Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,660 --> 00:00:15,339
Oh.
2
00:00:15,340 --> 00:00:18,040
It's all going on, isn't it?
3
00:00:18,180 --> 00:00:22,400
- Where's Theo?
- Away at a conference... about molluscs.
4
00:00:22,940 --> 00:00:26,419
- No-one else will collect dung
beetles with me. - Hardly surprising.
5
00:00:26,420 --> 00:00:29,939
- They're beetles made of dung.
- They're not made of it. They live on it.
6
00:00:29,940 --> 00:00:32,840
They cut it, then they roll it...
7
00:00:33,620 --> 00:00:35,920
...and they bury it.
8
00:00:36,100 --> 00:00:38,059
If only your father were here.
9
00:00:38,060 --> 00:00:41,059
- Was he interested in nature?
- No.
10
00:00:41,060 --> 00:00:42,699
Oh.
11
00:00:42,700 --> 00:00:46,619
Why don't you go fishing? To be
honest, we could do with the fish.
12
00:00:46,620 --> 00:00:50,710
Yeah, yeah. Thanks for walking me home.
13
00:00:52,060 --> 00:00:54,659
You're so sweet but I'm getting married.
14
00:00:54,660 --> 00:00:57,859
My mother's making me. He's in shipping.
15
00:00:57,860 --> 00:00:59,539
Well done.
16
00:00:59,540 --> 00:01:02,859
I couldn't take any more of your
romantic upsets after the last one.
17
00:01:02,860 --> 00:01:06,099
Oh, no, I'm still looking. I
just don't really fancy them.
18
00:01:06,100 --> 00:01:08,659
- I might try the harbour.
- Margo, you need a job.
19
00:01:08,660 --> 00:01:10,659
Why me? What about Larry and Leslie?
20
00:01:10,660 --> 00:01:12,760
I have a job!
21
00:01:13,660 --> 00:01:15,539
It's not a job.
22
00:01:15,540 --> 00:01:17,579
- It's showing off.
- Shut up, Leslie!
23
00:01:17,580 --> 00:01:19,459
Shoo!
24
00:01:19,460 --> 00:01:22,860
She's getting married.
Someone in shipping.
25
00:01:23,580 --> 00:01:28,640
You don't think this is work? This is
six months of blood and sweat and...
26
00:01:29,860 --> 00:01:33,219
- ...other fluids I won't go into.
- Yes, I know. Well done, dear.
27
00:01:33,220 --> 00:01:35,979
Gnarled were the hands, tented in worship.
28
00:01:35,980 --> 00:01:39,339
The sodden coat clumped round her
like moss on grizzled trellis.
29
00:01:39,340 --> 00:01:42,940
Lovely, darling. Don't
spoil it for me though.
30
00:01:43,060 --> 00:01:46,339
- Thank God, food.
- Uh-uh. It's for Alexia.
31
00:01:46,340 --> 00:01:48,379
It's our two-month anniversary.
32
00:01:48,380 --> 00:01:50,099
Oh, sweet boy.
33
00:01:50,100 --> 00:01:52,019
He is best child.
34
00:01:52,020 --> 00:01:55,779
You see, back in England, we try
not to have favourites, Lugaretzia.
35
00:01:55,780 --> 00:01:58,200
He is best child.
36
00:01:58,820 --> 00:02:00,859
But it is nice for him.
37
00:02:00,860 --> 00:02:03,880
We all need love. He has Alexia.
38
00:02:04,100 --> 00:02:06,859
Larry, you have Nancy back in England.
39
00:02:06,860 --> 00:02:08,899
- And you have...?
- All right, Larry.
40
00:02:08,900 --> 00:02:13,300
I know what you're going to
say. I can look after myself.
41
00:02:16,500 --> 00:02:18,539
For Alexia.
42
00:02:18,540 --> 00:02:22,150
Ah!
43
00:03:42,860 --> 00:03:45,710
Go on, then. Do something.
44
00:03:58,780 --> 00:04:00,819
Hello, Miss Durrells.
45
00:04:00,820 --> 00:04:02,720
Oh!
46
00:04:03,460 --> 00:04:05,760
Hello, Spiro.
47
00:04:07,180 --> 00:04:10,899
- You want a lift?
- No, no, I'm fine, thank you.
48
00:04:10,900 --> 00:04:13,659
- I'll give you a lift.
- No, no. No, I'm fine.
49
00:04:13,660 --> 00:04:16,160
No, I'll give you a lift.
50
00:04:29,300 --> 00:04:31,600
Bravo!
51
00:04:34,700 --> 00:04:36,560
Hello.
52
00:04:37,380 --> 00:04:39,280
English?
53
00:04:39,620 --> 00:04:41,920
Yes. Gerry.
54
00:04:43,660 --> 00:04:45,480
Kostis.
55
00:04:52,180 --> 00:04:54,299
Why were you hiding from me?
56
00:04:54,300 --> 00:04:57,539
No, I was just... getting some shade.
57
00:04:57,540 --> 00:04:59,840
No, you were hiding.
58
00:05:00,180 --> 00:05:03,960
- Where you going?
- Um, just into town, please, Spiro.
59
00:05:04,260 --> 00:05:06,760
Come on, where you going?
60
00:05:06,780 --> 00:05:09,470
- To Sven's house.
- Ah.
61
00:05:11,900 --> 00:05:15,299
- Why you going there?
- To ask him a question.
62
00:05:15,300 --> 00:05:17,870
Ask me. I know everything.
63
00:05:18,540 --> 00:05:21,840
- He's a Swede.
- He saved Larry's life.
64
00:05:21,900 --> 00:05:25,200
What's the matter with the Swedes, anyway?
65
00:05:25,740 --> 00:05:30,400
Too lazy to make an empire like the
British and the Greeks. Much too lazy.
66
00:05:41,460 --> 00:05:43,099
Erodios.
67
00:05:43,100 --> 00:05:45,000
Egret.
68
00:06:07,220 --> 00:06:09,099
Hello, Sven.
69
00:06:09,100 --> 00:06:11,400
Louisa.
70
00:06:15,980 --> 00:06:20,000
You were just being British. You
don't like being in anyone's debt.
71
00:06:20,820 --> 00:06:23,379
Are you so different in Sweden?
72
00:06:23,380 --> 00:06:26,840
I don't know. I'm getting
less Swedish every year.
73
00:06:27,540 --> 00:06:30,200
I think I'm down to 38%.
74
00:06:31,260 --> 00:06:33,619
But I like the Greeks, their honesty.
75
00:06:33,620 --> 00:06:36,920
Mm. I wouldn't mind a bit of Greek in me.
76
00:06:38,460 --> 00:06:40,560
Oh, stop it.
77
00:06:44,420 --> 00:06:46,990
Do you like the accordion?
78
00:06:47,100 --> 00:06:49,960
Um, no, not really.
79
00:06:53,940 --> 00:06:55,779
Not so fond of honesty now?
80
00:06:55,780 --> 00:06:59,180
- Everybody likes the accordion.
- Well...
81
00:07:03,140 --> 00:07:05,619
What exactly is it you don't like?
82
00:07:05,620 --> 00:07:07,659
Mm. I...
83
00:07:07,660 --> 00:07:10,990
The sound, the way it
looks like a little...
84
00:07:12,780 --> 00:07:15,259
You prefer the bouzouki,
85
00:07:15,260 --> 00:07:18,560
which is like a tiny harp for... idiots?
86
00:07:30,700 --> 00:07:32,739
I have some animals.
87
00:07:32,740 --> 00:07:36,040
I like animals and... they need feeding...
88
00:07:36,620 --> 00:07:40,240
- ...so I have to go home now.
- Come. Ela.
89
00:07:40,860 --> 00:07:42,760
Oh, dear.
90
00:07:53,260 --> 00:07:56,160
You want to say hello to Alecko?
91
00:08:03,380 --> 00:08:05,680
What's going on?
92
00:08:08,140 --> 00:08:10,510
- Stratos.
- Yassas.
93
00:08:11,300 --> 00:08:13,339
He is my old boyfriend.
94
00:08:13,340 --> 00:08:14,939
All right.
95
00:08:14,940 --> 00:08:17,310
And my new boyfriend.
96
00:08:19,980 --> 00:08:22,620
Your bicycle is for a girl.
97
00:08:23,580 --> 00:08:26,819
It's a present... for Alexia.
98
00:08:26,820 --> 00:08:28,699
No, you cannot give it to her.
99
00:08:28,700 --> 00:08:31,940
All right then, I'll fight you for her.
100
00:08:32,940 --> 00:08:35,819
You see, Alexia doesn't want that.
101
00:08:35,820 --> 00:08:38,099
Well, OK, if you want.
102
00:08:38,100 --> 00:08:40,400
No, I don't...
103
00:08:42,020 --> 00:08:44,659
Fine. Fine, let's have a duel.
104
00:08:44,660 --> 00:08:47,560
- A jewel?
- A duel, with guns.
105
00:08:49,220 --> 00:08:53,080
- That's dangerous.
- Dangerous. And silly.
106
00:08:53,620 --> 00:08:56,560
Go away. Go!
107
00:09:15,820 --> 00:09:17,920
Oh, no.
108
00:09:18,020 --> 00:09:22,620
- Darling, what's the matter?
- I had to end it with Alexia.
109
00:09:37,060 --> 00:09:39,659
Oh. Leslie, I'm so sorry.
110
00:09:39,660 --> 00:09:41,659
Her old boyfriend came back.
111
00:09:41,660 --> 00:09:43,899
- It's so upsetting.
- I hate her.
112
00:09:43,900 --> 00:09:45,939
Well, don't.
113
00:09:45,940 --> 00:09:48,640
- Actually do.
- She was...
114
00:09:49,100 --> 00:09:51,539
- I know I'm not good at anything.
- You are.
115
00:09:51,540 --> 00:09:55,939
I'm not. I'm not clever like Larry or
charming like Gerry or... whatever Margo is.
116
00:09:55,940 --> 00:09:59,180
- Well, she's...
- Apart from my guns,
117
00:09:59,780 --> 00:10:02,739
she was the first good thing
that ever happened to me.
118
00:10:02,740 --> 00:10:04,739
Well, there's your family.
119
00:10:04,740 --> 00:10:07,910
Look at this. I can't even cry nicely.
120
00:10:13,860 --> 00:10:17,280
He's beautiful. Aren't you, Alecko?
121
00:10:21,580 --> 00:10:23,950
- You are.
- For you.
122
00:10:23,980 --> 00:10:26,550
- You take him.
- Really?
123
00:10:27,460 --> 00:10:29,960
And your er... family...
124
00:10:30,020 --> 00:10:32,320
...will like him?
125
00:10:33,140 --> 00:10:36,400
Family... is like er...
126
00:10:36,580 --> 00:10:38,680
...good health.
127
00:10:39,140 --> 00:10:42,480
You miss it only when it is gone.
128
00:10:48,940 --> 00:10:50,699
You will need fish for him.
129
00:10:50,700 --> 00:10:53,139
Come back tomorrow, we catch a lot.
130
00:10:53,140 --> 00:10:55,059
I will.
131
00:10:55,060 --> 00:10:58,899
- Sure you don't want him?
- It is hard to keep him where I live.
132
00:10:58,900 --> 00:11:01,800
Why? Do your family not like him?
133
00:11:02,540 --> 00:11:06,040
Er... except for weekends
I live on that island.
134
00:11:07,300 --> 00:11:09,179
The prison island?
135
00:11:09,180 --> 00:11:11,480
Do you work there?
136
00:11:11,620 --> 00:11:13,520
No.
137
00:11:13,620 --> 00:11:15,920
So you're a convict.
138
00:11:33,960 --> 00:11:36,180
Ohh.
139
00:11:45,200 --> 00:11:48,879
I'm sure there's a knack. Ask
Lugaretzia how it's done.
140
00:11:48,880 --> 00:11:51,399
She says the olive
pollen irritates her face.
141
00:11:51,400 --> 00:11:55,159
- Her face always looks irritated.
- Well, it makes it more irritated.
142
00:11:55,160 --> 00:11:59,460
- Will you help me? - I'm
working. - Looking for a job.
143
00:12:01,440 --> 00:12:04,679
- What are you doing?
- I am putting a rocket up your backside.
144
00:12:04,680 --> 00:12:07,180
Well, put it up Leslie's.
145
00:12:14,480 --> 00:12:17,780
Sorry to hear about your girlfriend, Les.
146
00:12:19,520 --> 00:12:21,820
Me too.
147
00:12:23,320 --> 00:12:25,620
Me too... very much.
148
00:12:33,200 --> 00:12:35,759
- Darling. Leslie. Where
are you going? - Shooting.
149
00:12:35,760 --> 00:12:39,439
Promise me... promise me you won't
shoot Alexia or her... new friend.
150
00:12:39,440 --> 00:12:42,479
- Of course I won't. You want
supper, don't you? - Oh, darling.
151
00:12:42,480 --> 00:12:45,319
Before I met your father I
turned down lots of men.
152
00:12:45,320 --> 00:12:47,479
They laughed about it afterwards.
153
00:12:47,480 --> 00:12:51,380
Maybe they didn't really
want to go out with you.
154
00:12:53,360 --> 00:12:57,860
Do you know anyone who might have work
for Margo? I don't know where to start.
155
00:12:58,000 --> 00:13:00,999
Well, what kind of job
are you interested in?
156
00:13:01,000 --> 00:13:05,700
I don't know. Something to do
with fashion... or posh food.
157
00:13:05,840 --> 00:13:09,340
I think you're muddling
Corfu up with Paris.
158
00:13:09,760 --> 00:13:13,919
Do you think you might have something
for her, helping you and Dr Petridis?
159
00:13:13,920 --> 00:13:16,519
Not really. Do you have any experience?
160
00:13:16,520 --> 00:13:20,140
- No, not ... - No, but she's
always loved alleviating suffering.
161
00:13:20,160 --> 00:13:22,199
Haven't you, darling?
162
00:13:22,200 --> 00:13:25,780
You know, that... that time... when you...
163
00:13:26,120 --> 00:13:28,020
What?
164
00:13:28,280 --> 00:13:30,319
Please give her a bloody job.
165
00:13:30,320 --> 00:13:32,519
I suppose we could use some general help.
166
00:13:32,520 --> 00:13:34,679
- Errands, tidying.
- That's wonderful.
167
00:13:34,680 --> 00:13:37,879
And in time that might
become actual nursing.
168
00:13:37,880 --> 00:13:39,919
Dr Margo will see you now.
169
00:13:39,920 --> 00:13:42,639
- You know, that might be fun.
- Let's not jump ahead.
170
00:13:42,640 --> 00:13:47,199
We won't be asking you to cut out an
appendix. We've got Sven for that.
171
00:13:47,200 --> 00:13:49,239
- Have you seen him at all?
- Um...
172
00:13:49,240 --> 00:13:52,580
No, I... Um, no, I don't think I have.
173
00:13:53,880 --> 00:13:58,039
- Margo, how's your Greek? - I'm ... - Oh,
it's very good. She's incredibly quick.
174
00:13:58,040 --> 00:14:01,359
It turns out the Countess Mavrodaki
does have an incurable disease.
175
00:14:01,360 --> 00:14:03,319
- Darling.
- Hypochondria.
176
00:14:03,320 --> 00:14:06,279
- She also has an enormous...
- Louisa's here.
177
00:14:06,280 --> 00:14:07,959
...villa.
178
00:14:07,960 --> 00:14:12,260
- Hello. - Margo is going to
come and work here for a week.
179
00:14:12,400 --> 00:14:14,639
And then perhaps... permanently.
180
00:14:14,640 --> 00:14:16,599
Excellent. When can you start?
181
00:14:16,600 --> 00:14:19,900
- As soon as possible.
- In the autumn?
182
00:14:21,960 --> 00:14:24,860
Shut your face.
183
00:14:27,880 --> 00:14:31,119
- What are you doing? No. - What?
- You can't bring an albatross home.
184
00:14:31,120 --> 00:14:33,479
- It's a gull.
- Albatross. Look at its size.
185
00:14:33,480 --> 00:14:37,119
- It's gnashing its teeth. - They don't
have teeth. - It's gnashing something.
186
00:14:37,120 --> 00:14:39,159
It's a he, and he's called Alecko.
187
00:14:39,160 --> 00:14:43,199
I don't believe in naming animals.
Anthropomorphism is for halfwits.
188
00:14:43,200 --> 00:14:45,039
Oh.
189
00:14:45,040 --> 00:14:47,140
Perhaps not.
190
00:14:48,880 --> 00:14:50,959
I'll build another cage.
191
00:14:50,960 --> 00:14:53,660
They're pissing and crapping.
192
00:14:54,200 --> 00:14:56,500
Stop them.
193
00:15:02,480 --> 00:15:04,599
I'll be healing the sick and the lame.
194
00:15:04,600 --> 00:15:07,959
- It's a calling.
- You'll be a dogsbody, not a nurse.
195
00:15:07,960 --> 00:15:11,260
I'm a damn sight prettier
than Florence Nightingale.
196
00:15:13,440 --> 00:15:17,020
I'm sure she was ravishing
before her family wore her down.
197
00:15:18,000 --> 00:15:20,039
Oh, hello, Leslie.
198
00:15:20,040 --> 00:15:23,740
- Oh, you were really
angry, weren't you? - Mm.
199
00:15:24,440 --> 00:15:27,479
- Why is there an albatross outside?
- Thank you.
200
00:15:27,480 --> 00:15:29,519
Yes, I've already told Gerry off.
201
00:15:29,520 --> 00:15:31,559
He was given to him by Kosti,
202
00:15:31,560 --> 00:15:35,679
who's clearly as keen on creatures as
Gerry, so he's a nice friend for him.
203
00:15:35,680 --> 00:15:38,759
- Why can't he look after the albatross?
- It's not an albatross.
204
00:15:38,760 --> 00:15:42,279
And he can't because during
the week he's in jail.
205
00:15:42,280 --> 00:15:44,380
What?
206
00:15:44,640 --> 00:15:47,399
Mm. How open-minded are you?
207
00:15:47,400 --> 00:15:50,679
- Why is he in jail?
- He didn't want to say.
208
00:15:50,680 --> 00:15:53,239
You never know with Corfiots
... capable of anything.
209
00:15:53,240 --> 00:15:56,039
Everyone isn't evil just because
Alexia got a better offer.
210
00:15:56,040 --> 00:16:00,079
- Say that again and I'll burn the
book you're writing. - Stop squabbling.
211
00:16:00,080 --> 00:16:02,519
- Gerry ... - All right, I'll
ask Kosti again tomorrow.
212
00:16:02,520 --> 00:16:04,399
No, you're not going again tomorrow.
213
00:16:04,400 --> 00:16:06,639
- Why not?
- Because he could be a murderer.
214
00:16:06,640 --> 00:16:09,879
- He can't be bad if they let
him out at weekends. - Exactly.
215
00:16:09,880 --> 00:16:13,159
Don't be so sure. In Corfu
you get three years for murder
216
00:16:13,160 --> 00:16:15,439
and five years if you're
caught dynamiting fish.
217
00:16:15,440 --> 00:16:18,519
- I don't care. He's
friendly and kind. - I care.
218
00:16:18,520 --> 00:16:21,159
I'm responsible for you
and keeping you safe.
219
00:16:21,160 --> 00:16:25,599
Why did you bring us here then? It's a
million times less safe than Hampshire.
220
00:16:25,600 --> 00:16:29,199
Well, it is if you insist on
going fishing with convicts.
221
00:16:29,200 --> 00:16:31,839
And since you ask, I
brought us here because...
222
00:16:31,840 --> 00:16:35,540
because I wanted us to be happy.
223
00:17:05,400 --> 00:17:08,500
Slow down. Don't wolf your breakfast.
224
00:17:09,320 --> 00:17:11,160
Is it nice?
225
00:17:23,680 --> 00:17:25,319
Oh, Gerry.
226
00:17:25,320 --> 00:17:27,719
What have I done wrong now?
227
00:17:27,720 --> 00:17:30,420
Go and see your friend Kosti.
228
00:17:32,400 --> 00:17:34,700
Thank you, Mum.
229
00:17:35,640 --> 00:17:39,460
You're more responsible than all
of us. I should trust you more.
230
00:17:39,640 --> 00:17:43,140
I'm not being inconsistent,
I'm being flexible.
231
00:17:43,160 --> 00:17:45,879
- Good. - But you will have
to take someone with you.
232
00:17:45,880 --> 00:17:49,420
- I'm a girl.
- No, no, no. I'm busy.
233
00:17:50,240 --> 00:17:53,210
'Oh, hello. So, what's your name?'
234
00:17:53,240 --> 00:17:55,919
'Cheating girlfriend, what's yours?'
235
00:17:55,920 --> 00:17:59,520
'Leslie. Leslie Gullible.
Lovely to meet you.'
236
00:18:05,800 --> 00:18:08,100
- Gerry.
- Hello.
237
00:18:15,600 --> 00:18:18,570
- Who is he?
- My brother Leslie.
238
00:18:20,480 --> 00:18:22,079
Why he has gun?
239
00:18:22,080 --> 00:18:24,839
My other brother Larry says
it's a penis substitute.
240
00:18:24,840 --> 00:18:27,140
Shut up!
241
00:18:42,960 --> 00:18:45,260
Did you see that?
242
00:19:23,680 --> 00:19:25,719
Ooh.
243
00:19:25,720 --> 00:19:29,120
- Larry.
- I mustn't stop, I'm in the mood.
244
00:19:33,800 --> 00:19:35,599
Help me with Leslie.
245
00:19:35,600 --> 00:19:40,439
He's fine. Time is a big healer,
and plenty of so-called self-abuse.
246
00:19:40,440 --> 00:19:42,340
Ohh.
247
00:19:42,680 --> 00:19:45,319
Well, that's very mature.
248
00:19:45,320 --> 00:19:48,360
Help your brother. Be a pal to him.
249
00:19:49,000 --> 00:19:51,300
We're so different.
250
00:19:51,480 --> 00:19:54,520
All right. I'll take him into town.
251
00:19:55,360 --> 00:19:58,479
For work tomorrow. What do you think?
252
00:19:58,480 --> 00:20:00,319
No, Margo.
253
00:20:00,320 --> 00:20:03,239
Still, good to see you
dressmaking, sort of.
254
00:20:03,240 --> 00:20:05,540
There's a guest.
255
00:20:08,200 --> 00:20:10,100
Here.
256
00:20:15,040 --> 00:20:18,759
Mum, look, the most amazing terrapin.
257
00:20:18,760 --> 00:20:21,719
- Oh, yes.
- I'm calling him Old Plop.
258
00:20:21,720 --> 00:20:25,460
- Because...?
- He's old and... he goes plop.
259
00:20:29,480 --> 00:20:32,340
Hello. I'm Mrs Durrell.
260
00:20:32,600 --> 00:20:34,500
Kostis.
261
00:20:38,440 --> 00:20:41,480
We're going to build a pond for it.
262
00:20:59,880 --> 00:21:02,860
All right there... my old Matey?
263
00:21:24,400 --> 00:21:26,700
He needs friends.
264
00:21:50,520 --> 00:21:53,020
I hear you're in prison.
265
00:21:54,680 --> 00:21:56,660
Yes.
266
00:21:57,280 --> 00:21:59,319
For how many years?
267
00:21:59,320 --> 00:22:02,500
- Er, three years.
- Three years.
268
00:22:06,440 --> 00:22:09,500
And... how is prison?
269
00:22:09,800 --> 00:22:12,340
It is a prison, uh?
270
00:22:12,680 --> 00:22:15,250
It is a prison, of course.
271
00:22:18,280 --> 00:22:21,580
May I ask how you came to be there?
272
00:22:22,920 --> 00:22:27,140
- My English... - Because I have
to know that Gerry is safe with you.
273
00:22:31,760 --> 00:22:34,530
Gerry. Until the next weekend.
274
00:22:41,320 --> 00:22:43,519
Why's he gone? What did you say?
275
00:22:43,520 --> 00:22:47,900
- I don't think you should see him.
- I promised him I'd see him next weekend.
276
00:22:52,080 --> 00:22:54,639
Most patients come to
us with minor ailments.
277
00:22:54,640 --> 00:22:58,060
As Florence Nightingale said,
"Just don't kill anybody."
278
00:22:58,480 --> 00:23:02,279
- I'm paraphrasing.
- Mm. You won't be doing anything medical
279
00:23:02,280 --> 00:23:05,079
but there will be a few
gruesome sights, I'm afraid.
280
00:23:05,080 --> 00:23:08,319
- Oh, I've prepared myself for that.
- Good girl.
281
00:23:08,320 --> 00:23:10,380
Ela.
282
00:23:15,560 --> 00:23:18,330
Oh, God, I'm going to be sick.
283
00:23:27,360 --> 00:23:30,660
- Hello, Spiro.
- Hello, Miss Durrells.
284
00:23:30,680 --> 00:23:33,919
- Where you want to go?
- No, I just have a question.
285
00:23:33,920 --> 00:23:38,820
Do you a man called
Kosti? He's in Vito jail.
286
00:23:46,320 --> 00:23:48,239
Oh, yes. Him.
287
00:23:48,240 --> 00:23:50,279
He murdered his wife.
288
00:23:50,280 --> 00:23:52,119
- Oh.
- Why you ask?
289
00:23:52,120 --> 00:23:55,599
He's been let out at the weekends
and he's been fishing with Gerry.
290
00:23:55,600 --> 00:23:57,839
You should stop this right now.
291
00:23:57,840 --> 00:24:00,799
I remember, he has a son
who was taken from him
292
00:24:00,800 --> 00:24:02,919
and lives far away with his grandparents.
293
00:24:02,920 --> 00:24:07,660
That's why he likes to be with Gerry
perhaps. And why he's not very safe.
294
00:24:23,300 --> 00:24:27,320
What about Somerset Maugham,
eh? He's a bit shit these days.
295
00:24:28,300 --> 00:24:30,339
Wh-Who?
296
00:24:30,340 --> 00:24:32,780
The writer, Somerset...
297
00:24:34,500 --> 00:24:36,800
Never mind.
298
00:24:43,060 --> 00:24:48,440
Webley's are thinking of modifying
the sights on the Mark II rifle.
299
00:24:56,820 --> 00:24:58,779
Dressing, please, Margo.
300
00:24:58,780 --> 00:25:00,979
I'm going to faint.
301
00:25:00,980 --> 00:25:03,419
- It's only a bit of blood.
- Don't say blood.
302
00:25:03,420 --> 00:25:06,590
Don't say blood in a doctor's surgery?
303
00:25:10,900 --> 00:25:14,539
So, now you won't have to see the
'yucky things', as you call them.
304
00:25:14,540 --> 00:25:16,459
We'll move you to paperwork.
305
00:25:16,460 --> 00:25:18,240
Oh, fine.
306
00:25:18,940 --> 00:25:21,779
And not speaking Greek yet,
will that be a problem?
307
00:25:21,780 --> 00:25:24,499
- Are you sure you want
to work here? - Oh, yes.
308
00:25:24,500 --> 00:25:27,000
Mum's really proud of me.
309
00:25:27,220 --> 00:25:29,859
- That's quite rare, actually.
- Oh.
310
00:25:29,860 --> 00:25:34,000
- Should I have another go and try
not to heave or faint? - Stay here.
311
00:25:34,020 --> 00:25:37,000
Learn Greek. What's the hurry?
312
00:25:40,340 --> 00:25:42,379
Margo's been...
313
00:25:42,380 --> 00:25:44,539
I mean, I wouldn't say she's a natural.
314
00:25:44,540 --> 00:25:48,379
- She's uneasy with what she calls
'repulsive old people'. - Bless her.
315
00:25:48,380 --> 00:25:51,020
Seems to be anyone over 40.
316
00:25:51,900 --> 00:25:54,579
- Are you all right?
- If you had a son,
317
00:25:54,580 --> 00:25:58,179
would you let him go fishing with
a convict who might be a murderer?
318
00:25:58,180 --> 00:26:01,040
Gosh. Might be?
319
00:26:01,580 --> 00:26:05,440
See, there's this murderer,
Kosti... er Pana...
320
00:26:05,820 --> 00:26:08,859
Oh, I don't know. Anyway,
it might not be him.
321
00:26:08,860 --> 00:26:11,739
- Kosti's a common name.
- I know.
322
00:26:11,740 --> 00:26:15,040
- Oh, Florence, I don't
know what to do. - Ask Sven.
323
00:26:15,420 --> 00:26:19,459
He's lived here for years
and, as a man, very much so ...
324
00:26:19,460 --> 00:26:22,459
Why is everyone so obsessed with Sven?
325
00:26:22,460 --> 00:26:25,360
He's just a tricky bloody Swede.
326
00:26:25,820 --> 00:26:28,899
Excuse me(!) I just thought
you two might get on.
327
00:26:28,900 --> 00:26:31,600
Well, quite clearly we don't.
328
00:26:31,620 --> 00:26:34,419
He's most likely in jail
for stealing a postal order.
329
00:26:34,420 --> 00:26:38,619
- Three years for a postal order?
- Five years for dynamiting fish.
330
00:26:38,620 --> 00:26:40,659
They have their own rules here.
331
00:26:40,660 --> 00:26:44,139
They'll hardly let a violent
murderer out to do a spot of angling.
332
00:26:44,140 --> 00:26:48,139
Mm. You're right. You're right.
And Gerry's very sensible.
333
00:26:48,140 --> 00:26:51,379
- He's a very good judge
of character. - Gerry?
334
00:26:51,380 --> 00:26:54,220
Who we found chatting to a rat?
335
00:27:21,980 --> 00:27:24,640
Sorry.
336
00:27:25,380 --> 00:27:27,840
No.
337
00:27:37,340 --> 00:27:39,240
Arhh!
338
00:27:45,780 --> 00:27:48,720
My son, he's the age of you.
339
00:27:49,620 --> 00:27:51,920
I must not see him.
340
00:27:56,620 --> 00:27:59,520
My father died when I was three.
341
00:28:01,740 --> 00:28:03,779
I have only one memory of him.
342
00:28:03,780 --> 00:28:05,539
Both of us...
343
00:28:05,540 --> 00:28:08,510
watching the goldfish in our pond.
344
00:28:09,260 --> 00:28:11,960
You know, little orange fish?
345
00:28:27,060 --> 00:28:29,099
- Oh, well done.
- Thank you.
346
00:28:29,100 --> 00:28:32,139
Did you decide to go by
date order or patient name?
347
00:28:32,140 --> 00:28:34,400
Um, patient height.
348
00:28:35,060 --> 00:28:39,640
- Height? - Yes. It's the first thing
on your form, so it must be important.
349
00:28:39,940 --> 00:28:44,739
Taller patients are up here. So no need to
remember names ... which I always forget anyway.
350
00:28:44,740 --> 00:28:48,139
You just need to remember
how tall they are.
351
00:28:48,140 --> 00:28:51,040
- Right.
- What are these files?
352
00:28:51,340 --> 00:28:53,379
It's the last doctor's.
353
00:28:53,380 --> 00:28:57,579
Seems to be medical reports on
police cases he was called out on.
354
00:28:57,580 --> 00:29:00,080
Just... just leave them.
355
00:29:00,980 --> 00:29:04,020
In fact, don't touch anything else.
356
00:29:11,940 --> 00:29:14,230
Kosti Papadopol...
357
00:29:24,340 --> 00:29:27,739
So, good work on the filing.
In order of height, I hear.
358
00:29:27,740 --> 00:29:31,120
I'm beginning to think that
might have been a stupid idea.
359
00:29:32,140 --> 00:29:36,400
Anyway, it's Friday afternoon, so
there's your wages for the week.
360
00:29:38,420 --> 00:29:42,459
- Look ... - I know this is horrible,
but I'm afraid I can't work here.
361
00:29:42,460 --> 00:29:45,179
I'm not very good at filing
and everyone's so unwell.
362
00:29:45,180 --> 00:29:48,280
And it's just going to go on and on.
363
00:29:50,060 --> 00:29:52,320
- Oh.
- Mm.
364
00:30:01,220 --> 00:30:03,120
Gerry?
365
00:30:04,740 --> 00:30:07,840
So, did today go well?
366
00:30:07,860 --> 00:30:10,720
Of course. Why wouldn't it?
367
00:30:19,180 --> 00:30:22,699
Don't be cross, but I
borrowed this from the surgery.
368
00:30:22,700 --> 00:30:27,179
I may not be good with the
sick but I am a good sleuth.
369
00:30:27,180 --> 00:30:31,099
- What are you talking about?
- It's a doctor's report from a crime scene.
370
00:30:31,100 --> 00:30:33,940
I spent all day translating it.
371
00:30:34,100 --> 00:30:36,979
I'm like a Greek Agatha Christie.
372
00:30:36,980 --> 00:30:38,419
Miss Marpo.
373
00:30:38,420 --> 00:30:40,459
Do you get it?
374
00:30:40,460 --> 00:30:43,200
Mr Kosti Pap... Pap...
375
00:30:43,540 --> 00:30:46,110
wife had many stab wounds.
376
00:30:46,980 --> 00:30:48,619
Brutal beating?
377
00:30:48,620 --> 00:30:52,200
Oh, um, the goat chap is outside.
378
00:30:53,020 --> 00:30:57,420
- What? - You know, the
foreigner who saved Larry's life.
379
00:30:57,460 --> 00:31:00,500
Yeah, thanks for that, goat chap(!)
380
00:31:08,100 --> 00:31:11,699
- Starting a zoo?
- Oh, they're Gerry's.
381
00:31:11,700 --> 00:31:14,979
- He prefers animals to people.
- I agree with him.
382
00:31:14,980 --> 00:31:18,499
Yes. I mean, I admire a
spider's web as much as anyone,
383
00:31:18,500 --> 00:31:21,539
but I still prefer St Paul's Cathedral.
384
00:31:21,540 --> 00:31:25,899
- Men are so violent. - Ssh. - I'm sorry
I took offence at your dislike of the...
385
00:31:25,900 --> 00:31:29,360
I'm sorry I didn't enjoy
your playing of the er...
386
00:31:29,540 --> 00:31:32,280
It's all so polite.
387
00:31:32,820 --> 00:31:34,840
(Go to bed.)
388
00:31:37,140 --> 00:31:39,440
Hey, come on then.
389
00:31:39,540 --> 00:31:42,019
Take me drinking.
390
00:31:42,020 --> 00:31:44,659
You said you have trouble
with your olives.
391
00:31:44,660 --> 00:31:46,560
Yes.
392
00:31:51,220 --> 00:31:53,400
Nets.
393
00:31:53,620 --> 00:31:56,260
It's a very Greek solution.
394
00:31:56,500 --> 00:31:59,270
Just leave the nets. You wait.
395
00:32:00,020 --> 00:32:02,390
Contemplate existence.
396
00:32:02,740 --> 00:32:05,510
Then you occasionally collect.
397
00:32:05,940 --> 00:32:08,440
Then you wait some more.
398
00:32:15,180 --> 00:32:17,950
I talked to Florence Petridis.
399
00:32:18,140 --> 00:32:21,699
She told me you were
worried about a criminal.
400
00:32:21,700 --> 00:32:24,000
- Can I help?
- No.
401
00:32:24,300 --> 00:32:26,099
No, really.
402
00:32:26,100 --> 00:32:28,259
- You're not just being British?
- Oh, no.
403
00:32:28,260 --> 00:32:30,299
I get less British by the day.
404
00:32:30,300 --> 00:32:32,600
I'm down to 89%.
405
00:32:35,380 --> 00:32:38,680
Well, you know what they say around here.
406
00:32:42,060 --> 00:32:44,459
Remind me what they mean?
407
00:32:44,460 --> 00:32:46,830
'You know where I am.'
408
00:32:52,780 --> 00:32:54,640
Gerry?
409
00:32:55,180 --> 00:32:56,779
Gerry?
410
00:32:56,780 --> 00:33:00,499
- Where's Gerry?
- I think I heard him leave on the bike.
411
00:33:00,500 --> 00:33:02,400
Kosti.
412
00:33:02,700 --> 00:33:05,000
Gerry? Gerry!
413
00:33:06,100 --> 00:33:09,500
- Get Leslie and Larry.
- They've gone out.
414
00:33:11,700 --> 00:33:13,520
Gerry!
415
00:33:19,340 --> 00:33:22,080
Enough. No more moping.
416
00:33:22,860 --> 00:33:26,019
- We'll find you a new girlfriend.
- There's only one Alexia.
417
00:33:26,020 --> 00:33:27,819
I doubt that, actually.
418
00:33:27,820 --> 00:33:29,819
- Alexia?
- Nai?
419
00:33:29,820 --> 00:33:31,859
Hm. See?
420
00:33:31,860 --> 00:33:33,699
Lucky guess.
421
00:33:33,700 --> 00:33:37,500
- And she looks like a horse.
- No, she doesn't.
422
00:33:38,660 --> 00:33:41,019
What about her? Sensational.
423
00:33:41,020 --> 00:33:44,320
- No, she looks like a horse.
- You look like a horse.
424
00:33:44,980 --> 00:33:47,280
I'll bring her over.
425
00:33:53,420 --> 00:33:55,179
Hello.
426
00:33:55,180 --> 00:33:57,219
I'm Lawrence Durrell.
427
00:33:57,220 --> 00:33:59,190
I'm an author.
428
00:34:05,060 --> 00:34:06,960
Gerry!
429
00:34:24,700 --> 00:34:26,600
(Oh.)
430
00:34:42,580 --> 00:34:44,659
- And are you local?
- Mm-hm.
431
00:34:44,660 --> 00:34:46,360
Mmm.
432
00:34:46,540 --> 00:34:49,059
Where did you get that
nose? It's beautiful.
433
00:34:49,060 --> 00:34:51,659
My parents? You are... a bad boy.
434
00:34:51,660 --> 00:34:56,160
- That sounds suspiciously like...
- Hello. I'm Leslie Durrell.
435
00:34:56,900 --> 00:35:00,659
Hello. Leslie Durrell. I
don't care, but who are you?
436
00:35:00,660 --> 00:35:03,160
- Good.
- Let's go home.
437
00:35:03,340 --> 00:35:07,499
- No. - Can I give you advice about
women? - No. - Don't be defensive.
438
00:35:07,500 --> 00:35:11,099
You're a decent chap. Just
be honest and vulnerable.
439
00:35:11,100 --> 00:35:13,979
- Shove it up your arse.
- I think you've had enough.
440
00:35:13,980 --> 00:35:16,579
Mm. Well, I'm drinking to forget.
441
00:35:16,580 --> 00:35:20,040
- And eating to forget. Mm.
- Right.
442
00:35:36,980 --> 00:35:39,520
Go, go!
443
00:35:42,740 --> 00:35:44,259
Hey, hey, hey.
444
00:35:44,260 --> 00:35:46,160
(Gerry.)
445
00:35:50,260 --> 00:35:51,790
Ssh!
446
00:35:53,580 --> 00:35:55,950
To the police station.
447
00:35:58,580 --> 00:36:00,619
There's been a misunderstanding here.
448
00:36:00,620 --> 00:36:05,760
He was stealing from the
Countess Mavrodaki. You ... leave.
449
00:36:13,980 --> 00:36:16,019
Leslie.
450
00:36:16,020 --> 00:36:18,720
Still being so sad about me?
451
00:36:25,380 --> 00:36:27,080
Leslie.
452
00:36:37,900 --> 00:36:40,640
Stupid, stupid boy.
453
00:36:49,900 --> 00:36:53,939
- You should have told me where you were going.
- You wouldn't have let me go.
454
00:36:53,940 --> 00:36:55,979
You and Kosti were stealing.
455
00:36:55,980 --> 00:36:58,350
Kosti was being kind.
456
00:36:58,580 --> 00:37:01,139
Margo showed me a police
medical file, Gerry.
457
00:37:01,140 --> 00:37:05,920
He stabbed his wife, Maria, 16 times
and then he threw her in the sea.
458
00:37:06,140 --> 00:37:08,539
- Kosti's wife was called Ioulia.
- What?
459
00:37:08,540 --> 00:37:10,459
It's Maria Papadopoulos.
460
00:37:10,460 --> 00:37:15,240
Ioulia Panoupolos. You don't even know
his name properly or anything about him.
461
00:37:16,700 --> 00:37:18,499
Oh, I'm sorry.
462
00:37:18,500 --> 00:37:20,499
So he's a different Kosti.
463
00:37:20,500 --> 00:37:22,859
She's buried in the
cemetery in the valley.
464
00:37:22,860 --> 00:37:26,179
Kosti visits her grave all the
time and keeps it beautiful.
465
00:37:26,180 --> 00:37:30,580
Now they'll arrest him and
he'll never get out of prison.
466
00:37:49,820 --> 00:37:52,120
Where have you been?
467
00:37:52,380 --> 00:37:55,080
I'll tell you in the morning.
468
00:37:55,140 --> 00:37:57,179
Where have you been?
469
00:37:57,180 --> 00:38:00,560
They'll tell you... in the morning.
470
00:38:03,300 --> 00:38:07,200
What sort of police station opens
at nine o'clock in the morning?
471
00:38:18,540 --> 00:38:20,550
Thank you.
472
00:38:28,060 --> 00:38:30,200
Ugh. Eugh.
473
00:38:44,340 --> 00:38:47,520
You go home. I'll speak to you later.
474
00:38:50,660 --> 00:38:52,560
Leslie.
475
00:39:06,900 --> 00:39:08,979
Please release Kosti.
476
00:39:08,980 --> 00:39:11,019
He must go back to the island.
477
00:39:11,020 --> 00:39:13,419
He was just trying to help my son.
478
00:39:13,420 --> 00:39:16,459
If he gets in more trouble
they'll lock him away for years.
479
00:39:16,460 --> 00:39:19,219
You understand the system. Hooray.
480
00:39:19,220 --> 00:39:21,259
Miss Durrells?
481
00:39:21,260 --> 00:39:25,360
Miss Durrells, I heard what happened.
I am beside myself with outrage.
482
00:39:25,740 --> 00:39:30,019
Which is your priority ... your naughty son
or the unjustly arrested wife-murderer?
483
00:39:30,020 --> 00:39:31,859
They have already let Leslie go.
484
00:39:31,860 --> 00:39:36,440
And, Spiro, please don't shout at anyone,
it'll make things worse for Kosti.
485
00:39:46,020 --> 00:39:48,520
Miss Durrells is English.
486
00:39:51,580 --> 00:39:53,819
They are completely trustworthy.
487
00:39:53,820 --> 00:39:56,260
Completely trustworthy.
488
00:39:59,060 --> 00:40:03,480
Beautiful tempting goldfish...
489
00:40:03,740 --> 00:40:06,910
...which, of course, they will return.
490
00:40:08,580 --> 00:40:10,379
Very well.
491
00:40:10,380 --> 00:40:13,059
- I will let him go.
- All right.
492
00:40:13,060 --> 00:40:15,339
Release the prisoner.
493
00:40:15,340 --> 00:40:17,200
Oh!
494
00:40:21,060 --> 00:40:23,499
Later. There is paperwork.
495
00:40:23,500 --> 00:40:27,979
Later?
496
00:40:27,980 --> 00:40:32,520
- Later. - Later! You ever want a
taxi, I'll make sure you get it later.
497
00:40:49,580 --> 00:40:52,880
So, we just need to go and
give the goldfish back...
498
00:40:53,860 --> 00:40:55,779
...and return the police file.
499
00:40:55,780 --> 00:40:58,739
Mother was getting really
anxious so I translated it
500
00:40:58,740 --> 00:41:01,619
and it turns out I got the wrong Kosti.
501
00:41:01,620 --> 00:41:04,699
You know, easily done. It's a
pretty gruesome file, actually,
502
00:41:04,700 --> 00:41:08,560
- I could never be a policeman.
- I think your mother wants to go.
503
00:41:20,060 --> 00:41:23,230
Hello. We're here to see the countess.
504
00:41:28,300 --> 00:41:31,659
Let's leave the goldfish
and make a run for it.
505
00:41:31,660 --> 00:41:35,179
It's not about fish, it's about honesty.
506
00:41:35,180 --> 00:41:39,120
Don't say anything except sorry and
thank you, and then we'll leave.
507
00:41:52,540 --> 00:41:54,859
Larry was the worst estate
agent in Bournemouth.
508
00:41:54,860 --> 00:41:58,059
He won a prize but it was
too heavy to carry here.
509
00:41:58,060 --> 00:42:00,779
Leslie was gun-mad and
nearly shot our postman.
510
00:42:00,780 --> 00:42:03,669
I was fine, but Gerry was
only interested in anything
511
00:42:03,670 --> 00:42:06,179
with four legs or scales,
hence the goldfish.
512
00:42:06,180 --> 00:42:11,200
Mother was drinking too much, apparently.
That's why she brought us all to Corfu.
513
00:42:11,900 --> 00:42:16,600
- But tell us about yourself.
- I must apologise for my daughter.
514
00:42:18,540 --> 00:42:21,419
Well, you're a breath of fresh air.
515
00:42:21,420 --> 00:42:23,859
Oh, you're so sweet.
516
00:42:23,860 --> 00:42:26,739
Dennis tries his best to entertain me
517
00:42:26,740 --> 00:42:30,400
but he ran out of ideas some time ago.
518
00:42:31,220 --> 00:42:35,480
- I'm told I can be a bit dim.
- Me too.
519
00:42:52,860 --> 00:42:55,619
- Theo!
- Hello, Gerry!
520
00:42:55,620 --> 00:42:58,699
- What have you got there?
- A gift from the countess.
521
00:42:58,700 --> 00:43:02,059
- How was your trip?
- Oh, yes, it was a fascinating conference.
522
00:43:02,060 --> 00:43:04,099
A Swiss delegate tried to argue
523
00:43:04,100 --> 00:43:06,859
that molluscs were
descended from annelids,
524
00:43:06,860 --> 00:43:08,699
rather than the other way round,
525
00:43:08,700 --> 00:43:11,540
which almost led to fisticuffs.
526
00:43:11,660 --> 00:43:13,960
I can imagine.
527
00:43:14,500 --> 00:43:16,539
Oh, we've missed you, Theo.
528
00:43:16,540 --> 00:43:19,059
Margo, Gerry, will you go and make us tea?
529
00:43:19,060 --> 00:43:23,520
Oh, Theo, I've got a job, as lady's
companion to Countess Mavrodaki.
530
00:43:26,540 --> 00:43:30,040
Yes, I think Margo is
going to be a survivor.
531
00:43:30,940 --> 00:43:34,579
Theo, you know everything. Have you
heard of a case, a murder case,
532
00:43:34,580 --> 00:43:37,299
involving a Kosti Papadopolopoulos?
533
00:43:37,300 --> 00:43:39,299
- Panoupolos?
- Panoupolos.
534
00:43:39,300 --> 00:43:41,939
As I remember it, his wife had an affair.
535
00:43:41,940 --> 00:43:45,899
Kostis drank and, in a
moment of madness and passion,
536
00:43:45,900 --> 00:43:48,779
he knocked her over, she
hit her head and died.
537
00:43:48,780 --> 00:43:50,680
Ah.
538
00:43:51,380 --> 00:43:53,680
So that's our Kosti.
539
00:43:54,620 --> 00:43:56,920
Thank you, Theo.
540
00:43:57,420 --> 00:43:59,939
Theo. I've finished my first major work.
541
00:43:59,940 --> 00:44:01,259
Excellent!
542
00:44:01,260 --> 00:44:03,699
Is it a work of genius? Yes, it is.
543
00:44:03,700 --> 00:44:08,150
- Who wants to hear my writing? - No, too
rude. - I'd rather die. - Good, Theo does.
544
00:44:09,220 --> 00:44:14,059
Proudly purple in the gloaming,
a sharp displacement of sad air
545
00:44:14,060 --> 00:44:19,240
made him aware obliquely of movement to
his left flank as the Earth continued...
546
00:44:31,300 --> 00:44:33,870
I'm sorry about your wife.
547
00:44:34,620 --> 00:44:39,120
I know it was an accident and...
I'm sorry I didn't trust you.
548
00:44:42,700 --> 00:44:45,000
I love her still.
549
00:44:47,220 --> 00:44:50,520
Inside I cry... all the time,
550
00:44:51,380 --> 00:44:53,680
like a river.
551
00:44:58,660 --> 00:45:01,160
I had a husband and er...
552
00:45:01,900 --> 00:45:05,280
...and he died too, so I
understand how you feel.
553
00:45:06,860 --> 00:45:09,760
I mean, I didn't kill him but...
554
00:45:13,380 --> 00:45:15,280
Sorry.
555
00:45:25,940 --> 00:45:27,699
Miss Durrells,
556
00:45:27,700 --> 00:45:31,300
your son, Leslie, he's
living with bad people.
557
00:45:32,460 --> 00:45:36,019
- You like to watch me at work?
- Yes, I love gardening.
558
00:45:36,020 --> 00:45:39,979
This is going to be our burial area.
Could you find a Greek Orthodox priest?
559
00:45:39,980 --> 00:45:45,240
No, I can't sail, but I'm a hell of
a lot more competent than you are!
560
00:45:46,620 --> 00:45:49,670
Leslie! Get them out!
42460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.