All language subtitles for Tere Naal Love Ho _a (2012) Hindi 720p WEB-DL 1GB ESub [BollYFlix]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,060 --> 00:02:54,180 Who's that? 2 00:06:19,980 --> 00:06:23,260 Do your friends always carry a gun around you? 3 00:06:23,340 --> 00:06:25,060 Yes, for my protection. 4 00:06:25,140 --> 00:06:26,700 Actually, when one acquires wealth 5 00:06:26,780 --> 00:06:28,500 you automatically make enemies. 6 00:06:35,540 --> 00:06:36,900 This money belongs to your father. 7 00:06:36,980 --> 00:06:38,380 Shouldn't he be getting the protection? 8 00:06:38,500 --> 00:06:39,420 What about him? 9 00:06:39,500 --> 00:06:41,140 He's alive today, he can be dead tomorrow. 10 00:06:41,340 --> 00:06:43,260 I am alive right now, and I will stay that way for long. 11 00:06:43,340 --> 00:06:45,940 By the way, your father was praising you a lot. 12 00:06:46,420 --> 00:06:48,020 You've heard all about me. 13 00:06:48,100 --> 00:06:50,820 Now I want to know about you. 14 00:06:52,060 --> 00:06:53,260 What do you do? 15 00:06:58,620 --> 00:07:00,100 Oh, my! 16 00:07:02,340 --> 00:07:03,500 What about work? 17 00:07:03,820 --> 00:07:05,060 I've money in the bank. 18 00:07:05,140 --> 00:07:06,860 I've to go to the bank every month. 19 00:07:06,940 --> 00:07:08,660 That's a lot of work itself. 20 00:07:08,740 --> 00:07:10,780 What will you do after marriage? 21 00:07:11,180 --> 00:07:12,180 What's there to do? 22 00:07:12,420 --> 00:07:14,740 -I will go to Canada with you-- -It's Canada. 23 00:07:14,820 --> 00:07:17,300 -Canada. -Can-a-da! 24 00:07:17,380 --> 00:07:20,500 The way you say it, doesn't sound great to me. 25 00:07:20,780 --> 00:07:23,140 When you say Canada, it feels homely. 26 00:07:23,420 --> 00:07:26,500 Like Bhatinda, it's Canada. 27 00:07:27,740 --> 00:07:29,620 Tell me any three qualities of yours 28 00:07:29,700 --> 00:07:32,540 that no girl can refuse to marry you. 29 00:07:32,620 --> 00:07:34,580 I don't know about all the girls. 30 00:07:34,700 --> 00:07:37,300 But I have the three qualities... 31 00:07:37,380 --> 00:07:38,740 that a Sikh girl would want in a man. 32 00:07:38,940 --> 00:07:41,260 I have status, property and cars! 33 00:07:47,260 --> 00:07:48,740 You rejected Sunny. 34 00:07:49,020 --> 00:07:51,580 How many more are you going to reject? 35 00:07:52,460 --> 00:07:55,660 All your friends are married now. 36 00:07:56,220 --> 00:07:59,020 But uncle, I am not married yet. 37 00:07:59,180 --> 00:08:02,020 Softy, you are still unmarried... 38 00:08:02,100 --> 00:08:05,380 because you're not as beautiful as my daughter. 39 00:08:05,900 --> 00:08:07,540 Stop provoking her. 40 00:08:07,820 --> 00:08:11,700 Papa, I still have to do many adventurous things in life. 41 00:08:11,780 --> 00:08:14,420 And you want me to get married 42 00:08:14,540 --> 00:08:16,140 to a man who is good for nothing. 43 00:08:16,220 --> 00:08:17,260 Correct. 44 00:08:17,460 --> 00:08:20,860 I am getting you married to someone who's good for nothing. 45 00:08:20,980 --> 00:08:23,100 What can be a bigger adventure than that? 46 00:08:23,500 --> 00:08:25,540 Watch out, Papa. I will run away. 47 00:08:26,220 --> 00:08:27,420 Run away? 48 00:08:27,620 --> 00:08:29,300 You will leave me alone and run away? 49 00:08:30,540 --> 00:08:33,580 Your mother left me and went away to Canada. 50 00:08:34,420 --> 00:08:37,700 -It's Canada, Papa. -Yes, Canada. 51 00:08:40,380 --> 00:08:42,660 -Carry on. -I am ruined. 52 00:08:42,900 --> 00:08:45,580 How will I face the society? 53 00:08:48,300 --> 00:08:49,820 I will think about it. 54 00:08:50,580 --> 00:08:52,620 Four days later is your engagement. 55 00:08:52,700 --> 00:08:54,260 After that you can keep thinking. 56 00:08:55,860 --> 00:08:57,220 Papa, four days! 57 00:08:58,140 --> 00:08:59,900 Before moving ahead... 58 00:08:59,980 --> 00:09:02,260 Let us show you the new face of terror in Haryana 59 00:09:02,380 --> 00:09:04,260 who has been named Chaudhary. 60 00:09:04,340 --> 00:09:06,780 Openly abducting anyone he wants 61 00:09:06,860 --> 00:09:11,660 proves that Chaudhary is a powerful person than the police. 62 00:09:18,460 --> 00:09:19,500 It's five o'clock. 63 00:09:21,580 --> 00:09:23,100 Hey, stop! 64 00:09:23,180 --> 00:09:24,260 Stop right there. 65 00:09:24,500 --> 00:09:26,140 Come here. 66 00:09:26,220 --> 00:09:27,260 Hello. 67 00:09:27,380 --> 00:09:30,060 You wake me up everyday at five o'clock. 68 00:09:30,460 --> 00:09:31,900 Can't you sleep at night? 69 00:09:32,100 --> 00:09:33,540 Do you get nightmares? 70 00:09:33,620 --> 00:09:35,420 Sir, people dream with their eyes closed. 71 00:09:35,540 --> 00:09:36,780 But I dream with my eyes open. 72 00:09:36,860 --> 00:09:38,980 And dreams that are seen with open eyes come true. 73 00:09:39,060 --> 00:09:40,300 I see. 74 00:09:40,580 --> 00:09:43,260 You want to be a millionaire by driving a rickshaw. 75 00:09:43,460 --> 00:09:44,980 This three-wheeler won't be sufficient. 76 00:09:45,060 --> 00:09:46,620 I will buy a four-wheeler car. 77 00:09:46,700 --> 00:09:48,140 -Do you know Shanty Singh? -Shanty Singh? 78 00:09:48,220 --> 00:09:49,420 The one from Mohali? 79 00:09:49,540 --> 00:09:51,500 He sold his rickshaw and bought a car. 80 00:09:51,580 --> 00:09:52,740 Innova. 81 00:09:52,900 --> 00:09:54,220 He earns 2500 rupees a day. 82 00:09:54,340 --> 00:09:55,660 And fuel expenses separately. 83 00:09:55,740 --> 00:09:57,260 His car travels to all the places. 84 00:09:57,340 --> 00:09:59,420 Delhi, Manali, Ladakh. 85 00:09:59,820 --> 00:10:01,060 It's a good business. 86 00:10:01,500 --> 00:10:02,540 I will buy a car as well. 87 00:10:02,620 --> 00:10:04,860 -By selling my rickshaw? -No. 88 00:10:05,100 --> 00:10:06,140 What are you saying? 89 00:10:06,260 --> 00:10:08,740 I've earned 60,000 rupees after working hard for six years. 90 00:10:08,820 --> 00:10:10,140 I will invest some money... 91 00:10:10,220 --> 00:10:11,500 and the bank will provide me with the rest. 92 00:10:11,620 --> 00:10:13,300 Here, I earn 500 rupees in a day. 93 00:10:13,380 --> 00:10:14,860 Out of which I give you 300 rupees. 94 00:10:14,940 --> 00:10:16,460 There I will earn 2500 rupees. 95 00:10:16,540 --> 00:10:18,700 And I will pay the amount I pay you, to the bank. 96 00:10:18,780 --> 00:10:21,620 I will visit the bank soon to get my loan approved. 97 00:10:21,700 --> 00:10:23,380 And then you'll see. 98 00:10:23,500 --> 00:10:25,220 I will buy more cars. 99 00:10:25,300 --> 00:10:26,100 And then... 100 00:10:26,180 --> 00:10:28,260 I will lease all the cars out like you... 101 00:10:28,380 --> 00:10:30,660 and lead a peaceful life. 102 00:10:30,740 --> 00:10:32,540 My own travel agency. 103 00:10:32,980 --> 00:10:35,060 Enough, Mr. Millionaire. 104 00:10:35,140 --> 00:10:36,740 You still have a long way to go... 105 00:10:36,820 --> 00:10:37,940 before you become a rich man like me. 106 00:10:38,020 --> 00:10:39,820 Go, drive the rickshaw. Come on. 107 00:10:39,900 --> 00:10:41,980 And look, don't dream. 108 00:10:42,060 --> 00:10:43,100 -Go on. -Yes. 109 00:10:43,180 --> 00:10:44,460 Carefully. 110 00:10:59,140 --> 00:11:02,260 Congratulations! 111 00:11:02,460 --> 00:11:03,700 Take. 112 00:11:03,860 --> 00:11:06,100 Keep the car clean. 113 00:11:06,180 --> 00:11:08,180 You too have one. 114 00:11:08,300 --> 00:11:10,820 -Uncle. -Hey, rickshaw driver. 115 00:11:11,620 --> 00:11:13,220 Come on. 116 00:11:13,300 --> 00:11:16,140 -What happened to all rickshaws-- -Here, have some sweets. 117 00:11:16,980 --> 00:11:19,820 Your dream didn't let me sleep. 118 00:11:20,220 --> 00:11:21,300 Yes. 119 00:11:21,540 --> 00:11:22,940 I thought a lot about it. 120 00:11:23,020 --> 00:11:26,220 In the morning, I sold all the rickshaws. 121 00:11:27,620 --> 00:11:28,620 And look... 122 00:11:28,980 --> 00:11:31,980 That car will go to Delhi, and that one to Manali. 123 00:11:32,060 --> 00:11:33,660 And that one will go to Ladakh. 124 00:11:34,220 --> 00:11:36,900 But, my money was in the rickshaw. 125 00:11:37,260 --> 00:11:38,820 I checked everything. 126 00:11:39,140 --> 00:11:40,460 There was nothing. 127 00:11:40,580 --> 00:11:42,100 I had kept it under the seat. 128 00:11:42,180 --> 00:11:45,100 You fool! Does anyone keep money under the seat? 129 00:11:45,180 --> 00:11:46,820 Whom did you give the rickshaw to? 130 00:11:46,900 --> 00:11:48,060 What is his name? 131 00:11:48,140 --> 00:11:49,180 Yes, Neetu Singh. 132 00:11:49,260 --> 00:11:50,380 The garage owner. 133 00:11:50,500 --> 00:11:52,580 He took all the rickshaws this morning. 134 00:11:53,780 --> 00:11:55,500 You did the wrong thing. 135 00:11:55,580 --> 00:11:56,980 You rascal. 136 00:11:57,220 --> 00:12:01,100 I am feeding you sweets and you are blaming me. 137 00:12:01,180 --> 00:12:03,340 It was all my savings. 138 00:12:03,580 --> 00:12:05,260 That money is very important for me. 139 00:12:05,340 --> 00:12:06,340 Hey, you. 140 00:12:06,460 --> 00:12:08,180 -It's very important for me. -Throw him out of here. 141 00:12:08,260 --> 00:12:09,220 It's my hard-earned money. 142 00:12:09,300 --> 00:12:11,260 -Get out. -Listen to me. 143 00:12:11,340 --> 00:12:13,700 -I've been working for six years. -Get out. 144 00:12:13,820 --> 00:12:15,380 60,000 rupees is a lot of money. 145 00:12:15,460 --> 00:12:16,580 Get out. 146 00:12:16,700 --> 00:12:19,700 Bothering the master being a rickshaw driver. 147 00:12:26,580 --> 00:12:27,700 Neetu Singh's garage. 148 00:12:55,820 --> 00:12:58,140 Who asked you to keep the money in the rickshaw? 149 00:12:58,820 --> 00:13:00,180 If you have kept it here... 150 00:13:00,260 --> 00:13:02,580 we would've taken only a few from it. 151 00:13:02,660 --> 00:13:04,700 Now you have suffered a loss of 60,000 rupees. 152 00:13:04,780 --> 00:13:07,580 Bhatti has gobbled up your money. 153 00:13:07,660 --> 00:13:10,140 Here, drink up. 154 00:13:10,220 --> 00:13:12,380 Bhatti has gobbled up your money. 155 00:13:12,540 --> 00:13:13,940 Bhatti. 156 00:13:14,620 --> 00:13:17,900 Drink! What are you thinking? 157 00:13:17,980 --> 00:13:19,180 Drink it. 158 00:13:19,260 --> 00:13:20,500 Drink it. 159 00:13:20,580 --> 00:13:23,100 Think of it as milk and drink it. 160 00:13:23,220 --> 00:13:27,260 That's like my boy! 161 00:13:34,540 --> 00:13:37,300 He has completely shattered his hopes. 162 00:13:39,180 --> 00:13:42,500 Bhatti gobbled up my money. 163 00:13:42,580 --> 00:13:46,980 Bhatti's gobbled up your money. 164 00:14:02,860 --> 00:14:03,980 Come, dear. 165 00:14:04,060 --> 00:14:05,900 My daughter is here. 166 00:14:07,180 --> 00:14:08,180 Uncle. 167 00:14:09,940 --> 00:14:11,260 Sit. 168 00:14:12,820 --> 00:14:13,980 Come. 169 00:14:16,620 --> 00:14:17,660 Uncle. 170 00:14:24,020 --> 00:14:26,420 -Here. -Here you go. 171 00:14:42,460 --> 00:14:46,780 Bhatti is getting his daughter married with your money. 172 00:14:51,300 --> 00:14:55,900 Now go and dance in Bhatti's daughter's marriage. 173 00:14:56,900 --> 00:14:58,820 He's celebrating with my money. 174 00:14:59,620 --> 00:15:00,660 Bhatti! 175 00:15:05,260 --> 00:15:06,700 You? 176 00:15:07,460 --> 00:15:09,380 How dare you come inside? 177 00:15:09,460 --> 00:15:11,140 -Bhatti! -Are you drunk? 178 00:15:11,460 --> 00:15:12,660 -Get out. -No. 179 00:15:13,260 --> 00:15:15,780 -I am completely drunk. -I said get out. 180 00:15:15,860 --> 00:15:18,220 Look, just return me my money. That's all. 181 00:15:18,300 --> 00:15:19,500 What money? 182 00:15:19,580 --> 00:15:20,900 The same thing again. 183 00:15:20,980 --> 00:15:22,260 Get out of here. 184 00:15:22,500 --> 00:15:24,060 Return my money or else... 185 00:15:24,140 --> 00:15:26,260 Are you threatening me? 186 00:15:26,340 --> 00:15:28,660 What will you do? 187 00:15:28,740 --> 00:15:32,100 You are a rich man and I am poor. What can I do? 188 00:15:32,180 --> 00:15:34,100 Yes, you're poor. Get out of here. 189 00:15:34,420 --> 00:15:35,500 I... 190 00:15:35,620 --> 00:15:37,860 I will take this big chair and... 191 00:15:37,940 --> 00:15:40,020 -What are you doing? -Don't leave him. 192 00:15:40,100 --> 00:15:42,060 Throw him out. 193 00:15:43,100 --> 00:15:45,260 Leave me. 194 00:15:45,620 --> 00:15:46,940 Throw him out. 195 00:15:47,020 --> 00:15:49,220 Hit him. 196 00:15:51,420 --> 00:15:52,620 He's taken the pistol out! 197 00:15:52,700 --> 00:15:54,500 You might shoot it. 198 00:15:57,500 --> 00:16:00,620 He shot the gun! 199 00:16:07,140 --> 00:16:10,780 I want my money, uncle. I will count till three. 200 00:16:10,860 --> 00:16:12,340 Or else I will shoot. 201 00:16:12,420 --> 00:16:13,780 Oh, so now you will count! 202 00:16:13,860 --> 00:16:14,900 This isn't a water-gun. 203 00:16:14,980 --> 00:16:16,580 We aren't playing Holi. 204 00:16:17,660 --> 00:16:18,660 One. 205 00:16:20,180 --> 00:16:21,260 Don't worry. 206 00:16:21,740 --> 00:16:23,500 Look at his hands trembling. 207 00:16:23,580 --> 00:16:25,420 If he shoots at left, the bullet will hit right. 208 00:16:25,500 --> 00:16:27,860 -But we are on the right. -Don't worry! 209 00:16:27,940 --> 00:16:29,780 -Two. -Look at him. He's shaking. 210 00:16:29,860 --> 00:16:32,580 Come on, shoot. 211 00:16:32,940 --> 00:16:34,020 He is wasted! 212 00:16:34,540 --> 00:16:35,780 Someone get him a cold drink. 213 00:16:35,860 --> 00:16:37,860 -Two. -Hit me. 214 00:16:37,940 --> 00:16:39,620 Come on. 215 00:16:39,700 --> 00:16:40,900 I will shoot you. 216 00:16:41,180 --> 00:16:42,540 Shoot. 217 00:16:42,620 --> 00:16:43,700 Three. 218 00:16:44,420 --> 00:16:46,500 He shot. 219 00:16:46,900 --> 00:16:48,260 Uncle's been hit. 220 00:16:50,060 --> 00:16:52,780 I am hit. 221 00:16:55,580 --> 00:16:56,620 Why did you say three? 222 00:16:56,700 --> 00:16:57,980 Normally three comes after two. 223 00:16:58,060 --> 00:16:59,260 And you were stuck on two. 224 00:16:59,340 --> 00:17:00,740 So I thought you don't know how to count. 225 00:17:00,820 --> 00:17:02,420 I just wanted to help you. 226 00:17:03,780 --> 00:17:05,100 What should I do now? 227 00:17:05,180 --> 00:17:06,540 He's not hit. 228 00:17:06,620 --> 00:17:07,660 You're safe, Mr. Bhatti. 229 00:17:07,740 --> 00:17:09,260 Let me show you what to do. 230 00:17:10,500 --> 00:17:12,060 What are you doing? 231 00:17:12,140 --> 00:17:15,300 -Papa! -My daughter. 232 00:17:15,420 --> 00:17:17,900 What are you looking at? He's abducting my daughter. 233 00:17:17,980 --> 00:17:19,820 -What-- -I'll shoot you! 234 00:17:19,900 --> 00:17:20,900 Papa! 235 00:17:20,980 --> 00:17:22,500 Papa, save me. 236 00:17:23,980 --> 00:17:26,380 -Hurry up. -You're crazy. 237 00:17:26,460 --> 00:17:27,620 He's taking away my daughter! 238 00:17:27,700 --> 00:17:29,540 What are you doing? Go! 239 00:17:30,780 --> 00:17:32,620 -Uncle! -He's taking her away. 240 00:17:32,700 --> 00:17:34,180 Brother! 241 00:17:34,260 --> 00:17:35,740 -Let's go. -Yes, tell me. 242 00:17:35,820 --> 00:17:37,060 Let's go. 243 00:17:38,460 --> 00:17:40,020 This is not a rickshaw. 244 00:17:40,100 --> 00:17:41,300 Start it with the key. 245 00:17:41,700 --> 00:17:42,700 He's taking her away. 246 00:17:42,780 --> 00:17:45,820 Papa, save me! 247 00:17:55,300 --> 00:17:56,460 Let's go. 248 00:17:56,540 --> 00:17:57,540 I am driving. 249 00:17:57,620 --> 00:17:59,220 Drive faster! 250 00:17:59,820 --> 00:18:00,980 Come on. 251 00:18:05,020 --> 00:18:07,100 -Shoot. -Drive faster. 252 00:18:07,860 --> 00:18:09,020 You're drunk! 253 00:18:09,100 --> 00:18:10,980 If the police catches us we will be fined. 254 00:18:11,060 --> 00:18:13,180 You asked me to drive the car. 255 00:18:13,260 --> 00:18:14,620 I got drunk at home. 256 00:18:14,860 --> 00:18:16,500 Drive faster! 257 00:18:18,540 --> 00:18:20,420 You have kidnapped me! 258 00:18:20,500 --> 00:18:21,540 Kidnap? 259 00:18:21,620 --> 00:18:22,980 -I've kidnapped you? -Yes. 260 00:18:23,060 --> 00:18:24,780 You made me kidnap you. 261 00:18:24,860 --> 00:18:26,580 It's the same thing. I've been kidnapped. 262 00:18:26,660 --> 00:18:27,940 What nonsense! 263 00:18:31,020 --> 00:18:32,700 Drive faster or we will lose them. 264 00:18:32,780 --> 00:18:34,740 They're showering bullets on us. 265 00:18:34,820 --> 00:18:36,700 Don't worry. I have observed them. 266 00:18:36,780 --> 00:18:37,820 None of them can hit the target. 267 00:18:37,900 --> 00:18:39,460 Drive faster. 268 00:18:41,180 --> 00:18:42,540 Like I said. 269 00:18:42,620 --> 00:18:43,820 -You are safe. -Safe? 270 00:18:43,900 --> 00:18:45,140 Come on. 271 00:18:59,820 --> 00:19:01,700 Do you drive the rickshaw similarly? 272 00:19:01,780 --> 00:19:03,540 No, this has one extra wheel 273 00:19:03,620 --> 00:19:05,820 so I don't know in which direction the car's going. 274 00:19:07,180 --> 00:19:08,860 -Take the next left. -What? 275 00:19:08,940 --> 00:19:10,300 Take a left! 276 00:19:12,260 --> 00:19:13,700 Take a turn! 277 00:19:13,780 --> 00:19:15,580 -Just a minute. -Come on! 278 00:19:21,660 --> 00:19:23,020 Where is he taking her? 279 00:19:23,100 --> 00:19:25,140 -Take one more turn. -Again? 280 00:19:25,220 --> 00:19:27,260 You're making me go in circles! 281 00:19:31,300 --> 00:19:33,220 -What do I do now? -Go straight! 282 00:19:40,780 --> 00:19:42,060 Go fast! 283 00:19:44,580 --> 00:19:45,380 Where did they go? 284 00:19:45,460 --> 00:19:48,220 -They must have gone straight. -Hurry up, come on! 285 00:19:48,300 --> 00:19:51,620 Don't worry. We will catch them. 286 00:20:12,020 --> 00:20:14,180 What did I do? 287 00:20:14,260 --> 00:20:16,100 Why did I get drunk? 288 00:20:16,500 --> 00:20:19,180 Her father swindled my money, and now she'll get me arrested. 289 00:20:21,460 --> 00:20:22,380 What did I do? 290 00:20:22,460 --> 00:20:24,660 If you've finished talking to yourself 291 00:20:24,740 --> 00:20:25,900 can I say something? 292 00:20:26,260 --> 00:20:28,820 I was the one who got drunk and you lost your mind. 293 00:20:28,900 --> 00:20:30,260 What have you done? 294 00:20:30,340 --> 00:20:31,540 You kidnapped me. 295 00:20:31,620 --> 00:20:33,300 And everyone is thinking that I kidnapped you. 296 00:20:33,380 --> 00:20:34,940 What kind of a kidnapping is this? 297 00:20:35,660 --> 00:20:37,100 I have a plan. 298 00:20:37,180 --> 00:20:38,500 Keep your idea to yourself. 299 00:20:38,580 --> 00:20:40,860 I am heading to Nepal. They will kill me here. 300 00:20:40,940 --> 00:20:43,700 Stop or I will shoot you! 301 00:20:54,780 --> 00:20:57,460 I can get you your money back. 302 00:21:01,980 --> 00:21:05,780 The police of Patiyala must be after you by now. 303 00:21:05,860 --> 00:21:10,300 It's difficult to get a job around Punjab or Haryana. 304 00:21:10,700 --> 00:21:12,660 It'll take you at least one-two years... 305 00:21:12,740 --> 00:21:14,740 to look for a job somewhere else. 306 00:21:15,620 --> 00:21:17,820 By the way, how old are you? 307 00:21:20,500 --> 00:21:21,540 26. 308 00:21:22,820 --> 00:21:27,060 That means by the time you get a job you'll be 28. 309 00:21:28,500 --> 00:21:31,100 It took you four years to earn 60,000 rupees. 310 00:21:31,180 --> 00:21:34,140 This time it can take you even six years. 311 00:21:34,700 --> 00:21:37,380 By that time you'll be 34 years old. 312 00:21:37,980 --> 00:21:44,180 Then it will take you at least six years more to fulfill your dreams. 313 00:21:44,860 --> 00:21:47,620 -By then you'll be... -40. 314 00:21:48,380 --> 00:21:49,900 40! 315 00:21:50,700 --> 00:21:52,860 Then a nice girl... 316 00:21:53,340 --> 00:21:55,940 At that age you'll have to look for a woman. 317 00:21:56,380 --> 00:21:58,900 By the time you get married, have kids... 318 00:21:58,980 --> 00:22:01,020 when your children will be four years old... 319 00:22:01,460 --> 00:22:06,900 they'll call you grandpa instead of papa. 320 00:22:08,900 --> 00:22:12,460 Do you like this long story or do you want to hear the shorter one? 321 00:22:13,980 --> 00:22:15,060 Tell me the shorter one. 322 00:22:15,500 --> 00:22:17,980 Demand one million from my father to release me. 323 00:22:18,060 --> 00:22:19,180 We'll share the money equally. 324 00:22:19,380 --> 00:22:21,060 I don't want this easy-money. 325 00:22:23,220 --> 00:22:25,500 Fine. You can keep your 60,000 rupees 326 00:22:25,580 --> 00:22:26,740 and the rest will be mine. 327 00:22:31,220 --> 00:22:33,500 Think quickly, grandpa. 328 00:22:35,060 --> 00:22:36,060 Fine. 329 00:22:36,260 --> 00:22:39,020 -What will I have to do? -It's simple. 330 00:22:39,100 --> 00:22:40,860 Just do as I say. 331 00:22:40,940 --> 00:22:43,060 First we'll have to look for a place to stay. Come on. 332 00:22:54,820 --> 00:22:55,940 Open the door. 333 00:22:56,340 --> 00:22:57,940 -What is your name? -Viren. 334 00:22:58,700 --> 00:23:01,620 I am Mini. Dance for me. 335 00:23:02,620 --> 00:23:03,740 What? 336 00:23:03,860 --> 00:23:05,500 You couldn't understand or you couldn't hear? 337 00:23:05,780 --> 00:23:08,100 As I said, you'll do as I say. 338 00:23:08,180 --> 00:23:09,340 Come on, dance quickly. 339 00:23:09,460 --> 00:23:10,340 Or else I'll leave. 340 00:23:10,420 --> 00:23:11,820 -They'll come looking for you. -No, no. 341 00:23:12,700 --> 00:23:13,780 I'll do it. 342 00:23:16,420 --> 00:23:17,540 What is this? 343 00:23:17,740 --> 00:23:18,780 I am dancing. 344 00:23:19,100 --> 00:23:21,060 Do it properly. Come on. 345 00:23:21,500 --> 00:23:23,100 I think this girl's crazy. 346 00:23:28,380 --> 00:23:29,380 Open up. 347 00:23:32,220 --> 00:23:33,300 Let's go. 348 00:23:48,340 --> 00:23:50,260 For the past two hours no one has switched on the light 349 00:23:50,620 --> 00:23:51,980 or moved the curtains. It's bound to be empty. 350 00:23:52,540 --> 00:23:54,460 That's what you said for the last house as well. 351 00:23:54,780 --> 00:23:56,500 But you ran faster than the dog. 352 00:23:58,460 --> 00:23:59,780 I've been running since I met you. 353 00:24:00,740 --> 00:24:01,820 It's become a habit now. 354 00:24:12,820 --> 00:24:13,900 Come on. 355 00:24:23,900 --> 00:24:25,540 Is this the time to read other's letters? 356 00:24:26,380 --> 00:24:27,740 There are unread letters for the past two months. 357 00:24:28,100 --> 00:24:29,380 The house is empty. Let's go. 358 00:24:36,060 --> 00:24:36,980 Come on. 359 00:24:53,220 --> 00:24:54,380 Viren. 360 00:24:58,180 --> 00:24:59,780 -I looked around, there's no one. -No one, right? 361 00:25:01,300 --> 00:25:02,300 What are you doing? 362 00:25:13,020 --> 00:25:14,140 Come on. 363 00:25:36,500 --> 00:25:38,740 Viren, what are you waiting for? 364 00:25:39,380 --> 00:25:40,740 Come inside. The house is empty. 365 00:25:41,060 --> 00:25:43,140 I'll go and see if there's something to eat or not. 366 00:26:04,340 --> 00:26:05,620 So, the plan is clear. 367 00:26:06,060 --> 00:26:07,460 Tomorrow you will call my father... 368 00:26:07,540 --> 00:26:09,340 -and demand him one million, okay? -Fine. 369 00:26:09,420 --> 00:26:11,860 -Let's go get some sleep. -Okay. 370 00:26:16,380 --> 00:26:17,460 Where? 371 00:26:17,700 --> 00:26:19,220 Upstairs. To sleep. 372 00:26:20,260 --> 00:26:22,140 Just sleep here in a corner. 373 00:26:24,100 --> 00:26:25,420 I will go upstairs to sleep. 374 00:26:29,180 --> 00:26:30,260 Remember... 375 00:26:30,340 --> 00:26:32,180 If someone comes here don't run away alone. 376 00:27:03,020 --> 00:27:04,900 I am famished. 377 00:27:09,380 --> 00:27:10,460 I pity on Viren. 378 00:27:13,260 --> 00:27:15,940 The hunger must be keeping him awake as well. 379 00:27:44,620 --> 00:27:45,700 Viren. 380 00:27:46,740 --> 00:27:47,780 Viren. 381 00:27:48,180 --> 00:27:50,580 Mother, let me sleep. 382 00:27:53,900 --> 00:27:55,420 -Get up. -What happened? 383 00:27:55,780 --> 00:27:57,580 I couldn't sleep the entire night because I was hungry... 384 00:27:57,660 --> 00:27:59,300 and you have been sleeping soundly. 385 00:27:59,660 --> 00:28:01,620 I'm poor. I am used to sleeping on an empty stomach. 386 00:28:03,340 --> 00:28:05,180 My black and white film hero... 387 00:28:05,620 --> 00:28:07,220 do you have any money or not? 388 00:28:07,660 --> 00:28:08,700 Money? 389 00:28:15,540 --> 00:28:16,580 Here you go. 390 00:28:18,260 --> 00:28:19,460 -Is that all? -Yes. 391 00:28:19,980 --> 00:28:21,340 Your father took the rest. 392 00:28:21,860 --> 00:28:23,100 Look, don't you dare say anything about my father... 393 00:28:23,180 --> 00:28:24,380 -otherwise I will-- -Money. 394 00:28:25,340 --> 00:28:26,660 We can get money by selling this ring. 395 00:28:28,100 --> 00:28:29,220 -This ring? -Yes. 396 00:28:36,380 --> 00:28:38,500 This is the goose that lays golden eggs. 397 00:28:39,460 --> 00:28:40,980 We won't cut it. 398 00:28:42,900 --> 00:28:43,940 Then what will we do? 399 00:28:52,420 --> 00:28:54,180 -Yes, madam. -Full tank. 400 00:29:26,260 --> 00:29:28,300 Touch me a little 401 00:29:28,380 --> 00:29:30,860 Kiss me a little 402 00:29:30,940 --> 00:29:35,180 Hold me a little 403 00:29:36,340 --> 00:29:37,980 Touch me, touch me, touch me 404 00:29:38,060 --> 00:29:40,460 Kiss me a little 405 00:29:40,580 --> 00:29:43,900 Hold me a little 406 00:29:46,420 --> 00:29:48,820 We'll eat, drink and have a ball. 407 00:29:48,900 --> 00:29:50,140 Kiss me a little 408 00:29:50,260 --> 00:29:52,580 Hold me a little 409 00:29:56,900 --> 00:29:59,380 The person you were talking to, is now busy. 410 00:30:10,460 --> 00:30:13,420 I am Mr. Sweet Sardar Shanty Singh Sunny. 411 00:30:13,660 --> 00:30:15,660 Owner of this petrol pump. 412 00:30:15,740 --> 00:30:17,420 What is your problem? 413 00:30:17,540 --> 00:30:20,020 I am Katrina Kaur. 414 00:30:22,060 --> 00:30:26,060 I lost my ring while cleaning the car. 415 00:30:30,420 --> 00:30:31,860 Was it an expensive one? 416 00:30:32,940 --> 00:30:34,340 It wasn't expensive. 417 00:30:34,940 --> 00:30:38,260 But it was close to my heart. 418 00:30:39,140 --> 00:30:41,340 And since I lost this ring... 419 00:30:41,940 --> 00:30:46,460 my heart has been throbbing. 420 00:30:46,540 --> 00:30:49,100 -Bill. -And he's worried about the bill. 421 00:30:49,340 --> 00:30:52,100 You fool! You should be ashamed. 422 00:30:52,180 --> 00:30:53,260 Get out of here. 423 00:30:56,740 --> 00:30:57,940 Look at the time. 424 00:30:58,020 --> 00:30:59,140 I am late. 425 00:30:59,220 --> 00:31:01,940 My strict father will be very angry. 426 00:31:02,500 --> 00:31:04,500 Don't worry, Katrina. 427 00:31:04,580 --> 00:31:07,780 Go home. I will find and keep your ring. 428 00:31:07,860 --> 00:31:10,340 Come in the evening and take your ring. 429 00:31:10,460 --> 00:31:15,220 After that, we will get to know each other better. 430 00:31:15,980 --> 00:31:17,060 What about the bill? 431 00:31:17,180 --> 00:31:18,220 Don't worry. 432 00:31:18,300 --> 00:31:21,260 When the heart's united, why worry about the bill. 433 00:31:25,940 --> 00:31:28,580 God, don't make someone so gorgeous. 434 00:31:36,620 --> 00:31:38,580 Hey, mister. Stop. 435 00:31:38,660 --> 00:31:39,780 This ring belongs to Shanty Singh Sunny. 436 00:31:39,860 --> 00:31:41,580 -Give it back. -Your ring? 437 00:31:41,660 --> 00:31:45,060 -I found it lying here. Now it's mine. -Yours? 438 00:31:46,100 --> 00:31:49,500 I suggest you to give me the ring for 500 rupees. 439 00:31:49,580 --> 00:31:51,820 500? It's worth at least 5000 rupees. 440 00:31:51,900 --> 00:31:52,980 I won't give it for 500 rupees. 441 00:31:53,820 --> 00:31:56,180 Ask for anything! 442 00:31:56,500 --> 00:32:00,540 I'll give it to you. Don't underestimate Shanty Singh Sunny. 443 00:32:00,620 --> 00:32:04,020 I would've even given you 10,000 rupees for Katrina's ring. 444 00:32:04,900 --> 00:32:08,220 And I would've have accepted even 1000 rupees for this ring. 445 00:32:10,700 --> 00:32:12,980 Touch me a little 446 00:32:13,060 --> 00:32:15,340 Kiss me a little 447 00:32:15,500 --> 00:32:18,740 Hold me a little 448 00:32:20,820 --> 00:32:22,780 Touch me a little 449 00:32:27,420 --> 00:32:29,020 Bahadur, collect the bill for table four. 450 00:32:33,260 --> 00:32:34,340 Sir, bill. 451 00:32:40,500 --> 00:32:41,580 Chotu. 452 00:32:42,700 --> 00:32:43,740 Come here. 453 00:32:44,820 --> 00:32:45,860 Here. 454 00:32:46,660 --> 00:32:47,900 -Thank you, sir. -Have fun. 455 00:32:51,260 --> 00:32:52,420 That was great. 456 00:32:52,860 --> 00:32:53,940 Shall we go home? 457 00:32:54,020 --> 00:32:56,260 No, let's go for a movie. 458 00:32:56,340 --> 00:32:57,500 Really? Which one? 459 00:32:58,260 --> 00:32:59,380 Call my papa. 460 00:33:04,180 --> 00:33:07,940 I am Mr. Sweet Sardar Shanty Singh Sunny. 461 00:33:08,260 --> 00:33:11,340 -Can I talk to Katrina Kaur? -Katrina? 462 00:33:12,300 --> 00:33:14,260 There's no Katrina Kaur here. 463 00:33:14,540 --> 00:33:15,980 You fool, disconnect the call. 464 00:33:30,180 --> 00:33:31,300 -Uncle. -Who is it? 465 00:33:31,980 --> 00:33:33,740 -It's Viren. -Viren, who? 466 00:33:34,020 --> 00:33:36,300 -The rickshaw driver. -Viren, you scoundrel. 467 00:33:36,380 --> 00:33:37,580 You abducted my daughter. 468 00:33:37,660 --> 00:33:39,580 How dare you call me? 469 00:33:39,660 --> 00:33:41,700 Disconnect the call or else I will beat you... 470 00:33:42,900 --> 00:33:44,660 -What? -He seems angry. 471 00:33:46,060 --> 00:33:47,500 So, did you expect him to be nice to you? 472 00:33:47,780 --> 00:33:49,900 Call him again and this time, be stern. Understood? 473 00:33:49,980 --> 00:33:51,900 And ask him for the money, directly. Okay? 474 00:33:59,260 --> 00:34:01,060 Look, I want 60,000 rupees or else... 475 00:34:02,140 --> 00:34:03,420 You are asking for 60,000 rupees! 476 00:34:03,740 --> 00:34:05,580 Demand for one million! 477 00:34:05,660 --> 00:34:06,700 Move aside. 478 00:34:09,820 --> 00:34:12,020 Papa! 479 00:34:12,300 --> 00:34:13,980 Papa, save me! 480 00:34:14,060 --> 00:34:15,980 Papa, please. He'll kill me. 481 00:34:16,060 --> 00:34:19,220 He has a gun as well. Papa, he's very dangerous. 482 00:34:19,300 --> 00:34:20,540 Papa, he's demanding just for one million. 483 00:34:20,620 --> 00:34:22,020 Papa, pay him. Please. 484 00:34:22,100 --> 00:34:23,380 Papa! 485 00:34:23,500 --> 00:34:26,020 Leave me, please. Don't hit me! 486 00:34:30,260 --> 00:34:33,020 You've kidnapped me! Do it properly. 487 00:34:38,580 --> 00:34:39,860 Brother, your packet. 488 00:34:44,460 --> 00:34:46,660 Why isn't the police doing anything? 489 00:34:47,100 --> 00:34:49,740 I would suggest to get his picture published in the newspapers. 490 00:34:50,780 --> 00:34:53,420 Fine. Get that rascal's picture published. 491 00:34:54,740 --> 00:34:56,980 Just leave that to me. 492 00:34:57,060 --> 00:34:58,260 Don't worry. 493 00:34:59,060 --> 00:35:00,580 We will get his picture from his family. 494 00:35:01,060 --> 00:35:02,500 -Brothers. -Yes, brother. 495 00:35:02,620 --> 00:35:04,380 -Get the car. -Okay, brother. 496 00:35:04,460 --> 00:35:06,060 -I will get him. -Go. 497 00:35:09,780 --> 00:35:11,780 I wonder in what condition is Mini in! 498 00:35:17,580 --> 00:35:18,580 Give. 499 00:35:25,780 --> 00:35:27,380 You will write a letter to papa tomorrow. 500 00:35:27,460 --> 00:35:30,180 Threaten him and ask him to get the money. 501 00:35:30,540 --> 00:35:33,140 -Okay? I'll take bath, you cook the food. -Fine. 502 00:35:36,220 --> 00:35:38,580 God! I am really hungry today. 503 00:35:39,420 --> 00:35:40,900 Let's see what you have prepared. 504 00:35:53,420 --> 00:35:54,660 What is this? 505 00:35:55,100 --> 00:35:56,460 Water. 506 00:35:56,860 --> 00:35:57,980 You call this food? 507 00:35:58,820 --> 00:35:59,980 I don't know how to cook. 508 00:36:00,060 --> 00:36:01,380 Why didn't you tell me earlier? 509 00:36:01,580 --> 00:36:02,660 You would've scolded me if I had told you. 510 00:36:02,740 --> 00:36:04,020 You're scolding me even when I didn't tell you. 511 00:36:04,380 --> 00:36:06,460 I thought it's better to get scolded after doing something. 512 00:36:06,700 --> 00:36:08,300 No one likes to be scolded without doing anything. 513 00:36:10,380 --> 00:36:13,380 It's my fault. I should've asked you. 514 00:36:14,140 --> 00:36:15,140 It's okay. 515 00:36:15,220 --> 00:36:16,220 How much money is left? 516 00:36:18,980 --> 00:36:20,020 When will he get the bread? 517 00:36:20,100 --> 00:36:21,140 It's coming. 518 00:36:23,060 --> 00:36:24,700 Tomorrow we... 519 00:36:24,780 --> 00:36:25,820 Sir, bread? 520 00:36:31,460 --> 00:36:32,500 Give one. 521 00:36:36,980 --> 00:36:38,020 Eat. 522 00:36:49,180 --> 00:36:53,140 By the way, you shouldn't trouble your papa like this. 523 00:36:54,380 --> 00:36:55,820 Where are your parents? 524 00:36:57,180 --> 00:36:58,180 At my native place. 525 00:36:58,700 --> 00:37:00,100 It's been six years since I last met them. 526 00:37:00,820 --> 00:37:03,060 And you think that they aren't worried. 527 00:37:04,700 --> 00:37:05,740 It's different in my case. 528 00:37:06,380 --> 00:37:09,380 You're troubling your papa for money. 529 00:37:11,100 --> 00:37:13,660 My papa was getting me married to Sunny... 530 00:37:13,740 --> 00:37:15,740 because I have a green card of Canada. 531 00:37:15,820 --> 00:37:18,700 And their family is filthy rich to buy that card. 532 00:37:18,780 --> 00:37:21,060 So papa was getting the money. Sunny was getting the green card. 533 00:37:21,140 --> 00:37:23,100 And I would've got a husband... 534 00:37:23,180 --> 00:37:25,140 who was living on his papa's earning. 535 00:37:26,220 --> 00:37:27,300 If papa had it his way... 536 00:37:27,420 --> 00:37:30,700 he would've got me married to some rickshaw driver. 537 00:37:38,220 --> 00:37:39,900 I didn't mean that. 538 00:37:43,700 --> 00:37:45,220 Water? 539 00:37:47,340 --> 00:37:48,460 Should I order for something else? 540 00:37:49,620 --> 00:37:51,020 If I could get some more bread... 541 00:37:51,860 --> 00:37:52,900 But we don't have money. 542 00:37:53,180 --> 00:37:56,020 We'll also have sweets along with bread. 543 00:37:56,860 --> 00:37:58,140 Look. 544 00:38:04,780 --> 00:38:06,980 I am not helping you in your antics again. 545 00:38:07,300 --> 00:38:09,580 You aren't adventurous at all. 546 00:38:09,660 --> 00:38:11,900 -What? -I have heard about Chandra Chur. 547 00:38:12,340 --> 00:38:13,380 Who is adventure? 548 00:38:17,260 --> 00:38:20,780 I mean you don't have that. 549 00:38:21,340 --> 00:38:23,500 That what's required, you don't have it. 550 00:38:24,220 --> 00:38:26,620 What is that everyone says I don't have? 551 00:38:26,700 --> 00:38:27,740 Courage. 552 00:38:29,100 --> 00:38:30,260 You don't have courage. 553 00:38:30,340 --> 00:38:31,620 Do you want sauce? 554 00:38:31,700 --> 00:38:33,500 Give him some sauce, brother. 555 00:38:33,620 --> 00:38:34,980 No, I said courage. 556 00:38:35,260 --> 00:38:36,860 She wants to say that 557 00:38:36,980 --> 00:38:40,820 you don't have the courage to do anything. 558 00:38:42,700 --> 00:38:44,340 Would you like to have good food as well? 559 00:38:46,300 --> 00:38:48,300 I am good-for-nothing. 560 00:38:50,780 --> 00:38:52,300 You are speaking too much. 561 00:38:52,380 --> 00:38:53,420 Do you want me to speak in your language? 562 00:38:53,540 --> 00:38:54,540 You rascal. 563 00:38:56,500 --> 00:38:58,060 -Simon, go back! -Viren, let's go! 564 00:38:58,140 --> 00:39:00,060 Ask him to go back to his home. 565 00:39:08,540 --> 00:39:10,580 How can we gate crash in someone's wedding uninvited? 566 00:39:10,660 --> 00:39:13,900 Nobody invites anyone. Most of them are uninvited. 567 00:39:13,980 --> 00:39:15,100 What? 568 00:39:16,500 --> 00:39:17,940 Mini, listen to me. 569 00:40:12,900 --> 00:40:15,220 Whether it's Punjab or anywhere else 570 00:40:15,340 --> 00:40:17,620 Men have won every race 571 00:40:17,700 --> 00:40:19,900 But he drinks only in one condition 572 00:40:20,020 --> 00:40:22,700 Whether he's in love or not 573 00:40:27,140 --> 00:40:29,780 Whether it's Punjab or anywhere else 574 00:40:29,860 --> 00:40:32,060 Men have won every race 575 00:40:32,140 --> 00:40:34,340 But he drinks only in one condition 576 00:40:34,420 --> 00:40:36,820 Whether he's in love or not 577 00:40:36,940 --> 00:40:39,260 Until now I was a happy-go-lucky 578 00:40:39,340 --> 00:40:41,540 Now you're general and I am the soldier 579 00:40:41,660 --> 00:40:43,940 I swear on God 580 00:40:44,020 --> 00:40:46,260 I've surrendered because 581 00:40:46,340 --> 00:40:48,380 The heart's overwhelmed 582 00:40:48,500 --> 00:40:50,820 This man's heart is overwhelmed 583 00:40:50,900 --> 00:40:53,220 The heart's overwhelmed 584 00:40:53,300 --> 00:40:55,820 This man's heart is overwhelmed 585 00:40:55,900 --> 00:40:58,020 The heart's overwhelmed 586 00:40:58,100 --> 00:41:00,460 This man's heart is overwhelmed 587 00:41:00,540 --> 00:41:02,700 The heart's overwhelmed 588 00:41:02,780 --> 00:41:06,420 This man's heart is overwhelmed 589 00:41:15,100 --> 00:41:16,700 I've surrendered before you 590 00:41:19,900 --> 00:41:23,180 I'm in love with you 591 00:41:24,740 --> 00:41:27,020 I'm in love with you 592 00:41:27,100 --> 00:41:29,340 Yeah 593 00:41:29,460 --> 00:41:31,900 I'm completely drunk today 594 00:41:31,980 --> 00:41:34,300 The matter's out of my hand now 595 00:41:34,420 --> 00:41:36,380 I'm completely drunk today 596 00:41:36,460 --> 00:41:39,100 I am in trouble 597 00:41:39,180 --> 00:41:41,500 With that dazzling makeup 598 00:41:41,580 --> 00:41:43,900 She winked at me fatally 599 00:41:43,980 --> 00:41:45,700 With that dazzling makeup 600 00:41:45,780 --> 00:41:48,700 I am dead 601 00:41:48,780 --> 00:41:52,740 I am dead I am in trouble 602 00:41:53,740 --> 00:41:55,940 It's smoking like a chimney because 603 00:41:56,020 --> 00:41:58,020 The heart's overwhelmed 604 00:41:58,100 --> 00:42:00,700 This man's heart is overwhelmed 605 00:42:00,780 --> 00:42:02,820 The heart's overwhelmed 606 00:42:02,900 --> 00:42:06,460 This man's heart is overwhelmed 607 00:42:15,100 --> 00:42:17,860 I've surrendered before you 608 00:42:27,100 --> 00:42:29,140 Yeah 609 00:42:29,700 --> 00:42:31,820 She's new here 610 00:42:31,900 --> 00:42:34,300 She's brought new dreams along 611 00:42:34,380 --> 00:42:36,700 She's new here 612 00:42:36,820 --> 00:42:39,140 Wait 613 00:42:39,220 --> 00:42:41,540 Bow down and greet her 614 00:42:41,660 --> 00:42:43,900 She's your sister-in-law 615 00:42:43,980 --> 00:42:46,260 Bow down and greet her 616 00:42:46,340 --> 00:42:48,580 Bow down 617 00:42:48,700 --> 00:42:49,900 Wait 618 00:42:49,980 --> 00:42:51,060 Bow down 619 00:42:51,140 --> 00:42:53,380 Wait 620 00:42:53,500 --> 00:42:55,900 Bow down because 621 00:42:55,980 --> 00:42:58,020 The heart's overwhelmed 622 00:42:58,100 --> 00:43:00,380 This man's heart is overwhelmed 623 00:43:00,700 --> 00:43:02,820 The heart's overwhelmed 624 00:43:02,900 --> 00:43:05,380 This man's heart is overwhelmed 625 00:43:05,460 --> 00:43:07,740 The heart's overwhelmed 626 00:43:07,820 --> 00:43:10,060 This man's heart is overwhelmed 627 00:43:10,180 --> 00:43:12,300 The heart's overwhelmed 628 00:43:12,380 --> 00:43:17,460 This man's heart is overwhelmed 629 00:43:17,540 --> 00:43:20,540 I'm in love with you 630 00:43:23,180 --> 00:43:25,740 How much do you drink? I am sober again. 631 00:43:29,740 --> 00:43:31,540 Climb up. 632 00:43:31,780 --> 00:43:34,100 The heart's 633 00:43:37,100 --> 00:43:38,100 Carefully. 634 00:43:38,180 --> 00:43:40,060 The heart's 635 00:43:41,740 --> 00:43:42,820 Carefully. 636 00:43:52,380 --> 00:43:55,860 -First... -Don't ask me to dance now. 637 00:43:56,860 --> 00:43:58,220 Dance for me. 638 00:43:58,300 --> 00:43:59,820 I just danced so much. 639 00:44:00,060 --> 00:44:02,060 Hurry up or someone might come. 640 00:44:04,140 --> 00:44:05,980 You have this strange habit of making me dance. 641 00:44:06,060 --> 00:44:07,100 Fine, I am dancing. 642 00:44:08,700 --> 00:44:09,780 Okay? 643 00:44:11,860 --> 00:44:14,180 -Dance like Michael Jackson. -Who is he? 644 00:44:17,100 --> 00:44:20,460 I will give the music. You dance along. 645 00:44:32,660 --> 00:44:33,740 Come. 646 00:44:53,860 --> 00:44:55,460 Can I... 647 00:44:57,340 --> 00:44:58,660 kiss you? 648 00:45:00,700 --> 00:45:01,820 What is that? 649 00:45:04,940 --> 00:45:06,220 Smooch... 650 00:45:19,900 --> 00:45:26,540 When I touch you how do you feel? 651 00:45:27,020 --> 00:45:28,700 I feel ticklish. 652 00:45:29,220 --> 00:45:30,740 Do you like it? 653 00:45:32,580 --> 00:45:33,780 Yes 654 00:45:34,940 --> 00:45:36,380 Do the same to me. 655 00:45:37,380 --> 00:45:39,220 -What? -Do it. 656 00:45:40,700 --> 00:45:42,060 Okay. 657 00:45:43,660 --> 00:45:46,260 -Not that way. -Then? 658 00:45:48,540 --> 00:45:52,700 Now I will go to my room. 659 00:45:54,740 --> 00:45:58,700 But you won't come with me. 660 00:46:01,380 --> 00:46:02,460 I won't come. 661 00:46:04,100 --> 00:46:07,020 You will follow me. 662 00:46:07,100 --> 00:46:12,300 -What are you saying? -You will do as I say! That was the deal. 663 00:46:13,460 --> 00:46:14,460 What? 664 00:46:14,980 --> 00:46:20,780 We had a deal that you'll do as I say. 665 00:46:23,620 --> 00:46:25,260 Yes. 666 00:46:27,340 --> 00:46:28,620 Come on. 667 00:46:32,540 --> 00:46:35,860 The heart's 668 00:46:37,420 --> 00:46:39,140 The heart's 669 00:46:41,100 --> 00:46:43,420 I know what you want to do. 670 00:46:43,500 --> 00:46:44,900 I am not that dumb. 671 00:46:44,980 --> 00:46:46,980 All my friends go to Munni. 672 00:46:47,380 --> 00:46:48,580 But I never went to her. 673 00:46:48,660 --> 00:46:50,140 I hate such things. 674 00:46:52,020 --> 00:46:54,140 Whatever's happening is wrong... 675 00:46:54,460 --> 00:46:55,820 but who can refuse you. 676 00:46:55,900 --> 00:46:57,940 You are foreign return. 677 00:46:58,020 --> 00:46:59,540 You know everything. 678 00:46:59,820 --> 00:47:01,820 You know how everything is done. 679 00:47:02,220 --> 00:47:05,020 You show me the way and I will follow you. 680 00:47:05,100 --> 00:47:07,100 As things happen, with God's grace... 681 00:47:07,180 --> 00:47:09,060 I will keep doing as you say. 682 00:47:10,260 --> 00:47:11,580 Okay? 683 00:47:12,500 --> 00:47:13,780 What am I doing? 684 00:47:14,260 --> 00:47:15,380 Listen... 685 00:47:16,900 --> 00:47:19,540 I don't think we should be doing this. 686 00:49:17,180 --> 00:49:21,540 -Last night I had little too much... -That's fine. 687 00:49:21,620 --> 00:49:23,980 People do absurd things after getting drunk. 688 00:49:24,060 --> 00:49:25,380 Take a look at me. 689 00:49:25,460 --> 00:49:26,940 I got stuck here because I was drunk. 690 00:49:30,500 --> 00:49:31,900 No need to worry. 691 00:49:32,820 --> 00:49:34,540 I respect you a lot. 692 00:49:45,260 --> 00:49:46,460 I've written this for your papa. 693 00:49:46,540 --> 00:49:47,780 Ransom letter. 694 00:49:49,580 --> 00:49:52,860 Respected... uncle. 695 00:49:55,420 --> 00:49:56,820 Read ahead. 696 00:49:57,860 --> 00:50:00,820 I hope that you are fine. 697 00:50:03,900 --> 00:50:05,300 Is this how you will write the letter? 698 00:50:05,820 --> 00:50:07,660 Why? It was nice. 699 00:50:08,100 --> 00:50:09,460 Should I get it typed? 700 00:50:10,740 --> 00:50:12,020 Write it with your blood. 701 00:50:14,380 --> 00:50:16,460 Until now I only toiled hard to earn money. 702 00:50:16,860 --> 00:50:18,740 Today you made me bleed as well. 703 00:50:18,820 --> 00:50:22,180 This is called hard-earned money. 704 00:50:24,340 --> 00:50:26,820 It will take two days for this letter to reach to papa. 705 00:50:26,900 --> 00:50:28,500 -What should we do now? -Two days. 706 00:50:28,580 --> 00:50:32,420 -Why are you hitting me? -Look, what's happening there. 707 00:50:32,500 --> 00:50:34,420 -I am not your grandson. -Are you eloping with her? 708 00:50:34,980 --> 00:50:36,460 Listen to me. 709 00:50:36,580 --> 00:50:37,820 -What's happening? -I don't know. 710 00:50:37,900 --> 00:50:40,220 He was eloping with the girl. 711 00:50:40,300 --> 00:50:42,100 What were you doing? Why was the lady hitting you? 712 00:50:42,180 --> 00:50:43,860 -I don't know. -Shall I call the police? 713 00:50:43,940 --> 00:50:47,380 -Why will you call the police? -Don't let him go. 714 00:50:47,460 --> 00:50:48,740 -I will talk to the lady. -Catch him. 715 00:50:48,820 --> 00:50:50,780 -Ask her first. -Catch him. 716 00:50:50,860 --> 00:50:52,420 Why are you surrounding me? 717 00:50:57,700 --> 00:50:59,460 -Viren. -Why will you call police? 718 00:50:59,540 --> 00:51:00,860 I am talking properly. 719 00:51:01,100 --> 00:51:03,060 -Viren. -What happened? 720 00:51:03,140 --> 00:51:04,300 Run. 721 00:51:04,380 --> 00:51:06,100 Look at the back. 722 00:51:07,220 --> 00:51:09,660 -Why are we running? -Run or else you'll get thrashed. 723 00:51:09,740 --> 00:51:11,340 Why is everyone running after us? 724 00:51:12,580 --> 00:51:14,460 Why are we running? 725 00:51:14,540 --> 00:51:15,940 And why are they following us? 726 00:51:16,220 --> 00:51:17,980 -First dance for me. -What? 727 00:51:18,220 --> 00:51:20,180 -Dance for me. -You'll get me in trouble someday. 728 00:51:25,140 --> 00:51:26,900 My photo's been published. 729 00:51:28,420 --> 00:51:29,900 What? Wanted? 730 00:51:30,940 --> 00:51:32,700 Your papa's got me in trouble. 731 00:51:32,780 --> 00:51:34,860 My photo's been published in the newspaper. 732 00:51:34,940 --> 00:51:37,420 They're coming. Run. 733 00:51:37,500 --> 00:51:38,900 Wait! 734 00:51:41,820 --> 00:51:42,820 They're gone. 735 00:51:42,900 --> 00:51:44,340 They made me run so much. 736 00:51:44,620 --> 00:51:46,700 My legs are paining. 737 00:51:47,420 --> 00:51:48,620 I ran a lot. 738 00:51:48,700 --> 00:51:50,900 I am tired of running. 739 00:51:50,980 --> 00:51:52,060 He's tired, madam. 740 00:51:52,140 --> 00:51:54,740 Try us. We won't tire easily. 741 00:51:56,460 --> 00:51:58,620 -What did you say? -We're from Delhi. 742 00:51:58,700 --> 00:52:00,020 We have fallen for this girl. 743 00:52:00,100 --> 00:52:01,580 Now leave her right here and get lost. 744 00:52:01,660 --> 00:52:02,740 -You pervert! -Viren. 745 00:52:02,820 --> 00:52:05,060 What are you doing? Have you lost your mind? 746 00:52:05,900 --> 00:52:07,020 Look at them. 747 00:52:07,100 --> 00:52:08,300 They will beat you. 748 00:52:08,820 --> 00:52:10,140 Look at his muscles. 749 00:52:10,220 --> 00:52:11,740 He will beat you to a pulp. Come on. 750 00:52:13,340 --> 00:52:16,580 One needs courage to fight and not muscles. 751 00:52:16,780 --> 00:52:18,540 Viren. 752 00:52:31,900 --> 00:52:33,740 You are cheating, you rascal. 753 00:52:33,820 --> 00:52:35,540 -Take this. -Good shot. 754 00:52:35,620 --> 00:52:36,980 Run. 755 00:52:37,060 --> 00:52:38,100 You... 756 00:52:38,180 --> 00:52:39,460 Take this. 757 00:52:40,140 --> 00:52:41,260 Take this. 758 00:52:43,100 --> 00:52:45,580 Take this, you rascal. 759 00:53:07,940 --> 00:53:09,940 They ran away. 760 00:53:12,460 --> 00:53:13,620 I am very hungry. 761 00:53:13,700 --> 00:53:14,860 Are you hungry? 762 00:53:16,060 --> 00:53:18,380 -Money? -Yes, money. 763 00:53:19,780 --> 00:53:20,860 Money... 764 00:53:22,380 --> 00:53:23,940 I am not that hungry. 765 00:53:27,420 --> 00:53:28,620 We still have this. 766 00:53:29,420 --> 00:53:30,460 Once again? 767 00:53:31,700 --> 00:53:37,660 My eyes are tired now 768 00:53:38,980 --> 00:53:45,340 How long will I have to wait for you? 769 00:53:46,980 --> 00:53:52,700 My eyes are tired now 770 00:53:53,060 --> 00:53:57,660 You're my life 771 00:53:57,860 --> 00:54:01,060 My beloved 772 00:54:02,260 --> 00:54:05,580 You're dearer than life 773 00:54:05,660 --> 00:54:08,780 My beloved 774 00:54:10,020 --> 00:54:13,260 You're my life 775 00:54:13,340 --> 00:54:16,660 My beloved 776 00:54:17,700 --> 00:54:20,780 You're dearer than life 777 00:54:20,860 --> 00:54:23,940 My beloved 778 00:54:24,260 --> 00:54:28,060 I am waiting for you 779 00:54:28,140 --> 00:54:31,900 I am thinking about you 780 00:54:32,180 --> 00:54:38,460 Now I wish only for you 781 00:54:38,540 --> 00:54:40,460 Know that 782 00:54:40,540 --> 00:54:44,300 You are love 783 00:54:44,380 --> 00:54:47,940 You are devotion 784 00:54:48,260 --> 00:54:54,660 You are the reason of my existence 785 00:54:55,940 --> 00:54:59,860 You are habit 786 00:54:59,940 --> 00:55:03,740 You are passion 787 00:55:03,820 --> 00:55:10,780 You are the reason of my existence 788 00:55:11,220 --> 00:55:17,900 My eyes are tired now 789 00:55:19,660 --> 00:55:26,180 How long will I have to wait for you? 790 00:55:31,500 --> 00:55:38,860 Somewhere here I lost myself 791 00:55:39,540 --> 00:55:46,180 All I dream about is you 792 00:55:46,260 --> 00:55:53,020 The moments conspired And brought us together 793 00:55:53,100 --> 00:56:00,660 Gradually my heart revealed Without saying a word 794 00:56:00,980 --> 00:56:04,820 You entered my heart 795 00:56:05,140 --> 00:56:08,700 Like peace graced me 796 00:56:08,780 --> 00:56:15,580 Why won't I be restless now? 797 00:56:15,660 --> 00:56:17,260 Know that 798 00:56:17,340 --> 00:56:21,140 You are love 799 00:56:21,220 --> 00:56:25,020 You are devotion 800 00:56:25,100 --> 00:56:31,660 You are the reason of my existence 801 00:56:32,740 --> 00:56:36,580 You are habit 802 00:56:36,660 --> 00:56:40,540 You are passion 803 00:56:40,620 --> 00:56:47,620 You are the reason of my existence 804 00:56:47,940 --> 00:56:53,780 My eyes are tired now 805 00:56:53,860 --> 00:56:56,700 You are the reason of my existence 806 00:56:56,780 --> 00:57:02,860 How long will I have to wait for you? 807 00:57:03,820 --> 00:57:09,260 My eyes are tired now 808 00:57:09,340 --> 00:57:12,660 You are the reason of my existence. 809 00:57:14,540 --> 00:57:17,700 Put it in a bag and keep it near the red flag. 810 00:57:17,780 --> 00:57:19,660 Otherwise your daughter... 811 00:57:20,820 --> 00:57:22,620 Uncle, don't worry. 812 00:57:23,020 --> 00:57:24,380 He can't be so bold. 813 00:57:25,020 --> 00:57:27,260 This must be the blood of some hen. 814 00:57:27,540 --> 00:57:28,900 This is my hen's... 815 00:57:29,780 --> 00:57:30,980 This is my daughter's blood. 816 00:57:31,500 --> 00:57:32,540 My blood. 817 00:57:33,540 --> 00:57:35,300 He has asked me to bring one million rupees 818 00:57:35,380 --> 00:57:37,140 to the ground behind the 'Lakkad Bazaar'. 819 00:57:37,380 --> 00:57:39,020 Otherwise he will kill Mini. 820 00:57:39,460 --> 00:57:43,100 -Where will I get one million rupees from? -Don't worry, uncle. 821 00:57:43,180 --> 00:57:45,340 We will go with you along with the money. 822 00:57:45,420 --> 00:57:46,460 Right, brothers? 823 00:57:46,540 --> 00:57:48,460 -Are you all ready? -Yes, of course. 824 00:58:09,660 --> 00:58:10,700 Why are you so quiet? 825 00:58:11,140 --> 00:58:12,700 This is the first time I saw you so quiet. 826 00:58:15,500 --> 00:58:16,780 You aren't saying anything either. 827 00:58:18,460 --> 00:58:21,540 I am not saying anything because... 828 00:58:21,620 --> 00:58:22,740 I am not saying anything because... 829 00:58:22,820 --> 00:58:24,820 -I am not happy at all. -Why? 830 00:58:25,740 --> 00:58:26,660 Why aren't you happy? 831 00:58:26,740 --> 00:58:28,060 Our deal will be finalized today. 832 00:58:28,140 --> 00:58:29,260 We're getting the money as well. 833 00:58:30,780 --> 00:58:32,620 On that note, let me dance for you. 834 00:58:33,220 --> 00:58:34,420 Look. 835 00:58:43,340 --> 00:58:45,300 After you get your money... 836 00:58:45,380 --> 00:58:46,500 where will you go? 837 00:58:47,860 --> 00:58:48,860 I... 838 00:58:49,420 --> 00:58:50,780 I will go back home. 839 00:58:51,740 --> 00:58:52,980 You can take all the money. 840 00:58:53,220 --> 00:58:54,420 Why will you go back home? 841 00:58:54,500 --> 00:58:56,300 If you go back you will have to marry Sunny. 842 00:58:56,380 --> 00:58:57,500 You won't go back. 843 00:58:58,180 --> 00:58:59,660 You're so concerned about me. 844 00:58:59,740 --> 00:59:01,540 -You won't go back, Mini. -Why? 845 00:59:02,660 --> 00:59:06,620 -Because... -Because now we are good friends... 846 00:59:06,700 --> 00:59:09,100 or are we very good friends? 847 00:59:11,060 --> 00:59:12,420 We are very good friends! 848 00:59:12,500 --> 00:59:14,340 -Shall I come along? -What? Where? 849 00:59:14,620 --> 00:59:17,260 Timbuktu. What difference does it make? I'll come with you. 850 00:59:17,340 --> 00:59:19,460 Look, Mini. You are not going anywhere. 851 00:59:19,740 --> 00:59:21,580 Drop this useless idea. 852 00:59:21,660 --> 00:59:22,860 Take your money and... 853 00:59:39,740 --> 00:59:41,460 Viren! 854 00:59:41,540 --> 00:59:42,820 I don't want to go anywhere. 855 00:59:42,900 --> 00:59:44,620 I will come along with you, please. 856 00:59:44,700 --> 00:59:48,940 Look, I will finance your travel agency plan. 857 00:59:49,020 --> 00:59:50,620 We both can be business partners. 858 00:59:50,700 --> 00:59:52,380 Look, please don't send me back. 859 00:59:52,460 --> 00:59:53,580 I will... 860 00:59:57,620 --> 00:59:58,740 Sit quietly. 861 01:00:45,300 --> 01:00:47,980 When did they replace Gandhi's photo on currency notes? 862 01:00:50,300 --> 01:00:51,780 Oh my! 863 01:00:53,260 --> 01:00:54,500 What is happening? 864 01:00:54,580 --> 01:00:55,740 What festive occasion is it today? 865 01:00:55,820 --> 01:00:57,180 Wait a minute. 866 01:00:58,500 --> 01:00:59,820 Aim properly. 867 01:00:59,900 --> 01:01:01,540 We will nail him. 868 01:01:01,620 --> 01:01:02,740 Shoot. 869 01:01:02,820 --> 01:01:04,500 -Sunny. -Shoot him. 870 01:01:05,700 --> 01:01:07,060 It's your fiancé. 871 01:01:07,140 --> 01:01:08,660 But why is he firing at us? 872 01:01:08,860 --> 01:01:10,180 Why is he so angry? 873 01:01:10,740 --> 01:01:11,580 What is it? 874 01:01:13,260 --> 01:01:15,660 -You could've taken it out yourself. -Move. 875 01:01:15,740 --> 01:01:17,660 -I don't want to get shot. -What? 876 01:01:17,740 --> 01:01:19,580 You were ready to go to Timbuktu with me. 877 01:01:19,660 --> 01:01:20,740 And now you're asking me to get away. 878 01:01:20,820 --> 01:01:21,860 Shoot him. 879 01:01:21,980 --> 01:01:23,180 Have you lost your mind? 880 01:01:23,260 --> 01:01:25,140 -My daughter might get hit. -Nothing will happen. 881 01:01:25,220 --> 01:01:27,100 We will not spare him. 882 01:01:27,500 --> 01:01:30,100 -Listen to us. -Don't fire. 883 01:01:30,180 --> 01:01:31,780 Wait a minute. I will take a look. 884 01:01:32,980 --> 01:01:34,420 Stop shooting! 885 01:01:34,500 --> 01:01:36,700 Uncle, please. Don't worry. 886 01:01:38,860 --> 01:01:39,900 Shoot. 887 01:01:45,060 --> 01:01:45,860 What happened? 888 01:01:45,940 --> 01:01:47,540 Someone's firing from the other side as well. 889 01:01:47,620 --> 01:01:49,260 I think someone has come to save us. 890 01:01:58,780 --> 01:02:01,340 -Who is he? -I don't know. 891 01:02:09,220 --> 01:02:10,340 Mini. 892 01:02:15,100 --> 01:02:16,980 Where are you taking my daughter? 893 01:02:17,460 --> 01:02:18,500 Stop. 894 01:02:19,060 --> 01:02:20,740 Mini. 895 01:02:21,660 --> 01:02:23,700 They're gone! Someone stop them. 896 01:02:23,780 --> 01:02:24,860 Stop. 897 01:02:26,300 --> 01:02:27,900 First, my daughter was kidnapped... 898 01:02:28,740 --> 01:02:31,140 Now the kidnapper's been kidnapped as well. 899 01:02:31,220 --> 01:02:33,140 -Go, Sunny! -Come on. Hurry up. 900 01:02:33,220 --> 01:02:34,020 Strange. 901 01:02:48,580 --> 01:02:51,940 I have fallen in love with you 902 01:02:55,580 --> 01:02:57,300 Not just my daughter... 903 01:02:57,380 --> 01:02:59,860 but now her kidnapper's been kidnapped as well. 904 01:03:13,380 --> 01:03:15,620 ROHTAK: 18 KILOMETERS. 905 01:03:27,500 --> 01:03:29,500 Hail the Lord 906 01:03:29,740 --> 01:03:32,340 Why are you hugging each other? 907 01:03:32,420 --> 01:03:33,460 Well done. 908 01:03:33,660 --> 01:03:34,860 Hold on to him. 909 01:03:34,940 --> 01:03:36,180 Hold on. 910 01:03:41,700 --> 01:03:43,780 Stop playing like that! 911 01:03:44,540 --> 01:03:46,460 Improve your moves. 912 01:03:46,900 --> 01:03:48,180 Well done! 913 01:04:25,500 --> 01:04:26,940 Hey, uncle. 914 01:04:28,420 --> 01:04:31,180 This is not done. You forcefully brought us here. 915 01:04:32,860 --> 01:04:34,140 Chaudhary. 916 01:04:35,300 --> 01:04:37,820 My name is Chaudhary. 917 01:04:38,780 --> 01:04:43,420 Look, girl. I am not your relative. 918 01:04:43,940 --> 01:04:46,460 I am only related to one person here... 919 01:04:46,540 --> 01:04:48,500 and that's Chotu. I am his father. 920 01:04:48,980 --> 01:04:50,140 Chotu. 921 01:04:51,860 --> 01:04:55,220 To hell with your six-footer Chotu-- 922 01:04:55,540 --> 01:04:56,860 Where is my Chotu? 923 01:04:57,340 --> 01:04:59,700 Chotu... 924 01:05:00,500 --> 01:05:02,820 -Chotu. -Mother. 925 01:05:03,620 --> 01:05:04,780 How are you, Chotu? 926 01:05:05,460 --> 01:05:07,020 Why did you leave your mother alone? 927 01:05:07,100 --> 01:05:09,580 You troubled us so much. 928 01:05:09,660 --> 01:05:10,900 Aunt. 929 01:05:11,780 --> 01:05:12,820 He's Chotu. 930 01:05:13,180 --> 01:05:14,580 Are you crazy? 931 01:05:14,780 --> 01:05:17,820 He's my Chotu. 932 01:05:19,460 --> 01:05:20,500 Uncle. 933 01:05:21,020 --> 01:05:22,180 Is this Chotu? 934 01:05:26,940 --> 01:05:28,180 Are you Chotu? 935 01:05:30,260 --> 01:05:32,260 I will tell you who he is. 936 01:05:51,540 --> 01:05:55,460 Chaudhary's son drives a rickshaw in the city. 937 01:05:55,900 --> 01:05:58,100 Do you want a tight slap? 938 01:05:58,380 --> 01:06:00,260 He returned after so many years. 939 01:06:00,340 --> 01:06:01,740 And you're already scolding him. 940 01:06:01,820 --> 01:06:05,180 For six years your uncle has been protecting you in the city. 941 01:06:05,300 --> 01:06:07,660 I had been receiving all the information about you. 942 01:06:09,820 --> 01:06:13,180 When I saw your photo in the newspaper as "Wanted" 943 01:06:13,580 --> 01:06:15,140 I felt so proud. 944 01:06:16,060 --> 01:06:17,660 I thought that it took time... 945 01:06:17,740 --> 01:06:20,220 but finally my son showed his true colors. 946 01:06:20,660 --> 01:06:22,340 Then your uncle told me... 947 01:06:22,420 --> 01:06:26,180 that the girl abducted you, you didn't abduct her. 948 01:06:27,500 --> 01:06:29,380 I felt so ashamed. 949 01:06:33,540 --> 01:06:34,820 It's okay. 950 01:06:35,300 --> 01:06:36,700 Whatever happened was the past. 951 01:06:36,940 --> 01:06:41,900 Now this girl wants one million from her father... 952 01:06:41,980 --> 01:06:43,180 in return of her freedom. 953 01:06:44,260 --> 01:06:45,820 We will ask for 15 lakhs. 954 01:06:47,620 --> 01:06:51,140 Look, girl. Don't be too relieved. 955 01:06:51,260 --> 01:06:54,300 From today you're Chaudhary's guest. 956 01:07:01,020 --> 01:07:03,020 You're the son of such a dangerous man. 957 01:07:03,100 --> 01:07:04,420 You didn't tell me. 958 01:07:04,500 --> 01:07:05,660 Kidnapped. 959 01:07:05,980 --> 01:07:07,140 You've been kidnapped. 960 01:07:07,460 --> 01:07:08,700 Do you understand? 961 01:07:09,380 --> 01:07:11,060 Be thankful that you are freely roaming around. 962 01:07:11,140 --> 01:07:13,060 Otherwise you would've been locked up in one of these rooms. 963 01:07:13,940 --> 01:07:16,420 My father's profession is to kidnap people. 964 01:07:17,740 --> 01:07:20,140 My father wanted me to enter this profession as well. 965 01:07:20,220 --> 01:07:21,580 He would train me. 966 01:07:21,780 --> 01:07:23,300 "Go and get the neighbor's hen." 967 01:07:23,420 --> 01:07:25,020 "Go and get the neighbor's goat." 968 01:07:25,380 --> 01:07:27,020 One day he sent me to get the bullock. 969 01:07:27,620 --> 01:07:30,420 I ran for my life and never looked back. 970 01:07:30,500 --> 01:07:33,180 And you say that I trouble my parents. 971 01:07:34,460 --> 01:07:36,020 You know of my friends... 972 01:07:36,140 --> 01:07:37,580 someone's father would sell milk... 973 01:07:37,660 --> 01:07:39,060 while someone would run a shop. 974 01:07:39,140 --> 01:07:41,300 My father would abduct their father. 975 01:07:41,380 --> 01:07:44,220 "Agva house." That's what the villagers call this place. 976 01:07:45,980 --> 01:07:47,900 My uncle raised me. 977 01:07:49,500 --> 01:07:51,140 Father was always on the run. 978 01:07:51,580 --> 01:07:52,940 Ferrari? 979 01:07:54,020 --> 01:07:56,540 He was always on the run. 980 01:07:58,500 --> 01:08:00,660 Have you heard about Guru Wrestler? 981 01:08:01,580 --> 01:08:02,700 Uncle is his son. 982 01:08:02,780 --> 01:08:04,500 And my father's childhood friend. 983 01:08:05,020 --> 01:08:06,500 Father was such a good friend... 984 01:08:06,660 --> 01:08:08,500 that he didn't let him go back home. 985 01:08:08,820 --> 01:08:10,500 Since then uncle has been living with us. 986 01:08:10,980 --> 01:08:13,460 Uncle never says anything. 987 01:08:13,740 --> 01:08:14,780 Like they say... 988 01:08:14,860 --> 01:08:16,820 Only a mother knows what her child wants to say. 989 01:08:18,380 --> 01:08:21,540 Father understands what uncle wants to say. 990 01:08:22,060 --> 01:08:24,820 -Brother Chotu. -Dhani. 991 01:08:25,980 --> 01:08:27,220 So you have finally returned? 992 01:08:27,300 --> 01:08:29,500 No, I didn't. I have been brought back. 993 01:08:29,940 --> 01:08:32,340 You know, brother, I looked everywhere for you. 994 01:08:32,420 --> 01:08:34,260 I searched in all the trains. 995 01:08:34,340 --> 01:08:35,900 All of them! 996 01:08:35,980 --> 01:08:38,300 But you were nowhere to be found. 997 01:08:40,420 --> 01:08:43,500 Hey, girl! You are so gorgeous. 998 01:08:43,580 --> 01:08:45,700 May God save you from evil-eyes. 999 01:08:45,780 --> 01:08:47,100 Okay, brother. I'll take a leave. 1000 01:08:51,060 --> 01:08:52,100 She's my sister. 1001 01:08:52,580 --> 01:08:54,020 She's the station master's daughter. 1002 01:08:54,460 --> 01:08:56,020 Station master's daughter? 1003 01:08:56,380 --> 01:08:57,900 Actually, she was four year old... 1004 01:08:57,980 --> 01:08:59,900 when she called my father "Father." 1005 01:08:59,980 --> 01:09:02,820 My father was so overwhelmed... 1006 01:09:02,900 --> 01:09:04,140 that he brought her home. 1007 01:09:04,660 --> 01:09:06,500 She robs passengers in moving trains. 1008 01:09:06,740 --> 01:09:07,980 Especially in express trains! 1009 01:09:08,100 --> 01:09:09,180 -Really? -Yes. 1010 01:09:09,340 --> 01:09:11,060 That's why she's been named Dhani. 1011 01:09:11,820 --> 01:09:14,060 She stole your earrings. 1012 01:09:19,940 --> 01:09:23,260 I want the party funds to be released by the assembly meeting. 1013 01:09:24,740 --> 01:09:25,900 Brother Naidu. 1014 01:09:26,220 --> 01:09:28,140 Chotu. 1015 01:09:28,820 --> 01:09:32,380 Where were you? 1016 01:09:32,820 --> 01:09:34,460 The entire family was worried. 1017 01:09:34,540 --> 01:09:36,180 I was worried myself. 1018 01:09:36,300 --> 01:09:37,660 I take part in the elections 1019 01:09:37,740 --> 01:09:39,580 and you disappear for five years. 1020 01:09:40,020 --> 01:09:42,820 Did you see Haryana's Sports Center while coming here? 1021 01:09:42,900 --> 01:09:44,100 How was it? 1022 01:09:44,380 --> 01:09:45,700 They brought me tied up in a sack. 1023 01:09:45,780 --> 01:09:48,260 -How could I see it? -Tied in a sack? 1024 01:09:48,340 --> 01:09:50,260 Uncle brought you back. 1025 01:09:51,980 --> 01:09:53,500 -Is she your friend, Chotu? -Yes. 1026 01:09:53,580 --> 01:09:55,060 Hello. 1027 01:09:55,340 --> 01:09:58,060 I am fighting for woman equality. 1028 01:09:58,140 --> 01:10:00,580 Give your valuable vote to me. 1029 01:10:03,060 --> 01:10:04,500 Shout slogans for Chotu. 1030 01:10:04,580 --> 01:10:06,020 Long live brother Chotu. 1031 01:10:06,100 --> 01:10:07,300 -Long live brother Chotu. -Fine. 1032 01:10:07,380 --> 01:10:08,860 -Long live brother Chotu. -Fine! 1033 01:10:08,940 --> 01:10:11,980 Okay, Chotu. I'll take a leave now. I will call you later. 1034 01:10:13,260 --> 01:10:14,060 He is my elder brother. 1035 01:10:14,140 --> 01:10:16,100 -South Indian. -Yes. 1036 01:10:16,180 --> 01:10:18,180 Years ago a minister from Andhra 1037 01:10:18,260 --> 01:10:20,220 borrowed money from father to contest the elections. 1038 01:10:20,540 --> 01:10:23,460 He wasn't returning the money after winning the elections. 1039 01:10:23,540 --> 01:10:24,860 So father went to his house... 1040 01:10:24,940 --> 01:10:26,500 and started taking all the things. 1041 01:10:26,580 --> 01:10:30,740 Just then there was a child sitting on the chair and he wasn't getting off. 1042 01:10:30,820 --> 01:10:33,220 So father got him along with the chair. 1043 01:10:33,700 --> 01:10:36,180 And that boy isn't ready to get off even today. 1044 01:10:36,260 --> 01:10:37,620 My brother Naidu. 1045 01:10:38,020 --> 01:10:39,060 I get it. 1046 01:10:39,140 --> 01:10:40,460 Your mother... 1047 01:10:40,780 --> 01:10:43,940 Your father must have brought her from a television set. 1048 01:10:44,100 --> 01:10:45,820 She was overacting so much. 1049 01:10:45,980 --> 01:10:49,220 "My Chotu!" 1050 01:10:49,660 --> 01:10:50,660 Mini. 1051 01:10:51,020 --> 01:10:54,500 In this house, only me and my mother are original. 1052 01:10:55,780 --> 01:10:58,020 -I am sorry. I didn't know-- -By the way... 1053 01:10:58,260 --> 01:11:00,380 Father would keep anyone he liked at home. 1054 01:11:00,900 --> 01:11:02,460 Will he like me? 1055 01:11:02,940 --> 01:11:05,700 Don't rack your brains too much. 1056 01:11:05,980 --> 01:11:07,700 I will elope with you in two-three days. 1057 01:11:07,780 --> 01:11:08,940 What's the hurry? 1058 01:11:09,180 --> 01:11:11,500 -We will stay back for a week or two. -No, no. 1059 01:11:11,580 --> 01:11:12,620 Let's stay back for a month. 1060 01:11:12,700 --> 01:11:14,940 -Let's start living here. -Okay, thank you. 1061 01:11:15,380 --> 01:11:17,140 Mini, listen... 1062 01:11:19,540 --> 01:11:22,060 Father asked me to dress you up properly. 1063 01:11:22,580 --> 01:11:24,580 You are looking so sweet. 1064 01:11:24,700 --> 01:11:25,940 -Dhani. -Yes. 1065 01:11:26,140 --> 01:11:27,660 These earrings look really nice on you. 1066 01:11:27,740 --> 01:11:29,780 They're nice, right? I bought them from Delhi. 1067 01:11:30,420 --> 01:11:32,180 You can come along as well. I will buy them for you too. 1068 01:11:34,700 --> 01:11:36,500 Don't look at me like that. 1069 01:11:36,580 --> 01:11:37,980 I didn't steal them. 1070 01:11:38,060 --> 01:11:40,300 This is called trickery. 1071 01:11:40,980 --> 01:11:42,380 What's the difference? 1072 01:11:42,460 --> 01:11:45,420 One steals covertly. 1073 01:11:45,700 --> 01:11:48,340 And tricking someone is a bold job. 1074 01:11:48,660 --> 01:11:51,860 When someone's robbed he gets sad. 1075 01:11:51,940 --> 01:11:55,660 But when someone's tricked he's amazed. 1076 01:11:55,740 --> 01:11:58,420 -That's the difference between the two. -I see. 1077 01:11:59,780 --> 01:12:01,660 Since when have you been doing this? 1078 01:12:01,900 --> 01:12:05,900 Look, as a child I was very interested in magic. 1079 01:12:06,060 --> 01:12:08,620 I used to make coins appear from the air. 1080 01:12:11,020 --> 01:12:12,500 But now that I have grown up... 1081 01:12:12,580 --> 01:12:14,620 I make coins disappear from people's pockets. 1082 01:12:14,700 --> 01:12:16,580 -Will you teach me as well? -Yes! Why not? 1083 01:12:16,660 --> 01:12:19,340 Look, while taking your hands near the face, the earrings... 1084 01:12:19,500 --> 01:12:22,820 Dhani, not the trickery. 1085 01:12:24,020 --> 01:12:27,580 I want to learn the bewitchment in your eyes. 1086 01:12:31,500 --> 01:12:33,980 Go now. Don't be too sweet to me. 1087 01:12:38,660 --> 01:12:41,180 Now you look like a woman. 1088 01:12:41,340 --> 01:12:43,180 You look so beautiful in these clothes. 1089 01:12:44,220 --> 01:12:45,340 Sit. 1090 01:12:46,340 --> 01:12:48,060 Slice the onions diagonally. 1091 01:13:05,580 --> 01:13:08,540 Don't you know how to cook food? 1092 01:13:10,380 --> 01:13:12,620 There was no one to teach me. 1093 01:13:12,700 --> 01:13:16,340 Was your mother busy in kitty parties the entire day? 1094 01:13:19,420 --> 01:13:22,140 I was very young when my mother passed away. 1095 01:13:28,460 --> 01:13:30,060 Forgive me, dear. 1096 01:13:30,140 --> 01:13:33,140 Even I have grown brazen living with Chaudhary. 1097 01:13:34,380 --> 01:13:36,300 Stop crying now. 1098 01:13:36,940 --> 01:13:38,940 I will teach you to cook food. 1099 01:13:39,660 --> 01:13:41,060 Give me the onions. 1100 01:14:02,700 --> 01:14:03,940 Mother. 1101 01:14:06,820 --> 01:14:10,540 Ask that aunt to use less ghee. 1102 01:14:11,340 --> 01:14:12,380 Don't worry, dear. 1103 01:14:12,460 --> 01:14:14,300 We will use less ghee in your food. 1104 01:14:16,660 --> 01:14:18,940 Go outside and take a walk around. 1105 01:14:20,300 --> 01:14:22,460 Mother, can I take an apple? 1106 01:14:31,900 --> 01:14:35,300 The doctor we had abducted from Faridabad... 1107 01:14:35,460 --> 01:14:36,780 Have they sent the ransom amount for him? 1108 01:14:36,860 --> 01:14:37,980 Yes, they did. 1109 01:14:38,060 --> 01:14:40,500 I released him this morning. 1110 01:14:40,580 --> 01:14:41,940 Mr. Chaudhary. 1111 01:14:42,020 --> 01:14:43,060 What did you do? 1112 01:14:43,140 --> 01:14:44,340 He's not my husband. 1113 01:14:44,420 --> 01:14:45,620 He is not that old. 1114 01:14:45,700 --> 01:14:47,500 I paid the entire ransom. 1115 01:14:47,580 --> 01:14:49,940 And this is what you send me. 1116 01:14:50,020 --> 01:14:51,660 What is she saying, Jatta? 1117 01:14:51,820 --> 01:14:54,020 Take a good look, lady. It must be him. 1118 01:14:54,100 --> 01:14:55,940 Aren't you her husband? 1119 01:14:56,180 --> 01:14:58,500 I... 1120 01:14:58,580 --> 01:15:01,060 Why are you stammering? 1121 01:15:02,540 --> 01:15:03,780 What's going on, man? 1122 01:15:03,860 --> 01:15:05,500 What did you feed my father? 1123 01:15:05,580 --> 01:15:07,380 How did he grow so young? 1124 01:15:07,460 --> 01:15:08,740 Where's my original father? 1125 01:15:09,060 --> 01:15:11,300 -He's my husband. -Papa. 1126 01:15:12,300 --> 01:15:13,500 Son. 1127 01:15:13,980 --> 01:15:17,220 -You are here. -Thank God I found you. Come. 1128 01:15:19,660 --> 01:15:21,940 Have you lost your mind? 1129 01:15:22,140 --> 01:15:23,620 You never do anything right. 1130 01:15:24,060 --> 01:15:25,260 Uncle. 1131 01:15:26,420 --> 01:15:27,540 Listen. 1132 01:15:27,900 --> 01:15:29,020 And that girl. 1133 01:15:29,100 --> 01:15:31,140 Wonder what she's made of. 1134 01:15:31,220 --> 01:15:32,740 She keeps jumping around the entire day. 1135 01:15:36,420 --> 01:15:38,340 Mr. Chaudhary, didn't you get the ransom amount? 1136 01:15:38,420 --> 01:15:39,820 Yes, we received the money. 1137 01:15:39,900 --> 01:15:41,900 -Why did you send the wrong husband? -What? 1138 01:15:42,260 --> 01:15:44,020 We've delivered your husband home. 1139 01:15:44,180 --> 01:15:45,380 That's it. 1140 01:15:45,540 --> 01:15:47,380 Your husband's a lawyer, right? 1141 01:15:47,460 --> 01:15:50,300 -No, Chaudhary. My husband's the doctor. -What? 1142 01:15:50,380 --> 01:15:52,580 -He's a doctor? -Exactly. 1143 01:15:53,060 --> 01:15:57,260 You fool! You delivered the lawyer instead of the doctor. 1144 01:15:58,860 --> 01:16:00,780 -It's okay. Keep the lawyer. -What? 1145 01:16:00,860 --> 01:16:03,220 He will earn more than the doctor. 1146 01:16:03,300 --> 01:16:05,380 You never do anything right. 1147 01:16:05,460 --> 01:16:06,540 Your beards have grown white... 1148 01:16:06,620 --> 01:16:08,260 but haven't learnt any sense. 1149 01:16:08,700 --> 01:16:09,940 Uncle... 1150 01:16:11,300 --> 01:16:13,260 Have you gone crazy? 1151 01:16:13,420 --> 01:16:14,820 Why are you ranting? 1152 01:16:14,900 --> 01:16:16,220 Come here, uncle. 1153 01:16:16,300 --> 01:16:17,820 Why are you so restless? 1154 01:16:18,300 --> 01:16:19,700 What happened? 1155 01:16:19,780 --> 01:16:21,940 I have an idea. 1156 01:16:22,020 --> 01:16:25,180 It won't take me long to knock some sense in you. 1157 01:16:25,260 --> 01:16:26,260 At least listen to me first. 1158 01:16:26,340 --> 01:16:28,540 Trying to knock some sense in me for no reason. 1159 01:16:28,620 --> 01:16:30,340 There's so much confusion in your setup. 1160 01:16:30,420 --> 01:16:31,540 Don't talk too much. 1161 01:16:31,620 --> 01:16:32,820 Go mind your own business. 1162 01:16:32,900 --> 01:16:34,420 I was doing just that. 1163 01:16:34,580 --> 01:16:38,220 -Mother drove me out of the kitchen. -Mother? 1164 01:16:38,580 --> 01:16:41,100 Aunt asked me to call her mother. 1165 01:16:42,180 --> 01:16:44,180 By the way, how long have you been doing this business? 1166 01:16:45,620 --> 01:16:47,620 I started when I was 18. 1167 01:16:47,780 --> 01:16:49,580 Day after I will be 60. 1168 01:16:50,580 --> 01:16:51,820 Day after you'll be 60... 1169 01:16:51,900 --> 01:16:54,140 And soon you'll be 80. 1170 01:16:54,900 --> 01:16:57,500 You will have to bring a change in business sometime. 1171 01:16:57,580 --> 01:16:59,700 -What do you mean? -Sit. 1172 01:17:04,100 --> 01:17:05,860 Those who come here... 1173 01:17:06,340 --> 01:17:08,380 stay for at least two-three weeks. 1174 01:17:08,460 --> 01:17:10,940 I mean you must be providing them food. 1175 01:17:11,780 --> 01:17:15,380 Three meals a day, a cot for resting... 1176 01:17:15,460 --> 01:17:18,980 Table fan and a 100 watt bulb. 1177 01:17:19,220 --> 01:17:22,380 I am sure you pay for table fan and light bill. 1178 01:17:22,700 --> 01:17:24,620 Or do you get electricity illegally? 1179 01:17:25,300 --> 01:17:27,500 Do you understand what am I saying? 1180 01:17:27,860 --> 01:17:29,980 You provide three meals a day... 1181 01:17:30,060 --> 01:17:32,020 Do you know how much ghee is used? 1182 01:17:32,180 --> 01:17:33,540 I just saw. 1183 01:17:33,620 --> 01:17:36,060 They use one tin just for the curry. 1184 01:17:38,140 --> 01:17:42,980 I mean those who stay back for so long... 1185 01:17:43,060 --> 01:17:44,940 should pay interest, shouldn't they? 1186 01:17:45,020 --> 01:17:46,180 What are you saying? 1187 01:17:46,260 --> 01:17:47,700 I should appoint an accountant now 1188 01:17:47,780 --> 01:17:50,540 to keep a record of who comes and who goes? 1189 01:17:50,700 --> 01:17:53,220 The accountant's right in your hands. 1190 01:17:53,940 --> 01:17:57,300 -This is a telephone. -It's a unique phone, uncle. 1191 01:17:57,380 --> 01:17:59,940 Do you know the features that it has? 1192 01:18:01,180 --> 01:18:03,220 What is feature called in Hindi? 1193 01:18:03,300 --> 01:18:05,180 I understand that much. 1194 01:18:06,140 --> 01:18:08,380 I can make and receive phone calls. 1195 01:18:08,460 --> 01:18:10,500 What other feature does it have? 1196 01:18:10,780 --> 01:18:12,900 Give me your phone. 1197 01:18:13,300 --> 01:18:16,260 Give it. I won't run away with it. 1198 01:18:19,860 --> 01:18:23,460 -Hey, girl! -I was just joking. 1199 01:18:24,020 --> 01:18:26,900 Look. This is called organizer. 1200 01:18:27,700 --> 01:18:29,180 The day your guest comes in... 1201 01:18:29,260 --> 01:18:31,540 feed in his name along with the date. 1202 01:18:31,660 --> 01:18:34,540 Give ten days time to his family for the delivery. 1203 01:18:35,300 --> 01:18:38,340 Ten days later you'll get to know by the alarm... 1204 01:18:38,420 --> 01:18:40,100 that whose delivery is due when. 1205 01:18:40,420 --> 01:18:42,060 If the money arrives in 10 days then its fine. 1206 01:18:42,180 --> 01:18:43,900 Otherwise, start charging interest. 1207 01:18:44,220 --> 01:18:47,380 Now I will feed my name. 1208 01:18:47,700 --> 01:18:50,500 I arrived on 31st October. 1209 01:18:50,580 --> 01:18:52,260 That means this month is over. 1210 01:18:52,540 --> 01:18:54,540 You have demanded 1.5 million rupees from my father. 1211 01:18:54,620 --> 01:18:56,260 It will take the entire month of November 1212 01:18:56,340 --> 01:18:57,900 to gather 1.5 million. 1213 01:18:58,180 --> 01:18:59,980 Then comes December. 1214 01:19:00,340 --> 01:19:03,740 Won't we celebrate Christmas together in December? 1215 01:19:04,180 --> 01:19:05,900 Then comes January. 1216 01:19:05,980 --> 01:19:09,300 Yes, I will feed 26th January in here. 1217 01:19:09,740 --> 01:19:11,100 It's an auspicious day. 1218 01:19:11,180 --> 01:19:14,420 But you will charge me interest only after 26th January, okay? 1219 01:19:14,900 --> 01:19:17,300 Just so that there's no confusion... 1220 01:19:17,380 --> 01:19:20,300 let's click a photo and save it along with the name. 1221 01:19:20,740 --> 01:19:22,740 Look here. Smile. 1222 01:19:28,060 --> 01:19:31,460 You understood what I said, right? 1223 01:19:31,540 --> 01:19:32,700 Think about it. 1224 01:19:36,300 --> 01:19:38,460 That girl seems very intelligent. 1225 01:19:38,940 --> 01:19:40,620 Demand an increase of five lakhs. 1226 01:19:41,300 --> 01:19:43,380 Mister, this is wrong. 1227 01:19:43,460 --> 01:19:45,820 Look, at first Mr. Chaudhary demanded for 15 lakhs. 1228 01:19:45,900 --> 01:19:47,300 Now he's asking for two million. 1229 01:19:47,380 --> 01:19:49,340 How will I arrange for that kind of money? 1230 01:19:49,900 --> 01:19:53,660 Ask Mr. Chaudhary to give me some discount. 1231 01:19:53,740 --> 01:19:55,420 Listen... 1232 01:19:58,860 --> 01:20:03,420 Mini, why are you getting so valuable by the day? 1233 01:20:15,100 --> 01:20:18,100 What are you doing? That's not how to do it. 1234 01:20:18,340 --> 01:20:19,540 Wait. Stop. 1235 01:20:29,420 --> 01:20:30,540 Mini! 1236 01:20:31,220 --> 01:20:32,300 Mini! 1237 01:20:32,940 --> 01:20:34,860 Why do you keep ranting her name the entire day? 1238 01:20:34,940 --> 01:20:36,380 Is she your wife? 1239 01:20:36,460 --> 01:20:38,220 No, she's my responsibility. 1240 01:20:38,340 --> 01:20:41,140 -Responsibility or girlfriend? -What did you say? 1241 01:20:41,220 --> 01:20:42,780 What are you doing? 1242 01:20:42,860 --> 01:20:44,620 Your responsibility is upstairs. 1243 01:20:44,700 --> 01:20:46,420 She's making the boys work out. 1244 01:20:47,860 --> 01:20:49,020 Quiet. 1245 01:20:50,740 --> 01:20:52,060 Do it properly. 1246 01:21:01,820 --> 01:21:03,020 What are you doing? 1247 01:21:03,100 --> 01:21:05,020 Do it along with me. 1248 01:21:12,220 --> 01:21:13,620 -Minnie. -Hi, Chotu. 1249 01:21:13,700 --> 01:21:15,300 What are you making them do? 1250 01:21:15,380 --> 01:21:16,860 Look at their condition. 1251 01:21:16,940 --> 01:21:18,020 They will die. 1252 01:21:18,100 --> 01:21:21,500 Chotu, they have blown up hogging on food. 1253 01:21:21,580 --> 01:21:23,300 And they do only one exercise. 1254 01:21:23,380 --> 01:21:25,860 Sit-up! 1255 01:21:25,940 --> 01:21:26,980 Just watch. 1256 01:21:27,060 --> 01:21:30,860 I will make them fit in ten days. 1257 01:21:31,740 --> 01:21:33,020 Mini... 1258 01:21:33,140 --> 01:21:34,980 You're not here for ten days. 1259 01:21:35,060 --> 01:21:36,180 Why, Chotu? 1260 01:21:36,260 --> 01:21:38,980 Why are you calling me Chotu? 1261 01:21:39,060 --> 01:21:42,460 Everyone calls you Chotu at home. 1262 01:21:42,620 --> 01:21:44,340 And I am family now as well. 1263 01:21:44,420 --> 01:21:46,700 I don't hate you as well. 1264 01:21:46,780 --> 01:21:47,860 Chotu. 1265 01:21:48,780 --> 01:21:50,340 -Let's go from here. -Okay. 1266 01:21:50,420 --> 01:21:51,580 Let go off my hand. 1267 01:21:53,460 --> 01:21:54,940 Mini... 1268 01:21:55,020 --> 01:21:57,940 -Look, tonight I will come to pick you. -On a horse? 1269 01:21:58,020 --> 01:21:59,220 Mini, listen carefully. 1270 01:21:59,300 --> 01:22:00,540 Be ready, okay? 1271 01:22:00,620 --> 01:22:03,620 -As a bride? -Why don't you understand, Mini? 1272 01:22:03,860 --> 01:22:06,660 It's very important for you to go back to your house. 1273 01:22:08,020 --> 01:22:10,420 Earlier you asked me not to go to home. 1274 01:22:10,540 --> 01:22:11,900 "You will have to marry Sunny." 1275 01:22:12,260 --> 01:22:13,700 Now you want to send me back home 1276 01:22:13,780 --> 01:22:14,860 for that same Sunny. 1277 01:22:15,140 --> 01:22:17,100 I don't want you to get married to someone else. 1278 01:22:19,340 --> 01:22:21,140 I mean with Sunny. 1279 01:22:21,660 --> 01:22:23,380 Look, I am coming to pick you tonight. 1280 01:22:23,460 --> 01:22:24,940 Just be ready, okay? 1281 01:22:25,020 --> 01:22:26,940 I will go with you on one condition. 1282 01:22:27,180 --> 01:22:29,060 -Do you agree? -What's the condition? 1283 01:22:32,780 --> 01:22:35,340 You will come on a sparkling white horse. 1284 01:22:36,500 --> 01:22:41,180 And you will take me along in a flower decorated car as a bride. 1285 01:22:44,500 --> 01:22:51,060 So, will you marry a useless rickshaw driver? 1286 01:22:53,940 --> 01:22:57,260 No. I'll marry the owner of "Chotu Tourists Vehicles." 1287 01:23:10,020 --> 01:23:12,780 I'll sacrifice myself for you 1288 01:23:12,860 --> 01:23:15,660 I'll sacrifice myself for you 1289 01:23:16,260 --> 01:23:20,900 Why this happened to me without any fault? 1290 01:23:20,980 --> 01:23:23,820 I'll sacrifice myself for you 1291 01:23:23,900 --> 01:23:26,820 I'll sacrifice myself for you 1292 01:23:27,340 --> 01:23:31,940 The heart's helpless 1293 01:23:32,020 --> 01:23:34,540 I'll sacrifice myself for you 1294 01:23:34,780 --> 01:23:37,660 I'll sacrifice myself for you 1295 01:23:38,020 --> 01:23:43,020 You have touched my eyes with your lips 1296 01:23:43,380 --> 01:23:47,060 All my prayers are there Only because of you 1297 01:23:47,140 --> 01:23:49,100 I'll sacrifice myself for you 1298 01:23:49,180 --> 01:23:54,100 My world exists wherever I find you 1299 01:23:54,420 --> 01:23:58,020 You add sparkle to my life 1300 01:23:59,140 --> 01:24:05,300 You have touched my eyes with your lips 1301 01:24:05,540 --> 01:24:09,380 All my prayers are there Only because of you 1302 01:24:11,020 --> 01:24:16,060 My world exists wherever I find you 1303 01:24:16,460 --> 01:24:21,220 You add sparkle to my life 1304 01:24:21,300 --> 01:24:23,500 My beloved, O my beloved 1305 01:24:23,580 --> 01:24:26,340 My beloved, O my beloved 1306 01:24:26,940 --> 01:24:31,980 My beloved, O my beloved 1307 01:24:32,380 --> 01:24:34,380 My beloved, O my beloved 1308 01:24:34,460 --> 01:24:37,860 My beloved, O my beloved 1309 01:24:37,980 --> 01:24:43,500 My beloved, O my beloved 1310 01:25:00,740 --> 01:25:05,980 These distances have made 1311 01:25:06,060 --> 01:25:10,140 A deal with closeness 1312 01:25:11,740 --> 01:25:16,860 The eyes have secretly made 1313 01:25:16,940 --> 01:25:21,580 A promise of love with the heart 1314 01:25:21,660 --> 01:25:24,460 I'll sacrifice myself for you 1315 01:25:24,540 --> 01:25:27,020 I'll sacrifice myself for you 1316 01:25:28,020 --> 01:25:32,540 Why this happened to me without any fault? 1317 01:25:32,620 --> 01:25:38,100 Fill my side with hundred of stars 1318 01:25:39,140 --> 01:25:43,660 Take me somewhere far away 1319 01:25:43,740 --> 01:25:45,780 My beloved, O my beloved 1320 01:25:45,860 --> 01:25:48,820 My beloved, O my beloved 1321 01:25:49,220 --> 01:25:54,140 My beloved, O my beloved 1322 01:25:54,740 --> 01:25:56,780 My beloved, O my beloved 1323 01:25:56,860 --> 01:26:00,140 -My beloved, O my beloved -Chotu! 1324 01:26:00,220 --> 01:26:05,380 My beloved, O my beloved 1325 01:26:06,380 --> 01:26:11,660 There was something missing in life 1326 01:26:11,940 --> 01:26:16,060 But I never realized 1327 01:26:17,460 --> 01:26:19,980 When we met 1328 01:26:20,180 --> 01:26:27,100 It felt like God's blessing me 1329 01:26:27,180 --> 01:26:30,140 I'll sacrifice myself for you 1330 01:26:30,220 --> 01:26:33,420 I'll sacrifice myself for you 1331 01:26:33,740 --> 01:26:38,260 Why this happened to me without any fault? 1332 01:26:38,340 --> 01:26:44,100 It was God's will that we meet 1333 01:26:44,700 --> 01:26:49,420 -We've been blessed with His grace -We've been blessed with His grace 1334 01:26:49,500 --> 01:26:51,500 My beloved, O my beloved 1335 01:26:51,580 --> 01:26:54,620 My beloved, O my beloved 1336 01:26:54,860 --> 01:27:00,180 My beloved, O my beloved 1337 01:27:00,420 --> 01:27:02,460 My beloved, O my beloved 1338 01:27:02,540 --> 01:27:05,780 My beloved, O my beloved 1339 01:27:05,860 --> 01:27:11,260 My beloved, O my beloved 1340 01:27:29,300 --> 01:27:30,780 Aunt Vimala. 1341 01:27:34,180 --> 01:27:35,380 That's Dhani. 1342 01:27:40,100 --> 01:27:41,260 Aunt Laxmi. 1343 01:27:45,820 --> 01:27:46,980 Mother. 1344 01:27:50,860 --> 01:27:52,020 Mini. 1345 01:27:52,220 --> 01:27:53,260 Mini. 1346 01:27:53,820 --> 01:27:54,980 Mini. 1347 01:27:55,620 --> 01:27:57,100 Let's run away. This is a good opportunity. 1348 01:27:57,540 --> 01:27:58,620 Mini. 1349 01:27:59,100 --> 01:28:00,220 Mini. 1350 01:28:00,780 --> 01:28:01,740 Mini, get up. 1351 01:28:02,140 --> 01:28:03,180 Mini. 1352 01:28:03,540 --> 01:28:04,660 Mini. 1353 01:28:04,940 --> 01:28:06,340 Mini. 1354 01:28:06,420 --> 01:28:07,580 Mini. 1355 01:28:11,260 --> 01:28:12,700 It's easy to wake up someone who's sleeping. 1356 01:28:13,060 --> 01:28:15,100 But impossible to wake up those who have turned a blind-eye. 1357 01:28:16,700 --> 01:28:18,740 Mini. 1358 01:28:19,420 --> 01:28:21,060 Keep sleeping here. I am leaving. 1359 01:28:41,100 --> 01:28:42,300 -Viren, you-- -Quiet. 1360 01:29:07,380 --> 01:29:08,860 Why are we running away, Viren? 1361 01:29:10,180 --> 01:29:11,660 It's important to leave from here... 1362 01:29:22,820 --> 01:29:24,180 I... 1363 01:29:25,740 --> 01:29:27,980 She was running away. I arrived at the right time. 1364 01:29:28,220 --> 01:29:29,700 You should keep a watch. 1365 01:29:31,940 --> 01:29:33,060 What if she had escaped? 1366 01:29:33,140 --> 01:29:34,180 Not just the loss 1367 01:29:34,260 --> 01:29:35,780 but father would've been defamed. 1368 01:29:35,940 --> 01:29:36,980 And you. 1369 01:29:37,060 --> 01:29:38,860 Don't you dare try to escape again. 1370 01:29:40,020 --> 01:29:41,100 Take care of her. 1371 01:29:56,260 --> 01:29:57,380 Mother. 1372 01:29:57,820 --> 01:29:59,300 Shall I take it for father? 1373 01:29:59,380 --> 01:30:01,660 You will serve him food? 1374 01:30:03,540 --> 01:30:04,820 Fine. Take it. 1375 01:30:06,380 --> 01:30:07,540 Wait. 1376 01:30:08,060 --> 01:30:09,620 Cover your head. 1377 01:30:09,900 --> 01:30:12,660 Chaudhary is slightly old-fashioned. 1378 01:30:16,820 --> 01:30:17,980 This way. 1379 01:30:18,700 --> 01:30:21,820 This organizer is a great thing. 1380 01:30:42,540 --> 01:30:43,900 The food's really tasty. 1381 01:30:44,220 --> 01:30:46,820 -Who cooked it? -Uncle, I did. 1382 01:30:48,300 --> 01:30:50,260 -You? -Did you like it? 1383 01:30:50,460 --> 01:30:52,340 Did you poison it? 1384 01:30:53,100 --> 01:30:55,740 Uncle, why don't you say something nice? 1385 01:30:55,820 --> 01:30:59,300 Mother was saying she has become brazen living with you. 1386 01:30:59,740 --> 01:31:00,820 Eat it. 1387 01:31:07,300 --> 01:31:09,660 -It's nice. -So am I. 1388 01:31:10,940 --> 01:31:12,060 Chaudhary. 1389 01:31:12,340 --> 01:31:17,540 Look, today I have brought in foreign trade. 1390 01:31:17,620 --> 01:31:20,180 Jatta, that's really amazing. 1391 01:31:25,100 --> 01:31:26,260 What are you saying? 1392 01:31:28,260 --> 01:31:29,380 Quiet. 1393 01:31:29,780 --> 01:31:32,260 He's speaking a different kind of English. 1394 01:31:32,340 --> 01:31:34,980 Guest is God. 1395 01:31:35,060 --> 01:31:36,940 What are you blabbering? 1396 01:31:57,260 --> 01:31:58,620 What are you doing? 1397 01:31:58,700 --> 01:32:00,340 He's a guest of our country. 1398 01:32:00,420 --> 01:32:02,660 He's here to see the beauty of our country. 1399 01:32:02,940 --> 01:32:04,740 When people come here from foreign countries... 1400 01:32:04,820 --> 01:32:06,580 it helps our country progress. 1401 01:32:06,660 --> 01:32:09,060 -They bring more business. -Exactly. 1402 01:32:09,180 --> 01:32:11,140 That's why we abducted him. 1403 01:32:11,980 --> 01:32:13,820 He's a poor man. 1404 01:32:14,060 --> 01:32:15,700 He doesn't have any money. 1405 01:32:15,820 --> 01:32:17,580 A foreigner without money! 1406 01:32:17,660 --> 01:32:19,420 What are you saying? 1407 01:32:19,580 --> 01:32:22,260 Not every foreigner is rich. 1408 01:32:22,460 --> 01:32:24,100 He's a postman in his country. 1409 01:32:24,180 --> 01:32:25,980 He works hard for six months... 1410 01:32:26,060 --> 01:32:28,340 and the remaining months he travels around the world. 1411 01:32:28,540 --> 01:32:29,740 What do you want? 1412 01:32:29,820 --> 01:32:31,660 That when he travels to other countries... 1413 01:32:31,780 --> 01:32:33,580 he defames our country! 1414 01:32:33,660 --> 01:32:35,460 He defames Chaudhary? 1415 01:32:37,340 --> 01:32:39,420 Sorry, uncle, for mentioning you. 1416 01:32:42,300 --> 01:32:44,580 You guys go and set him free. 1417 01:32:44,660 --> 01:32:46,700 Chaudhary, what is she saying? 1418 01:32:46,900 --> 01:32:48,660 She is absolutely right. 1419 01:32:48,900 --> 01:32:50,380 Go and take our guest back 1420 01:32:50,460 --> 01:32:52,060 from wherever you brought him. 1421 01:32:52,140 --> 01:32:54,660 Chaudhary, we'll have to go to Ladakh to drop him. 1422 01:32:54,740 --> 01:32:58,340 Listen, show him Shimla on the way. 1423 01:32:58,420 --> 01:33:00,540 Otherwise, I will slap you. 1424 01:33:13,260 --> 01:33:15,620 What are you saying? 1425 01:33:15,820 --> 01:33:17,860 Aunt Mercy died years ago. 1426 01:33:17,940 --> 01:33:20,180 How will I bring her back? 1427 01:33:20,420 --> 01:33:22,500 You are free now. 1428 01:33:22,700 --> 01:33:24,340 Go and see India. 1429 01:33:29,580 --> 01:33:31,220 Take him carefully. 1430 01:33:48,820 --> 01:33:50,060 Hey, Jatta. 1431 01:33:50,980 --> 01:33:52,860 She cooks food well. 1432 01:33:53,420 --> 01:33:55,540 She speaks the new kind of English as well. 1433 01:33:56,500 --> 01:33:58,660 Increase the demand by five lakhs. 1434 01:34:19,300 --> 01:34:21,620 What is she singing? 1435 01:34:24,540 --> 01:34:26,380 Father, she is praising you. 1436 01:34:27,340 --> 01:34:28,580 Is it? 1437 01:34:29,020 --> 01:34:30,820 I... 1438 01:34:30,900 --> 01:34:32,340 I will go check the decorations. 1439 01:34:32,620 --> 01:34:33,660 Wait, girl. 1440 01:34:33,740 --> 01:34:34,780 I will come along as well. 1441 01:34:34,980 --> 01:34:36,540 Sister-in-law, I am coming along. 1442 01:34:36,820 --> 01:34:37,940 Sister-in-law? 1443 01:34:38,900 --> 01:34:40,100 What is going on here? 1444 01:34:40,500 --> 01:34:42,660 Where is the entire family running off to? 1445 01:34:52,780 --> 01:34:54,060 Sweet. 1446 01:34:54,500 --> 01:34:56,740 Father, cakes are normally sweet. 1447 01:34:56,860 --> 01:34:59,180 Not the cake, you dimwit. 1448 01:34:59,580 --> 01:35:01,780 The girl's sweet. 1449 01:35:02,940 --> 01:35:04,100 That she is. 1450 01:35:08,380 --> 01:35:10,220 She's intelligent as well. 1451 01:35:10,900 --> 01:35:13,020 She speaks a different kind of English. 1452 01:35:13,820 --> 01:35:15,460 She cooks well too. 1453 01:35:16,020 --> 01:35:17,140 Cooking? 1454 01:35:17,660 --> 01:35:19,180 Marry her. 1455 01:35:25,420 --> 01:35:27,500 You don't look after my business. 1456 01:35:27,900 --> 01:35:31,500 I feel she will manage my business after I die. 1457 01:35:39,220 --> 01:35:40,420 That's why. 1458 01:35:41,260 --> 01:35:43,660 That's why I can't marry her even though I want to. 1459 01:35:45,780 --> 01:35:48,100 I don't want to thrive on such a living, father. 1460 01:35:49,260 --> 01:35:54,140 Stop looking for benefits in everyone, father. 1461 01:36:02,740 --> 01:36:03,780 Dhani. 1462 01:36:04,740 --> 01:36:05,900 Try the kebabs. 1463 01:36:05,980 --> 01:36:07,060 They are delicious. 1464 01:36:07,220 --> 01:36:08,900 No, sister-in-law. I am vegetable today. 1465 01:36:09,820 --> 01:36:11,740 You mean vegetarian. 1466 01:36:12,620 --> 01:36:14,740 Sister-in-law, sometimes you speak rubbish. 1467 01:36:14,820 --> 01:36:17,060 -Come quickly. The show's about to start. -Yes, come on. 1468 01:36:17,500 --> 01:36:18,740 Where are you going? 1469 01:36:18,860 --> 01:36:20,100 The women in our family 1470 01:36:20,180 --> 01:36:21,980 don't take part in such programs. 1471 01:36:22,540 --> 01:36:24,260 We'll watch from upstairs. Come on. 1472 01:36:24,660 --> 01:36:25,740 Come on. 1473 01:36:25,900 --> 01:36:31,460 The wife looks young only until 20 or 30 1474 01:36:31,940 --> 01:36:37,740 And an ox lives for nine years 1475 01:36:38,100 --> 01:36:40,500 A man and horse 1476 01:36:40,580 --> 01:36:47,020 A man and horse never grows old 1477 01:36:47,260 --> 01:36:52,660 If they keep getting fresh stuff 1478 01:36:58,260 --> 01:37:00,820 That chewing that you chew 1479 01:37:01,100 --> 01:37:03,860 You rule the kingdom of my heart 1480 01:37:04,100 --> 01:37:06,900 That goggle that you wear 1481 01:37:06,980 --> 01:37:09,500 You look really attractive 1482 01:37:09,580 --> 01:37:12,540 The entire world's 1483 01:37:12,620 --> 01:37:15,420 The entire world's 1484 01:37:15,500 --> 01:37:21,340 The entire world's my fan 1485 01:37:21,420 --> 01:37:24,380 I've become your fan 1486 01:37:24,460 --> 01:37:27,100 I've become your fan 1487 01:37:27,340 --> 01:37:30,220 I've become your fan, sweetheart 1488 01:37:30,340 --> 01:37:34,380 I've become your fan 1489 01:37:34,460 --> 01:37:37,140 How did you fall for me? Just tell me that 1490 01:37:37,220 --> 01:37:39,780 I think the girl's crazy 1491 01:37:39,860 --> 01:37:44,860 The candle's turned into a lantern 1492 01:37:44,940 --> 01:37:47,940 I've become your fan 1493 01:37:48,020 --> 01:37:50,420 I've become your fan 1494 01:37:51,020 --> 01:37:53,860 I've become your fan, sweetheart 1495 01:37:53,940 --> 01:37:58,380 I've become your fan 1496 01:38:09,620 --> 01:38:12,780 My youth's at its brink 1497 01:38:12,860 --> 01:38:15,740 Everyone wants a taste of it 1498 01:38:15,820 --> 01:38:18,460 Anyone who has a taste of it 1499 01:38:18,540 --> 01:38:21,380 Loses his senses 1500 01:38:21,460 --> 01:38:24,260 Your beauty is one in a million 1501 01:38:24,380 --> 01:38:27,300 Boys are stunned to see your beauty 1502 01:38:27,380 --> 01:38:30,180 Your beauty is one in a million 1503 01:38:30,260 --> 01:38:32,980 Boys are stunned to see your beauty 1504 01:38:33,060 --> 01:38:37,900 This country liquor has turned into champagne 1505 01:38:38,180 --> 01:38:41,180 I've become your fan 1506 01:38:41,260 --> 01:38:43,780 I've become your fan 1507 01:38:44,180 --> 01:38:47,060 I've become your fan, sweetheart 1508 01:38:47,140 --> 01:38:50,140 I've become your fan 1509 01:39:10,820 --> 01:39:11,900 Play the music. 1510 01:39:11,980 --> 01:39:14,420 Or else I will slap you tight. 1511 01:39:20,980 --> 01:39:26,700 When you smile, your lips turn red 1512 01:39:26,900 --> 01:39:32,580 When you shy away It feels so sweet 1513 01:39:32,660 --> 01:39:35,540 The girl in green dress is full of love 1514 01:39:35,620 --> 01:39:38,420 Look here even I am full of life 1515 01:39:38,500 --> 01:39:41,340 The girl in green dress is full of love 1516 01:39:41,420 --> 01:39:44,220 Look here even I am full of life 1517 01:39:44,300 --> 01:39:49,100 She just turned from one to ten 1518 01:39:50,860 --> 01:39:53,780 I've become your fan 1519 01:39:53,860 --> 01:39:56,540 I've become your fan 1520 01:39:56,780 --> 01:39:59,820 I've become your fan, sweetheart 1521 01:39:59,900 --> 01:40:02,300 I've become your fan 1522 01:40:02,740 --> 01:40:05,580 I've become your fan 1523 01:40:05,660 --> 01:40:10,260 I've become your fan 1524 01:40:45,180 --> 01:40:47,300 Are you the girl's father? 1525 01:40:47,420 --> 01:40:50,940 No, Mr. Chaudhary. I am Mini's papa. 1526 01:40:52,140 --> 01:40:54,740 What have you thought about her future? 1527 01:40:55,220 --> 01:40:59,260 I had thought of getting my daughter married with grandeur. 1528 01:41:01,300 --> 01:41:03,500 But now the situation is... 1529 01:41:03,780 --> 01:41:05,700 that I will get her married tomorrow itself... 1530 01:41:05,780 --> 01:41:07,660 and send her to Canada. 1531 01:41:09,980 --> 01:41:11,860 After that whatever I am left with-- 1532 01:41:11,940 --> 01:41:14,100 I am not concerned about you. 1533 01:41:16,380 --> 01:41:19,020 Dhani, bring the girl here. 1534 01:41:20,380 --> 01:41:23,060 Mother, I don't want to go. 1535 01:41:23,500 --> 01:41:25,180 Please tell uncle. 1536 01:41:25,620 --> 01:41:28,180 I haven't even learnt to cook yet. 1537 01:41:28,860 --> 01:41:31,060 Please don't sent me. 1538 01:41:31,220 --> 01:41:35,700 Look, girl. Your father is here to take you back. 1539 01:41:35,780 --> 01:41:37,140 But I don't want to go. 1540 01:41:37,220 --> 01:41:38,900 You will have to go, girl. 1541 01:41:42,060 --> 01:41:44,420 Please don't sent me, mother. 1542 01:41:46,420 --> 01:41:47,660 Dhani. 1543 01:42:04,220 --> 01:42:05,500 Dhani. 1544 01:42:06,420 --> 01:42:08,700 Keep them with you. These are yours. 1545 01:42:09,860 --> 01:42:14,340 When we go to Delhi, buy another pair for me. 1546 01:42:15,580 --> 01:42:18,780 But if I leave now how will we both go to Delhi? 1547 01:42:19,220 --> 01:42:22,700 Tell uncle that I don't want to go. 1548 01:42:23,700 --> 01:42:24,900 Brother Naidu. 1549 01:42:25,660 --> 01:42:27,980 You're fighting for women's equality, aren't you? 1550 01:42:28,340 --> 01:42:31,820 If I leave then how will you get my valuable vote? 1551 01:42:33,180 --> 01:42:35,060 Don't send me back, please. 1552 01:42:36,220 --> 01:42:38,180 Please, brother Naidu. 1553 01:42:39,500 --> 01:42:42,340 Will you do as I say? 1554 01:42:44,660 --> 01:42:46,980 Your father is your well-wisher. 1555 01:42:48,820 --> 01:42:50,500 You will have to go. 1556 01:43:16,620 --> 01:43:20,620 I've always seen people happy when they're released from here. 1557 01:43:22,900 --> 01:43:25,180 You're the first one who is sad. 1558 01:43:26,420 --> 01:43:28,260 Won't you go back home, girl? 1559 01:43:35,300 --> 01:43:37,660 Mini, what are you doing there? 1560 01:43:37,740 --> 01:43:38,900 Come here. 1561 01:43:38,980 --> 01:43:40,740 Have you lost your mind? 1562 01:43:40,820 --> 01:43:43,700 -Lower your voice. -Sorry. 1563 01:43:44,380 --> 01:43:46,260 What are you doing there? Come here. 1564 01:43:51,380 --> 01:43:53,220 Will you marry my Chotu? 1565 01:44:19,740 --> 01:44:21,900 Do you see everyone's sad faces? 1566 01:44:32,740 --> 01:44:35,380 All of them don't want her to leave. 1567 01:44:40,300 --> 01:44:42,900 All you have to do is agree to get married. 1568 01:44:43,660 --> 01:44:45,260 Everyone will be happy again. 1569 01:44:45,780 --> 01:44:47,980 Then no one can take her away from here. 1570 01:44:48,060 --> 01:44:50,020 Just say no. 1571 01:45:07,540 --> 01:45:08,660 No, father. 1572 01:45:19,580 --> 01:45:20,700 Let her go. 1573 01:45:32,300 --> 01:45:33,820 It's for her best. 1574 01:45:38,580 --> 01:45:41,700 My beloved 1575 01:45:50,060 --> 01:45:54,740 My beloved 1576 01:45:54,820 --> 01:45:57,180 My beloved 1577 01:46:02,980 --> 01:46:04,580 Come on. Let's go home. 1578 01:46:05,820 --> 01:46:07,100 Girl! 1579 01:46:09,140 --> 01:46:11,420 Ask your father to take the ransom money back. 1580 01:46:11,940 --> 01:46:14,140 And get you married with grandeur. 1581 01:46:18,020 --> 01:46:19,300 Come on. 1582 01:46:23,140 --> 01:46:25,260 What are you doing? 1583 01:46:34,460 --> 01:46:36,220 -Mini. -Enough. 1584 01:46:43,940 --> 01:46:45,940 Your share of the money. 1585 01:46:48,340 --> 01:46:51,100 From today nothing exists between us. 1586 01:46:51,620 --> 01:46:54,260 Everything's finished, Viren. 1587 01:47:19,060 --> 01:47:21,620 Why has my heart decided to 1588 01:47:21,700 --> 01:47:28,380 Let these distances crop up? 1589 01:47:31,220 --> 01:47:37,380 It doesn't know how it will survive 1590 01:47:37,500 --> 01:47:43,580 After parting ways with you 1591 01:47:51,060 --> 01:47:53,980 Today you have made me suffer the biggest loss ever. 1592 01:47:56,620 --> 01:47:58,860 This time it was more emotional than financial. 1593 01:48:11,540 --> 01:48:14,220 I'll sacrifice myself for you 1594 01:48:14,620 --> 01:48:17,780 I'll sacrifice myself for you 1595 01:48:18,660 --> 01:48:23,620 Why this happened to me without any fault? 1596 01:48:23,900 --> 01:48:30,220 Every desire of my naive heart is upset 1597 01:48:30,780 --> 01:48:35,900 All my dreams have been shattered 1598 01:48:39,540 --> 01:48:41,660 My beloved, O my beloved 1599 01:48:41,740 --> 01:48:44,860 My beloved, O my beloved 1600 01:48:45,380 --> 01:48:50,740 My beloved, O my beloved 1601 01:48:51,540 --> 01:48:53,700 My beloved, O my beloved 1602 01:48:53,780 --> 01:48:57,460 My beloved, O my beloved 1603 01:48:57,740 --> 01:49:04,180 My beloved, O my beloved 1604 01:49:18,780 --> 01:49:20,140 Dhani. 1605 01:49:21,540 --> 01:49:24,420 Dhani has mother woken up? 1606 01:49:24,660 --> 01:49:26,260 One has to sleep first to get up. 1607 01:49:26,900 --> 01:49:28,540 And no one has slept the entire night. 1608 01:49:29,780 --> 01:49:31,020 Move aside I am busy. 1609 01:49:41,980 --> 01:49:43,140 Move aside. 1610 01:49:44,500 --> 01:49:45,820 Nonsense. 1611 01:49:49,220 --> 01:49:51,020 How are you feeling after being released? 1612 01:49:51,100 --> 01:49:52,980 One question, Mini? 1613 01:49:53,060 --> 01:49:54,900 One question, Mini? 1614 01:49:54,980 --> 01:49:56,020 Ask one by one. 1615 01:49:56,100 --> 01:49:57,380 -One question. -Yes, ask. 1616 01:49:57,460 --> 01:49:58,820 Your father is getting you married 1617 01:49:58,900 --> 01:50:00,380 as soon as you returned. 1618 01:50:00,460 --> 01:50:01,620 How do you feel? 1619 01:50:02,100 --> 01:50:03,180 "How are you feeling?" 1620 01:50:03,260 --> 01:50:04,220 Are you married? 1621 01:50:04,300 --> 01:50:06,140 How did you feel? Nice, didn't you? 1622 01:50:06,220 --> 01:50:08,020 Similarly, she's feeling nice as well. 1623 01:50:08,100 --> 01:50:10,580 How did Chaudhary treat you, Mini? 1624 01:50:10,660 --> 01:50:12,420 "How did they treat her?" 1625 01:50:12,940 --> 01:50:14,020 How did they treat her! 1626 01:50:14,100 --> 01:50:17,300 They were making her dance when I reached there. 1627 01:50:17,500 --> 01:50:19,540 -Strange... -He's lying. 1628 01:50:19,740 --> 01:50:21,220 Mini, what are you saying? 1629 01:50:21,740 --> 01:50:25,220 -They treated me like their daughter. -Mini. 1630 01:50:25,780 --> 01:50:27,820 I stayed back willingly. 1631 01:50:28,860 --> 01:50:31,660 Dhani and brother Naidu looked after me really well. 1632 01:50:32,380 --> 01:50:33,540 And mother... 1633 01:50:35,060 --> 01:50:36,420 A mother is a mother after all. 1634 01:50:36,500 --> 01:50:38,620 As you saw, this is Chaudhary's terror. 1635 01:50:38,700 --> 01:50:41,620 Even after being released, people... 1636 01:50:45,260 --> 01:50:47,220 You should have stopped her, Chotu. 1637 01:50:48,620 --> 01:50:51,180 Whatever happened wasn't right. 1638 01:51:04,700 --> 01:51:05,780 Mother. 1639 01:51:07,060 --> 01:51:08,180 Mother. 1640 01:51:08,900 --> 01:51:10,140 Mother. 1641 01:51:10,540 --> 01:51:11,820 Mother. 1642 01:51:16,180 --> 01:51:17,420 What is wrong with all of you? 1643 01:51:18,620 --> 01:51:19,660 What do you all think? 1644 01:51:20,180 --> 01:51:22,340 I am very happy sending Mini back home. 1645 01:51:25,100 --> 01:51:26,420 Do I look happy? 1646 01:51:26,700 --> 01:51:27,820 Do I? 1647 01:51:29,540 --> 01:51:30,620 And you. 1648 01:51:30,820 --> 01:51:32,180 You know everything, mother. 1649 01:51:32,260 --> 01:51:34,300 I left this house six years ago. 1650 01:51:34,940 --> 01:51:36,660 I never came back. 1651 01:51:37,340 --> 01:51:39,180 I don't want to thrive on such a living. 1652 01:51:41,020 --> 01:51:42,700 I drive a rickshaw in the city. 1653 01:51:42,980 --> 01:51:45,420 I barely make my ends meet but I am happy. 1654 01:51:50,420 --> 01:51:51,940 She's getting married in a nice family. 1655 01:51:52,420 --> 01:51:53,900 So let her. 1656 01:51:55,580 --> 01:51:56,860 Mini will be happy at least. 1657 01:51:59,100 --> 01:52:00,380 I don't even have a place to live. 1658 01:52:00,460 --> 01:52:01,980 Where would I have taken her? 1659 01:52:02,900 --> 01:52:04,860 Why? Isn't this your house? 1660 01:52:05,460 --> 01:52:06,940 I would've looked after her really well. 1661 01:52:07,060 --> 01:52:08,820 You would have turned her into a renegade. 1662 01:52:09,300 --> 01:52:11,660 Which house are you talking about? This? 1663 01:52:11,740 --> 01:52:13,700 You are talking about this "Agva House?" 1664 01:52:14,300 --> 01:52:19,340 -Where there's a thief, a cheat and... -Monster. 1665 01:52:25,220 --> 01:52:27,100 Isn't that what you want to say? 1666 01:52:28,220 --> 01:52:30,740 A monster who abducts people. 1667 01:52:32,940 --> 01:52:35,340 You've given my introduction. 1668 01:52:35,860 --> 01:52:38,460 Now let me tell you about yourself. 1669 01:52:39,420 --> 01:52:41,020 You're a coward. 1670 01:52:44,860 --> 01:52:45,900 Listen. 1671 01:52:46,460 --> 01:52:49,860 The one you call thief, isn't stealing. 1672 01:52:49,940 --> 01:52:51,620 It's called tricking. 1673 01:52:53,580 --> 01:52:55,020 There's a difference between the two. 1674 01:52:56,620 --> 01:52:58,940 Do you know what she wants to be? 1675 01:52:59,180 --> 01:53:00,940 She wants to be a magician. 1676 01:53:01,340 --> 01:53:03,500 And if you think what she's doing is wrong 1677 01:53:03,580 --> 01:53:05,780 then why didn't you fulfill the responsibility of a brother. 1678 01:53:06,620 --> 01:53:09,100 You should've showed her the right path. 1679 01:53:09,180 --> 01:53:10,660 But you ran away. 1680 01:53:12,340 --> 01:53:14,060 And the one who runs away from his responsibilities 1681 01:53:14,140 --> 01:53:16,420 people call him a coward. 1682 01:53:18,780 --> 01:53:21,380 With what right do you call Naidu a cheat? 1683 01:53:22,380 --> 01:53:23,380 You fool. 1684 01:53:23,460 --> 01:53:25,340 All ministers aren't corrupt. 1685 01:53:25,420 --> 01:53:26,980 The youngsters from neighboring states 1686 01:53:27,100 --> 01:53:29,060 roam around jobless and inebriated. 1687 01:53:29,140 --> 01:53:30,380 And the youngsters of Haryana 1688 01:53:30,460 --> 01:53:31,500 are best in sports... 1689 01:53:31,580 --> 01:53:33,700 relay, boxing... 1690 01:53:33,780 --> 01:53:35,540 wrestling and Kabaddi. 1691 01:53:36,220 --> 01:53:37,660 Who is responsible for it? 1692 01:53:38,060 --> 01:53:40,540 Naidu and ministers like him. 1693 01:53:40,700 --> 01:53:42,940 How do you call him a cheat? 1694 01:53:47,500 --> 01:53:49,820 I admit they're not your kin. 1695 01:53:50,580 --> 01:53:52,660 That's why you don't love them. 1696 01:53:55,260 --> 01:53:57,660 -Father... -But I am your father. 1697 01:53:58,260 --> 01:53:59,940 You're my son. 1698 01:54:00,860 --> 01:54:03,300 You've a problem with my earning. 1699 01:54:03,820 --> 01:54:05,180 And when you were younger... 1700 01:54:05,260 --> 01:54:08,300 you would fly paper airplanes... 1701 01:54:08,660 --> 01:54:10,540 cruise around on the motorcycle with the same money. 1702 01:54:10,620 --> 01:54:13,580 Then you would sing praises like "My father's the best." 1703 01:54:14,820 --> 01:54:16,820 And when you grew up... 1704 01:54:16,900 --> 01:54:19,580 you had a problem with my earning. 1705 01:54:20,100 --> 01:54:21,580 Why didn't you say then... 1706 01:54:21,940 --> 01:54:24,700 "Look, father. Your son's grown up now." 1707 01:54:25,180 --> 01:54:27,420 "We will work hard, we'll have one square meal a day 1708 01:54:27,500 --> 01:54:29,100 but lead a life of dignity." 1709 01:54:29,780 --> 01:54:33,860 When it was time to fulfill your duty as a son you ran away. 1710 01:54:34,900 --> 01:54:36,860 Anyone who runs away from his responsibility as a son... 1711 01:54:36,940 --> 01:54:39,500 the world calls him a coward. 1712 01:54:42,420 --> 01:54:44,260 And this time the biggest responsibility 1713 01:54:44,340 --> 01:54:47,420 that you ran away from is the responsibility of love. 1714 01:54:48,460 --> 01:54:50,420 That girl fell in love with you. 1715 01:54:51,020 --> 01:54:52,460 That responsibility. 1716 01:54:53,100 --> 01:54:54,460 Who do you think you are? 1717 01:54:55,020 --> 01:54:56,860 You don't look like any hero. 1718 01:54:57,700 --> 01:55:00,180 Nor are you rich. 1719 01:55:00,540 --> 01:55:02,940 Still that girl wants to marry you. 1720 01:55:04,020 --> 01:55:07,060 And the one who runs from the responsibility of marriage, the world-- 1721 01:55:07,140 --> 01:55:09,020 -What is the time, father? -What? 1722 01:55:09,100 --> 01:55:10,180 What is the time? 1723 01:55:11,300 --> 01:55:12,500 2:15 p.m. 1724 01:55:12,580 --> 01:55:14,220 Where are you running off to? 1725 01:55:15,020 --> 01:55:17,020 I am going to fulfill my responsibility, father. 1726 01:55:17,100 --> 01:55:18,340 What do you mean? 1727 01:55:18,420 --> 01:55:21,020 Your son will show his true color for the first and last time. 1728 01:55:21,100 --> 01:55:22,740 What are you going to do? 1729 01:55:22,820 --> 01:55:24,620 To abduct her. 1730 01:55:31,020 --> 01:55:32,220 Jatta. 1731 01:55:32,700 --> 01:55:33,900 Get the car. 1732 01:55:36,980 --> 01:55:38,060 Father. 1733 01:55:38,140 --> 01:55:41,300 We will work hard, have one square meal a day... 1734 01:55:41,380 --> 01:55:42,740 but lead a life of dignity. 1735 01:55:42,820 --> 01:55:44,300 That's more like it. 1736 01:55:47,580 --> 01:55:49,740 Did I say too much? 1737 01:56:27,700 --> 01:56:30,980 I'll sacrifice myself for you 1738 01:56:31,340 --> 01:56:34,020 I'll sacrifice myself for you 1739 01:56:49,500 --> 01:56:52,380 Congratulations! 1740 01:56:52,460 --> 01:56:53,940 Congratulations! 1741 01:57:04,180 --> 01:57:09,460 I'll sacrifice myself for you 1742 01:57:15,740 --> 01:57:17,100 Come, dear. 1743 01:57:22,340 --> 01:57:23,580 Hold this, dear. 1744 01:57:44,340 --> 01:57:47,900 I'll sacrifice myself for you 1745 01:58:12,860 --> 01:58:15,420 The boy will now adorn the Mangalsutra to the girl. 1746 01:58:32,180 --> 01:58:35,260 Now the boy will grace the girl with vermillion. 1747 01:58:46,340 --> 01:58:48,900 My beloved, O my beloved 1748 01:58:48,980 --> 01:58:52,780 My beloved, O my beloved 1749 01:59:03,140 --> 01:59:05,140 Son, you got your green card! 1750 01:59:07,500 --> 01:59:08,700 Get the car. 1751 01:59:11,100 --> 01:59:13,100 I will miss your mischiefs. 1752 01:59:13,740 --> 01:59:15,740 Look after yourself. 1753 01:59:16,700 --> 01:59:18,300 Come. 1754 01:59:19,580 --> 01:59:21,500 Sir, one group photo. 1755 01:59:21,580 --> 01:59:23,180 -Yes. -Come on. 1756 01:59:28,420 --> 01:59:29,980 Sir, look here. 1757 01:59:33,420 --> 01:59:34,740 Very nice, sir. 1758 01:59:53,420 --> 01:59:55,420 -Viren. -Sparkling-- 1759 01:59:55,500 --> 01:59:56,860 What are you doing in the car? 1760 01:59:57,340 --> 01:59:59,140 -Sparkling-- -How come you're here? 1761 01:59:59,220 --> 02:00:00,820 -Sparkling-- -You're here. 1762 02:00:00,900 --> 02:00:02,820 -That means you took the nuptial vows. -Sparkling-- 1763 02:00:02,900 --> 02:00:04,100 Then where's Sunny? 1764 02:00:04,300 --> 02:00:05,460 Mini. 1765 02:00:06,620 --> 02:00:08,220 -Can I speak now? -Yes. 1766 02:00:08,340 --> 02:00:09,860 I came on a sparkling horse. 1767 02:00:10,300 --> 02:00:12,180 I am taking you away in a car decorated with flowers. 1768 02:00:24,380 --> 02:00:25,540 This is what you wanted, isn't it? 1769 02:00:27,900 --> 02:00:30,100 My Chotu! 1770 02:00:30,380 --> 02:00:32,180 Open the door. 1771 02:00:33,700 --> 02:00:35,100 First dance for me. 1772 02:00:37,700 --> 02:00:39,180 First dance for me. 1773 02:00:46,940 --> 02:00:48,220 Thank God. 1774 02:00:48,300 --> 02:00:49,980 She's leaving happily. 1775 02:00:50,060 --> 02:00:51,340 It's the grace of God. 1776 02:00:51,420 --> 02:00:53,260 -Not this one. -Come on, open the door. 1777 02:00:53,340 --> 02:00:54,620 Do the Michael Jackson step. 1778 02:00:54,700 --> 02:00:56,020 -No. -Yes. 1779 02:00:56,980 --> 02:00:58,300 I will sing as well. 1780 02:01:04,940 --> 02:01:06,340 Hurry up. Come! 1781 02:01:06,420 --> 02:01:08,660 Come on, hurry up. 1782 02:01:10,740 --> 02:01:12,500 Why are you hitting me? 1783 02:01:12,620 --> 02:01:14,420 Because you made me cry so much. 1784 02:01:14,500 --> 02:01:16,820 -Actually, after you left... -Yes. 1785 02:01:16,900 --> 02:01:18,260 I thought a lot. 1786 02:01:18,540 --> 02:01:20,140 What will I tell you? 1787 02:01:20,220 --> 02:01:22,380 How will I live without you? 1788 02:01:22,460 --> 02:01:24,060 Viren, don't bore me. 1789 02:01:24,140 --> 02:01:25,900 We're married and now you're proposing me. 1790 02:01:29,620 --> 02:01:32,860 Chotu, now you are kidnapping me for real? 1791 02:01:32,940 --> 02:01:35,060 You always said I don't have that. 1792 02:01:35,140 --> 02:01:37,140 -That? -Yes, that. 1793 02:01:37,220 --> 02:01:38,860 What's that? 1794 02:01:39,380 --> 02:01:40,740 Adventure. 1795 02:01:41,780 --> 02:01:43,300 Chandra Chur. 1796 02:01:44,380 --> 02:01:46,300 -Shall we go? -Where? 1797 02:01:46,460 --> 02:01:47,940 "Agva House." 1798 02:01:48,380 --> 02:01:51,780 Hurry up or do you want a slap? 1799 02:01:59,100 --> 02:02:01,300 They are very mischievous. 1800 02:02:01,740 --> 02:02:03,380 They took the car. 1801 02:02:03,460 --> 02:02:05,260 After all, whose children are they? 122367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.