All language subtitles for The 100 - 5x13 - Damocles (2).WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,965 --> 00:00:02,282 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,307 --> 00:00:03,557 The valley is ours. 3 00:00:03,582 --> 00:00:06,571 As long as you stay here, we won't have a problem. 4 00:00:06,596 --> 00:00:08,129 This war is about to be fought 5 00:00:08,131 --> 00:00:10,431 on the last survivable land on earth. 6 00:00:12,552 --> 00:00:15,872 Retreat! Go back to the wasteland! 7 00:00:15,897 --> 00:00:16,904 Did you see Bellamy? 8 00:00:16,906 --> 00:00:18,739 He's with Octavia. We gotta go back and get them. 9 00:00:18,741 --> 00:00:20,541 No one else is dying to save Blodreina. 10 00:00:20,543 --> 00:00:23,744 The child with Clarke is a real Natblida. 11 00:00:23,746 --> 00:00:25,980 She alone can unify Wonkru. 12 00:00:25,982 --> 00:00:27,782 Clarke, there's no time. We have to go. 13 00:00:27,784 --> 00:00:29,083 You have to go. I have to stop 14 00:00:29,085 --> 00:00:30,951 that transport ship from taking off. 15 00:00:30,953 --> 00:00:33,988 When they open fire, run like hell. 16 00:00:33,990 --> 00:00:35,823 Somebody call for a rescue? 17 00:00:35,825 --> 00:00:37,707 Octavia, get in now! 18 00:01:21,823 --> 00:01:23,971 We can't stay here. 19 00:01:23,973 --> 00:01:25,773 We need medical equipment. 20 00:01:25,775 --> 00:01:27,775 There's no food. There's no water. 21 00:01:27,777 --> 00:01:29,777 And the rain isn't drinkable from the ash. 22 00:01:29,779 --> 00:01:30,789 It's time to surrender. 23 00:01:30,814 --> 00:01:31,950 The people who tried to surrender 24 00:01:31,974 --> 00:01:33,730 were slaughtered in the gorge. 25 00:01:34,324 --> 00:01:36,073 The enemy, they don't want prisoners. 26 00:01:36,098 --> 00:01:37,827 - They want us dead. - That's what they're gonna get 27 00:01:37,852 --> 00:01:39,053 if we don't do something. 28 00:01:39,055 --> 00:01:40,429 We have to fight. 29 00:01:40,454 --> 00:01:42,312 The longer we wait, the harder it's gonna be. 30 00:01:42,337 --> 00:01:44,403 Nobody's gonna follow me back into that gorge. 31 00:01:45,762 --> 00:01:47,595 Then we're already dead. 32 00:01:51,798 --> 00:01:53,938 - They made it. - We don't know it's them. 33 00:01:53,963 --> 00:01:56,030 Gunners, spread out and take aim. 34 00:01:57,424 --> 00:01:59,340 Fire only on my command. 35 00:02:03,850 --> 00:02:06,250 Little help, little help. We got wounded. 36 00:02:07,316 --> 00:02:08,883 Stand down! Stand down! 37 00:02:08,885 --> 00:02:10,084 They're with us. 38 00:02:10,086 --> 00:02:11,519 Monty, where's Jackson? 39 00:02:11,521 --> 00:02:12,853 She's lost a lot of blood. 40 00:02:12,855 --> 00:02:14,484 I got her! I got her! 41 00:02:15,601 --> 00:02:16,789 She'll be OK now. 42 00:02:16,814 --> 00:02:18,392 Will she? Look around you. 43 00:02:18,394 --> 00:02:20,361 Do you see signs of hope here? 44 00:02:48,126 --> 00:02:49,155 What do I do? 45 00:02:49,180 --> 00:02:50,344 Blodreina's coming. 46 00:02:50,369 --> 00:02:51,802 Protect your Commander! 47 00:02:56,399 --> 00:02:58,566 - What are you doing? - Out of my way. 48 00:03:02,638 --> 00:03:04,395 O, she saved us. 49 00:03:04,420 --> 00:03:06,240 Let her pass. 50 00:03:06,242 --> 00:03:07,364 Heda, that is not a good... 51 00:03:07,389 --> 00:03:08,988 I said, let her pass. 52 00:04:44,740 --> 00:04:46,586 We can't wait much longer. 53 00:04:46,626 --> 00:04:48,459 McCreary has Raven and Shaw. 54 00:04:48,461 --> 00:04:50,795 One of them will break and fly that ship. 55 00:04:50,797 --> 00:04:52,597 You said Clarke was handling that. 56 00:04:52,599 --> 00:04:54,832 She is. But I'd rather not let 57 00:04:54,834 --> 00:04:56,177 missiles tell us she's failed. 58 00:04:56,202 --> 00:04:57,670 What's left of the first battalion is ready. 59 00:04:57,694 --> 00:04:59,237 The Commander's army is, too. 60 00:05:01,263 --> 00:05:03,663 We're all the Commander's army now. 61 00:05:08,851 --> 00:05:10,548 So, where's the Commander? 62 00:05:10,550 --> 00:05:13,551 Get back. 63 00:05:26,893 --> 00:05:29,026 Jackson, Indra's here. 64 00:05:31,833 --> 00:05:33,510 She's lost a lot of blood, 65 00:05:33,535 --> 00:05:35,039 but she's strong. 66 00:05:35,041 --> 00:05:36,741 If we can get her to Abby, 67 00:05:36,743 --> 00:05:38,442 she should be able to keep the leg. 68 00:05:47,963 --> 00:05:49,596 It's time, Madi. 69 00:05:53,157 --> 00:05:55,026 Everyone will follow you, 70 00:05:55,368 --> 00:05:57,128 but you have to lead them. 71 00:05:57,130 --> 00:05:59,104 I don't want to lead them into a massacre. 72 00:05:59,129 --> 00:06:00,929 We have the numbers, Heda. 73 00:06:01,201 --> 00:06:03,267 As long as we press forward, 74 00:06:03,269 --> 00:06:04,635 we'll make it through. 75 00:06:04,637 --> 00:06:06,437 We'll be right beside you. 76 00:06:06,808 --> 00:06:08,840 I'm not worried about myself. 77 00:06:09,144 --> 00:06:10,741 Look around you. 78 00:06:10,743 --> 00:06:12,076 There has to be a better way than 79 00:06:12,078 --> 00:06:14,421 rushing back in to those guns. 80 00:06:14,446 --> 00:06:16,314 If there is, we would've thought of it. 81 00:06:16,316 --> 00:06:19,350 Ask the Commanders. 82 00:06:22,510 --> 00:06:24,018 How, Seda? 83 00:06:25,044 --> 00:06:26,647 They only talk to me in my dreams 84 00:06:26,672 --> 00:06:29,239 and show me what they want me to see. 85 00:06:32,811 --> 00:06:33,895 Close your eyes. 86 00:06:33,920 --> 00:06:36,178 - Gaia, we don't have time... - Just wait. 87 00:06:45,038 --> 00:06:49,290 Breathe. In and out. 88 00:06:49,315 --> 00:06:52,006 Let this world peel away. 89 00:06:52,031 --> 00:06:53,803 And repeat after me. 90 00:06:54,576 --> 00:06:57,334 Mens mea fiat mens tua. 91 00:06:58,060 --> 00:07:01,682 Mens mea fiat mens tua. 92 00:07:18,358 --> 00:07:19,908 I have a plan. 93 00:07:21,970 --> 00:07:23,881 Of course you do. 94 00:07:30,942 --> 00:07:32,839 Which one of you is ready 95 00:07:32,864 --> 00:07:34,791 to fly this ship for me? 96 00:07:36,441 --> 00:07:37,486 Stop! 97 00:07:37,511 --> 00:07:38,944 Stop! Leave him alone. 98 00:07:43,131 --> 00:07:45,387 Boss, we got movement on the sand. 99 00:07:45,412 --> 00:07:47,078 Looks like a vehicle. 100 00:07:48,606 --> 00:07:50,241 How far away? 101 00:07:50,243 --> 00:07:51,421 About 5 clicks. 102 00:07:51,446 --> 00:07:53,383 The rest of their army is just outside the gorge, 103 00:07:53,408 --> 00:07:54,912 tucked against the wall. 104 00:07:54,914 --> 00:07:56,025 Copy that. 105 00:07:56,050 --> 00:07:58,450 It's time to bring the missiles to this party. 106 00:08:01,056 --> 00:08:02,564 We charge on my command. 107 00:08:04,025 --> 00:08:05,890 Good news. 108 00:08:05,892 --> 00:08:07,603 Your dentist appointment is over. 109 00:08:07,628 --> 00:08:10,571 We have an army of savages to destroy. 110 00:08:10,751 --> 00:08:14,821 So, let's see what we can take off with this. 111 00:08:15,341 --> 00:08:18,402 I told you... you don't need your legs to fly. 112 00:08:23,825 --> 00:08:26,396 Stop! Stop! Please! 113 00:08:27,413 --> 00:08:28,756 I'll do it. 114 00:08:29,341 --> 00:08:31,415 I'll fly the ship. 115 00:08:40,185 --> 00:08:42,760 If we're not airborne in two minutes... 116 00:08:46,026 --> 00:08:47,732 he loses the leg. 117 00:09:06,219 --> 00:09:07,568 I'm here to see Colonel Diyoza. 118 00:09:07,593 --> 00:09:10,221 Sorry. Only McCreary and the doc are allowed in. 119 00:09:10,669 --> 00:09:13,185 Well, the doc sent me. She needs her meds. 120 00:09:13,771 --> 00:09:15,443 Hormones for the baby. 121 00:09:15,468 --> 00:09:18,107 Wheels up in two minutes, boys and girls. 122 00:09:18,132 --> 00:09:21,042 Time to end this war. Strap in. 123 00:09:22,103 --> 00:09:23,742 Make it fast. 124 00:09:35,762 --> 00:09:36,770 Hello, Clarke. 125 00:09:36,795 --> 00:09:39,482 I need to get to McCreary and keep this ship on the ground. 126 00:09:39,588 --> 00:09:41,880 You're gonna help me. Turn around. 127 00:09:43,412 --> 00:09:46,023 It's hard to keep track of whose side you're on. 128 00:09:46,025 --> 00:09:48,224 I guess we have that in common. 129 00:09:49,055 --> 00:09:50,591 I guess we do. 130 00:09:53,107 --> 00:09:54,665 Let's go. 131 00:09:56,997 --> 00:09:59,698 One minute to liftoff. 132 00:10:02,364 --> 00:10:04,623 Raven, you don't have to do this. 133 00:10:04,648 --> 00:10:05,990 Hit him again. 134 00:10:06,846 --> 00:10:07,922 Leave him alone! 135 00:10:07,947 --> 00:10:09,198 We're ready for takeoff, all right? 136 00:10:09,222 --> 00:10:11,422 That's enough. 137 00:10:13,189 --> 00:10:15,286 Kuba, we're heading your way. 138 00:10:15,535 --> 00:10:17,755 Watch the fireworks, then come home. 139 00:10:18,684 --> 00:10:21,492 - Take us up. - We're not going anywhere. 140 00:10:24,412 --> 00:10:26,146 Raven, cut the engines. 141 00:10:26,171 --> 00:10:28,838 Copy that. About time. 142 00:10:34,413 --> 00:10:35,573 What are you gonna do? 143 00:10:35,575 --> 00:10:37,575 Shoot a pregnant woman? 144 00:10:38,295 --> 00:10:40,338 No. If I did that, 145 00:10:40,363 --> 00:10:42,272 your baby might live. 146 00:10:46,550 --> 00:10:50,066 I won't let my child die. Will you? 147 00:10:57,967 --> 00:11:00,431 I don't see any missiles. Thank you, Clarke. 148 00:11:00,768 --> 00:11:02,534 Now it's our turn. 149 00:11:08,048 --> 00:11:09,859 So much for McCreary's backup. 150 00:11:09,884 --> 00:11:11,448 All positions, open fire. 151 00:11:14,150 --> 00:11:15,579 Aim for the engine. 152 00:11:15,581 --> 00:11:18,181 When the car stops, pull out the cannons! 153 00:11:18,307 --> 00:11:19,978 They can't win. 154 00:11:22,415 --> 00:11:23,914 We'll see about that. 155 00:11:26,728 --> 00:11:28,322 Fire! 156 00:11:29,828 --> 00:11:31,094 Someone explain to me why I'm not 157 00:11:31,096 --> 00:11:32,617 shooting this gatling gun. 158 00:11:32,642 --> 00:11:34,788 This is Madi's plan. We have to draw out the cannons. 159 00:11:34,812 --> 00:11:36,033 By giving them a big target? 160 00:11:36,035 --> 00:11:37,300 Yeah, that's a great plan. 161 00:11:37,302 --> 00:11:38,402 Ye of little faith. 162 00:11:44,528 --> 00:11:45,565 You were saying? 163 00:11:45,590 --> 00:11:47,310 - What's wrong? - We're not close enough. 164 00:11:47,312 --> 00:11:49,946 - Why are we stopping? - They got the engine. Damn it! 165 00:11:50,370 --> 00:11:52,653 John, get away from the windshield! 166 00:11:54,119 --> 00:11:55,886 Ten seconds, full charge. 167 00:11:55,989 --> 00:11:59,434 Ready to strike. Big gun. Go! Now! Be heroes. 168 00:12:07,533 --> 00:12:08,999 Don't have a shot. 169 00:12:09,001 --> 00:12:10,167 I do. 170 00:12:16,775 --> 00:12:17,841 I need to get closer. 171 00:12:17,843 --> 00:12:19,009 Get closer. I'll cover you. 172 00:12:19,011 --> 00:12:20,977 John, John, you'll get hit! 173 00:12:20,979 --> 00:12:22,879 I thought you said you didn't care. 174 00:12:22,881 --> 00:12:24,047 John! 175 00:12:33,851 --> 00:12:35,192 I'll be right behind you. 176 00:12:35,194 --> 00:12:37,360 If you miss, I'll never let you live it down. 177 00:12:37,362 --> 00:12:38,862 I won't miss. 178 00:12:47,438 --> 00:12:49,605 Murphy, cease fire! 179 00:13:01,081 --> 00:13:02,619 Still no cannon. 180 00:13:02,621 --> 00:13:04,254 What do we do now? 181 00:13:10,987 --> 00:13:12,295 Now we win. 182 00:13:20,313 --> 00:13:21,338 It worked. 183 00:13:27,513 --> 00:13:29,079 Take us home. 184 00:13:39,043 --> 00:13:41,417 Here they come. There's too many. 185 00:13:41,442 --> 00:13:44,138 Retreat. Retreat! Go back to the village. 186 00:13:44,163 --> 00:13:45,588 It's over. 187 00:13:46,165 --> 00:13:48,142 Tell your men to lower their weapons 188 00:13:48,167 --> 00:13:49,773 and I'll lower mine. 189 00:13:50,316 --> 00:13:52,350 Boss, what do we do here? 190 00:13:56,008 --> 00:13:58,703 If she moves, shoot her. 191 00:14:02,683 --> 00:14:04,573 Diyoza, what the hell is he doing? 192 00:14:05,442 --> 00:14:06,708 McCreary... 193 00:14:08,931 --> 00:14:10,631 McCreary, no. 194 00:14:13,200 --> 00:14:15,058 Clarke, you have to stop him. 195 00:14:15,246 --> 00:14:17,360 He'll kill us all. 196 00:14:17,552 --> 00:14:20,163 Shoot him! Right now! 197 00:14:20,165 --> 00:14:22,999 McCreary, you can't be this crazy. 198 00:14:23,001 --> 00:14:24,367 - Shaw? - It was our plan 199 00:14:24,369 --> 00:14:26,069 for when we got back to Earth orbit. 200 00:14:26,250 --> 00:14:29,106 Weaponize the hythylodium to leverage our way to the ground. 201 00:14:29,235 --> 00:14:30,740 It'll destroy the valley. 202 00:14:30,742 --> 00:14:33,477 OK, OK. My weapon's down. 203 00:14:39,293 --> 00:14:41,493 If I can't have this valley... 204 00:14:42,904 --> 00:14:44,704 no one can. 205 00:14:48,303 --> 00:14:50,186 Cargo away. 206 00:15:07,495 --> 00:15:10,025 14 minutes to impact. 207 00:15:11,486 --> 00:15:13,757 What will we do? 208 00:15:13,759 --> 00:15:14,934 You really are insane. 209 00:15:14,959 --> 00:15:18,294 What is insane about self-preservation? 210 00:15:18,797 --> 00:15:20,630 It's how we save our child. 211 00:15:20,632 --> 00:15:22,076 Whatever. How do we stop it? 212 00:15:22,101 --> 00:15:23,725 13 minutes to impact. 213 00:15:23,750 --> 00:15:25,233 We don't. 214 00:15:26,037 --> 00:15:27,772 We're on a ship. 215 00:15:27,797 --> 00:15:30,083 Take us up to space, and we survive. 216 00:15:30,108 --> 00:15:31,132 It's as simple as that. 217 00:15:31,157 --> 00:15:33,546 For how long without a planet? 218 00:15:34,045 --> 00:15:36,210 For as long as we have to. 219 00:15:37,226 --> 00:15:38,546 Do what he says, Shaw. 220 00:15:39,756 --> 00:15:41,495 Fly the ship. 221 00:15:41,920 --> 00:15:43,537 What? What? No. 222 00:15:43,562 --> 00:15:45,863 My friends. Our friends. Madi! 223 00:15:46,073 --> 00:15:47,654 Do you want to live or not? 224 00:15:47,679 --> 00:15:50,896 Fly the damn ship or Raven gets fried. 225 00:15:51,564 --> 00:15:54,468 Do it, Shaw. You got 3 seconds. 226 00:15:55,717 --> 00:16:00,286 3... 2... 1. 227 00:16:15,070 --> 00:16:16,837 12 minutes to impact. 228 00:16:16,839 --> 00:16:18,812 You'll never know your daughter. 229 00:16:27,516 --> 00:16:28,682 Hear that? 230 00:16:28,684 --> 00:16:30,337 What the hell is that? 231 00:16:30,362 --> 00:16:32,661 Sounds like it's coming from all sides. 232 00:16:33,423 --> 00:16:35,356 Sounds like 100. 233 00:16:37,359 --> 00:16:39,393 Weapons down! 234 00:16:41,049 --> 00:16:43,828 Put your weapons down now. 235 00:16:44,911 --> 00:16:46,978 Put your weapons down. 236 00:16:50,240 --> 00:16:52,540 Halt! Hold your fire. 237 00:16:52,808 --> 00:16:54,122 They surrendered. It's over. 238 00:16:54,147 --> 00:16:57,052 They killed hundreds of our people in that gorge. 239 00:16:57,077 --> 00:16:59,411 This can't be what the Flame is telling you to do. 240 00:16:59,436 --> 00:17:01,236 I don't need the Flame to tell me what to do 241 00:17:01,261 --> 00:17:04,095 with a bunch of criminals who invaded my home. 242 00:17:04,351 --> 00:17:06,418 We've been here before, Madi. 243 00:17:06,587 --> 00:17:09,399 We were the criminals. The 100. 244 00:17:09,691 --> 00:17:12,659 We landed in someone else's home, 245 00:17:12,661 --> 00:17:14,366 and we went to war. 246 00:17:14,874 --> 00:17:17,141 You can execute them because they're the enemy 247 00:17:17,166 --> 00:17:19,387 or you can break the cycle. 248 00:17:19,668 --> 00:17:21,481 You can be better than them. 249 00:17:22,037 --> 00:17:23,848 You can be better than us. 250 00:17:30,309 --> 00:17:32,542 The choice is yours, Heda. 251 00:17:38,491 --> 00:17:39,659 What is that? 252 00:17:39,684 --> 00:17:40,883 The evac signal. 253 00:17:41,237 --> 00:17:42,846 It means conditions are unsafe. 254 00:17:42,871 --> 00:17:44,065 We're supposed to bug out. 255 00:17:44,067 --> 00:17:45,367 Everyone, listen up. 256 00:17:45,369 --> 00:17:48,036 Life as we know it is about to end again. 257 00:17:48,038 --> 00:17:49,938 Get your asses to the transport ship now 258 00:17:49,940 --> 00:17:51,673 for immediate evacuation. 259 00:17:51,675 --> 00:17:52,917 Raven, it's Monty. 260 00:17:52,941 --> 00:17:54,009 We're transporting the wounded. 261 00:17:54,011 --> 00:17:55,674 Thank god, Monty. Hurry! 262 00:17:55,699 --> 00:17:57,056 Wait, wait, wait. Stop a second. 263 00:17:57,081 --> 00:17:58,267 It's slow going. 264 00:17:58,292 --> 00:17:59,708 So, putting aside a thousand other questions, 265 00:17:59,732 --> 00:18:00,732 how long do we have? 266 00:18:00,756 --> 00:18:02,350 9 minutes. 267 00:18:02,352 --> 00:18:04,352 We'll wait as long as we can. 268 00:18:04,599 --> 00:18:05,724 Déjà vu. 269 00:18:07,075 --> 00:18:09,302 - Let's go. - He won't make it. 270 00:18:09,893 --> 00:18:11,653 We have to go without him. 271 00:18:13,044 --> 00:18:14,044 Show the others the way. 272 00:18:14,064 --> 00:18:15,664 - OK. - I'll take Murphy. 273 00:18:15,666 --> 00:18:16,765 We'll be right behind you. 274 00:18:16,790 --> 00:18:18,875 - Come on. - I got you. I got you. 275 00:18:18,996 --> 00:18:21,603 OK. Follow me! 3, 2, 1. 276 00:18:21,605 --> 00:18:23,278 Go, go, go! 277 00:18:25,742 --> 00:18:27,742 He's right. Just go on. 278 00:18:27,744 --> 00:18:30,278 It's too far. There's not enough time. 279 00:18:30,280 --> 00:18:32,635 Then I guess we're both gonna die, 280 00:18:33,408 --> 00:18:34,749 because there's no way in hell I can leave 281 00:18:34,751 --> 00:18:36,551 the man I love behind. 282 00:18:39,856 --> 00:18:41,990 Look, I'm not gonna do that to you, Emori. I can't run. 283 00:18:41,992 --> 00:18:43,658 - Yes, you can. - No... 284 00:18:44,806 --> 00:18:45,838 But I can. 285 00:18:45,863 --> 00:18:49,086 - Monty, what... Mon... - Come on. 286 00:19:05,725 --> 00:19:08,326 8 minutes to impact. 287 00:19:08,328 --> 00:19:10,127 Raven, we're good to go. 288 00:19:11,726 --> 00:19:13,731 Clarke, we're all systems. 289 00:19:13,733 --> 00:19:15,233 Where the hell is everyone? 290 00:19:27,653 --> 00:19:29,247 Let's go! Come on! 291 00:19:29,249 --> 00:19:31,749 Thank God. They're here. 292 00:19:34,743 --> 00:19:35,786 Come on! 293 00:19:35,788 --> 00:19:39,390 - Right here. This way! There it is. - Go! 294 00:19:43,196 --> 00:19:45,062 Everyone, get in the ship now! 295 00:19:45,064 --> 00:19:47,064 7 minutes to impact. 296 00:19:47,066 --> 00:19:49,033 Clarke, what is this? What's going on? 297 00:19:49,171 --> 00:19:50,978 I'll tell you inside. 298 00:19:51,447 --> 00:19:52,760 No. Not them. 299 00:19:52,785 --> 00:19:54,174 Yes them. 300 00:19:54,199 --> 00:19:55,732 First we save their lives, 301 00:19:56,045 --> 00:19:58,245 then we let them prove they deserve it. 302 00:19:59,841 --> 00:20:01,287 The Commanders told you that? 303 00:20:01,312 --> 00:20:03,904 No. Bellamy. 304 00:20:07,453 --> 00:20:09,787 Where's Abby? Gaia will need her. 305 00:20:09,906 --> 00:20:11,305 She's not with you? 306 00:20:12,759 --> 00:20:14,625 She was at the village. I've gotta get her. 307 00:20:14,627 --> 00:20:17,762 No. We left a group to go door to door. 308 00:20:17,764 --> 00:20:19,348 They'll bring her in. 309 00:20:19,899 --> 00:20:22,600 Put him inside! Put him inside now! 310 00:20:35,886 --> 00:20:38,286 Good. Help. 311 00:20:38,380 --> 00:20:40,080 I need your help. 312 00:20:40,586 --> 00:20:42,620 You left without saying good-bye. 313 00:20:46,655 --> 00:20:49,257 6 minutes to impact. 314 00:20:50,129 --> 00:20:52,538 I'm not here to kill you, Abby. 315 00:20:53,127 --> 00:20:55,794 I'm sorry about Kane, but it's time to go. 316 00:20:56,801 --> 00:20:58,934 No. I won't leave him. 317 00:21:03,051 --> 00:21:07,578 We've been here before. This is not a choice. 318 00:21:07,580 --> 00:21:09,046 Yes, it is. 319 00:21:11,050 --> 00:21:13,315 So, it's OK for me to be the monster, 320 00:21:13,340 --> 00:21:15,773 but not you? Is that right? 321 00:21:15,888 --> 00:21:19,963 Eat or die. That was you, too. 322 00:21:20,555 --> 00:21:24,159 Yes, it was. You're right. 323 00:21:24,886 --> 00:21:26,197 And he knew. 324 00:21:28,000 --> 00:21:29,453 So, go ahead. 325 00:21:29,657 --> 00:21:32,039 Strike me down or get the hell out. 326 00:21:32,710 --> 00:21:34,910 Because I'm saving the man that I love. 327 00:21:39,159 --> 00:21:41,171 I have a better idea. 328 00:21:44,282 --> 00:21:45,816 Monty, come in. 329 00:21:45,818 --> 00:21:47,377 3 minutes to impact. 330 00:21:47,401 --> 00:21:49,430 Do you read me? 331 00:21:50,390 --> 00:21:53,758 Where the hell are you? Please respond. 332 00:22:04,070 --> 00:22:07,438 Guys, if we wait much longer, we're not going anywhere. 333 00:22:12,274 --> 00:22:14,044 You have to forgive her. 334 00:22:14,046 --> 00:22:15,692 Now's not the time, Madi. 335 00:22:15,717 --> 00:22:16,856 Do you have any idea 336 00:22:16,881 --> 00:22:18,616 how much she cares about you? 337 00:22:18,618 --> 00:22:20,130 So much she left me to die 338 00:22:20,155 --> 00:22:21,888 in a fighting pit. 339 00:22:22,054 --> 00:22:24,088 That was a mistake. 340 00:22:24,113 --> 00:22:25,442 How many mistakes did you make 341 00:22:25,467 --> 00:22:27,000 to protect the child you loved? 342 00:22:28,751 --> 00:22:29,853 That was different. 343 00:22:29,878 --> 00:22:31,044 Was it? 344 00:22:32,462 --> 00:22:33,798 I shouldn't tell you this, 345 00:22:33,800 --> 00:22:35,566 but when you were on the ring, 346 00:22:35,568 --> 00:22:36,888 she called you on the radio 347 00:22:36,913 --> 00:22:39,347 every day for 6 years. 348 00:22:41,088 --> 00:22:42,821 You didn't know that, did you? 349 00:22:47,361 --> 00:22:49,604 Two minutes to impact. 350 00:22:49,629 --> 00:22:50,729 There! 351 00:22:55,179 --> 00:22:56,845 We need help! 352 00:22:58,841 --> 00:22:59,864 What happened to Kane? 353 00:22:59,888 --> 00:23:01,755 Look, Mom, I didn't know. 354 00:23:01,780 --> 00:23:03,461 You couldn't have. 355 00:23:03,463 --> 00:23:04,795 The mothership has an O.R. 356 00:23:04,820 --> 00:23:06,340 If I can get up there, I can save him. 357 00:23:07,149 --> 00:23:10,445 - What was that? - Sonic boom. It's close. We have to hurry. 358 00:23:10,945 --> 00:23:13,211 Bellamy, we're here. We need help with the wounded. 359 00:23:13,235 --> 00:23:14,438 Get Kane onto the ship. 360 00:23:14,440 --> 00:23:15,639 We're right behind you. Go. 361 00:23:15,641 --> 00:23:17,074 - Where are the others? - Murphy was hit. 362 00:23:17,076 --> 00:23:18,076 We didn't have a stretcher for him, 363 00:23:18,077 --> 00:23:19,679 but they're coming. They have to be. 364 00:23:19,682 --> 00:23:22,049 - Hurry! - Gaia, up here. 365 00:23:22,548 --> 00:23:25,079 - Come on! - Everybody inside. 366 00:23:27,298 --> 00:23:29,464 Monty, come in. 367 00:23:31,624 --> 00:23:33,624 Monty, do you read me? 368 00:23:37,141 --> 00:23:39,697 Uh, guys? Look up. 369 00:23:42,575 --> 00:23:45,109 We can't wait. We have to close the door. 370 00:23:45,933 --> 00:23:48,636 - Bellamy. - I'm waiting for them. 371 00:23:49,089 --> 00:23:50,784 One minute to impact. 372 00:23:50,809 --> 00:23:52,190 Bellamy, we have to go. 373 00:23:52,215 --> 00:23:54,048 Clarke, you do what you have to. 374 00:23:54,073 --> 00:23:56,473 I am not leaving my friends. 375 00:24:03,073 --> 00:24:05,022 I can't do that again. 376 00:24:06,826 --> 00:24:08,916 Clarke, we need to fire the engines. 377 00:24:08,941 --> 00:24:11,041 Close the door or I will. 378 00:24:13,322 --> 00:24:14,835 Raven, we need a little more time. 379 00:24:14,860 --> 00:24:16,522 There is no more time. 380 00:24:16,854 --> 00:24:18,422 30 seconds to impact. 381 00:24:18,446 --> 00:24:20,379 Tell Bellamy to get in the damn ship. 382 00:24:20,506 --> 00:24:22,233 27, 26... 383 00:24:22,258 --> 00:24:23,641 Clarke, I don't want to do this either, 384 00:24:23,665 --> 00:24:25,422 but I'm firing the thrusters. 385 00:24:25,446 --> 00:24:29,035 22, 21, 20, 19... 386 00:24:29,060 --> 00:24:31,382 Bellamy! Wait! 387 00:24:31,384 --> 00:24:32,384 There they are! 388 00:24:32,385 --> 00:24:33,851 They're here. 389 00:24:33,853 --> 00:24:38,789 - 14, 13, 12, 11, 10... - You're gonna make it. 390 00:24:38,791 --> 00:24:40,090 Time to spare. 391 00:24:40,092 --> 00:24:44,833 8, 7, 6, 5, 4, 392 00:24:44,858 --> 00:24:47,626 3, 2, 1. 393 00:24:54,005 --> 00:24:55,415 Raven, they're in. 394 00:24:55,440 --> 00:25:00,323 - Go for launch. - Copy that. 3, 2, 1. 395 00:25:00,899 --> 00:25:03,199 Hold on. It's gonna be close. 396 00:25:17,069 --> 00:25:18,601 Just once I'd like to take off from a planet 397 00:25:18,625 --> 00:25:20,265 that wasn't on fire. 398 00:25:49,054 --> 00:25:50,665 How's Murphy? 399 00:25:51,202 --> 00:25:53,002 Jackson got both bullets. 400 00:25:53,027 --> 00:25:54,547 He'll be OK. 401 00:25:55,642 --> 00:25:57,572 Cockroaches are hard to kill. 402 00:25:58,017 --> 00:25:59,431 Emori's with him now. 403 00:26:01,019 --> 00:26:02,775 And Gaia's gonna keep her leg. 404 00:26:05,431 --> 00:26:06,836 Kane? 405 00:26:08,175 --> 00:26:10,120 They put him in a drug-induced coma. 406 00:26:10,714 --> 00:26:11,925 I'm not sure why, 407 00:26:11,950 --> 00:26:13,886 but Jackson says there's not enough of the drug 408 00:26:13,911 --> 00:26:15,778 to keep him that way for long. 409 00:26:16,114 --> 00:26:17,747 It doesn't look good. 410 00:26:22,588 --> 00:26:24,383 What if he didn't need the drug? 411 00:26:25,256 --> 00:26:27,114 I don't know much about cryosleep, 412 00:26:27,139 --> 00:26:28,672 but at least it will keep him alive. 413 00:26:28,801 --> 00:26:31,881 That's brilliant. I'll tell my mom. 414 00:26:32,333 --> 00:26:36,678 Hey. When you're finished, come to the bridge. 415 00:26:37,400 --> 00:26:40,801 We're deciding the fate of the human race. Again. 416 00:26:40,905 --> 00:26:42,572 You should be there. 417 00:26:44,629 --> 00:26:47,163 You're not mad at me for leaving you in Polis? 418 00:26:49,370 --> 00:26:51,614 The Commander ordered me not to be. 419 00:26:55,011 --> 00:26:56,899 I'll meet you on the bridge. 420 00:27:20,712 --> 00:27:23,412 Cheer up. I wasn't invited, either. 421 00:27:37,080 --> 00:27:39,414 You know what your mistake was. 422 00:27:39,439 --> 00:27:42,272 Not killing you the day you opened the bunker? 423 00:27:42,327 --> 00:27:43,827 That, too. 424 00:27:45,284 --> 00:27:47,785 But then what kind of lesson would that be? 425 00:27:50,070 --> 00:27:53,710 Your mistake was liking it. Power. 426 00:27:56,824 --> 00:27:58,572 It's the kiss of death. 427 00:28:01,300 --> 00:28:03,580 That's OK. I liked it, too. 428 00:28:08,267 --> 00:28:11,923 One garden, two serpents. 429 00:28:14,966 --> 00:28:17,533 Eden never stood a chance. 430 00:28:28,410 --> 00:28:30,216 It's gone, guys. 431 00:28:30,877 --> 00:28:32,841 Close it up, Shaw. 432 00:28:34,053 --> 00:28:36,170 Like our ancestors on the Ark, 433 00:28:36,599 --> 00:28:38,091 we're the last of the human race. 434 00:28:38,116 --> 00:28:41,237 Our ancestors were wrong. We're not. 435 00:28:41,282 --> 00:28:43,426 412 people on this ship. 436 00:28:43,451 --> 00:28:46,315 Thanks to Madi, we saved who could be saved. 437 00:28:46,653 --> 00:28:48,753 Now it's our job to keep them alive. 438 00:28:49,988 --> 00:28:51,715 How do we do that? 439 00:28:53,934 --> 00:28:56,897 - Algae? - Oh, float me now. 440 00:28:59,545 --> 00:29:00,910 Can I...? 441 00:29:00,912 --> 00:29:02,232 Yeah. 442 00:29:03,209 --> 00:29:05,957 From what we know about the half-life of hythylodium, 443 00:29:05,982 --> 00:29:09,388 it'll be at least 10 years before that valley comes back. 444 00:29:09,513 --> 00:29:11,702 This ship does have a small water recycler 445 00:29:11,749 --> 00:29:14,256 and a few weeks' worth of rations, but that's it. 446 00:29:14,725 --> 00:29:16,897 Cryo is the only option. 447 00:29:17,029 --> 00:29:18,504 There are 500 pods, which is 448 00:29:18,529 --> 00:29:20,044 more than enough for what we need. 449 00:29:20,069 --> 00:29:21,473 I agree with Shaw. 450 00:29:21,498 --> 00:29:23,309 The tech is amazing. 451 00:29:23,334 --> 00:29:24,662 We go to sleep, we don't age, 452 00:29:24,687 --> 00:29:26,936 we wake the next morning, it's 10 years later. 453 00:29:26,938 --> 00:29:28,263 And Bob's your uncle. 454 00:29:28,288 --> 00:29:29,616 I thought you hated that phrase. 455 00:29:29,641 --> 00:29:31,358 It's growing on me. 456 00:29:32,042 --> 00:29:33,475 It's up to you, Madi. 457 00:29:41,798 --> 00:29:43,384 OK. 458 00:29:44,150 --> 00:29:45,767 I guess it's time for bed. 459 00:29:51,845 --> 00:29:54,506 All right, Madi, we're all set. 460 00:29:58,646 --> 00:30:00,429 Will we dream? 461 00:30:01,072 --> 00:30:03,772 I don't know. But if we do, 462 00:30:04,023 --> 00:30:05,690 I'll see you in mine. 463 00:30:10,898 --> 00:30:12,414 Come on. 464 00:30:16,303 --> 00:30:17,829 OK. 465 00:30:22,108 --> 00:30:23,479 You ready? 466 00:30:35,354 --> 00:30:37,539 I'm so proud of you, Madi. 467 00:30:46,206 --> 00:30:48,183 OK. Your turn. 468 00:30:53,453 --> 00:30:56,325 Kind of like closing the door in the floor. 469 00:30:59,367 --> 00:31:01,122 Kind of like that. 470 00:31:04,138 --> 00:31:05,333 Wait. 471 00:31:11,739 --> 00:31:13,709 I love you, big brother. 472 00:31:18,260 --> 00:31:20,252 I know you love me, too. 473 00:31:25,034 --> 00:31:27,890 Don't make me wait 10 years to hear you say it. 474 00:31:31,070 --> 00:31:32,708 You're my sister, 475 00:31:33,138 --> 00:31:36,173 and a part of me will always love you. 476 00:31:44,692 --> 00:31:47,517 Does the other part still wish I was dead? 477 00:31:50,571 --> 00:31:56,251 The other part wishes a part of you was. Yeah. 478 00:31:57,368 --> 00:31:59,054 That's fair. 479 00:32:03,093 --> 00:32:05,452 It won't feel like 10 years. 480 00:33:31,598 --> 00:33:33,190 Hey. 481 00:33:34,081 --> 00:33:35,612 Hey. 482 00:33:43,510 --> 00:33:45,375 Why is it just us? 483 00:33:47,476 --> 00:33:51,011 That's the way Mom and Dad wanted it. 484 00:33:53,877 --> 00:33:55,420 Can I just say, wow. 485 00:33:55,422 --> 00:33:57,322 I mean, I can't tell you how good 486 00:33:57,324 --> 00:33:58,902 it is to finally meet you. 487 00:33:58,927 --> 00:34:01,113 Weird but good. Great, actually. 488 00:34:02,550 --> 00:34:03,705 Who are you? 489 00:34:03,730 --> 00:34:04,867 My name. Right. 490 00:34:04,892 --> 00:34:06,892 I didn't tell you my name. Sorry. 491 00:34:07,034 --> 00:34:10,569 I've never met anyone before, 492 00:34:10,571 --> 00:34:12,549 so, I clearly suck at it. 493 00:34:14,675 --> 00:34:19,311 I'm Jordan, Monty and Harper's son. 494 00:34:23,675 --> 00:34:25,479 They didn't go to sleep. 495 00:34:26,159 --> 00:34:28,687 They talked about your time on the ring a lot. 496 00:34:29,024 --> 00:34:30,729 Too much, actually. 497 00:34:31,620 --> 00:34:34,292 How happy they were there. 498 00:34:34,294 --> 00:34:36,808 I guess they wanted to get back to that. 499 00:34:37,300 --> 00:34:38,722 Get dressed and come to the bridge. 500 00:34:38,747 --> 00:34:40,206 Dad left explicit instructions. 501 00:34:40,231 --> 00:34:42,298 Wake Clarke and Bellamy first. 502 00:34:42,436 --> 00:34:44,269 Play them the message. 503 00:34:46,270 --> 00:34:47,672 Hey, wait. 504 00:34:49,738 --> 00:34:51,715 How long were we asleep? 505 00:34:53,918 --> 00:34:55,937 125 years. 506 00:34:59,419 --> 00:35:01,585 Hey, guys, it's been about a year 507 00:35:01,610 --> 00:35:03,377 since you all went to bed. 508 00:35:03,624 --> 00:35:05,334 Not much to report, really. 509 00:35:05,359 --> 00:35:09,394 My algae farm is awesome. No surprise there. 510 00:35:09,514 --> 00:35:11,798 Oh. I'm able to monitor conditions on the ground 511 00:35:11,823 --> 00:35:14,223 using the ship's geologic equipment, so, 512 00:35:14,225 --> 00:35:16,358 I'll know when it's safe for us to go back down. 513 00:35:17,537 --> 00:35:19,796 Gets a little lonely sometimes without the rest of you, 514 00:35:19,798 --> 00:35:21,548 but the peace and quiet is what... 515 00:35:21,573 --> 00:35:23,210 Monty, I've been waiting. 516 00:35:23,235 --> 00:35:25,687 Harper, wait. I'm in the middle of... 517 00:35:25,712 --> 00:35:27,257 You promised me. 518 00:35:27,282 --> 00:35:29,688 We have another 40 staterooms that... 519 00:35:30,650 --> 00:35:32,285 Why didn't you tell me? 520 00:35:32,310 --> 00:35:36,136 Uh... not a lot to do in space. Ahem. 521 00:35:36,161 --> 00:35:38,581 I so didn't need to see that. 522 00:35:42,766 --> 00:35:44,346 Hey, again. 523 00:35:44,659 --> 00:35:47,457 Today's the two-year anniversary of the long nap. 524 00:35:47,459 --> 00:35:50,050 Harper's been eating a little too much algae. 525 00:35:50,075 --> 00:35:52,909 Hilarious. 526 00:35:53,667 --> 00:35:56,776 Hey, guys, um, surprise. 527 00:35:58,104 --> 00:36:00,803 We picked a name today. 528 00:36:00,922 --> 00:36:03,680 Boy or girl... Jordan. 529 00:36:04,914 --> 00:36:07,410 I think Jasper would like that. 530 00:36:08,437 --> 00:36:11,804 Anyway, still no sign the ground is coming back. 531 00:36:11,829 --> 00:36:13,032 I wouldn't expect it this soon, 532 00:36:13,056 --> 00:36:14,208 so, I'm not worried. 533 00:36:14,233 --> 00:36:16,400 We'll check back in next time there's news. 534 00:36:19,464 --> 00:36:23,032 Meet Jordan Jasper Green. 535 00:36:28,500 --> 00:36:32,768 Shh. That's all for now. 536 00:36:32,770 --> 00:36:34,403 Harper's resting. 537 00:36:34,405 --> 00:36:37,073 We're both good, though. Oh, shh. 538 00:36:37,075 --> 00:36:39,403 He'll be 8 when you meet him. 539 00:36:39,636 --> 00:36:41,817 I can't wait to see your faces. 540 00:36:42,373 --> 00:36:43,713 Hi. 541 00:36:44,953 --> 00:36:46,709 Things didn't go as planned. 542 00:36:47,886 --> 00:36:49,623 Happy wake-up day. 543 00:36:49,648 --> 00:36:51,139 10 years. 544 00:36:51,164 --> 00:36:52,907 And since you're watching this sometime in the future, 545 00:36:52,931 --> 00:36:57,467 you know now that... that I didn't wake you up. 546 00:36:57,562 --> 00:36:59,529 That's because there's still nothing down there. 547 00:36:59,531 --> 00:37:01,230 I'm working the problem. 548 00:37:05,647 --> 00:37:08,871 I've told Harper it's to be expected, but, um... 549 00:37:08,873 --> 00:37:10,421 well, that's a lie. 550 00:37:10,446 --> 00:37:12,232 This is gonna take a while. 551 00:37:12,392 --> 00:37:15,755 Jordan is doing great, though. He's a happy kid. 552 00:37:15,780 --> 00:37:18,614 I took a page from Clarke's parenting book. 553 00:37:18,616 --> 00:37:20,716 He knows all about you guys. 554 00:37:20,718 --> 00:37:24,687 Believe it or not, Murphy's his favorite. 555 00:37:25,085 --> 00:37:27,155 It was a rebellious phase. 556 00:37:27,180 --> 00:37:30,218 Anyway, it's gonna be a while. 557 00:37:30,491 --> 00:37:32,538 I'll let you know if things change. 558 00:37:33,565 --> 00:37:35,944 Hey, guys, it's been a long time 559 00:37:35,969 --> 00:37:37,869 since we recorded one of these. 560 00:37:37,960 --> 00:37:40,461 We just put Jordan in cryo. 561 00:37:42,507 --> 00:37:43,752 He's a good boy. 562 00:37:43,777 --> 00:37:45,345 Smart like his father. 563 00:37:45,370 --> 00:37:47,127 And kind like his mom. 564 00:37:48,146 --> 00:37:51,836 We chose this life. He didn't. 565 00:37:54,503 --> 00:37:55,869 Hey. 566 00:38:00,558 --> 00:38:02,592 If you're watching this, kiddo... 567 00:38:04,342 --> 00:38:06,448 we love you so much. 568 00:38:06,909 --> 00:38:08,798 Did you follow my instructions? 569 00:38:11,503 --> 00:38:13,277 Assuming he did. 570 00:38:14,367 --> 00:38:17,900 Hey, Bellamy, hey, Clarke. 571 00:38:18,443 --> 00:38:19,754 We wanted him to wake you first 572 00:38:19,779 --> 00:38:21,379 so we could talk. 573 00:38:21,646 --> 00:38:26,282 Earth... isn't coming back. 574 00:38:27,511 --> 00:38:30,586 You've been asleep for over 28 years 575 00:38:30,588 --> 00:38:32,865 and it's as dead as the day we left. 576 00:38:33,446 --> 00:38:35,713 I'm working on a plan "B," though. 577 00:38:38,029 --> 00:38:40,196 If you're awake, that means I found it. 578 00:38:41,611 --> 00:38:43,511 I'll see you again when I do. 579 00:38:45,464 --> 00:38:46,863 Wait. Not yet. 580 00:38:52,043 --> 00:38:53,847 Take care of our boy. 581 00:39:12,521 --> 00:39:14,068 Jordan... 582 00:39:14,899 --> 00:39:16,732 your mother died today. 583 00:39:17,568 --> 00:39:20,248 She was pretty sick the last few years. 584 00:39:21,010 --> 00:39:23,814 Clarke, you were right. 585 00:39:24,465 --> 00:39:27,199 Her dad's genetic condition finally got her. 586 00:39:30,715 --> 00:39:34,816 We had a good life. Sometimes... 587 00:39:35,936 --> 00:39:38,336 I know she wanted to be with you guys. 588 00:39:39,870 --> 00:39:41,669 Maybe I did, too. 589 00:39:43,826 --> 00:39:45,492 But if we did that... 590 00:39:47,432 --> 00:39:51,133 I wouldn't be able to show you this. Son. 591 00:40:01,583 --> 00:40:03,263 It took me 30 years, 592 00:40:03,288 --> 00:40:06,325 but I finally cracked the Eligius Three mission file. 593 00:40:07,473 --> 00:40:09,754 Turns out it wasn't a mining mission. 594 00:40:09,838 --> 00:40:12,505 After sucking the Earth dry of oil, 595 00:40:12,725 --> 00:40:15,426 they went looking for another planet to tap. 596 00:40:25,643 --> 00:40:27,009 Two suns? 597 00:40:27,034 --> 00:40:29,068 I set the coordinates a week ago. 598 00:40:29,169 --> 00:40:34,038 If I'm right, you should get there in... 75 years. 599 00:40:35,926 --> 00:40:39,394 I'm tempted to put myself in cryo to see it, but 600 00:40:39,419 --> 00:40:41,152 without Harper... 601 00:40:44,022 --> 00:40:46,108 Anyway, 602 00:40:47,374 --> 00:40:50,960 it's in the Goldilocks zone of a binary star system. 603 00:40:52,340 --> 00:40:53,769 But that's all I know. 604 00:40:54,240 --> 00:40:56,472 Eligius Three never radioed back 605 00:40:56,766 --> 00:41:00,416 or, if they did, it was after apocalypse one, 606 00:41:00,511 --> 00:41:02,411 so, no one heard it. 607 00:41:04,142 --> 00:41:08,778 Can you see it? Is it beautiful? 608 00:41:10,869 --> 00:41:12,836 It is in my dreams. 609 00:41:15,634 --> 00:41:17,909 I hope we do better there. 610 00:41:18,210 --> 00:41:20,292 I hope Jasper was wrong 611 00:41:20,339 --> 00:41:22,305 and we aren't the problem. 612 00:41:22,533 --> 00:41:26,001 I hope your lives there will be as happy as mine has been. 613 00:41:28,056 --> 00:41:29,756 Be the good guys. 614 00:41:33,204 --> 00:41:34,837 May we meet again. 615 00:41:35,306 --> 00:41:37,406 May we meet again. 616 00:41:54,683 --> 00:41:56,723 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.