just don't want to hang up. 456 00:21:22,572 --> 00:21:24,992 Me neither. I don't want to be alone. 457 00:21:25,075 --> 00:21:26,075 Mm-mm. 458 00:21:26,118 --> 00:21:28,537 Be with me, Phil. 459 00:21:28,620 --> 00:21:31,164 Touch me, Phil. 460 00:21:39,089 --> 00:21:40,507 Oh, Annie. 461 00:22:07,492 --> 00:22:09,578 Annie. 462 00:22:09,661 --> 00:22:12,164 My God, these past few weeks, they've... 463 00:22:12,247 --> 00:22:14,416 They've been the best weeks of my life. 464 00:22:16,293 --> 00:22:20,630 You're like... you're everything I've ever been looking for. 465 00:22:20,714 --> 00:22:22,591 I have to meet you, like, today. 466 00:22:22,674 --> 00:22:25,385 Phil, I never meant for things to get this far. 467 00:22:25,469 --> 00:22:27,054 We're in too deep. 468 00:22:27,137 --> 00:22:28,805 I need it to stop, Phil. 469 00:22:28,889 --> 00:22:31,058 Annie, no. Annie... 470 00:22:31,141 --> 00:22:34,394 Um, I know you feel this, too, so... 471 00:22:34,478 --> 00:22:36,646 It's too dangerous for me. 472 00:22:39,900 --> 00:22:42,444 This is special. You s... you said so. 473 00:22:42,527 --> 00:22:45,572 It's dangerous. I-I can't do this anymore. 474 00:22:45,655 --> 00:22:47,115 I'm sorry, Phil, I can't. 475 00:22:47,199 --> 00:22:49,284 Uh, Annie, wait. Just plea... 476 00:22:49,367 --> 00:22:51,828 Annie... 477 00:22:51,912 --> 00:22:53,955 Annie! 478 00:23:07,385 --> 00:23:09,054 Annie? 479 00:23:58,228 --> 00:24:00,522 Oh, God. Have you seen this garbage trailer 480 00:24:00,605 --> 00:24:02,524 for the new Deadstick 2 movie? It's like they... 481 00:24:02,607 --> 00:24:05,986 They're-they're not even trying anymore. 482 00:24:10,740 --> 00:24:12,218 Oh, what the hell? You can't even respond to me 483 00:24:12,242 --> 00:24:13,869 like a, like a human being?! 484 00:24:13,952 --> 00:24:17,205 I get it, dude! You're married! I'm just trying to be friendly! 485 00:24:17,289 --> 00:24:19,207 You don't have to be such a bitch! 486 00:24:25,213 --> 00:24:26,798 I'm sorry. 487 00:24:28,800 --> 00:24:31,219 I'm sorry, I just miss you. 488 00:25:03,168 --> 00:25:05,754 Come on, no, no. 489 00:25:11,134 --> 00:25:12,052 Hello? 490 00:25:12,135 --> 00:25:15,680 Annie? 491 00:25:16,681 --> 00:25:18,683 Annie? 492 00:25:18,767 --> 00:25:20,894 Hello, Phil? 493 00:25:20,977 --> 00:25:23,063 It's Mrs. King. 494 00:25:38,286 --> 00:25:40,121 Third of the month. 495 00:25:40,205 --> 00:25:41,998 Rent is due. 496 00:25:42,082 --> 00:25:44,626 Yeah. Yeah, I'll get back 497 00:25:44,709 --> 00:25:46,253 I'll get back to you later. 498 00:26:01,726 --> 00:26:03,979 Hey. Hey. 499 00:26:06,231 --> 00:26:09,192 Hey, I just need to know that this was real. 500 00:26:11,778 --> 00:26:13,655 That you were real. 501 00:26:16,700 --> 00:26:19,202 Please, just say something 502 00:26:19,286 --> 00:26:21,454 to me and I will 503 00:26:21,538 --> 00:26:23,832 I'll leave you alone forever, just say some... 504 00:26:23,915 --> 00:26:26,501 Please, please, please, please. 505 00:26:34,134 --> 00:26:37,429 So, you have, uh, two cats, huh? 506 00:26:38,763 --> 00:26:40,348 Nope. 507 00:26:40,432 --> 00:26:43,476 You sure? I remember you saying 508 00:26:43,560 --> 00:26:46,521 saying something about having two, two cats. 509 00:26:47,564 --> 00:26:49,482 Yeah, I-I definitely didn't. 510 00:26:49,566 --> 00:26:52,152 I'm allergic, so. 511 00:26:52,235 --> 00:26:53,695 I feel like you did. 512 00:27:00,410 --> 00:27:04,706 Um, where did you say you were from, again? 513 00:27:04,789 --> 00:27:06,374 Uh, here. 514 00:27:06,458 --> 00:27:09,210 Oh, wow, like the, the city proper? 515 00:27:09,294 --> 00:27:11,004 Mm-hmm. 516 00:27:11,087 --> 00:27:14,215 I never meet anyone who's actually from Ashford. 517 00:27:14,299 --> 00:27:15,860 You know, everyone claims they're from Ashford, 518 00:27:15,884 --> 00:27:20,221 but they're really from Beaver Crest or wherever. 519 00:27:20,305 --> 00:27:21,848 You know, Florida's the opposite. 520 00:27:21,931 --> 00:27:23,326 Nobody wants to admit they're from Florida. 521 00:27:23,350 --> 00:27:24,768 Phil? 522 00:27:24,851 --> 00:27:26,436 Annie? 523 00:27:26,519 --> 00:27:28,688 Oh, my God, it's so good to hear your voice! 524 00:27:28,772 --> 00:27:29,898 Oh, God, Annie! 525 00:27:29,981 --> 00:27:31,125 Annie, oh, I miss you so much. 526 00:27:31,149 --> 00:27:32,567 Life sucks without you. 527 00:27:32,650 --> 00:27:33,943 Oh, my God, I've been... 528 00:27:34,027 --> 00:27:35,695 Barely been able to get out of bed. 529 00:27:35,779 --> 00:27:37,739 I'm a total wreck, but-but these last few weeks 530 00:27:37,822 --> 00:27:39,366 without you have got me thinking, 531 00:27:39,449 --> 00:27:41,129 and-and here's the thing, Phil: I need you. 532 00:27:41,159 --> 00:27:42,702 Let's do it. 533 00:27:42,786 --> 00:27:44,388 - Do what? - Let's meet, like you said. 534 00:27:44,412 --> 00:27:46,164 Wait. Y-You're serious? 535 00:27:46,247 --> 00:27:47,927 - Yes! - Wh-What about your husband? 536 00:27:47,999 --> 00:27:50,460 I'm tired of waiting. I'm ready for my life to begin, 537 00:27:50,543 --> 00:27:52,128 and it, and it can't happen without you. 538 00:27:52,212 --> 00:27:55,423 Oh, my God! That is the best news ever! 539 00:27:59,177 --> 00:28:01,596 Halfway between where I am and where you are 540 00:28:01,679 --> 00:28:03,431 is exactly in Pilson Bay. 541 00:28:03,515 --> 00:28:04,891 Come meet me, Phil. 542 00:28:04,974 --> 00:28:06,267 Let's meet in the middle. 543 00:28:42,637 --> 00:28:44,907 I can't believe that in exactly four hours and 12 minutes, 544 00:28:44,931 --> 00:28:46,558 I get to finally see your face. 545 00:28:46,641 --> 00:28:48,035 I feel like I'm in a fever dream, 546 00:28:48,059 --> 00:28:49,477 and I don't ever want to wake up. 547 00:28:49,561 --> 00:28:51,312 Is this actually happening? 548 00:28:51,396 --> 00:28:53,148 It is happening, Annie. 549 00:28:53,231 --> 00:28:54,983 There's a free table 550 00:28:55,066 --> 00:28:56,317 - by the end of the bar. - Oh. 551 00:28:56,401 --> 00:28:58,319 Me, too. You face front. 552 00:28:58,403 --> 00:28:59,547 So, what should we do when we get there? 553 00:28:59,571 --> 00:29:01,531 Well, I know the first thing I'm gonna do. 554 00:29:01,614 --> 00:29:03,992 I am gonna run over to you and I'm gonna pick you up 555 00:29:04,075 --> 00:29:06,327 in my arms and I'm gonna give you the biggest kiss 556 00:29:06,411 --> 00:29:08,222 that you've ever gotten in your whole damn life. 557 00:29:08,246 --> 00:29:10,015 Oh, you want to know what I'm gonna do first thing? 558 00:29:10,039 --> 00:29:12,518 - Excuse me, is this seat taken? - Sorry, someone's sitting here. 559 00:29:12,542 --> 00:29:14,961 What? Call the cops on this random dude 560 00:29:15,044 --> 00:29:16,504 who's all up in my face. 561 00:29:16,588 --> 00:29:18,965 No, I'm-I'm gonna kiss you right back 562 00:29:19,048 --> 00:29:20,675 - and never let you go. - Mm-hmm. 563 00:29:24,929 --> 00:29:26,639 Oh, yeah, oh... 564 00:29:26,723 --> 00:29:30,018 Oh, my God, this... second verse is my favorite! 565 00:29:30,101 --> 00:29:32,061 Oh, yeah, this is so good. 566 00:29:32,145 --> 00:29:34,481 - Oh, so good. - Okay, I got to confess something. 567 00:29:34,564 --> 00:29:37,692 - Okay. - I kind of only listen to show tunes. 568 00:29:37,775 --> 00:29:39,587 Goddamn it, stop it. Stop saying that to me. 569 00:29:39,611 --> 00:29:40,754 - Why? What? They make me happy. - Annie, what? 570 00:29:40,778 --> 00:29:42,864 All right, well, my lords, 571 00:29:42,947 --> 00:29:45,158 I'm just gonna have to do something about that. 572 00:29:45,241 --> 00:29:48,244 I'll help you, I'll-I'll show you the light. 573 00:29:48,328 --> 00:29:50,371 Goddamn, Annie, I just 574 00:29:50,455 --> 00:29:54,042 I have been searching for you my whole life and... 575 00:29:54,125 --> 00:29:55,543 - Phil? - Yeah? 576 00:29:55,627 --> 00:29:58,046 There's a weird guy staring at me. 577 00:29:58,129 --> 00:30:00,340 Well, tell him to fuck off. You're mine. 578 00:30:00,423 --> 00:30:02,675 No, he's 579 00:30:02,759 --> 00:30:04,385 he's making me feel super uneasy. 580 00:30:04,469 --> 00:30:07,680 I'm... mm... I'm gonna move to another train car. 581 00:30:07,764 --> 00:30:08,598 Oh, are you serious? 582 00:30:08,681 --> 00:30:10,225 Annie, are there other people around? 583 00:30:10,308 --> 00:30:11,452 Oh, my God, he's following me. 584 00:30:11,476 --> 00:30:13,353 He's sit... 585 00:30:13,436 --> 00:30:15,897 Annie. Annie, are you okay? 586 00:30:15,980 --> 00:30:17,732 He's sitting right next to me. 587 00:30:17,815 --> 00:30:19,359 Oh, my God, what a psycho. 588 00:30:19,442 --> 00:30:21,402 Um, okay, try not to worry. 589 00:30:21,486 --> 00:30:24,030 Annie, you're gonna be okay. Hey, I'm here with you. 590 00:30:24,113 --> 00:30:26,324 But you're not really. 591 00:30:26,407 --> 00:30:28,451 But I'm here with you in your head. 592 00:30:28,535 --> 00:30:30,912 So just go somewhere safe, okay? 593 00:30:30,995 --> 00:30:32,747 The train is stopped. 594 00:30:32,830 --> 00:30:35,250 I'm just... I'm... I'm gonna get off here, okay? 595 00:30:35,333 --> 00:30:37,377 I'm at the Kingswood Station, so meet me there. 596 00:30:37,460 --> 00:30:39,587 - Oh, my God, Phil! - What? What-What-What's going on? 597 00:30:39,671 --> 00:30:41,172 He got off the train, too! 598 00:30:41,256 --> 00:30:43,132 Um... hey, look for people. 599 00:30:43,216 --> 00:30:44,801 - There's nobody here! - Okay. 600 00:30:44,884 --> 00:30:46,684 Stay calm, stay calm, stay... Uh, keep moving. 601 00:30:46,719 --> 00:30:48,263 I'm behind this big horse. 602 00:30:48,346 --> 00:30:49,532 Horse? Horse? Where are you? 603 00:30:49,556 --> 00:30:50,991 - He's coming! - Get out of there! 604 00:30:51,015 --> 00:30:51,933 There's a holiday market. 605 00:30:52,016 --> 00:30:53,726 - Should I make a run for it? - Yeah, yeah. 606 00:30:53,810 --> 00:30:55,329 Just, uh, we'll do it together. Are you ready? 607 00:30:55,353 --> 00:30:57,105 Three, two, go! Run! Annie, go! 608 00:30:57,188 --> 00:30:58,565 I'm with you. I'm with you, baby. 609 00:31:01,025 --> 00:31:02,819 Annie, what's happening? 610 00:31:02,902 --> 00:31:04,112 Talk to me. 611 00:31:04,195 --> 00:31:05,947 Holy shit. Holy shit. 612 00:31:06,030 --> 00:31:07,282 - Huh? What? - I did it! 613 00:31:07,365 --> 00:31:08,741 I think I'm safe. 614 00:31:08,825 --> 00:31:10,285 There's, there's lots of people here. 615 00:31:10,368 --> 00:31:12,870 - I... I think I lost him. - Oh! Thank... 616 00:31:16,165 --> 00:31:17,750 - Thank God. - Oh, my God. Whew! 617 00:31:17,834 --> 00:31:19,460 That was scary. 618 00:31:19,544 --> 00:31:21,963 Talk about an exciting start to our trip, huh? 619 00:31:22,046 --> 00:31:23,798 - Yeah, you think? - Should I get you 620 00:31:23,881 --> 00:31:25,592 a Christmas gift while I'm here? 621 00:31:25,675 --> 00:31:27,802 - Yeah... - Oh, God. 622 00:31:27,885 --> 00:31:30,054 I'm gonna go back to the... Oh, my God. Oh, my God. 623 00:31:30,138 --> 00:31:31,931 - What? What? - Phil, he's here! 624 00:31:33,600 --> 00:31:35,602 Annie? 625 00:31:35,685 --> 00:31:38,605 Annie! Annie! 626 00:31:38,688 --> 00:31:40,273 Annie? 627 00:31:40,356 --> 00:31:41,816 Annie? Annie? 628 00:31:41,899 --> 00:31:44,652 Is everything all right? You okay? 629 00:31:44,736 --> 00:31:47,947 Yeah... uh, yeah, Kingswood. Kingswood. 630 00:31:48,031 --> 00:31:50,992 - Sir? - Kingswood. How long until we get to the Kingswood Station? 631 00:31:51,075 --> 00:31:52,827 We arrive at 6:15. 632 00:31:52,910 --> 00:31:55,163 Four hours, man, that's too much time. Um... 633 00:31:55,246 --> 00:31:57,040 Sir? You're going to have to calm down, 634 00:31:57,123 --> 00:31:59,125 or I'll be throwing you off at the next stop, 635 00:31:59,208 --> 00:32:01,502 - and it'll be a lot longer to Kingswood than that. - Okay. 636 00:32:01,586 --> 00:32:03,338 - Sit down. - Yeah. 637 00:32:03,421 --> 00:32:05,423 I got it. 638 00:32:07,258 --> 00:32:08,760 Hey, hey. 639 00:32:10,762 --> 00:32:14,724 Baby, if you can hear me, I'm coming to save you. 640 00:32:23,066 --> 00:32:24,734 Excuse me. Excuse me. 641 00:32:24,817 --> 00:32:25,735 Excuse you. 642 00:32:25,818 --> 00:32:27,737 Watch it. 643 00:32:27,820 --> 00:32:29,632 Your attention, your attention... 644 00:32:37,580 --> 00:32:39,749 Horse. Horse. 645 00:32:39,832 --> 00:32:42,210 Horse, horse. Um... 646 00:32:43,252 --> 00:32:44,712 Market. 647 00:32:44,796 --> 00:32:48,383 Okay, okay! 648 00:32:48,466 --> 00:32:50,093 Hold on, baby! 649 00:32:57,475 --> 00:33:01,229 Hey, hey! Wait. Please. Wait, please! 650 00:33:01,312 --> 00:33:02,939 Please, please. Wait. 651 00:33:03,022 --> 00:33:05,566 Wait, have you seen this woman? Have you seen this woman? 652 00:33:05,650 --> 00:33:06,930 Have you seen this woman, please? 653 00:33:06,984 --> 00:33:08,544 Wait, wait, wait! 654 00:33:20,373 --> 00:33:22,959 No, no, no, no, no, no. 655 00:33:23,042 --> 00:33:26,879 No, no, no, no, no, no, no. 656 00:33:26,963 --> 00:33:29,632 No, no, no, no, no! 657 00:33:46,399 --> 00:33:48,401 - Phil? - Annie? 658 00:33:48,484 --> 00:33:50,945 Annie? Annie, oh, my God, you're alive. Are you okay? 659 00:33:51,028 --> 00:33:53,614 - Where are you? - I-I came to, 660 00:33:53,698 --> 00:33:57,285 and it's dark and it smells musty. 661 00:33:57,368 --> 00:33:59,388 Baby, I'm in Kingswood, I've been looking all over for you. 662 00:33:59,412 --> 00:34:01,456 I have your glasses. Um... 663 00:34:01,539 --> 00:34:03,392 You got to give me something... Okay, just anything, so I can, 664 00:34:03,416 --> 00:34:06,669 so I can find you... uh, sights or sounds or-or smells, please. 665 00:34:06,753 --> 00:34:08,129 I think I'm in the woods. 666 00:34:08,212 --> 00:34:10,465 I hear an owl in the distance? 667 00:34:10,548 --> 00:34:12,467 An owl. An owl. 668 00:34:12,550 --> 00:34:14,469 An owl. 669 00:35:29,418 --> 00:35:31,462 Yeah? 670 00:35:31,546 --> 00:35:34,215 Any other houses in this area, man? 671 00:35:34,298 --> 00:35:36,008 You're looking at it. 672 00:35:36,092 --> 00:35:38,845 - Yeah? - Can I help you with something, pal? 673 00:35:40,012 --> 00:35:42,056 Yeah, perhaps you can, pal. 674 00:35:44,809 --> 00:35:46,769 You hiding anything back there? 675 00:35:46,853 --> 00:35:48,771 - What are you talking about? - Yeah... 676 00:35:48,855 --> 00:35:52,775 Was there a woman... was there a woman in this area tonight? 677 00:35:52,859 --> 00:35:54,443 What the hell are you doing 678 00:35:54,527 --> 00:35:56,070 on my porch in the middle of the night? 679 00:35:56,153 --> 00:35:58,865 How about you just answer my question, asshole? 680 00:35:58,948 --> 00:36:03,077 You get the hell out of here or I'm calling the cops. 681 00:36:03,161 --> 00:36:06,539 Call 'em. Call the cops. Call 'em. 682 00:36:06,622 --> 00:36:08,916 Annie, Annie, did the man who took you have a beard? 683 00:36:09,000 --> 00:36:10,585 Yes! Yes, he did! 684 00:36:10,668 --> 00:36:12,211 And a-a plaid shirt! 685 00:36:12,295 --> 00:36:14,172 Motherfucker. 686 00:36:17,300 --> 00:36:18,301 Where is she?! 687 00:36:32,481 --> 00:36:33,900 Where is she?! 688 00:36:33,983 --> 00:36:36,235 Where is she?! 689 00:37:12,980 --> 00:37:14,523 I-I'm sorry. 690 00:37:14,607 --> 00:37:15,858 I'm-I'm sorry. 691 00:37:15,942 --> 00:37:18,486 Phil, are you still here? 692 00:37:18,569 --> 00:37:19,737 Yeah. 693 00:37:19,820 --> 00:37:21,322 You got quiet. 694 00:37:31,123 --> 00:37:33,167 Daddy? 695 00:37:44,011 --> 00:37:46,305 Audra, where are you? 696 00:37:46,389 --> 00:37:47,974 Honey, what are you doing? 697 00:37:48,057 --> 00:37:51,018 You know you need to go to bed. Come on. Come on, let's go. 698 00:37:51,102 --> 00:37:53,729 Annie. Hey, it's me. 699 00:37:55,064 --> 00:37:57,066 Who are you? 700 00:37:59,735 --> 00:38:02,071 - Annie. - What are you doing here? 701 00:38:05,950 --> 00:38:07,618 Oh, my God! Oh, my God! 702 00:38:07,702 --> 00:38:10,222 - What did you do to my husband? - No, no, no, hey, hey, hey, hey. 703 00:38:10,246 --> 00:38:13,541 No, no, no, it's-it's me, it's Phil. It's Phil from Ashford. 704 00:38:13,624 --> 00:38:15,209 You know, we were gonna meet halfway 705 00:38:15,292 --> 00:38:17,253 in-in Pilson Bay, and then... 706 00:38:17,336 --> 00:38:22,049 Um, and then, uh, I got off the train and, uh, 707 00:38:22,133 --> 00:38:24,218 - and I got your glasses. - Mom? 708 00:38:24,301 --> 00:38:26,387 - You needed me to save your life. - I'm scared. 709 00:38:26,470 --> 00:38:29,306 Stay away. You stay away! Stay away from us. 710 00:38:29,390 --> 00:38:31,076 - No. No, what-what, hey, please. - No, don't come any closer. No... 711 00:38:31,100 --> 00:38:32,911 - Stay right there! Stay... - Mom, I'm scared. 712 00:38:32,935 --> 00:38:33,728 No, but you needed me to save... 713 00:38:33,811 --> 00:38:36,230 - Annie? Just wait... - Get away from us. 714 00:38:36,313 --> 00:38:37,624 Run to your room and close the door. Mommy... 715 00:38:37,648 --> 00:38:39,442 - Please, Annie. - No. 716 00:38:39,525 --> 00:38:40,901 Don't come any closer to me. 717 00:38:40,985 --> 00:38:42,236 I just saved your life! 718 00:38:42,319 --> 00:38:43,738 I just saved your life. 719 00:38:43,821 --> 00:38:45,656 - Freeze! Show me your hands. - What? 720 00:38:45,740 --> 00:38:47,616 - You, sir, hands where I can see them. - No... 721 00:38:47,700 --> 00:38:49,076 - Freeze. - Don't move. 722 00:38:49,160 --> 00:38:50,453 Wh-What is happening? 723 00:38:50,536 --> 00:38:51,620 He broke into my house! 724 00:38:51,704 --> 00:38:53,914 - What? Sir... Get on the ground! 725 00:38:53,998 --> 00:38:57,460 No. Just-just wait. Just wait. Hey... 726 00:38:57,543 --> 00:38:59,462 Annie... No! Hey, ow! 727 00:38:59,545 --> 00:39:01,547 You don't understand, she was in danger! 728 00:39:01,630 --> 00:39:04,425 Annie, can you hear me?! Say something! Please! 729 00:39:04,508 --> 00:39:06,927 I don't know who he is! I've never seen him before. 730 00:39:07,011 --> 00:39:08,447 He broke into my house and he attacked my husband. 731 00:39:08,471 --> 00:39:10,157 - Why... why are you saying that? - Please help me! 732 00:39:10,181 --> 00:39:12,284 - He attacked my husband! - We've been talking for weeks. 733 00:39:12,308 --> 00:39:14,935 - No! - Tell them about Pilson Bay. 734 00:39:25,196 --> 00:39:28,157 Annie! Annie! 735 00:39:30,367 --> 00:39:32,387 You want to take this psychopath down to the station, 736 00:39:32,411 --> 00:39:33,496 or should I? 737 00:39:33,579 --> 00:39:34,914 He's all yours. 738 00:39:34,997 --> 00:39:36,999 You owe me. 739 00:39:43,798 --> 00:39:45,800 Oh, my God. 740 00:39:46,884 --> 00:39:50,137 Oh, my God. 741 00:39:50,221 --> 00:39:52,098 Oh, my... She's right. 742 00:39:54,100 --> 00:39:55,726 My shrink's right, I'm. 743 00:39:56,727 --> 00:39:58,646 I hear voices. 744 00:40:01,565 --> 00:40:03,234 I hear voices. 745 00:40:04,819 --> 00:40:06,695 I 746 00:40:06,779 --> 00:40:11,617 I traveled halfway across the country for nobody. 747 00:40:11,700 --> 00:40:13,452 I killed a random guy! 748 00:40:13,536 --> 00:40:16,163 I just, just bashed his face in. 749 00:40:20,584 --> 00:40:23,420 I killed a guy. 750 00:40:23,504 --> 00:40:26,674 And his daughter, and his poor daughter. 751 00:40:28,676 --> 00:40:30,761 It's just me. 752 00:40:30,845 --> 00:40:34,181 I'm a murderer. Oh, I'm a murderer. 753 00:40:34,265 --> 00:40:36,642 It's all me. It was just me. 754 00:40:36,725 --> 00:40:38,519 Oh, my God! 755 00:40:38,602 --> 00:40:40,229 Oh... 756 00:40:42,273 --> 00:40:44,567 Hello, Phil. 757 00:40:44,650 --> 00:40:46,652 - Annie? - Oh, God, 758 00:40:46,735 --> 00:40:49,738 I've been waiting for this day for a long time. 759 00:40:49,822 --> 00:40:52,533 What? I told you it was complicated. 760 00:40:52,616 --> 00:40:54,493 What are you talking about? 761 00:40:54,577 --> 00:40:56,221 This was about a better future for me and Audra. 762 00:40:56,245 --> 00:40:57,913 Thank you so much. 763 00:40:57,997 --> 00:40:59,432 I don't understand. What are you... 764 00:40:59,456 --> 00:41:00,749 What is happening here? 765 00:41:00,833 --> 00:41:03,752 You were my escape hatch, Phil. 766 00:41:03,836 --> 00:41:06,338 You saved us. 767 00:41:06,422 --> 00:41:11,385 Now my life can finally begin, all because of you. 768 00:41:11,469 --> 00:41:13,596 No. No. No. 769 00:41:13,679 --> 00:41:15,389 Oh, my God, you are a monster. 770 00:41:15,472 --> 00:41:18,893 You... You're... you lied to me! 771 00:41:18,976 --> 00:41:22,271 No, not really. 772 00:41:22,354 --> 00:41:25,733 All I ever did was tell you what you wanted to hear, 773 00:41:25,816 --> 00:41:29,278 and you were willing to kill for it. 774 00:41:29,361 --> 00:41:33,407 I told you, you had a purpose. 775 00:41:33,490 --> 00:41:35,492 Goodbye, Phil. 776 00:41:37,661 --> 00:41:39,538 No, oh, no! 777 00:41:39,622 --> 00:41:41,248 What kind of compromise goes 778 00:41:41,332 --> 00:41:43,584 into connecting with another human being? 779 00:41:43,667 --> 00:41:45,419 Is it meeting in the middle? 780 00:41:45,502 --> 00:41:48,923 Or going all the way to the end of the line? 781 00:41:49,006 --> 00:41:50,758 Philip Hayes found connection 782 00:41:50,841 --> 00:41:54,553 but only with the darkest part of his soul. 783 00:41:54,637 --> 00:41:56,388 A region of self that he'll inhabit 784 00:41:56,472 --> 00:41:58,265 for the rest of his life. 785 00:41:58,349 --> 00:42:01,602 Here, in The Twilight Zone. 786 00:42:09,026 --> 00:42:10,945 Captioning sponsored by CBS 787 00:42:11,028 --> 00:42:14,490 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.