All language subtitles for The 100 - 07x06 - Nakara.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,095 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,301 --> 00:00:05,165 You know what happens if you make me a martyr. 3 00:00:05,190 --> 00:00:07,879 Yes, the same thing that happens 4 00:00:07,904 --> 00:00:11,205 if anyone finds out who you are, 5 00:00:11,594 --> 00:00:14,355 only then, as the people riot 6 00:00:14,380 --> 00:00:16,062 for the loss of their god, 7 00:00:16,087 --> 00:00:18,038 I can slit your throat. 8 00:00:18,063 --> 00:00:20,146 I mean, think about it, right? 9 00:00:20,171 --> 00:00:24,872 No need for spaceships or cryo or mind drives. 10 00:00:25,445 --> 00:00:28,110 You could explore an entire universe. 11 00:00:37,059 --> 00:00:40,187 Octavia, don't tell them anything! 12 00:00:49,304 --> 00:00:51,473 I see you guys don't get many visitors. 13 00:00:51,515 --> 00:00:53,367 Eyes forward. 14 00:00:53,392 --> 00:00:54,893 Do that again, and that scar 15 00:00:54,918 --> 00:00:57,712 on your uniform is gonna be in your head. 16 00:00:58,021 --> 00:00:59,606 Access granted. 17 00:01:02,109 --> 00:01:03,568 Let's go. 18 00:01:18,125 --> 00:01:19,554 That's two. 19 00:01:24,840 --> 00:01:27,300 We can't read her like this. 20 00:01:27,342 --> 00:01:29,937 She's using pain to block her memories. 21 00:01:32,764 --> 00:01:36,643 This one we have to break. 22 00:02:34,034 --> 00:02:35,452 Oh, miss. I'm sorry. 23 00:02:39,998 --> 00:02:42,334 All right. Please don't. Maybe I can release you. 24 00:02:42,375 --> 00:02:43,710 I'll release you. Please. 25 00:02:43,752 --> 00:02:45,754 Uh-huh. Thanks. 26 00:03:28,341 --> 00:03:30,259 Easy peasy. 27 00:04:02,498 --> 00:04:04,011 Jackson said the soldier had armor 28 00:04:04,035 --> 00:04:05,375 unlike anything he'd ever seen. 29 00:04:05,417 --> 00:04:07,004 Jackson hasn't seen a lot of armor. 30 00:04:07,028 --> 00:04:09,550 Clarke and Gaia have. They'll be home soon. 31 00:04:09,575 --> 00:04:12,263 If not, I'll send a team after them, OK? 32 00:04:12,288 --> 00:04:13,978 Do you even have a team to send? 33 00:04:14,003 --> 00:04:15,883 Did Jackson tell you that, too? 34 00:04:15,908 --> 00:04:17,674 No. I heard you in the kitchen. 35 00:04:17,699 --> 00:04:19,451 That's none of your concern. 36 00:04:21,846 --> 00:04:24,803 Go on. Don't be late. 37 00:04:27,403 --> 00:04:29,080 Indra, we need to talk. 38 00:04:41,432 --> 00:04:42,496 Hey, Indra... 39 00:04:42,712 --> 00:04:44,527 Sit down, Nelson. 40 00:04:47,232 --> 00:04:50,630 Why is the prisoner out of his cell? 41 00:04:55,472 --> 00:04:57,159 Indra taught me a few words. 42 00:04:57,184 --> 00:05:00,313 Lindo, take him back inside. 43 00:05:01,763 --> 00:05:03,765 Nice talking to you, Otis. 44 00:05:04,227 --> 00:05:06,520 I'm sure you'll now be reassigned. 45 00:05:10,144 --> 00:05:11,400 What? 46 00:05:11,710 --> 00:05:14,580 Our orders are that he gets 10 minutes outside twice a day. 47 00:05:15,154 --> 00:05:16,572 Not anymore, 48 00:05:16,613 --> 00:05:18,073 and because you were also ordered 49 00:05:18,115 --> 00:05:19,970 not to speak to him... he's correct... 50 00:05:19,995 --> 00:05:21,462 You are being relieved. 51 00:05:21,487 --> 00:05:23,370 Go now. 52 00:05:23,412 --> 00:05:25,164 Mmph. 53 00:05:28,254 --> 00:05:30,558 Seya, with all due respect, 54 00:05:30,583 --> 00:05:32,203 we need every loyal man we've got. 55 00:05:32,244 --> 00:05:33,630 What did they talk about? 56 00:05:33,655 --> 00:05:35,365 Nothing much. 57 00:05:35,432 --> 00:05:37,750 Russell was curious about Earth. That's all. 58 00:05:37,791 --> 00:05:41,045 From now on, only Trikru guards the prisoner. 59 00:05:41,086 --> 00:05:42,424 You are not to speak to him. 60 00:05:42,449 --> 00:05:43,952 If he tries speaking to you, 61 00:05:43,977 --> 00:05:45,789 you are authorized to shut him up. 62 00:05:52,897 --> 00:05:54,882 Indra... 63 00:05:55,326 --> 00:05:57,144 excuse me, 64 00:05:57,186 --> 00:05:59,230 but if we're seen beating their leader... 65 00:05:59,271 --> 00:06:01,148 You're right. 66 00:06:01,173 --> 00:06:03,717 Use one of the cogs to do it. 67 00:06:03,742 --> 00:06:06,203 Now stand your post. 68 00:06:07,696 --> 00:06:09,740 Leave us. 69 00:06:16,546 --> 00:06:20,383 You are my prisoner. You have no rights. 70 00:06:20,543 --> 00:06:22,920 You will not be removed from this cell. 71 00:06:22,962 --> 00:06:25,036 You will not speak to my guards, 72 00:06:25,061 --> 00:06:26,966 and you will not so much as look at them 73 00:06:27,007 --> 00:06:28,384 without my permission. 74 00:06:28,425 --> 00:06:30,511 Do you understand? 75 00:06:46,267 --> 00:06:48,487 Make no mistake. 76 00:06:48,529 --> 00:06:50,906 The moment you stop being useful, 77 00:06:50,948 --> 00:06:53,200 I will kill you myself. 78 00:06:53,242 --> 00:06:56,120 So you keep saying. Hmm. 79 00:06:58,330 --> 00:07:01,122 I suppose you have to since so few of our people 80 00:07:01,147 --> 00:07:03,035 are following your orders now, 81 00:07:04,786 --> 00:07:08,039 bad time to lose track of all those guns. 82 00:07:10,229 --> 00:07:12,731 I hear things. 83 00:07:12,987 --> 00:07:15,066 What you need is a Heda. 84 00:07:15,736 --> 00:07:18,405 Alas, the child is broken. 85 00:07:18,447 --> 00:07:21,241 Perhaps Clarke could lead. 86 00:07:21,266 --> 00:07:24,644 She did once bear the Flame, after all, 87 00:07:24,671 --> 00:07:27,733 a claim only 3 of us can make, 88 00:07:30,653 --> 00:07:35,176 and that is what you're really afraid of, isn't it? 89 00:07:36,676 --> 00:07:39,938 That they'll follow me. 90 00:07:44,349 --> 00:07:48,437 I would be, too, if I was you. 91 00:08:00,059 --> 00:08:02,227 Guards. 92 00:08:12,071 --> 00:08:13,489 Bellamy! 93 00:08:16,726 --> 00:08:21,288 Octavia! Echo! 94 00:08:21,330 --> 00:08:23,391 Safe to say, we're on the wrong planet. 95 00:08:23,462 --> 00:08:24,825 I agree. 96 00:08:24,850 --> 00:08:27,064 If these people could choose a new world for a home, 97 00:08:27,089 --> 00:08:29,603 it wouldn't be this one. 98 00:08:30,261 --> 00:08:31,762 I don't know. 99 00:08:31,804 --> 00:08:34,682 I think it's pretty cool. 100 00:08:34,723 --> 00:08:37,184 "Cool." get it? 101 00:08:37,848 --> 00:08:39,950 Miller's right. We move on. 102 00:08:43,274 --> 00:08:45,901 Ahh. According to the computer, 103 00:08:45,943 --> 00:08:49,234 the stone's near... those rocks, 104 00:08:49,734 --> 00:08:51,198 two kilometers that way. 105 00:08:51,240 --> 00:08:52,741 I see the cave entrance. 106 00:08:52,783 --> 00:08:55,004 Wait a minute. 107 00:08:55,029 --> 00:08:57,364 There's something buried in the snow here. 108 00:09:02,418 --> 00:09:04,445 It's a body. 109 00:09:04,881 --> 00:09:08,716 Have I mentioned that I don't like it here? 110 00:09:08,757 --> 00:09:10,460 Ossuarium. 111 00:09:10,485 --> 00:09:11,534 What? 112 00:09:11,559 --> 00:09:13,389 The planet's primary use. 113 00:09:13,414 --> 00:09:16,224 I'm pretty sure it means a place to store your dead. 114 00:09:17,520 --> 00:09:20,106 I've seen that symbol before. 115 00:09:20,394 --> 00:09:22,009 Show me the star map. 116 00:09:22,034 --> 00:09:23,407 I bet you it's the planet where 117 00:09:23,432 --> 00:09:24,916 the people who took our friends are from. 118 00:09:24,940 --> 00:09:26,150 - Knife. - Here. 119 00:09:26,191 --> 00:09:27,955 Thanks. 120 00:09:33,225 --> 00:09:35,055 Human. 121 00:09:37,765 --> 00:09:39,121 Bummer. 122 00:09:40,331 --> 00:09:42,666 What? 123 00:09:42,966 --> 00:09:44,960 Seeing an alien would be awesome. 124 00:09:45,002 --> 00:09:46,673 Here. 125 00:09:47,421 --> 00:09:50,174 At least we know where we're going now. 126 00:09:52,101 --> 00:09:55,271 Let's find that stone and get our friends back. 127 00:10:16,158 --> 00:10:17,388 Uh... 128 00:10:17,413 --> 00:10:18,702 Don't be such wimps. 129 00:10:20,329 --> 00:10:24,057 Come on. The stone's 200 meters this way. 130 00:10:31,681 --> 00:10:33,425 Wish this thing had a light. 131 00:10:35,631 --> 00:10:36,845 Cool. 132 00:10:39,130 --> 00:10:41,475 I hope no one's claustrophobic. 133 00:10:41,517 --> 00:10:44,144 Are we really doing this? Oh... 134 00:10:51,235 --> 00:10:53,946 What's that smell? 135 00:10:59,952 --> 00:11:02,121 It is me, or is it warm in here? 136 00:11:02,162 --> 00:11:03,603 It's not you. 137 00:11:03,628 --> 00:11:06,183 The temperature's up 50 degrees from the surface. 138 00:11:06,208 --> 00:11:10,129 There must be some kind of thermal heat source down here. 139 00:11:18,278 --> 00:11:20,848 150 meters. 140 00:11:23,873 --> 00:11:26,334 There's an opening up ahead. 141 00:11:33,618 --> 00:11:35,349 Anyone else hear that? 142 00:11:35,374 --> 00:11:37,120 I sure did. 143 00:11:47,528 --> 00:11:49,572 What was that? 144 00:11:50,775 --> 00:11:53,611 Raven, why are you stopping? 145 00:11:53,756 --> 00:11:55,924 Something's down here. 146 00:12:04,683 --> 00:12:05,979 God! 147 00:12:08,622 --> 00:12:10,606 Go back! Go back! 148 00:12:10,647 --> 00:12:11,757 Shoot it with the laser! 149 00:12:11,781 --> 00:12:13,701 No. It's a cave. It could collapse on us. 150 00:12:27,581 --> 00:12:29,961 Raven, are you OK? 151 00:12:31,366 --> 00:12:34,713 Yeah. It's gone. 152 00:12:38,383 --> 00:12:40,594 OK. We've got to keep moving. 153 00:12:40,636 --> 00:12:42,721 Wait. We're going towards that thing? 154 00:12:42,763 --> 00:12:45,474 We don't have a choice. We've got to get to the stone. 155 00:13:05,869 --> 00:13:08,080 Hey, are you hurt? 156 00:13:08,121 --> 00:13:12,584 No. I'm fine. Yeah. 157 00:13:16,002 --> 00:13:18,882 - What was it? - How should I know? 158 00:13:18,924 --> 00:13:20,676 We should go back, right? 159 00:13:20,717 --> 00:13:22,010 There might be more of them. 160 00:13:24,763 --> 00:13:27,975 Guys... 161 00:13:31,562 --> 00:13:33,760 Where's the damn tunnel? 162 00:13:45,803 --> 00:13:48,954 What the hell? Acid. 163 00:13:49,653 --> 00:13:51,669 We're not going that way, anyway. 164 00:13:52,288 --> 00:13:54,208 Come on. 165 00:13:59,979 --> 00:14:01,939 The stone's this way. 166 00:14:03,710 --> 00:14:07,255 You, uh, still think aliens are awesome? 167 00:14:25,998 --> 00:14:27,666 Oh, hey. 168 00:14:27,708 --> 00:14:29,167 How's your boy? 169 00:14:29,209 --> 00:14:31,545 Alive, thanks to you. 170 00:14:31,918 --> 00:14:33,458 You want a drink? 171 00:14:33,483 --> 00:14:35,424 Me? With you? 172 00:14:36,339 --> 00:14:38,141 Yeah. 173 00:14:43,849 --> 00:14:46,602 Excuse me, but I need to borrow your god. 174 00:14:46,643 --> 00:14:50,442 Hey, it's OK. What's your name? 175 00:14:50,514 --> 00:14:52,357 Jeremiah. 176 00:14:52,399 --> 00:14:54,651 I'd say we go with Jerry. What do you think? 177 00:14:55,974 --> 00:14:57,613 All right. Perfect. 178 00:14:58,185 --> 00:15:01,030 Probably gonna need to owe you that drink, though, Jer. 179 00:15:06,496 --> 00:15:08,665 Oh, I'm not gonna like this, am I? 180 00:15:08,707 --> 00:15:09,990 Our guns were stolen. 181 00:15:10,015 --> 00:15:11,810 I need your help getting them back. 182 00:15:11,835 --> 00:15:13,128 Mm. 183 00:15:13,170 --> 00:15:14,880 The leader of the convicts, 184 00:15:14,921 --> 00:15:16,757 the one who died in the reactor, 185 00:15:16,798 --> 00:15:19,051 what do you know of his thief wife? 186 00:15:19,092 --> 00:15:21,640 Oh, Machine Gun Annie? 187 00:15:21,665 --> 00:15:23,894 She and Hatch were bank robbers. 188 00:15:23,919 --> 00:15:25,766 Hatch liked the money. She liked the chaos. 189 00:15:25,807 --> 00:15:28,060 If she's got the guns, we've got problems. 190 00:15:28,204 --> 00:15:30,149 Let's find out. 191 00:15:44,490 --> 00:15:46,578 There was a break-in last night. 192 00:15:48,538 --> 00:15:50,999 And you think we're responsible? 193 00:15:51,041 --> 00:15:52,834 Once a convict, always a convict? 194 00:15:52,876 --> 00:15:54,052 Is that it? 195 00:15:54,077 --> 00:15:56,600 Look. You've been through a lot. We all have. 196 00:15:58,139 --> 00:15:59,247 Hatch was a good man. 197 00:15:59,272 --> 00:16:02,021 We just want to know if you've seen anything or heard anything. 198 00:16:02,427 --> 00:16:04,383 Yeah. I heard something. 199 00:16:05,208 --> 00:16:07,683 I heard you have blood alteration, 200 00:16:07,724 --> 00:16:09,184 means you were never in any danger 201 00:16:09,226 --> 00:16:11,603 going into that reactor. 202 00:16:11,645 --> 00:16:13,438 Raven knew exactly what she was doing 203 00:16:13,480 --> 00:16:15,440 when she sent my people down there to die. 204 00:16:16,900 --> 00:16:19,778 I think maybe she should die for that. 205 00:16:20,837 --> 00:16:24,074 What do you think? You're the man now. 206 00:16:24,116 --> 00:16:25,867 Sound like justice to you? 207 00:16:25,909 --> 00:16:28,078 You didn't ask what was stolen. 208 00:16:28,120 --> 00:16:30,122 Seems like the obvious question 209 00:16:30,163 --> 00:16:31,665 unless you already know. 210 00:16:34,459 --> 00:16:36,086 Where are the guns? 211 00:16:38,088 --> 00:16:39,965 What do you want? 212 00:16:43,635 --> 00:16:46,500 My husband back. 213 00:16:52,901 --> 00:16:56,655 Tell Raven I said, "bang, bang." 214 00:16:58,984 --> 00:17:00,610 Hmm. 215 00:17:00,826 --> 00:17:03,329 You thought Diyoza was a handful. 216 00:17:26,157 --> 00:17:27,846 Hey! You! 217 00:17:27,888 --> 00:17:29,097 That's 3. 218 00:17:35,121 --> 00:17:36,873 Sound the alarm. 219 00:17:40,977 --> 00:17:43,024 Let's call that 3 instead. 220 00:17:51,578 --> 00:17:53,121 Mom? 221 00:17:55,791 --> 00:17:57,125 Diyoza. 222 00:18:03,012 --> 00:18:05,592 Oh, my God, Hope. 223 00:18:05,634 --> 00:18:08,504 Oh, God. Oh... 224 00:18:08,776 --> 00:18:10,444 Oh... 225 00:18:16,520 --> 00:18:18,230 Stone room's this way. 226 00:18:23,307 --> 00:18:25,309 What's wrong with her? 227 00:18:28,393 --> 00:18:30,687 Bellamy's dead. 228 00:18:34,513 --> 00:18:36,632 Come here. 229 00:18:54,713 --> 00:18:57,132 Ah, yes, 230 00:18:57,174 --> 00:18:59,551 more stimulating conversation. 231 00:18:59,593 --> 00:19:02,304 What should we talk about this time? 232 00:19:03,889 --> 00:19:05,599 Oh. 233 00:19:06,110 --> 00:19:07,643 You got 5 minutes. 234 00:19:07,684 --> 00:19:09,603 Hmm. 235 00:19:09,645 --> 00:19:12,481 Please shut him up. 236 00:19:24,785 --> 00:19:27,329 They searched me for weapons... 237 00:19:31,225 --> 00:19:33,500 Just not very well, 238 00:19:33,525 --> 00:19:37,993 maybe because they think I'm satisfied you can't resurrect. 239 00:19:39,425 --> 00:19:42,017 I'm not satisfied. 240 00:19:42,428 --> 00:19:47,070 What I do now I do for the people of Sanctum 241 00:19:47,095 --> 00:19:52,492 whose lives you have taken to extend your own, 242 00:19:52,980 --> 00:19:56,483 for their families you lied to, 243 00:19:56,525 --> 00:20:01,905 and for every null left out to die, 244 00:20:02,495 --> 00:20:04,842 myself included. 245 00:20:12,166 --> 00:20:14,209 Now that that's out of your system... 246 00:20:25,512 --> 00:20:27,181 You're too aggressive. 247 00:20:40,561 --> 00:20:42,905 I'll take that, thank you. 248 00:20:48,576 --> 00:20:50,664 Don't be ashamed. 249 00:21:02,341 --> 00:21:04,019 If Russell was here, 250 00:21:04,044 --> 00:21:06,589 I have no doubt you would have killed him. 251 00:21:07,967 --> 00:21:09,686 Do you play? 252 00:21:14,639 --> 00:21:17,981 You fool, I'm not Russell. 253 00:21:18,023 --> 00:21:20,400 Do you play or not? 254 00:21:21,652 --> 00:21:24,825 What do you mean? How's that possible? 255 00:21:24,850 --> 00:21:26,852 Don't tell me Gabriel neglected to teach 256 00:21:26,877 --> 00:21:28,379 his children how mind drives work 257 00:21:28,404 --> 00:21:30,011 because I'd rather not waste our precious time. 258 00:21:30,035 --> 00:21:31,745 He did. Of course he did. 259 00:21:31,787 --> 00:21:33,830 Then you know two minds can't share a body. 260 00:21:33,872 --> 00:21:38,051 I killed his mind. Now his body's mine. 261 00:21:38,794 --> 00:21:42,130 Sit. I'll teach you. 262 00:21:43,585 --> 00:21:45,420 Who are you? 263 00:21:46,456 --> 00:21:49,511 Someone who knows how to give you what you want. 264 00:21:49,680 --> 00:21:52,140 And what is that? 265 00:21:52,182 --> 00:21:56,105 What everyone wants... power. 266 00:21:56,130 --> 00:22:00,023 I don't want power. 267 00:22:00,065 --> 00:22:02,234 I want justice. 268 00:22:04,444 --> 00:22:08,240 You can't get justice without power. 269 00:22:08,282 --> 00:22:10,701 Why are you telling me this? 270 00:22:10,742 --> 00:22:13,078 Wonkru is weak. 271 00:22:13,120 --> 00:22:14,830 They have no leader, 272 00:22:14,871 --> 00:22:16,456 and their guns were stolen last night. 273 00:22:16,498 --> 00:22:20,711 My guess, it was the Eligius prisoners. 274 00:22:21,266 --> 00:22:25,007 You and the prisoners share an enemy, 275 00:22:25,416 --> 00:22:27,593 perhaps even the same goal. 276 00:22:27,852 --> 00:22:31,822 Somehow I doubt a bunch of murderers and thieves want justice. 277 00:22:31,847 --> 00:22:35,976 Don't make me repeat myself. 278 00:22:52,576 --> 00:22:54,620 Power. 279 00:22:54,824 --> 00:22:57,623 They want power. 280 00:22:57,664 --> 00:23:00,336 - Oh... - OK. 281 00:23:00,424 --> 00:23:02,725 You have all the answers. 282 00:23:04,527 --> 00:23:06,965 How do we do it? 283 00:23:07,791 --> 00:23:11,851 You make allies of the murderers and the thieves. 284 00:23:12,888 --> 00:23:18,518 Then you take out the enemy's queen. 285 00:23:31,121 --> 00:23:32,461 There it is again. 286 00:23:32,486 --> 00:23:35,344 Keep moving. Where's that stone, Raven? 287 00:23:35,854 --> 00:23:38,648 40 meters dead ahead. 288 00:23:45,253 --> 00:23:49,291 No. It's a dead end, and there's no way around. 289 00:23:49,680 --> 00:23:51,176 OK. 290 00:23:51,218 --> 00:23:52,928 We backtrack, find another way. 291 00:23:54,513 --> 00:23:57,233 Uh, I don't think that's a good idea. 292 00:24:05,817 --> 00:24:07,567 I hate this place. 293 00:24:07,609 --> 00:24:09,903 It's just seismic activity. Let's... 294 00:24:13,336 --> 00:24:14,671 Where'd they go? 295 00:24:14,696 --> 00:24:18,408 - Clarke! Where'd they go? - Raven? 296 00:24:19,277 --> 00:24:21,022 - Raven! - Clarke! 297 00:24:23,858 --> 00:24:25,711 The wall just moved. 298 00:24:28,380 --> 00:24:31,091 Quick, help me push it. 299 00:24:31,133 --> 00:24:32,759 The shifting ground moved it. 300 00:24:32,801 --> 00:24:34,230 Maybe we can move it back. 301 00:24:34,255 --> 00:24:38,259 It's not shifting ground. Clarke, this isn't a cave. 302 00:24:38,515 --> 00:24:40,684 It's a living organism. 303 00:24:42,853 --> 00:24:44,730 Oh! 304 00:24:45,493 --> 00:24:47,249 If I'm right, that... 305 00:24:48,755 --> 00:24:52,029 that's digestive enzyme, meaning... 306 00:24:52,054 --> 00:24:54,891 We're its next meal. 307 00:25:01,117 --> 00:25:02,853 There it is. That's the stone room. 308 00:25:02,878 --> 00:25:05,551 - There's no one here. - It's too quiet. 309 00:25:05,576 --> 00:25:07,388 Something's not right. 310 00:25:07,413 --> 00:25:08,873 The stones are our only way out. 311 00:25:08,914 --> 00:25:11,000 They'd know we were coming here. 312 00:25:11,041 --> 00:25:12,960 Good. We'll take right. 313 00:25:13,002 --> 00:25:14,587 You go left. 314 00:25:14,628 --> 00:25:16,763 We go on 3. 315 00:25:17,597 --> 00:25:19,747 1... 316 00:25:20,033 --> 00:25:21,409 2... 317 00:25:21,594 --> 00:25:23,387 Wait. 318 00:25:25,311 --> 00:25:28,017 It's Levitt. Let her go. 319 00:25:33,284 --> 00:25:34,593 A dozen disciples. 320 00:25:34,618 --> 00:25:36,209 They'll suicide to stop you if they have to. 321 00:25:36,233 --> 00:25:37,459 Well, how do we get to Sanctum? 322 00:25:37,483 --> 00:25:40,775 You don't. Go through the oxygen farm. 323 00:25:40,800 --> 00:25:42,023 There's a door on the far side, 324 00:25:42,047 --> 00:25:43,546 stairs that'll take you to the surface. 325 00:25:43,570 --> 00:25:45,034 - They won't follow. - Why? 326 00:25:45,075 --> 00:25:46,619 Because it's not survivable, 327 00:25:46,660 --> 00:25:49,126 not for long, anyway, longer than here. 328 00:25:50,300 --> 00:25:51,927 You're a janitor? 329 00:25:52,041 --> 00:25:54,835 Heh. Yeah... 330 00:25:55,245 --> 00:25:57,171 Still on the code-breaking team, though. 331 00:25:57,213 --> 00:25:58,964 - They need me for that. - Of course. 332 00:25:59,006 --> 00:26:00,967 It was worth it 333 00:26:01,342 --> 00:26:02,967 to see another way to live, 334 00:26:02,992 --> 00:26:06,121 to feel what you made me feel. 335 00:26:09,288 --> 00:26:11,749 Now punch me again and run. 336 00:26:20,461 --> 00:26:23,840 Guys, we run. 337 00:26:28,977 --> 00:26:30,908 Gabriel! 338 00:26:39,954 --> 00:26:41,590 Cool. 339 00:26:42,670 --> 00:26:44,134 What is that? 340 00:26:44,176 --> 00:26:45,914 Is that something from Earth? 341 00:26:47,095 --> 00:26:50,724 Yes. No. I don't know. 342 00:26:53,224 --> 00:26:54,819 Can I see? 343 00:27:02,756 --> 00:27:04,697 You're weird, huh? 344 00:27:04,934 --> 00:27:06,824 Hey. 345 00:27:08,367 --> 00:27:11,262 Yes. I'm a null who was left out to die in the woods. 346 00:27:11,287 --> 00:27:13,038 No. I would not like to fight you. 347 00:27:14,022 --> 00:27:15,941 I was just gonna say, 348 00:27:15,966 --> 00:27:18,299 we're gonna play soccer if you want to join. 349 00:27:18,498 --> 00:27:20,053 Oh. 350 00:27:21,037 --> 00:27:22,231 Sure. Why not? 351 00:27:22,256 --> 00:27:25,759 Madi, I need to speak with you. 352 00:27:26,161 --> 00:27:27,904 What, is something wrong with Clarke and Gaia? 353 00:27:27,928 --> 00:27:30,139 No. Alone. 354 00:27:34,466 --> 00:27:35,717 Find me later. 355 00:27:39,895 --> 00:27:42,277 I'm sorry, Madi. I don't know what else to do. 356 00:27:42,302 --> 00:27:43,808 What's wrong? 357 00:27:43,975 --> 00:27:47,965 I'm failing my mission. Sanctum is on edge. 358 00:27:47,990 --> 00:27:49,867 You've seen the fighting, 359 00:27:49,892 --> 00:27:52,039 the attempt on Russell's life. 360 00:27:52,126 --> 00:27:55,713 You know last night, a woman set herself on fire for him. 361 00:27:55,774 --> 00:27:59,069 That's nothing compared to what I fear comes next. 362 00:28:01,165 --> 00:28:04,423 Our guns were stolen, nearly 50 of them, 363 00:28:04,465 --> 00:28:06,508 over 2,000 rounds. 364 00:28:06,550 --> 00:28:08,135 I have a good idea who has them, 365 00:28:08,177 --> 00:28:11,201 but I can't get them back unless all of Wonkru is with me. 366 00:28:14,551 --> 00:28:16,193 Madi... 367 00:28:17,702 --> 00:28:20,330 we need our Commander. 368 00:28:22,232 --> 00:28:23,901 I know you don't want this. 369 00:28:23,942 --> 00:28:25,778 I don't want this for you, 370 00:28:25,963 --> 00:28:27,962 but there are forces at play here 371 00:28:27,987 --> 00:28:30,824 that are greater than our wants, 372 00:28:30,866 --> 00:28:33,827 responsibilities we must yield to. 373 00:28:36,038 --> 00:28:37,748 What about Clarke? 374 00:28:37,790 --> 00:28:40,604 I'll talk with Clarke, but the truth is, 375 00:28:40,629 --> 00:28:43,462 no one understands this more than her. 376 00:28:43,947 --> 00:28:45,664 That's why she's out there right now 377 00:28:45,689 --> 00:28:47,661 looking for her friends. 378 00:28:47,758 --> 00:28:52,513 Her people need her like yours need you. 379 00:29:14,159 --> 00:29:15,869 We're not gonna make it. 380 00:29:15,911 --> 00:29:18,372 The others will find a way. 381 00:29:20,416 --> 00:29:22,334 How do you do it? 382 00:29:22,376 --> 00:29:23,919 Do what? 383 00:29:23,961 --> 00:29:26,630 Stay so damn strong. 384 00:29:27,366 --> 00:29:29,091 Whatever happens, 385 00:29:29,133 --> 00:29:30,926 Clarke Griffin doesn't break. 386 00:29:31,747 --> 00:29:33,421 That's not true. 387 00:29:33,470 --> 00:29:35,264 Really? 388 00:29:35,670 --> 00:29:38,715 I killed 4 people in the nuclear reactor... 389 00:29:41,926 --> 00:29:43,664 8 more later that night for good measure, 390 00:29:43,689 --> 00:29:47,609 and I feel like my soul's cracked open. 391 00:29:49,927 --> 00:29:54,220 You just hum along like a finely tuned engine. 392 00:29:55,760 --> 00:29:57,147 Raven... 393 00:29:58,546 --> 00:30:00,330 Maybe this is Karma 394 00:30:01,236 --> 00:30:03,250 for everything we've done, 395 00:30:04,220 --> 00:30:06,086 all the people we've killed. 396 00:30:06,128 --> 00:30:09,590 Hey, the people we've killed 397 00:30:09,631 --> 00:30:12,718 we've killed to save the people we love. 398 00:30:12,760 --> 00:30:15,596 They loved people, too. 399 00:30:16,795 --> 00:30:18,202 When does it end? 400 00:30:18,474 --> 00:30:21,059 It doesn't end here. 401 00:30:21,101 --> 00:30:24,062 I don't believe in Karma, Raven, 402 00:30:24,104 --> 00:30:27,691 and if we have a soul, yours isn't cracked. 403 00:30:27,733 --> 00:30:31,737 You're a good person, maybe the best I know. 404 00:30:35,892 --> 00:30:38,394 Best you know, huh? 405 00:30:42,500 --> 00:30:44,635 Then why didn't I go in? 406 00:30:46,710 --> 00:30:50,297 I could've welded those pipes myself, 407 00:30:50,339 --> 00:30:53,258 but instead, I sent Hatch and his people to die. 408 00:30:55,361 --> 00:30:58,528 I could've welded myself, but I was... 409 00:30:59,790 --> 00:31:01,892 I was afraid. 410 00:31:01,934 --> 00:31:03,822 Hey, it's OK. 411 00:31:03,847 --> 00:31:06,099 I was so afraid. 412 00:31:06,355 --> 00:31:08,148 Oh, Clarke, I'm so... 413 00:31:19,535 --> 00:31:21,912 This is useless. Stop! 414 00:31:21,954 --> 00:31:24,039 We need to think of something else. 415 00:31:25,499 --> 00:31:28,794 OK. It's coming back. 416 00:31:56,176 --> 00:31:58,056 OK. 417 00:31:58,081 --> 00:31:59,491 Told you. 418 00:32:03,645 --> 00:32:06,665 How about you find us a planet with a beach? 419 00:32:06,985 --> 00:32:11,489 Yeah, preferably one that doesn't eat people. 420 00:32:12,886 --> 00:32:15,054 I'm on it. 421 00:32:29,354 --> 00:32:30,564 Indra... 422 00:32:35,527 --> 00:32:37,404 I know you're scared, 423 00:32:37,446 --> 00:32:39,239 but I'll be right beside you. 424 00:32:39,281 --> 00:32:42,290 Indra, we just heard Wonkru is gathering 425 00:32:42,315 --> 00:32:43,785 at the request of the Commander. 426 00:32:43,827 --> 00:32:44,910 What are you doing? 427 00:32:44,935 --> 00:32:46,645 Keeping hell from breaking loose. 428 00:32:46,670 --> 00:32:48,172 Now go inside. 429 00:32:48,197 --> 00:32:49,940 The delegation from Arcadia is small, 430 00:32:49,965 --> 00:32:51,310 but you'll find them. 431 00:32:51,335 --> 00:32:53,503 You two aren't Wonkru. Please go. 432 00:32:54,107 --> 00:32:56,089 Neither is Madi. 433 00:32:56,726 --> 00:32:58,133 Why did you bring them? 434 00:32:58,175 --> 00:32:59,843 Because they care about her, 435 00:32:59,885 --> 00:33:01,553 and so do I. 436 00:33:01,595 --> 00:33:04,208 I'm fine. I can do this. 437 00:33:04,233 --> 00:33:07,110 Indra, look at her. She's terrified. 438 00:33:09,019 --> 00:33:11,344 Madi kom Louwoda Kironkru, 439 00:33:11,369 --> 00:33:13,440 you were born for this. 440 00:33:13,482 --> 00:33:15,776 Do you remember what I told you to say? 441 00:33:20,572 --> 00:33:22,861 There's one more thing. 442 00:33:29,414 --> 00:33:31,333 Indra... 443 00:33:31,375 --> 00:33:33,418 You say one more word to stop this, 444 00:33:33,460 --> 00:33:36,296 and I will cut you down, I swear it. 445 00:33:36,338 --> 00:33:39,091 Don't fight, please. 446 00:33:39,132 --> 00:33:40,884 Do it. 447 00:33:40,926 --> 00:33:42,278 Cut me down because that's the only way 448 00:33:42,302 --> 00:33:44,556 I'm letting this kid go in there. 449 00:33:47,891 --> 00:33:50,056 I'm sorry. 450 00:33:50,729 --> 00:33:52,606 She's having a panic attack, Indra. 451 00:33:52,791 --> 00:33:55,293 She can't do this, and you know it. 452 00:33:56,358 --> 00:33:58,135 Madi, wait! 453 00:33:59,778 --> 00:34:01,822 Indra, what is it? 454 00:34:01,863 --> 00:34:03,865 Let us help. 455 00:34:04,997 --> 00:34:07,077 Sheidheda. 456 00:34:08,566 --> 00:34:10,401 What? 457 00:34:10,539 --> 00:34:11,957 In Madi? But I thought... 458 00:34:11,999 --> 00:34:14,501 Not in Madi. In Russell. 459 00:34:14,543 --> 00:34:16,586 When we removed the Flame from Madi, 460 00:34:16,628 --> 00:34:20,357 Sheidheda's consciousness disappeared into the computer. 461 00:34:20,382 --> 00:34:21,621 From there, it jumped 462 00:34:21,646 --> 00:34:23,343 - into the mind drive. - The mind drive. 463 00:34:26,026 --> 00:34:27,723 So kill him. 464 00:34:27,764 --> 00:34:29,850 We can't. 465 00:34:29,891 --> 00:34:32,686 Fanatics think he's Russell. They'll burn it all down. 466 00:34:35,689 --> 00:34:37,441 Of course, if we tell them he isn't Russell, 467 00:34:37,482 --> 00:34:38,721 they'll still burn it all down. 468 00:34:38,745 --> 00:34:40,079 Either way, their god is dead. 469 00:34:40,104 --> 00:34:41,753 Which will be the least of our worries 470 00:34:41,778 --> 00:34:44,381 because if we tell them, 471 00:34:44,406 --> 00:34:47,127 Wonkru will know Sheidheda is back. 472 00:34:48,659 --> 00:34:50,537 You really think they'd follow him? 473 00:34:50,579 --> 00:34:52,497 Sangedakru would, 474 00:34:52,539 --> 00:34:54,058 and eventually, the others would kneel. 475 00:34:54,082 --> 00:34:56,310 I've seen it before. That's why we need Madi. 476 00:34:56,335 --> 00:34:58,485 No. That is why we need you. 477 00:35:02,016 --> 00:35:03,269 I mean, come on, Indra. 478 00:35:03,294 --> 00:35:04,589 We weren't actually in that bunker, 479 00:35:04,613 --> 00:35:06,041 but I don't think it takes a genius 480 00:35:06,066 --> 00:35:08,238 to figure out who was really running things down there 481 00:35:08,263 --> 00:35:11,892 while Octavia was painting her face with blood. 482 00:35:12,580 --> 00:35:14,866 Besides, who's bossier than you? 483 00:35:16,452 --> 00:35:18,290 I'm a soldier, a warrior. 484 00:35:18,315 --> 00:35:20,271 That's my role, always has been. 485 00:35:21,777 --> 00:35:26,073 Indra, the fact that you don't want it, 486 00:35:27,084 --> 00:35:29,447 it's why you should do it. 487 00:35:42,315 --> 00:35:44,132 Get rid of this. 488 00:35:50,879 --> 00:35:53,343 - Can we at least watch? - No. 489 00:35:56,186 --> 00:35:58,396 I'm gonna watch. 490 00:38:30,687 --> 00:38:33,781 Ah, this is it... the oxygen farm. 491 00:38:33,806 --> 00:38:35,505 Attention all guards. 492 00:38:35,546 --> 00:38:39,092 Prisoners last seen on level 12 by the ward. 493 00:38:39,133 --> 00:38:40,760 There's nothing to be scared of. 494 00:38:40,802 --> 00:38:42,512 Just tell us how to get outside. 495 00:38:42,553 --> 00:38:44,264 - To the surface? - Yes. 496 00:38:44,305 --> 00:38:46,445 You can't, not without rebreathers. 497 00:38:46,470 --> 00:38:48,393 What happens without rebreathers? 498 00:38:48,434 --> 00:38:50,683 Same thing as happened to the Bardoans... 499 00:38:50,708 --> 00:38:55,342 Extinction, only slower, I expect. 500 00:38:55,525 --> 00:38:58,486 Levitt wouldn't have told us to do this if it wasn't survivable. 501 00:38:59,469 --> 00:39:01,032 Attention all guards. 502 00:39:01,057 --> 00:39:04,284 Prisoners last seen on level 12 by the ward. 503 00:39:04,325 --> 00:39:05,910 What the hell's the matter with you? 504 00:39:05,952 --> 00:39:07,829 She said his name. 505 00:39:07,870 --> 00:39:10,581 We still might need Levitt on the inside. 506 00:39:10,623 --> 00:39:13,800 - On me. - You just heard him. 507 00:39:13,825 --> 00:39:14,877 It's too dangerous. 508 00:39:14,919 --> 00:39:17,714 He wants his answers. That's all he's ever wanted. 509 00:39:17,755 --> 00:39:19,149 No. That's not true. I want to live. 510 00:39:19,173 --> 00:39:20,758 Then I suggest stepping aside. 511 00:39:20,800 --> 00:39:22,152 - We don't have time for this. - No. Wait. 512 00:39:22,176 --> 00:39:23,287 Attention all guards. 513 00:39:23,311 --> 00:39:25,363 Prisoners last seen on level 12... 514 00:39:25,388 --> 00:39:27,724 They're coming. I trust Levitt. Let's go. 515 00:39:30,367 --> 00:39:31,535 Move! 516 00:39:31,560 --> 00:39:32,951 Gabriel, open the door. 517 00:39:32,976 --> 00:39:33,968 I can't let you risk it. 518 00:39:33,993 --> 00:39:35,801 Gabriel, what are you waiting for? 519 00:39:39,986 --> 00:39:41,229 He's with them. 520 00:39:41,254 --> 00:39:44,048 Weapons disengaged. I surrender. 521 00:39:53,583 --> 00:39:56,836 Raven, any change? 522 00:39:56,878 --> 00:39:58,838 Still waiting. 523 00:39:58,880 --> 00:40:01,341 That thing damaged the helmet. The map's too blurry. 524 00:40:01,382 --> 00:40:02,775 So think it into focus. 525 00:40:02,800 --> 00:40:05,236 I'm trying. I can't tell which is the right symbol. 526 00:40:05,261 --> 00:40:08,792 - I think you need to pick one. - No way, not again. 527 00:40:08,817 --> 00:40:10,023 Niylah's right. 528 00:40:10,048 --> 00:40:11,049 I don't want to go to a planet where 529 00:40:11,073 --> 00:40:13,692 they feed their dead to some cave beast, anyway. 530 00:40:14,912 --> 00:40:16,461 Niylah... 531 00:40:23,602 --> 00:40:25,406 look familiar? 532 00:40:26,615 --> 00:40:28,368 The Second Dawn. 533 00:40:29,734 --> 00:40:31,455 How is it possible there's people here 534 00:40:31,480 --> 00:40:32,955 from the bunker in Polis? 535 00:40:32,997 --> 00:40:35,208 It's got to be a coincidence, right? 536 00:40:36,667 --> 00:40:39,504 Guys, focus. It's coming back. 537 00:40:39,545 --> 00:40:41,464 It's more than just one. 538 00:40:41,506 --> 00:40:44,154 - Raven... - I'm trying. I can almost see it. 539 00:40:44,876 --> 00:40:48,788 There! I got it. Get ready. 540 00:40:51,224 --> 00:40:53,267 Entering the code now. 541 00:41:00,733 --> 00:41:02,235 There! 542 00:41:03,528 --> 00:41:05,905 Faster, Raven! 543 00:41:06,606 --> 00:41:09,400 - Raven, now! - Almost there. 544 00:41:14,622 --> 00:41:16,791 Let's go. 545 00:41:17,477 --> 00:41:18,960 Weapons hot. 546 00:41:19,001 --> 00:41:21,921 We don't know what's waiting for us on the other side. 547 00:41:31,001 --> 00:41:34,601 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 36533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.