All language subtitles for Tere Naal Love Ho _a (2012) Hindi 720p WEB-DL 1GB ESub [BollYFlix]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,060 --> 00:02:54,180
Who's that?
2
00:06:19,980 --> 00:06:23,260
Do your friends always
carry a gun around you?
3
00:06:23,340 --> 00:06:25,060
Yes, for my protection.
4
00:06:25,140 --> 00:06:26,700
Actually, when one acquires wealth
5
00:06:26,780 --> 00:06:28,500
you automatically make enemies.
6
00:06:35,540 --> 00:06:36,900
This money belongs to your father.
7
00:06:36,980 --> 00:06:38,380
Shouldn't he be
getting the protection?
8
00:06:38,500 --> 00:06:39,420
What about him?
9
00:06:39,500 --> 00:06:41,140
He's alive today,
he can be dead tomorrow.
10
00:06:41,340 --> 00:06:43,260
I am alive right now,
and I will stay that way for long.
11
00:06:43,340 --> 00:06:45,940
By the way, your father
was praising you a lot.
12
00:06:46,420 --> 00:06:48,020
You've heard all about me.
13
00:06:48,100 --> 00:06:50,820
Now I want to know about you.
14
00:06:52,060 --> 00:06:53,260
What do you do?
15
00:06:58,620 --> 00:07:00,100
Oh, my!
16
00:07:02,340 --> 00:07:03,500
What about work?
17
00:07:03,820 --> 00:07:05,060
I've money in the bank.
18
00:07:05,140 --> 00:07:06,860
I've to go to the bank every month.
19
00:07:06,940 --> 00:07:08,660
That's a lot of work itself.
20
00:07:08,740 --> 00:07:10,780
What will you do after marriage?
21
00:07:11,180 --> 00:07:12,180
What's there to do?
22
00:07:12,420 --> 00:07:14,740
-I will go to Canada with you--
-It's Canada.
23
00:07:14,820 --> 00:07:17,300
-Canada.
-Can-a-da!
24
00:07:17,380 --> 00:07:20,500
The way you say it,
doesn't sound great to me.
25
00:07:20,780 --> 00:07:23,140
When you say Canada, it feels homely.
26
00:07:23,420 --> 00:07:26,500
Like Bhatinda, it's Canada.
27
00:07:27,740 --> 00:07:29,620
Tell me any three qualities of yours
28
00:07:29,700 --> 00:07:32,540
that no girl can refuse to marry you.
29
00:07:32,620 --> 00:07:34,580
I don't know about all the girls.
30
00:07:34,700 --> 00:07:37,300
But I have the three qualities...
31
00:07:37,380 --> 00:07:38,740
that a Sikh girl would want in a man.
32
00:07:38,940 --> 00:07:41,260
I have status, property and cars!
33
00:07:47,260 --> 00:07:48,740
You rejected Sunny.
34
00:07:49,020 --> 00:07:51,580
How many more are you going to reject?
35
00:07:52,460 --> 00:07:55,660
All your friends are married now.
36
00:07:56,220 --> 00:07:59,020
But uncle, I am not married yet.
37
00:07:59,180 --> 00:08:02,020
Softy, you are still unmarried...
38
00:08:02,100 --> 00:08:05,380
because you're not as
beautiful as my daughter.
39
00:08:05,900 --> 00:08:07,540
Stop provoking her.
40
00:08:07,820 --> 00:08:11,700
Papa, I still have to do
many adventurous things in life.
41
00:08:11,780 --> 00:08:14,420
And you want me to get married
42
00:08:14,540 --> 00:08:16,140
to a man who is good for nothing.
43
00:08:16,220 --> 00:08:17,260
Correct.
44
00:08:17,460 --> 00:08:20,860
I am getting you married to
someone who's good for nothing.
45
00:08:20,980 --> 00:08:23,100
What can be a bigger
adventure than that?
46
00:08:23,500 --> 00:08:25,540
Watch out, Papa. I will run away.
47
00:08:26,220 --> 00:08:27,420
Run away?
48
00:08:27,620 --> 00:08:29,300
You will leave me alone and run away?
49
00:08:30,540 --> 00:08:33,580
Your mother left me
and went away to Canada.
50
00:08:34,420 --> 00:08:37,700
-It's Canada, Papa.
-Yes, Canada.
51
00:08:40,380 --> 00:08:42,660
-Carry on.
-I am ruined.
52
00:08:42,900 --> 00:08:45,580
How will I face the society?
53
00:08:48,300 --> 00:08:49,820
I will think about it.
54
00:08:50,580 --> 00:08:52,620
Four days later is your engagement.
55
00:08:52,700 --> 00:08:54,260
After that you can keep thinking.
56
00:08:55,860 --> 00:08:57,220
Papa, four days!
57
00:08:58,140 --> 00:08:59,900
Before moving ahead...
58
00:08:59,980 --> 00:09:02,260
Let us show you the new
face of terror in Haryana
59
00:09:02,380 --> 00:09:04,260
who has been named Chaudhary.
60
00:09:04,340 --> 00:09:06,780
Openly abducting anyone he wants
61
00:09:06,860 --> 00:09:11,660
proves that Chaudhary is a
powerful person than the police.
62
00:09:18,460 --> 00:09:19,500
It's five o'clock.
63
00:09:21,580 --> 00:09:23,100
Hey, stop!
64
00:09:23,180 --> 00:09:24,260
Stop right there.
65
00:09:24,500 --> 00:09:26,140
Come here.
66
00:09:26,220 --> 00:09:27,260
Hello.
67
00:09:27,380 --> 00:09:30,060
You wake me up everyday at five o'clock.
68
00:09:30,460 --> 00:09:31,900
Can't you sleep at night?
69
00:09:32,100 --> 00:09:33,540
Do you get nightmares?
70
00:09:33,620 --> 00:09:35,420
Sir, people dream with
their eyes closed.
71
00:09:35,540 --> 00:09:36,780
But I dream with my eyes open.
72
00:09:36,860 --> 00:09:38,980
And dreams that are seen
with open eyes come true.
73
00:09:39,060 --> 00:09:40,300
I see.
74
00:09:40,580 --> 00:09:43,260
You want to be a millionaire
by driving a rickshaw.
75
00:09:43,460 --> 00:09:44,980
This three-wheeler
won't be sufficient.
76
00:09:45,060 --> 00:09:46,620
I will buy a four-wheeler car.
77
00:09:46,700 --> 00:09:48,140
-Do you know Shanty Singh?
-Shanty Singh?
78
00:09:48,220 --> 00:09:49,420
The one from Mohali?
79
00:09:49,540 --> 00:09:51,500
He sold his rickshaw and bought a car.
80
00:09:51,580 --> 00:09:52,740
Innova.
81
00:09:52,900 --> 00:09:54,220
He earns 2500 rupees a day.
82
00:09:54,340 --> 00:09:55,660
And fuel expenses separately.
83
00:09:55,740 --> 00:09:57,260
His car travels to all the places.
84
00:09:57,340 --> 00:09:59,420
Delhi, Manali, Ladakh.
85
00:09:59,820 --> 00:10:01,060
It's a good business.
86
00:10:01,500 --> 00:10:02,540
I will buy a car as well.
87
00:10:02,620 --> 00:10:04,860
-By selling my rickshaw?
-No.
88
00:10:05,100 --> 00:10:06,140
What are you saying?
89
00:10:06,260 --> 00:10:08,740
I've earned 60,000 rupees after
working hard for six years.
90
00:10:08,820 --> 00:10:10,140
I will invest some money...
91
00:10:10,220 --> 00:10:11,500
and the bank will
provide me with the rest.
92
00:10:11,620 --> 00:10:13,300
Here, I earn 500 rupees in a day.
93
00:10:13,380 --> 00:10:14,860
Out of which I give you 300 rupees.
94
00:10:14,940 --> 00:10:16,460
There I will earn 2500 rupees.
95
00:10:16,540 --> 00:10:18,700
And I will pay the amount
I pay you, to the bank.
96
00:10:18,780 --> 00:10:21,620
I will visit the bank soon
to get my loan approved.
97
00:10:21,700 --> 00:10:23,380
And then you'll see.
98
00:10:23,500 --> 00:10:25,220
I will buy more cars.
99
00:10:25,300 --> 00:10:26,100
And then...
100
00:10:26,180 --> 00:10:28,260
I will lease all the
cars out like you...
101
00:10:28,380 --> 00:10:30,660
and lead a peaceful life.
102
00:10:30,740 --> 00:10:32,540
My own travel agency.
103
00:10:32,980 --> 00:10:35,060
Enough, Mr. Millionaire.
104
00:10:35,140 --> 00:10:36,740
You still have a long way to go...
105
00:10:36,820 --> 00:10:37,940
before you become
a rich man like me.
106
00:10:38,020 --> 00:10:39,820
Go, drive the rickshaw. Come on.
107
00:10:39,900 --> 00:10:41,980
And look, don't dream.
108
00:10:42,060 --> 00:10:43,100
-Go on.
-Yes.
109
00:10:43,180 --> 00:10:44,460
Carefully.
110
00:10:59,140 --> 00:11:02,260
Congratulations!
111
00:11:02,460 --> 00:11:03,700
Take.
112
00:11:03,860 --> 00:11:06,100
Keep the car clean.
113
00:11:06,180 --> 00:11:08,180
You too have one.
114
00:11:08,300 --> 00:11:10,820
-Uncle.
-Hey, rickshaw driver.
115
00:11:11,620 --> 00:11:13,220
Come on.
116
00:11:13,300 --> 00:11:16,140
-What happened to all rickshaws--
-Here, have some sweets.
117
00:11:16,980 --> 00:11:19,820
Your dream didn't let me sleep.
118
00:11:20,220 --> 00:11:21,300
Yes.
119
00:11:21,540 --> 00:11:22,940
I thought a lot about it.
120
00:11:23,020 --> 00:11:26,220
In the morning, I sold all the rickshaws.
121
00:11:27,620 --> 00:11:28,620
And look...
122
00:11:28,980 --> 00:11:31,980
That car will go to Delhi,
and that one to Manali.
123
00:11:32,060 --> 00:11:33,660
And that one will go to Ladakh.
124
00:11:34,220 --> 00:11:36,900
But, my money was in the rickshaw.
125
00:11:37,260 --> 00:11:38,820
I checked everything.
126
00:11:39,140 --> 00:11:40,460
There was nothing.
127
00:11:40,580 --> 00:11:42,100
I had kept it under the seat.
128
00:11:42,180 --> 00:11:45,100
You fool! Does anyone
keep money under the seat?
129
00:11:45,180 --> 00:11:46,820
Whom did you give the rickshaw to?
130
00:11:46,900 --> 00:11:48,060
What is his name?
131
00:11:48,140 --> 00:11:49,180
Yes, Neetu Singh.
132
00:11:49,260 --> 00:11:50,380
The garage owner.
133
00:11:50,500 --> 00:11:52,580
He took all the
rickshaws this morning.
134
00:11:53,780 --> 00:11:55,500
You did the wrong thing.
135
00:11:55,580 --> 00:11:56,980
You rascal.
136
00:11:57,220 --> 00:12:01,100
I am feeding you sweets
and you are blaming me.
137
00:12:01,180 --> 00:12:03,340
It was all my savings.
138
00:12:03,580 --> 00:12:05,260
That money is very important for me.
139
00:12:05,340 --> 00:12:06,340
Hey, you.
140
00:12:06,460 --> 00:12:08,180
-It's very important for me.
-Throw him out of here.
141
00:12:08,260 --> 00:12:09,220
It's my hard-earned money.
142
00:12:09,300 --> 00:12:11,260
-Get out.
-Listen to me.
143
00:12:11,340 --> 00:12:13,700
-I've been working for six years.
-Get out.
144
00:12:13,820 --> 00:12:15,380
60,000 rupees is a lot of money.
145
00:12:15,460 --> 00:12:16,580
Get out.
146
00:12:16,700 --> 00:12:19,700
Bothering the master
being a rickshaw driver.
147
00:12:26,580 --> 00:12:27,700
Neetu Singh's garage.
148
00:12:55,820 --> 00:12:58,140
Who asked you to keep
the money in the rickshaw?
149
00:12:58,820 --> 00:13:00,180
If you have kept it here...
150
00:13:00,260 --> 00:13:02,580
we would've taken only a few from it.
151
00:13:02,660 --> 00:13:04,700
Now you have suffered
a loss of 60,000 rupees.
152
00:13:04,780 --> 00:13:07,580
Bhatti has gobbled up your money.
153
00:13:07,660 --> 00:13:10,140
Here, drink up.
154
00:13:10,220 --> 00:13:12,380
Bhatti has gobbled up your money.
155
00:13:12,540 --> 00:13:13,940
Bhatti.
156
00:13:14,620 --> 00:13:17,900
Drink! What are you thinking?
157
00:13:17,980 --> 00:13:19,180
Drink it.
158
00:13:19,260 --> 00:13:20,500
Drink it.
159
00:13:20,580 --> 00:13:23,100
Think of it as milk and drink it.
160
00:13:23,220 --> 00:13:27,260
That's like my boy!
161
00:13:34,540 --> 00:13:37,300
He has completely shattered his hopes.
162
00:13:39,180 --> 00:13:42,500
Bhatti gobbled up my money.
163
00:13:42,580 --> 00:13:46,980
Bhatti's gobbled up your money.
164
00:14:02,860 --> 00:14:03,980
Come, dear.
165
00:14:04,060 --> 00:14:05,900
My daughter is here.
166
00:14:07,180 --> 00:14:08,180
Uncle.
167
00:14:09,940 --> 00:14:11,260
Sit.
168
00:14:12,820 --> 00:14:13,980
Come.
169
00:14:16,620 --> 00:14:17,660
Uncle.
170
00:14:24,020 --> 00:14:26,420
-Here.
-Here you go.
171
00:14:42,460 --> 00:14:46,780
Bhatti is getting his daughter
married with your money.
172
00:14:51,300 --> 00:14:55,900
Now go and dance in Bhatti's
daughter's marriage.
173
00:14:56,900 --> 00:14:58,820
He's celebrating with my money.
174
00:14:59,620 --> 00:15:00,660
Bhatti!
175
00:15:05,260 --> 00:15:06,700
You?
176
00:15:07,460 --> 00:15:09,380
How dare you come inside?
177
00:15:09,460 --> 00:15:11,140
-Bhatti!
-Are you drunk?
178
00:15:11,460 --> 00:15:12,660
-Get out.
-No.
179
00:15:13,260 --> 00:15:15,780
-I am completely drunk.
-I said get out.
180
00:15:15,860 --> 00:15:18,220
Look, just return me my money.
That's all.
181
00:15:18,300 --> 00:15:19,500
What money?
182
00:15:19,580 --> 00:15:20,900
The same thing again.
183
00:15:20,980 --> 00:15:22,260
Get out of here.
184
00:15:22,500 --> 00:15:24,060
Return my money or else...
185
00:15:24,140 --> 00:15:26,260
Are you threatening me?
186
00:15:26,340 --> 00:15:28,660
What will you do?
187
00:15:28,740 --> 00:15:32,100
You are a rich man and I am poor.
What can I do?
188
00:15:32,180 --> 00:15:34,100
Yes, you're poor.
Get out of here.
189
00:15:34,420 --> 00:15:35,500
I...
190
00:15:35,620 --> 00:15:37,860
I will take this big chair and...
191
00:15:37,940 --> 00:15:40,020
-What are you doing?
-Don't leave him.
192
00:15:40,100 --> 00:15:42,060
Throw him out.
193
00:15:43,100 --> 00:15:45,260
Leave me.
194
00:15:45,620 --> 00:15:46,940
Throw him out.
195
00:15:47,020 --> 00:15:49,220
Hit him.
196
00:15:51,420 --> 00:15:52,620
He's taken the pistol out!
197
00:15:52,700 --> 00:15:54,500
You might shoot it.
198
00:15:57,500 --> 00:16:00,620
He shot the gun!
199
00:16:07,140 --> 00:16:10,780
I want my money, uncle.
I will count till three.
200
00:16:10,860 --> 00:16:12,340
Or else I will shoot.
201
00:16:12,420 --> 00:16:13,780
Oh, so now you will count!
202
00:16:13,860 --> 00:16:14,900
This isn't a water-gun.
203
00:16:14,980 --> 00:16:16,580
We aren't playing Holi.
204
00:16:17,660 --> 00:16:18,660
One.
205
00:16:20,180 --> 00:16:21,260
Don't worry.
206
00:16:21,740 --> 00:16:23,500
Look at his hands trembling.
207
00:16:23,580 --> 00:16:25,420
If he shoots at left, the
bullet will hit right.
208
00:16:25,500 --> 00:16:27,860
-But we are on the right.
-Don't worry!
209
00:16:27,940 --> 00:16:29,780
-Two.
-Look at him. He's shaking.
210
00:16:29,860 --> 00:16:32,580
Come on, shoot.
211
00:16:32,940 --> 00:16:34,020
He is wasted!
212
00:16:34,540 --> 00:16:35,780
Someone get him a cold drink.
213
00:16:35,860 --> 00:16:37,860
-Two.
-Hit me.
214
00:16:37,940 --> 00:16:39,620
Come on.
215
00:16:39,700 --> 00:16:40,900
I will shoot you.
216
00:16:41,180 --> 00:16:42,540
Shoot.
217
00:16:42,620 --> 00:16:43,700
Three.
218
00:16:44,420 --> 00:16:46,500
He shot.
219
00:16:46,900 --> 00:16:48,260
Uncle's been hit.
220
00:16:50,060 --> 00:16:52,780
I am hit.
221
00:16:55,580 --> 00:16:56,620
Why did you say three?
222
00:16:56,700 --> 00:16:57,980
Normally three comes after two.
223
00:16:58,060 --> 00:16:59,260
And you were stuck on two.
224
00:16:59,340 --> 00:17:00,740
So I thought you don't know how to count.
225
00:17:00,820 --> 00:17:02,420
I just wanted to help you.
226
00:17:03,780 --> 00:17:05,100
What should I do now?
227
00:17:05,180 --> 00:17:06,540
He's not hit.
228
00:17:06,620 --> 00:17:07,660
You're safe, Mr. Bhatti.
229
00:17:07,740 --> 00:17:09,260
Let me show you what to do.
230
00:17:10,500 --> 00:17:12,060
What are you doing?
231
00:17:12,140 --> 00:17:15,300
-Papa!
-My daughter.
232
00:17:15,420 --> 00:17:17,900
What are you looking at?
He's abducting my daughter.
233
00:17:17,980 --> 00:17:19,820
-What--
-I'll shoot you!
234
00:17:19,900 --> 00:17:20,900
Papa!
235
00:17:20,980 --> 00:17:22,500
Papa, save me.
236
00:17:23,980 --> 00:17:26,380
-Hurry up.
-You're crazy.
237
00:17:26,460 --> 00:17:27,620
He's taking away my daughter!
238
00:17:27,700 --> 00:17:29,540
What are you doing? Go!
239
00:17:30,780 --> 00:17:32,620
-Uncle!
-He's taking her away.
240
00:17:32,700 --> 00:17:34,180
Brother!
241
00:17:34,260 --> 00:17:35,740
-Let's go.
-Yes, tell me.
242
00:17:35,820 --> 00:17:37,060
Let's go.
243
00:17:38,460 --> 00:17:40,020
This is not a rickshaw.
244
00:17:40,100 --> 00:17:41,300
Start it with the key.
245
00:17:41,700 --> 00:17:42,700
He's taking her away.
246
00:17:42,780 --> 00:17:45,820
Papa, save me!
247
00:17:55,300 --> 00:17:56,460
Let's go.
248
00:17:56,540 --> 00:17:57,540
I am driving.
249
00:17:57,620 --> 00:17:59,220
Drive faster!
250
00:17:59,820 --> 00:18:00,980
Come on.
251
00:18:05,020 --> 00:18:07,100
-Shoot.
-Drive faster.
252
00:18:07,860 --> 00:18:09,020
You're drunk!
253
00:18:09,100 --> 00:18:10,980
If the police catches us
we will be fined.
254
00:18:11,060 --> 00:18:13,180
You asked me to drive the car.
255
00:18:13,260 --> 00:18:14,620
I got drunk at home.
256
00:18:14,860 --> 00:18:16,500
Drive faster!
257
00:18:18,540 --> 00:18:20,420
You have kidnapped me!
258
00:18:20,500 --> 00:18:21,540
Kidnap?
259
00:18:21,620 --> 00:18:22,980
-I've kidnapped you?
-Yes.
260
00:18:23,060 --> 00:18:24,780
You made me kidnap you.
261
00:18:24,860 --> 00:18:26,580
It's the same thing.
I've been kidnapped.
262
00:18:26,660 --> 00:18:27,940
What nonsense!
263
00:18:31,020 --> 00:18:32,700
Drive faster or we will lose them.
264
00:18:32,780 --> 00:18:34,740
They're showering bullets on us.
265
00:18:34,820 --> 00:18:36,700
Don't worry. I have observed them.
266
00:18:36,780 --> 00:18:37,820
None of them can hit the target.
267
00:18:37,900 --> 00:18:39,460
Drive faster.
268
00:18:41,180 --> 00:18:42,540
Like I said.
269
00:18:42,620 --> 00:18:43,820
-You are safe.
-Safe?
270
00:18:43,900 --> 00:18:45,140
Come on.
271
00:18:59,820 --> 00:19:01,700
Do you drive the rickshaw similarly?
272
00:19:01,780 --> 00:19:03,540
No, this has one extra wheel
273
00:19:03,620 --> 00:19:05,820
so I don't know in which
direction the car's going.
274
00:19:07,180 --> 00:19:08,860
-Take the next left.
-What?
275
00:19:08,940 --> 00:19:10,300
Take a left!
276
00:19:12,260 --> 00:19:13,700
Take a turn!
277
00:19:13,780 --> 00:19:15,580
-Just a minute.
-Come on!
278
00:19:21,660 --> 00:19:23,020
Where is he taking her?
279
00:19:23,100 --> 00:19:25,140
-Take one more turn.
-Again?
280
00:19:25,220 --> 00:19:27,260
You're making me go in circles!
281
00:19:31,300 --> 00:19:33,220
-What do I do now?
-Go straight!
282
00:19:40,780 --> 00:19:42,060
Go fast!
283
00:19:44,580 --> 00:19:45,380
Where did they go?
284
00:19:45,460 --> 00:19:48,220
-They must have gone straight.
-Hurry up, come on!
285
00:19:48,300 --> 00:19:51,620
Don't worry. We will catch them.
286
00:20:12,020 --> 00:20:14,180
What did I do?
287
00:20:14,260 --> 00:20:16,100
Why did I get drunk?
288
00:20:16,500 --> 00:20:19,180
Her father swindled my money,
and now she'll get me arrested.
289
00:20:21,460 --> 00:20:22,380
What did I do?
290
00:20:22,460 --> 00:20:24,660
If you've finished
talking to yourself
291
00:20:24,740 --> 00:20:25,900
can I say something?
292
00:20:26,260 --> 00:20:28,820
I was the one who got
drunk and you lost your mind.
293
00:20:28,900 --> 00:20:30,260
What have you done?
294
00:20:30,340 --> 00:20:31,540
You kidnapped me.
295
00:20:31,620 --> 00:20:33,300
And everyone is thinking
that I kidnapped you.
296
00:20:33,380 --> 00:20:34,940
What kind of a kidnapping is this?
297
00:20:35,660 --> 00:20:37,100
I have a plan.
298
00:20:37,180 --> 00:20:38,500
Keep your idea to yourself.
299
00:20:38,580 --> 00:20:40,860
I am heading to Nepal.
They will kill me here.
300
00:20:40,940 --> 00:20:43,700
Stop or I will shoot you!
301
00:20:54,780 --> 00:20:57,460
I can get you your money back.
302
00:21:01,980 --> 00:21:05,780
The police of Patiyala
must be after you by now.
303
00:21:05,860 --> 00:21:10,300
It's difficult to get a job
around Punjab or Haryana.
304
00:21:10,700 --> 00:21:12,660
It'll take you at least one-two years...
305
00:21:12,740 --> 00:21:14,740
to look for a job somewhere else.
306
00:21:15,620 --> 00:21:17,820
By the way, how old are you?
307
00:21:20,500 --> 00:21:21,540
26.
308
00:21:22,820 --> 00:21:27,060
That means by the time
you get a job you'll be 28.
309
00:21:28,500 --> 00:21:31,100
It took you four years
to earn 60,000 rupees.
310
00:21:31,180 --> 00:21:34,140
This time it can
take you even six years.
311
00:21:34,700 --> 00:21:37,380
By that time you'll be 34 years old.
312
00:21:37,980 --> 00:21:44,180
Then it will take you at least six years
more to fulfill your dreams.
313
00:21:44,860 --> 00:21:47,620
-By then you'll be...
-40.
314
00:21:48,380 --> 00:21:49,900
40!
315
00:21:50,700 --> 00:21:52,860
Then a nice girl...
316
00:21:53,340 --> 00:21:55,940
At that age you'll have
to look for a woman.
317
00:21:56,380 --> 00:21:58,900
By the time you get married,
have kids...
318
00:21:58,980 --> 00:22:01,020
when your children
will be four years old...
319
00:22:01,460 --> 00:22:06,900
they'll call you grandpa instead of papa.
320
00:22:08,900 --> 00:22:12,460
Do you like this long story or
do you want to hear the shorter one?
321
00:22:13,980 --> 00:22:15,060
Tell me the shorter one.
322
00:22:15,500 --> 00:22:17,980
Demand one million from
my father to release me.
323
00:22:18,060 --> 00:22:19,180
We'll share the money equally.
324
00:22:19,380 --> 00:22:21,060
I don't want this easy-money.
325
00:22:23,220 --> 00:22:25,500
Fine. You can keep your 60,000 rupees
326
00:22:25,580 --> 00:22:26,740
and the rest will be mine.
327
00:22:31,220 --> 00:22:33,500
Think quickly, grandpa.
328
00:22:35,060 --> 00:22:36,060
Fine.
329
00:22:36,260 --> 00:22:39,020
-What will I have to do?
-It's simple.
330
00:22:39,100 --> 00:22:40,860
Just do as I say.
331
00:22:40,940 --> 00:22:43,060
First we'll have to look
for a place to stay. Come on.
332
00:22:54,820 --> 00:22:55,940
Open the door.
333
00:22:56,340 --> 00:22:57,940
-What is your name?
-Viren.
334
00:22:58,700 --> 00:23:01,620
I am Mini.
Dance for me.
335
00:23:02,620 --> 00:23:03,740
What?
336
00:23:03,860 --> 00:23:05,500
You couldn't understand
or you couldn't hear?
337
00:23:05,780 --> 00:23:08,100
As I said, you'll do as I say.
338
00:23:08,180 --> 00:23:09,340
Come on, dance quickly.
339
00:23:09,460 --> 00:23:10,340
Or else I'll leave.
340
00:23:10,420 --> 00:23:11,820
-They'll come looking for you.
-No, no.
341
00:23:12,700 --> 00:23:13,780
I'll do it.
342
00:23:16,420 --> 00:23:17,540
What is this?
343
00:23:17,740 --> 00:23:18,780
I am dancing.
344
00:23:19,100 --> 00:23:21,060
Do it properly. Come on.
345
00:23:21,500 --> 00:23:23,100
I think this girl's crazy.
346
00:23:28,380 --> 00:23:29,380
Open up.
347
00:23:32,220 --> 00:23:33,300
Let's go.
348
00:23:48,340 --> 00:23:50,260
For the past two hours no one
has switched on the light
349
00:23:50,620 --> 00:23:51,980
or moved the curtains.
It's bound to be empty.
350
00:23:52,540 --> 00:23:54,460
That's what you said for
the last house as well.
351
00:23:54,780 --> 00:23:56,500
But you ran faster than the dog.
352
00:23:58,460 --> 00:23:59,780
I've been running since I met you.
353
00:24:00,740 --> 00:24:01,820
It's become a habit now.
354
00:24:12,820 --> 00:24:13,900
Come on.
355
00:24:23,900 --> 00:24:25,540
Is this the time to
read other's letters?
356
00:24:26,380 --> 00:24:27,740
There are unread letters
for the past two months.
357
00:24:28,100 --> 00:24:29,380
The house is empty.
Let's go.
358
00:24:36,060 --> 00:24:36,980
Come on.
359
00:24:53,220 --> 00:24:54,380
Viren.
360
00:24:58,180 --> 00:24:59,780
-I looked around, there's no one.
-No one, right?
361
00:25:01,300 --> 00:25:02,300
What are you doing?
362
00:25:13,020 --> 00:25:14,140
Come on.
363
00:25:36,500 --> 00:25:38,740
Viren, what are you waiting for?
364
00:25:39,380 --> 00:25:40,740
Come inside. The house is empty.
365
00:25:41,060 --> 00:25:43,140
I'll go and see if there's
something to eat or not.
366
00:26:04,340 --> 00:26:05,620
So, the plan is clear.
367
00:26:06,060 --> 00:26:07,460
Tomorrow you will call my father...
368
00:26:07,540 --> 00:26:09,340
-and demand him one million, okay?
-Fine.
369
00:26:09,420 --> 00:26:11,860
-Let's go get some sleep.
-Okay.
370
00:26:16,380 --> 00:26:17,460
Where?
371
00:26:17,700 --> 00:26:19,220
Upstairs. To sleep.
372
00:26:20,260 --> 00:26:22,140
Just sleep here in a corner.
373
00:26:24,100 --> 00:26:25,420
I will go upstairs to sleep.
374
00:26:29,180 --> 00:26:30,260
Remember...
375
00:26:30,340 --> 00:26:32,180
If someone comes here
don't run away alone.
376
00:27:03,020 --> 00:27:04,900
I am famished.
377
00:27:09,380 --> 00:27:10,460
I pity on Viren.
378
00:27:13,260 --> 00:27:15,940
The hunger must be
keeping him awake as well.
379
00:27:44,620 --> 00:27:45,700
Viren.
380
00:27:46,740 --> 00:27:47,780
Viren.
381
00:27:48,180 --> 00:27:50,580
Mother, let me sleep.
382
00:27:53,900 --> 00:27:55,420
-Get up.
-What happened?
383
00:27:55,780 --> 00:27:57,580
I couldn't sleep the entire
night because I was hungry...
384
00:27:57,660 --> 00:27:59,300
and you have been sleeping soundly.
385
00:27:59,660 --> 00:28:01,620
I'm poor. I am used to
sleeping on an empty stomach.
386
00:28:03,340 --> 00:28:05,180
My black and white film hero...
387
00:28:05,620 --> 00:28:07,220
do you have any money or not?
388
00:28:07,660 --> 00:28:08,700
Money?
389
00:28:15,540 --> 00:28:16,580
Here you go.
390
00:28:18,260 --> 00:28:19,460
-Is that all?
-Yes.
391
00:28:19,980 --> 00:28:21,340
Your father took the rest.
392
00:28:21,860 --> 00:28:23,100
Look, don't you dare say
anything about my father...
393
00:28:23,180 --> 00:28:24,380
-otherwise I will--
-Money.
394
00:28:25,340 --> 00:28:26,660
We can get money by selling this ring.
395
00:28:28,100 --> 00:28:29,220
-This ring?
-Yes.
396
00:28:36,380 --> 00:28:38,500
This is the goose that lays golden eggs.
397
00:28:39,460 --> 00:28:40,980
We won't cut it.
398
00:28:42,900 --> 00:28:43,940
Then what will we do?
399
00:28:52,420 --> 00:28:54,180
-Yes, madam.
-Full tank.
400
00:29:26,260 --> 00:29:28,300
Touch me a little
401
00:29:28,380 --> 00:29:30,860
Kiss me a little
402
00:29:30,940 --> 00:29:35,180
Hold me a little
403
00:29:36,340 --> 00:29:37,980
Touch me, touch me, touch me
404
00:29:38,060 --> 00:29:40,460
Kiss me a little
405
00:29:40,580 --> 00:29:43,900
Hold me a little
406
00:29:46,420 --> 00:29:48,820
We'll eat, drink and have a ball.
407
00:29:48,900 --> 00:29:50,140
Kiss me a little
408
00:29:50,260 --> 00:29:52,580
Hold me a little
409
00:29:56,900 --> 00:29:59,380
The person you were
talking to, is now busy.
410
00:30:10,460 --> 00:30:13,420
I am Mr. Sweet Sardar Shanty Singh Sunny.
411
00:30:13,660 --> 00:30:15,660
Owner of this petrol pump.
412
00:30:15,740 --> 00:30:17,420
What is your problem?
413
00:30:17,540 --> 00:30:20,020
I am Katrina Kaur.
414
00:30:22,060 --> 00:30:26,060
I lost my ring while cleaning the car.
415
00:30:30,420 --> 00:30:31,860
Was it an expensive one?
416
00:30:32,940 --> 00:30:34,340
It wasn't expensive.
417
00:30:34,940 --> 00:30:38,260
But it was close to my heart.
418
00:30:39,140 --> 00:30:41,340
And since I lost this ring...
419
00:30:41,940 --> 00:30:46,460
my heart has been throbbing.
420
00:30:46,540 --> 00:30:49,100
-Bill.
-And he's worried about the bill.
421
00:30:49,340 --> 00:30:52,100
You fool! You should be ashamed.
422
00:30:52,180 --> 00:30:53,260
Get out of here.
423
00:30:56,740 --> 00:30:57,940
Look at the time.
424
00:30:58,020 --> 00:30:59,140
I am late.
425
00:30:59,220 --> 00:31:01,940
My strict father will be very angry.
426
00:31:02,500 --> 00:31:04,500
Don't worry, Katrina.
427
00:31:04,580 --> 00:31:07,780
Go home.
I will find and keep your ring.
428
00:31:07,860 --> 00:31:10,340
Come in the evening
and take your ring.
429
00:31:10,460 --> 00:31:15,220
After that, we will get
to know each other better.
430
00:31:15,980 --> 00:31:17,060
What about the bill?
431
00:31:17,180 --> 00:31:18,220
Don't worry.
432
00:31:18,300 --> 00:31:21,260
When the heart's united,
why worry about the bill.
433
00:31:25,940 --> 00:31:28,580
God, don't make someone so gorgeous.
434
00:31:36,620 --> 00:31:38,580
Hey, mister. Stop.
435
00:31:38,660 --> 00:31:39,780
This ring belongs to
Shanty Singh Sunny.
436
00:31:39,860 --> 00:31:41,580
-Give it back.
-Your ring?
437
00:31:41,660 --> 00:31:45,060
-I found it lying here. Now it's mine.
-Yours?
438
00:31:46,100 --> 00:31:49,500
I suggest you to give me
the ring for 500 rupees.
439
00:31:49,580 --> 00:31:51,820
500? It's worth at least 5000 rupees.
440
00:31:51,900 --> 00:31:52,980
I won't give it for 500 rupees.
441
00:31:53,820 --> 00:31:56,180
Ask for anything!
442
00:31:56,500 --> 00:32:00,540
I'll give it to you.
Don't underestimate Shanty Singh Sunny.
443
00:32:00,620 --> 00:32:04,020
I would've even given you
10,000 rupees for Katrina's ring.
444
00:32:04,900 --> 00:32:08,220
And I would've have accepted
even 1000 rupees for this ring.
445
00:32:10,700 --> 00:32:12,980
Touch me a little
446
00:32:13,060 --> 00:32:15,340
Kiss me a little
447
00:32:15,500 --> 00:32:18,740
Hold me a little
448
00:32:20,820 --> 00:32:22,780
Touch me a little
449
00:32:27,420 --> 00:32:29,020
Bahadur, collect the bill for table four.
450
00:32:33,260 --> 00:32:34,340
Sir, bill.
451
00:32:40,500 --> 00:32:41,580
Chotu.
452
00:32:42,700 --> 00:32:43,740
Come here.
453
00:32:44,820 --> 00:32:45,860
Here.
454
00:32:46,660 --> 00:32:47,900
-Thank you, sir.
-Have fun.
455
00:32:51,260 --> 00:32:52,420
That was great.
456
00:32:52,860 --> 00:32:53,940
Shall we go home?
457
00:32:54,020 --> 00:32:56,260
No, let's go for a movie.
458
00:32:56,340 --> 00:32:57,500
Really? Which one?
459
00:32:58,260 --> 00:32:59,380
Call my papa.
460
00:33:04,180 --> 00:33:07,940
I am Mr. Sweet Sardar Shanty Singh Sunny.
461
00:33:08,260 --> 00:33:11,340
-Can I talk to Katrina Kaur?
-Katrina?
462
00:33:12,300 --> 00:33:14,260
There's no Katrina Kaur here.
463
00:33:14,540 --> 00:33:15,980
You fool, disconnect the call.
464
00:33:30,180 --> 00:33:31,300
-Uncle.
-Who is it?
465
00:33:31,980 --> 00:33:33,740
-It's Viren.
-Viren, who?
466
00:33:34,020 --> 00:33:36,300
-The rickshaw driver.
-Viren, you scoundrel.
467
00:33:36,380 --> 00:33:37,580
You abducted my daughter.
468
00:33:37,660 --> 00:33:39,580
How dare you call me?
469
00:33:39,660 --> 00:33:41,700
Disconnect the call or
else I will beat you...
470
00:33:42,900 --> 00:33:44,660
-What?
-He seems angry.
471
00:33:46,060 --> 00:33:47,500
So, did you expect him to be nice to you?
472
00:33:47,780 --> 00:33:49,900
Call him again and this time, be stern.
Understood?
473
00:33:49,980 --> 00:33:51,900
And ask him for the money, directly.
Okay?
474
00:33:59,260 --> 00:34:01,060
Look, I want 60,000 rupees or else...
475
00:34:02,140 --> 00:34:03,420
You are asking for 60,000 rupees!
476
00:34:03,740 --> 00:34:05,580
Demand for one million!
477
00:34:05,660 --> 00:34:06,700
Move aside.
478
00:34:09,820 --> 00:34:12,020
Papa!
479
00:34:12,300 --> 00:34:13,980
Papa, save me!
480
00:34:14,060 --> 00:34:15,980
Papa, please.
He'll kill me.
481
00:34:16,060 --> 00:34:19,220
He has a gun as well.
Papa, he's very dangerous.
482
00:34:19,300 --> 00:34:20,540
Papa, he's demanding just
for one million.
483
00:34:20,620 --> 00:34:22,020
Papa, pay him. Please.
484
00:34:22,100 --> 00:34:23,380
Papa!
485
00:34:23,500 --> 00:34:26,020
Leave me, please.
Don't hit me!
486
00:34:30,260 --> 00:34:33,020
You've kidnapped me! Do it properly.
487
00:34:38,580 --> 00:34:39,860
Brother, your packet.
488
00:34:44,460 --> 00:34:46,660
Why isn't the police doing anything?
489
00:34:47,100 --> 00:34:49,740
I would suggest to get his picture
published in the newspapers.
490
00:34:50,780 --> 00:34:53,420
Fine. Get that
rascal's picture published.
491
00:34:54,740 --> 00:34:56,980
Just leave that to me.
492
00:34:57,060 --> 00:34:58,260
Don't worry.
493
00:34:59,060 --> 00:35:00,580
We will get his picture from his family.
494
00:35:01,060 --> 00:35:02,500
-Brothers.
-Yes, brother.
495
00:35:02,620 --> 00:35:04,380
-Get the car.
-Okay, brother.
496
00:35:04,460 --> 00:35:06,060
-I will get him.
-Go.
497
00:35:09,780 --> 00:35:11,780
I wonder in what condition is Mini in!
498
00:35:17,580 --> 00:35:18,580
Give.
499
00:35:25,780 --> 00:35:27,380
You will write a letter to papa tomorrow.
500
00:35:27,460 --> 00:35:30,180
Threaten him and ask him
to get the money.
501
00:35:30,540 --> 00:35:33,140
-Okay? I'll take bath, you cook the food.
-Fine.
502
00:35:36,220 --> 00:35:38,580
God! I am really hungry today.
503
00:35:39,420 --> 00:35:40,900
Let's see what you have prepared.
504
00:35:53,420 --> 00:35:54,660
What is this?
505
00:35:55,100 --> 00:35:56,460
Water.
506
00:35:56,860 --> 00:35:57,980
You call this food?
507
00:35:58,820 --> 00:35:59,980
I don't know how to cook.
508
00:36:00,060 --> 00:36:01,380
Why didn't you tell me earlier?
509
00:36:01,580 --> 00:36:02,660
You would've scolded
me if I had told you.
510
00:36:02,740 --> 00:36:04,020
You're scolding me even
when I didn't tell you.
511
00:36:04,380 --> 00:36:06,460
I thought it's better to get
scolded after doing something.
512
00:36:06,700 --> 00:36:08,300
No one likes to be
scolded without doing anything.
513
00:36:10,380 --> 00:36:13,380
It's my fault. I should've asked you.
514
00:36:14,140 --> 00:36:15,140
It's okay.
515
00:36:15,220 --> 00:36:16,220
How much money is left?
516
00:36:18,980 --> 00:36:20,020
When will he get the bread?
517
00:36:20,100 --> 00:36:21,140
It's coming.
518
00:36:23,060 --> 00:36:24,700
Tomorrow we...
519
00:36:24,780 --> 00:36:25,820
Sir, bread?
520
00:36:31,460 --> 00:36:32,500
Give one.
521
00:36:36,980 --> 00:36:38,020
Eat.
522
00:36:49,180 --> 00:36:53,140
By the way, you shouldn't
trouble your papa like this.
523
00:36:54,380 --> 00:36:55,820
Where are your parents?
524
00:36:57,180 --> 00:36:58,180
At my native place.
525
00:36:58,700 --> 00:37:00,100
It's been six years
since I last met them.
526
00:37:00,820 --> 00:37:03,060
And you think that they aren't worried.
527
00:37:04,700 --> 00:37:05,740
It's different in my case.
528
00:37:06,380 --> 00:37:09,380
You're troubling your papa for money.
529
00:37:11,100 --> 00:37:13,660
My papa was getting
me married to Sunny...
530
00:37:13,740 --> 00:37:15,740
because I have a
green card of Canada.
531
00:37:15,820 --> 00:37:18,700
And their family is
filthy rich to buy that card.
532
00:37:18,780 --> 00:37:21,060
So papa was getting the money.
Sunny was getting the green card.
533
00:37:21,140 --> 00:37:23,100
And I would've got a husband...
534
00:37:23,180 --> 00:37:25,140
who was living on his papa's earning.
535
00:37:26,220 --> 00:37:27,300
If papa had it his way...
536
00:37:27,420 --> 00:37:30,700
he would've got me
married to some rickshaw driver.
537
00:37:38,220 --> 00:37:39,900
I didn't mean that.
538
00:37:43,700 --> 00:37:45,220
Water?
539
00:37:47,340 --> 00:37:48,460
Should I order for something else?
540
00:37:49,620 --> 00:37:51,020
If I could get some more bread...
541
00:37:51,860 --> 00:37:52,900
But we don't have money.
542
00:37:53,180 --> 00:37:56,020
We'll also have
sweets along with bread.
543
00:37:56,860 --> 00:37:58,140
Look.
544
00:38:04,780 --> 00:38:06,980
I am not helping you
in your antics again.
545
00:38:07,300 --> 00:38:09,580
You aren't adventurous at all.
546
00:38:09,660 --> 00:38:11,900
-What?
-I have heard about Chandra Chur.
547
00:38:12,340 --> 00:38:13,380
Who is adventure?
548
00:38:17,260 --> 00:38:20,780
I mean you don't have that.
549
00:38:21,340 --> 00:38:23,500
That what's required,
you don't have it.
550
00:38:24,220 --> 00:38:26,620
What is that everyone says I don't have?
551
00:38:26,700 --> 00:38:27,740
Courage.
552
00:38:29,100 --> 00:38:30,260
You don't have courage.
553
00:38:30,340 --> 00:38:31,620
Do you want sauce?
554
00:38:31,700 --> 00:38:33,500
Give him some sauce, brother.
555
00:38:33,620 --> 00:38:34,980
No, I said courage.
556
00:38:35,260 --> 00:38:36,860
She wants to say that
557
00:38:36,980 --> 00:38:40,820
you don't have the
courage to do anything.
558
00:38:42,700 --> 00:38:44,340
Would you like to have good food as well?
559
00:38:46,300 --> 00:38:48,300
I am good-for-nothing.
560
00:38:50,780 --> 00:38:52,300
You are speaking too much.
561
00:38:52,380 --> 00:38:53,420
Do you want me to
speak in your language?
562
00:38:53,540 --> 00:38:54,540
You rascal.
563
00:38:56,500 --> 00:38:58,060
-Simon, go back!
-Viren, let's go!
564
00:38:58,140 --> 00:39:00,060
Ask him to go back to his home.
565
00:39:08,540 --> 00:39:10,580
How can we gate crash in
someone's wedding uninvited?
566
00:39:10,660 --> 00:39:13,900
Nobody invites anyone.
Most of them are uninvited.
567
00:39:13,980 --> 00:39:15,100
What?
568
00:39:16,500 --> 00:39:17,940
Mini, listen to me.
569
00:40:12,900 --> 00:40:15,220
Whether it's Punjab or anywhere else
570
00:40:15,340 --> 00:40:17,620
Men have won every race
571
00:40:17,700 --> 00:40:19,900
But he drinks only in one condition
572
00:40:20,020 --> 00:40:22,700
Whether he's in love or not
573
00:40:27,140 --> 00:40:29,780
Whether it's Punjab or anywhere else
574
00:40:29,860 --> 00:40:32,060
Men have won every race
575
00:40:32,140 --> 00:40:34,340
But he drinks only in one condition
576
00:40:34,420 --> 00:40:36,820
Whether he's in love or not
577
00:40:36,940 --> 00:40:39,260
Until now I was a happy-go-lucky
578
00:40:39,340 --> 00:40:41,540
Now you're general and I am the soldier
579
00:40:41,660 --> 00:40:43,940
I swear on God
580
00:40:44,020 --> 00:40:46,260
I've surrendered because
581
00:40:46,340 --> 00:40:48,380
The heart's overwhelmed
582
00:40:48,500 --> 00:40:50,820
This man's heart is overwhelmed
583
00:40:50,900 --> 00:40:53,220
The heart's overwhelmed
584
00:40:53,300 --> 00:40:55,820
This man's heart is overwhelmed
585
00:40:55,900 --> 00:40:58,020
The heart's overwhelmed
586
00:40:58,100 --> 00:41:00,460
This man's heart is overwhelmed
587
00:41:00,540 --> 00:41:02,700
The heart's overwhelmed
588
00:41:02,780 --> 00:41:06,420
This man's heart is overwhelmed
589
00:41:15,100 --> 00:41:16,700
I've surrendered before you
590
00:41:19,900 --> 00:41:23,180
I'm in love with you
591
00:41:24,740 --> 00:41:27,020
I'm in love with you
592
00:41:27,100 --> 00:41:29,340
Yeah
593
00:41:29,460 --> 00:41:31,900
I'm completely drunk today
594
00:41:31,980 --> 00:41:34,300
The matter's out of my hand now
595
00:41:34,420 --> 00:41:36,380
I'm completely drunk today
596
00:41:36,460 --> 00:41:39,100
I am in trouble
597
00:41:39,180 --> 00:41:41,500
With that dazzling makeup
598
00:41:41,580 --> 00:41:43,900
She winked at me fatally
599
00:41:43,980 --> 00:41:45,700
With that dazzling makeup
600
00:41:45,780 --> 00:41:48,700
I am dead
601
00:41:48,780 --> 00:41:52,740
I am dead
I am in trouble
602
00:41:53,740 --> 00:41:55,940
It's smoking like a chimney because
603
00:41:56,020 --> 00:41:58,020
The heart's overwhelmed
604
00:41:58,100 --> 00:42:00,700
This man's heart is overwhelmed
605
00:42:00,780 --> 00:42:02,820
The heart's overwhelmed
606
00:42:02,900 --> 00:42:06,460
This man's heart is overwhelmed
607
00:42:15,100 --> 00:42:17,860
I've surrendered before you
608
00:42:27,100 --> 00:42:29,140
Yeah
609
00:42:29,700 --> 00:42:31,820
She's new here
610
00:42:31,900 --> 00:42:34,300
She's brought new dreams along
611
00:42:34,380 --> 00:42:36,700
She's new here
612
00:42:36,820 --> 00:42:39,140
Wait
613
00:42:39,220 --> 00:42:41,540
Bow down and greet her
614
00:42:41,660 --> 00:42:43,900
She's your sister-in-law
615
00:42:43,980 --> 00:42:46,260
Bow down and greet her
616
00:42:46,340 --> 00:42:48,580
Bow down
617
00:42:48,700 --> 00:42:49,900
Wait
618
00:42:49,980 --> 00:42:51,060
Bow down
619
00:42:51,140 --> 00:42:53,380
Wait
620
00:42:53,500 --> 00:42:55,900
Bow down because
621
00:42:55,980 --> 00:42:58,020
The heart's overwhelmed
622
00:42:58,100 --> 00:43:00,380
This man's heart is overwhelmed
623
00:43:00,700 --> 00:43:02,820
The heart's overwhelmed
624
00:43:02,900 --> 00:43:05,380
This man's heart is overwhelmed
625
00:43:05,460 --> 00:43:07,740
The heart's overwhelmed
626
00:43:07,820 --> 00:43:10,060
This man's heart is overwhelmed
627
00:43:10,180 --> 00:43:12,300
The heart's overwhelmed
628
00:43:12,380 --> 00:43:17,460
This man's heart is overwhelmed
629
00:43:17,540 --> 00:43:20,540
I'm in love with you
630
00:43:23,180 --> 00:43:25,740
How much do you drink? I am sober again.
631
00:43:29,740 --> 00:43:31,540
Climb up.
632
00:43:31,780 --> 00:43:34,100
The heart's
633
00:43:37,100 --> 00:43:38,100
Carefully.
634
00:43:38,180 --> 00:43:40,060
The heart's
635
00:43:41,740 --> 00:43:42,820
Carefully.
636
00:43:52,380 --> 00:43:55,860
-First...
-Don't ask me to dance now.
637
00:43:56,860 --> 00:43:58,220
Dance for me.
638
00:43:58,300 --> 00:43:59,820
I just danced so much.
639
00:44:00,060 --> 00:44:02,060
Hurry up or someone might come.
640
00:44:04,140 --> 00:44:05,980
You have this strange
habit of making me dance.
641
00:44:06,060 --> 00:44:07,100
Fine, I am dancing.
642
00:44:08,700 --> 00:44:09,780
Okay?
643
00:44:11,860 --> 00:44:14,180
-Dance like Michael Jackson.
-Who is he?
644
00:44:17,100 --> 00:44:20,460
I will give the music.
You dance along.
645
00:44:32,660 --> 00:44:33,740
Come.
646
00:44:53,860 --> 00:44:55,460
Can I...
647
00:44:57,340 --> 00:44:58,660
kiss you?
648
00:45:00,700 --> 00:45:01,820
What is that?
649
00:45:04,940 --> 00:45:06,220
Smooch...
650
00:45:19,900 --> 00:45:26,540
When I touch you how do you feel?
651
00:45:27,020 --> 00:45:28,700
I feel ticklish.
652
00:45:29,220 --> 00:45:30,740
Do you like it?
653
00:45:32,580 --> 00:45:33,780
Yes
654
00:45:34,940 --> 00:45:36,380
Do the same to me.
655
00:45:37,380 --> 00:45:39,220
-What?
-Do it.
656
00:45:40,700 --> 00:45:42,060
Okay.
657
00:45:43,660 --> 00:45:46,260
-Not that way.
-Then?
658
00:45:48,540 --> 00:45:52,700
Now I will go to my room.
659
00:45:54,740 --> 00:45:58,700
But you won't come with me.
660
00:46:01,380 --> 00:46:02,460
I won't come.
661
00:46:04,100 --> 00:46:07,020
You will follow me.
662
00:46:07,100 --> 00:46:12,300
-What are you saying?
-You will do as I say! That was the deal.
663
00:46:13,460 --> 00:46:14,460
What?
664
00:46:14,980 --> 00:46:20,780
We had a deal that you'll do as I say.
665
00:46:23,620 --> 00:46:25,260
Yes.
666
00:46:27,340 --> 00:46:28,620
Come on.
667
00:46:32,540 --> 00:46:35,860
The heart's
668
00:46:37,420 --> 00:46:39,140
The heart's
669
00:46:41,100 --> 00:46:43,420
I know what you want to do.
670
00:46:43,500 --> 00:46:44,900
I am not that dumb.
671
00:46:44,980 --> 00:46:46,980
All my friends go to Munni.
672
00:46:47,380 --> 00:46:48,580
But I never went to her.
673
00:46:48,660 --> 00:46:50,140
I hate such things.
674
00:46:52,020 --> 00:46:54,140
Whatever's happening is wrong...
675
00:46:54,460 --> 00:46:55,820
but who can refuse you.
676
00:46:55,900 --> 00:46:57,940
You are foreign return.
677
00:46:58,020 --> 00:46:59,540
You know everything.
678
00:46:59,820 --> 00:47:01,820
You know how everything is done.
679
00:47:02,220 --> 00:47:05,020
You show me the way
and I will follow you.
680
00:47:05,100 --> 00:47:07,100
As things happen, with God's grace...
681
00:47:07,180 --> 00:47:09,060
I will keep doing as you say.
682
00:47:10,260 --> 00:47:11,580
Okay?
683
00:47:12,500 --> 00:47:13,780
What am I doing?
684
00:47:14,260 --> 00:47:15,380
Listen...
685
00:47:16,900 --> 00:47:19,540
I don't think we should be doing this.
686
00:49:17,180 --> 00:49:21,540
-Last night I had little too much...
-That's fine.
687
00:49:21,620 --> 00:49:23,980
People do absurd
things after getting drunk.
688
00:49:24,060 --> 00:49:25,380
Take a look at me.
689
00:49:25,460 --> 00:49:26,940
I got stuck here because I was drunk.
690
00:49:30,500 --> 00:49:31,900
No need to worry.
691
00:49:32,820 --> 00:49:34,540
I respect you a lot.
692
00:49:45,260 --> 00:49:46,460
I've written this for your papa.
693
00:49:46,540 --> 00:49:47,780
Ransom letter.
694
00:49:49,580 --> 00:49:52,860
Respected... uncle.
695
00:49:55,420 --> 00:49:56,820
Read ahead.
696
00:49:57,860 --> 00:50:00,820
I hope that you are fine.
697
00:50:03,900 --> 00:50:05,300
Is this how you will write the letter?
698
00:50:05,820 --> 00:50:07,660
Why? It was nice.
699
00:50:08,100 --> 00:50:09,460
Should I get it typed?
700
00:50:10,740 --> 00:50:12,020
Write it with your blood.
701
00:50:14,380 --> 00:50:16,460
Until now I only
toiled hard to earn money.
702
00:50:16,860 --> 00:50:18,740
Today you made me bleed as well.
703
00:50:18,820 --> 00:50:22,180
This is called hard-earned money.
704
00:50:24,340 --> 00:50:26,820
It will take two days for
this letter to reach to papa.
705
00:50:26,900 --> 00:50:28,500
-What should we do now?
-Two days.
706
00:50:28,580 --> 00:50:32,420
-Why are you hitting me?
-Look, what's happening there.
707
00:50:32,500 --> 00:50:34,420
-I am not your grandson.
-Are you eloping with her?
708
00:50:34,980 --> 00:50:36,460
Listen to me.
709
00:50:36,580 --> 00:50:37,820
-What's happening?
-I don't know.
710
00:50:37,900 --> 00:50:40,220
He was eloping with the girl.
711
00:50:40,300 --> 00:50:42,100
What were you doing?
Why was the lady hitting you?
712
00:50:42,180 --> 00:50:43,860
-I don't know.
-Shall I call the police?
713
00:50:43,940 --> 00:50:47,380
-Why will you call the police?
-Don't let him go.
714
00:50:47,460 --> 00:50:48,740
-I will talk to the lady.
-Catch him.
715
00:50:48,820 --> 00:50:50,780
-Ask her first.
-Catch him.
716
00:50:50,860 --> 00:50:52,420
Why are you surrounding me?
717
00:50:57,700 --> 00:50:59,460
-Viren.
-Why will you call police?
718
00:50:59,540 --> 00:51:00,860
I am talking properly.
719
00:51:01,100 --> 00:51:03,060
-Viren.
-What happened?
720
00:51:03,140 --> 00:51:04,300
Run.
721
00:51:04,380 --> 00:51:06,100
Look at the back.
722
00:51:07,220 --> 00:51:09,660
-Why are we running?
-Run or else you'll get thrashed.
723
00:51:09,740 --> 00:51:11,340
Why is everyone running after us?
724
00:51:12,580 --> 00:51:14,460
Why are we running?
725
00:51:14,540 --> 00:51:15,940
And why are they following us?
726
00:51:16,220 --> 00:51:17,980
-First dance for me.
-What?
727
00:51:18,220 --> 00:51:20,180
-Dance for me.
-You'll get me in trouble someday.
728
00:51:25,140 --> 00:51:26,900
My photo's been published.
729
00:51:28,420 --> 00:51:29,900
What? Wanted?
730
00:51:30,940 --> 00:51:32,700
Your papa's got me in trouble.
731
00:51:32,780 --> 00:51:34,860
My photo's been
published in the newspaper.
732
00:51:34,940 --> 00:51:37,420
They're coming. Run.
733
00:51:37,500 --> 00:51:38,900
Wait!
734
00:51:41,820 --> 00:51:42,820
They're gone.
735
00:51:42,900 --> 00:51:44,340
They made me run so much.
736
00:51:44,620 --> 00:51:46,700
My legs are paining.
737
00:51:47,420 --> 00:51:48,620
I ran a lot.
738
00:51:48,700 --> 00:51:50,900
I am tired of running.
739
00:51:50,980 --> 00:51:52,060
He's tired, madam.
740
00:51:52,140 --> 00:51:54,740
Try us. We won't tire easily.
741
00:51:56,460 --> 00:51:58,620
-What did you say?
-We're from Delhi.
742
00:51:58,700 --> 00:52:00,020
We have fallen for this girl.
743
00:52:00,100 --> 00:52:01,580
Now leave her right here and get lost.
744
00:52:01,660 --> 00:52:02,740
-You pervert!
-Viren.
745
00:52:02,820 --> 00:52:05,060
What are you doing?
Have you lost your mind?
746
00:52:05,900 --> 00:52:07,020
Look at them.
747
00:52:07,100 --> 00:52:08,300
They will beat you.
748
00:52:08,820 --> 00:52:10,140
Look at his muscles.
749
00:52:10,220 --> 00:52:11,740
He will beat you to a pulp. Come on.
750
00:52:13,340 --> 00:52:16,580
One needs courage to
fight and not muscles.
751
00:52:16,780 --> 00:52:18,540
Viren.
752
00:52:31,900 --> 00:52:33,740
You are cheating, you rascal.
753
00:52:33,820 --> 00:52:35,540
-Take this.
-Good shot.
754
00:52:35,620 --> 00:52:36,980
Run.
755
00:52:37,060 --> 00:52:38,100
You...
756
00:52:38,180 --> 00:52:39,460
Take this.
757
00:52:40,140 --> 00:52:41,260
Take this.
758
00:52:43,100 --> 00:52:45,580
Take this, you rascal.
759
00:53:07,940 --> 00:53:09,940
They ran away.
760
00:53:12,460 --> 00:53:13,620
I am very hungry.
761
00:53:13,700 --> 00:53:14,860
Are you hungry?
762
00:53:16,060 --> 00:53:18,380
-Money?
-Yes, money.
763
00:53:19,780 --> 00:53:20,860
Money...
764
00:53:22,380 --> 00:53:23,940
I am not that hungry.
765
00:53:27,420 --> 00:53:28,620
We still have this.
766
00:53:29,420 --> 00:53:30,460
Once again?
767
00:53:31,700 --> 00:53:37,660
My eyes are tired now
768
00:53:38,980 --> 00:53:45,340
How long will I have to wait for you?
769
00:53:46,980 --> 00:53:52,700
My eyes are tired now
770
00:53:53,060 --> 00:53:57,660
You're my life
771
00:53:57,860 --> 00:54:01,060
My beloved
772
00:54:02,260 --> 00:54:05,580
You're dearer than life
773
00:54:05,660 --> 00:54:08,780
My beloved
774
00:54:10,020 --> 00:54:13,260
You're my life
775
00:54:13,340 --> 00:54:16,660
My beloved
776
00:54:17,700 --> 00:54:20,780
You're dearer than life
777
00:54:20,860 --> 00:54:23,940
My beloved
778
00:54:24,260 --> 00:54:28,060
I am waiting for you
779
00:54:28,140 --> 00:54:31,900
I am thinking about you
780
00:54:32,180 --> 00:54:38,460
Now I wish only for you
781
00:54:38,540 --> 00:54:40,460
Know that
782
00:54:40,540 --> 00:54:44,300
You are love
783
00:54:44,380 --> 00:54:47,940
You are devotion
784
00:54:48,260 --> 00:54:54,660
You are the reason of my existence
785
00:54:55,940 --> 00:54:59,860
You are habit
786
00:54:59,940 --> 00:55:03,740
You are passion
787
00:55:03,820 --> 00:55:10,780
You are the reason of my existence
788
00:55:11,220 --> 00:55:17,900
My eyes are tired now
789
00:55:19,660 --> 00:55:26,180
How long will I have to wait for you?
790
00:55:31,500 --> 00:55:38,860
Somewhere here I lost myself
791
00:55:39,540 --> 00:55:46,180
All I dream about is you
792
00:55:46,260 --> 00:55:53,020
The moments conspired
And brought us together
793
00:55:53,100 --> 00:56:00,660
Gradually my heart revealed
Without saying a word
794
00:56:00,980 --> 00:56:04,820
You entered my heart
795
00:56:05,140 --> 00:56:08,700
Like peace graced me
796
00:56:08,780 --> 00:56:15,580
Why won't I be restless now?
797
00:56:15,660 --> 00:56:17,260
Know that
798
00:56:17,340 --> 00:56:21,140
You are love
799
00:56:21,220 --> 00:56:25,020
You are devotion
800
00:56:25,100 --> 00:56:31,660
You are the reason of my existence
801
00:56:32,740 --> 00:56:36,580
You are habit
802
00:56:36,660 --> 00:56:40,540
You are passion
803
00:56:40,620 --> 00:56:47,620
You are the reason of my existence
804
00:56:47,940 --> 00:56:53,780
My eyes are tired now
805
00:56:53,860 --> 00:56:56,700
You are the reason of my existence
806
00:56:56,780 --> 00:57:02,860
How long will I have to wait for you?
807
00:57:03,820 --> 00:57:09,260
My eyes are tired now
808
00:57:09,340 --> 00:57:12,660
You are the reason of my existence.
809
00:57:14,540 --> 00:57:17,700
Put it in a bag and
keep it near the red flag.
810
00:57:17,780 --> 00:57:19,660
Otherwise your daughter...
811
00:57:20,820 --> 00:57:22,620
Uncle, don't worry.
812
00:57:23,020 --> 00:57:24,380
He can't be so bold.
813
00:57:25,020 --> 00:57:27,260
This must be the blood of some hen.
814
00:57:27,540 --> 00:57:28,900
This is my hen's...
815
00:57:29,780 --> 00:57:30,980
This is my daughter's blood.
816
00:57:31,500 --> 00:57:32,540
My blood.
817
00:57:33,540 --> 00:57:35,300
He has asked me to
bring one million rupees
818
00:57:35,380 --> 00:57:37,140
to the ground behind the 'Lakkad Bazaar'.
819
00:57:37,380 --> 00:57:39,020
Otherwise he will kill Mini.
820
00:57:39,460 --> 00:57:43,100
-Where will I get one million rupees from?
-Don't worry, uncle.
821
00:57:43,180 --> 00:57:45,340
We will go with you
along with the money.
822
00:57:45,420 --> 00:57:46,460
Right, brothers?
823
00:57:46,540 --> 00:57:48,460
-Are you all ready?
-Yes, of course.
824
00:58:09,660 --> 00:58:10,700
Why are you so quiet?
825
00:58:11,140 --> 00:58:12,700
This is the first time I saw you so quiet.
826
00:58:15,500 --> 00:58:16,780
You aren't saying anything either.
827
00:58:18,460 --> 00:58:21,540
I am not saying anything because...
828
00:58:21,620 --> 00:58:22,740
I am not saying anything because...
829
00:58:22,820 --> 00:58:24,820
-I am not happy at all.
-Why?
830
00:58:25,740 --> 00:58:26,660
Why aren't you happy?
831
00:58:26,740 --> 00:58:28,060
Our deal will be finalized today.
832
00:58:28,140 --> 00:58:29,260
We're getting the money as well.
833
00:58:30,780 --> 00:58:32,620
On that note, let me dance for you.
834
00:58:33,220 --> 00:58:34,420
Look.
835
00:58:43,340 --> 00:58:45,300
After you get your money...
836
00:58:45,380 --> 00:58:46,500
where will you go?
837
00:58:47,860 --> 00:58:48,860
I...
838
00:58:49,420 --> 00:58:50,780
I will go back home.
839
00:58:51,740 --> 00:58:52,980
You can take all the money.
840
00:58:53,220 --> 00:58:54,420
Why will you go back home?
841
00:58:54,500 --> 00:58:56,300
If you go back you
will have to marry Sunny.
842
00:58:56,380 --> 00:58:57,500
You won't go back.
843
00:58:58,180 --> 00:58:59,660
You're so concerned about me.
844
00:58:59,740 --> 00:59:01,540
-You won't go back, Mini.
-Why?
845
00:59:02,660 --> 00:59:06,620
-Because...
-Because now we are good friends...
846
00:59:06,700 --> 00:59:09,100
or are we very good friends?
847
00:59:11,060 --> 00:59:12,420
We are very good friends!
848
00:59:12,500 --> 00:59:14,340
-Shall I come along?
-What? Where?
849
00:59:14,620 --> 00:59:17,260
Timbuktu. What difference does it make?
I'll come with you.
850
00:59:17,340 --> 00:59:19,460
Look, Mini. You are not going anywhere.
851
00:59:19,740 --> 00:59:21,580
Drop this useless idea.
852
00:59:21,660 --> 00:59:22,860
Take your money and...
853
00:59:39,740 --> 00:59:41,460
Viren!
854
00:59:41,540 --> 00:59:42,820
I don't want to go anywhere.
855
00:59:42,900 --> 00:59:44,620
I will come along with you, please.
856
00:59:44,700 --> 00:59:48,940
Look, I will finance
your travel agency plan.
857
00:59:49,020 --> 00:59:50,620
We both can be business partners.
858
00:59:50,700 --> 00:59:52,380
Look, please don't send me back.
859
00:59:52,460 --> 00:59:53,580
I will...
860
00:59:57,620 --> 00:59:58,740
Sit quietly.
861
01:00:45,300 --> 01:00:47,980
When did they replace Gandhi's
photo on currency notes?
862
01:00:50,300 --> 01:00:51,780
Oh my!
863
01:00:53,260 --> 01:00:54,500
What is happening?
864
01:00:54,580 --> 01:00:55,740
What festive occasion is it today?
865
01:00:55,820 --> 01:00:57,180
Wait a minute.
866
01:00:58,500 --> 01:00:59,820
Aim properly.
867
01:00:59,900 --> 01:01:01,540
We will nail him.
868
01:01:01,620 --> 01:01:02,740
Shoot.
869
01:01:02,820 --> 01:01:04,500
-Sunny.
-Shoot him.
870
01:01:05,700 --> 01:01:07,060
It's your fiancé.
871
01:01:07,140 --> 01:01:08,660
But why is he firing at us?
872
01:01:08,860 --> 01:01:10,180
Why is he so angry?
873
01:01:10,740 --> 01:01:11,580
What is it?
874
01:01:13,260 --> 01:01:15,660
-You could've taken it out yourself.
-Move.
875
01:01:15,740 --> 01:01:17,660
-I don't want to get shot.
-What?
876
01:01:17,740 --> 01:01:19,580
You were ready to go
to Timbuktu with me.
877
01:01:19,660 --> 01:01:20,740
And now you're asking me to get away.
878
01:01:20,820 --> 01:01:21,860
Shoot him.
879
01:01:21,980 --> 01:01:23,180
Have you lost your mind?
880
01:01:23,260 --> 01:01:25,140
-My daughter might get hit.
-Nothing will happen.
881
01:01:25,220 --> 01:01:27,100
We will not spare him.
882
01:01:27,500 --> 01:01:30,100
-Listen to us.
-Don't fire.
883
01:01:30,180 --> 01:01:31,780
Wait a minute. I will take a look.
884
01:01:32,980 --> 01:01:34,420
Stop shooting!
885
01:01:34,500 --> 01:01:36,700
Uncle, please. Don't worry.
886
01:01:38,860 --> 01:01:39,900
Shoot.
887
01:01:45,060 --> 01:01:45,860
What happened?
888
01:01:45,940 --> 01:01:47,540
Someone's firing from
the other side as well.
889
01:01:47,620 --> 01:01:49,260
I think someone has come to save us.
890
01:01:58,780 --> 01:02:01,340
-Who is he?
-I don't know.
891
01:02:09,220 --> 01:02:10,340
Mini.
892
01:02:15,100 --> 01:02:16,980
Where are you taking my daughter?
893
01:02:17,460 --> 01:02:18,500
Stop.
894
01:02:19,060 --> 01:02:20,740
Mini.
895
01:02:21,660 --> 01:02:23,700
They're gone!
Someone stop them.
896
01:02:23,780 --> 01:02:24,860
Stop.
897
01:02:26,300 --> 01:02:27,900
First, my daughter was kidnapped...
898
01:02:28,740 --> 01:02:31,140
Now the kidnapper's
been kidnapped as well.
899
01:02:31,220 --> 01:02:33,140
-Go, Sunny!
-Come on. Hurry up.
900
01:02:33,220 --> 01:02:34,020
Strange.
901
01:02:48,580 --> 01:02:51,940
I have fallen in love with you
902
01:02:55,580 --> 01:02:57,300
Not just my daughter...
903
01:02:57,380 --> 01:02:59,860
but now her kidnapper's
been kidnapped as well.
904
01:03:13,380 --> 01:03:15,620
ROHTAK: 18 KILOMETERS.
905
01:03:27,500 --> 01:03:29,500
Hail the Lord
906
01:03:29,740 --> 01:03:32,340
Why are you hugging each other?
907
01:03:32,420 --> 01:03:33,460
Well done.
908
01:03:33,660 --> 01:03:34,860
Hold on to him.
909
01:03:34,940 --> 01:03:36,180
Hold on.
910
01:03:41,700 --> 01:03:43,780
Stop playing like that!
911
01:03:44,540 --> 01:03:46,460
Improve your moves.
912
01:03:46,900 --> 01:03:48,180
Well done!
913
01:04:25,500 --> 01:04:26,940
Hey, uncle.
914
01:04:28,420 --> 01:04:31,180
This is not done.
You forcefully brought us here.
915
01:04:32,860 --> 01:04:34,140
Chaudhary.
916
01:04:35,300 --> 01:04:37,820
My name is Chaudhary.
917
01:04:38,780 --> 01:04:43,420
Look, girl. I am not your relative.
918
01:04:43,940 --> 01:04:46,460
I am only related to one person here...
919
01:04:46,540 --> 01:04:48,500
and that's Chotu. I am his father.
920
01:04:48,980 --> 01:04:50,140
Chotu.
921
01:04:51,860 --> 01:04:55,220
To hell with your six-footer Chotu--
922
01:04:55,540 --> 01:04:56,860
Where is my Chotu?
923
01:04:57,340 --> 01:04:59,700
Chotu...
924
01:05:00,500 --> 01:05:02,820
-Chotu.
-Mother.
925
01:05:03,620 --> 01:05:04,780
How are you, Chotu?
926
01:05:05,460 --> 01:05:07,020
Why did you leave your mother alone?
927
01:05:07,100 --> 01:05:09,580
You troubled us so much.
928
01:05:09,660 --> 01:05:10,900
Aunt.
929
01:05:11,780 --> 01:05:12,820
He's Chotu.
930
01:05:13,180 --> 01:05:14,580
Are you crazy?
931
01:05:14,780 --> 01:05:17,820
He's my Chotu.
932
01:05:19,460 --> 01:05:20,500
Uncle.
933
01:05:21,020 --> 01:05:22,180
Is this Chotu?
934
01:05:26,940 --> 01:05:28,180
Are you Chotu?
935
01:05:30,260 --> 01:05:32,260
I will tell you who he is.
936
01:05:51,540 --> 01:05:55,460
Chaudhary's son drives
a rickshaw in the city.
937
01:05:55,900 --> 01:05:58,100
Do you want a tight slap?
938
01:05:58,380 --> 01:06:00,260
He returned after so many years.
939
01:06:00,340 --> 01:06:01,740
And you're already scolding him.
940
01:06:01,820 --> 01:06:05,180
For six years your uncle has
been protecting you in the city.
941
01:06:05,300 --> 01:06:07,660
I had been receiving all
the information about you.
942
01:06:09,820 --> 01:06:13,180
When I saw your photo in
the newspaper as "Wanted"
943
01:06:13,580 --> 01:06:15,140
I felt so proud.
944
01:06:16,060 --> 01:06:17,660
I thought that it took time...
945
01:06:17,740 --> 01:06:20,220
but finally my son
showed his true colors.
946
01:06:20,660 --> 01:06:22,340
Then your uncle told me...
947
01:06:22,420 --> 01:06:26,180
that the girl abducted you,
you didn't abduct her.
948
01:06:27,500 --> 01:06:29,380
I felt so ashamed.
949
01:06:33,540 --> 01:06:34,820
It's okay.
950
01:06:35,300 --> 01:06:36,700
Whatever happened was the past.
951
01:06:36,940 --> 01:06:41,900
Now this girl wants one
million from her father...
952
01:06:41,980 --> 01:06:43,180
in return of her freedom.
953
01:06:44,260 --> 01:06:45,820
We will ask for 15 lakhs.
954
01:06:47,620 --> 01:06:51,140
Look, girl. Don't be too relieved.
955
01:06:51,260 --> 01:06:54,300
From today you're Chaudhary's guest.
956
01:07:01,020 --> 01:07:03,020
You're the son of
such a dangerous man.
957
01:07:03,100 --> 01:07:04,420
You didn't tell me.
958
01:07:04,500 --> 01:07:05,660
Kidnapped.
959
01:07:05,980 --> 01:07:07,140
You've been kidnapped.
960
01:07:07,460 --> 01:07:08,700
Do you understand?
961
01:07:09,380 --> 01:07:11,060
Be thankful that you are
freely roaming around.
962
01:07:11,140 --> 01:07:13,060
Otherwise you would've been
locked up in one of these rooms.
963
01:07:13,940 --> 01:07:16,420
My father's profession
is to kidnap people.
964
01:07:17,740 --> 01:07:20,140
My father wanted me to
enter this profession as well.
965
01:07:20,220 --> 01:07:21,580
He would train me.
966
01:07:21,780 --> 01:07:23,300
"Go and get the neighbor's hen."
967
01:07:23,420 --> 01:07:25,020
"Go and get the neighbor's goat."
968
01:07:25,380 --> 01:07:27,020
One day he sent me to get the bullock.
969
01:07:27,620 --> 01:07:30,420
I ran for my life
and never looked back.
970
01:07:30,500 --> 01:07:33,180
And you say that I trouble my parents.
971
01:07:34,460 --> 01:07:36,020
You know of my friends...
972
01:07:36,140 --> 01:07:37,580
someone's father would sell milk...
973
01:07:37,660 --> 01:07:39,060
while someone would run a shop.
974
01:07:39,140 --> 01:07:41,300
My father would abduct their father.
975
01:07:41,380 --> 01:07:44,220
"Agva house." That's what
the villagers call this place.
976
01:07:45,980 --> 01:07:47,900
My uncle raised me.
977
01:07:49,500 --> 01:07:51,140
Father was always on the run.
978
01:07:51,580 --> 01:07:52,940
Ferrari?
979
01:07:54,020 --> 01:07:56,540
He was always on the run.
980
01:07:58,500 --> 01:08:00,660
Have you heard about Guru Wrestler?
981
01:08:01,580 --> 01:08:02,700
Uncle is his son.
982
01:08:02,780 --> 01:08:04,500
And my father's childhood friend.
983
01:08:05,020 --> 01:08:06,500
Father was such a good friend...
984
01:08:06,660 --> 01:08:08,500
that he didn't
let him go back home.
985
01:08:08,820 --> 01:08:10,500
Since then uncle has
been living with us.
986
01:08:10,980 --> 01:08:13,460
Uncle never says anything.
987
01:08:13,740 --> 01:08:14,780
Like they say...
988
01:08:14,860 --> 01:08:16,820
Only a mother knows what
her child wants to say.
989
01:08:18,380 --> 01:08:21,540
Father understands
what uncle wants to say.
990
01:08:22,060 --> 01:08:24,820
-Brother Chotu.
-Dhani.
991
01:08:25,980 --> 01:08:27,220
So you have finally returned?
992
01:08:27,300 --> 01:08:29,500
No, I didn't. I have been brought back.
993
01:08:29,940 --> 01:08:32,340
You know, brother,
I looked everywhere for you.
994
01:08:32,420 --> 01:08:34,260
I searched in all the trains.
995
01:08:34,340 --> 01:08:35,900
All of them!
996
01:08:35,980 --> 01:08:38,300
But you were nowhere to be found.
997
01:08:40,420 --> 01:08:43,500
Hey, girl! You are so gorgeous.
998
01:08:43,580 --> 01:08:45,700
May God save you from evil-eyes.
999
01:08:45,780 --> 01:08:47,100
Okay, brother. I'll take a leave.
1000
01:08:51,060 --> 01:08:52,100
She's my sister.
1001
01:08:52,580 --> 01:08:54,020
She's the station master's daughter.
1002
01:08:54,460 --> 01:08:56,020
Station master's daughter?
1003
01:08:56,380 --> 01:08:57,900
Actually, she was four year old...
1004
01:08:57,980 --> 01:08:59,900
when she called my father "Father."
1005
01:08:59,980 --> 01:09:02,820
My father was so overwhelmed...
1006
01:09:02,900 --> 01:09:04,140
that he brought her home.
1007
01:09:04,660 --> 01:09:06,500
She robs passengers in moving trains.
1008
01:09:06,740 --> 01:09:07,980
Especially in express trains!
1009
01:09:08,100 --> 01:09:09,180
-Really?
-Yes.
1010
01:09:09,340 --> 01:09:11,060
That's why she's been named Dhani.
1011
01:09:11,820 --> 01:09:14,060
She stole your earrings.
1012
01:09:19,940 --> 01:09:23,260
I want the party funds to be
released by the assembly meeting.
1013
01:09:24,740 --> 01:09:25,900
Brother Naidu.
1014
01:09:26,220 --> 01:09:28,140
Chotu.
1015
01:09:28,820 --> 01:09:32,380
Where were you?
1016
01:09:32,820 --> 01:09:34,460
The entire family was worried.
1017
01:09:34,540 --> 01:09:36,180
I was worried myself.
1018
01:09:36,300 --> 01:09:37,660
I take part in the elections
1019
01:09:37,740 --> 01:09:39,580
and you disappear for five years.
1020
01:09:40,020 --> 01:09:42,820
Did you see Haryana's Sports Center
while coming here?
1021
01:09:42,900 --> 01:09:44,100
How was it?
1022
01:09:44,380 --> 01:09:45,700
They brought me tied up in a sack.
1023
01:09:45,780 --> 01:09:48,260
-How could I see it?
-Tied in a sack?
1024
01:09:48,340 --> 01:09:50,260
Uncle brought you back.
1025
01:09:51,980 --> 01:09:53,500
-Is she your friend, Chotu?
-Yes.
1026
01:09:53,580 --> 01:09:55,060
Hello.
1027
01:09:55,340 --> 01:09:58,060
I am fighting for woman equality.
1028
01:09:58,140 --> 01:10:00,580
Give your valuable vote to me.
1029
01:10:03,060 --> 01:10:04,500
Shout slogans for Chotu.
1030
01:10:04,580 --> 01:10:06,020
Long live brother Chotu.
1031
01:10:06,100 --> 01:10:07,300
-Long live brother Chotu.
-Fine.
1032
01:10:07,380 --> 01:10:08,860
-Long live brother Chotu.
-Fine!
1033
01:10:08,940 --> 01:10:11,980
Okay, Chotu. I'll take a leave now.
I will call you later.
1034
01:10:13,260 --> 01:10:14,060
He is my elder brother.
1035
01:10:14,140 --> 01:10:16,100
-South Indian.
-Yes.
1036
01:10:16,180 --> 01:10:18,180
Years ago a minister from Andhra
1037
01:10:18,260 --> 01:10:20,220
borrowed money from
father to contest the elections.
1038
01:10:20,540 --> 01:10:23,460
He wasn't returning the money
after winning the elections.
1039
01:10:23,540 --> 01:10:24,860
So father went to his house...
1040
01:10:24,940 --> 01:10:26,500
and started taking all the things.
1041
01:10:26,580 --> 01:10:30,740
Just then there was a child sitting on
the chair and he wasn't getting off.
1042
01:10:30,820 --> 01:10:33,220
So father got him along with the chair.
1043
01:10:33,700 --> 01:10:36,180
And that boy isn't ready
to get off even today.
1044
01:10:36,260 --> 01:10:37,620
My brother Naidu.
1045
01:10:38,020 --> 01:10:39,060
I get it.
1046
01:10:39,140 --> 01:10:40,460
Your mother...
1047
01:10:40,780 --> 01:10:43,940
Your father must have
brought her from a television set.
1048
01:10:44,100 --> 01:10:45,820
She was overacting so much.
1049
01:10:45,980 --> 01:10:49,220
"My Chotu!"
1050
01:10:49,660 --> 01:10:50,660
Mini.
1051
01:10:51,020 --> 01:10:54,500
In this house, only me
and my mother are original.
1052
01:10:55,780 --> 01:10:58,020
-I am sorry. I didn't know--
-By the way...
1053
01:10:58,260 --> 01:11:00,380
Father would keep
anyone he liked at home.
1054
01:11:00,900 --> 01:11:02,460
Will he like me?
1055
01:11:02,940 --> 01:11:05,700
Don't rack your brains too much.
1056
01:11:05,980 --> 01:11:07,700
I will elope with
you in two-three days.
1057
01:11:07,780 --> 01:11:08,940
What's the hurry?
1058
01:11:09,180 --> 01:11:11,500
-We will stay back for a week or two.
-No, no.
1059
01:11:11,580 --> 01:11:12,620
Let's stay back for a month.
1060
01:11:12,700 --> 01:11:14,940
-Let's start living here.
-Okay, thank you.
1061
01:11:15,380 --> 01:11:17,140
Mini, listen...
1062
01:11:19,540 --> 01:11:22,060
Father asked me to
dress you up properly.
1063
01:11:22,580 --> 01:11:24,580
You are looking so sweet.
1064
01:11:24,700 --> 01:11:25,940
-Dhani.
-Yes.
1065
01:11:26,140 --> 01:11:27,660
These earrings look
really nice on you.
1066
01:11:27,740 --> 01:11:29,780
They're nice, right?
I bought them from Delhi.
1067
01:11:30,420 --> 01:11:32,180
You can come along as well.
I will buy them for you too.
1068
01:11:34,700 --> 01:11:36,500
Don't look at me like that.
1069
01:11:36,580 --> 01:11:37,980
I didn't steal them.
1070
01:11:38,060 --> 01:11:40,300
This is called trickery.
1071
01:11:40,980 --> 01:11:42,380
What's the difference?
1072
01:11:42,460 --> 01:11:45,420
One steals covertly.
1073
01:11:45,700 --> 01:11:48,340
And tricking someone is a bold job.
1074
01:11:48,660 --> 01:11:51,860
When someone's robbed he gets sad.
1075
01:11:51,940 --> 01:11:55,660
But when someone's
tricked he's amazed.
1076
01:11:55,740 --> 01:11:58,420
-That's the difference between the two.
-I see.
1077
01:11:59,780 --> 01:12:01,660
Since when have you been doing this?
1078
01:12:01,900 --> 01:12:05,900
Look, as a child I was
very interested in magic.
1079
01:12:06,060 --> 01:12:08,620
I used to make coins
appear from the air.
1080
01:12:11,020 --> 01:12:12,500
But now that I have grown up...
1081
01:12:12,580 --> 01:12:14,620
I make coins disappear
from people's pockets.
1082
01:12:14,700 --> 01:12:16,580
-Will you teach me as well?
-Yes! Why not?
1083
01:12:16,660 --> 01:12:19,340
Look, while taking your hands
near the face, the earrings...
1084
01:12:19,500 --> 01:12:22,820
Dhani, not the trickery.
1085
01:12:24,020 --> 01:12:27,580
I want to learn the
bewitchment in your eyes.
1086
01:12:31,500 --> 01:12:33,980
Go now. Don't be too sweet to me.
1087
01:12:38,660 --> 01:12:41,180
Now you look like a woman.
1088
01:12:41,340 --> 01:12:43,180
You look so beautiful in these clothes.
1089
01:12:44,220 --> 01:12:45,340
Sit.
1090
01:12:46,340 --> 01:12:48,060
Slice the onions diagonally.
1091
01:13:05,580 --> 01:13:08,540
Don't you know how to cook food?
1092
01:13:10,380 --> 01:13:12,620
There was no one to teach me.
1093
01:13:12,700 --> 01:13:16,340
Was your mother busy in kitty
parties the entire day?
1094
01:13:19,420 --> 01:13:22,140
I was very young when
my mother passed away.
1095
01:13:28,460 --> 01:13:30,060
Forgive me, dear.
1096
01:13:30,140 --> 01:13:33,140
Even I have grown brazen
living with Chaudhary.
1097
01:13:34,380 --> 01:13:36,300
Stop crying now.
1098
01:13:36,940 --> 01:13:38,940
I will teach you to cook food.
1099
01:13:39,660 --> 01:13:41,060
Give me the onions.
1100
01:14:02,700 --> 01:14:03,940
Mother.
1101
01:14:06,820 --> 01:14:10,540
Ask that aunt to use less ghee.
1102
01:14:11,340 --> 01:14:12,380
Don't worry, dear.
1103
01:14:12,460 --> 01:14:14,300
We will use less ghee in your food.
1104
01:14:16,660 --> 01:14:18,940
Go outside and take a walk around.
1105
01:14:20,300 --> 01:14:22,460
Mother, can I take an apple?
1106
01:14:31,900 --> 01:14:35,300
The doctor we had
abducted from Faridabad...
1107
01:14:35,460 --> 01:14:36,780
Have they sent the
ransom amount for him?
1108
01:14:36,860 --> 01:14:37,980
Yes, they did.
1109
01:14:38,060 --> 01:14:40,500
I released him this morning.
1110
01:14:40,580 --> 01:14:41,940
Mr. Chaudhary.
1111
01:14:42,020 --> 01:14:43,060
What did you do?
1112
01:14:43,140 --> 01:14:44,340
He's not my husband.
1113
01:14:44,420 --> 01:14:45,620
He is not that old.
1114
01:14:45,700 --> 01:14:47,500
I paid the entire ransom.
1115
01:14:47,580 --> 01:14:49,940
And this is what you send me.
1116
01:14:50,020 --> 01:14:51,660
What is she saying, Jatta?
1117
01:14:51,820 --> 01:14:54,020
Take a good look, lady.
It must be him.
1118
01:14:54,100 --> 01:14:55,940
Aren't you her husband?
1119
01:14:56,180 --> 01:14:58,500
I...
1120
01:14:58,580 --> 01:15:01,060
Why are you stammering?
1121
01:15:02,540 --> 01:15:03,780
What's going on, man?
1122
01:15:03,860 --> 01:15:05,500
What did you feed my father?
1123
01:15:05,580 --> 01:15:07,380
How did he grow so young?
1124
01:15:07,460 --> 01:15:08,740
Where's my original father?
1125
01:15:09,060 --> 01:15:11,300
-He's my husband.
-Papa.
1126
01:15:12,300 --> 01:15:13,500
Son.
1127
01:15:13,980 --> 01:15:17,220
-You are here.
-Thank God I found you. Come.
1128
01:15:19,660 --> 01:15:21,940
Have you lost your mind?
1129
01:15:22,140 --> 01:15:23,620
You never do anything right.
1130
01:15:24,060 --> 01:15:25,260
Uncle.
1131
01:15:26,420 --> 01:15:27,540
Listen.
1132
01:15:27,900 --> 01:15:29,020
And that girl.
1133
01:15:29,100 --> 01:15:31,140
Wonder what she's made of.
1134
01:15:31,220 --> 01:15:32,740
She keeps jumping
around the entire day.
1135
01:15:36,420 --> 01:15:38,340
Mr. Chaudhary, didn't you
get the ransom amount?
1136
01:15:38,420 --> 01:15:39,820
Yes, we received the money.
1137
01:15:39,900 --> 01:15:41,900
-Why did you send the wrong husband?
-What?
1138
01:15:42,260 --> 01:15:44,020
We've delivered your husband home.
1139
01:15:44,180 --> 01:15:45,380
That's it.
1140
01:15:45,540 --> 01:15:47,380
Your husband's a lawyer, right?
1141
01:15:47,460 --> 01:15:50,300
-No, Chaudhary. My husband's the doctor.
-What?
1142
01:15:50,380 --> 01:15:52,580
-He's a doctor?
-Exactly.
1143
01:15:53,060 --> 01:15:57,260
You fool! You delivered the
lawyer instead of the doctor.
1144
01:15:58,860 --> 01:16:00,780
-It's okay. Keep the lawyer.
-What?
1145
01:16:00,860 --> 01:16:03,220
He will earn more than the doctor.
1146
01:16:03,300 --> 01:16:05,380
You never do anything right.
1147
01:16:05,460 --> 01:16:06,540
Your beards have grown white...
1148
01:16:06,620 --> 01:16:08,260
but haven't learnt any sense.
1149
01:16:08,700 --> 01:16:09,940
Uncle...
1150
01:16:11,300 --> 01:16:13,260
Have you gone crazy?
1151
01:16:13,420 --> 01:16:14,820
Why are you ranting?
1152
01:16:14,900 --> 01:16:16,220
Come here, uncle.
1153
01:16:16,300 --> 01:16:17,820
Why are you so restless?
1154
01:16:18,300 --> 01:16:19,700
What happened?
1155
01:16:19,780 --> 01:16:21,940
I have an idea.
1156
01:16:22,020 --> 01:16:25,180
It won't take me long to
knock some sense in you.
1157
01:16:25,260 --> 01:16:26,260
At least listen to me first.
1158
01:16:26,340 --> 01:16:28,540
Trying to knock some
sense in me for no reason.
1159
01:16:28,620 --> 01:16:30,340
There's so much
confusion in your setup.
1160
01:16:30,420 --> 01:16:31,540
Don't talk too much.
1161
01:16:31,620 --> 01:16:32,820
Go mind your own business.
1162
01:16:32,900 --> 01:16:34,420
I was doing just that.
1163
01:16:34,580 --> 01:16:38,220
-Mother drove me out of the kitchen.
-Mother?
1164
01:16:38,580 --> 01:16:41,100
Aunt asked me to call her mother.
1165
01:16:42,180 --> 01:16:44,180
By the way, how long have
you been doing this business?
1166
01:16:45,620 --> 01:16:47,620
I started when I was 18.
1167
01:16:47,780 --> 01:16:49,580
Day after I will be 60.
1168
01:16:50,580 --> 01:16:51,820
Day after you'll be 60...
1169
01:16:51,900 --> 01:16:54,140
And soon you'll be 80.
1170
01:16:54,900 --> 01:16:57,500
You will have to bring a
change in business sometime.
1171
01:16:57,580 --> 01:16:59,700
-What do you mean?
-Sit.
1172
01:17:04,100 --> 01:17:05,860
Those who come here...
1173
01:17:06,340 --> 01:17:08,380
stay for at least two-three weeks.
1174
01:17:08,460 --> 01:17:10,940
I mean you must be
providing them food.
1175
01:17:11,780 --> 01:17:15,380
Three meals a day, a cot for resting...
1176
01:17:15,460 --> 01:17:18,980
Table fan and a 100 watt bulb.
1177
01:17:19,220 --> 01:17:22,380
I am sure you pay for table
fan and light bill.
1178
01:17:22,700 --> 01:17:24,620
Or do you get electricity illegally?
1179
01:17:25,300 --> 01:17:27,500
Do you understand what am I saying?
1180
01:17:27,860 --> 01:17:29,980
You provide three meals a day...
1181
01:17:30,060 --> 01:17:32,020
Do you know how much ghee is used?
1182
01:17:32,180 --> 01:17:33,540
I just saw.
1183
01:17:33,620 --> 01:17:36,060
They use one tin just for the curry.
1184
01:17:38,140 --> 01:17:42,980
I mean those who
stay back for so long...
1185
01:17:43,060 --> 01:17:44,940
should pay interest,
shouldn't they?
1186
01:17:45,020 --> 01:17:46,180
What are you saying?
1187
01:17:46,260 --> 01:17:47,700
I should appoint an accountant now
1188
01:17:47,780 --> 01:17:50,540
to keep a record of
who comes and who goes?
1189
01:17:50,700 --> 01:17:53,220
The accountant's right in your hands.
1190
01:17:53,940 --> 01:17:57,300
-This is a telephone.
-It's a unique phone, uncle.
1191
01:17:57,380 --> 01:17:59,940
Do you know the features that it has?
1192
01:18:01,180 --> 01:18:03,220
What is feature called in Hindi?
1193
01:18:03,300 --> 01:18:05,180
I understand that much.
1194
01:18:06,140 --> 01:18:08,380
I can make and
receive phone calls.
1195
01:18:08,460 --> 01:18:10,500
What other feature does it have?
1196
01:18:10,780 --> 01:18:12,900
Give me your phone.
1197
01:18:13,300 --> 01:18:16,260
Give it. I won't run away with it.
1198
01:18:19,860 --> 01:18:23,460
-Hey, girl!
-I was just joking.
1199
01:18:24,020 --> 01:18:26,900
Look. This is called organizer.
1200
01:18:27,700 --> 01:18:29,180
The day your guest comes in...
1201
01:18:29,260 --> 01:18:31,540
feed in his name
along with the date.
1202
01:18:31,660 --> 01:18:34,540
Give ten days time to his family
for the delivery.
1203
01:18:35,300 --> 01:18:38,340
Ten days later you'll get
to know by the alarm...
1204
01:18:38,420 --> 01:18:40,100
that whose delivery is due when.
1205
01:18:40,420 --> 01:18:42,060
If the money arrives in
10 days then its fine.
1206
01:18:42,180 --> 01:18:43,900
Otherwise, start charging interest.
1207
01:18:44,220 --> 01:18:47,380
Now I will feed my name.
1208
01:18:47,700 --> 01:18:50,500
I arrived on 31st October.
1209
01:18:50,580 --> 01:18:52,260
That means this month is over.
1210
01:18:52,540 --> 01:18:54,540
You have demanded 1.5
million rupees from my father.
1211
01:18:54,620 --> 01:18:56,260
It will take the entire month of November
1212
01:18:56,340 --> 01:18:57,900
to gather 1.5 million.
1213
01:18:58,180 --> 01:18:59,980
Then comes December.
1214
01:19:00,340 --> 01:19:03,740
Won't we celebrate
Christmas together in December?
1215
01:19:04,180 --> 01:19:05,900
Then comes January.
1216
01:19:05,980 --> 01:19:09,300
Yes, I will feed 26th January in here.
1217
01:19:09,740 --> 01:19:11,100
It's an auspicious day.
1218
01:19:11,180 --> 01:19:14,420
But you will charge me
interest only after 26th January, okay?
1219
01:19:14,900 --> 01:19:17,300
Just so that there's no confusion...
1220
01:19:17,380 --> 01:19:20,300
let's click a photo and
save it along with the name.
1221
01:19:20,740 --> 01:19:22,740
Look here. Smile.
1222
01:19:28,060 --> 01:19:31,460
You understood what I said, right?
1223
01:19:31,540 --> 01:19:32,700
Think about it.
1224
01:19:36,300 --> 01:19:38,460
That girl seems very intelligent.
1225
01:19:38,940 --> 01:19:40,620
Demand an increase of five lakhs.
1226
01:19:41,300 --> 01:19:43,380
Mister, this is wrong.
1227
01:19:43,460 --> 01:19:45,820
Look, at first Mr. Chaudhary
demanded for 15 lakhs.
1228
01:19:45,900 --> 01:19:47,300
Now he's asking for two million.
1229
01:19:47,380 --> 01:19:49,340
How will I arrange
for that kind of money?
1230
01:19:49,900 --> 01:19:53,660
Ask Mr. Chaudhary to
give me some discount.
1231
01:19:53,740 --> 01:19:55,420
Listen...
1232
01:19:58,860 --> 01:20:03,420
Mini, why are you
getting so valuable by the day?
1233
01:20:15,100 --> 01:20:18,100
What are you doing?
That's not how to do it.
1234
01:20:18,340 --> 01:20:19,540
Wait. Stop.
1235
01:20:29,420 --> 01:20:30,540
Mini!
1236
01:20:31,220 --> 01:20:32,300
Mini!
1237
01:20:32,940 --> 01:20:34,860
Why do you keep ranting
her name the entire day?
1238
01:20:34,940 --> 01:20:36,380
Is she your wife?
1239
01:20:36,460 --> 01:20:38,220
No, she's my responsibility.
1240
01:20:38,340 --> 01:20:41,140
-Responsibility or girlfriend?
-What did you say?
1241
01:20:41,220 --> 01:20:42,780
What are you doing?
1242
01:20:42,860 --> 01:20:44,620
Your responsibility is upstairs.
1243
01:20:44,700 --> 01:20:46,420
She's making the boys work out.
1244
01:20:47,860 --> 01:20:49,020
Quiet.
1245
01:20:50,740 --> 01:20:52,060
Do it properly.
1246
01:21:01,820 --> 01:21:03,020
What are you doing?
1247
01:21:03,100 --> 01:21:05,020
Do it along with me.
1248
01:21:12,220 --> 01:21:13,620
-Minnie.
-Hi, Chotu.
1249
01:21:13,700 --> 01:21:15,300
What are you making them do?
1250
01:21:15,380 --> 01:21:16,860
Look at their condition.
1251
01:21:16,940 --> 01:21:18,020
They will die.
1252
01:21:18,100 --> 01:21:21,500
Chotu, they have
blown up hogging on food.
1253
01:21:21,580 --> 01:21:23,300
And they do only one exercise.
1254
01:21:23,380 --> 01:21:25,860
Sit-up!
1255
01:21:25,940 --> 01:21:26,980
Just watch.
1256
01:21:27,060 --> 01:21:30,860
I will make them fit in ten days.
1257
01:21:31,740 --> 01:21:33,020
Mini...
1258
01:21:33,140 --> 01:21:34,980
You're not here for ten days.
1259
01:21:35,060 --> 01:21:36,180
Why, Chotu?
1260
01:21:36,260 --> 01:21:38,980
Why are you calling me Chotu?
1261
01:21:39,060 --> 01:21:42,460
Everyone calls you Chotu at home.
1262
01:21:42,620 --> 01:21:44,340
And I am family now as well.
1263
01:21:44,420 --> 01:21:46,700
I don't hate you as well.
1264
01:21:46,780 --> 01:21:47,860
Chotu.
1265
01:21:48,780 --> 01:21:50,340
-Let's go from here.
-Okay.
1266
01:21:50,420 --> 01:21:51,580
Let go off my hand.
1267
01:21:53,460 --> 01:21:54,940
Mini...
1268
01:21:55,020 --> 01:21:57,940
-Look, tonight I will come to pick you.
-On a horse?
1269
01:21:58,020 --> 01:21:59,220
Mini, listen carefully.
1270
01:21:59,300 --> 01:22:00,540
Be ready, okay?
1271
01:22:00,620 --> 01:22:03,620
-As a bride?
-Why don't you understand, Mini?
1272
01:22:03,860 --> 01:22:06,660
It's very important for
you to go back to your house.
1273
01:22:08,020 --> 01:22:10,420
Earlier you asked me not to go to home.
1274
01:22:10,540 --> 01:22:11,900
"You will have to marry Sunny."
1275
01:22:12,260 --> 01:22:13,700
Now you want to send me back home
1276
01:22:13,780 --> 01:22:14,860
for that same Sunny.
1277
01:22:15,140 --> 01:22:17,100
I don't want you to get
married to someone else.
1278
01:22:19,340 --> 01:22:21,140
I mean with Sunny.
1279
01:22:21,660 --> 01:22:23,380
Look, I am coming to pick you tonight.
1280
01:22:23,460 --> 01:22:24,940
Just be ready, okay?
1281
01:22:25,020 --> 01:22:26,940
I will go with you on one condition.
1282
01:22:27,180 --> 01:22:29,060
-Do you agree?
-What's the condition?
1283
01:22:32,780 --> 01:22:35,340
You will come on a
sparkling white horse.
1284
01:22:36,500 --> 01:22:41,180
And you will take me along in a
flower decorated car as a bride.
1285
01:22:44,500 --> 01:22:51,060
So, will you marry a
useless rickshaw driver?
1286
01:22:53,940 --> 01:22:57,260
No. I'll marry the owner of
"Chotu Tourists Vehicles."
1287
01:23:10,020 --> 01:23:12,780
I'll sacrifice myself for you
1288
01:23:12,860 --> 01:23:15,660
I'll sacrifice myself for you
1289
01:23:16,260 --> 01:23:20,900
Why this happened to me without any fault?
1290
01:23:20,980 --> 01:23:23,820
I'll sacrifice myself for you
1291
01:23:23,900 --> 01:23:26,820
I'll sacrifice myself for you
1292
01:23:27,340 --> 01:23:31,940
The heart's helpless
1293
01:23:32,020 --> 01:23:34,540
I'll sacrifice myself for you
1294
01:23:34,780 --> 01:23:37,660
I'll sacrifice myself for you
1295
01:23:38,020 --> 01:23:43,020
You have touched my eyes with your lips
1296
01:23:43,380 --> 01:23:47,060
All my prayers are there
Only because of you
1297
01:23:47,140 --> 01:23:49,100
I'll sacrifice myself for you
1298
01:23:49,180 --> 01:23:54,100
My world exists wherever I find you
1299
01:23:54,420 --> 01:23:58,020
You add sparkle to my life
1300
01:23:59,140 --> 01:24:05,300
You have touched my eyes with your lips
1301
01:24:05,540 --> 01:24:09,380
All my prayers are there
Only because of you
1302
01:24:11,020 --> 01:24:16,060
My world exists wherever I find you
1303
01:24:16,460 --> 01:24:21,220
You add sparkle to my life
1304
01:24:21,300 --> 01:24:23,500
My beloved, O my beloved
1305
01:24:23,580 --> 01:24:26,340
My beloved, O my beloved
1306
01:24:26,940 --> 01:24:31,980
My beloved, O my beloved
1307
01:24:32,380 --> 01:24:34,380
My beloved, O my beloved
1308
01:24:34,460 --> 01:24:37,860
My beloved, O my beloved
1309
01:24:37,980 --> 01:24:43,500
My beloved, O my beloved
1310
01:25:00,740 --> 01:25:05,980
These distances have made
1311
01:25:06,060 --> 01:25:10,140
A deal with closeness
1312
01:25:11,740 --> 01:25:16,860
The eyes have secretly made
1313
01:25:16,940 --> 01:25:21,580
A promise of love with the heart
1314
01:25:21,660 --> 01:25:24,460
I'll sacrifice myself for you
1315
01:25:24,540 --> 01:25:27,020
I'll sacrifice myself for you
1316
01:25:28,020 --> 01:25:32,540
Why this happened to me without any fault?
1317
01:25:32,620 --> 01:25:38,100
Fill my side with hundred of stars
1318
01:25:39,140 --> 01:25:43,660
Take me somewhere far away
1319
01:25:43,740 --> 01:25:45,780
My beloved, O my beloved
1320
01:25:45,860 --> 01:25:48,820
My beloved, O my beloved
1321
01:25:49,220 --> 01:25:54,140
My beloved, O my beloved
1322
01:25:54,740 --> 01:25:56,780
My beloved, O my beloved
1323
01:25:56,860 --> 01:26:00,140
-My beloved, O my beloved
-Chotu!
1324
01:26:00,220 --> 01:26:05,380
My beloved, O my beloved
1325
01:26:06,380 --> 01:26:11,660
There was something missing in life
1326
01:26:11,940 --> 01:26:16,060
But I never realized
1327
01:26:17,460 --> 01:26:19,980
When we met
1328
01:26:20,180 --> 01:26:27,100
It felt like God's blessing me
1329
01:26:27,180 --> 01:26:30,140
I'll sacrifice myself for you
1330
01:26:30,220 --> 01:26:33,420
I'll sacrifice myself for you
1331
01:26:33,740 --> 01:26:38,260
Why this happened to me without any fault?
1332
01:26:38,340 --> 01:26:44,100
It was God's will that we meet
1333
01:26:44,700 --> 01:26:49,420
-We've been blessed with His grace
-We've been blessed with His grace
1334
01:26:49,500 --> 01:26:51,500
My beloved, O my beloved
1335
01:26:51,580 --> 01:26:54,620
My beloved, O my beloved
1336
01:26:54,860 --> 01:27:00,180
My beloved, O my beloved
1337
01:27:00,420 --> 01:27:02,460
My beloved, O my beloved
1338
01:27:02,540 --> 01:27:05,780
My beloved, O my beloved
1339
01:27:05,860 --> 01:27:11,260
My beloved, O my beloved
1340
01:27:29,300 --> 01:27:30,780
Aunt Vimala.
1341
01:27:34,180 --> 01:27:35,380
That's Dhani.
1342
01:27:40,100 --> 01:27:41,260
Aunt Laxmi.
1343
01:27:45,820 --> 01:27:46,980
Mother.
1344
01:27:50,860 --> 01:27:52,020
Mini.
1345
01:27:52,220 --> 01:27:53,260
Mini.
1346
01:27:53,820 --> 01:27:54,980
Mini.
1347
01:27:55,620 --> 01:27:57,100
Let's run away.
This is a good opportunity.
1348
01:27:57,540 --> 01:27:58,620
Mini.
1349
01:27:59,100 --> 01:28:00,220
Mini.
1350
01:28:00,780 --> 01:28:01,740
Mini, get up.
1351
01:28:02,140 --> 01:28:03,180
Mini.
1352
01:28:03,540 --> 01:28:04,660
Mini.
1353
01:28:04,940 --> 01:28:06,340
Mini.
1354
01:28:06,420 --> 01:28:07,580
Mini.
1355
01:28:11,260 --> 01:28:12,700
It's easy to wake up
someone who's sleeping.
1356
01:28:13,060 --> 01:28:15,100
But impossible to wake up
those who have turned a blind-eye.
1357
01:28:16,700 --> 01:28:18,740
Mini.
1358
01:28:19,420 --> 01:28:21,060
Keep sleeping here. I am leaving.
1359
01:28:41,100 --> 01:28:42,300
-Viren, you--
-Quiet.
1360
01:29:07,380 --> 01:29:08,860
Why are we running away, Viren?
1361
01:29:10,180 --> 01:29:11,660
It's important to leave from here...
1362
01:29:22,820 --> 01:29:24,180
I...
1363
01:29:25,740 --> 01:29:27,980
She was running away.
I arrived at the right time.
1364
01:29:28,220 --> 01:29:29,700
You should keep a watch.
1365
01:29:31,940 --> 01:29:33,060
What if she had escaped?
1366
01:29:33,140 --> 01:29:34,180
Not just the loss
1367
01:29:34,260 --> 01:29:35,780
but father would've been defamed.
1368
01:29:35,940 --> 01:29:36,980
And you.
1369
01:29:37,060 --> 01:29:38,860
Don't you dare try to escape again.
1370
01:29:40,020 --> 01:29:41,100
Take care of her.
1371
01:29:56,260 --> 01:29:57,380
Mother.
1372
01:29:57,820 --> 01:29:59,300
Shall I take it for father?
1373
01:29:59,380 --> 01:30:01,660
You will serve him food?
1374
01:30:03,540 --> 01:30:04,820
Fine. Take it.
1375
01:30:06,380 --> 01:30:07,540
Wait.
1376
01:30:08,060 --> 01:30:09,620
Cover your head.
1377
01:30:09,900 --> 01:30:12,660
Chaudhary is slightly old-fashioned.
1378
01:30:16,820 --> 01:30:17,980
This way.
1379
01:30:18,700 --> 01:30:21,820
This organizer is a great thing.
1380
01:30:42,540 --> 01:30:43,900
The food's really tasty.
1381
01:30:44,220 --> 01:30:46,820
-Who cooked it?
-Uncle, I did.
1382
01:30:48,300 --> 01:30:50,260
-You?
-Did you like it?
1383
01:30:50,460 --> 01:30:52,340
Did you poison it?
1384
01:30:53,100 --> 01:30:55,740
Uncle, why don't you
say something nice?
1385
01:30:55,820 --> 01:30:59,300
Mother was saying she has
become brazen living with you.
1386
01:30:59,740 --> 01:31:00,820
Eat it.
1387
01:31:07,300 --> 01:31:09,660
-It's nice.
-So am I.
1388
01:31:10,940 --> 01:31:12,060
Chaudhary.
1389
01:31:12,340 --> 01:31:17,540
Look, today I have
brought in foreign trade.
1390
01:31:17,620 --> 01:31:20,180
Jatta, that's really amazing.
1391
01:31:25,100 --> 01:31:26,260
What are you saying?
1392
01:31:28,260 --> 01:31:29,380
Quiet.
1393
01:31:29,780 --> 01:31:32,260
He's speaking a
different kind of English.
1394
01:31:32,340 --> 01:31:34,980
Guest is God.
1395
01:31:35,060 --> 01:31:36,940
What are you blabbering?
1396
01:31:57,260 --> 01:31:58,620
What are you doing?
1397
01:31:58,700 --> 01:32:00,340
He's a guest of our country.
1398
01:32:00,420 --> 01:32:02,660
He's here to see the
beauty of our country.
1399
01:32:02,940 --> 01:32:04,740
When people come here
from foreign countries...
1400
01:32:04,820 --> 01:32:06,580
it helps our country progress.
1401
01:32:06,660 --> 01:32:09,060
-They bring more business.
-Exactly.
1402
01:32:09,180 --> 01:32:11,140
That's why we abducted him.
1403
01:32:11,980 --> 01:32:13,820
He's a poor man.
1404
01:32:14,060 --> 01:32:15,700
He doesn't have any money.
1405
01:32:15,820 --> 01:32:17,580
A foreigner without money!
1406
01:32:17,660 --> 01:32:19,420
What are you saying?
1407
01:32:19,580 --> 01:32:22,260
Not every foreigner is rich.
1408
01:32:22,460 --> 01:32:24,100
He's a postman in his country.
1409
01:32:24,180 --> 01:32:25,980
He works hard for six months...
1410
01:32:26,060 --> 01:32:28,340
and the remaining months
he travels around the world.
1411
01:32:28,540 --> 01:32:29,740
What do you want?
1412
01:32:29,820 --> 01:32:31,660
That when he travels
to other countries...
1413
01:32:31,780 --> 01:32:33,580
he defames our country!
1414
01:32:33,660 --> 01:32:35,460
He defames Chaudhary?
1415
01:32:37,340 --> 01:32:39,420
Sorry, uncle, for mentioning you.
1416
01:32:42,300 --> 01:32:44,580
You guys go and set him free.
1417
01:32:44,660 --> 01:32:46,700
Chaudhary, what is she saying?
1418
01:32:46,900 --> 01:32:48,660
She is absolutely right.
1419
01:32:48,900 --> 01:32:50,380
Go and take our guest back
1420
01:32:50,460 --> 01:32:52,060
from wherever
you brought him.
1421
01:32:52,140 --> 01:32:54,660
Chaudhary, we'll have to go
to Ladakh to drop him.
1422
01:32:54,740 --> 01:32:58,340
Listen, show him Shimla on the way.
1423
01:32:58,420 --> 01:33:00,540
Otherwise, I will slap you.
1424
01:33:13,260 --> 01:33:15,620
What are you saying?
1425
01:33:15,820 --> 01:33:17,860
Aunt Mercy died years ago.
1426
01:33:17,940 --> 01:33:20,180
How will I bring her back?
1427
01:33:20,420 --> 01:33:22,500
You are free now.
1428
01:33:22,700 --> 01:33:24,340
Go and see India.
1429
01:33:29,580 --> 01:33:31,220
Take him carefully.
1430
01:33:48,820 --> 01:33:50,060
Hey, Jatta.
1431
01:33:50,980 --> 01:33:52,860
She cooks food well.
1432
01:33:53,420 --> 01:33:55,540
She speaks the new
kind of English as well.
1433
01:33:56,500 --> 01:33:58,660
Increase the demand by five lakhs.
1434
01:34:19,300 --> 01:34:21,620
What is she singing?
1435
01:34:24,540 --> 01:34:26,380
Father, she is praising you.
1436
01:34:27,340 --> 01:34:28,580
Is it?
1437
01:34:29,020 --> 01:34:30,820
I...
1438
01:34:30,900 --> 01:34:32,340
I will go check the decorations.
1439
01:34:32,620 --> 01:34:33,660
Wait, girl.
1440
01:34:33,740 --> 01:34:34,780
I will come along as well.
1441
01:34:34,980 --> 01:34:36,540
Sister-in-law, I am coming along.
1442
01:34:36,820 --> 01:34:37,940
Sister-in-law?
1443
01:34:38,900 --> 01:34:40,100
What is going on here?
1444
01:34:40,500 --> 01:34:42,660
Where is the entire
family running off to?
1445
01:34:52,780 --> 01:34:54,060
Sweet.
1446
01:34:54,500 --> 01:34:56,740
Father, cakes are normally sweet.
1447
01:34:56,860 --> 01:34:59,180
Not the cake, you dimwit.
1448
01:34:59,580 --> 01:35:01,780
The girl's sweet.
1449
01:35:02,940 --> 01:35:04,100
That she is.
1450
01:35:08,380 --> 01:35:10,220
She's intelligent as well.
1451
01:35:10,900 --> 01:35:13,020
She speaks a different
kind of English.
1452
01:35:13,820 --> 01:35:15,460
She cooks well too.
1453
01:35:16,020 --> 01:35:17,140
Cooking?
1454
01:35:17,660 --> 01:35:19,180
Marry her.
1455
01:35:25,420 --> 01:35:27,500
You don't look after my business.
1456
01:35:27,900 --> 01:35:31,500
I feel she will manage my
business after I die.
1457
01:35:39,220 --> 01:35:40,420
That's why.
1458
01:35:41,260 --> 01:35:43,660
That's why I can't marry
her even though I want to.
1459
01:35:45,780 --> 01:35:48,100
I don't want to thrive
on such a living, father.
1460
01:35:49,260 --> 01:35:54,140
Stop looking for benefits
in everyone, father.
1461
01:36:02,740 --> 01:36:03,780
Dhani.
1462
01:36:04,740 --> 01:36:05,900
Try the kebabs.
1463
01:36:05,980 --> 01:36:07,060
They are delicious.
1464
01:36:07,220 --> 01:36:08,900
No, sister-in-law.
I am vegetable today.
1465
01:36:09,820 --> 01:36:11,740
You mean vegetarian.
1466
01:36:12,620 --> 01:36:14,740
Sister-in-law,
sometimes you speak rubbish.
1467
01:36:14,820 --> 01:36:17,060
-Come quickly. The show's about to start.
-Yes, come on.
1468
01:36:17,500 --> 01:36:18,740
Where are you going?
1469
01:36:18,860 --> 01:36:20,100
The women in our family
1470
01:36:20,180 --> 01:36:21,980
don't take part in such programs.
1471
01:36:22,540 --> 01:36:24,260
We'll watch from upstairs. Come on.
1472
01:36:24,660 --> 01:36:25,740
Come on.
1473
01:36:25,900 --> 01:36:31,460
The wife looks young only until 20 or 30
1474
01:36:31,940 --> 01:36:37,740
And an ox lives for nine years
1475
01:36:38,100 --> 01:36:40,500
A man and horse
1476
01:36:40,580 --> 01:36:47,020
A man and horse never grows old
1477
01:36:47,260 --> 01:36:52,660
If they keep getting fresh stuff
1478
01:36:58,260 --> 01:37:00,820
That chewing that you chew
1479
01:37:01,100 --> 01:37:03,860
You rule the kingdom of my heart
1480
01:37:04,100 --> 01:37:06,900
That goggle that you wear
1481
01:37:06,980 --> 01:37:09,500
You look really attractive
1482
01:37:09,580 --> 01:37:12,540
The entire world's
1483
01:37:12,620 --> 01:37:15,420
The entire world's
1484
01:37:15,500 --> 01:37:21,340
The entire world's my fan
1485
01:37:21,420 --> 01:37:24,380
I've become your fan
1486
01:37:24,460 --> 01:37:27,100
I've become your fan
1487
01:37:27,340 --> 01:37:30,220
I've become your fan, sweetheart
1488
01:37:30,340 --> 01:37:34,380
I've become your fan
1489
01:37:34,460 --> 01:37:37,140
How did you fall for me?
Just tell me that
1490
01:37:37,220 --> 01:37:39,780
I think the girl's crazy
1491
01:37:39,860 --> 01:37:44,860
The candle's turned into a lantern
1492
01:37:44,940 --> 01:37:47,940
I've become your fan
1493
01:37:48,020 --> 01:37:50,420
I've become your fan
1494
01:37:51,020 --> 01:37:53,860
I've become your fan, sweetheart
1495
01:37:53,940 --> 01:37:58,380
I've become your fan
1496
01:38:09,620 --> 01:38:12,780
My youth's at its brink
1497
01:38:12,860 --> 01:38:15,740
Everyone wants a taste of it
1498
01:38:15,820 --> 01:38:18,460
Anyone who has a taste of it
1499
01:38:18,540 --> 01:38:21,380
Loses his senses
1500
01:38:21,460 --> 01:38:24,260
Your beauty is one in a million
1501
01:38:24,380 --> 01:38:27,300
Boys are stunned to see your beauty
1502
01:38:27,380 --> 01:38:30,180
Your beauty is one in a million
1503
01:38:30,260 --> 01:38:32,980
Boys are stunned to see your beauty
1504
01:38:33,060 --> 01:38:37,900
This country liquor has
turned into champagne
1505
01:38:38,180 --> 01:38:41,180
I've become your fan
1506
01:38:41,260 --> 01:38:43,780
I've become your fan
1507
01:38:44,180 --> 01:38:47,060
I've become your fan, sweetheart
1508
01:38:47,140 --> 01:38:50,140
I've become your fan
1509
01:39:10,820 --> 01:39:11,900
Play the music.
1510
01:39:11,980 --> 01:39:14,420
Or else I will slap you tight.
1511
01:39:20,980 --> 01:39:26,700
When you smile, your lips turn red
1512
01:39:26,900 --> 01:39:32,580
When you shy away
It feels so sweet
1513
01:39:32,660 --> 01:39:35,540
The girl in green dress is full of love
1514
01:39:35,620 --> 01:39:38,420
Look here even I am full of life
1515
01:39:38,500 --> 01:39:41,340
The girl in green dress is full of love
1516
01:39:41,420 --> 01:39:44,220
Look here even I am full of life
1517
01:39:44,300 --> 01:39:49,100
She just turned from one to ten
1518
01:39:50,860 --> 01:39:53,780
I've become your fan
1519
01:39:53,860 --> 01:39:56,540
I've become your fan
1520
01:39:56,780 --> 01:39:59,820
I've become your fan, sweetheart
1521
01:39:59,900 --> 01:40:02,300
I've become your fan
1522
01:40:02,740 --> 01:40:05,580
I've become your fan
1523
01:40:05,660 --> 01:40:10,260
I've become your fan
1524
01:40:45,180 --> 01:40:47,300
Are you the girl's father?
1525
01:40:47,420 --> 01:40:50,940
No, Mr. Chaudhary.
I am Mini's papa.
1526
01:40:52,140 --> 01:40:54,740
What have you thought about her future?
1527
01:40:55,220 --> 01:40:59,260
I had thought of getting my
daughter married with grandeur.
1528
01:41:01,300 --> 01:41:03,500
But now the situation is...
1529
01:41:03,780 --> 01:41:05,700
that I will get her
married tomorrow itself...
1530
01:41:05,780 --> 01:41:07,660
and send her to Canada.
1531
01:41:09,980 --> 01:41:11,860
After that whatever I am left with--
1532
01:41:11,940 --> 01:41:14,100
I am not concerned about you.
1533
01:41:16,380 --> 01:41:19,020
Dhani, bring the girl here.
1534
01:41:20,380 --> 01:41:23,060
Mother, I don't want to go.
1535
01:41:23,500 --> 01:41:25,180
Please tell uncle.
1536
01:41:25,620 --> 01:41:28,180
I haven't even learnt to cook yet.
1537
01:41:28,860 --> 01:41:31,060
Please don't sent me.
1538
01:41:31,220 --> 01:41:35,700
Look, girl. Your father
is here to take you back.
1539
01:41:35,780 --> 01:41:37,140
But I don't want to go.
1540
01:41:37,220 --> 01:41:38,900
You will have to go, girl.
1541
01:41:42,060 --> 01:41:44,420
Please don't sent me, mother.
1542
01:41:46,420 --> 01:41:47,660
Dhani.
1543
01:42:04,220 --> 01:42:05,500
Dhani.
1544
01:42:06,420 --> 01:42:08,700
Keep them with you. These are yours.
1545
01:42:09,860 --> 01:42:14,340
When we go to Delhi,
buy another pair for me.
1546
01:42:15,580 --> 01:42:18,780
But if I leave now how
will we both go to Delhi?
1547
01:42:19,220 --> 01:42:22,700
Tell uncle that I don't want to go.
1548
01:42:23,700 --> 01:42:24,900
Brother Naidu.
1549
01:42:25,660 --> 01:42:27,980
You're fighting for
women's equality, aren't you?
1550
01:42:28,340 --> 01:42:31,820
If I leave then how will
you get my valuable vote?
1551
01:42:33,180 --> 01:42:35,060
Don't send me back, please.
1552
01:42:36,220 --> 01:42:38,180
Please, brother Naidu.
1553
01:42:39,500 --> 01:42:42,340
Will you do as I say?
1554
01:42:44,660 --> 01:42:46,980
Your father is your well-wisher.
1555
01:42:48,820 --> 01:42:50,500
You will have to go.
1556
01:43:16,620 --> 01:43:20,620
I've always seen people happy
when they're released from here.
1557
01:43:22,900 --> 01:43:25,180
You're the first one who is sad.
1558
01:43:26,420 --> 01:43:28,260
Won't you go back home, girl?
1559
01:43:35,300 --> 01:43:37,660
Mini, what are you doing there?
1560
01:43:37,740 --> 01:43:38,900
Come here.
1561
01:43:38,980 --> 01:43:40,740
Have you lost your mind?
1562
01:43:40,820 --> 01:43:43,700
-Lower your voice.
-Sorry.
1563
01:43:44,380 --> 01:43:46,260
What are you doing there? Come here.
1564
01:43:51,380 --> 01:43:53,220
Will you marry my Chotu?
1565
01:44:19,740 --> 01:44:21,900
Do you see everyone's sad faces?
1566
01:44:32,740 --> 01:44:35,380
All of them don't want her to leave.
1567
01:44:40,300 --> 01:44:42,900
All you have to do is
agree to get married.
1568
01:44:43,660 --> 01:44:45,260
Everyone will be happy again.
1569
01:44:45,780 --> 01:44:47,980
Then no one can take
her away from here.
1570
01:44:48,060 --> 01:44:50,020
Just say no.
1571
01:45:07,540 --> 01:45:08,660
No, father.
1572
01:45:19,580 --> 01:45:20,700
Let her go.
1573
01:45:32,300 --> 01:45:33,820
It's for her best.
1574
01:45:38,580 --> 01:45:41,700
My beloved
1575
01:45:50,060 --> 01:45:54,740
My beloved
1576
01:45:54,820 --> 01:45:57,180
My beloved
1577
01:46:02,980 --> 01:46:04,580
Come on. Let's go home.
1578
01:46:05,820 --> 01:46:07,100
Girl!
1579
01:46:09,140 --> 01:46:11,420
Ask your father to take
the ransom money back.
1580
01:46:11,940 --> 01:46:14,140
And get you married with grandeur.
1581
01:46:18,020 --> 01:46:19,300
Come on.
1582
01:46:23,140 --> 01:46:25,260
What are you doing?
1583
01:46:34,460 --> 01:46:36,220
-Mini.
-Enough.
1584
01:46:43,940 --> 01:46:45,940
Your share of the money.
1585
01:46:48,340 --> 01:46:51,100
From today nothing exists between us.
1586
01:46:51,620 --> 01:46:54,260
Everything's finished, Viren.
1587
01:47:19,060 --> 01:47:21,620
Why has my heart decided to
1588
01:47:21,700 --> 01:47:28,380
Let these distances crop up?
1589
01:47:31,220 --> 01:47:37,380
It doesn't know how it will survive
1590
01:47:37,500 --> 01:47:43,580
After parting ways with you
1591
01:47:51,060 --> 01:47:53,980
Today you have made me
suffer the biggest loss ever.
1592
01:47:56,620 --> 01:47:58,860
This time it was more
emotional than financial.
1593
01:48:11,540 --> 01:48:14,220
I'll sacrifice myself for you
1594
01:48:14,620 --> 01:48:17,780
I'll sacrifice myself for you
1595
01:48:18,660 --> 01:48:23,620
Why this happened to me without any fault?
1596
01:48:23,900 --> 01:48:30,220
Every desire of my naive heart is upset
1597
01:48:30,780 --> 01:48:35,900
All my dreams have been shattered
1598
01:48:39,540 --> 01:48:41,660
My beloved, O my beloved
1599
01:48:41,740 --> 01:48:44,860
My beloved, O my beloved
1600
01:48:45,380 --> 01:48:50,740
My beloved, O my beloved
1601
01:48:51,540 --> 01:48:53,700
My beloved, O my beloved
1602
01:48:53,780 --> 01:48:57,460
My beloved, O my beloved
1603
01:48:57,740 --> 01:49:04,180
My beloved, O my beloved
1604
01:49:18,780 --> 01:49:20,140
Dhani.
1605
01:49:21,540 --> 01:49:24,420
Dhani has mother woken up?
1606
01:49:24,660 --> 01:49:26,260
One has to sleep first to get up.
1607
01:49:26,900 --> 01:49:28,540
And no one has slept the entire night.
1608
01:49:29,780 --> 01:49:31,020
Move aside I am busy.
1609
01:49:41,980 --> 01:49:43,140
Move aside.
1610
01:49:44,500 --> 01:49:45,820
Nonsense.
1611
01:49:49,220 --> 01:49:51,020
How are you feeling
after being released?
1612
01:49:51,100 --> 01:49:52,980
One question, Mini?
1613
01:49:53,060 --> 01:49:54,900
One question, Mini?
1614
01:49:54,980 --> 01:49:56,020
Ask one by one.
1615
01:49:56,100 --> 01:49:57,380
-One question.
-Yes, ask.
1616
01:49:57,460 --> 01:49:58,820
Your father is getting you married
1617
01:49:58,900 --> 01:50:00,380
as soon as you returned.
1618
01:50:00,460 --> 01:50:01,620
How do you feel?
1619
01:50:02,100 --> 01:50:03,180
"How are you feeling?"
1620
01:50:03,260 --> 01:50:04,220
Are you married?
1621
01:50:04,300 --> 01:50:06,140
How did you feel?
Nice, didn't you?
1622
01:50:06,220 --> 01:50:08,020
Similarly, she's feeling nice as well.
1623
01:50:08,100 --> 01:50:10,580
How did Chaudhary treat you, Mini?
1624
01:50:10,660 --> 01:50:12,420
"How did they treat her?"
1625
01:50:12,940 --> 01:50:14,020
How did they treat her!
1626
01:50:14,100 --> 01:50:17,300
They were making her
dance when I reached there.
1627
01:50:17,500 --> 01:50:19,540
-Strange...
-He's lying.
1628
01:50:19,740 --> 01:50:21,220
Mini, what are you saying?
1629
01:50:21,740 --> 01:50:25,220
-They treated me like their daughter.
-Mini.
1630
01:50:25,780 --> 01:50:27,820
I stayed back willingly.
1631
01:50:28,860 --> 01:50:31,660
Dhani and brother Naidu
looked after me really well.
1632
01:50:32,380 --> 01:50:33,540
And mother...
1633
01:50:35,060 --> 01:50:36,420
A mother is a mother after all.
1634
01:50:36,500 --> 01:50:38,620
As you saw, this is Chaudhary's terror.
1635
01:50:38,700 --> 01:50:41,620
Even after being released, people...
1636
01:50:45,260 --> 01:50:47,220
You should have stopped her, Chotu.
1637
01:50:48,620 --> 01:50:51,180
Whatever happened wasn't right.
1638
01:51:04,700 --> 01:51:05,780
Mother.
1639
01:51:07,060 --> 01:51:08,180
Mother.
1640
01:51:08,900 --> 01:51:10,140
Mother.
1641
01:51:10,540 --> 01:51:11,820
Mother.
1642
01:51:16,180 --> 01:51:17,420
What is wrong with all of you?
1643
01:51:18,620 --> 01:51:19,660
What do you all think?
1644
01:51:20,180 --> 01:51:22,340
I am very happy
sending Mini back home.
1645
01:51:25,100 --> 01:51:26,420
Do I look happy?
1646
01:51:26,700 --> 01:51:27,820
Do I?
1647
01:51:29,540 --> 01:51:30,620
And you.
1648
01:51:30,820 --> 01:51:32,180
You know everything, mother.
1649
01:51:32,260 --> 01:51:34,300
I left this house six years ago.
1650
01:51:34,940 --> 01:51:36,660
I never came back.
1651
01:51:37,340 --> 01:51:39,180
I don't want to
thrive on such a living.
1652
01:51:41,020 --> 01:51:42,700
I drive a rickshaw in the city.
1653
01:51:42,980 --> 01:51:45,420
I barely make my ends
meet but I am happy.
1654
01:51:50,420 --> 01:51:51,940
She's getting married in a nice family.
1655
01:51:52,420 --> 01:51:53,900
So let her.
1656
01:51:55,580 --> 01:51:56,860
Mini will be happy at least.
1657
01:51:59,100 --> 01:52:00,380
I don't even have a place to live.
1658
01:52:00,460 --> 01:52:01,980
Where would I have taken her?
1659
01:52:02,900 --> 01:52:04,860
Why? Isn't this your house?
1660
01:52:05,460 --> 01:52:06,940
I would've looked
after her really well.
1661
01:52:07,060 --> 01:52:08,820
You would have turned her into a renegade.
1662
01:52:09,300 --> 01:52:11,660
Which house are you
talking about? This?
1663
01:52:11,740 --> 01:52:13,700
You are talking
about this "Agva House?"
1664
01:52:14,300 --> 01:52:19,340
-Where there's a thief, a cheat and...
-Monster.
1665
01:52:25,220 --> 01:52:27,100
Isn't that what you want to say?
1666
01:52:28,220 --> 01:52:30,740
A monster who abducts people.
1667
01:52:32,940 --> 01:52:35,340
You've given my introduction.
1668
01:52:35,860 --> 01:52:38,460
Now let me tell you about yourself.
1669
01:52:39,420 --> 01:52:41,020
You're a coward.
1670
01:52:44,860 --> 01:52:45,900
Listen.
1671
01:52:46,460 --> 01:52:49,860
The one you call thief,
isn't stealing.
1672
01:52:49,940 --> 01:52:51,620
It's called tricking.
1673
01:52:53,580 --> 01:52:55,020
There's a difference between the two.
1674
01:52:56,620 --> 01:52:58,940
Do you know what she wants to be?
1675
01:52:59,180 --> 01:53:00,940
She wants to be a magician.
1676
01:53:01,340 --> 01:53:03,500
And if you think what
she's doing is wrong
1677
01:53:03,580 --> 01:53:05,780
then why didn't you fulfill
the responsibility of a brother.
1678
01:53:06,620 --> 01:53:09,100
You should've showed
her the right path.
1679
01:53:09,180 --> 01:53:10,660
But you ran away.
1680
01:53:12,340 --> 01:53:14,060
And the one who runs away
from his responsibilities
1681
01:53:14,140 --> 01:53:16,420
people call him a coward.
1682
01:53:18,780 --> 01:53:21,380
With what right do
you call Naidu a cheat?
1683
01:53:22,380 --> 01:53:23,380
You fool.
1684
01:53:23,460 --> 01:53:25,340
All ministers aren't corrupt.
1685
01:53:25,420 --> 01:53:26,980
The youngsters from
neighboring states
1686
01:53:27,100 --> 01:53:29,060
roam around jobless and inebriated.
1687
01:53:29,140 --> 01:53:30,380
And the youngsters of Haryana
1688
01:53:30,460 --> 01:53:31,500
are best in sports...
1689
01:53:31,580 --> 01:53:33,700
relay, boxing...
1690
01:53:33,780 --> 01:53:35,540
wrestling and Kabaddi.
1691
01:53:36,220 --> 01:53:37,660
Who is responsible for it?
1692
01:53:38,060 --> 01:53:40,540
Naidu and ministers like him.
1693
01:53:40,700 --> 01:53:42,940
How do you call him a cheat?
1694
01:53:47,500 --> 01:53:49,820
I admit they're not your kin.
1695
01:53:50,580 --> 01:53:52,660
That's why you don't love them.
1696
01:53:55,260 --> 01:53:57,660
-Father...
-But I am your father.
1697
01:53:58,260 --> 01:53:59,940
You're my son.
1698
01:54:00,860 --> 01:54:03,300
You've a problem with my earning.
1699
01:54:03,820 --> 01:54:05,180
And when you were younger...
1700
01:54:05,260 --> 01:54:08,300
you would fly paper airplanes...
1701
01:54:08,660 --> 01:54:10,540
cruise around on the
motorcycle with the same money.
1702
01:54:10,620 --> 01:54:13,580
Then you would sing praises like
"My father's the best."
1703
01:54:14,820 --> 01:54:16,820
And when you grew up...
1704
01:54:16,900 --> 01:54:19,580
you had a problem with my earning.
1705
01:54:20,100 --> 01:54:21,580
Why didn't you say then...
1706
01:54:21,940 --> 01:54:24,700
"Look, father. Your son's grown up now."
1707
01:54:25,180 --> 01:54:27,420
"We will work hard, we'll
have one square meal a day
1708
01:54:27,500 --> 01:54:29,100
but lead a life of dignity."
1709
01:54:29,780 --> 01:54:33,860
When it was time to fulfill your
duty as a son you ran away.
1710
01:54:34,900 --> 01:54:36,860
Anyone who runs away from
his responsibility as a son...
1711
01:54:36,940 --> 01:54:39,500
the world calls him a coward.
1712
01:54:42,420 --> 01:54:44,260
And this time the biggest responsibility
1713
01:54:44,340 --> 01:54:47,420
that you ran away from is
the responsibility of love.
1714
01:54:48,460 --> 01:54:50,420
That girl fell in love with you.
1715
01:54:51,020 --> 01:54:52,460
That responsibility.
1716
01:54:53,100 --> 01:54:54,460
Who do you think you are?
1717
01:54:55,020 --> 01:54:56,860
You don't look like any hero.
1718
01:54:57,700 --> 01:55:00,180
Nor are you rich.
1719
01:55:00,540 --> 01:55:02,940
Still that girl wants to marry you.
1720
01:55:04,020 --> 01:55:07,060
And the one who runs from the
responsibility of marriage, the world--
1721
01:55:07,140 --> 01:55:09,020
-What is the time, father?
-What?
1722
01:55:09,100 --> 01:55:10,180
What is the time?
1723
01:55:11,300 --> 01:55:12,500
2:15 p.m.
1724
01:55:12,580 --> 01:55:14,220
Where are you running off to?
1725
01:55:15,020 --> 01:55:17,020
I am going to fulfill my
responsibility, father.
1726
01:55:17,100 --> 01:55:18,340
What do you mean?
1727
01:55:18,420 --> 01:55:21,020
Your son will show his true
color for the first and last time.
1728
01:55:21,100 --> 01:55:22,740
What are you going to do?
1729
01:55:22,820 --> 01:55:24,620
To abduct her.
1730
01:55:31,020 --> 01:55:32,220
Jatta.
1731
01:55:32,700 --> 01:55:33,900
Get the car.
1732
01:55:36,980 --> 01:55:38,060
Father.
1733
01:55:38,140 --> 01:55:41,300
We will work hard, have
one square meal a day...
1734
01:55:41,380 --> 01:55:42,740
but lead a life of dignity.
1735
01:55:42,820 --> 01:55:44,300
That's more like it.
1736
01:55:47,580 --> 01:55:49,740
Did I say too much?
1737
01:56:27,700 --> 01:56:30,980
I'll sacrifice myself for you
1738
01:56:31,340 --> 01:56:34,020
I'll sacrifice myself for you
1739
01:56:49,500 --> 01:56:52,380
Congratulations!
1740
01:56:52,460 --> 01:56:53,940
Congratulations!
1741
01:57:04,180 --> 01:57:09,460
I'll sacrifice myself for you
1742
01:57:15,740 --> 01:57:17,100
Come, dear.
1743
01:57:22,340 --> 01:57:23,580
Hold this, dear.
1744
01:57:44,340 --> 01:57:47,900
I'll sacrifice myself for you
1745
01:58:12,860 --> 01:58:15,420
The boy will now adorn the
Mangalsutra to the girl.
1746
01:58:32,180 --> 01:58:35,260
Now the boy will grace the
girl with vermillion.
1747
01:58:46,340 --> 01:58:48,900
My beloved, O my beloved
1748
01:58:48,980 --> 01:58:52,780
My beloved, O my beloved
1749
01:59:03,140 --> 01:59:05,140
Son, you got your green card!
1750
01:59:07,500 --> 01:59:08,700
Get the car.
1751
01:59:11,100 --> 01:59:13,100
I will miss your mischiefs.
1752
01:59:13,740 --> 01:59:15,740
Look after yourself.
1753
01:59:16,700 --> 01:59:18,300
Come.
1754
01:59:19,580 --> 01:59:21,500
Sir, one group photo.
1755
01:59:21,580 --> 01:59:23,180
-Yes.
-Come on.
1756
01:59:28,420 --> 01:59:29,980
Sir, look here.
1757
01:59:33,420 --> 01:59:34,740
Very nice, sir.
1758
01:59:53,420 --> 01:59:55,420
-Viren.
-Sparkling--
1759
01:59:55,500 --> 01:59:56,860
What are you doing in the car?
1760
01:59:57,340 --> 01:59:59,140
-Sparkling--
-How come you're here?
1761
01:59:59,220 --> 02:00:00,820
-Sparkling--
-You're here.
1762
02:00:00,900 --> 02:00:02,820
-That means you took the nuptial vows.
-Sparkling--
1763
02:00:02,900 --> 02:00:04,100
Then where's Sunny?
1764
02:00:04,300 --> 02:00:05,460
Mini.
1765
02:00:06,620 --> 02:00:08,220
-Can I speak now?
-Yes.
1766
02:00:08,340 --> 02:00:09,860
I came on a sparkling horse.
1767
02:00:10,300 --> 02:00:12,180
I am taking you away in a
car decorated with flowers.
1768
02:00:24,380 --> 02:00:25,540
This is what you wanted, isn't it?
1769
02:00:27,900 --> 02:00:30,100
My Chotu!
1770
02:00:30,380 --> 02:00:32,180
Open the door.
1771
02:00:33,700 --> 02:00:35,100
First dance for me.
1772
02:00:37,700 --> 02:00:39,180
First dance for me.
1773
02:00:46,940 --> 02:00:48,220
Thank God.
1774
02:00:48,300 --> 02:00:49,980
She's leaving happily.
1775
02:00:50,060 --> 02:00:51,340
It's the grace of God.
1776
02:00:51,420 --> 02:00:53,260
-Not this one.
-Come on, open the door.
1777
02:00:53,340 --> 02:00:54,620
Do the Michael Jackson step.
1778
02:00:54,700 --> 02:00:56,020
-No.
-Yes.
1779
02:00:56,980 --> 02:00:58,300
I will sing as well.
1780
02:01:04,940 --> 02:01:06,340
Hurry up. Come!
1781
02:01:06,420 --> 02:01:08,660
Come on, hurry up.
1782
02:01:10,740 --> 02:01:12,500
Why are you hitting me?
1783
02:01:12,620 --> 02:01:14,420
Because you made me cry so much.
1784
02:01:14,500 --> 02:01:16,820
-Actually, after you left...
-Yes.
1785
02:01:16,900 --> 02:01:18,260
I thought a lot.
1786
02:01:18,540 --> 02:01:20,140
What will I tell you?
1787
02:01:20,220 --> 02:01:22,380
How will I live without you?
1788
02:01:22,460 --> 02:01:24,060
Viren, don't bore me.
1789
02:01:24,140 --> 02:01:25,900
We're married and now
you're proposing me.
1790
02:01:29,620 --> 02:01:32,860
Chotu, now you are kidnapping me for real?
1791
02:01:32,940 --> 02:01:35,060
You always said I don't have that.
1792
02:01:35,140 --> 02:01:37,140
-That?
-Yes, that.
1793
02:01:37,220 --> 02:01:38,860
What's that?
1794
02:01:39,380 --> 02:01:40,740
Adventure.
1795
02:01:41,780 --> 02:01:43,300
Chandra Chur.
1796
02:01:44,380 --> 02:01:46,300
-Shall we go?
-Where?
1797
02:01:46,460 --> 02:01:47,940
"Agva House."
1798
02:01:48,380 --> 02:01:51,780
Hurry up or do you want a slap?
1799
02:01:59,100 --> 02:02:01,300
They are very mischievous.
1800
02:02:01,740 --> 02:02:03,380
They took the car.
1801
02:02:03,460 --> 02:02:05,260
After all, whose children are they?
122367