Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,787 --> 00:00:38,664
Bessy, I can't walk anymore.
2
00:00:54,346 --> 00:00:57,266
Let's stretch our legs a little.
3
00:00:59,601 --> 00:01:02,980
Go. Go on! Fetch!
4
00:01:04,022 --> 00:01:04,856
Go on. Fetch.
5
00:01:06,608 --> 00:01:08,986
Attagirl. Bring it here.
6
00:01:11,863 --> 00:01:14,157
Good girl. Good girl, Bessy.
7
00:01:15,158 --> 00:01:16,076
Go on!
8
00:01:16,868 --> 00:01:18,370
Look for it, Bessy!
9
00:01:19,830 --> 00:01:20,872
Look for it!
10
00:01:21,498 --> 00:01:23,166
Go on! Look for it.
11
00:01:26,295 --> 00:01:27,504
Again!
12
00:01:29,923 --> 00:01:30,757
Go on!
13
00:01:32,426 --> 00:01:35,429
Bring it. Come.
14
00:01:36,388 --> 00:01:38,348
Bessy, you've gotten really good.
15
00:01:38,807 --> 00:01:41,685
I'm so proud of you, you know?
16
00:02:59,179 --> 00:03:00,847
It's the one they found cut up.
17
00:03:02,015 --> 00:03:04,101
Give me the file. Now.
18
00:03:07,104 --> 00:03:10,482
Look casually to the right, Lieutenant.
19
00:03:13,902 --> 00:03:15,278
Don't fall in love.
20
00:03:15,821 --> 00:03:18,156
She's the landlady of the apartment
where she lived.
21
00:03:28,083 --> 00:03:31,461
- This is the girl, right?
- Yes, Lieutenant. No doubt.
22
00:03:33,296 --> 00:03:35,966
That photo doesn't do her justice.
23
00:03:36,049 --> 00:03:40,220
She was much prettier. So sweet.
24
00:03:40,303 --> 00:03:43,390
Poor girl. She was murdered, wasn't she?
25
00:03:43,473 --> 00:03:46,226
So it seems.
You have to help me, if you can.
26
00:03:46,309 --> 00:03:49,187
When did you last see this girl, Ann Linn?
27
00:03:49,271 --> 00:03:52,107
- That was her name, right?
- No. That was her working name.
28
00:03:52,190 --> 00:03:53,650
She was a stripper.
29
00:03:53,734 --> 00:03:57,654
She was a magazine model.
Lately, she was making good money.
30
00:03:57,738 --> 00:04:01,324
They called her often.
They paid her very well. One day--
31
00:04:02,909 --> 00:04:07,414
I keep talking but she had it all.
She was destined for great things.
32
00:04:08,039 --> 00:04:11,168
It was last Friday.
33
00:04:11,251 --> 00:04:14,379
Exactly 12 days ago.
34
00:04:14,880 --> 00:04:17,507
She had left her apartment at 7:00.
35
00:04:17,591 --> 00:04:21,136
I remember that
because Dallas had just started.
36
00:04:21,219 --> 00:04:25,766
The TV series about that family
that is filthy rich.
37
00:04:28,935 --> 00:04:30,353
Listening. Go on.
38
00:04:31,396 --> 00:04:33,607
As I was saying, it was 7:00,
39
00:04:33,690 --> 00:04:38,820
and she got this telephone call from
this person that spoke in a strange voice.
40
00:04:38,904 --> 00:04:40,614
Sounded like a duck.
41
00:04:42,908 --> 00:04:46,369
- Like a duck?
- Quack, quack, quack. Like a duck.
42
00:04:46,453 --> 00:04:48,163
But he didn't say โquack, quack, quack.โ
43
00:04:48,246 --> 00:04:51,208
He made an appointment to meet her
but I didn't understand where.
44
00:04:53,251 --> 00:04:54,461
Yes, I see.
45
00:04:55,045 --> 00:04:57,255
How come you heard the phone call?
46
00:04:57,756 --> 00:05:03,053
Sometimes my phone doesn't work well,
it rings together with Ann's.
47
00:05:03,136 --> 00:05:06,139
I answer and I happen to listen in.
But I don't pry.
48
00:05:06,223 --> 00:05:07,974
God forbid.
49
00:05:08,391 --> 00:05:10,018
No doubt about it.
50
00:05:11,561 --> 00:05:17,651
Thank you. If I need you I'll contact you.
51
00:05:17,734 --> 00:05:20,195
It's an exciting case.
52
00:05:20,278 --> 00:05:23,573
In New York, nine people a day
are murdered. Six are women.
53
00:05:23,657 --> 00:05:25,242
Take care, ma'am.
54
00:05:27,160 --> 00:05:29,162
I appreciate your help.
55
00:06:31,099 --> 00:06:33,935
Bloody hell!
Why can't you watch where you're going?
56
00:06:34,019 --> 00:06:35,937
Don't be angry. I didn't mean to.
57
00:06:36,021 --> 00:06:38,106
You are fine. But I apologize.
58
00:06:38,189 --> 00:06:44,279
If I'd run the city I could think of a way
to handle idiots like you.
59
00:06:44,738 --> 00:06:46,948
Go to hell! Bye.
60
00:07:23,568 --> 00:07:26,488
- Captain.
- Good morning, ma'am.
61
00:09:03,585 --> 00:09:06,880
He deserves it.
I'll wash right off with water.
62
00:09:07,797 --> 00:09:11,259
But you don't care about the car, do you?
63
00:09:12,594 --> 00:09:14,721
Hi, my name's Rosie.
64
00:09:17,307 --> 00:09:19,934
You know,
I ride my bike to school every morning.
65
00:09:20,018 --> 00:09:21,519
To Staten Island.
66
00:09:27,942 --> 00:09:29,694
Stupid girl.
67
00:11:51,294 --> 00:11:52,503
Barry.
68
00:11:54,422 --> 00:11:55,673
Barry!
69
00:11:55,757 --> 00:11:58,509
- What?
- Have something to share?
70
00:11:59,344 --> 00:12:00,929
What can I tell you?
71
00:12:01,012 --> 00:12:02,555
He used a knife as a weapon.
72
00:12:03,223 --> 00:12:06,768
He stuck it up her joy trail
and cut her wide open.
73
00:12:07,435 --> 00:12:08,937
Like a real butcher.
74
00:12:09,020 --> 00:12:13,399
A little hasty but effective.
Without a doubt.
75
00:12:14,859 --> 00:12:16,152
Sexual assault?
76
00:12:16,236 --> 00:12:17,695
No trace. At all.
77
00:12:25,411 --> 00:12:27,205
What do you think?
78
00:12:27,747 --> 00:12:32,835
I've seen hundreds of girls
in even worse shape.
79
00:12:33,294 --> 00:12:36,673
- But this young lady--
- What"s so special about her?
80
00:12:36,756 --> 00:12:40,760
Remember that girl they found
five or six weeks ago?
81
00:12:40,843 --> 00:12:42,011
Ann Linn?
82
00:12:42,095 --> 00:12:43,596
Same technique.
83
00:12:43,680 --> 00:12:49,018
I bet a month's pay
that we are talking about the same guy.
84
00:12:49,102 --> 00:12:53,231
A left-handed guy
who loves cutting up women.
85
00:12:56,067 --> 00:12:57,443
Another one.
86
00:12:57,527 --> 00:13:01,739
Anyway, there might be something
that might interest you.
87
00:13:02,532 --> 00:13:06,119
I found another blood group
mixed with hers.
88
00:13:06,202 --> 00:13:09,289
That maniac probably hurt himself.
89
00:13:12,709 --> 00:13:13,626
Sam?
90
00:13:15,336 --> 00:13:17,672
What's up with you?
What are you standing there for?
91
00:13:17,755 --> 00:13:19,632
Have you seen a ghost?
92
00:13:29,892 --> 00:13:31,561
Well, well, well.
93
00:13:31,644 --> 00:13:34,355
If it isn't the big chief person himself?
94
00:13:34,439 --> 00:13:35,773
You're looking good.
95
00:13:35,857 --> 00:13:39,110
Listen, Fred. I need a word with you.
96
00:13:39,193 --> 00:13:41,404
Is there some place quieter?
97
00:13:42,030 --> 00:13:44,115
Sure. We can go to church.
98
00:13:46,576 --> 00:13:47,994
Tell me.
99
00:13:48,077 --> 00:13:50,621
Are you trying to get me an ulcer?
100
00:13:50,705 --> 00:13:53,624
A medical examiner runs his mouth
making assumptions,
101
00:13:53,708 --> 00:13:57,211
and you declare to the press
that a maniac's loose in New York.
102
00:13:57,295 --> 00:13:58,796
What would you rather I say?
103
00:13:58,880 --> 00:14:01,883
That a boy scout is fiddling
with his pocket knife?
104
00:14:01,966 --> 00:14:04,427
For Christ's sake, don't get me wrong.
105
00:14:04,510 --> 00:14:07,597
But be careful
when you say certain things.
106
00:14:07,680 --> 00:14:09,849
No need to create panic.
107
00:14:09,932 --> 00:14:12,518
You don't want to create another Atlanta,
do you?
108
00:14:12,602 --> 00:14:14,020
Put yourself in my shoes.
109
00:14:14,103 --> 00:14:15,480
Yes. All right.
110
00:14:16,856 --> 00:14:19,233
Could be just an isolated case.
111
00:14:19,317 --> 00:14:22,111
Why did you exclude the car owner?
112
00:14:23,821 --> 00:14:27,658
Do you think the loser
who found the body and burst into tears,
113
00:14:27,742 --> 00:14:30,870
could have slit her
on a crowded ferryboat?
114
00:14:30,953 --> 00:14:32,872
Calm down a minute, Fred.
115
00:14:32,955 --> 00:14:35,291
How far are you with the investigation?
116
00:14:35,750 --> 00:14:40,963
I sent some of the murderer's blood
down to the molecular cytology lab.
117
00:14:41,047 --> 00:14:44,717
And the result could match
anyone of a million people.
118
00:14:44,801 --> 00:14:49,138
What we do know is that we are looking
at someone maybe between 28 and 30,
119
00:14:49,222 --> 00:14:51,724
who lived all his life in New York.
120
00:14:53,142 --> 00:14:55,812
And what are you planning to do next?
121
00:14:56,270 --> 00:14:58,106
I really don't know.
122
00:14:59,273 --> 00:15:03,778
Maybe I'll talk to an expert,
a psychiatrist or something like that,
123
00:15:03,861 --> 00:15:08,157
to get a psychological profile
and narrow the field.
124
00:15:08,241 --> 00:15:10,952
Yes. Seems like a good idea.
125
00:15:11,035 --> 00:15:12,578
But you must remember
126
00:15:12,662 --> 00:15:16,290
that people should feel
we have the situation under control.
127
00:15:16,374 --> 00:15:20,628
We must show perfect efficiency. Got it?
128
00:15:23,297 --> 00:15:25,049
Keep me informed, will you?
129
00:15:26,717 --> 00:15:29,262
Lieutenant. There is a call for you.
130
00:15:29,345 --> 00:15:31,514
- Who is it?
- Some guy with a strange voice.
131
00:15:31,597 --> 00:15:32,974
Sounded just like a duck.
132
00:15:33,057 --> 00:15:35,059
He said he'd call back.
133
00:15:36,269 --> 00:15:38,062
Like a duck.
134
00:15:39,147 --> 00:15:41,524
Now where the hell
have I heard that before?
135
00:16:21,731 --> 00:16:24,275
Don't tell me
you're thinking of beating me.
136
00:16:30,490 --> 00:16:31,449
It's open.
137
00:16:45,671 --> 00:16:47,298
Just a minute.
138
00:16:48,716 --> 00:16:51,344
I'm looking for Dr. Dauvis.
139
00:16:51,427 --> 00:16:52,929
What's the problem?
140
00:16:53,638 --> 00:16:56,265
My problem is
that I want to talk to Dr. Davis.
141
00:16:59,185 --> 00:17:00,728
You've solved it already.
142
00:17:00,811 --> 00:17:02,146
It's me.
143
00:17:03,231 --> 00:17:05,191
- I thought--
- I understand.
144
00:17:06,442 --> 00:17:09,070
You don't have to look like Einstein
to be a scientist.
145
00:17:10,112 --> 00:17:12,865
How banal you policemen can be.
146
00:17:15,785 --> 00:17:18,287
You're here for the slaying
of the young girl, Lieutenant?
147
00:17:20,915 --> 00:17:22,625
How did you know?
148
00:17:24,418 --> 00:17:26,128
I can make a guess.
149
00:17:28,464 --> 00:17:30,508
How can I help you?
150
00:17:30,591 --> 00:17:32,843
That's why you are here, no?
151
00:17:33,344 --> 00:17:38,432
More or less. In this case,
I believe some expert help is useful.
152
00:17:39,308 --> 00:17:41,269
- Who's paying?
- Huh?
153
00:17:43,145 --> 00:17:44,689
Sorry, Lieutenant.
154
00:17:45,481 --> 00:17:50,611
Being a scientist doesn't mean
I work for free.
155
00:17:51,320 --> 00:17:55,866
I believe the administration
has a special fund or something similar.
156
00:17:55,950 --> 00:17:58,286
Got any idea
how much a genius costs per hour?
157
00:17:58,369 --> 00:18:00,788
I know what a cop makes every month.
158
00:18:04,500 --> 00:18:09,297
Okay. Give me all the data you have,
and we wait for the next victim.
159
00:18:11,465 --> 00:18:15,094
- Are you sure there will be another one?
- If he's a real psycho, yes.
160
00:18:40,703 --> 00:18:42,705
Very beautiful girls, sir.
161
00:18:43,289 --> 00:18:45,082
Very beautiful.
162
00:22:19,880 --> 00:22:21,048
Hi.
163
00:22:30,516 --> 00:22:32,434
- Hi.
- Hi.
164
00:22:58,294 --> 00:23:00,045
Bastard.
165
00:23:00,129 --> 00:23:01,171
Joe.
166
00:23:02,965 --> 00:23:04,216
Joe!
167
00:23:41,211 --> 00:23:43,547
This bloody place.
168
00:23:47,051 --> 00:23:48,218
Really.
169
00:23:49,136 --> 00:23:51,555
Damn it. It had to be me.
170
00:24:18,457 --> 00:24:19,833
You.
171
00:24:19,917 --> 00:24:21,168
It's you.
172
00:24:34,974 --> 00:24:36,433
Son of a bitch.
173
00:25:27,109 --> 00:25:30,070
- Hello.
- Is Lieutenant Williams there?
174
00:25:30,154 --> 00:25:32,906
- Huh?
- Is Lieutenant Williams there?
175
00:25:33,449 --> 00:25:36,827
- What the hell do you want?
- Lieutenant Williams.
176
00:25:37,911 --> 00:25:39,580
Just a minute. Hold on.
177
00:25:43,292 --> 00:25:44,585
Hey.
178
00:25:44,668 --> 00:25:46,045
Hey!
179
00:25:46,962 --> 00:25:48,255
It's for you.
180
00:25:49,798 --> 00:25:50,632
For me?
181
00:25:50,716 --> 00:25:53,427
Are you or aren't you Lieutenant Williams?
182
00:25:57,139 --> 00:25:58,599
Go ahead. Talk.
183
00:26:04,605 --> 00:26:05,814
Yes.
184
00:26:06,648 --> 00:26:08,984
Am I bothering you, Williams?
185
00:26:11,320 --> 00:26:12,321
Who is this?
186
00:26:12,404 --> 00:26:14,656
Tell the truth, Williams.
187
00:26:14,740 --> 00:26:19,661
You were screwing that whore of yours,
weren't you?
188
00:26:20,162 --> 00:26:21,455
Who are you?
189
00:26:21,538 --> 00:26:24,083
Can't you guess, Williams?
190
00:26:25,209 --> 00:26:27,586
Now you've got it, don't you?
191
00:26:28,087 --> 00:26:30,047
I have to tell you something.
192
00:26:30,130 --> 00:26:31,548
It happened.
193
00:26:31,632 --> 00:26:35,219
It happened again, tonight.
194
00:26:35,844 --> 00:26:37,513
She was very beautiful.
195
00:26:39,223 --> 00:26:43,894
I Had to kill her,
but you can't understand.
196
00:26:43,977 --> 00:26:46,063
You'll never understand.
197
00:26:47,022 --> 00:26:49,983
You're too stupid.
198
00:27:09,002 --> 00:27:10,671
Someone teasing you?
199
00:27:13,298 --> 00:27:15,092
Will you make me some coffee?
200
00:27:15,175 --> 00:27:18,095
Sweetheart,
I'm a prostitute not your wife.
201
00:27:18,720 --> 00:27:21,431
I have a soft spot for you.
But you make your own coffee.
202
00:27:22,432 --> 00:27:24,560
Did you tell anyone about me?
203
00:27:24,643 --> 00:27:25,853
Why?
204
00:27:25,936 --> 00:27:28,188
Stop messing around. Just answer.
205
00:27:28,272 --> 00:27:31,316
What do you think?
I take my profession seriously.
206
00:27:31,400 --> 00:27:33,986
I keep my clients anonymous.
207
00:27:34,069 --> 00:27:37,447
I tell you a lot of things,
but I never mention names.
208
00:27:39,324 --> 00:27:42,661
How does this bastard know I'm hereโ?
209
00:28:35,130 --> 00:28:36,590
Darling, I'm going out.
210
00:28:37,424 --> 00:28:39,509
Do you mind if I take your car?
211
00:28:40,469 --> 00:28:42,221
No. Go ahead.
212
00:28:42,930 --> 00:28:45,140
I'm not working at the hospital today.
213
00:28:47,726 --> 00:28:50,979
I'll be talking over some business
with Charlie Robson.
214
00:28:59,321 --> 00:29:00,530
Enjoy yourself, sweetheart.
215
00:29:04,993 --> 00:29:06,370
Thank you.
216
00:29:10,249 --> 00:29:12,542
- Jane.
- Yes, darling.
217
00:29:12,626 --> 00:29:14,294
Make plans for yourself tonight.
218
00:29:15,045 --> 00:29:17,631
I'm so sorry but I'm afraid...
219
00:29:19,216 --> 00:29:21,843
I will be late, very late.
220
00:29:23,512 --> 00:29:24,888
Don't worry, darling.
221
00:29:25,597 --> 00:29:27,140
I knew.
222
00:29:27,724 --> 00:29:30,435
Don't work too hard.
223
00:29:31,270 --> 00:29:32,771
Enjoy your work.
224
00:29:47,077 --> 00:29:48,161
Well...
225
00:29:49,454 --> 00:29:55,627
these phone calls from our butcher friend
are quite interesting.
226
00:29:55,711 --> 00:29:56,962
So?
227
00:29:57,045 --> 00:30:00,424
And I have come to three conclusions.
228
00:30:01,842 --> 00:30:02,884
One.
229
00:30:03,302 --> 00:30:05,679
He has exceptional self-control,
230
00:30:05,762 --> 00:30:08,724
which means we are not dealing
with a crazy psychopath.
231
00:30:09,933 --> 00:30:11,059
Two.
232
00:30:11,852 --> 00:30:13,562
He wants to provoke you.
233
00:30:15,814 --> 00:30:19,067
This probably has something to do
with his motive.
234
00:30:20,319 --> 00:30:21,486
Three.
235
00:30:22,404 --> 00:30:25,782
It is someone who likes to be noticed,
236
00:30:25,866 --> 00:30:27,492
who likes challenges.
237
00:30:27,576 --> 00:30:29,578
As a good chess player,
238
00:30:29,661 --> 00:30:32,205
he doesn't improvise
but plans his next move.
239
00:30:34,666 --> 00:30:38,378
Not much to help me find him
in a city of ten million people.
240
00:30:39,838 --> 00:30:41,798
Yes. Not easy.
241
00:30:41,882 --> 00:30:47,387
I don't find it impossible
thinking that he is very intelligent.
242
00:30:52,309 --> 00:30:54,895
He is not content
just to murder his victims.
243
00:31:47,239 --> 00:31:48,615
Hey, Morales.
244
00:31:49,282 --> 00:31:51,868
I think they're made of silk.
245
00:31:51,952 --> 00:31:55,330
- This chick doesn't wear any.
- True, ma'am?
246
00:31:58,333 --> 00:31:59,876
What a thing to say!
247
00:31:59,960 --> 00:32:02,129
That's not clean.
248
00:32:02,212 --> 00:32:06,633
But it's more comfortable.
It's so much better.
249
00:32:08,552 --> 00:32:10,762
- Wanna bet? Huh?
- Yes.
250
00:32:10,846 --> 00:32:12,139
A beer.
251
00:32:48,425 --> 00:32:49,718
A beer.
252
00:32:52,095 --> 00:32:54,473
I was wrong.
253
00:32:54,556 --> 00:32:56,308
But she is a slut.
254
00:33:00,562 --> 00:33:02,814
Ma'am. Hold on.
255
00:33:02,898 --> 00:33:07,152
I'll buy you a beer,
and my friend will keep riding.
256
00:33:16,536 --> 00:33:17,662
Do you like it?
257
00:33:22,918 --> 00:33:24,920
Do you like it, ma'am?
258
00:33:31,384 --> 00:33:33,803
Hey, Chico. She likes it.
259
00:33:36,389 --> 00:33:38,183
Don't be afraid. Tell me you like it.
260
00:33:42,103 --> 00:33:43,522
Go on. Say it.
261
00:33:43,605 --> 00:33:45,774
She can't say she likes it.
262
00:33:48,235 --> 00:33:49,361
Yes.
263
00:33:49,819 --> 00:33:52,781
Enough. Stop it.
264
00:33:53,323 --> 00:33:54,658
Go on. Say it.
265
00:33:55,325 --> 00:33:56,660
No.
266
00:33:58,662 --> 00:34:00,747
Still, she likes it.
267
00:34:04,125 --> 00:34:05,710
Drink it.
268
00:34:12,717 --> 00:34:14,928
Feels good, right?
269
00:34:15,011 --> 00:34:17,264
You don't want me to stop, do you?
270
00:34:18,223 --> 00:34:19,724
Then say it.
271
00:34:20,892 --> 00:34:22,060
Say it.
272
00:34:22,811 --> 00:34:24,145
Do you like it?
273
00:34:27,065 --> 00:34:28,233
Say it.
274
00:34:29,150 --> 00:34:31,403
Come on. Say you like it.
275
00:34:35,240 --> 00:34:36,658
He is something, isn't he?
276
00:34:39,619 --> 00:34:40,996
Are you ready to come?
277
00:34:46,626 --> 00:34:48,044
Scream.
278
00:34:52,132 --> 00:34:53,174
Scream.
279
00:34:54,593 --> 00:34:56,553
How much you like it?
280
00:34:57,762 --> 00:34:58,930
More.
281
00:35:00,098 --> 00:35:01,891
The lady likes it!
282
00:38:28,807 --> 00:38:29,641
Fay.
283
00:38:31,309 --> 00:38:32,769
Fay.
284
00:41:35,910 --> 00:41:38,287
A nurse to Ward 7.
285
00:41:38,371 --> 00:41:40,623
A nurse to Ward 7.
286
00:42:23,875 --> 00:42:25,001
Darling.
287
00:42:28,212 --> 00:42:29,255
Fay.
288
00:42:31,049 --> 00:42:32,425
What happened?
289
00:42:35,011 --> 00:42:37,680
It was awful... Awful, Peter.
290
00:42:39,599 --> 00:42:41,517
How is it possible?
291
00:42:42,685 --> 00:42:44,228
Tell me how?
292
00:42:44,645 --> 00:42:48,649
I can't tell reality from fantasy.
293
00:42:48,733 --> 00:42:52,320
The police asked me a bunch of questions.
294
00:42:53,738 --> 00:42:55,865
I thought I'd die.
295
00:42:57,075 --> 00:42:58,701
You escaped.
296
00:42:59,410 --> 00:43:01,162
That's all that matters.
297
00:43:02,705 --> 00:43:03,998
My legs hurt.
298
00:43:04,082 --> 00:43:05,666
I have a headache.
299
00:43:05,750 --> 00:43:07,293
But the worst thing--
300
00:43:08,503 --> 00:43:11,547
the worst thing was--
301
00:43:11,631 --> 00:43:14,300
Shh. Stop thinking about it.
302
00:43:15,259 --> 00:43:16,803
It's all over now.
303
00:43:18,012 --> 00:43:20,640
No. I have to tell you something.
304
00:43:20,723 --> 00:43:22,600
- Later.
- No.
305
00:43:22,683 --> 00:43:24,560
I have to tell you now.
306
00:43:25,895 --> 00:43:28,397
After I escaped the attack,
307
00:43:28,481 --> 00:43:30,149
immediately after,
308
00:43:30,233 --> 00:43:31,943
I had some sort of--
309
00:43:32,985 --> 00:43:35,321
some sort of nightmare.
310
00:43:36,405 --> 00:43:40,076
I was in a strange movie theater-- empty.
311
00:43:40,159 --> 00:43:43,162
You came inside the theater
312
00:43:44,080 --> 00:43:45,873
and tried to kill me.
313
00:43:48,209 --> 00:43:50,044
Yes. You wanted to kill me.
314
00:43:55,591 --> 00:43:58,052
- What do you think?
- I don't know.
315
00:43:58,678 --> 00:44:02,306
She is pretty confused. It's normal.
316
00:44:03,599 --> 00:44:06,102
I don't think she can help us much.
317
00:44:07,812 --> 00:44:12,316
If the guy who hurt her is our man
who talks like a duck,
318
00:44:12,400 --> 00:44:16,237
well,
he made a big mistake letting her go.
319
00:44:16,654 --> 00:44:21,367
All stations have been informed.
320
00:44:22,493 --> 00:44:26,747
Shouldn't be hard to find
a guy missing two fingers.
321
00:44:28,332 --> 00:44:30,960
- Need a ride?
- No. I prefer to walk.
322
00:44:31,043 --> 00:44:32,295
Okay.
323
00:45:25,890 --> 00:45:32,438
I think I know why I had those dreams,
Peter.
324
00:45:33,648 --> 00:45:36,484
Do you remember that time when we fought?
325
00:45:38,402 --> 00:45:40,279
I wanted to hurt you.
326
00:45:42,740 --> 00:45:44,659
I mentioned Susy's disease.
327
00:45:45,243 --> 00:45:46,911
Such a terrible thing.
328
00:45:47,703 --> 00:45:50,039
That day you weren't yourself, Fay.
329
00:45:50,915 --> 00:45:52,833
I provoked you.
330
00:45:54,418 --> 00:45:56,170
I don't know what's wrong with me.
331
00:45:56,671 --> 00:45:59,298
I fear I'm losing my mind, Peter.
332
00:46:00,800 --> 00:46:02,093
Stand by me.
333
00:46:03,010 --> 00:46:04,553
Of course I will.
334
00:46:06,013 --> 00:46:10,977
You don't have to fear your dreams.
Reality is much more dangerous.
335
00:46:11,936 --> 00:46:18,526
You have escaped this bastard
who killed three women already.
336
00:46:21,404 --> 00:46:23,489
What did the police say?
337
00:46:23,572 --> 00:46:28,077
They think they will find the man
who attacked me in the subway.
338
00:46:28,828 --> 00:46:30,037
What was he like?
339
00:46:31,497 --> 00:46:33,958
Strange, creepy.
340
00:46:34,542 --> 00:46:38,546
Kept coming toward me, smiling.
341
00:46:40,464 --> 00:46:44,385
I saw he was missing two fingers
on his right hand.
342
00:48:35,788 --> 00:48:36,997
Mikis.
343
00:48:38,207 --> 00:48:43,587
Yes, of course.
We"re over here at my place.
344
00:49:07,778 --> 00:49:09,405
That will be two dollars, sir.
345
00:49:12,658 --> 00:49:14,452
Enjoy it, sir.
346
00:49:40,895 --> 00:49:45,274
Good night, my dear friends.
As always, this is Billie Joe.
347
00:49:45,357 --> 00:49:48,569
The night is still young.
I have a bunch of messages for you.
348
00:49:48,652 --> 00:49:51,864
First, I want to ask the murderer,
the Ripper,
349
00:49:51,947 --> 00:49:54,617
the man who is missing two fingers
on his right hand--
350
00:49:54,700 --> 00:49:57,286
Why, baby? Why do you it?
351
00:51:00,099 --> 00:51:04,436
Here, Billie Joe wishing good-night
to all young boys who dream of conquests
352
00:51:04,520 --> 00:51:06,605
but haven't yet found a girl,
353
00:51:06,689 --> 00:51:09,733
and for who true love isn't--
354
00:54:07,745 --> 00:54:11,081
I am sorry. I couldn't welcome you
in other circumstances, Lieutenant,
355
00:54:11,165 --> 00:54:12,499
I am distressed.
356
00:54:12,583 --> 00:54:15,836
Sure, I understand.
357
00:54:16,420 --> 00:54:18,005
But I have some questions.
358
00:54:19,214 --> 00:54:22,468
Dr. Lodge,
how well did you know your wife?
359
00:54:27,973 --> 00:54:32,144
Jane was an adorable wife,
a perfect companion.
360
00:54:33,312 --> 00:54:34,772
The only one.
361
00:54:34,855 --> 00:54:37,733
She was a wonderful and lovely creature.
362
00:54:38,317 --> 00:54:40,778
No one will ever fill...
363
00:54:41,904 --> 00:54:45,240
the void she left... in my life.
364
00:55:03,926 --> 00:55:05,302
Again.
365
00:55:08,680 --> 00:55:10,766
My wife is dead now.
366
00:55:11,225 --> 00:55:14,686
You ought to be intelligent enough
367
00:55:15,270 --> 00:55:19,650
to understand that some relationships
are based on mutual trust
368
00:55:20,234 --> 00:55:26,323
and, most precious of all, freedom.
369
00:55:27,950 --> 00:55:31,453
- My wife was free to live the way--
- Yes, I know.
370
00:55:32,412 --> 00:55:36,166
I've heard all that before. No taboos.
371
00:55:36,250 --> 00:55:41,672
Your wife was free to live
and free to die.
372
00:55:43,882 --> 00:55:46,218
Anyway, thank you.
373
00:55:47,678 --> 00:55:48,679
Thank you?
374
00:55:49,346 --> 00:55:54,643
Yes. Thanks to your hobby,
we now know who we are looking for.
375
00:55:54,726 --> 00:55:57,437
Mikis Scellenda. He's Greek.
376
00:55:57,938 --> 00:56:00,315
The night clerk at the hotel
recognized him.
377
00:57:48,632 --> 00:57:52,344
I don't know! I don't know where he is!
378
00:57:52,427 --> 00:57:53,929
I don't know.
379
00:57:56,807 --> 00:57:58,600
He is always coming and going.
380
00:57:59,434 --> 00:58:01,853
He does what he wants. What do I know?
381
00:58:04,356 --> 00:58:07,859
Every time he shows up...
there is trouble.
382
00:58:07,943 --> 00:58:09,528
And then he's gone.
383
00:58:11,697 --> 00:58:14,783
That bastard still owes me
two months' rent.
384
00:58:16,159 --> 00:58:18,328
Plus the $200 I lent him!
385
00:58:26,211 --> 00:58:28,213
You don't know anything about this stuff?
386
00:58:29,047 --> 00:58:32,759
I can't take this anymore. Leave me alone!
387
00:58:32,843 --> 00:58:37,389
Look what you've done to my place.
This is too much.
388
00:58:37,806 --> 00:58:39,891
I haven't done anything wrong.
389
00:58:39,975 --> 00:58:42,269
What the hell do you want from me?
390
00:58:42,352 --> 00:58:45,522
Please, leave me alone.
391
00:58:53,113 --> 00:58:54,239
Lieutenant.
392
00:59:04,833 --> 00:59:07,044
Our friend is quite weird, isn't he?
393
00:59:07,127 --> 00:59:09,254
Davis said he would be.
394
00:59:13,967 --> 00:59:16,511
When did you last see Mr. Muscles?
395
00:59:16,595 --> 00:59:19,931
Are you all deaf or something?
I told you already.
396
00:59:20,015 --> 00:59:22,225
I haven't seen him for a couple of days.
397
00:59:22,309 --> 00:59:25,228
He's banging one of his whores somewhere.
398
00:59:25,312 --> 00:59:28,106
I don't know what they see in him.
399
00:59:28,190 --> 00:59:30,901
Who knows? None of them could tell us.
400
00:59:44,956 --> 00:59:47,459
Careful. Mind your step.
401
00:59:47,959 --> 00:59:50,879
- Thank you, Peter.
- Here. This way.
402
00:59:53,882 --> 00:59:56,551
I couldn't stand that hospital
a second longer.
403
00:59:57,094 --> 00:59:58,845
It was awful.
404
00:59:58,929 --> 01:00:00,263
Stressful.
405
01:00:02,057 --> 01:00:08,647
Besides, I kind of like the idea
to stay at your place and rest--
406
01:00:10,565 --> 01:00:11,691
Careful.
407
01:00:12,943 --> 01:00:15,612
...and be cuddled and taken care by you.
408
01:00:16,613 --> 01:00:20,325
If I let you rest
and you don't make an effort,
409
01:00:20,408 --> 01:00:22,786
you won't get back in shape.
410
01:00:24,788 --> 01:00:29,042
You use to dream being a champion
at Los Angeles Olympics.
411
01:00:29,960 --> 01:00:32,129
There's still plenty of time.
412
01:00:32,212 --> 01:00:36,925
Now I need to rest my muscles.
413
01:00:39,970 --> 01:00:41,346
Lazy girl.
414
01:00:42,097 --> 01:00:43,765
I was so scared.
415
01:00:43,849 --> 01:00:46,309
Just my muscles hurt.
416
01:00:46,393 --> 01:00:47,727
I"m not sick.
417
01:00:47,811 --> 01:00:50,397
My mind is clear. Too clear.
418
01:00:50,480 --> 01:00:53,608
It doesn't suffice to be very intelligent.
419
01:00:53,692 --> 01:00:56,236
You must be ambitious, be a fighter.
420
01:00:56,778 --> 01:00:58,530
And you're not.
421
01:00:59,322 --> 01:01:04,452
In this city,
if you're not successful Fay,
422
01:01:04,536 --> 01:01:07,455
even if you are the best,
the most beautiful,
423
01:01:07,539 --> 01:01:10,167
or perfect and intelligent--
424
01:01:10,250 --> 01:01:13,128
They ignore you. You can't succeed.
425
01:01:30,645 --> 01:01:33,273
Well, how's your leg?
426
01:01:35,817 --> 01:01:37,360
Clinically it's healed.
427
01:01:37,444 --> 01:01:40,447
But I need plenty of exercise
to tone up the muscles.
428
01:01:42,073 --> 01:01:44,743
We we're going to have some coffee.
Do you want some?
429
01:01:44,826 --> 01:01:47,829
No, thank you. I'll leave soon.
430
01:01:50,165 --> 01:01:52,459
- Mathematician?
- No, physicist.
431
01:01:52,542 --> 01:01:55,503
I'm doing research
on entropy at absolute zero.
432
01:01:56,046 --> 01:01:57,380
Interesting.
433
01:01:59,466 --> 01:02:02,010
A good chess player too, I bet.
434
01:02:06,056 --> 01:02:09,559
Are you absolutely sure that you've been
attacked by Mikis Scellenda?
435
01:02:13,939 --> 01:02:16,566
What? Why ask me again?
436
01:02:16,650 --> 01:02:18,443
I said it again and again.
437
01:02:18,526 --> 01:02:19,945
Just asking once more.
438
01:02:36,544 --> 01:02:38,880
Bye, darling.
I'll be back as soon as I can.
439
01:02:38,964 --> 01:02:40,507
- Do you need anything?
- No.
440
01:02:40,590 --> 01:02:42,259
Only you, Peter.
441
01:02:43,301 --> 01:02:48,515
Sometimes I wonder
how a girl with an IQ of 182
442
01:02:48,598 --> 01:02:50,433
can be so childish.
443
01:02:51,768 --> 01:02:54,604
Do you want to know why?
I don't want to show off.
444
01:02:54,688 --> 01:02:56,856
One genius is enough.
445
01:02:59,484 --> 01:03:02,070
See you soon.
Don't open the door to anyone.
446
01:03:02,153 --> 01:03:05,865
I know you do what you want.
However, you never know.
447
01:03:05,949 --> 01:03:08,535
I will be careful. Don't worry.
448
01:03:08,618 --> 01:03:11,246
I won't let anyone in. Not even you.
449
01:03:35,562 --> 01:03:38,648
You know, Fay Majors's testimony
is not really convincing.
450
01:03:38,732 --> 01:03:41,901
Something doesn't sound right.
I don't know why.
451
01:03:43,111 --> 01:03:46,072
She sounds like she's hiding something.
452
01:03:46,573 --> 01:03:49,659
It doesn't matter.
To nail Mikis Scellenda in court
453
01:03:50,452 --> 01:03:52,954
all we need is his recording
with Jane Foster Lodge.
454
01:03:53,038 --> 01:03:54,706
- Professor Davis.
- Yes.
455
01:03:56,458 --> 01:03:58,251
It was his fourth victim.
456
01:03:58,335 --> 01:03:59,544
Yes.
457
01:03:59,627 --> 01:04:03,548
Look at this Mikis Scellenda.
We know that he is a sex maniac.
458
01:04:03,631 --> 01:04:05,425
He's not very bright, a gigolo.
459
01:04:06,384 --> 01:04:08,470
On the other hand, these phone calls
460
01:04:09,095 --> 01:04:14,017
are made by an extremely educated person.
461
01:04:14,100 --> 01:04:16,603
I have no doubt,
a polished and intelligent person.
462
01:04:16,686 --> 01:04:19,522
Yes, someone like you.
Come on. We know Scellenda is our guy.
463
01:04:19,606 --> 01:04:22,567
All this talk is for experts like you,
not me.
464
01:04:23,526 --> 01:04:27,113
But in this gibberish
lies the essence of things.
465
01:09:27,538 --> 01:09:30,124
You are very lucky, young lady.
466
01:09:30,208 --> 01:09:32,335
You escaped the Ripper for a second time.
467
01:09:32,752 --> 01:09:35,421
If it weren't for Peter,
he would have killed me.
468
01:09:35,505 --> 01:09:37,674
If your men wouldn't have stopped me
for a routine check,
469
01:09:37,757 --> 01:09:39,717
I would have been here a lot earlier.
470
01:09:41,177 --> 01:09:43,971
Dr. Bunch, these stupid routine checks,
471
01:09:44,055 --> 01:09:46,724
help us catch this assassin.
472
01:09:46,808 --> 01:09:49,977
You said that she will be safer
at your place.
473
01:09:50,061 --> 01:09:52,355
That you will not leave her alone
for a second.
474
01:09:52,438 --> 01:09:54,273
But I had to go out.
475
01:09:54,982 --> 01:09:59,028
If anything else happens
or you remember something, call me.
476
01:11:23,780 --> 01:11:26,491
- What time he said he'd call?
- Quarter after 8:00.
477
01:11:29,619 --> 01:11:31,120
What else did he say?
478
01:11:31,746 --> 01:11:33,915
That he has a surprise for you.
479
01:11:34,749 --> 01:11:38,211
- This time I will surprise him.
- Okay.
480
01:11:51,474 --> 01:11:53,100
Let me speak to the lieutenant.
481
01:12:00,525 --> 01:12:03,069
- Lieutenant Williams?
- Speaking. What do you want?
482
01:12:03,486 --> 01:12:06,280
I have a present for you.
[ want to dedicate a crime fo you.
483
01:12:07,198 --> 01:12:10,785
I will sacrifice a woman for you.
Do you like the idea?
484
01:12:11,661 --> 01:12:14,831
The only thing I'd really like now...
485
01:12:15,832 --> 01:12:17,959
is to meet you.
486
01:12:18,042 --> 01:12:22,880
That will happen sooner or later,
but you will have to recognize me.
487
01:12:22,964 --> 01:12:25,633
For now accept this special gift...
488
01:12:25,716 --> 01:12:29,887
Keep him a little longer.
We traced him in Sector 25.
489
01:12:30,972 --> 01:12:32,974
Pass the information to all teams.
490
01:12:33,891 --> 01:12:37,228
A cop getting such a gift.
491
01:12:37,311 --> 01:12:39,897
Thank you, but rather disappointing.
492
01:12:41,148 --> 01:12:42,900
First you challenge me...
493
01:12:44,485 --> 01:12:49,240
and then you lack the courage
to let me see how you do it.
494
01:12:50,116 --> 01:12:55,121
For now be happy with seeing
the results only. In person though!
495
01:13:06,966 --> 01:13:09,343
I Forgot the most important part!
496
01:13:10,261 --> 01:13:14,599
Your dear friend Kitty says โHi'!
She misses you.
497
01:13:16,434 --> 01:13:19,520
That's it! We found him near Pier 14.
498
01:13:20,104 --> 01:13:21,522
Send the teams. Quick!
499
01:14:21,415 --> 01:14:23,668
Seven minutes and 22 seconds.
500
01:14:24,627 --> 01:14:26,671
Record time! Congratulations!
501
01:14:26,754 --> 01:14:29,423
You really thought you'll find me here?
502
01:14:32,009 --> 01:14:33,928
- Son of a bitch!
- Stupid cop!
503
01:14:34,011 --> 01:14:39,266
I'm not that naive fo let
your tracing machines find me.
504
01:14:40,559 --> 01:14:45,481
Now you'll have to excuse me.
Kitty is dying to get started.
505
01:14:45,564 --> 01:14:47,066
You should see her.
506
01:14:48,317 --> 01:14:50,611
You don't know what to do, do you?
507
01:14:50,695 --> 01:14:53,948
You're not even sure she's with me,
are you?
508
01:15:23,227 --> 01:15:26,647
You're pathetic, stupid cop.
509
01:15:26,731 --> 01:15:30,234
You'd like to know if Kitty's with me,
wouldn't you?
510
01:15:31,777 --> 01:15:35,156
Wanna hear her voice? Sure!
You have a right to!
511
01:15:53,883 --> 01:15:55,009
I should have known!
512
01:15:55,092 --> 01:15:57,887
283 Fulton Street! Let's go! Faster!
513
01:18:02,595 --> 01:18:03,596
Checkmate.
514
01:18:04,805 --> 01:18:08,934
You lack imagination. Like a cop.
515
01:18:45,804 --> 01:18:47,598
How's your heart? Are you okay?
516
01:18:49,725 --> 01:18:51,435
It doesn't give up on me.
517
01:18:52,269 --> 01:18:55,439
The doctor says
I shouldn't wear myself out. I'll survive.
518
01:18:56,065 --> 01:18:57,524
That son of the bitch--
519
01:18:57,608 --> 01:19:00,819
The pulmonary exam showed
the cause of death was suffocation.
520
01:19:00,903 --> 01:19:02,655
With a cellophane bag.
521
01:19:02,738 --> 01:19:06,742
Exact time of death? Eight days ago.
522
01:19:10,037 --> 01:19:13,374
Eight days ago? Nonsense!
523
01:19:13,457 --> 01:19:16,460
That bastard murdered Kitty
three days ago!
524
01:19:16,543 --> 01:19:19,463
And you're telling me
he's been dead for eight days?
525
01:19:19,546 --> 01:19:21,966
How long have we known each other?
526
01:19:22,049 --> 01:19:23,509
Ten years at least.
527
01:19:23,592 --> 01:19:25,469
If I say the time of death
was eight days ago,
528
01:19:25,552 --> 01:19:27,638
it means it was eight days ago.
529
01:19:28,097 --> 01:19:32,393
It could be a couple of hours more,
but no more.
530
01:19:33,811 --> 01:19:35,062
Jesus Christ.
531
01:19:35,145 --> 01:19:36,313
What's the matter?
532
01:19:41,652 --> 01:19:43,070
Oh, nothing.
533
01:20:24,028 --> 01:20:27,114
So we're back to square one.
534
01:20:29,450 --> 01:20:30,451
Maybe not.
535
01:20:30,534 --> 01:20:32,036
It was a high price to pay.
536
01:20:32,995 --> 01:20:36,165
Now we know for certain
that the murderer is not Scellenda,
537
01:20:36,248 --> 01:20:40,836
but someone who used him as a cover.
538
01:20:42,338 --> 01:20:46,216
A person who blames society
for their failures.
539
01:20:46,300 --> 01:20:49,803
A woman who attacks beautiful girls...
540
01:20:51,055 --> 01:20:52,639
who are more fortunate than her.
541
01:20:54,933 --> 01:20:56,477
And if it's a man?
542
01:20:58,187 --> 01:20:59,521
It's quite similar.
543
01:21:00,314 --> 01:21:03,734
The motive could be his love
for a woman who is unhappy, in this case.
544
01:21:05,361 --> 01:21:08,572
What about Mikis Scellenda?
What's his role in this story?
545
01:21:09,615 --> 01:21:13,911
Scellenda was just a common criminal,
a drug dealer, a sex maniac.
546
01:21:13,994 --> 01:21:16,246
He was accused of crimes he didn't commit.
547
01:21:17,206 --> 01:21:21,418
He wanted to hurt Fay Majors
because she denounced him.
548
01:21:22,336 --> 01:21:25,255
Hounded by police,
abandoned by his friends,
549
01:21:25,339 --> 01:21:27,174
he decides to commit suicide.
550
01:21:40,813 --> 01:21:44,608
โOn Granny Duck's farm
there was a tiny pig.
551
01:21:44,691 --> 01:21:47,945
The children saw it
and jumped up and down with glee.
552
01:21:48,028 --> 01:21:49,905
'How sweet! So tiny!
553
01:21:49,988 --> 01:21:52,491
I never knew piggies could be so cute.
554
01:21:52,574 --> 01:21:55,160
I want to take him home
to keep me company.'
555
01:21:55,244 --> 01:21:57,329
Granny said: 'Quack, quack. I like him.'
556
01:21:57,413 --> 01:22:00,666
- He's cute!
- You can keep him. Quack, quack.
557
01:22:00,749 --> 01:22:04,753
-'Really?'
-'But ask your uncle's permission.'
558
01:22:05,421 --> 01:22:10,217
-'When little, did you have a pet?'
-'Quack, quack. Yes, 1 did.'
559
01:22:10,300 --> 01:22:13,178
-โMaybe a kitten?'
-'Quack, quack. Yes, I did'
560
01:22:13,720 --> 01:22:15,931
'Can we have a pet too?'
561
01:22:16,014 --> 01:22:18,308
'Quack, quack. It better be tiny.'
562
01:22:18,392 --> 01:22:21,979
And they picked up the piggy
and went home.
563
01:22:22,062 --> 01:22:24,231
When the uncle saw it he shouted:
564
01:22:24,648 --> 01:22:28,694
'You tricked me!
You didn't tell me it was a piggy.'
565
01:22:29,153 --> 01:22:31,447
'He is as tiny as a kitten, Uncle!
566
01:22:31,530 --> 01:22:34,491
'Quack, quack! Take him back!
He'll make a mess of my house"
567
01:22:34,575 --> 01:22:37,202
'Don't worry. Piggies are clean.โ
568
01:24:42,619 --> 01:24:44,288
Who is it? Is that you Fay?
569
01:24:47,040 --> 01:24:49,626
Fay? Fay?
570
01:24:52,004 --> 01:24:53,880
Hi. Where have you been?
571
01:24:55,215 --> 01:24:56,383
Shopping.
572
01:24:59,386 --> 01:25:01,763
- What do you want to eat tonight?
- Anything you want.
573
01:25:02,306 --> 01:25:03,390
Okay.
574
01:25:21,950 --> 01:25:24,786
No one has come to see her for months.
575
01:25:24,870 --> 01:25:28,290
- How much time has she got left?
- Very little.
576
01:25:28,373 --> 01:25:31,960
Her lymphatic system is compromised.
What a pity!
577
01:25:33,003 --> 01:25:35,255
She is very smart,
578
01:25:35,339 --> 01:25:37,883
but she's fading away more every day.
579
01:25:37,966 --> 01:25:41,762
Lymphogranuloma is a terrible disease.
Has no pity.
580
01:25:42,429 --> 01:25:45,891
Her parents are divorced.
One is in Europe and the other--
581
01:25:46,308 --> 01:25:48,352
The other never comes to see her.
582
01:25:48,435 --> 01:25:51,063
No. It's heartless.
583
01:25:51,146 --> 01:25:54,107
No one has come so see her
after the first amputation.
584
01:25:54,191 --> 01:25:56,109
Now I understand.
585
01:25:57,152 --> 01:25:59,112
Under that tent lies the motive.
586
01:25:59,738 --> 01:26:04,368
The murderer is in Peter Bunch's house.
I would put under surveillance--
587
01:26:04,451 --> 01:26:07,120
You might think I'm stupid,
but I've already done it.
588
01:26:07,204 --> 01:26:09,456
That's why we are here.
589
01:26:40,612 --> 01:26:41,988
Hello?
590
01:26:42,072 --> 01:26:44,366
This is the little duck. How are you?
591
01:26:44,449 --> 01:26:46,660
We haven't talked in such a long time.
592
01:26:49,454 --> 01:26:53,166
- Did you call headquarters?
- No, they'd just make a mess.
593
01:26:54,876 --> 01:26:56,002
Bye.
594
01:27:15,689 --> 01:27:16,606
Fay?
595
01:27:22,821 --> 01:27:25,073
Fay? Fay?
596
01:27:35,542 --> 01:27:38,128
Don't go in Susy's room!
597
01:28:43,777 --> 01:28:45,946
I should have killed you at the theater.
598
01:28:46,029 --> 01:28:48,907
You are young, beautiful,
and full of life!
599
01:28:48,990 --> 01:28:53,495
While my daughter rots 10 death
in 2 hospital bed!
600
01:29:05,715 --> 01:29:08,677
Calm down, Susy. Don't cry, darling.
601
01:29:12,472 --> 01:29:15,183
What do you want? Do you want to call
your father up to play ducks?
602
01:29:20,438 --> 01:29:24,067
The hallucination made me wonder.
603
01:29:24,150 --> 01:29:27,654
Then the hospital bill, those marks
on the wall by the movie house,
604
01:29:27,737 --> 01:29:29,906
the broken knife.
605
01:29:29,990 --> 01:29:33,076
And then I heard Peter on the phone
with his daughter
606
01:29:33,159 --> 01:29:36,121
saying he wanted to kill me.
607
01:29:39,165 --> 01:29:42,043
To take revenge against the injustice
of the world.
608
01:29:43,712 --> 01:29:45,005
She didn't understand.
609
01:29:45,088 --> 01:29:47,757
She just didn't want to be alone.
610
01:29:50,552 --> 01:29:52,178
Peter, in his madness,
611
01:29:52,804 --> 01:29:54,931
sacrificed young and beautiful ladies.
612
01:29:55,015 --> 01:29:56,766
His daughter would never become one.
613
01:29:59,728 --> 01:30:02,731
Every time he killed he spoke like a duck.
614
01:30:02,814 --> 01:30:05,859
The only connection he still had
with his daughter.
615
01:30:06,610 --> 01:30:09,988
He killed for her but didn't understand...
616
01:30:11,072 --> 01:30:13,783
that a little love was all she needed
617
01:30:13,867 --> 01:30:17,120
to bear the tragedy of her condition.
618
01:30:29,799 --> 01:30:34,888
Dad, your little duck here.
619
01:30:35,972 --> 01:30:39,517
Please, answer me.
620
01:30:40,435 --> 01:30:42,354
Don't leave me.
621
01:30:43,229 --> 01:30:45,398
Don't leave me.
42611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.