All language subtitles for The First Team s01e03 Octopus Situation.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,816 A hot tub in the bedroom, yeah? 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,056 You might as well just get a flashing sign that says, "Playa!" 3 00:00:09,080 --> 00:00:12,456 Ha-ha! Don't be telling me this ain't lit as fuck, girl. 4 00:00:12,480 --> 00:00:15,536 I could get used to this. Get the bubbles going, then. 5 00:00:15,560 --> 00:00:17,936 Nah, it's calm. I like it like this. 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,736 The bubbles are the whole point. 7 00:00:20,760 --> 00:00:22,320 Uh-uh. 8 00:00:26,120 --> 00:00:27,336 Come on. 9 00:00:27,360 --> 00:00:29,960 I've never done it in a Jacuzzi before. 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,160 Yeah... OK. 11 00:00:45,520 --> 00:00:47,336 What's that noise? 12 00:00:47,360 --> 00:00:48,640 What? I can't hear anything. 13 00:00:50,080 --> 00:00:51,096 Benjamin! 14 00:00:51,120 --> 00:00:53,936 What did I tell you? Ben-ja-min! 15 00:00:53,960 --> 00:00:56,496 I don't remember everything you say, woman. You're not that interesting. 16 00:00:56,520 --> 00:00:57,896 Benji, what's going on? 17 00:00:57,920 --> 00:00:59,240 Nothing, darling. 18 00:01:02,160 --> 00:01:03,496 You know the rules. 19 00:01:03,520 --> 00:01:04,976 No bubbles after seven! 20 00:01:05,000 --> 00:01:06,776 I'm trying to watch EastEnders! 21 00:01:06,800 --> 00:01:08,016 Who the hell is this? 22 00:01:08,040 --> 00:01:09,216 This is... 23 00:01:09,240 --> 00:01:10,376 What's your name again? 24 00:01:10,400 --> 00:01:11,576 It's Elle. Who's she? 25 00:01:11,600 --> 00:01:12,616 It's my cleaner. 26 00:01:12,640 --> 00:01:14,536 His mother. Benji, you'd better be wearing protection. 27 00:01:14,560 --> 00:01:16,136 I'm just sitting in the tub, Mum. Stupid boy. 28 00:01:16,160 --> 00:01:19,416 You can still get STDs from sharing bathwater with sex workers. 29 00:01:19,440 --> 00:01:21,816 She's not a sex worker! 30 00:01:21,840 --> 00:01:23,576 Are you? You're not...? 31 00:01:23,600 --> 00:01:24,896 No, I'm fucking not! 32 00:01:24,920 --> 00:01:26,680 Benji, cover your ears. 33 00:01:33,200 --> 00:01:35,440 Aguero! 34 00:01:46,640 --> 00:01:48,136 Power dynamics. 35 00:01:48,160 --> 00:01:50,536 You're men. That's power. 36 00:01:50,560 --> 00:01:52,936 But also you're wealthy. 37 00:01:52,960 --> 00:01:54,576 THAT'S power. 38 00:01:54,600 --> 00:01:57,776 Are people doing things that they don't really want to do 39 00:01:57,800 --> 00:01:58,896 just to please you? 40 00:01:58,920 --> 00:02:01,416 "But, Louis, they always have a choice to say no." 41 00:02:01,440 --> 00:02:05,936 Remember, guys, that's not a choice, that's called self-defence. 42 00:02:05,960 --> 00:02:09,040 But knocking me back is more like self-harm. 43 00:02:10,720 --> 00:02:11,896 Hey, cool! 44 00:02:11,920 --> 00:02:15,336 I know humour can be used to defuse tension, but maybe not now, yeah? 45 00:02:15,360 --> 00:02:18,616 OK. I'd love to break out into groups. We can role-play. 46 00:02:18,640 --> 00:02:20,216 No. No time for that. 47 00:02:20,240 --> 00:02:21,496 Look, the bottom line is, 48 00:02:21,520 --> 00:02:24,536 I don't want to see any of you in the papers over this stuff, OK? 49 00:02:24,560 --> 00:02:26,136 Any questions? 50 00:02:26,160 --> 00:02:27,536 Pascal. 51 00:02:27,560 --> 00:02:29,936 But of course it's still OK when we 52 00:02:29,960 --> 00:02:34,176 film the sex to share it on... um... 53 00:02:34,200 --> 00:02:36,096 Oh, putain, c'est quoi? What is the word? 54 00:02:36,120 --> 00:02:37,616 Cry... Crypte... Cry...? 55 00:02:37,640 --> 00:02:38,936 Encrypted? 56 00:02:38,960 --> 00:02:41,976 Yeah, encrypted. It's still OK to share filmed sex 57 00:02:42,000 --> 00:02:44,296 on encrypted WhatsApp group, yes? 58 00:02:44,320 --> 00:02:45,976 Hard no. 59 00:02:46,000 --> 00:02:50,216 And just to be clear, Pascal, that was never OK. 60 00:02:50,240 --> 00:02:51,680 Any other questions? 61 00:02:52,720 --> 00:02:54,136 Petey? 62 00:02:54,160 --> 00:02:56,696 Look, the bottom line is, you can do what you always did, 63 00:02:56,720 --> 00:02:58,256 as long as you keep it under wraps. 64 00:02:58,280 --> 00:02:59,976 Totally incorrect. Also, not a question. OK. 65 00:03:00,000 --> 00:03:03,976 Think about what you're about to do, then afterwards keep it under wraps. 66 00:03:04,000 --> 00:03:06,176 No. And again, not a question. 67 00:03:06,200 --> 00:03:08,896 Guys, this is really not that hard. It's about consent 68 00:03:08,920 --> 00:03:11,376 and attaining mutual stated consent 69 00:03:11,400 --> 00:03:13,096 before and during lovemaking. 70 00:03:13,120 --> 00:03:16,176 Exactly that. But put in a less creepy way. 71 00:03:16,200 --> 00:03:19,296 Easy for him to say. He's a born-again virgin. 72 00:03:19,320 --> 00:03:21,656 Oh, that's interesting. For religious reasons? 73 00:03:21,680 --> 00:03:24,136 Self-imposed dry patch. Focusing on my career. 74 00:03:24,160 --> 00:03:27,856 Look, you're all intelligent. Just be respectful 75 00:03:27,880 --> 00:03:30,896 and avoid situations where it's easy to confuse the signals. 76 00:03:30,920 --> 00:03:32,856 Basically, stick to strip clubs. 77 00:03:32,880 --> 00:03:34,856 No. Absolutely not. 78 00:03:34,880 --> 00:03:38,416 No cameras. Consenting adults. Plus, it's empowering for women. 79 00:03:38,440 --> 00:03:40,216 Hard to know if you're being serious. 80 00:03:40,240 --> 00:03:41,976 Where can we go, then? I don't know. 81 00:03:42,000 --> 00:03:44,456 The cinema? Or do some charity work. 82 00:03:44,480 --> 00:03:48,416 Food banks, the elderly. Anything except strip clubs. 83 00:03:48,440 --> 00:03:50,376 Nah, this all smacks of sexism to me. 84 00:03:50,400 --> 00:03:52,576 I bet you didn't have this chat with the ladies' team. 85 00:03:52,600 --> 00:03:54,416 Yes, we did, obviously. 86 00:03:54,440 --> 00:03:56,016 For appearances' sake. No. 87 00:03:56,040 --> 00:03:57,576 Because it's important. 88 00:03:57,600 --> 00:03:59,176 I'm going to start my own campaign. 89 00:03:59,200 --> 00:04:00,856 "Believe all men." 90 00:04:00,880 --> 00:04:02,136 Well, that's a terrible idea, 91 00:04:02,160 --> 00:04:04,816 but there's absolutely nothing stopping you doing so, Petey, 92 00:04:04,840 --> 00:04:07,016 just as long as it's after you've left the club. 93 00:04:07,040 --> 00:04:08,576 Any other questions? 94 00:04:08,600 --> 00:04:10,496 Really? 95 00:04:10,520 --> 00:04:12,536 Really? Fine. 96 00:04:12,560 --> 00:04:13,856 Pascal, again. 97 00:04:13,880 --> 00:04:15,920 But it's encrypted, so...? 98 00:04:21,000 --> 00:04:23,856 Olivia, why wasn't Cesare at the talk? 99 00:04:23,880 --> 00:04:25,896 He's a 65-year-old Italian. 100 00:04:25,920 --> 00:04:28,216 He thinks the MeToo movement is a way to indicate 101 00:04:28,240 --> 00:04:29,536 you'd like to join the orgy. 102 00:04:29,560 --> 00:04:30,736 Oh, really? 103 00:04:30,760 --> 00:04:31,896 No. 104 00:04:31,920 --> 00:04:33,456 Sorry, that was unprofessional. 105 00:04:33,480 --> 00:04:35,296 It's been a stressful morning. 106 00:04:35,320 --> 00:04:37,776 You know, I covered sexual politics as part of my degree, 107 00:04:37,800 --> 00:04:40,216 so if you ever need a supportive voice within the squad, just shout. 108 00:04:40,240 --> 00:04:41,416 I'm probably OK. 109 00:04:41,440 --> 00:04:43,616 Anyway, thanks for trying. I appreciate it. 110 00:04:43,640 --> 00:04:46,056 Yeah, you know, if you're having a bad day, 111 00:04:46,080 --> 00:04:48,696 maybe we could have a chat over coffee or dinner? 112 00:04:48,720 --> 00:04:50,296 OK. Two things. 113 00:04:50,320 --> 00:04:52,976 One, I don't date footballers. It wouldn't be a date. 114 00:04:53,000 --> 00:04:55,576 I just think we'd get along and... Wait. 115 00:04:55,600 --> 00:04:58,520 I had these made for this exact situation. 116 00:04:59,760 --> 00:05:02,496 Yes. OK. Very cute. I get it. 117 00:05:02,520 --> 00:05:04,720 But I'm... Really, I'm not like the others. 118 00:05:06,720 --> 00:05:08,536 You had them laminated? They get a lot of use. 119 00:05:08,560 --> 00:05:11,176 Right. Did you have a second thing? 120 00:05:11,200 --> 00:05:13,736 Secondly, I've just finished hosting a talk 121 00:05:13,760 --> 00:05:15,936 on inappropriate sexual behaviour. 122 00:05:15,960 --> 00:05:17,680 So, one second... 123 00:05:21,440 --> 00:05:22,736 Hi, Bob. 124 00:05:22,760 --> 00:05:26,376 Sorry to do this on a Monday, but I need to send Mattie Sullivan 125 00:05:26,400 --> 00:05:29,080 over to you regarding an octopus situation. 126 00:05:30,280 --> 00:05:32,056 Great. Thanks. 127 00:05:32,080 --> 00:05:34,096 What's an octopus situation? 128 00:05:34,120 --> 00:05:36,056 Sexual harassment of a colleague. 129 00:05:36,080 --> 00:05:37,960 You know where the HR office is? 130 00:05:43,320 --> 00:05:46,936 Out of the whole squad of deviants, I'm the one that gets the verbal warning? 131 00:05:46,960 --> 00:05:50,656 Sex rules are baffling. It's probably safer if we all become born-again virgins. 132 00:05:50,680 --> 00:05:53,496 It's a self-imposed dry patch. I've been focusing on my career. 133 00:05:53,520 --> 00:05:55,976 I'm nervous now. Hot-tubbed a girl last night. 134 00:05:56,000 --> 00:05:57,536 What if she goes to the press? 135 00:05:57,560 --> 00:06:00,456 Please tell me that hot-tubbed isn't a euphemism. 136 00:06:00,480 --> 00:06:01,736 Nah. We done it in my actual hot tub. 137 00:06:01,760 --> 00:06:03,616 The one in your bedroom? Yeah, boi! 138 00:06:03,640 --> 00:06:04,976 And let's just say, when she got out, 139 00:06:05,000 --> 00:06:07,136 there was a lot more liquid in there than before. Ha-ha! 140 00:06:07,160 --> 00:06:10,056 Because she pissed herself? No. But it got mad kinky. 141 00:06:10,080 --> 00:06:11,776 I'm not buying it. Sounds like bullshit. 142 00:06:11,800 --> 00:06:13,536 You should probably give her a call, you know, 143 00:06:13,560 --> 00:06:15,336 after that chat this morning and everything. 144 00:06:15,360 --> 00:06:16,936 Yeah. If she's real, give her a call. 145 00:06:16,960 --> 00:06:18,800 Oh, she's real. And I'm calling her now. 146 00:06:20,080 --> 00:06:21,536 What? 147 00:06:21,560 --> 00:06:23,456 Sweetheart. How's it going, sweetheart? 148 00:06:23,480 --> 00:06:24,736 Don't call me sweetheart. 149 00:06:24,760 --> 00:06:26,536 Babes, listen. Last night was sick, 150 00:06:26,560 --> 00:06:28,296 but it has to stay between me and you. 151 00:06:28,320 --> 00:06:31,176 And your mum? Ha-ha. Banter. Good one. 152 00:06:31,200 --> 00:06:34,136 But seriously, club wouldn't want to see my name splashed all over the papers. 153 00:06:34,160 --> 00:06:38,096 Benji, I can guarantee our story is safe with me. 154 00:06:38,120 --> 00:06:40,376 Cool. Cool. 155 00:06:40,400 --> 00:06:43,976 Because I tried selling it, and no-one's interested. 156 00:06:44,000 --> 00:06:45,616 Turns out you're a fucking nobody. 157 00:06:45,640 --> 00:06:47,656 Not the Cameroonian David Beckham. 158 00:06:47,680 --> 00:06:49,456 What? Not even LADbible! 159 00:06:49,480 --> 00:06:53,656 A girl I know wanked Wes from Love Island on a train, and even THAT made LADbible. 160 00:06:53,680 --> 00:06:54,736 Nice one. Bye. 161 00:06:54,760 --> 00:06:57,176 The Cameroonian Beckham? Nah, nah. It's all good. 162 00:06:57,200 --> 00:06:58,576 At least I'm safe from getting MeToo'd. 163 00:06:58,600 --> 00:07:01,056 Benji, you don't get MeToo'd. 164 00:07:01,080 --> 00:07:03,456 You do something wrong and you suffer the consequences. 165 00:07:03,480 --> 00:07:06,336 You're right, we got to be careful. This MeToo got us on lockdown. 166 00:07:06,360 --> 00:07:09,176 We can't go nowhere, not one strip club. No, it hasn't. 167 00:07:09,200 --> 00:07:12,136 If we behave how we normally do, everything will be fine. 168 00:07:12,160 --> 00:07:14,936 You got a verbal warning seconds after a MeToo talk. 169 00:07:14,960 --> 00:07:16,136 It was a misunderstanding. 170 00:07:16,160 --> 00:07:18,776 Hey, if yous want to go somewhere, I know a place. 171 00:07:18,800 --> 00:07:21,096 I go there all the time, and we definitely won't get MeToo'd. 172 00:07:21,120 --> 00:07:23,520 You do have to stop saying that. Come on. 173 00:07:29,880 --> 00:07:31,856 He was right about us not getting in trouble with women in here. 174 00:07:31,880 --> 00:07:33,456 I doubt a woman has ever been in here. 175 00:07:33,480 --> 00:07:35,616 It's like they built this as a MeToo bunker. 176 00:07:35,640 --> 00:07:37,376 Yeah, each way on that one. 177 00:07:37,400 --> 00:07:39,616 Lovely, Jack. Good horse, that. 178 00:07:39,640 --> 00:07:42,216 Any thoughts for the Champions League games this week? 179 00:07:42,240 --> 00:07:43,776 Oh, yeah, good point. Here's 20. 180 00:07:43,800 --> 00:07:45,576 Juve to win on away goals. 181 00:07:45,600 --> 00:07:48,696 Hey, you're not betting on football, are you? You really shouldn't be doing that. 182 00:07:48,720 --> 00:07:51,536 Nah, it's fine. I don't bet on our games - usually. 183 00:07:51,560 --> 00:07:53,176 It's not fine. You'll be suspended 184 00:07:53,200 --> 00:07:55,216 for betting on any football anywhere in the world. 185 00:07:55,240 --> 00:07:57,256 Nah, they'd have mentioned it if that was the case. 186 00:07:57,280 --> 00:07:59,736 They do mention it! All the time. 187 00:07:59,760 --> 00:08:02,096 It seems unlikely, to be honest. 188 00:08:02,120 --> 00:08:04,176 Can we go now? Just watch the end of this race. 189 00:08:04,200 --> 00:08:05,816 I've got a grand on it. A grand?! 190 00:08:05,840 --> 00:08:08,256 Is it a big race? Don't know. Probably not. 191 00:08:08,280 --> 00:08:10,176 Why does no-one want to buy a story on me? 192 00:08:10,200 --> 00:08:12,696 You should be grateful. I'm not, though. I want to be big enough 193 00:08:12,720 --> 00:08:13,896 that someone will buy a story. 194 00:08:13,920 --> 00:08:16,960 "Not-Cameroonian Beckham still lives with Mom"? 195 00:08:19,000 --> 00:08:20,776 Sorry about that, Jack. It happens, Terry, mate. 196 00:08:20,800 --> 00:08:22,296 Don't worry about it. 197 00:08:22,320 --> 00:08:24,696 Seem pretty OK for someone who's just lost a grand. 198 00:08:24,720 --> 00:08:27,136 Never lost a grand. Oh, good. 199 00:08:27,160 --> 00:08:28,336 In total, it was about three grand. 200 00:08:28,360 --> 00:08:30,176 Jesus is Lord! No, it's fine. 201 00:08:30,200 --> 00:08:32,336 I got paid two grand the other day off my sponsors. 202 00:08:32,360 --> 00:08:33,696 Screwfix. Yeah. 203 00:08:33,720 --> 00:08:34,736 Mad luck. 204 00:08:34,760 --> 00:08:37,216 Well, this place is super depressing. Let's get out of here. 205 00:08:37,240 --> 00:08:40,056 I told you, you can't go nowhere. Nowhere is safe. 206 00:08:40,080 --> 00:08:41,696 Oh, I could cook us all a meal. 207 00:08:41,720 --> 00:08:44,976 Just because we can't date women don't mean we have to start dating each other. 208 00:08:45,000 --> 00:08:47,016 No, I've been living out of a hotel for weeks. 209 00:08:47,040 --> 00:08:49,736 Be great to do something normal, like cook a meal. 210 00:08:49,760 --> 00:08:51,176 Can I use your kitchen, Jack? 211 00:08:51,200 --> 00:08:54,776 Yeah, knock yourself out. Great. Let's go buy some food. 212 00:08:54,800 --> 00:08:56,776 Yeah, you might need to buy some cutlery too. 213 00:08:56,800 --> 00:08:57,936 And plates. 214 00:08:57,960 --> 00:08:59,176 And some pots. 215 00:08:59,200 --> 00:09:00,416 And a table. 216 00:09:00,440 --> 00:09:02,976 And probably some chairs as well. But other than that, you're all good. 217 00:09:03,000 --> 00:09:04,496 You need to be careful in supermarkets. 218 00:09:04,520 --> 00:09:07,056 That's where women go in the afternoons if they want sex. 219 00:09:07,080 --> 00:09:08,616 Or if they want shopping. 220 00:09:08,640 --> 00:09:11,736 I saw a TED Talk on it. This guy knew what he was talking about. 221 00:09:11,760 --> 00:09:17,616 There's a TED Talk on picking up women in supermarkets on weekday afternoons? 222 00:09:17,640 --> 00:09:21,096 Yes. This guy talks about how he picks up women in supermarkets all the time, 223 00:09:21,120 --> 00:09:22,736 and then he shows the results. 224 00:09:22,760 --> 00:09:24,776 I am almost certain you mean Pornhub. 225 00:09:24,800 --> 00:09:28,200 Wherever I saw it, we need to be careful in supermarkets. 226 00:09:32,560 --> 00:09:34,256 These are weird, aren't they? 227 00:09:34,280 --> 00:09:36,856 Like little plastic things that you hang in your bog. 228 00:09:36,880 --> 00:09:39,576 The TED Talk guy said he got most of his action in the household goods aisle. 229 00:09:39,600 --> 00:09:41,296 Makes sense. Yeah, because nothing 230 00:09:41,320 --> 00:09:44,216 puts a woman in the mood more than an aisle of Toilet Ducks. 231 00:09:44,240 --> 00:09:45,656 Excuse me? 232 00:09:45,680 --> 00:09:48,816 I'm so sorry to bother you, but you're not Jack Turner, the footballer, are you? 233 00:09:48,840 --> 00:09:49,896 Yes, miss. 234 00:09:49,920 --> 00:09:52,696 Oh, wow. I've seen you on my son's wall. 235 00:09:52,720 --> 00:09:55,216 He-He'll never believe this. He's such a fan. 236 00:09:55,240 --> 00:09:56,400 I'm Nicola. 237 00:10:02,400 --> 00:10:03,656 Are you all players? 238 00:10:03,680 --> 00:10:06,016 Oh, yeah, yeah. I'm Mattie. This is Benji. 239 00:10:06,040 --> 00:10:07,576 Wow. 240 00:10:07,600 --> 00:10:09,376 Actual professional footballers. 241 00:10:09,400 --> 00:10:10,656 What are you doing in here? 242 00:10:10,680 --> 00:10:12,776 I thought you'd have people to shop for you. 243 00:10:12,800 --> 00:10:14,656 I'm humble, I stay humble. 244 00:10:14,680 --> 00:10:16,336 Would you mind if I got a photo? Of course not. 245 00:10:16,360 --> 00:10:18,336 We love meeting fans. Oh, my God. He'll explode 246 00:10:18,360 --> 00:10:20,256 when he sees a selfie of me and his favourite players. 247 00:10:20,280 --> 00:10:21,416 And Mattie. 248 00:10:21,440 --> 00:10:23,216 Um, right, say cheese. 249 00:10:23,240 --> 00:10:24,280 Cheese! 250 00:10:25,800 --> 00:10:28,256 Thank you. This will make his day. 251 00:10:28,280 --> 00:10:30,776 Anyway, good luck with the football, boys. 252 00:10:30,800 --> 00:10:32,640 Thank you. Nice to meet you. Cheers. 253 00:10:34,320 --> 00:10:37,816 Look, I know this is a bit cheeky, but what the hell? 254 00:10:37,840 --> 00:10:39,936 You did say you love meeting your fans. 255 00:10:39,960 --> 00:10:42,416 I knew you was a cheeky one the second I saw you, Nicola. 256 00:10:42,440 --> 00:10:43,696 Um, what are you doing now? 257 00:10:43,720 --> 00:10:45,056 I live just around the corner, 258 00:10:45,080 --> 00:10:48,136 and it would make Stuart's day if you were there to surprise him when 259 00:10:48,160 --> 00:10:50,896 he got back from school. He'll be home in about ten minutes? 260 00:10:50,920 --> 00:10:52,096 I-I totally understand 261 00:10:52,120 --> 00:10:53,656 if you've got other stuff to do. 262 00:10:53,680 --> 00:10:56,696 But he's just had a bit of a rough time of it lately, is all. 263 00:10:56,720 --> 00:10:58,496 Bullying? He has been involved 264 00:10:58,520 --> 00:11:00,216 in some bullying incidents, yes. 265 00:11:00,240 --> 00:11:03,936 Actually, we've got nothing going on this afternoon. We'd love to. 266 00:11:03,960 --> 00:11:06,616 Oh, wow. My God. This is great! 267 00:11:06,640 --> 00:11:07,816 You boys are so sweet. 268 00:11:07,840 --> 00:11:09,896 Um, let me just get a cake. 269 00:11:09,920 --> 00:11:12,120 The least I can do is give you some tea. 270 00:11:13,520 --> 00:11:15,736 Ha-ha-ha. Playing with fire, mate. 271 00:11:15,760 --> 00:11:19,096 No. I'm taking time out of our day to do something positive for someone else, 272 00:11:19,120 --> 00:11:20,536 like Olivia said this morning. 273 00:11:20,560 --> 00:11:24,256 I thought you'd have figured out by now, Brains... there is no son. 274 00:11:24,280 --> 00:11:25,456 She's after a foursome. 275 00:11:25,480 --> 00:11:27,536 Which is why she's buying sponge cake? 276 00:11:27,560 --> 00:11:30,576 I don't want to get in any trouble here. What if the TED Talk guy is right? 277 00:11:30,600 --> 00:11:33,256 The TED Talk guy, who doesn't exist, is not right, Jack. 278 00:11:33,280 --> 00:11:36,176 Yeah? Well, let's see how she responds to his coded message. 279 00:11:36,200 --> 00:11:37,216 What's that? 280 00:11:37,240 --> 00:11:39,936 "Can you recommend something to get these lipstick stains off my penis?" 281 00:11:39,960 --> 00:11:41,776 Not exactly the Enigma code, is it? 282 00:11:41,800 --> 00:11:45,176 Please don't say that to her. Or any woman. Ever. 283 00:11:45,200 --> 00:11:47,256 Calm down, the Pope. It's a free hit. 284 00:11:47,280 --> 00:11:49,376 You can't get MeToo'd if they approach you. 285 00:11:49,400 --> 00:11:51,936 Incorrect. On so many levels. 286 00:11:51,960 --> 00:11:53,176 Haven't changed your mind, then? 287 00:11:53,200 --> 00:11:59,256 Actually, while we're here, maybe you can recommend something for getting, um 288 00:11:59,280 --> 00:12:00,976 stains out 289 00:12:01,000 --> 00:12:02,856 of my... my boxer shorts. 290 00:12:02,880 --> 00:12:04,016 Oh. 291 00:12:04,040 --> 00:12:05,816 Oh, dear. Poor you. 292 00:12:05,840 --> 00:12:07,616 Oh, well, when my son has tummy problems, 293 00:12:07,640 --> 00:12:10,456 I normally use a Vanish tablet and a really hot wash. 294 00:12:10,480 --> 00:12:12,336 Or just throw them away, to be honest. 295 00:12:12,360 --> 00:12:14,256 No. I meant lipstick. 296 00:12:14,280 --> 00:12:15,736 So... 297 00:12:15,760 --> 00:12:18,000 You want to get poo stains out of lipstick? 298 00:12:19,120 --> 00:12:20,456 Y-Yes. 299 00:12:20,480 --> 00:12:22,856 Let's go meet Stuart. Yeah. 300 00:12:22,880 --> 00:12:24,480 And-And thank you so much again. 301 00:12:25,720 --> 00:12:28,920 I have a feeling things are about to get very sexual. 302 00:12:32,680 --> 00:12:34,576 He's usually straight back from school. 303 00:12:34,600 --> 00:12:36,216 Really sorry. 304 00:12:36,240 --> 00:12:37,840 Shouldn't be much longer. 305 00:12:39,080 --> 00:12:41,096 Can I have another can of Fanta, please? 306 00:12:41,120 --> 00:12:43,136 Of course. Let me get that for you. 307 00:12:43,160 --> 00:12:45,976 I love TED Talks. They're always bang on. 308 00:12:46,000 --> 00:12:48,056 I don't know if I've got the energy for an orgy. 309 00:12:48,080 --> 00:12:50,096 And what if her son comes back when we're all into it? 310 00:12:50,120 --> 00:12:51,656 There is no son. 311 00:12:51,680 --> 00:12:55,176 Yeah, all these photos of this 14-year-old are just elaborate props. 312 00:12:55,200 --> 00:12:58,056 And for clarity, even if she did want an orgy, which she definitely doesn't, 313 00:12:58,080 --> 00:12:59,856 I don't want an orgy with you. 314 00:12:59,880 --> 00:13:01,296 Who with, then? 315 00:13:01,320 --> 00:13:02,920 No-one, Jack. There you go. 316 00:13:04,400 --> 00:13:05,536 Can I get you anything else? 317 00:13:05,560 --> 00:13:08,376 How about a slice of your delicious pie? 318 00:13:08,400 --> 00:13:10,456 Oh, I don't think I've got any. 319 00:13:10,480 --> 00:13:12,056 Is cake OK? 320 00:13:12,080 --> 00:13:14,176 Actually, I might have a pie in the freezer. 321 00:13:14,200 --> 00:13:17,176 Have you ever shared your delicious pie? Three ways? 322 00:13:17,200 --> 00:13:19,776 Three ways? Don't think so. 323 00:13:19,800 --> 00:13:21,696 I think the portions would be too big. 324 00:13:21,720 --> 00:13:23,896 I don't think the club would be too pleased if they found out 325 00:13:23,920 --> 00:13:25,656 we'd been stuffing ourselves with pie, Benji. 326 00:13:25,680 --> 00:13:28,576 I'm really sorry. I don't know where he's got to. 327 00:13:28,600 --> 00:13:31,616 Ever since his dad left, he's been so emotional. 328 00:13:31,640 --> 00:13:35,376 The only other times he's been late has been because of the bullying. 329 00:13:35,400 --> 00:13:37,496 Ow! Are you all right? Ooh, trapped nerve. 330 00:13:37,520 --> 00:13:40,216 I get so stressed when I think about Stuart and the bullying. 331 00:13:40,240 --> 00:13:42,576 I just need some pressure applied on my lower back. 332 00:13:42,600 --> 00:13:45,496 Will one of you help? I've been told I've got magic fingers. 333 00:13:45,520 --> 00:13:48,576 No, no. I took a physiotherapy module at university. 334 00:13:48,600 --> 00:13:51,216 OK. Just lie face down. Arms out ahead. 335 00:13:51,240 --> 00:13:53,976 Like Superman flying. There you go. Like this? 336 00:13:54,000 --> 00:13:56,816 Yeah, perfect. While I release the muscle, just slowly lift your arms. 337 00:13:56,840 --> 00:13:58,536 Argh! 338 00:13:58,560 --> 00:14:01,696 I feel like if her son comes back now, this isn't gonna look good. 339 00:14:01,720 --> 00:14:02,816 There is no son. 340 00:14:02,840 --> 00:14:05,216 Is that any better? Yeah, it's easing up a bit. 341 00:14:05,240 --> 00:14:07,856 Argh... That's it. 342 00:14:07,880 --> 00:14:09,896 Oh, oh, let me help. 343 00:14:09,920 --> 00:14:11,656 That's amazing. Oh! 344 00:14:11,680 --> 00:14:14,136 Knew it. Mum, what the fuck?! 345 00:14:14,160 --> 00:14:16,896 Stuart! Surprise! 346 00:14:16,920 --> 00:14:18,816 Fucking right it's a surprise! What's going on? 347 00:14:18,840 --> 00:14:20,856 My back went. Mattie was just helping me. 348 00:14:20,880 --> 00:14:22,416 They've come here to cheer you up. 349 00:14:22,440 --> 00:14:24,616 It's not fucking working. 350 00:14:24,640 --> 00:14:26,176 It's a pleasure to meet you, Stuart. 351 00:14:26,200 --> 00:14:28,096 I was starting to think you might not exist. 352 00:14:28,120 --> 00:14:29,776 Who's this paedo? 353 00:14:29,800 --> 00:14:32,096 They're football players. From your favourite team. 354 00:14:32,120 --> 00:14:33,856 Well, he barely plays. 355 00:14:33,880 --> 00:14:35,136 All right, mate. 356 00:14:35,160 --> 00:14:36,936 This one, I've literally no idea who he is. 357 00:14:36,960 --> 00:14:39,136 I'm Mattie Sullivan. Yeah. No idea. 358 00:14:39,160 --> 00:14:41,376 All right, fair play, that's Jack Turner. You're decent. 359 00:14:41,400 --> 00:14:43,696 Thank you. What was that? 360 00:14:43,720 --> 00:14:44,976 He doesn't really talk. 361 00:14:45,000 --> 00:14:48,056 OK, hang on, I'm not going to forget that I just walked in 362 00:14:48,080 --> 00:14:52,016 on the three of you pulling a train on my mum! 363 00:14:52,040 --> 00:14:54,216 Whoa, whoa, Stuart... Look, it's not what it looks like. 364 00:14:54,240 --> 00:14:56,776 Obviously there's been a giant misunderstanding, right, guys? 365 00:14:56,800 --> 00:14:59,136 Yeah. Turns out your mum genuinely wanted to surprise you. 366 00:14:59,160 --> 00:15:01,376 While we thought she wanted to smash us into next week. 367 00:15:01,400 --> 00:15:03,136 No, that was not the misunderstanding. 368 00:15:03,160 --> 00:15:04,496 Oh, my God, no! 369 00:15:04,520 --> 00:15:06,736 Stuart, wait, please! 370 00:15:06,760 --> 00:15:08,936 Right. Time to bounce. 371 00:15:08,960 --> 00:15:10,616 We can't leave now! Why not? 372 00:15:10,640 --> 00:15:12,976 No-one's getting their balls dipped after that little baby's drama. 373 00:15:13,000 --> 00:15:15,256 We can't leave now, because we have to fix this. 374 00:15:15,280 --> 00:15:17,256 The state that kid's in, he could do anything. 375 00:15:17,280 --> 00:15:20,096 Shall we beat him up? Yeah, that's a brilliant idea, Jack. 376 00:15:20,120 --> 00:15:22,176 Let's beat up the kid who thinks he's just witnessed us 377 00:15:22,200 --> 00:15:24,696 spit-roasting his mom. This is awful. He's locked me out. 378 00:15:24,720 --> 00:15:27,656 He's threatening to go on Instagram to tell everyone how he caught 379 00:15:27,680 --> 00:15:29,536 his mum in an orgy with some footballers. 380 00:15:29,560 --> 00:15:30,936 Why would he think that? 381 00:15:30,960 --> 00:15:32,936 To be fair... Shut up, Benji. 382 00:15:32,960 --> 00:15:35,616 Jack, you're his favourite. He'll listen to you. 383 00:15:35,640 --> 00:15:37,440 Will you go and explain? 384 00:15:40,880 --> 00:15:43,816 Bullying can be a terrible experience. 385 00:15:43,840 --> 00:15:45,576 I'm sure that's why he's so jumpy. Yeah. 386 00:15:45,600 --> 00:15:47,376 I mean, we took away his phone for a week 387 00:15:47,400 --> 00:15:49,536 when we were told what he was doing to the other kids. 388 00:15:49,560 --> 00:15:52,616 Sorry? HE was the bully? Yeah. The divorce hit him hard. 389 00:15:52,640 --> 00:15:54,416 Not as hard as he hit them kids, I bet. 390 00:15:54,440 --> 00:15:56,600 Well, at least things seem a lot calmer up there now. 391 00:16:01,720 --> 00:16:03,056 He's freaking me out! 392 00:16:03,080 --> 00:16:06,256 He hasn't said a word for about five minutes. I feel unsafe. 393 00:16:06,280 --> 00:16:07,496 I'm really sorry. 394 00:16:07,520 --> 00:16:10,936 I just wanted to make everything perfect for him. I'm a terrible mother. 395 00:16:10,960 --> 00:16:14,296 Give me one good reason why I shouldn't send this right now. 396 00:16:14,320 --> 00:16:17,456 Because it's not true, Stuart, and we might lose our jobs over it. 397 00:16:17,480 --> 00:16:20,696 Look, man, I-I know things have been tough for you lately and 398 00:16:20,720 --> 00:16:23,576 also for the other kids around you, but football is our lives. 399 00:16:23,600 --> 00:16:27,240 It looks bad, but we'll do anything to fix it. 400 00:16:28,240 --> 00:16:31,256 Anything? Yeah. Yeah. Of course. 401 00:16:31,280 --> 00:16:33,736 I want to train with the first team. 402 00:16:33,760 --> 00:16:36,736 Ah, that's a little tricky. To train with the first team, 403 00:16:36,760 --> 00:16:39,256 you have to be an actual footballer at the club. 404 00:16:39,280 --> 00:16:41,136 You said "anything". You lied. 405 00:16:41,160 --> 00:16:42,776 OK. I'll see what I can do, 406 00:16:42,800 --> 00:16:45,536 but I'm not promising. I think you are. 407 00:16:45,560 --> 00:16:47,936 I want to get a photo for my Insta of me kicking a ball 408 00:16:47,960 --> 00:16:50,896 with the first-teamers. Or else you'll post the other thing? 409 00:16:50,920 --> 00:16:54,416 Yeah. But now I'm going to add, "Jack Turner is a paedophile." 410 00:16:54,440 --> 00:16:56,136 We aren't all paedophiles, Stuart. 411 00:16:56,160 --> 00:16:57,976 What are you doing in my bedroom, then? 412 00:16:58,000 --> 00:16:59,816 Told you we should have beat him up. 413 00:16:59,840 --> 00:17:02,176 I have to say, my back is feeling much better. 414 00:17:02,200 --> 00:17:04,280 Great. Well, that's something! 415 00:17:15,080 --> 00:17:17,416 Here he is. The lucky boy! 416 00:17:17,440 --> 00:17:19,776 Thanks, Nicola. We should be done by one. 417 00:17:19,800 --> 00:17:21,656 Still can't believe this is happening. Thank you. 418 00:17:21,680 --> 00:17:24,256 Aw, look at his face! 419 00:17:24,280 --> 00:17:26,496 He's having the time of his life. 420 00:17:26,520 --> 00:17:27,936 I'd hate to see him on a bad day. 421 00:17:27,960 --> 00:17:29,176 You saw me yesterday. 422 00:17:29,200 --> 00:17:31,576 When you three tried to fuck my mum. 423 00:17:31,600 --> 00:17:34,456 That was a pretty bad day. 424 00:17:34,480 --> 00:17:36,776 Bye, sweetie. 425 00:17:36,800 --> 00:17:39,576 OK. Now, to successfully pull this off, 426 00:17:39,600 --> 00:17:41,736 we need you to play along with whatever we say, understood? 427 00:17:41,760 --> 00:17:44,896 No. I call the shots. You're not in charge. 428 00:17:44,920 --> 00:17:47,296 Come on, Stuart. What we're doing today is highly unusual. 429 00:17:47,320 --> 00:17:51,816 Is it as unusual as three footballers bukkakeing your mum? 430 00:17:51,840 --> 00:17:52,976 Bukkakeing, anyone? 431 00:17:53,000 --> 00:17:55,376 It's where multiple men spunk on a woman's face. 432 00:17:55,400 --> 00:17:56,456 Oh, OK. 433 00:17:56,480 --> 00:17:58,616 No. No, it isn't. 434 00:17:58,640 --> 00:18:00,080 Come on, let's go. 435 00:18:01,360 --> 00:18:04,936 Really do think you need to cut down on the internet porn, though, buddy. 436 00:18:04,960 --> 00:18:09,056 I mean, it's wide, like a Coke can, but she's still not into it. 437 00:18:09,080 --> 00:18:10,336 She used to love all these... 438 00:18:10,360 --> 00:18:12,136 Chris! Hi. How are you? 439 00:18:12,160 --> 00:18:14,136 Great, great, Mattie. Yeah. Loving training. 440 00:18:14,160 --> 00:18:15,536 It's better than being at home. 441 00:18:15,560 --> 00:18:16,816 You know what I mean? 442 00:18:16,840 --> 00:18:19,360 It's like a war zone sometimes. 443 00:18:20,920 --> 00:18:21,960 Yeah. 444 00:18:23,480 --> 00:18:26,496 Yeah. Listen, I know we're not meant to have guests at training, 445 00:18:26,520 --> 00:18:29,136 but my little nephew's here... Oh, right. Well, 446 00:18:29,160 --> 00:18:31,736 yeah, we don't really allow kids at the training complex, Mattie. 447 00:18:31,760 --> 00:18:32,896 You should know that. 448 00:18:32,920 --> 00:18:34,736 I... I do know, but he's a lovely lad, 449 00:18:34,760 --> 00:18:37,376 and I was wondering if this time maybe you could... 450 00:18:37,400 --> 00:18:40,216 He's got a serious health thing. He's not got long left to live. 451 00:18:40,240 --> 00:18:41,536 Oh, shit. 452 00:18:41,560 --> 00:18:44,496 Oh, I'm sorry. Poor guy. Um, where is he? 453 00:18:44,520 --> 00:18:46,856 Er, he's over there. Where? 454 00:18:46,880 --> 00:18:48,536 Just there, next to Jack. 455 00:18:48,560 --> 00:18:50,016 Oh, right. Big boy. 456 00:18:50,040 --> 00:18:52,456 Yeah. Yeah, but he's actually... He's ten. 457 00:18:52,480 --> 00:18:54,016 Ten? Right. What's he got? 458 00:18:54,040 --> 00:18:57,216 Viral thing. Hay fever. Leukaemia. 459 00:18:57,240 --> 00:18:58,896 He's got hay fever leukaemia? 460 00:18:58,920 --> 00:19:01,776 Yeah. Every time he sneezes, his cell count drops. 461 00:19:01,800 --> 00:19:03,816 Should he be outside? Hay fever is a code word 462 00:19:03,840 --> 00:19:05,096 we use for polio. 463 00:19:05,120 --> 00:19:06,856 Polio? Hmm. 464 00:19:06,880 --> 00:19:08,656 Oh, my God. I thought that had been eradicated. 465 00:19:08,680 --> 00:19:11,016 Well, have you contacted the health authorities? 466 00:19:11,040 --> 00:19:13,696 It's not polio. He's got something else. 467 00:19:13,720 --> 00:19:15,416 Worse, but less worrying. 468 00:19:15,440 --> 00:19:17,776 You know cat AIDS? I've heard of it. 469 00:19:17,800 --> 00:19:19,016 It is like cat AIDS for kids. 470 00:19:19,040 --> 00:19:22,736 Gosh. Oh, I'm so, so sorry. Poor little guy. 471 00:19:22,760 --> 00:19:23,840 Let's go see him. 472 00:19:25,120 --> 00:19:27,216 Oh... 473 00:19:27,240 --> 00:19:28,456 Hi. 474 00:19:28,480 --> 00:19:30,376 I don't want to meet this old cunt. 475 00:19:30,400 --> 00:19:31,576 He's also got Tourette's. 476 00:19:31,600 --> 00:19:33,736 I understand. Poor little scamp. 477 00:19:33,760 --> 00:19:34,856 What did you fucking say? 478 00:19:34,880 --> 00:19:36,776 Can we take him in? Yeah, course you can. 479 00:19:36,800 --> 00:19:38,296 Go on, in you go. 480 00:19:38,320 --> 00:19:39,696 Thanks. 481 00:19:39,720 --> 00:19:41,760 Oh... 482 00:19:43,440 --> 00:19:44,616 Poor kid. 483 00:19:44,640 --> 00:19:47,256 Right, nice. We're in. 484 00:19:47,280 --> 00:19:48,576 It's exciting, isn't it, Stuart? 485 00:19:48,600 --> 00:19:49,896 Not especially, no. 486 00:19:49,920 --> 00:19:51,736 So, when am I doing the training? 487 00:19:51,760 --> 00:19:55,096 Well, it is still breakfast, and there will be some stretching 488 00:19:55,120 --> 00:19:56,536 I said, "When?" 489 00:19:56,560 --> 00:19:59,176 OK. Let's get some food first. 490 00:19:59,200 --> 00:20:01,016 Then we'll do whatever you want. 491 00:20:01,040 --> 00:20:02,560 You better. 492 00:20:03,800 --> 00:20:05,776 So what's the plan, then? What do you mean, what's the plan? 493 00:20:05,800 --> 00:20:08,176 Are you going to get him training? I wasn't, Jack. 494 00:20:08,200 --> 00:20:09,336 I think Chris might notice 495 00:20:09,360 --> 00:20:11,800 if a ten-year-old cat AIDS sufferer suddenly joined in. 496 00:20:13,000 --> 00:20:14,456 Jesus. Whoa, Stuart, hey! 497 00:20:14,480 --> 00:20:16,840 Let's get our breakfast on, yeah? 498 00:20:17,920 --> 00:20:20,736 And this is the canteen. No ice cream, I'm afraid. 499 00:20:20,760 --> 00:20:22,536 I'm not a fucking baby. 500 00:20:22,560 --> 00:20:24,176 Hey, maybe you want a smoothie or something. 501 00:20:24,200 --> 00:20:26,496 Now you're talking! That's what I want. 502 00:20:26,520 --> 00:20:28,456 To meet Petey Brooks. Club legend! 503 00:20:28,480 --> 00:20:29,856 Christ. Really? 504 00:20:29,880 --> 00:20:32,096 Do you want me to tell the papers about my mum? 505 00:20:32,120 --> 00:20:34,080 OK. OK, fine. 506 00:20:38,960 --> 00:20:40,656 Petey. Fuck off. 507 00:20:40,680 --> 00:20:41,736 Yeah. 508 00:20:41,760 --> 00:20:44,056 Although, listen, there's this kid here, and he's sick, 509 00:20:44,080 --> 00:20:45,416 really sick, badly ill. 510 00:20:45,440 --> 00:20:46,736 And I brought him here, 511 00:20:46,760 --> 00:20:48,496 and all he wants to do is meet you. 512 00:20:48,520 --> 00:20:49,856 How much? 513 00:20:49,880 --> 00:20:51,776 What? No, sorry, he's-he's ill, 514 00:20:51,800 --> 00:20:53,416 like-like terminally ill, 515 00:20:53,440 --> 00:20:56,776 and didn't want to visit Disneyland or pretend to be Batman. 516 00:20:56,800 --> 00:20:58,616 He simply wants to say hello to you. 517 00:20:58,640 --> 00:21:00,776 Oh, right. How much? 518 00:21:00,800 --> 00:21:03,576 It's a sick kid, Petey. I understand, and what I'm saying is, 519 00:21:03,600 --> 00:21:06,936 how much will you or some GoFundMe his godfather has set up give me 520 00:21:06,960 --> 00:21:08,456 if I say hello? 521 00:21:08,480 --> 00:21:10,976 I-I... I don't know. I'll do it for a grand. 522 00:21:11,000 --> 00:21:12,736 To say hello? It's a fair rate. 523 00:21:12,760 --> 00:21:14,576 I charge my brother's kids 250. 524 00:21:14,600 --> 00:21:16,656 OK. This is good, this is good. We're negotiating. 525 00:21:16,680 --> 00:21:18,896 No, we aren't. 526 00:21:18,920 --> 00:21:20,856 Hey. It's Jack, right? 527 00:21:20,880 --> 00:21:22,496 Er, yeah. 528 00:21:22,520 --> 00:21:24,240 Ruth. 529 00:21:26,080 --> 00:21:27,776 I just thought I'd come and say hi. 530 00:21:27,800 --> 00:21:29,896 Um, they're letting us train one day a week here now. 531 00:21:29,920 --> 00:21:32,120 It's pretty nice, right? The canteen food is unreal. 532 00:21:33,440 --> 00:21:35,240 Do you like it? 533 00:21:38,520 --> 00:21:39,696 So, who's the kid? 534 00:21:39,720 --> 00:21:41,496 He's a friend. I'm not your friend. 535 00:21:41,520 --> 00:21:42,696 No, I mean... my son. 536 00:21:42,720 --> 00:21:45,096 Your... son? What? No. 537 00:21:45,120 --> 00:21:46,896 Not my son. Sorry, I panicked. 538 00:21:46,920 --> 00:21:48,696 I can tell you exactly how we know each other. 539 00:21:48,720 --> 00:21:50,856 Actually, Ruth, we've got to go. I'm going nowhere, mate. 540 00:21:50,880 --> 00:21:52,536 So, I came home from school yesterday... 541 00:21:52,560 --> 00:21:54,616 Sorry. You've got to go. 542 00:21:54,640 --> 00:21:57,416 What? Well, we can't go, so you've got to go. 543 00:21:57,440 --> 00:22:00,016 Um, OK. 544 00:22:00,040 --> 00:22:01,560 See you around? 545 00:22:02,520 --> 00:22:03,520 Smooth 546 00:22:05,200 --> 00:22:07,576 Stuart, you want to grab some food? 547 00:22:07,600 --> 00:22:10,040 I will. But not cos you told me to. 548 00:22:11,200 --> 00:22:14,016 Petey wants a grand. Sounds about right. 549 00:22:14,040 --> 00:22:16,536 Yeah, I've been thinking... Bad start. 550 00:22:16,560 --> 00:22:18,616 The question is, would being in the paper for gang-banging a MILF 551 00:22:18,640 --> 00:22:19,736 actually be a bad thing for me? 552 00:22:19,760 --> 00:22:21,776 I guess it depends on how much you value the job 553 00:22:21,800 --> 00:22:23,736 that you've dedicated your entire life to. 554 00:22:23,760 --> 00:22:25,336 And it is an ethical dilemma. 555 00:22:25,360 --> 00:22:27,816 But it would be nice to know someone could sell a story on me. 556 00:22:27,840 --> 00:22:30,176 Yeah, I could see that'd be nice if you're a fucking idiot! 557 00:22:30,200 --> 00:22:32,096 Hey, it's a win-win for me, I reckon. 558 00:22:32,120 --> 00:22:33,856 Basically, I ain't paying a grand. 559 00:22:33,880 --> 00:22:35,456 Great, great. Jack? 560 00:22:35,480 --> 00:22:38,736 Obviously, I would help, but I've got no cash till we get paid again. 561 00:22:38,760 --> 00:22:40,936 How? How is that possible? You just signed a new contract. 562 00:22:40,960 --> 00:22:42,696 I had a run of back luck. I'll win it back. 563 00:22:42,720 --> 00:22:44,896 I can pay next week, though, if the kid can hang around. 564 00:22:44,920 --> 00:22:48,320 He's not going to wait a week for you to still not win at horses, is he? 565 00:22:49,800 --> 00:22:51,616 Oh, fine. Fine. We're fucked. 566 00:22:51,640 --> 00:22:54,056 And I'll tell him. What's the worst that can happen? 567 00:22:54,080 --> 00:22:56,040 We all get sacked. You just told us that. 568 00:22:57,920 --> 00:23:00,176 Stuart! Listen, Stuart, we've got a great day lined up for you 569 00:23:00,200 --> 00:23:03,216 but you can't meet Petey Brooks. And now, the video suite is that way, where we... 570 00:23:03,240 --> 00:23:04,696 You fucking what, mate? 571 00:23:04,720 --> 00:23:06,816 And discuss tactics. 572 00:23:06,840 --> 00:23:07,936 I can't meet Petey? 573 00:23:07,960 --> 00:23:10,920 Um... No. 574 00:23:13,000 --> 00:23:14,536 You lied! 575 00:23:14,560 --> 00:23:16,176 They lied! 576 00:23:16,200 --> 00:23:18,136 Jesus Christ, shut him up. Please, please, calm down, Stuart. 577 00:23:18,160 --> 00:23:20,536 You did things to my mum. My mummy! 578 00:23:20,560 --> 00:23:22,576 You bukkaked my mummy. 579 00:23:22,600 --> 00:23:25,376 Oh, dear. Little fella having another Tourette's attack. 580 00:23:25,400 --> 00:23:27,976 Oh, fuck off, you total cunting prick! 581 00:23:28,000 --> 00:23:29,216 Oops. A bad one. 582 00:23:29,240 --> 00:23:30,576 Give us a minute, Chris? 583 00:23:30,600 --> 00:23:32,056 Sure thing. I'm sending it. 584 00:23:32,080 --> 00:23:33,696 Do you want me to beat him up? All right, all right. 585 00:23:33,720 --> 00:23:36,136 I'll fix it up for you to meet Petey if you shut up. 586 00:23:36,160 --> 00:23:39,216 Really? Yes. Really. 587 00:23:39,240 --> 00:23:41,416 You sure you got this? Yes. I think. 588 00:23:41,440 --> 00:23:44,296 Now, Stuart, Petey's in there. Amazing. 589 00:23:44,320 --> 00:23:47,896 And he's really happy to meet you, but he does insist on no phones. 590 00:23:47,920 --> 00:23:50,176 After the England incident. Right, yeah, of course. 591 00:23:50,200 --> 00:23:52,000 And in you go. Enjoy. 592 00:24:00,000 --> 00:24:01,096 He's not here. 593 00:24:01,120 --> 00:24:02,816 Fuck you, Stuart. 594 00:24:02,840 --> 00:24:06,696 Hey, no! Let me out! Let me out! I knew it! 595 00:24:06,720 --> 00:24:08,416 Do not let him out. I know who can fix this. 596 00:24:08,440 --> 00:24:10,976 Fucking let me out, you fucking paedos! 597 00:24:11,000 --> 00:24:12,656 Let me out now! I'm underage. 598 00:24:12,680 --> 00:24:15,216 This is illegal. You can't fucking do this! 599 00:24:15,240 --> 00:24:17,056 I think this has made things worse. Fuck you! Fuck! 600 00:24:17,080 --> 00:24:19,336 And now he's threatening to tell the world about us and his mom 601 00:24:19,360 --> 00:24:20,976 unless he meets Petey. And Petey, 602 00:24:21,000 --> 00:24:23,176 the maniac, won't meet the kid for less than a grand. 603 00:24:23,200 --> 00:24:27,616 I mean, the MeToo briefing was, what, less than 24 hours ago? 604 00:24:27,640 --> 00:24:30,096 It's not quite as bad as it sounds. 605 00:24:30,120 --> 00:24:31,496 Even though you're telling me 606 00:24:31,520 --> 00:24:35,096 you've got a potential front-page-of-the-paper situation 607 00:24:35,120 --> 00:24:37,696 regarding precisely what you were warned about yesterday? 608 00:24:37,720 --> 00:24:40,536 OK, when you put it like that, it sounds pretty bad. 609 00:24:40,560 --> 00:24:42,176 Right, where is he now? 610 00:24:42,200 --> 00:24:45,816 We stole his phone and locked him in the video briefing room. 611 00:24:45,840 --> 00:24:47,120 Course you did. 612 00:24:48,320 --> 00:24:50,240 Jesus Christ. 613 00:24:57,000 --> 00:24:59,656 Happy? Got a lot of gear there. 614 00:24:59,680 --> 00:25:02,016 When am I meeting Petey? Listen 615 00:25:02,040 --> 00:25:04,256 you little prick, you're not meeting Petey Brooks. 616 00:25:04,280 --> 00:25:05,856 What? 617 00:25:05,880 --> 00:25:07,496 Right, I'm going to the papers. 618 00:25:07,520 --> 00:25:12,296 While you've been "shopping", I've had our IT team hack your phone. 619 00:25:12,320 --> 00:25:15,656 Some very, very interesting stuff in your search history. 620 00:25:15,680 --> 00:25:18,856 No, that's... That's not mine. I was, um... 621 00:25:18,880 --> 00:25:21,896 We know every site you visited, every single one. 622 00:25:21,920 --> 00:25:25,776 So, if you don't want your mum to find out what you've been up to, 623 00:25:25,800 --> 00:25:28,296 you'll keep your mouth shut, you little wanker. 624 00:25:28,320 --> 00:25:31,776 Someone at school said it was funny, and I only checked it out once. 625 00:25:31,800 --> 00:25:35,240 Please, you can't tell my mum. Take your shopping basket and fuck off! 626 00:25:41,600 --> 00:25:42,776 That was amazing! 627 00:25:42,800 --> 00:25:45,376 I've done it before. Usually works. Amazing. 628 00:25:45,400 --> 00:25:47,696 So, what kind of sites was he looking at? 629 00:25:47,720 --> 00:25:50,696 Fucked if I know. Have you met our IT department? 630 00:25:50,720 --> 00:25:52,936 They can barely work a phone, let alone hack one. 631 00:25:52,960 --> 00:25:55,416 You bluffed him? Incredible. 632 00:25:55,440 --> 00:25:58,616 The little shit must have thought you knew about the bukkake videos. 633 00:25:58,640 --> 00:25:59,656 I'm sorry? 634 00:25:59,680 --> 00:26:02,816 Bukkake. Bukkake? Yeah, he kept mentioning it. 635 00:26:02,840 --> 00:26:04,496 I don't know what you mean. Oh. 636 00:26:04,520 --> 00:26:06,816 Well, bukkake is when multiple men, well, 637 00:26:06,840 --> 00:26:09,616 unload their ejaculate simultaneously 638 00:26:09,640 --> 00:26:11,496 onto a woman's face. Er... 639 00:26:11,520 --> 00:26:13,840 Is that HR you're calling? 640 00:26:15,600 --> 00:26:18,416 Bob, are you free? 641 00:26:18,440 --> 00:26:20,960 Yeah, another octopus, I'm afraid. 642 00:26:26,920 --> 00:26:28,896 Yes, yes, yes! 643 00:26:28,920 --> 00:26:32,016 Ha-ha! Guess who's had a story sold on them? 644 00:26:32,040 --> 00:26:34,856 And that's a good thing? Yes, sir. I'm money. 645 00:26:34,880 --> 00:26:36,816 Read it out, then. 646 00:26:36,840 --> 00:26:41,656 "Top Prem star Benji Achebe lives with his mum and has..." 647 00:26:41,680 --> 00:26:42,936 Nah... 648 00:26:42,960 --> 00:26:46,480 "Top Prem star lives with his mom and has a tiny penis." 649 00:26:48,560 --> 00:26:52,720 Well, hey, listen, it's fake news, yeah? My mum lives with me. 650 00:26:52,770 --> 00:26:57,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.