Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:11,354
Tonight on the Sabbath, they think
We enter the West Bank to bomb.
2
00:00:14,520 --> 00:00:18,513
- General, a lady wants to talk to you.
- The tree?
3
00:00:18,513 --> 00:00:18,520
I think so.
4
00:00:18,520 --> 00:00:23,393
Solamine must be beautiful,
our agent. Let her in.
5
00:00:23,480 --> 00:00:25,471
At your command!
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,571
Come in!
7
00:00:36,360 --> 00:00:38,476
Beautiful Solamine!
Word!
8
00:00:44,840 --> 00:00:48,352
- Disappear!
- Yes, sir !
9
00:00:49,480 --> 00:00:51,871
Have !
10
00:00:53,400 --> 00:00:59,270
- Anything new?
- The enemy is undermining the road to Sinai.
11
00:00:59,360 --> 00:01:02,397
- In what place?
- Amman ...
12
00:01:02,480 --> 00:01:07,395
- Impossible, Amman is in our hands.
"I'm not talking about the city."
13
00:01:07,480 --> 00:01:12,474
I'm talking about roads. The enemy is
withdraw and mine roads.
14
00:01:12,520 --> 00:01:16,312
I'm going to bomb them all.
15
00:01:18,520 --> 00:01:22,169
- Any other news?
- The new medicine has arrived from Jerusalem,
16
00:01:22,198 --> 00:01:25,655
... I'll make you feel good
And the scar.
17
00:01:25,680 --> 00:01:30,429
I'm happy, today I feel really bad,
maybe it will rain.
18
00:01:32,020 --> 00:01:35,357
- What is it ?
- An injection. We do it ?
19
00:01:35,400 --> 00:01:39,393
Let me see your golden rod.
I want to kiss you.
20
00:01:39,480 --> 00:01:42,472
Do not insist general, ayatollah
Khomeini disagrees.
21
00:01:42,520 --> 00:01:47,310
I can't, our religion forbids it.
22
00:01:47,360 --> 00:01:50,432
The same story for eight years.
23
00:01:50,520 --> 00:01:55,310
Okay, General, you won.
Be good, and I will kiss you.
24
00:01:55,360 --> 00:01:58,397
Close your eyes!
25
00:02:01,320 --> 00:02:03,856
Hit !
26
00:02:06,360 --> 00:02:09,432
- Everything went well ?
- He sleeps like a baby.
27
00:02:10,480 --> 00:02:15,429
- Did he kiss you, Professor?
- You're just talking nonsense, he didn't kiss me.
28
00:02:15,480 --> 00:02:20,270
"You're going to Napoleon's."
- No, he thinks I'm Josephine and he jumps on me.
29
00:02:20,360 --> 00:02:23,397
You are single,
why do you mind
30
00:02:23,480 --> 00:02:29,476
- Okay, but you go to Rommel.
- Let's hope he didn't see the Holocaust on TV.
31
00:02:29,520 --> 00:02:35,311
- He kissed you, you have lipstick.
- Come to me tomorrow to see you!
32
00:02:35,360 --> 00:02:38,477
Looks like here
until the nurses go crazy.
33
00:02:42,480 --> 00:02:45,438
My knight,
why do you always do that to me
34
00:02:45,480 --> 00:02:47,870
- What's your name?
- Galliazzo!
35
00:02:47,880 --> 00:02:49,268
You searched for all the rhymes!
36
00:02:49,360 --> 00:02:52,652
The order. Goodbye !
I'm leaving!
37
00:02:53,520 --> 00:02:57,433
I don't know how it went through my mind
to come to a military salon.
38
00:02:57,550 --> 00:03:02,500
NURSE HOSPITAL ASSISTANCE
39
00:03:03,123 --> 00:03:09,456
Translation and Adaptation: RRZXXX
40
00:03:17,440 --> 00:03:22,389
- What are you doing there ?
- The mouth ! I'm preparing a trap.
41
00:03:23,480 --> 00:03:29,430
I beat some pears, cover it with twigs
the jaguar doesn't see her. He falls, and I catch him.
42
00:03:29,520 --> 00:03:35,677
- But there are no jaguars here.
- I'm not ?
43
00:03:38,040 --> 00:03:41,318
Don't move.
44
00:03:48,480 --> 00:03:50,516
Very nice !
45
00:03:54,400 --> 00:03:57,358
It's not true, I don't have a mustache.
46
00:03:57,440 --> 00:04:01,132
You are right.
47
00:04:01,220 --> 00:04:04,398
One two...
48
00:04:05,480 --> 00:04:07,311
It's true now. I have !
49
00:04:08,520 --> 00:04:11,318
Why is there so much nervousness on the spot?
50
00:04:11,360 --> 00:04:14,432
- I have a fitness box.
- For a boxer, you're too delicate.
51
00:04:14,520 --> 00:04:19,656
Go to the garden and box.
Can't you see how small you are ?!
52
00:04:19,766 --> 00:04:22,226
- I'm the eldest.
- Good. Play!
53
00:04:25,520 --> 00:04:29,513
- What did you do?
- It's okay, a little downhill.
54
00:04:29,920 --> 00:04:32,411
Look!
55
00:04:32,520 --> 00:04:36,308
- Didn't you catch her?
- He escaped.
56
00:04:37,360 --> 00:04:39,430
Don't move!
57
00:04:39,520 --> 00:04:42,432
He escaped.
58
00:04:42,520 --> 00:04:44,953
What are you looking at?
59
00:04:45,000 --> 00:04:47,391
Don't move.
Is here.
60
00:04:48,480 --> 00:04:53,315
- Peppino, are they strong again?
- It flew...
61
00:04:53,360 --> 00:04:58,275
- I have the impression that this country is male.
- Yes Yes !
62
00:04:58,360 --> 00:05:01,151
Don't move ... do you see him?
63
00:05:01,440 --> 00:05:04,329
Don't move!
64
00:05:04,400 --> 00:05:07,392
- I crushed him.
- Thank you, sister!
65
00:05:22,440 --> 00:05:25,432
The car is here.
Wait for me here.
66
00:05:26,480 --> 00:05:28,471
Michele!
67
00:05:31,360 --> 00:05:33,351
Michele!
68
00:05:35,480 --> 00:05:37,471
Michele!
69
00:05:40,520 --> 00:05:42,511
I ...! Damn it...
70
00:05:52,520 --> 00:05:57,355
The poor man ... Even though he was hurt,
s-a t�r�t p�n� magazn warehouse.
71
00:05:57,400 --> 00:06:01,393
- Write a note.
- Let me read it.
72
00:06:05,520 --> 00:06:10,310
"The paintings are in the hospital.
Professor La Russa. "
73
00:06:10,360 --> 00:06:13,397
- Who took them? Didn't he write something else?
- He died while writing.
74
00:06:13,480 --> 00:06:19,476
It turns out he didn't know how to do his job.
If he died, it would be even worse for him.
75
00:06:19,520 --> 00:06:23,308
Too bad for me, I gave him 5 million.
76
00:06:32,520 --> 00:06:36,308
- The guards are coming out ...!
- Get out of the car!
77
00:06:37,480 --> 00:06:41,314
Do you want to break my eardrums?
78
00:06:45,520 --> 00:06:49,354
- Good morning, Baroness.
- Hello, Professor!
79
00:06:49,400 --> 00:06:53,393
- How's the secret service, General?
- Open the gate!
80
00:06:55,440 --> 00:06:57,476
Come here.
81
00:06:57,520 --> 00:07:01,513
- You don't shout: "Long live the Professor" !?
- I'm not crazy, I'm a goalkeeper.
82
00:07:02,320 --> 00:07:06,313
I understand. None of us are crazy.
I am a teacher.
83
00:07:06,360 --> 00:07:10,433
- And I'm a goalkeeper.
- We are equal. Goodbye.
84
00:07:12,320 --> 00:07:18,316
I teacher, he carry.
I'm leaving ... Hello!
85
00:07:18,360 --> 00:07:20,271
You can contact me.
86
00:07:23,360 --> 00:07:26,352
My love...
Tell me something sweet.
87
00:07:27,480 --> 00:07:32,315
Well ... Sugar, caramels ...
88
00:07:32,400 --> 00:07:35,370
Your mother's dark chocolate ...
89
00:07:36,400 --> 00:07:41,349
Make up your mind! Inside or outside.
This ups and downs annoy me.
90
00:07:41,400 --> 00:07:45,313
What are these words?
You can't talk to me like that.
91
00:07:45,400 --> 00:07:51,396
�n�untru, afar�.
Upstairs, this annoys me ...
92
00:07:51,480 --> 00:07:55,519
I didn't marry a cold woman,
with a refrigerator with freezer up.
93
00:07:56,320 --> 00:07:59,312
What do you do when I talk to you?
94
00:07:59,360 --> 00:08:02,477
The Decoupete fool who said that
You have to participate, he was right.
95
00:08:02,520 --> 00:08:06,312
- You never participate.
- What do you want ? I do my duty.
96
00:08:06,360 --> 00:08:11,434
- It's true, I'm a little cold ...
- You made me a glacier ...
97
00:08:11,520 --> 00:08:15,433
- I have to unload ...
- Download, cheers ...
98
00:08:15,520 --> 00:08:20,514
How can a wife tell him
husband when he reached 500 per hour ...?
99
00:08:23,360 --> 00:08:25,510
They all told me I was lucky
I married you ... Why did I do it?
100
00:08:26,320 --> 00:08:29,437
For money.
300 million dowries.
101
00:08:29,480 --> 00:08:34,474
Sometimes in a hurry,
forget some things ...
102
00:08:36,320 --> 00:08:39,437
- I'm going to take a shower.
- Oh, bravo!
103
00:08:39,520 --> 00:08:43,479
By the way, did you do it or not?
104
00:08:54,480 --> 00:08:58,359
- Good morning, Professor!
- Good morning, Doctor. How was it ?
105
00:08:58,400 --> 00:09:02,439
- What a night it was ...
- You tell me ? I had a night ...
106
00:09:02,520 --> 00:09:06,433
It can be seen by the eyes.
What happened?
107
00:09:06,520 --> 00:09:12,390
- Stomach pain ...
- You want to be on the stallion all the time ...
108
00:09:12,480 --> 00:09:16,439
- Which stallion ...?
- With such a lovely wife ...
109
00:09:16,480 --> 00:09:22,396
- How are things ?
- A model came, he has a license.
110
00:09:22,480 --> 00:09:27,474
- Did I feel bad?
- You did well, he's from Parma.
111
00:09:27,546 --> 00:09:29,564
- Is he from Parma?
- Not ? We don't care.
112
00:09:29,620 --> 00:09:34,314
- How is Ugolini?
- He refused the sedative.
113
00:09:34,400 --> 00:09:39,315
- He said he wanted to inspect the troops.
- Why are you laughing? You have to leave him.
114
00:09:39,360 --> 00:09:45,356
They bring us millions and they can
inspect everything they want. It's clear ?
115
00:09:45,480 --> 00:09:47,471
Goodbye.
116
00:09:48,480 --> 00:09:51,472
Watch out for wild nights,
a heart attack can occur.
117
00:09:51,520 --> 00:09:53,431
Pup�-m� somewhere, Santarelli!
118
00:09:56,820 --> 00:10:00,511
"Heil Hitler!"
119
00:10:04,360 --> 00:10:08,353
- Why are you white, Colonel?
- It's a parade uniform, General.
120
00:10:08,440 --> 00:10:15,599
F�r� alb �n de�ert. We're used to khaki!
To�i! I khaki, they khaki, why not khaki?
121
00:10:15,631 --> 00:10:18,021
- It's hereditary.
- It's not good for you.
122
00:10:18,120 --> 00:10:21,436
I sent for my aide-de-camp.
123
00:10:21,520 --> 00:10:26,514
- I want to inspect the Panzer Division.
- It can't be, General.
124
00:10:26,620 --> 00:10:33,316
The whole division went to celebrate.
We won.
125
00:10:33,360 --> 00:10:36,476
- Let's celebrate too.
- No, water is for valuable soldiers.
126
00:10:36,861 --> 00:10:40,944
I serve something else.
Wine...
127
00:10:47,520 --> 00:10:51,308
Yes.
128
00:10:51,360 --> 00:10:53,396
Bombers.
129
00:10:53,480 --> 00:10:58,315
I hear the sound of bombers.
I can't see where I am.
130
00:10:58,400 --> 00:11:02,439
- Take the binoculars!
- There ! They're bombers.
131
00:11:02,520 --> 00:11:06,513
Colonel! Let's go to the shelter.
132
00:11:07,320 --> 00:11:11,393
- No, they landed.
- It's very dangerous ...
133
00:11:11,480 --> 00:11:15,314
General, it was a fake noise ...
Don't start and you ...
134
00:11:15,360 --> 00:11:19,433
- My head...
- Head down!
135
00:11:20,520 --> 00:11:24,513
- They left.
- No, we're under gas attack!
136
00:11:25,320 --> 00:11:29,438
- Put on your mask!
- I'm suffocating ...
137
00:11:29,480 --> 00:11:32,392
I feel like throwing up ...!
Aaaahhhh!
138
00:11:32,480 --> 00:11:36,000
- An alarm sounds.
- What is this ?
139
00:11:36,010 --> 00:11:37,395
Flamethrower.
140
00:11:37,480 --> 00:11:39,471
Let's go. That was a bazooka.
141
00:11:41,320 --> 00:11:44,392
Germany struck again.
The enemy is kaput!
142
00:11:44,480 --> 00:11:48,473
- The English have no head.
- Better for them.
143
00:11:48,520 --> 00:11:52,369
- Let's fight for the Africa Korps.
- It was time.
144
00:11:52,424 --> 00:11:54,637
- You first.
- According to you
145
00:11:55,360 --> 00:11:59,273
- My stomach hurts.
- You have to drink.
146
00:11:59,360 --> 00:12:04,275
- No need for that, General.
- Drink!
147
00:12:04,360 --> 00:12:06,476
Okay, beautiful. It's not who knows what ...
148
00:12:13,400 --> 00:12:16,392
In Germany, one drinks and the other ...
149
00:12:16,440 --> 00:12:20,479
- You're burning my gun.
- It's a water gun.
150
00:12:20,520 --> 00:12:23,436
A water pistol.
My children brought it to me.
151
00:12:24,860 --> 00:12:27,430
- It's with water!
- Yes !
152
00:12:27,520 --> 00:12:33,356
And I, like a fool, drank the glass.
I, the teacher ...
153
00:12:33,400 --> 00:12:35,436
I'm an idiot.
154
00:12:44,520 --> 00:12:47,318
The Italians don't last long ...
155
00:12:52,320 --> 00:12:56,359
What a beautiful girl ...
The painter found the right model ...
156
00:12:56,400 --> 00:12:59,312
- Good morning, sister.
- Good morning, daughter!
157
00:12:59,400 --> 00:13:03,074
- I was called ...
- You know everything. Room 22, 2nd floor.
158
00:13:03,500 --> 00:13:06,932
- Thank you, sister!
- Go up.
159
00:13:08,360 --> 00:13:11,752
In.
160
00:13:16,520 --> 00:13:21,355
Are you the teacher?
161
00:13:21,400 --> 00:13:25,393
- I'm from the Labor Office.
- Do you have experience?
162
00:13:25,440 --> 00:13:30,355
Enough. I have more than a year behind me
of activity. Day and night.
163
00:13:30,440 --> 00:13:33,432
- Do you have experience with beds?
- How much ?!
164
00:13:33,520 --> 00:13:38,914
- I had more than 30 beds a night.
- How did you do it?
165
00:13:40,400 --> 00:13:44,473
It was a little hard, though
I work with a lot of passion.
166
00:13:45,320 --> 00:13:48,390
- I want to paint you with the brush ...
- What are you doing ?
167
00:13:48,480 --> 00:13:51,519
- Undress!
- That's not the case, Professor ...
168
00:13:52,120 --> 00:13:55,211
Help !
169
00:13:55,360 --> 00:13:58,352
- My beautiful model ...!
- What's going on here?
170
00:13:58,400 --> 00:14:03,394
"She doesn't want to undress!"
- Go to bed, you idiot.
171
00:14:03,480 --> 00:14:08,474
My child, you don't know the models
do you have to undress?
172
00:14:09,280 --> 00:14:13,478
I'm not a model.
I'm the new sister.
173
00:14:14,320 --> 00:14:16,390
What a mistake ...
174
00:14:18,400 --> 00:14:22,393
- What a beautiful girl! Take a seat !
- Thanks for the compliment, ma'am.
175
00:14:22,480 --> 00:14:26,473
Does the teacher pay a visit?
Take a seat ...
176
00:14:26,520 --> 00:14:31,389
It was nice what you said.
I'm the teacher.
177
00:14:31,480 --> 00:14:33,471
Enchanted, Amedeo La Russa.
178
00:14:33,520 --> 00:14:38,389
I'm Grazia Mancini,
new assistant.
179
00:14:38,480 --> 00:14:42,473
Are you all so small in the family?
I like to joke.
180
00:14:42,520 --> 00:14:46,513
Who sees me dressed like this,
he says I'm crazy. Take a seat !
181
00:14:47,020 --> 00:14:50,357
- I need this suit for Napoleon.
"Napoleon?"
182
00:14:50,400 --> 00:14:55,315
- Do you have experience in psychopathology?
- Very little.
183
00:14:55,400 --> 00:15:00,394
I'll explain. Anyone for
to get rid of daily stress, what does it do?
184
00:15:00,480 --> 00:15:05,349
- And imagine that he is a famous character.
- I think I understand.
185
00:15:05,400 --> 00:15:09,393
- He's a patient who thinks he's Napoleon.
- Exactly.
186
00:15:09,480 --> 00:15:14,315
He is an art history teacher.
His name is Prof. Moretti!
187
00:15:14,360 --> 00:15:19,354
Of course, one life was abused
Whole wife and children ...
188
00:15:19,440 --> 00:15:22,613
... and now he thinks he's a great leader
who commands everyone.
189
00:15:22,626 --> 00:15:24,225
Extraordinary.
190
00:15:24,320 --> 00:15:27,437
Extraordinary, but also difficult at the same time.
See what makes me do it?
191
00:15:27,520 --> 00:15:30,770
I have to make Josephine Bonaparte
who injects Napoleon.
192
00:15:31,221 --> 00:15:34,946
Only Josephine can touch him
on poponea��.
193
00:15:35,160 --> 00:15:40,275
- Sorry, this is a very funny case.
- He's not the only one, dr.
194
00:15:40,360 --> 00:15:44,399
It's never Rommel.
Here I have three great leaders.
195
00:15:45,400 --> 00:15:49,393
There's another one that's been playing the trumpet all day.
He says he's been in all the wars ...
196
00:15:49,480 --> 00:15:53,473
- I made a section only for the army.
- It's great.
197
00:15:53,520 --> 00:15:58,514
- You're very nice.
- And you are very ... much ...
198
00:15:59,020 --> 00:16:01,311
Hello? I am.
199
00:16:01,360 --> 00:16:05,399
Yes. They hired me.
I'll start right away.
200
00:16:05,480 --> 00:16:08,972
I have to work today
In exchange for the night.
201
00:16:09,220 --> 00:16:14,069
If it's good for you ...
Of course I will take advantage.
202
00:16:14,073 --> 00:16:17,627
Be quiet! Hello!
203
00:16:26,040 --> 00:16:28,431
Let the guards go!
204
00:16:32,400 --> 00:16:35,617
"Right!" Present the weapon!
- And with the broom?
205
00:16:36,377 --> 00:16:38,750
C'mon C'mon...
206
00:16:39,440 --> 00:16:44,275
- Enter the palace!
- At least give me a shot.
207
00:16:53,320 --> 00:16:56,357
- I'll help you get down
- No, I can't be alone.
208
00:17:04,440 --> 00:17:07,352
Betray!
Long live France!
209
00:17:08,960 --> 00:17:12,010
- Good evening, doctor!
- Good evening! How are you feeling?
210
00:17:12,020 --> 00:17:16,913
- I'm fine, I'm not crazy, I'm on guard.
- I almost forgot. Hello!
211
00:17:23,360 --> 00:17:28,480
There's no one in the night shift.
I made an abandoned section.
212
00:17:30,520 --> 00:17:34,513
"Psychiatric assistant.
Modern practices. "
213
00:17:35,320 --> 00:17:38,471
Good evening.
I'm the new assistant.
214
00:17:38,520 --> 00:17:42,399
- Are you Dr. Santarelli?
- Yes. Are your books?
215
00:17:42,480 --> 00:17:47,474
- Of course, if I work here ...
- Your colleagues were reading comics.
216
00:17:49,480 --> 00:17:54,474
- What are you doing with that tray? Have you been to the horn?
- Yes, he had to take the sleeping pill.
217
00:17:54,520 --> 00:17:57,655
- Did you manage to give it to him?
- Yes.
218
00:17:57,670 --> 00:17:59,355
Bravo. I never succeeded.
219
00:17:59,440 --> 00:18:03,433
I made him think I was
tablets for sea river.
220
00:18:03,480 --> 00:18:06,872
- How are those used at Marin�.
- I don't understand.
221
00:18:06,880 --> 00:18:11,432
I do not agree that patients should be
deal with the lie, but if it worked ...
222
00:18:11,520 --> 00:18:16,435
"More than that, he wanted four pills."
- What did you do? Are you crazy?
223
00:18:16,520 --> 00:18:21,310
Before taking the tablets,
you should consult your doctor.
224
00:18:21,360 --> 00:18:26,354
- I'm sorry, it won't happen again.
- I'm going to my room.
225
00:18:26,440 --> 00:18:30,399
If you need me, call me.
Good night.
226
00:18:32,160 --> 00:18:35,877
I meant it was good
ask your doctor.
227
00:18:36,020 --> 00:18:39,514
But keeping in mind that it is a
difficult patient, you did well.
228
00:18:39,594 --> 00:18:42,325
Good night!
229
00:18:42,360 --> 00:18:45,430
- Who is there ?
- Peppino!
230
00:18:46,820 --> 00:18:49,436
Thank you.
231
00:18:49,520 --> 00:18:54,435
Is this time coming?
You made me get out of bed!
232
00:18:54,520 --> 00:18:57,790
I'm sorry. You come with me tomorrow,
I'm taking you to the movies.
233
00:18:57,855 --> 00:19:00,343
- I can't go out.
- Not ?
234
00:19:00,380 --> 00:19:05,374
- I'm not crazy, I'm the goalkeeper.
- Don't move. A ��n�ar.
235
00:19:05,420 --> 00:19:09,398
Where? I don't see anything.
236
00:19:11,220 --> 00:19:15,589
- Did you catch him?
"I crushed him in one fell swoop."
237
00:19:16,038 --> 00:19:18,868
Would death take you ...
238
00:19:21,480 --> 00:19:23,971
Hello, Fred!
239
00:19:23,980 --> 00:19:29,508
- S�rut�-m�! How are you ?
- Nerves! Yes.
240
00:19:30,320 --> 00:19:35,394
I have a name for our booklet.
241
00:19:35,480 --> 00:19:41,430
I'll be Ginger Rogers,
and you Fred Astaire.
242
00:19:42,520 --> 00:19:46,433
- Damn ...
- Yes. La la la la.
243
00:19:47,520 --> 00:19:51,399
How many times do I have to tell you that
does it have to be locked in the straitjacket?
244
00:19:51,480 --> 00:19:55,473
- You know he doesn't take sedatives if he doesn't dance.
- Dance all day. What is this ?
245
00:19:55,520 --> 00:19:57,310
- It's a check.
- From her ?
246
00:19:57,320 --> 00:19:58,318
Yes.
247
00:19:58,360 --> 00:20:01,352
2.8 million pounds.
We have to rehearse.
248
00:20:01,440 --> 00:20:04,432
We have our Broadway debut tomorrow.
I'm leaving!
249
00:20:04,520 --> 00:20:07,711
- Hello, Fred.
- Hello, my dear!
250
00:20:53,480 --> 00:20:57,473
When you go dancing, you have to dance.
251
00:20:59,440 --> 00:21:04,275
Gustavo, come get Ginger Rogers,
the onset was repeated.
252
00:21:30,240 --> 00:21:33,432
You did well to come.
253
00:21:33,520 --> 00:21:36,512
Didn't you go crazy with them?
254
00:21:37,320 --> 00:21:42,348
I'm having a lot of fun with Rommel and Napoleon.
They are very nice.
255
00:21:42,440 --> 00:21:46,479
- And the doctors are nice?
- He's very nice.
256
00:21:46,520 --> 00:21:50,308
Admit it, they're cute now.
257
00:21:50,360 --> 00:21:53,432
Show me a picture.
258
00:21:53,520 --> 00:21:58,389
I'm the singer,
I'm not an art expert.
259
00:21:58,440 --> 00:22:03,434
You don't have to be an expert, just
present family paintings.
260
00:22:03,520 --> 00:22:08,310
My mother had many, and I as one
stupid, I let them be stolen.
261
00:22:10,480 --> 00:22:14,359
Remember that he is a Saint
And a Cardinal.
262
00:22:14,400 --> 00:22:18,359
- It's worth many millions.
- Are you sure I'm inside?
263
00:22:18,440 --> 00:22:22,399
The information is secure.
264
00:22:22,480 --> 00:22:26,473
It looks like there is traffic in the hospital, you have to
just look at it and tell me.
265
00:22:26,520 --> 00:22:31,790
Paintings can be anywhere. No basement,
In a closet, hang on a wall.
266
00:22:31,880 --> 00:22:35,376
- Recognize old paintings.
- I hope to succeed.
267
00:22:35,391 --> 00:22:38,380
Why don't you invite me to your office?
268
00:22:40,360 --> 00:22:43,352
It's full of smoke, it makes your skin sick.
269
00:22:43,400 --> 00:22:47,393
Since when is he ashamed of your women?
270
00:22:47,480 --> 00:22:52,349
- She needs to get dressed.
- How did you replace me at the show?
271
00:22:52,400 --> 00:22:56,279
I made arrangements, you
You come back quickly, the audience wants you.
272
00:22:56,360 --> 00:23:02,310
I'll get them back very quickly,
I will be a perfect 007.
273
00:23:02,360 --> 00:23:07,514
- You're wrong if you want to hurt me.
- Why are you talking like that?
274
00:23:08,320 --> 00:23:12,313
You bring me the paintings, we sell them and we make them
a show just for you.
275
00:23:12,400 --> 00:23:15,320
You know how to do business.
276
00:23:15,320 --> 00:23:18,211
Why, don't you?
277
00:23:18,265 --> 00:23:20,381
Hello!
278
00:23:25,360 --> 00:23:30,275
- Ottavio!
- What do you have, are you crazy?
279
00:23:30,360 --> 00:23:35,480
- What are you doing, jaguar pit?
- There are no jaguars here.
280
00:23:36,620 --> 00:23:40,312
- The mouth ! It's for leopards!
- I didn't think so, I'm crazy.
281
00:23:40,360 --> 00:23:42,553
- Correct.
- What do you mean?
282
00:23:42,560 --> 00:23:43,753
You didn't think.
283
00:23:43,791 --> 00:23:46,145
Okay, sap!
284
00:23:46,400 --> 00:23:52,316
Moretti's relatives called
And they don't want to contact us.
285
00:23:52,400 --> 00:23:53,440
"Napoleon's relatives?"
- Yes.
286
00:23:53,450 --> 00:23:54,470
Why ?
287
00:23:54,520 --> 00:23:57,273
I say Moretti is healed
And they want to take him home.
288
00:23:57,360 --> 00:24:00,277
What do you mean, he's healed? I know
the whole family is crazy.
289
00:24:00,320 --> 00:24:03,970
- And it looks like Napoleon is healed?
- Not.
290
00:24:04,236 --> 00:24:07,137
- How much do I have to pay?
- 8.5 million.
291
00:24:07,360 --> 00:24:10,352
We need to heal him quickly.
We'll cure him in a few days or ...
292
00:24:10,400 --> 00:24:14,393
... or use psychotherapy.
293
00:24:14,480 --> 00:24:17,517
Let's tell them that life is beautiful,
that there are many to buy ...
294
00:24:18,020 --> 00:24:23,314
If they don't bring us the money, they'll break my head
He may die faster.
295
00:24:23,360 --> 00:24:27,399
"Did the new nurse come?"
- No, it's eight o'clock. Why ?
296
00:24:27,480 --> 00:24:31,314
I was thinking ... Leave it to me.
297
00:24:35,320 --> 00:24:39,513
Professor, once again you were caught ...
298
00:24:41,360 --> 00:24:44,340
And you fell once again.
How tall is this tree?
299
00:24:44,340 --> 00:24:47,176
She is the new nurse.
300
00:24:47,320 --> 00:24:50,357
It's more beautiful than that
Maria Luisa of Austria.
301
00:24:50,400 --> 00:24:54,279
Divorce Josephine
And I'm married to her.
302
00:24:54,360 --> 00:24:58,053
Please, Maria Luisa has been dead for 200 years,
it doesn't make me start over.
303
00:24:58,140 --> 00:25:00,431
I think he's crazy.
304
00:25:00,480 --> 00:25:04,473
Now I'm going to give you an injection,
it's child's play.
305
00:25:05,280 --> 00:25:08,397
It takes a deep breath
�i s� v� relax.
306
00:25:08,480 --> 00:25:12,117
- Gentlemen, take off your panties.
- How?
307
00:25:12,120 --> 00:25:17,474
- Here ? Not in front of them?
- If not ... that's how I arranged it.
308
00:25:18,320 --> 00:25:23,314
- Their life is in your hands, in your thighs.
- Is it really necessary?
309
00:25:23,360 --> 00:25:26,434
- How, necessary? Take off your panties.
- Honestly, I feel embarrassed ...
310
00:25:26,503 --> 00:25:30,452
- I understand the embarrassment, it's not that hard ...
- I do not...
311
00:25:30,520 --> 00:25:35,111
- It only takes a short time ...
- Please !
312
00:25:35,160 --> 00:25:37,272
Good.
313
00:25:37,360 --> 00:25:43,276
Women are always so complicated.
Silk stockings, garters ...
314
00:25:45,343 --> 00:25:48,737
Calm down, boy.
315
00:25:51,480 --> 00:25:57,430
I will prove you an injection
it's nothing at all.
316
00:25:57,520 --> 00:26:00,512
A little alcohol is enough ...
317
00:26:01,480 --> 00:26:06,395
- Do you want to do it standing or on the bed?
- Standing.
318
00:26:06,480 --> 00:26:10,314
It's more relaxing.
319
00:26:10,360 --> 00:26:14,353
It's enough to close your eyes ...
As Michelangelo used to say ...
320
00:26:14,400 --> 00:26:17,692
Why don't you talk?
321
00:26:22,400 --> 00:26:25,418
- Did you feel anything?
- No, I didn't feel anything.
322
00:26:25,464 --> 00:26:28,489
But I felt it all.
323
00:26:28,520 --> 00:26:30,511
Cover yourself!
324
00:26:30,920 --> 00:26:34,194
I want to see. Who wants
to inject first?
325
00:26:34,224 --> 00:26:36,074
- Me.
- One moment.
326
00:26:36,080 --> 00:26:42,476
Don't cry.
Napoleon has priority.
327
00:26:42,520 --> 00:26:45,398
Ladies and gentlemen, please lift your skirt.
328
00:26:45,440 --> 00:26:49,434
Didn't you understand either?
I thought you were more normal than the others.
329
00:26:49,480 --> 00:26:52,896
You don't have to inject them.
I have to do it for you.
330
00:26:52,908 --> 00:26:56,142
- I'm tired.
- What did I tell you? This is crazy.
331
00:26:56,180 --> 00:27:00,473
Have I spoken in vain so far ?!
You didn't understand anything!
332
00:27:00,520 --> 00:27:03,432
Relax!
Take a deep breath.
333
00:27:03,520 --> 00:27:08,389
Did you see what she did?
He put himself here, he lifted his robe ...
334
00:27:08,480 --> 00:27:11,571
No need to ...
335
00:27:12,400 --> 00:27:15,373
- Gustavo!
- Tell me, Professor!
336
00:27:15,410 --> 00:27:17,929
- Injection.
- Immediately.
337
00:27:24,400 --> 00:27:28,159
It can't be true.
Did you agree?
338
00:27:28,200 --> 00:27:31,392
What could I say?
The teacher asked me to.
339
00:27:31,480 --> 00:27:37,476
- You put on a show in front of them.
- I don't see anything wrong with that.
340
00:27:37,520 --> 00:27:41,575
- After all, it was an experiment!
- Do you call her that calm?
341
00:27:41,660 --> 00:27:47,556
- Why are you so happy?
- I'm happy to worry about me.
342
00:27:47,713 --> 00:27:50,711
"Very kind of you."
- Stop talking nonsense.
343
00:27:51,420 --> 00:27:54,313
I only take care of my patients.
344
00:27:54,360 --> 00:27:57,953
You know that such an experiment can
Do you think their minds are already sick?
345
00:27:58,000 --> 00:28:01,392
- It's unconscious.
- You have no right to talk to me like that.
346
00:28:01,440 --> 00:28:04,553
How? It's my duty.
Good night.
347
00:28:05,469 --> 00:28:07,871
��ranule!
348
00:30:32,180 --> 00:30:35,392
This is my world!
349
00:30:42,060 --> 00:30:45,352
Don't forget, I have to tomorrow
if I buy necklaces.
350
00:30:45,400 --> 00:30:50,269
Buy what you want,
but just leave these to me.
351
00:30:50,360 --> 00:30:55,188
- What are you lighting me ...
- Gasoline or gas?
352
00:30:55,280 --> 00:31:00,429
- Your sister has firefighters.
- How annoying are you ...
353
00:31:00,480 --> 00:31:04,473
O ghost!
I didn't do anything.
354
00:31:07,480 --> 00:31:10,278
Black as night.
355
00:31:10,520 --> 00:31:13,611
Let's go.
356
00:31:18,480 --> 00:31:24,396
Come on, my brave ones,
�mpu�ca�i �i bombarda�i. Go ahead!
357
00:31:24,480 --> 00:31:27,472
- Where are you going?
- We're going to release the girl.
358
00:31:27,520 --> 00:31:33,516
- Crazy �la o �ine prisoner�.
- The teacher thinks he's a teacher, but he's crazy.
359
00:31:34,020 --> 00:31:37,311
I'm going to bomb him.
360
00:31:39,360 --> 00:31:45,276
- Then who was it?
- Sister Fulgenzia, I recognize her voice.
361
00:31:54,520 --> 00:31:57,478
Is here.
362
00:31:59,000 --> 00:32:02,392
And I don't see.
363
00:32:02,480 --> 00:32:06,359
- I recognized her. She's.
- Las-m� s� v�d.
364
00:32:08,520 --> 00:32:14,516
- An unforgettable image.
- We have to close the door.
365
00:32:18,480 --> 00:32:23,315
Let's keep calm.
Turn on the lights!
366
00:32:26,440 --> 00:32:30,274
This is her picture.
This is well done.
367
00:32:30,360 --> 00:32:33,352
"So, prisoner."
- Wonderful!
368
00:32:38,320 --> 00:32:42,393
I'm tired,
next time I close the gate.
369
00:32:42,480 --> 00:32:45,313
- Look at him!
- No, handsome.
370
00:32:45,360 --> 00:32:48,477
It was a n�ar.
Because of you, he escaped.
371
00:32:49,280 --> 00:32:52,272
I'm not crazy, I'm the goalkeeper.
372
00:32:52,360 --> 00:32:55,352
If you still slap me,
I'm breaking his head.
373
00:32:55,400 --> 00:32:58,517
How much noise for a young man,
it was like an airplane.
374
00:33:01,520 --> 00:33:05,308
- Are you crazy?
- You still don't understand? I'm the guard.
375
00:33:05,360 --> 00:33:07,351
Take death ...
376
00:33:16,480 --> 00:33:19,472
... Leave me alone ...
377
00:33:21,440 --> 00:33:23,510
They're killing each other ...
378
00:33:33,360 --> 00:33:36,397
Finish!
What's going on here?
379
00:33:37,480 --> 00:33:41,473
- What are you doing in this room?
- He slapped the emperor and me.
380
00:33:41,520 --> 00:33:47,390
- He must be a spy for Arafat.
- It's because of the chain.
381
00:33:47,480 --> 00:33:51,359
- The ...n�arul ...
- If you try, I'll punch you in the nose.
382
00:33:51,400 --> 00:33:54,472
- It flew.
- Immediately in your rooms.
383
00:33:55,320 --> 00:33:59,313
Afar.
384
00:33:59,400 --> 00:34:04,474
- Get in your beds.
- I won't catch you around here.
385
00:34:04,520 --> 00:34:09,355
- What happened?
- Patients walk at night because ...
386
00:34:09,440 --> 00:34:13,513
- ... the nurse on duty is not on duty.
- I'm sorry, I was in a room.
387
00:34:13,720 --> 00:34:16,436
- I understand, in some cases it takes time.
- What do you mean?
388
00:34:16,520 --> 00:34:20,513
Maybe repeat the experiment,
with someone showing his people.
389
00:34:21,320 --> 00:34:24,437
- What ?
- Get in bed, I found the bed!
390
00:34:24,520 --> 00:34:29,632
Thank you!
Oh, no! He escaped again. Look at him!
391
00:34:36,120 --> 00:34:39,311
Ottavio ...
392
00:34:39,520 --> 00:34:43,354
Who is ?
The crazy teacher.
393
00:34:43,400 --> 00:34:47,473
- Are you making a hole for the jaguars?
- They're not jaguars.
394
00:34:48,320 --> 00:34:51,419
- For leopards?
- Which leopards? I'm not.
395
00:34:52,001 --> 00:34:53,926
- You're crazy.
- Why are you digging?
396
00:34:54,480 --> 00:35:00,408
I think I discovered a Roman cemetery,
Greco-Byzantine dating from 2508 BC.
397
00:35:01,480 --> 00:35:04,517
- No, 2038.
- How do I know?
398
00:35:05,320 --> 00:35:08,774
- Finish with that shovel, I'll break your hands!
- What, are you crazy, Professor ?!
399
00:35:08,818 --> 00:35:12,121
- Sap!
- He's crazy.
400
00:35:12,220 --> 00:35:15,236
- Miss ...
- He's crazy...
401
00:35:18,200 --> 00:35:21,696
- I want to ask you something.
- Tell me, Professor.
402
00:35:21,772 --> 00:35:24,759
I don't know where to start.
It's a scientific question, ...
403
00:35:24,840 --> 00:35:27,432
... you can answer or not.
404
00:35:27,480 --> 00:35:30,872
- How are you doing with sex?
- How?
405
00:35:30,980 --> 00:35:35,398
When you make love
do you work with andreaua?
406
00:35:35,480 --> 00:35:39,359
- With Andrea?
- I mean wool ...
407
00:35:39,400 --> 00:35:43,393
- Not.
- Do you read?
408
00:35:43,480 --> 00:35:48,270
So you made love normally.
Are you cold?
409
00:35:48,360 --> 00:35:53,434
- I think I'm normal.
- Do you believe or are you? I want to solve the problem.
410
00:35:53,480 --> 00:35:57,173
- Are you cold?
- No, no doubt.
411
00:35:57,173 --> 00:36:00,828
You took a weight off my heart.
Can we call each other by name? Thank you!
412
00:36:00,920 --> 00:36:04,312
- What are you doing tonight?
- What do you want me to do?
413
00:36:04,320 --> 00:36:08,313
- I'm going to bed.
- If we can do ...
414
00:36:08,360 --> 00:36:11,533
- On another occasion ...
- Come on, let's train.
415
00:36:11,607 --> 00:36:13,603
M sorry.
416
00:36:13,620 --> 00:36:18,390
Did you come to take Snow White? Where am I
the other six? Go to the gynecology.
417
00:36:19,160 --> 00:36:22,472
- Antimilitarist!
- I kill you !
418
00:36:22,492 --> 00:36:25,304
- I can't afford it.
- I'm going to shoot you.
419
00:36:25,440 --> 00:36:31,456
What's going on here? Knight Galeazzo,
just get in trouble! Who started it?
420
00:36:31,520 --> 00:36:36,313
It's all his fault. He gave me a beard
and I punished him militarily.
421
00:36:36,360 --> 00:36:41,480
- Of course I gave him one, he pissed in the pit.
- Me?
422
00:36:42,320 --> 00:36:46,313
"Whoever did it will clean it up."
- How to clean?
423
00:36:46,360 --> 00:36:50,433
- In the trenches they don't clean, they fight.
- I kill you...
424
00:36:51,219 --> 00:36:54,400
What are you doing, you idiots?
425
00:36:54,400 --> 00:36:57,437
Go to training!
426
00:36:57,520 --> 00:37:01,354
Battalion, right!
To the left!
427
00:37:02,360 --> 00:37:05,952
Eyes on the right!
Present the glasses!
428
00:37:06,520 --> 00:37:10,354
Fuck you both!
Do you have a fix ...
429
00:37:14,120 --> 00:37:15,509
Cursed!
430
00:37:17,360 --> 00:37:22,434
There's nothing here.
Or at the drawer!
431
00:37:26,480 --> 00:37:28,516
Neither here.
432
00:37:55,520 --> 00:38:01,390
And he looked so innocent ...
Where would he have hidden it?
433
00:38:02,520 --> 00:38:07,514
- Were you waiting for me?
- I wanted to talk to you.
434
00:38:08,400 --> 00:38:12,092
With me ? What are you doing, undressing?
435
00:38:13,360 --> 00:38:17,353
Let's create a more confidential atmosphere.
436
00:38:17,400 --> 00:38:19,991
Between the two of us!
437
00:38:20,480 --> 00:38:24,949
Remember what you asked me
N gr�din�?
438
00:38:25,000 --> 00:38:28,092
It was a scientific question ...
439
00:38:28,180 --> 00:38:31,330
I wanted to know if you were cold,
but I do not think...
440
00:38:31,798 --> 00:38:35,261
Of course. You seemed very determined.
441
00:38:35,360 --> 00:38:40,434
I thought you were worried,
how to say Sup�rat!
442
00:38:40,520 --> 00:38:44,354
I'm sorry, I wasn't mad at you.
443
00:38:44,400 --> 00:38:47,437
- I have to make a call.
- Stay here.
444
00:38:47,520 --> 00:38:50,353
You have a typical behavior
the complex one.
445
00:38:50,400 --> 00:38:56,350
- Do you get frustrated when you're with a woman?
- I don't suffer from anything.
446
00:38:56,520 --> 00:39:01,275
You did everything. Now you turn the problem around.
I asked you.
447
00:39:01,360 --> 00:39:05,353
Maybe you should have wondered.
What are you doing, leaving?
448
00:39:05,400 --> 00:39:08,437
- We still have time.
- For what ?
449
00:39:08,520 --> 00:39:14,470
You came here ... you undress ...
if we put them all together ...
450
00:39:15,020 --> 00:39:18,215
- Saint Mary ...
- Do you like it?
451
00:39:18,320 --> 00:39:21,392
As for me ...
Sorry, it's an Anglo-Apulian expression!
452
00:39:21,480 --> 00:39:26,315
Look at me, professor!
What do you want to do?
453
00:39:26,360 --> 00:39:29,752
How do I want? Everything.
454
00:39:30,480 --> 00:39:36,976
And Jung said that. The complex is formed
from conflicts and stimuli. I read yesterday.
455
00:39:37,020 --> 00:39:42,516
Do you know what Oscar Wilde was saying? When a man
In this situation, he must not give up.
456
00:39:43,320 --> 00:39:46,857
- Who is ?
- Have you seen Grazia?
457
00:39:46,900 --> 00:39:51,315
- Oh ... but not completely ...
- Did you see her or not?
458
00:39:51,400 --> 00:39:55,550
I was going to see her if you didn't come.
Why have you come ? I'm leaving!
459
00:39:55,565 --> 00:39:58,365
Go to the garden, I have work to do.
460
00:39:58,400 --> 00:40:03,315
- Get dressed, the nun is gone.
- I better go.
461
00:40:03,400 --> 00:40:07,696
- Anyway, it was interesting.
- How? I didn't do anything.
462
00:40:07,789 --> 00:40:10,487
You just ignited my desire,
do you want to make me die
463
00:40:10,580 --> 00:40:14,395
Please come out first.
464
00:40:14,480 --> 00:40:17,517
You want to kill me.
You're not killing me ...
465
00:40:18,020 --> 00:40:21,018
- I don't have much left.
- Don't kill me ...
466
00:40:21,026 --> 00:40:23,320
Yes. I'm leaving now.
467
00:40:23,320 --> 00:40:27,893
- I'm sorry. Go away.
- Do you want to kill me?
468
00:40:49,900 --> 00:40:53,278
A water pistol.
Who would have imagined?
469
00:40:53,360 --> 00:40:56,432
M�ng�ie-m�, s�rut�-m�.
470
00:40:56,520 --> 00:40:59,612
Stroke my hair.
Excuse me, I was wrong.
471
00:40:59,620 --> 00:41:02,919
Get out of the car, put it on
the burglar closes the gate.
472
00:41:03,006 --> 00:41:06,017
The end of the first part.
473
00:41:06,080 --> 00:41:11,395
Do you read a photographic novel?
I caress you and you read?
474
00:41:11,480 --> 00:41:16,849
I'm killing you ... Am I a fool?
475
00:41:16,900 --> 00:41:22,492
I'd put an anti-theft device on my brain.
I have 400 voltage ...
476
00:41:25,360 --> 00:41:28,432
Let's calm down, baby.
Let's take it from the beginning.
477
00:41:28,520 --> 00:41:32,574
- Tell me something exciting.
- Exciting plants and oysters.
478
00:41:32,660 --> 00:41:38,356
And pepper from your mother's whore.
479
00:41:38,400 --> 00:41:41,506
I'm going to take a shower.
I'm going to take 54 showers.
480
00:41:41,506 --> 00:41:44,037
Don't stop me, I'm going to take a shower.
481
00:42:10,720 --> 00:42:14,399
The girl hasn't done anything yet.
482
00:42:14,480 --> 00:42:18,359
He has a lot of work to do,
unfortunately it's not easy.
483
00:42:18,400 --> 00:42:23,349
Get a Fernet Blanco
And a ness, without ice.
484
00:43:22,400 --> 00:43:26,279
Did Sam find out he killed Michele?
485
00:43:26,360 --> 00:43:32,310
Apparently he was an associate of his,
was arrested. It's none of our business.
486
00:43:32,520 --> 00:43:38,813
Bad. Before he died, he left a note
that the paintings are no longer at Villa Paradiso.
487
00:43:38,980 --> 00:43:43,393
- But he didn't write who I was.
- I know.
488
00:43:43,480 --> 00:43:48,429
Maybe whoever took them has it
connection with Villa Paradiso.
489
00:43:51,360 --> 00:43:55,912
You are formidable.
We have to deal with this.
490
00:44:03,437 --> 00:44:07,877
It's better to leave. If you understand,
the game will end badly.
491
00:44:10,540 --> 00:44:14,289
Don't forget I'm jealous.
F�r� �mecherii.
492
00:44:14,360 --> 00:44:18,319
Don't you trust me?
We take the pictures and run.
493
00:44:18,357 --> 00:44:20,770
I swear on my mother's soul.
494
00:44:20,840 --> 00:44:24,112
It doesn't work with my mother's soul.
Remember that!
495
00:44:24,120 --> 00:44:27,211
Hello!
496
00:45:22,440 --> 00:45:26,433
- You were fantastic!
- Thanks, Johnny!
497
00:45:26,480 --> 00:45:30,473
"The blonde is beautiful." It's the same.
- He's an art expert.
498
00:45:30,520 --> 00:45:32,813
Only she can recognize if
the paintings are authentic.
499
00:45:32,906 --> 00:45:35,060
Let's hope we find them.
500
00:45:35,120 --> 00:45:38,525
Find out if anyone in the clinic
had to do with Villa Paradiso.
501
00:45:38,525 --> 00:45:41,399
- It was a villa inhabited by nobles.
- What has this got to do with it?
502
00:45:41,400 --> 00:45:45,473
My mother's paintings were there
when they disappeared.
503
00:45:46,320 --> 00:45:49,437
Villa Paradiso ... a romantic name!
504
00:45:49,520 --> 00:45:55,311
This is for you.
Here is a package for the teacher.
505
00:45:55,360 --> 00:45:59,133
- I have nothing for you.
- I'm not crazy, I'm just a goalkeeper.
506
00:45:59,190 --> 00:46:01,616
Hello!
507
00:46:03,360 --> 00:46:07,273
Sister Fulgenzia!
508
00:46:07,360 --> 00:46:12,354
- Do me a favor. Were you a missionary?
- 15 years.
509
00:46:12,400 --> 00:46:15,090
- Have you been to China?
- Yes. Everywhere.
510
00:46:15,100 --> 00:46:16,393
So you know Chinese.
511
00:46:16,480 --> 00:46:20,393
- I talk a little, but I read more.
- Read what it says.
512
00:46:20,480 --> 00:46:23,278
It's a new medicine.
513
00:46:24,320 --> 00:46:27,312
It should be used with half
hours ago.
514
00:46:29,440 --> 00:46:35,310
- Derbedeule!
- Read on!
515
00:46:35,360 --> 00:46:40,910
Disgusting, indecent,
immoral ...!
516
00:46:40,977 --> 00:46:43,480
- Brut!
- Stupid!
517
00:46:43,480 --> 00:46:46,517
Don't come back,
that they break the bone at the sacred.
518
00:46:47,320 --> 00:46:51,359
Every time I give it to you to read
about a medicine you love me.
519
00:46:53,360 --> 00:46:59,356
- Why are you putting this bucket at the entrance?
- Look what you did!
520
00:46:59,400 --> 00:47:02,437
- I'm cleaning up a bit.
- Why are you cleaning?
521
00:47:02,520 --> 00:47:07,355
Cardinal Vitola can come from a
another time to pay us a visit.
522
00:47:07,400 --> 00:47:12,428
- Why is the Cardinal coming?
- For the pool grant.
523
00:47:12,520 --> 00:47:16,354
- How much did they approve?
- 420 million euros.
524
00:47:16,400 --> 00:47:18,393
- How much does the pool cost?
- 24 million.
525
00:47:18,400 --> 00:47:20,393
4 million have disappeared.
526
00:47:20,480 --> 00:47:25,474
Let me know when the Cardinal is coming.
Can't you get this bucket out of here?
527
00:47:26,280 --> 00:47:30,398
One two three four !
528
00:47:30,480 --> 00:47:34,393
- Fred!
- I don't have time, I have to make a call.
529
00:47:34,480 --> 00:47:39,349
- Please. Nc� once?
- We have to rehearse!
530
00:47:39,400 --> 00:47:43,439
- The premiere is the day after tomorrow.
- Money for the show.
531
00:47:43,520 --> 00:47:46,514
- 6 million.
- Too little?
532
00:47:46,520 --> 00:47:48,514
It's not good. Let's rehearse!
533
00:47:52,360 --> 00:47:55,651
Are you ready
534
00:48:44,480 --> 00:48:48,976
Gustavo? Come get Ginger
Rogers, I think the pieces are made.
535
00:48:49,056 --> 00:48:50,642
- Get in touch with my wife.
- Wait?
536
00:48:50,719 --> 00:48:53,324
Yes, I'm waiting.
537
00:48:53,360 --> 00:48:56,432
If the sister got angry
It means something exciting.
538
00:48:56,520 --> 00:49:00,433
Honey, are you?
The medicine has finally arrived.
539
00:49:01,020 --> 00:49:06,314
- Why did you call?
- I work on Broadway, and I explain ...
540
00:49:06,320 --> 00:49:11,394
The medicine has finally arrived
Chinese, the one for losing weight ...
541
00:49:11,480 --> 00:49:15,314
How happy I am. Is it effective?
542
00:49:15,360 --> 00:49:20,434
Write very clearly that you have to take two
half an hour before I arrive.
543
00:49:20,520 --> 00:49:24,399
- What does this have to do with you?
- What has he got to do with me?
544
00:49:24,480 --> 00:49:28,393
Half an hour before dinner,
half an hour before I arrive.
545
00:49:28,440 --> 00:49:32,274
- Okay, I'll take them.
- I'll send them to you right away.
546
00:49:44,360 --> 00:49:48,478
- Good evening, Professor.
- Good evening!
547
00:49:50,360 --> 00:49:54,478
- Why are you staying here?
- I'm waiting for the elevator. I'm going to your apartment.
548
00:49:55,320 --> 00:49:59,393
- Go up the stairs.
- There are five floors ...!
549
00:49:59,480 --> 00:50:02,472
- You're weaker.
- With your permission ...
550
00:50:02,520 --> 00:50:05,511
With my permission ...
551
00:50:12,400 --> 00:50:16,091
What happened? Right now !
552
00:50:20,400 --> 00:50:23,312
Bring!
553
00:50:23,360 --> 00:50:28,354
Nothing can be seen,
everything is blocked.
554
00:50:28,440 --> 00:50:31,318
- Who is ?
- The boy with the wine.
555
00:50:34,320 --> 00:50:39,440
Excuse me for being late,
it was dark ...
556
00:50:39,480 --> 00:50:43,393
- We're waiting for you, baby.
- Me ?
557
00:50:43,480 --> 00:50:46,517
Michele! Son of a bitch!
558
00:50:47,320 --> 00:50:51,313
I'm Professor La Russa!
I was stuck in the elevator!
559
00:50:51,360 --> 00:50:55,353
Veronica took the pills,
He's horny, and I'm stuck here ...
560
00:50:56,440 --> 00:50:58,431
Veronica!
561
00:51:00,520 --> 00:51:03,353
Veronica! Answer me!
562
00:51:03,440 --> 00:51:07,513
- I hear you ! You are wonderful!
- You know ...
563
00:51:08,320 --> 00:51:11,437
I'm your husband, I got stuck in the elevator.
Can you hear me?
564
00:51:11,480 --> 00:51:18,030
- I want more...
- Now leave me, I have to pee.
565
00:51:18,320 --> 00:51:22,359
19 minutes ...
Veronica!
566
00:51:22,440 --> 00:51:25,318
Oh yes.
567
00:51:25,360 --> 00:51:30,434
The light has come, the teacher is coming ...
568
00:51:34,360 --> 00:51:37,896
This is a real man ...!
569
00:51:43,320 --> 00:51:48,314
Don't let a person get stuck for 28 minutes!
I am the administrator of the block!
570
00:51:48,360 --> 00:51:50,380
- Are you still here?
- Yes.
571
00:51:50,390 --> 00:51:52,399
Did my wife treat you well?
572
00:51:52,480 --> 00:51:54,471
- How much is ...?
- Three!
573
00:51:54,520 --> 00:51:58,399
- What are you waiting for? I'm leaving!
- With your permission
574
00:51:58,480 --> 00:52:01,358
- What are you doing ? Go to hell !
- I can't now, Professor.
575
00:52:01,400 --> 00:52:03,356
What was my fear ...
576
00:52:03,440 --> 00:52:08,468
I was stuck in the elevator for 28 minutes.
Look what I sweated ...
577
00:52:09,320 --> 00:52:12,437
I warmed up like an African penguin.
What are we going to do now ...?!
578
00:52:12,480 --> 00:52:16,393
Stop talking. I'm very tired
I'm going to bed.
579
00:52:16,480 --> 00:52:20,138
Why are you tired?
I came to ...
580
00:52:21,480 --> 00:52:26,395
Son of a castrated whore. Okay
My wife only gave you 300 pounds ...
581
00:52:33,320 --> 00:52:36,638
- What are you doing here ?
- You do not see ? I'm on guard.
582
00:52:36,720 --> 00:52:38,233
- What are you doing?
- Everything.
583
00:52:38,257 --> 00:52:41,978
If you need it, call me.
I'm at your disposal.
584
00:52:42,020 --> 00:52:45,513
Excuse me! Ugolini called me.
585
00:52:46,020 --> 00:52:49,656
Come in!
586
00:52:51,400 --> 00:52:54,691
Las-m�!
587
00:52:56,360 --> 00:53:00,433
What are you doing ? Do you want to kill me?
I thought we were friends.
588
00:53:00,520 --> 00:53:04,513
Not. In many years of war
I've seen a lot of nurses.
589
00:53:05,320 --> 00:53:09,359
They were all fake and liars.
You're not a real nurse.
590
00:53:09,440 --> 00:53:14,514
- You are an enemy spy!
"How did you know?"
591
00:53:15,320 --> 00:53:18,437
I'm smart, I'm a desert fox.
I'm going to shoot you!
592
00:53:18,520 --> 00:53:21,478
No Please. You are a good man.
593
00:53:21,980 --> 00:53:26,273
I'm not good, you're good.
We'll make an exchange.
594
00:53:26,360 --> 00:53:30,354
I'll save your life if
you give me the hour of love.
595
00:53:30,400 --> 00:53:35,439
- No, it's impossible.
"Nothing is impossible for Marshal Rommel."
596
00:53:35,520 --> 00:53:41,311
- How nice, I think it's with water.
- Yes. How did you guess?
597
00:53:41,360 --> 00:53:45,433
- Don't give it to me.
- Take him. They'll bring me another one anyway.
598
00:53:45,480 --> 00:53:48,472
Now let's do more important things.
Leave this gun.
599
00:53:49,280 --> 00:53:54,400
I want you, I want you, I can't stand it anymore.
The lust for a soldier and the baton ...
600
00:53:54,480 --> 00:53:56,311
Not ! Las-m�!
601
00:53:58,400 --> 00:54:01,291
Hey, General!
602
00:54:02,360 --> 00:54:07,399
- Traitor! I'm going to shoot you.
- And I'm going to have you arrested.
603
00:54:07,480 --> 00:54:11,314
You don't know who I am,
are Feldmarschall Rommel.
604
00:54:18,360 --> 00:54:22,478
240! I'm going to explode.
605
00:54:23,520 --> 00:54:27,308
The neuro-vegetative system is down to earth.
606
00:54:27,360 --> 00:54:30,477
One moment. Come in!
607
00:54:30,920 --> 00:54:35,438
- Did you want to talk?
- Thank you, Grace. Take a seat.
608
00:54:44,320 --> 00:54:50,516
I imagine you wanted to talk
about what happened to Rommel.
609
00:54:51,320 --> 00:54:54,392
It was not my fault.
It all happened unexpectedly.
610
00:54:54,480 --> 00:54:58,519
What do we care about them? They are sick.
Let's think about ourselves, we are alive and eager ...
611
00:54:59,320 --> 00:55:03,393
We are so beautiful
And I had an attraction ...
612
00:55:03,440 --> 00:55:08,434
- Can I call you by name, Grazia?
- Of course, thank you.
613
00:55:08,520 --> 00:55:10,754
- You are very understanding, you are as good as ...
- A penis?
614
00:55:11,244 --> 00:55:13,453
- Like a father.
- Thank you.
615
00:55:13,471 --> 00:55:19,364
I wanted to continue the discussion
we had when our sister interrupted ...
616
00:55:20,360 --> 00:55:23,477
I thought it was my wife's car.
It's her car ...
617
00:55:24,080 --> 00:55:27,076
- Saint Berille, my wife is in the hospital yard.
- How?
618
00:55:27,165 --> 00:55:29,593
I came up with a great idea.
Is it sunny outside, are we taking a bath?
619
00:55:30,360 --> 00:55:34,353
- I would.
- See you outside in half an hour.
620
00:55:34,400 --> 00:55:38,439
We meet in half
hours at the Barletta mast.
621
00:55:38,520 --> 00:55:43,389
- The others won't say anything?
- What can I say, who orders here?
622
00:55:43,480 --> 00:55:49,350
- I thought Sister Fulgenzia.
- Be careful not to see you.
623
00:55:49,400 --> 00:55:52,691
- Hello!
- You're going to be mine ...
624
00:55:59,400 --> 00:56:05,270
- Excuse me, sister! Teacher ?
- Maybe it's there, maybe over there.
625
00:56:05,360 --> 00:56:08,318
- I don't understand.
- I don't know where he is. Goodbye!
626
00:56:09,520 --> 00:56:13,433
Earlier here was the chapel door.
Ugh, what a head I gave ...!
627
00:56:16,480 --> 00:56:19,291
Come in!
628
00:56:19,480 --> 00:56:24,429
- I didn't mean to bother you ...
- Take a seat, please.
629
00:56:24,480 --> 00:56:27,517
I don't want to bother you, I'm looking for him
the teacher, I'm his wife.
630
00:56:28,320 --> 00:56:30,436
I'm excited!
631
00:56:30,520 --> 00:56:35,514
- Peppino de Tappis. Please!
- You're an artist.
632
00:56:36,320 --> 00:56:40,359
- Are they your paintings?
- I modestly say yes.
633
00:56:40,400 --> 00:56:45,474
- What do you usually paint?
- Women! Women are my favorite subject.
634
00:56:46,320 --> 00:56:49,312
I haven't defined his face yet!
635
00:56:50,440 --> 00:56:54,479
- What if I gave him your face?
- Are you kidding?
636
00:56:55,320 --> 00:57:01,316
- Maybe when I was younger.
- You're beautiful. Be honest ...
637
00:57:01,360 --> 00:57:05,353
... if you had two or three less ...
If you were a little weaker ...
638
00:57:05,400 --> 00:57:08,392
I would save a little more color ...
639
00:57:08,480 --> 00:57:13,917
- Say yes!
- Let me think.
640
00:57:14,060 --> 00:57:17,477
- Two, three retouches?
- Yes, to prepare the canvas.
641
00:57:27,440 --> 00:57:30,876
Take a seat.
642
00:57:31,120 --> 00:57:34,669
Don't move.
643
00:57:39,320 --> 00:57:43,471
God, you're a little
a little too �dressed� ...
644
00:57:44,400 --> 00:57:46,356
A better way.
645
00:57:47,520 --> 00:57:51,398
- Is that okay?
- Perfect.
646
00:58:11,900 --> 00:58:15,939
- Hello! Where can I change?
- There.
647
00:58:16,020 --> 00:58:18,411
Thank you.
648
00:58:21,941 --> 00:58:25,019
C�t m� �ncingi ...
649
00:58:39,480 --> 00:58:43,473
"Surprise!"
- I have to dig here ...
650
00:58:43,520 --> 00:58:49,311
- Who let you come here?
- Give me a shovel to make a sound ...
651
00:58:49,400 --> 00:58:52,392
Why did you bring it here?
these poultices?
652
00:58:52,480 --> 00:58:56,473
A little sun will do them good.
They promised me they would be good.
653
00:58:56,520 --> 00:58:59,273
These are two crazy people.
654
00:58:59,360 --> 00:59:02,477
- It is mine.
- Are you crazy? It's my shovel.
655
00:59:02,520 --> 00:59:07,389
Be ...
Crazy people!
656
00:59:07,480 --> 00:59:10,472
End these jokes ...
657
00:59:10,520 --> 00:59:14,433
I let you out, but I want you
order, discipline and dignity.
658
00:59:14,480 --> 00:59:18,972
Are you kidding me?
I'll break your bones ...
659
00:59:24,520 --> 00:59:30,669
- Professor, what are you doing?
- Hello ...
660
00:59:34,480 --> 00:59:38,473
You are a psycho-pharmacist,
with that mandolin you manage to ...
661
00:59:38,520 --> 00:59:44,311
What are you looking at?
Listen, Grace ...
662
01:00:01,400 --> 01:00:05,037
If we only knew how it would end
I prefer to stay in the hospital to work.
663
01:00:05,120 --> 01:00:08,513
A little air makes you feel good.
664
01:00:09,320 --> 01:00:12,392
V�sle�te! One two !
665
01:00:12,480 --> 01:00:16,359
You can't ruin our peace.
Go to the beach.
666
01:00:16,400 --> 01:00:19,793
I preferred to take him with me,
otherwise they quarreled.
667
01:00:19,840 --> 01:00:23,432
- V�sle�te tu.
- No, I'm landing troops.
668
01:00:23,520 --> 01:00:28,514
Enough, fool.
I'm going to the water, I'll see you later.
669
01:00:28,820 --> 01:00:32,011
- I'm doing the "drowned" shell ...
- Hello!
670
01:00:32,400 --> 01:00:38,396
- What are we doing now?
- Shouldn't you have landed? V�sle�te!
671
01:00:38,440 --> 01:00:43,434
I changed my mind. No more landing.
I'm not rowing anymore ...
672
01:00:43,480 --> 01:00:47,359
- Do you know what we do? A child.
- A child ?
673
01:00:47,400 --> 01:00:53,270
If we make 30, we can order a platoon.
674
01:00:53,360 --> 01:00:56,020
- And do you know what I'm telling you?
- Not !
675
01:00:56,060 --> 01:00:57,352
Hello!
676
01:01:14,360 --> 01:01:20,276
If I've done it 30 times,
let's do it 31 more times.
677
01:01:20,360 --> 01:01:23,316
Yes, we do.
678
01:01:23,400 --> 01:01:26,312
- It's a beautiful day ...!
- Yes !
679
01:01:27,400 --> 01:01:30,392
- What are you doing, Professor?
- He's our madman.
680
01:01:30,440 --> 01:01:34,433
This is not a trap for fools,
It's a frog trap.
681
01:01:34,480 --> 01:01:38,473
Why did you come here?
Where are the turtles?
682
01:01:39,320 --> 01:01:42,312
It's full. There's a giant.
Come and see.
683
01:01:42,360 --> 01:01:44,476
See ? They're playing!
684
01:01:44,620 --> 01:01:48,437
- Stop shooting me, I'm falling for everything.
- Stay here.
685
01:01:48,480 --> 01:01:50,516
This is a nest.
Here's how it moves.
686
01:01:53,360 --> 01:01:56,352
- Give me your hand.
- I didn't do anything.
687
01:01:56,440 --> 01:01:58,431
I shovel it and we're even.
688
01:01:58,480 --> 01:02:03,172
- Lopat� is mine.
- It's your ...
689
01:02:06,400 --> 01:02:11,394
- What's going on here?
- Two against one? What is this ?
690
01:02:11,480 --> 01:02:16,315
- I'll kill him.
"Give me a shovel!"
691
01:02:16,360 --> 01:02:19,352
- Let's go.
- Don't be upset.
692
01:02:19,400 --> 01:02:23,393
One moment. The turtles stay
Not sand. Let's go.
693
01:02:23,480 --> 01:02:26,517
I'm a river turtle.
Damn it ... You're free.
694
01:02:39,660 --> 01:02:43,552
What are you doing here?
695
01:02:44,380 --> 01:02:50,430
Are you talking to me now?
Let's continue the conversation that we interrupted.
696
01:02:50,480 --> 01:02:55,270
"Are you kidding?" Get out immediately.
- Don't yell at me.
697
01:02:55,360 --> 01:02:59,353
I'm a teacher, a good person.
698
01:02:59,440 --> 01:03:03,399
I don't understand why you undressed yesterday ...
699
01:03:03,480 --> 01:03:08,508
it seemed like a continuous search ...
700
01:03:09,320 --> 01:03:12,437
Yes, that's right. We were looking for the paintings ...
701
01:03:12,520 --> 01:03:18,356
I was trying to do an experiment.
It was something personal ...
702
01:03:18,400 --> 01:03:23,428
Are you making me? You took me for one
an old man to make fun of?
703
01:03:23,520 --> 01:03:28,435
- You're not old, Professor.
- I was upset.
704
01:03:28,520 --> 01:03:34,516
You are a man of value,
Your clinic is wonderful ...
705
01:03:35,320 --> 01:03:40,314
- You should call it Villa Paradiso!
- You know! But Villa Paradiso already exists.
706
01:03:40,360 --> 01:03:43,272
- And the dream villa.
"Really?"
707
01:03:43,360 --> 01:03:48,354
You know who lived there. Peppino nebunu '.
They were a noble family.
708
01:03:48,400 --> 01:03:53,349
- Something's going through my ...
- Something's wrong with me ...
709
01:03:53,400 --> 01:03:54,389
I have an ideea.
710
01:03:54,480 --> 01:03:59,395
- Do you like that?
- Yes, it's very beautiful.
711
01:03:59,480 --> 01:04:05,476
I'm glad you came to see me.
The last time you came you stayed here ...
712
01:04:05,520 --> 01:04:10,514
- You would be the perfect model for me ...
- Are all the paintings painted by you?
713
01:04:11,320 --> 01:04:15,393
I don't just paint on canvas.
I paint on wood, glass ...
714
01:04:15,480 --> 01:04:19,314
I paint anything.
I will show you.
715
01:04:19,360 --> 01:04:22,451
Show me!
716
01:04:24,520 --> 01:04:29,389
Two paintings painted in tempera.
What do you think I painted?
717
01:04:29,480 --> 01:04:34,270
- On wood?
- Not. There were two old paintings, I had them at home.
718
01:04:34,360 --> 01:04:38,578
- Why were they ugly?
- They were a cardinal and a saint.
719
01:04:38,600 --> 01:04:42,294
- What interests me popes? Do you like it?
- A lot.
720
01:04:42,948 --> 01:04:47,195
- I want to buy them.
- Are you kidding? I give them a present.
721
01:04:47,200 --> 01:04:50,437
I put them here when you leave, you take them.
722
01:04:50,520 --> 01:04:55,389
Thanks, Peppino. Now you have to
I'm leaving. I'll be back later.
723
01:04:55,480 --> 01:05:00,474
Now undress, I want to paint you.
Lie on the bed.
724
01:05:00,520 --> 01:05:04,835
- Are you crazy?
- I'm crazy, you're good.
725
01:05:04,880 --> 01:05:09,473
"Let me go, Peppino!"
- I'm good, you're crazy ...
726
01:05:10,480 --> 01:05:14,473
- What's going on here?
- Peppino had a regular attack.
727
01:05:16,400 --> 01:05:21,474
Have you gotten this far, sir?
Get out immediately.
728
01:05:22,120 --> 01:05:25,411
I'm leaving!
729
01:05:26,440 --> 01:05:30,399
Why are you getting involved?
I will ...
730
01:05:32,360 --> 01:05:34,951
That's what I'm going to do.
731
01:05:36,360 --> 01:05:39,452
At half past seven, my wife
mine took the pills ...
732
01:05:39,500 --> 01:05:44,394
Good evening, teacher, I called the elevator.
If I bother you, I can go up the stairs.
733
01:05:44,480 --> 01:05:49,474
- Thank you, I'd rather take a few steps.
- All right, Professor. As you wish.
734
01:05:53,360 --> 01:05:55,430
Professor!
735
01:05:55,480 --> 01:05:59,439
- Thank you, God!
- For what ?
736
01:05:59,520 --> 01:06:03,513
- Heaven sent you, come from Heaven.
- I'm coming from the hospital. I have to go.
737
01:06:04,320 --> 01:06:08,518
- My wife is sick.
- I'm looking for a doctor, I don't have time.
738
01:06:09,320 --> 01:06:13,313
I was just looking for a doctor
And you came, Professor.
739
01:06:13,360 --> 01:06:17,399
- You have to come see my wife.
- Finish with your hands, shake me and do nothing.
740
01:06:17,480 --> 01:06:21,473
- My wife ...
- Is she dead ?! Call a dric.
741
01:06:21,520 --> 01:06:24,752
- Time passes and ...
- Don't let her die ...
742
01:06:24,752 --> 01:06:27,848
- Come and see her ...
- How's your wife?
743
01:06:32,980 --> 01:06:37,416
It was you, honey ...
744
01:06:38,360 --> 01:06:42,433
In the mood for jokes ?
The teacher is coming ...
745
01:06:47,520 --> 01:06:52,310
What are you doing, ma'am?
Maybe someone is coming ...
746
01:06:52,360 --> 01:06:55,477
Maybe they don't look like,
but I'm bursting with health ...
747
01:07:06,520 --> 01:07:09,318
Playboy!
748
01:07:09,360 --> 01:07:12,432
Five drops three times a day,
four suppositories three times a day.
749
01:07:12,520 --> 01:07:14,433
- What do I owe you?
- Nothing.
750
01:07:14,440 --> 01:07:16,433
How nothing? I can't afford it.
751
01:07:16,520 --> 01:07:20,399
- I have to go.
- How should he take the drops?
752
01:07:20,480 --> 01:07:22,919
- On nose !
- And the pills?
753
01:07:22,925 --> 01:07:24,519
�n gur�.
754
01:07:25,320 --> 01:07:29,518
- And the suppositories?
- I'll take your wife's ass ...
755
01:07:31,400 --> 01:07:34,472
He's not a doctor, he's a saint.
756
01:07:37,440 --> 01:07:41,433
Veronica! Where are you?
Stop being shy. Are you ashamed?
757
01:07:41,480 --> 01:07:44,472
What are we going to do now ...
Where are you, did you hide?
758
01:07:45,480 --> 01:07:48,358
Veronica! Michele!
759
01:07:48,400 --> 01:07:52,393
Do you want me to come down?
760
01:07:52,480 --> 01:07:56,359
Where have you been, baby?
What happened?
761
01:07:56,400 --> 01:08:00,393
- I'm tired. Very tired.
- Did you take that pill?
762
01:08:00,480 --> 01:08:04,314
How much did you take?
We'll do it three times.
763
01:08:04,380 --> 01:08:07,419
What happened?
764
01:08:07,460 --> 01:08:13,310
The fool came with the wine.
Good thing he doesn't have sex problems. He's castrated.
765
01:08:13,360 --> 01:08:14,875
More alive! Move!
766
01:08:14,969 --> 01:08:18,336
We don't have to go too far,
do not tire the horse.
767
01:08:18,360 --> 01:08:24,310
Who? him ? Don't forget the stable, ...
768
01:08:24,520 --> 01:08:31,436
- ... this horse went 50-60 kilometers a day.
- He, not me!
769
01:08:31,520 --> 01:08:36,514
50 - 60 kilometers with me in �a,
through snow trojans ...
770
01:08:37,320 --> 01:08:41,313
I need to see what the situation is.
The enemy may be around us.
771
01:08:41,360 --> 01:08:44,511
Let's go up the hill ...
772
01:08:57,520 --> 01:08:59,511
- Look at them!
- Who?
773
01:09:00,320 --> 01:09:05,394
Austrians, attack on the flanks!
The Imperial Guard is advancing!
774
01:09:05,480 --> 01:09:08,358
The horses are ...
Go ahead!
775
01:09:09,480 --> 01:09:14,395
Come back, Napoleon!
776
01:09:19,360 --> 01:09:20,475
Stop it!
777
01:09:22,310 --> 01:09:26,321
- Attack ...
- See what he beats and ...
778
01:09:26,360 --> 01:09:28,351
Leave it!
779
01:09:30,309 --> 01:09:32,729
He's crazy, not me.
780
01:09:33,360 --> 01:09:37,399
... what could I do, professor?
I ran after him, but I couldn't reach him.
781
01:09:37,480 --> 01:09:40,914
- What am I, a runner?
- No, you're a fool.
782
01:09:40,960 --> 01:09:43,976
When you see him running, you have to catch him,
if not, it's just nonsense.
783
01:09:44,020 --> 01:09:47,312
Finally, he fell asleep,
I gave him a sedative.
784
01:09:47,360 --> 01:09:53,356
I also took care of the shepherd, luckily not
he was a German shepherd, he bites us all ...
785
01:09:53,400 --> 01:09:56,437
We are in trouble
And you're going to burn jokes ...
786
01:09:56,520 --> 01:10:00,513
- Who's kidding, Professor?
- If we continue like this, they will close our hospital.
787
01:10:01,120 --> 01:10:04,312
Are we trying a chemical shock with Moretti?
788
01:10:04,360 --> 01:10:09,354
I told you I didn't like that term.
It's a term used in psychiatric clinics.
789
01:10:09,400 --> 01:10:15,350
They're not crazy here.
There are people who come and pay well.
790
01:10:15,520 --> 01:10:19,570
If you have a similar case, call the hospital
from Foggia and put on a straitjacket.
791
01:10:19,579 --> 01:10:22,663
- What interests you? The plate.
- As you wish!
792
01:10:22,760 --> 01:10:25,977
And if Santarelli gets in again,
you have to tell him ...
793
01:10:26,020 --> 01:10:31,314
- ... the teacher told me he was in charge. Sure?
- Of course!
794
01:10:31,360 --> 01:10:37,356
You have to say, "The teacher told me
I take care of everything. "Sure?
795
01:10:37,400 --> 01:10:41,473
The two of us don't get along.
I think one of us is crazy.
796
01:10:42,320 --> 01:10:44,311
I'm not.
797
01:10:47,480 --> 01:10:51,473
Ladies and gentlemen,
Ginger Rogers and Fred Astaire ...
798
01:10:51,520 --> 01:10:55,232
A dance in two!
799
01:11:14,400 --> 01:11:19,377
- And the primary doctor ...
"Take death ...!"
800
01:11:19,520 --> 01:11:22,411
Excuse me!
801
01:11:22,480 --> 01:11:26,393
Eminen��! Where did you come from?
802
01:11:26,480 --> 01:11:31,429
I was rehearsing with Ginger Rogers
the dance that ...
803
01:11:31,520 --> 01:11:36,275
- He's crazy ...
- We had to give him 400 million ...
804
01:11:36,360 --> 01:11:39,076
Now I don't receive the money ...
805
01:11:40,360 --> 01:11:44,353
I'm still stupid.
For 6 million to lose 420 ...
806
01:12:02,520 --> 01:12:06,308
- Good evening, miss!
- Good evening! Thank you!
807
01:12:06,994 --> 01:12:10,669
With pleasure.
How beautiful you are ...
808
01:12:14,360 --> 01:12:17,451
What traffic.
809
01:12:17,520 --> 01:12:20,410
- Who came out first?
- New nurse. Why ?
810
01:12:20,484 --> 01:12:22,834
Instead of entering, does he leave?
Where did he go ?
811
01:12:22,860 --> 01:12:26,353
How do I know? I'm not crazy.
I'm the goalkeeper.
812
01:12:29,480 --> 01:12:33,314
I don't understand anything anymore. Is better
In a hospice than here.
813
01:12:36,400 --> 01:12:38,470
"Hello, Napoleon!"
- Hello !
814
01:12:39,320 --> 01:12:42,312
- Are you a ventriloquist?
- And you're stupid?
815
01:12:42,360 --> 01:12:47,388
- What did you bring?
- Where are you going with Napoleon?
816
01:12:47,480 --> 01:12:50,517
"If you don't tell me where you're taking Napoleon ..."
- I'm the boss. Who orders here?
817
01:12:51,320 --> 01:12:54,471
Sister Fulgenzia!
That's why I camouflaged her.
818
01:12:54,520 --> 01:12:57,478
- Who's that?
- She's my role model, Professor.
819
01:12:58,320 --> 01:13:01,471
What a beautiful girl she has! He has the face of a
distinguished persons. Good, beautiful!
820
01:13:03,360 --> 01:13:06,477
Sorry, Professor. You're wrong.
821
01:13:07,080 --> 01:13:10,474
- Hello!
- She's beautiful. Listen, Peppino!
822
01:13:10,875 --> 01:13:13,698
Do you let me use the brush?
823
01:13:14,520 --> 01:13:18,433
- Are you telling me where you're taking him?
- Confiden�� against confiden��.
824
01:13:18,520 --> 01:13:22,433
I gave him an injection to sleep.
I put him in the closet and put him to bed.
825
01:13:22,520 --> 01:13:25,478
- When the nurse comes ...
- Get her hands on it.
826
01:13:25,520 --> 01:13:28,512
Good night, Sister Fulgenzia!
827
01:13:29,120 --> 01:13:32,074
How are you here, Gustavo !?
Are you still on guard?
828
01:13:32,169 --> 01:13:35,164
- I changed shifts with Grazia. He was tired.
- Yes ?
829
01:13:35,320 --> 01:13:39,359
"Didn't Dr. Santarelli come?"
- Learn for the exam.
830
01:13:39,400 --> 01:13:43,393
- Let's hope something doesn't happen.
- Nothing can happen.
831
01:13:43,480 --> 01:13:47,473
I put sleeping pills in the water for everyone.
832
01:13:47,520 --> 01:13:51,399
- That's how we'll all sleep.
- You're not stupid ...
833
01:13:51,440 --> 01:13:54,432
Good thing I got rid of Napoleon ...
834
01:13:54,520 --> 01:13:58,433
I feel very strong ...
835
01:14:00,360 --> 01:14:03,352
How hot it is here!
Let me cool down.
836
01:14:09,480 --> 01:14:13,473
Enter: "Good evening, Napoleon!
How are you feeling? "" How do I feel ... "?
837
01:14:13,520 --> 01:14:16,611
If I get your hands on ...
838
01:14:18,124 --> 01:14:24,135
See what I do ...
That's better.
839
01:15:17,400 --> 01:15:22,428
I succeeded. Excuse me, dr�gu�o,
it's something urgent.
840
01:15:22,520 --> 01:15:26,399
- Don't say you found your mother's paintings.
- Yes, I was lucky.
841
01:15:26,480 --> 01:15:31,429
- I searched where I needed to and found them.
- Mother's paintings ...
842
01:15:33,578 --> 01:15:36,604
Finally, we can go on Broadway
And get the show ready.
843
01:15:37,140 --> 01:15:42,890
- A promise is a promise.
- I'm glad you're happy.
844
01:15:42,982 --> 01:15:45,146
And your mother will be happy.
845
01:15:45,520 --> 01:15:48,878
How old is he, 200 years old?
846
01:15:49,280 --> 01:15:52,431
What has my mother got to do with it?
Do they have to thank you personally?
847
01:15:52,520 --> 01:15:56,479
These paintings belong to a
crazy painter, Peppino de Tapis,
848
01:15:57,320 --> 01:16:01,359
... a painter who's in the teacher's clinic
He had been with Russa at home for 100 years.
849
01:16:01,400 --> 01:16:04,650
You're a liar, a charlatan
And a son who involved me ...
850
01:16:04,744 --> 01:16:07,440
... in dirty traffic.
851
01:16:07,440 --> 01:16:10,432
What behavior!
If I pull a ...
852
01:16:10,520 --> 01:16:14,274
Are you threatening the young lady ?!
How can you afford it, rascal?
853
01:16:14,360 --> 01:16:17,512
- What do you want ?
- I'll slap you!
854
01:16:17,903 --> 01:16:20,512
- Who ?
- Do you understand now?
855
01:16:20,520 --> 01:16:23,736
- Derbedeule ...
- I kill you...
856
01:16:24,237 --> 01:16:26,405
slowly.
857
01:16:35,440 --> 01:16:41,436
- Let's run! The pictures are real.
- Water, I need water.
858
01:16:48,480 --> 01:16:52,268
- Dear good !
- Don't be scared, it's water.
859
01:16:52,360 --> 01:16:56,319
- How are you feeling?
- Good.
860
01:16:56,360 --> 01:17:00,478
- Let's follow them. The paintings are worth millions.
- Which paintings?
861
01:17:01,320 --> 01:17:04,436
Let's go.
862
01:17:20,520 --> 01:17:25,310
What thighs ...! What a mandolin!
Let me know ...
863
01:17:34,520 --> 01:17:39,355
I'm a prisoner. Assassins!
864
01:17:39,400 --> 01:17:42,278
Open the door!
865
01:17:42,360 --> 01:17:46,052
It was the English.
Lying traitors ...
866
01:17:46,100 --> 01:17:48,836
People without words ...
867
01:17:50,520 --> 01:17:55,389
I am the Emperor ...
Help !
868
01:17:55,440 --> 01:18:00,309
- Free me!
- Gustavo! Gustavo!
869
01:18:00,400 --> 01:18:06,396
Help ! Why �ip�?
I woke up...
870
01:18:06,440 --> 01:18:10,353
And Napoleon! The sleeping pill doesn't
It worked.
871
01:18:10,400 --> 01:18:14,439
I am the Emperor,
I was taken prisoner ...
872
01:18:14,520 --> 01:18:16,511
Aren't you going to him?
873
01:18:17,320 --> 01:18:20,392
I will do what the teacher said.
I'll call the hospital.
874
01:18:21,520 --> 01:18:25,513
Laity, traitors, assassins ...
I will kill you all!
875
01:18:26,320 --> 01:18:30,472
Shut up, for two hours,
you scared my woman.
876
01:18:30,520 --> 01:18:34,312
Who are you, dwarf?
Did you come to kill me?
877
01:18:34,360 --> 01:18:38,353
- Will my empire end in blood?
- Not.
878
01:18:38,440 --> 01:18:41,432
- If you continue like this, it will end in shit.
- Shit!
879
01:18:41,480 --> 01:18:46,315
"You fool!"
- You're Cambron.
880
01:18:46,400 --> 01:18:49,517
"Cambron, my trusted general."
- Yes.
881
01:18:50,320 --> 01:18:54,472
You came to set me free.
882
01:18:55,080 --> 01:18:57,850
A ��n�ar.
883
01:19:02,520 --> 01:19:06,354
- Where is ?
- 2nd floor, room 23. Shall I come too?
884
01:19:06,400 --> 01:19:09,472
- No, if he sees someone he knows, it's worse.
- Good. Thank you.
885
01:19:10,320 --> 01:19:13,357
What hurts my belly ...
886
01:19:13,400 --> 01:19:16,472
What pain do I have ...
887
01:19:17,320 --> 01:19:20,312
Grace, do me a favor ...!
888
01:19:20,360 --> 01:19:25,388
Come closer to me ...
889
01:19:28,520 --> 01:19:32,308
What a headache ...
890
01:19:32,400 --> 01:19:36,393
- Veronica, are you changing my shirt?
- Yes baby.
891
01:19:38,440 --> 01:19:42,433
- Hello, Professor La Russa.
- And I Sophia Loren.
892
01:19:42,480 --> 01:19:45,472
How's your sister ?
893
01:19:46,320 --> 01:19:49,357
What are you doing Did you put on my shirt?
I was sleeping.
894
01:19:49,400 --> 01:19:53,473
I'm a La Russa teacher!
What are you looking at me like crazy ?!
895
01:19:57,440 --> 01:20:00,432
- Look there. They are.
- Where?
896
01:20:00,520 --> 01:20:04,399
I told him I was going to the airport.
Did you see?
897
01:20:10,520 --> 01:20:14,513
They had a great idea.
Camouflaged seemed worthless.
898
01:20:15,320 --> 01:20:20,474
Now you've cleaned them,
what do we do with customs officers?
899
01:20:34,400 --> 01:20:39,394
We will succeed in a way.
900
01:20:47,360 --> 01:20:49,476
Now he controls the woman.
901
01:20:54,360 --> 01:20:58,630
Excuse me! Where do you have it?
902
01:20:59,960 --> 01:21:02,351
I'm happy to find out ...
903
01:21:14,080 --> 01:21:16,117
Everything is fine.
904
01:21:16,320 --> 01:21:22,316
- Be careful, you can't handle weapons.
- Neither do you, you idiot.
905
01:21:33,320 --> 01:21:37,472
What are you doing, Grace? Soon it's time to visit.
Relatives are out.
906
01:21:38,320 --> 01:21:43,016
I'm sorry. Now it's all over
finished, I have nothing to do here.
907
01:21:43,373 --> 01:21:46,697
Do you want to leave?
You just won't go back to dancing!
908
01:21:46,760 --> 01:21:50,434
I don't know. I think so.
What else could I do?
909
01:21:50,520 --> 01:21:55,516
That's how I'm used to traveling,
s� c�nt, s� dansez ...
910
01:21:56,320 --> 01:22:01,716
- We're glad to have you at the clinic.
- What should I do? Am I a nurse?
911
01:22:01,760 --> 01:22:04,776
Of course. And I promise no one
he won't drive you out of here.
912
01:22:04,782 --> 01:22:09,192
- It's weird that you say it yourself.
- I understand what you mean.
913
01:22:09,240 --> 01:22:13,468
I've been a little harsh with you lately.
But believe me ...
914
01:22:13,520 --> 01:22:19,311
I have nothing to do with you, I'm upset
me, I disappointed you.
915
01:22:19,360 --> 01:22:23,433
Who cares what it was?
Don't you understand that I care about you?
916
01:22:23,480 --> 01:22:26,872
- I love you like Crazy.
- And you?
917
01:22:26,880 --> 01:22:32,513
- Don't confuse me with the others. Please.
- You're the only one here.
918
01:22:33,400 --> 01:22:37,694
The others want you ...
919
01:22:37,780 --> 01:22:41,574
- And that makes me jealous.
- You really fell in love!
920
01:22:41,866 --> 01:22:44,236
Don't you want to understand, Grace?
921
01:22:44,280 --> 01:22:47,852
- Do you want me?
- Of course I want you.
922
01:22:48,480 --> 01:22:51,472
No, no, not here.
923
01:22:52,280 --> 01:22:54,271
Where?
924
01:22:57,985 --> 01:23:02,110
- Where are you, Grace?
- Here. Sister Fulgenzia may come.
925
01:23:02,320 --> 01:23:08,470
Maybe I'll come. I lost a lot
time, we must recover.
926
01:23:09,400 --> 01:23:13,679
I love you, my beautiful nurse.
927
01:23:18,280 --> 01:23:21,549
"Are you giving me a present?"
- What to do with her?
928
01:23:21,559 --> 01:23:23,963
- I'll put it in the garden.
"It's not marble."
929
01:23:24,000 --> 01:23:28,474
- Can't you see he's black in the face?
- I'll give you a handful of white.
930
01:23:29,320 --> 01:23:33,393
- What do you give me?
- That gorilla over there.
931
01:23:33,480 --> 01:23:36,438
Help me!
932
01:23:36,480 --> 01:23:40,530
You have to repeat it in front of the judge
what I mentioned in the minutes.
933
01:23:41,204 --> 01:23:43,714
- It's a simple formality.
- Agree. Take a seat.
934
01:23:43,720 --> 01:23:47,313
Thank you!
The two were punished.
935
01:23:47,360 --> 01:23:49,596
I found out what happened
with your primary care physician.
936
01:23:49,596 --> 01:23:53,612
After attacks and electric shocks,
a r�mas distrus.
937
01:23:53,700 --> 01:23:57,393
After all, what does he have?
938
01:23:57,480 --> 01:24:01,393
Get rid of stress through childhood.
939
01:24:01,880 --> 01:24:06,474
Our little fedain
is it one of yours?
940
01:24:06,520 --> 01:24:09,512
That's a genius, he's Giuseppe's son.
941
01:24:10,320 --> 01:24:15,348
And this is Maria Luiza's son,
and the king of Rome.
942
01:24:15,400 --> 01:24:18,437
- Give me the balloon!
"Leave him alone!"
943
01:24:23,480 --> 01:24:27,359
You crazy ! Cha cha cha!
You crazy ! Cha cha cha!
944
01:24:34,197 --> 01:24:38,764
end of
80583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.