All language subtitles for Suteki na sen Taxi (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,170 --> 00:00:15,570 [Let's visit! The Love & Corrupted Classroom's sacred places.] 2 00:00:15,570 --> 00:00:17,640 Here is your receipt. 3 00:00:17,640 --> 00:00:19,110 Thank you very much. 4 00:00:19,110 --> 00:00:21,440 Thank you. 5 00:00:26,050 --> 00:00:27,740 Natsuki-Chan, here is the blend coffee. 6 00:00:27,740 --> 00:00:29,640 Thank you. 7 00:00:29,640 --> 00:00:33,520 There are countless crossroads in life. 8 00:00:33,520 --> 00:00:38,380 We encounter various crossroads in their daily lives. 9 00:00:38,380 --> 00:00:40,380 And we're forced to make choices. 10 00:00:40,380 --> 00:00:42,720 What are you reading? 11 00:00:44,350 --> 00:00:47,140 Monthly Animenism. 12 00:00:49,500 --> 00:00:52,990 Edawakare-San, you like anime? 13 00:00:52,990 --> 00:00:54,500 What? 14 00:00:57,230 --> 00:01:01,070 I'm urged to make a choice. 15 00:01:01,070 --> 00:01:04,590 Should I tell her the truth about liking anime? 16 00:01:04,590 --> 00:01:07,870 Or, lie to her and tell her not liking anime? 17 00:01:09,040 --> 00:01:12,230 Statistically speaking, majority of women, 18 00:01:12,230 --> 00:01:16,410 are fine with manga, but bias for anime. 19 00:01:16,410 --> 00:01:18,780 Both of them tell a story with a two-dimensional drawing. 20 00:01:18,780 --> 00:01:23,740 This is a wonderful culture that young and old can enjoy. 21 00:01:23,740 --> 00:01:28,380 That's right. I'll show all the women in the world, 22 00:01:28,380 --> 00:01:32,200 anime is a wonderful culture that Japan boasts to the world. 23 00:01:32,200 --> 00:01:34,930 If you don't understand that, 24 00:01:34,930 --> 00:01:38,420 you wouldn't survive in this world. 25 00:01:58,620 --> 00:02:01,330 Mild. 26 00:02:02,500 --> 00:02:04,010 Sometimes... [Solution Detective] 27 00:02:04,010 --> 00:02:06,310 Is that a new drama? 28 00:02:06,310 --> 00:02:08,310 That's what looks like. 29 00:02:09,130 --> 00:02:13,000 He solves the crime he commits. 30 00:02:13,000 --> 00:02:18,090 People call him Criminal Private Investigator. 31 00:02:18,090 --> 00:02:20,830 Welcome. Oh, Shirube-San. 32 00:02:20,830 --> 00:02:22,240 Welcome. 33 00:02:22,240 --> 00:02:24,630 Manager. 34 00:02:24,630 --> 00:02:26,550 you should've told me if you move to a different location. 35 00:02:26,550 --> 00:02:27,910 Sorry, we were busy. 36 00:02:27,910 --> 00:02:31,650 I didn't know, so I went to the previous location. 37 00:02:31,650 --> 00:02:33,560 Hm? Where is Kanna-Chan? 38 00:02:33,560 --> 00:02:34,980 She is off because of a cold. 39 00:02:34,980 --> 00:02:37,930 Even she catches a cold? 40 00:02:37,930 --> 00:02:40,300 Look. She sent it this morning. 41 00:02:40,300 --> 00:02:41,950 You're right. 42 00:02:44,500 --> 00:02:46,100 Tada! 43 00:02:46,190 --> 00:02:48,640 I finally bought the smart phone. 44 00:02:48,640 --> 00:02:51,550 So handy. 45 00:02:51,550 --> 00:02:54,030 Image quality is so much better. 46 00:02:54,030 --> 00:02:56,630 Natsuki-Chan, pose. 47 00:02:56,630 --> 00:02:58,130 I have no makeup on today, so don't. 48 00:02:58,130 --> 00:03:00,730 - It's fine. - Don't. 49 00:03:00,800 --> 00:03:02,730 I'm not uploading the photo. 50 00:03:02,730 --> 00:03:04,480 - Shirube-San. - Yes? 51 00:03:04,480 --> 00:03:06,480 Consideration! 52 00:03:10,730 --> 00:03:12,940 Eda-San! 53 00:03:12,940 --> 00:03:16,150 Did you know they were moving? I didn't know. 54 00:03:16,150 --> 00:03:18,300 When I went the previous cafe, no one was there. 55 00:03:18,300 --> 00:03:21,860 - I thought they disappeared at night. - Shirube-San. 56 00:03:21,860 --> 00:03:24,000 Consideration. 57 00:03:25,440 --> 00:03:29,130 Victim's estimate time of death is 11 at night. 58 00:03:29,130 --> 00:03:33,890 During the time, you were in the forensic examiner's car. 59 00:03:33,890 --> 00:03:36,430 And you were at the crime scene. 60 00:03:36,430 --> 00:03:42,610 Then how were you able to commit the crime? 61 00:03:43,500 --> 00:03:46,250 That's because you did it. 62 00:03:46,250 --> 00:03:48,100 - That's right. - You're an accomplice. 63 00:03:48,100 --> 00:03:51,020 No, I'm the principal offender. 64 00:03:51,020 --> 00:03:53,320 The weird drama started again. 65 00:03:53,320 --> 00:03:55,260 - How nice. - What is? 66 00:03:55,260 --> 00:03:58,170 - Hot springs. - Oh that? 67 00:03:58,170 --> 00:03:59,820 - Manager. - Yes? 68 00:03:59,820 --> 00:04:01,810 Aren't we going to an employee trip? 69 00:04:01,810 --> 00:04:03,180 - No. - What? 70 00:04:03,180 --> 00:04:04,660 You guys are part-timers. 71 00:04:04,660 --> 00:04:06,620 We should go on a trip. 72 00:04:06,620 --> 00:04:08,820 I was talking to Kanna-Chan where are we going for a employee trip. 73 00:04:08,820 --> 00:04:10,860 But you're not an employee. 74 00:04:10,860 --> 00:04:12,150 Kanna-Chan wants to go to Hawaii. 75 00:04:12,150 --> 00:04:16,110 - Let's go. - Are you kidding? Hold on. 76 00:04:16,810 --> 00:04:18,260 What is it? 77 00:04:19,000 --> 00:04:23,360 - What? - Why are you butting in our conversation? 78 00:04:23,360 --> 00:04:25,500 We're talking about going on a trip. 79 00:04:25,500 --> 00:04:27,170 But, it doesn't concern you. 80 00:04:27,170 --> 00:04:29,600 What? Don't be so cruel. 81 00:04:29,600 --> 00:04:32,370 That's a given. Why would I take a regular customer to an employee trip? 82 00:04:32,370 --> 00:04:34,040 Let's go together. 83 00:04:34,040 --> 00:04:35,300 We're not going. 84 00:04:35,300 --> 00:04:37,400 - It's a special occasion. - Nothing special about that. 85 00:04:37,400 --> 00:04:41,800 [Let's visit! Love & Corrupted Classroom's sacred places] 86 00:04:45,130 --> 00:04:48,100 Special? 87 00:04:48,100 --> 00:04:52,000 [Hotel Suiyotei] 88 00:04:56,690 --> 00:05:00,850 Yutaka Takenouchi as Edawakare 89 00:05:00,850 --> 00:05:02,310 [MONEY / CRIME / PLEASURE] 90 00:05:02,310 --> 00:05:05,740 Guest Starring - Episode 1 Tetsuji Tamayama Takashi Ukaji 91 00:05:07,350 --> 00:05:11,040 Episode 2 Miori Takimoto Shigenori Yamazaki 92 00:05:11,620 --> 00:05:12,660 [FEAR / FREEDOM] 93 00:05:12,660 --> 00:05:15,890 Episode 3 Fumika Shimizu Tomomi Maruyama 94 00:05:16,890 --> 00:05:20,680 Episode 4 Yutaka Matsushige Ryo Ono Shuji Kashiwara 95 00:05:25,200 --> 00:05:28,800 Script BAKARYTHM 96 00:05:29,350 --> 00:05:32,500 Director Masaya Kakehi 97 00:05:34,060 --> 00:05:39,120 Time Taxi Special 98 00:05:39,120 --> 00:05:46,040 ~ Hot Springs Serial Choices ~ 99 00:06:02,500 --> 00:06:10,980 Timing and Subtitles brought to you by The Time Taxi Team at Viki.com 100 00:06:23,760 --> 00:06:28,380 [Jo Komatani / Tokyo Bisons Pitcher] 101 00:06:31,210 --> 00:06:35,560 [Kosuke Mukai / Trainer] Go inside quickly so we won't disturb other guests. 102 00:06:38,850 --> 00:06:40,830 Let's go. 103 00:06:41,290 --> 00:06:43,710 I'll take a head count. 104 00:06:49,780 --> 00:06:53,000 They are too young to recognize you. 105 00:06:53,000 --> 00:06:54,660 What? 106 00:06:54,660 --> 00:06:58,520 You were disappointed because nobody noticed you just now. 107 00:06:58,520 --> 00:07:01,220 I wasn't paying attention. 108 00:07:01,260 --> 00:07:02,740 Let's go. 109 00:07:11,400 --> 00:07:13,930 I played professional baseball for past 20 years. 110 00:07:16,280 --> 00:07:18,240 [Jo Komatani No.1 Draft] 111 00:07:18,240 --> 00:07:20,560 [Monster Rookie Komatani! Shutout Victory 13K] 112 00:07:21,110 --> 00:07:25,200 For a few years, I didn't have a chance to pitch due to my injury. 113 00:07:25,200 --> 00:07:28,370 I feel ashamed toward my team members. 114 00:07:28,370 --> 00:07:31,800 If I can't make a significant contribution to the team this year, 115 00:07:31,800 --> 00:07:35,080 I could receive a discharge notice. 116 00:07:35,080 --> 00:07:39,510 I heard on a drama, there are many crossroads in life. 117 00:07:39,530 --> 00:07:41,810 This season is going to be 118 00:07:41,820 --> 00:07:44,820 a critical turning point in my life. 119 00:07:48,400 --> 00:07:49,700 That was good. 120 00:07:51,950 --> 00:07:53,530 [Food Bath] 121 00:07:53,530 --> 00:07:56,290 Shall we soak our feet? 122 00:07:58,160 --> 00:08:00,690 Good afternoon. Is this a foot bath? 123 00:08:00,690 --> 00:08:03,530 Yes. Are you training? 124 00:08:03,530 --> 00:08:05,160 Yes. 125 00:08:06,460 --> 00:08:08,010 Wait. 126 00:08:08,010 --> 00:08:10,430 Do you play a sport? 127 00:08:10,430 --> 00:08:13,630 Yes, I play baseball. 128 00:08:13,630 --> 00:08:15,480 I knew it. 129 00:08:15,480 --> 00:08:19,730 You are in a great shape to be a successful player. 130 00:08:19,730 --> 00:08:23,460 A sandlotter has some skills lately. 131 00:08:24,070 --> 00:08:26,640 Good luck. 132 00:08:28,260 --> 00:08:30,260 I want to throw a ball at him. 133 00:08:30,260 --> 00:08:32,760 Please don't. 134 00:08:58,670 --> 00:09:00,480 Excuse me? 135 00:09:00,480 --> 00:09:02,050 Yes? 136 00:09:02,080 --> 00:09:04,630 Are you the Player Komatani? 137 00:09:05,170 --> 00:09:08,720 - Hello. - I knew it was you. 138 00:09:08,740 --> 00:09:10,750 I'm your fan. 139 00:09:10,770 --> 00:09:14,250 - Really? - Did you come for a private business? 140 00:09:14,260 --> 00:09:15,990 Yes, I'm on a training. 141 00:09:15,990 --> 00:09:19,060 Really? How long are you staying? 142 00:09:19,060 --> 00:09:22,200 Until Sunday. 143 00:09:24,430 --> 00:09:27,800 - Sorry. No photos please. - Of course. 144 00:09:27,800 --> 00:09:32,390 - What was that? - I wanted to confirm what day is today. 145 00:09:32,390 --> 00:09:34,700 Is that it? 146 00:09:35,270 --> 00:09:39,030 Well, good luck. 147 00:09:42,080 --> 00:09:44,230 Wait. 148 00:09:44,950 --> 00:09:46,220 Did you say you're my fan? 149 00:09:46,220 --> 00:09:48,180 I am. 150 00:09:48,220 --> 00:09:50,110 You don't want to take a picture? 151 00:09:50,160 --> 00:09:52,760 Yes. Can I? 152 00:09:52,830 --> 00:09:54,100 No, you can't. 153 00:09:54,100 --> 00:09:56,120 Okay. 154 00:09:56,500 --> 00:09:59,980 Really? Is that it? 155 00:10:00,040 --> 00:10:02,120 You gave up so easy, because I said no? 156 00:10:02,120 --> 00:10:05,940 I'm not giving up. I'm fine with not taking the picture. 157 00:10:05,940 --> 00:10:08,640 This is a rare opportunity for you. Right? 158 00:10:08,680 --> 00:10:10,630 - May I take your picture? - No. 159 00:10:10,650 --> 00:10:13,470 Then, I don't have an opportunity. 160 00:10:13,470 --> 00:10:16,740 - Okay, you can take one photo. - Really? 161 00:10:16,740 --> 00:10:18,450 Sure. Can you take a picture? 162 00:10:18,450 --> 00:10:20,810 I rather not. 163 00:10:20,810 --> 00:10:22,830 What's wrong with you? 164 00:10:22,850 --> 00:10:24,000 What? 165 00:10:24,000 --> 00:10:25,800 I gave you a permission to take a picture. 166 00:10:25,800 --> 00:10:29,840 Well... then shall we? 167 00:10:29,900 --> 00:10:32,450 What do you mean? You're being rude. 168 00:10:32,450 --> 00:10:34,890 - Forget it. Let's go. - What's wrong with him? 169 00:10:34,890 --> 00:10:37,660 I'm upset with him. 170 00:10:37,660 --> 00:10:41,570 He is so cool. I didn't think I would meet him here. 171 00:10:41,590 --> 00:10:44,730 I'm rooting for you! 172 00:10:44,740 --> 00:10:46,980 I'll prove them wrong. 173 00:10:47,010 --> 00:10:50,880 I'll successful once again and be in the cover of every newspaper. 174 00:10:50,910 --> 00:10:53,540 I will prove everyone wrong. 175 00:10:53,540 --> 00:10:56,240 [Welcome to Mt. Izu! Love & Corrupted Classroom] 176 00:10:56,240 --> 00:10:57,770 It was great. 177 00:10:57,770 --> 00:11:00,960 [START] - Dash! - Okay. 178 00:11:05,060 --> 00:11:06,630 Excuse me? 179 00:11:06,630 --> 00:11:10,920 - Yes? - Are you the Player Komatani? 180 00:11:10,920 --> 00:11:13,720 - Yes. - I thought so. 181 00:11:13,720 --> 00:11:17,440 - Can we take pictures with you? - Of course. 182 00:11:17,440 --> 00:11:21,770 - Can you take a picture? - Thank you. 183 00:11:21,780 --> 00:11:23,370 - Are you ready? - Yes. 184 00:11:23,400 --> 00:11:25,800 Say, cheese. 185 00:11:27,300 --> 00:11:29,050 Thank you so much. 186 00:11:29,050 --> 00:11:30,000 Can I shake your hand? 187 00:11:30,020 --> 00:11:31,810 Sure. 188 00:11:31,810 --> 00:11:33,990 Me too. 189 00:11:34,050 --> 00:11:35,980 - Good luck. - Thank you. 190 00:11:35,980 --> 00:11:39,210 I'm in a middle of training. See you. 191 00:11:41,120 --> 00:11:44,540 - He is so good-looking. - He is so cool. 192 00:11:44,600 --> 00:11:47,870 Komatani, are you ready? 193 00:11:49,990 --> 00:11:52,120 Okay, get ready. 194 00:11:52,120 --> 00:11:55,120 Ready, start! 195 00:11:56,560 --> 00:11:59,990 A pitcher's vitality requires strong legs. 196 00:12:00,730 --> 00:12:06,070 To be a successful pitcher, we must run a lot... 197 00:12:07,080 --> 00:12:09,630 Ouch! 198 00:12:09,630 --> 00:12:11,120 Komatani! 199 00:12:11,120 --> 00:12:14,790 Ouch. Aw, it hurts. 200 00:12:15,120 --> 00:12:16,880 It's broken. 201 00:12:16,880 --> 00:12:18,100 [No Hope For This Season] 202 00:12:18,100 --> 00:12:22,000 What should we do? Ouch! 203 00:12:22,000 --> 00:12:23,300 It hurts. 204 00:12:23,300 --> 00:12:25,310 What's the matter? It's that you, Player Komatani? 205 00:12:25,310 --> 00:12:26,830 You from earlier... 206 00:12:26,830 --> 00:12:28,770 Is he alright? 207 00:12:28,770 --> 00:12:30,560 Can you give us a ride? 208 00:12:30,560 --> 00:12:32,140 Sure. 209 00:12:33,810 --> 00:12:35,950 It hurts. 210 00:12:35,950 --> 00:12:37,470 Is he okay? 211 00:12:37,470 --> 00:12:40,600 It's broken. 212 00:12:41,240 --> 00:12:44,150 - Komatani. - Yes? 213 00:12:44,150 --> 00:12:46,960 You skipped two steps, didn't you? 214 00:12:48,370 --> 00:12:50,910 You normally skip one step, but 215 00:12:50,910 --> 00:12:53,890 why did you force yourself? 216 00:12:54,980 --> 00:12:57,640 I thought I could do it. 217 00:12:57,640 --> 00:13:00,030 - Listen. - Yes? 218 00:13:00,030 --> 00:13:03,720 You tried to show off front of those girls, didn't you? 219 00:13:03,760 --> 00:13:06,110 That's why you skipped two steps. 220 00:13:06,110 --> 00:13:08,600 No, that's not it. 221 00:13:08,600 --> 00:13:12,500 What? You skipped two steps, just to show off? 222 00:13:12,550 --> 00:13:17,220 I skipped two steps, but I wasn't trying to show off. 223 00:13:17,260 --> 00:13:21,240 Why did you do that? Was it because of those girls? 224 00:13:21,240 --> 00:13:22,800 I told you, I wasn't. 225 00:13:22,800 --> 00:13:24,110 What are you trying to say? 226 00:13:24,110 --> 00:13:27,460 - Ow. - That's not important right now. 227 00:13:27,510 --> 00:13:29,460 You know what? 228 00:13:29,460 --> 00:13:31,750 If you really broke your bone, 229 00:13:31,750 --> 00:13:34,520 you won't be able to play this season. 230 00:13:34,520 --> 00:13:36,810 That's right. 231 00:13:42,690 --> 00:13:47,320 Would you like to go back, if you could? 232 00:13:47,360 --> 00:13:51,190 Back to before he breaks his bone. 233 00:13:51,190 --> 00:13:52,580 What do you mean? 234 00:13:52,580 --> 00:13:53,920 [Explanation] 235 00:13:58,800 --> 00:14:01,620 Let me explain. 236 00:14:03,800 --> 00:14:07,060 There are many crossroads in life. 237 00:14:07,060 --> 00:14:10,490 What kind of job or place you choose. 238 00:14:10,530 --> 00:14:12,350 Skip one step, 239 00:14:12,350 --> 00:14:15,590 - or two step to show off the girls. - I wasn't showing off. 240 00:14:15,590 --> 00:14:17,870 - Enough. - What's wrong with him? 241 00:14:17,870 --> 00:14:21,090 At the each crossroad, it depends on the choice you make 242 00:14:21,090 --> 00:14:24,660 determines your life. 243 00:14:28,530 --> 00:14:36,140 This taxi can bring you back to the point in life as you desire. 244 00:14:36,170 --> 00:14:38,350 Going back? 245 00:14:38,350 --> 00:14:44,510 You injured your leg because you skipped two steps earlier. 246 00:14:44,520 --> 00:14:51,460 If you can go back in time and choose to skip one step instead. 247 00:14:51,520 --> 00:14:57,270 I hate to explain in detail, so please read the flyer. 248 00:14:59,580 --> 00:15:01,770 [Edawakare] 249 00:15:02,940 --> 00:15:05,280 - Time Taxi? - This... 250 00:15:05,280 --> 00:15:07,540 It can bring us back to the past? 251 00:15:07,600 --> 00:15:08,800 Indeed. 252 00:15:08,810 --> 00:15:10,650 [Time Taxi] 253 00:15:10,650 --> 00:15:12,390 What do you think? 254 00:15:13,050 --> 00:15:16,940 Ah, no thank you. 255 00:15:16,940 --> 00:15:18,370 Please take us to a hospital. 256 00:15:18,370 --> 00:15:20,040 Hold on. You don't believe me? 257 00:15:20,100 --> 00:15:22,100 Just take us to a hospital. 258 00:15:22,120 --> 00:15:24,170 What? 259 00:15:25,320 --> 00:15:28,160 What do you think, Player Komatani? 260 00:15:28,190 --> 00:15:32,040 Even if you go to a hospital, you won't be able to play this season. 261 00:15:32,040 --> 00:15:35,380 Don't you want to go back if you really can? 262 00:15:35,380 --> 00:15:38,690 - I want to go back if I can. - Then, let's go back. 263 00:15:38,700 --> 00:15:43,590 I won't charge you if I am lying. 264 00:15:46,420 --> 00:15:49,540 - If you insist... - Komatani! 265 00:15:49,540 --> 00:15:52,340 Then, please tell me the time you wish to go back. 266 00:15:52,400 --> 00:15:53,500 What time was it? 267 00:15:53,500 --> 00:15:55,650 It was 14:30. 268 00:15:55,650 --> 00:15:58,690 You got it. 269 00:16:20,390 --> 00:16:23,500 Hot springs are nice. 270 00:16:23,560 --> 00:16:26,190 Which Inn are you staying? 271 00:16:26,190 --> 00:16:27,490 It's Suiyotei. 272 00:16:27,490 --> 00:16:30,030 Oh, the hotel seems to be nice. 273 00:16:30,030 --> 00:16:32,350 Is there any vacant rooms? 274 00:16:32,350 --> 00:16:34,050 Excuse me. 275 00:16:34,050 --> 00:16:34,930 Yes? 276 00:16:35,000 --> 00:16:38,130 Are we going back in time now? 277 00:16:38,130 --> 00:16:39,300 We are. 278 00:16:39,300 --> 00:16:40,150 Are we going back now? 279 00:16:40,150 --> 00:16:42,860 Why? Because it doesn't seem like we're time traveling? 280 00:16:42,890 --> 00:16:45,590 Right. Not realistic. 281 00:16:45,590 --> 00:16:48,970 Because it doesn't make the warp sound? 282 00:16:51,170 --> 00:16:52,920 Sir. 283 00:16:52,920 --> 00:16:55,020 You watch too many movies. 284 00:16:55,020 --> 00:17:00,800 A time taxi makes warp sound is outdated. Seriously... 285 00:17:00,830 --> 00:17:02,750 It's laughable. 286 00:17:02,750 --> 00:17:04,630 - By whom? - Time industry. 287 00:17:04,630 --> 00:17:05,750 Time industry? 288 00:17:05,750 --> 00:17:08,120 That's right. 289 00:17:09,070 --> 00:17:12,030 Time traveling industry. 290 00:17:13,450 --> 00:17:16,000 We've arrived. 291 00:17:16,060 --> 00:17:19,060 We just drove back to the temple. 292 00:17:19,100 --> 00:17:22,930 Player Kobatani, how is your leg? 293 00:17:24,870 --> 00:17:26,490 Huh? 294 00:17:32,340 --> 00:17:33,890 I'm cured. 295 00:17:33,890 --> 00:17:36,600 Amazing. It doesn't hurt. 296 00:17:36,620 --> 00:17:42,020 Stand at the place where you find your life-size panels. 297 00:17:42,090 --> 00:17:44,440 Move the panels and stand at the same position. 298 00:17:44,440 --> 00:17:46,720 That's your starting point. 299 00:17:46,720 --> 00:17:49,200 - Oh, okay. - Your fare is 10,000 yen. 300 00:17:49,200 --> 00:17:50,160 Expensive! 301 00:17:50,160 --> 00:17:54,620 It's cheap considering you experienced fantasy-like time travel. 302 00:17:54,640 --> 00:17:56,700 - I guess. - I'll pay. 303 00:17:56,700 --> 00:18:00,230 I'll pay you back later. 304 00:18:00,230 --> 00:18:02,470 - This is great. - Thank you. 305 00:18:02,470 --> 00:18:04,860 Thank you so much. 306 00:18:06,900 --> 00:18:10,200 Good luck. And don't try to show off to those girls. 307 00:18:13,380 --> 00:18:15,010 I hate him. 308 00:18:15,010 --> 00:18:17,180 But he's your savior. 309 00:18:17,200 --> 00:18:18,630 [RETRY] 310 00:18:18,630 --> 00:18:20,900 The time has stopped as he said. 311 00:18:24,180 --> 00:18:27,020 My legs are skinny. 312 00:18:27,020 --> 00:18:32,410 Let's see. I need to move this. 313 00:18:32,410 --> 00:18:34,390 Here we go. 314 00:18:45,180 --> 00:18:49,030 Thank you so much. Can I shake your hand? 315 00:18:49,070 --> 00:18:52,600 - Can I. - Me too. 316 00:18:52,650 --> 00:18:53,780 Good luck. 317 00:18:53,780 --> 00:18:57,100 Thank you. I have to focus, so please be quiet. 318 00:18:57,100 --> 00:19:00,170 - Sorry. - Sure. 319 00:19:00,220 --> 00:19:02,630 Oh my gosh! 320 00:19:07,000 --> 00:19:09,950 Komatani! Don't screw up. 321 00:19:09,950 --> 00:19:11,090 Get ready! 322 00:19:11,090 --> 00:19:15,230 - Okay. - Ready, start! 323 00:19:18,850 --> 00:19:24,350 [Choice B] Wow, he's amazing. 324 00:19:30,320 --> 00:19:32,540 He is so cool. 325 00:19:34,900 --> 00:19:37,400 My legs are fine. 326 00:19:37,500 --> 00:19:40,130 Your legs are fine, but... 327 00:19:40,130 --> 00:19:42,370 too slow. 328 00:19:42,420 --> 00:19:44,760 He runs really slow. 329 00:19:44,760 --> 00:19:46,120 For a professional baseball player. 330 00:19:46,120 --> 00:19:49,090 That was unexpected. 331 00:19:52,410 --> 00:19:56,300 Timing and Subtitles brought to you by The Time Taxi Team at Viki.com 332 00:19:58,800 --> 00:19:59,830 [Izuyama Station] 333 00:20:04,140 --> 00:20:08,380 - Finally, we are here. - We are. 334 00:20:08,410 --> 00:20:11,000 [Mitsuo Kojima] 335 00:20:11,000 --> 00:20:12,450 No taxi. 336 00:20:12,450 --> 00:20:15,920 [Mio Nito] Right. 337 00:20:21,220 --> 00:20:23,780 - Oh, it's coming. - You're right. 338 00:20:23,780 --> 00:20:26,480 Hello! Over here. 339 00:20:30,890 --> 00:20:33,270 Hello. 340 00:20:33,270 --> 00:20:35,410 Hello. 341 00:20:35,410 --> 00:20:37,030 To Suiyotei. 342 00:20:37,030 --> 00:20:39,430 Sure. 343 00:20:45,420 --> 00:20:46,930 Are you a newlywed couple? 344 00:20:46,930 --> 00:20:50,070 Well, not yet. 345 00:20:50,070 --> 00:20:51,990 But we're getting married next week. 346 00:20:51,990 --> 00:20:54,950 Is that right? Congratulations. 347 00:20:54,950 --> 00:20:57,890 - Thank you. - Thank you. 348 00:20:57,890 --> 00:21:00,380 How long have you been dating? 349 00:21:00,380 --> 00:21:03,250 Three years. 350 00:21:03,250 --> 00:21:06,940 Your boyfriend proposed you? 351 00:21:06,940 --> 00:21:08,280 Yes, I did. 352 00:21:08,280 --> 00:21:10,750 What did you say to her? 353 00:21:10,750 --> 00:21:15,960 It was an ordinary proposal. "Will you marry me?" something like that. 354 00:21:15,960 --> 00:21:17,650 Something like that? 355 00:21:17,650 --> 00:21:20,990 To be precise, your proposal wasn't "will you marry me?" 356 00:21:20,990 --> 00:21:25,530 - Well, I said something similar. - What was your exact words? 357 00:21:25,530 --> 00:21:28,330 - Oh please. - Please tell me. 358 00:21:28,330 --> 00:21:30,880 - I don't remember the exact words. - Miss? 359 00:21:30,880 --> 00:21:34,170 - Yes? - What did he say to propose you? 360 00:21:34,170 --> 00:21:36,480 - Can I? - Why not. 361 00:21:36,480 --> 00:21:41,450 Please keep smiling right next to me forever. 362 00:21:42,400 --> 00:21:44,500 Don't tease me now. 363 00:21:44,500 --> 00:21:47,460 So you didn't say "will you marry me?". 364 00:21:47,460 --> 00:21:48,530 But it's the same meaning. 365 00:21:48,530 --> 00:21:51,330 It means the same, but your proposal has a twist. 366 00:21:51,330 --> 00:21:52,810 What do you mean by twist? 367 00:21:52,810 --> 00:21:56,160 How nice. Can you say that again? 368 00:21:56,160 --> 00:21:57,200 Huh? 369 00:21:57,200 --> 00:21:59,260 Your proposal. 370 00:21:59,260 --> 00:22:03,320 - Why? - I want to hear how did you say it. 371 00:22:03,320 --> 00:22:05,120 - I don't want to. - Please. 372 00:22:05,120 --> 00:22:08,460 Please share your happiness with me. 373 00:22:08,460 --> 00:22:13,170 Just once. Please say it. I'll give you a discount on fare. 374 00:22:13,170 --> 00:22:16,110 Why don't you tell him. 375 00:22:16,110 --> 00:22:18,800 Fine. 376 00:22:18,800 --> 00:22:23,400 Please keep smiling right next to me forever. 377 00:22:24,400 --> 00:22:25,470 Are you making fun of me? 378 00:22:25,470 --> 00:22:28,000 I'm not. I thought it was beautiful. 379 00:22:28,000 --> 00:22:30,320 You don't meant that. 380 00:22:30,320 --> 00:22:32,350 How envious. 381 00:22:32,350 --> 00:22:34,640 Can I say that too? 382 00:22:34,640 --> 00:22:35,690 Why? 383 00:22:35,690 --> 00:22:38,290 I want to feel the taste of happiness. 384 00:22:38,290 --> 00:22:39,410 That's lame. 385 00:22:39,410 --> 00:22:41,260 Miss, what is your name? 386 00:22:41,260 --> 00:22:43,060 I'm Mio. 387 00:22:43,060 --> 00:22:48,820 Okay, Mio-San. I'll propose you now, so please answer me. 388 00:22:49,430 --> 00:22:51,270 - Okay. - What's going on? 389 00:22:51,270 --> 00:22:53,150 Mio. 390 00:22:53,150 --> 00:22:57,690 Please keep smiling right next to me forever. 391 00:23:00,390 --> 00:23:01,880 Okay. 392 00:23:01,880 --> 00:23:04,310 Stop that! 393 00:23:04,310 --> 00:23:05,590 You're making fun of me, aren't you? 394 00:23:05,590 --> 00:23:07,270 - I'm not. - I know you are. 395 00:23:07,270 --> 00:23:09,460 How nice. 396 00:23:10,760 --> 00:23:13,360 Can you tell me this time? 397 00:23:13,360 --> 00:23:16,400 - What? - I want to play the role of Mio-San. 398 00:23:16,400 --> 00:23:18,960 - You're strange. I don't get you. - Please. 399 00:23:18,960 --> 00:23:21,500 - I don't want to. - Why not? I'll give you a discount. 400 00:23:21,500 --> 00:23:24,190 No thank you. 401 00:23:27,170 --> 00:23:29,150 Mitsuo-San! 402 00:23:29,150 --> 00:23:34,370 Please make Mio-San smile. 403 00:23:34,370 --> 00:23:36,240 What a strange man. 404 00:23:36,240 --> 00:23:39,140 He is a funny man. He gave us a discount on fare. 405 00:23:39,140 --> 00:23:41,750 - I know. - Let's go. 406 00:23:42,200 --> 00:23:45,220 [START] 407 00:23:45,220 --> 00:23:46,480 Welcome. 408 00:23:46,480 --> 00:23:50,020 - This way please. - Thank you. 409 00:23:52,760 --> 00:23:54,190 Spacious. 410 00:23:54,190 --> 00:23:58,290 - You're right. - Great. 411 00:23:58,290 --> 00:24:02,060 Look at the ocean. 412 00:24:02,660 --> 00:24:05,800 Beautiful. 413 00:24:09,750 --> 00:24:12,420 We've been dating for three years. 414 00:24:12,420 --> 00:24:15,920 I heard on a drama, 415 00:24:15,920 --> 00:24:18,390 there are countless crossroads in life. 416 00:24:18,390 --> 00:24:19,860 Next week, 417 00:24:19,860 --> 00:24:24,500 we're facing our turning point called marriage. 418 00:24:26,920 --> 00:24:28,650 Thank you. 419 00:24:28,650 --> 00:24:33,420 What time would you like your dinner? We can serve from 5 pm. 420 00:24:33,420 --> 00:24:37,810 We want to go to a hot bath first. We'd like our dinner at 6 pm. 421 00:24:37,810 --> 00:24:41,410 Understood. If you need anything, please call front desk. 422 00:24:41,410 --> 00:24:43,940 - Just dial 7. - Okay. 423 00:24:43,940 --> 00:24:47,090 Please enjoy your stay. 424 00:24:49,890 --> 00:24:54,160 Okay. Let's go to a hot bath. 425 00:24:59,080 --> 00:25:03,230 - The hot bath had great reviews. - I know. it makes the skin smooth. 426 00:25:03,230 --> 00:25:08,360 They must be in a school trip. How noisy. 427 00:25:08,360 --> 00:25:12,490 I'm sure their teachers are around. It should be fine. 428 00:25:36,910 --> 00:25:41,150 These are shrimp fritters with ginger sauce. 429 00:25:41,150 --> 00:25:43,820 - How pretty! - Yes, pretty. 430 00:25:43,820 --> 00:25:47,020 If you'd like we can serve rice too. Please let me know. 431 00:25:47,020 --> 00:25:50,390 - Okay. - Enjoy your dinner. 432 00:25:50,390 --> 00:25:53,360 - Looks delicious. - I know. 433 00:25:53,360 --> 00:25:55,720 Should we take pictures? 434 00:25:55,720 --> 00:25:56,870 [Choice A] No, I don't have makeup on. 435 00:25:56,870 --> 00:25:59,630 - It's fine. - Don't. 436 00:25:59,630 --> 00:26:02,000 You look pretty. Nobody is going to see. 437 00:26:02,000 --> 00:26:05,380 Come on. Hold the shrimp fritters. 438 00:26:05,380 --> 00:26:08,060 Are you ready? Smile. 439 00:26:08,060 --> 00:26:11,200 Look great. 440 00:26:11,200 --> 00:26:12,800 - Shall we eat? - Yes. 441 00:26:12,800 --> 00:26:16,120 - Let's dig in. - Let's dig in. 442 00:26:25,270 --> 00:26:28,730 Thank you for waiting. Here is your shortcake. 443 00:26:29,760 --> 00:26:32,590 I'm so sorry. I'm terribly sorry. 444 00:26:32,590 --> 00:26:36,090 I'll clean it up right away. I'm sorry. 445 00:26:40,720 --> 00:26:43,030 Excuse me. 446 00:26:43,030 --> 00:26:46,750 Did you photo-shop the picture of outdoor bath? 447 00:26:46,750 --> 00:26:49,500 I don't think so. 448 00:26:49,500 --> 00:26:52,450 Don't think so? 449 00:26:52,450 --> 00:26:55,290 No, we didn't. 450 00:26:55,290 --> 00:26:58,370 I'm glad to hear that. 451 00:26:59,790 --> 00:27:03,210 - It was delicious, wasn’t it? - I was. 452 00:27:03,210 --> 00:27:06,490 - Thank you for the meal. - Thank you for the meal. 453 00:27:13,010 --> 00:27:18,470 I loved the hot bath. This hotel is a hit. 454 00:27:18,470 --> 00:27:21,390 - Mitsuo-kun. - Yes? 455 00:27:21,390 --> 00:27:25,360 I have something to tell you. 456 00:27:25,360 --> 00:27:27,310 What is it? 457 00:27:29,020 --> 00:27:33,040 I may sound selfish 458 00:27:33,040 --> 00:27:37,830 and feel terrible to tell you this now. 459 00:27:37,830 --> 00:27:45,110 But I don't want to regret, so let me tell you. 460 00:27:45,110 --> 00:27:47,290 What is it? 461 00:27:47,290 --> 00:27:49,340 You know... 462 00:27:50,710 --> 00:27:53,300 What? 463 00:27:54,480 --> 00:27:57,370 Our engagement... 464 00:27:57,370 --> 00:27:59,780 I want to break it off. 465 00:28:06,290 --> 00:28:08,620 - I'm sorry. - What did you say? 466 00:28:08,620 --> 00:28:12,920 Well, I said I want to 467 00:28:12,920 --> 00:28:15,420 break off our engagement. 468 00:28:17,120 --> 00:28:21,100 I'm so sorry to tell you this now. 469 00:28:23,340 --> 00:28:25,070 Why? 470 00:28:28,430 --> 00:28:35,030 I don't think we're compatible. 471 00:28:35,030 --> 00:28:38,230 Not compatible? 472 00:28:38,230 --> 00:28:42,980 You're telling me this now after dating for three years? 473 00:28:44,910 --> 00:28:49,780 I didn't think this way when we were dating. 474 00:28:49,780 --> 00:28:55,470 When I thought being with you after we get married, 475 00:28:56,410 --> 00:29:01,820 I had a second thought. 476 00:29:02,660 --> 00:29:07,930 Then why did you accept my proposal? 477 00:29:07,930 --> 00:29:12,250 At that moment, I wanted to marry you. 478 00:29:18,090 --> 00:29:20,810 You've got to be kidding me. 479 00:29:21,480 --> 00:29:23,590 I'm sorry. 480 00:29:54,340 --> 00:29:56,660 By the way... 481 00:29:59,500 --> 00:30:01,800 - Thank you very much. - Sure. 482 00:30:07,910 --> 00:30:09,750 Mitsuko-San? 483 00:30:13,570 --> 00:30:14,480 Mr. Driver. 484 00:30:14,480 --> 00:30:16,460 Is there something wrong? 485 00:30:21,400 --> 00:30:22,900 Seriously? 486 00:30:23,810 --> 00:30:26,960 You looked so happy together. 487 00:30:26,960 --> 00:30:29,290 What did you do? 488 00:30:29,290 --> 00:30:31,460 I want to know that myself. 489 00:30:31,460 --> 00:30:33,450 Do you have any ideas what went wrong? 490 00:30:33,450 --> 00:30:36,470 I have no clue. 491 00:30:38,580 --> 00:30:40,350 As for now, 492 00:30:40,350 --> 00:30:45,780 can you tell me your conversation and action in detail 493 00:30:45,780 --> 00:30:49,960 from the time you've arrived to the hotel till now. 494 00:30:51,320 --> 00:30:53,220 Okay. 495 00:30:58,880 --> 00:31:01,860 I see. 496 00:31:03,140 --> 00:31:07,300 Did I do something so horrible to make her wants to break off our engagement? 497 00:31:07,300 --> 00:31:09,770 This is only my speculation, but... 498 00:31:09,770 --> 00:31:11,530 because you took the picture. 499 00:31:11,530 --> 00:31:13,250 Picture? 500 00:31:13,250 --> 00:31:15,620 She didn't want to be in the photo because she has no makeup on. 501 00:31:15,620 --> 00:31:18,560 But is that critical enough to call off our engagement? 502 00:31:18,560 --> 00:31:20,240 Mitsuo-San. 503 00:31:20,240 --> 00:31:23,040 Revealing women's naked face 504 00:31:23,040 --> 00:31:27,190 is more crucial than what men think. 505 00:31:27,190 --> 00:31:28,270 Is that true? 506 00:31:28,270 --> 00:31:31,950 When you pointed out the camera, she thought 507 00:31:31,950 --> 00:31:35,640 "why is he taking a picture of my naked face?" 508 00:31:35,640 --> 00:31:39,000 "Women want to be captured in their best condition." 509 00:31:39,000 --> 00:31:41,330 "You don't even understand the delicate woman's heart." 510 00:31:41,330 --> 00:31:43,900 "Or you don't think me as a woman?" 511 00:31:43,900 --> 00:31:47,230 "Is it okay to marry him? No, I shouldn't." 512 00:31:47,230 --> 00:31:50,510 "If I marry this man, my life as a women is over." 513 00:31:50,510 --> 00:31:54,230 "I can't. Absolutely can't!" 514 00:31:56,460 --> 00:31:58,360 That's why 515 00:31:58,920 --> 00:32:01,820 she called off the engagement. 516 00:32:01,820 --> 00:32:05,360 She decided to live as a woman. 517 00:32:06,900 --> 00:32:08,700 That's why... 518 00:32:08,700 --> 00:32:10,460 Mitsuo-San. 519 00:32:10,460 --> 00:32:15,050 A woman wants to live as a woman regardless of her age. 520 00:32:15,050 --> 00:32:19,330 That's where I made a mistake. 521 00:32:19,330 --> 00:32:23,130 You should be glad that you found out your mistake. 522 00:32:23,130 --> 00:32:25,870 How can I be glad? She called off the engagement. 523 00:32:25,870 --> 00:32:30,030 Then just go back before she breaks off the engagement. 524 00:32:30,030 --> 00:32:31,150 What? 525 00:32:31,150 --> 00:32:32,820 [Choice] 526 00:32:32,820 --> 00:32:35,570 Time Taxi? 527 00:32:36,210 --> 00:32:39,980 The fare could be quite expensive, but what do you think? 528 00:32:41,590 --> 00:32:43,390 Are you sure we can go back in time? 529 00:32:43,390 --> 00:32:44,350 I'm sure. 530 00:32:44,350 --> 00:32:47,600 But I can't guarantee your success after going back. 531 00:32:47,600 --> 00:32:50,800 Unless you go back, nothing is going to change. 532 00:32:51,430 --> 00:32:52,960 [Instruction and Fare for Time Taxi] 533 00:32:52,960 --> 00:32:55,830 [Life-size panel after a time travel] 534 00:33:00,170 --> 00:33:01,540 I'm going back. 535 00:33:01,540 --> 00:33:02,830 Understood. 536 00:33:02,830 --> 00:33:03,500 [Private] 537 00:33:03,500 --> 00:33:04,960 [Return] 538 00:33:08,400 --> 00:33:14,620 Timing and Subtitles brought to you by The Time Taxi Team at Viki.com 539 00:33:18,550 --> 00:33:21,180 We've arrived. 540 00:33:21,180 --> 00:33:25,350 What? We just drove back to the hotel. 541 00:33:26,990 --> 00:33:28,550 Mitsuo-San, 542 00:33:28,550 --> 00:33:31,440 you had a stain on your yukata earlier, didn't you? (T/N: yukata=informal kimono, also can be used as PJ in hotels.) 543 00:33:31,440 --> 00:33:34,250 Yes, I spilled coffee. 544 00:33:37,480 --> 00:33:40,010 It's disappeared. 545 00:33:47,470 --> 00:33:49,220 Good luck. 546 00:33:50,620 --> 00:33:53,660 [RETRY] 547 00:33:53,660 --> 00:33:55,450 Amazing. 548 00:34:01,900 --> 00:34:03,920 Everything has stopped. 549 00:34:18,730 --> 00:34:20,510 That's me. 550 00:34:34,050 --> 00:34:38,860 These are shrimp fritters with ginger sauce. 551 00:34:38,860 --> 00:34:40,650 Wow, pretty. 552 00:34:40,650 --> 00:34:42,380 Isn't it? 553 00:34:42,380 --> 00:34:45,570 If you'd like, we can serve your rice. So please let us know. 554 00:34:45,570 --> 00:34:49,000 - Thank you. - Enjoy your meal. 555 00:34:49,000 --> 00:34:53,500 - Wow, it looks delicious. - I know right? 556 00:34:53,500 --> 00:34:56,730 Let's eat. 557 00:34:56,730 --> 00:34:59,470 - Let's dig in - Let's eat. 558 00:35:08,900 --> 00:35:10,060 Hm? 559 00:35:11,530 --> 00:35:13,300 You know... 560 00:35:13,300 --> 00:35:15,080 Your naked face... 561 00:35:15,080 --> 00:35:16,230 looks pretty. 562 00:35:16,230 --> 00:35:17,120 Why do you say that suddenly? 563 00:35:17,120 --> 00:35:19,770 Nothing. Let's eat. 564 00:35:22,890 --> 00:35:26,640 That's all we thought when we were in middle school. 565 00:35:26,640 --> 00:35:28,860 I'm sure that's what she thought too. 566 00:35:28,860 --> 00:35:30,960 - You think so? - I do. 567 00:35:31,620 --> 00:35:32,750 You know... 568 00:35:32,750 --> 00:35:34,710 What is it? 569 00:35:34,710 --> 00:35:36,320 I have 570 00:35:36,320 --> 00:35:38,990 something to tell you. 571 00:35:38,990 --> 00:35:40,620 What is it? 572 00:35:41,670 --> 00:35:44,530 I know I'm being selfish 573 00:35:44,530 --> 00:35:47,670 and feel terrible to tell you this now. 574 00:35:47,670 --> 00:35:51,010 - What is it ? - I don't want to regret so I'll tell you. 575 00:35:51,010 --> 00:35:52,370 Eh? What is it? 576 00:35:52,370 --> 00:35:54,270 - You know... - You're kidding me. 577 00:35:54,270 --> 00:35:57,610 I want to call off our engagement. 578 00:35:57,610 --> 00:36:00,020 - But I didn't take your photo. - Eh? 579 00:36:00,020 --> 00:36:03,570 You've got to be kidding me. Stupid taxi driver. 580 00:36:03,570 --> 00:36:05,320 Hey, wait! 581 00:36:06,290 --> 00:36:09,050 How is the view from the second floor? 582 00:36:09,050 --> 00:36:11,100 It's not bad. 583 00:36:11,100 --> 00:36:12,330 I see. 584 00:36:12,330 --> 00:36:14,160 Mr. Driver! 585 00:36:14,160 --> 00:36:16,220 Oh, Mitsuo-San. How did it go? 586 00:36:16,220 --> 00:36:18,200 How dare you! 587 00:36:18,200 --> 00:36:19,740 You, 588 00:36:19,740 --> 00:36:21,240 your taxi must be rip-off. 589 00:36:21,240 --> 00:36:25,390 No, don't be rude. You brought you back in time like you asked. 590 00:36:25,390 --> 00:36:28,470 But nothing has changed. 591 00:36:28,470 --> 00:36:29,600 I want refund. 592 00:36:29,600 --> 00:36:31,350 Hold on. 593 00:36:31,350 --> 00:36:33,140 Let's talk in the car. 594 00:36:33,140 --> 00:36:36,690 Please excuse us. Let's go. 595 00:36:41,210 --> 00:36:42,350 How are you going to take responsibility? 596 00:36:42,350 --> 00:36:45,790 I can't help it. Things like this could've happened. 597 00:36:45,790 --> 00:36:47,060 You can't help it? 598 00:36:47,060 --> 00:36:52,560 I didn't take her naked face because you told me not to. 599 00:36:52,560 --> 00:36:54,260 Right. I did say that, didn't I? 600 00:36:54,260 --> 00:36:57,450 You did. Take responsibility. 601 00:36:57,450 --> 00:36:59,120 But, 602 00:36:59,120 --> 00:37:04,230 I still think the problem was her naked face. 603 00:37:04,230 --> 00:37:08,090 Like I said, I didn't take her photo. 604 00:37:08,090 --> 00:37:11,080 Mitsuo-San, you chose to take a bath instead of meal, right? 605 00:37:11,080 --> 00:37:12,730 - Right. - That could be it. 606 00:37:12,730 --> 00:37:16,850 - What? - You should've chosen to eat dinner. 607 00:37:16,850 --> 00:37:17,980 Why is that? 608 00:37:17,980 --> 00:37:22,910 You were able to avoid taking a photo of her naked face. 609 00:37:22,910 --> 00:37:25,780 However, because you chose to take a bath first, 610 00:37:25,780 --> 00:37:31,580 she was forced to expose her naked face in a public place called dining hall. 611 00:37:31,580 --> 00:37:33,750 As she was dining, she thought... 612 00:37:33,750 --> 00:37:38,870 "he has a lot of nerve exposing his fiancee's naked face in public." 613 00:37:38,870 --> 00:37:43,690 "From now on, my naked face is going to be expose in different places." 614 00:37:43,690 --> 00:37:47,970 "Would I be happy to marry a such inconsiderate man?" 615 00:37:47,970 --> 00:37:51,490 "No, I shouldn't. I'm a woman after all." 616 00:37:51,490 --> 00:37:54,570 "That's right. I should call off our engagement." 617 00:37:54,570 --> 00:37:56,780 "I want to be true to myself." 618 00:37:56,780 --> 00:37:57,980 That's it. 619 00:37:57,980 --> 00:37:59,290 Are you sure? 620 00:37:59,290 --> 00:38:01,080 I think. 621 00:38:01,080 --> 00:38:03,930 That must be the reason. 622 00:38:03,930 --> 00:38:07,060 It's true, I was inconsiderate. 623 00:38:07,060 --> 00:38:12,290 For a young single female to expose her naked face in the public, 624 00:38:12,290 --> 00:38:16,270 must be humiliating that a man can't imagine. 625 00:38:16,270 --> 00:38:17,560 But I... 626 00:38:17,560 --> 00:38:19,580 didn't consider her feelings. 627 00:38:19,580 --> 00:38:23,930 I was enjoying the Japanese course meal like a fool. 628 00:38:23,930 --> 00:38:28,640 Why didn't I consider her feelings? 629 00:38:29,600 --> 00:38:31,330 Mr. Driver. 630 00:38:31,330 --> 00:38:35,220 Can you go back to the right after we checked-in at 16:30? 631 00:38:35,220 --> 00:38:36,820 Understood. 632 00:38:36,820 --> 00:38:37,360 [Private] 633 00:38:37,360 --> 00:38:38,050 [Return] 634 00:38:38,050 --> 00:38:41,160 Oh right. This... 635 00:38:44,200 --> 00:38:47,870 Welcome to the stream of time. 636 00:38:49,450 --> 00:38:51,740 I am 637 00:38:51,740 --> 00:38:55,140 a captain of the ship. 638 00:38:55,940 --> 00:38:58,630 Captain Edawakare. 639 00:38:59,510 --> 00:39:01,390 I'll introduce you 640 00:39:01,390 --> 00:39:05,530 to the wonderful journey 641 00:39:05,530 --> 00:39:07,020 of time traveling. 642 00:39:07,020 --> 00:39:09,740 - Excuse me. - Yes? 643 00:39:10,540 --> 00:39:11,430 What are these? 644 00:39:11,430 --> 00:39:13,320 These? 645 00:39:13,320 --> 00:39:15,980 The glasses, the lights and all these. 646 00:39:15,980 --> 00:39:17,760 Ah, 647 00:39:17,760 --> 00:39:20,550 are you referring to the time effect? 648 00:39:20,550 --> 00:39:22,950 Time effect? 649 00:39:22,950 --> 00:39:24,440 Yes. 650 00:39:24,440 --> 00:39:27,380 You've mentioned that the time travel didn't seem realistic. 651 00:39:27,380 --> 00:39:29,710 So I thought this might help to get you in the mood. 652 00:39:29,710 --> 00:39:35,900 Ah, this has nothing to do with going back in time? 653 00:39:35,900 --> 00:39:37,860 I guess it doesn't, 654 00:39:37,860 --> 00:39:39,690 if you put it that way. 655 00:39:39,690 --> 00:39:42,580 So it doesn't? 656 00:39:42,580 --> 00:39:44,170 No. 657 00:39:44,820 --> 00:39:46,600 Then, don't bother. 658 00:39:48,170 --> 00:39:48,910 What? 659 00:39:48,910 --> 00:39:51,720 You don't have to do all these. 660 00:39:54,220 --> 00:39:55,420 I'm sorry. 661 00:39:55,420 --> 00:39:56,380 Did I upset you? I'm sorry. 662 00:39:56,380 --> 00:40:00,850 - Not at all. I'm not mad. - Sorry. 663 00:40:06,720 --> 00:40:08,150 Good luck. 664 00:40:09,520 --> 00:40:13,360 [RETRY] 665 00:40:13,360 --> 00:40:17,950 Can Mitsuo have his happiness back? Why Mio called off the engagement? 666 00:40:20,500 --> 00:40:22,000 Good luck! 667 00:40:23,370 --> 00:40:27,290 [RETRY] 668 00:40:31,560 --> 00:40:33,200 When would you like to have dinner? 669 00:40:33,200 --> 00:40:34,910 We can serve from 5 pm. 670 00:40:34,910 --> 00:40:38,950 We'll have dinner first. Is that okay? 671 00:40:39,480 --> 00:40:40,810 Sure. 672 00:40:40,810 --> 00:40:42,800 Understood. 673 00:40:47,980 --> 00:40:51,600 Great! It's perfect. 674 00:40:51,600 --> 00:40:53,130 [Choice] 675 00:40:53,130 --> 00:40:56,080 Hmm, to the past? 676 00:40:56,080 --> 00:41:01,040 Yes. If you want to start over something, please call me. 677 00:41:02,040 --> 00:41:04,190 Starting over? 678 00:41:04,190 --> 00:41:05,420 I'm too old to start over. 679 00:41:05,420 --> 00:41:08,500 Please keep the flyer if you like. 680 00:41:08,500 --> 00:41:09,770 [Instruction and Fare for Time Taxi] 681 00:41:10,700 --> 00:41:12,410 See you. 682 00:41:16,680 --> 00:41:20,700 I can't wait go to our honeymoon. 683 00:41:22,760 --> 00:41:27,480 Well, should we go to a hot spring? 684 00:41:33,200 --> 00:41:35,940 - Wait. - Hm? 685 00:41:35,940 --> 00:41:40,520 Before that, I have something to tell you. 686 00:41:40,520 --> 00:41:41,550 Huh? 687 00:41:41,550 --> 00:41:44,950 I feel terrible telling you this now, but... 688 00:41:44,950 --> 00:41:47,550 What? 689 00:41:47,550 --> 00:41:49,850 Are you going to call off our engagement, right? 690 00:41:49,850 --> 00:41:51,570 Eh? 691 00:41:52,700 --> 00:41:54,100 Yes. 692 00:41:54,140 --> 00:41:56,050 What the heck... 693 00:41:56,050 --> 00:41:58,100 What was I supposed to do then? 694 00:41:58,100 --> 00:41:59,650 What? 695 00:42:00,570 --> 00:42:03,390 I don't know what to do anymore. 696 00:42:03,390 --> 00:42:05,430 Do whatever you want. 697 00:43:02,980 --> 00:43:06,890 If I check in now, do I get to eat dinner? 698 00:43:06,890 --> 00:43:09,260 Yes, it's still available. 699 00:43:09,260 --> 00:43:11,440 Understood. 700 00:43:11,440 --> 00:43:13,340 Then, I'd like to check in. 701 00:43:13,340 --> 00:43:17,370 Please write down your name, address and phone number. 702 00:43:17,370 --> 00:43:18,520 Okay. 703 00:43:20,150 --> 00:43:22,300 Today... 704 00:43:22,300 --> 00:43:23,760 Mio-San? 705 00:43:25,480 --> 00:43:26,490 It's me from earlier. 706 00:43:26,490 --> 00:43:28,960 Hello. 707 00:43:29,940 --> 00:43:33,600 You know the hot bath... 708 00:43:33,600 --> 00:43:36,200 Excuse me. 709 00:43:36,200 --> 00:43:39,130 Can you drive me to the station? 710 00:43:39,130 --> 00:43:42,450 Yes, of course. 711 00:43:42,450 --> 00:43:45,040 I'm sorry. I'll be back. 712 00:43:45,040 --> 00:43:46,740 No problem. 713 00:43:46,740 --> 00:43:48,520 Shall we? 714 00:43:57,560 --> 00:44:00,690 Are you going home? 715 00:44:01,410 --> 00:44:02,850 Yes. 716 00:44:03,780 --> 00:44:06,220 Did something happen? 717 00:44:06,220 --> 00:44:09,740 She called off the engagement? 718 00:44:09,740 --> 00:44:11,360 Yes. 719 00:44:11,360 --> 00:44:14,250 Oh my. Why did she? 720 00:44:14,250 --> 00:44:16,880 Premarital doubts? 721 00:44:16,880 --> 00:44:19,420 Yes. 722 00:44:19,420 --> 00:44:22,200 So it wasn't the problem with your naked face. 723 00:44:22,200 --> 00:44:23,710 What? 724 00:44:23,710 --> 00:44:24,840 Nothing. 725 00:44:24,840 --> 00:44:29,130 Women who are about to wed become emotionally unstable. 726 00:44:29,130 --> 00:44:30,210 Have you heard that before? 727 00:44:30,210 --> 00:44:32,790 Yes, I have. But... 728 00:44:32,790 --> 00:44:36,650 Is it possible to call off engagement because she got cold feet? 729 00:44:36,650 --> 00:44:38,890 It happens some cases. 730 00:44:38,890 --> 00:44:41,520 I've talked to my friend about that. 731 00:44:41,520 --> 00:44:46,370 I thought it was temporary in the beginning. 732 00:44:47,290 --> 00:44:49,070 I see. 733 00:44:49,070 --> 00:44:54,890 He invited me to a hot spring without knowing my situation. 734 00:44:54,890 --> 00:44:57,860 That's how you two ended up here. 735 00:44:57,860 --> 00:45:03,890 I thought coming to the hot spring may cheer me up. 736 00:45:03,890 --> 00:45:09,120 Instead, I started to have more negative thoughts. 737 00:45:09,990 --> 00:45:14,300 I feel guilty toward him. 738 00:45:14,300 --> 00:45:16,610 But if I don't say it now, 739 00:45:16,610 --> 00:45:22,600 I may disgrace his family register (divorcing him). 740 00:45:22,600 --> 00:45:26,280 By the way, what did he say about that? 741 00:45:26,280 --> 00:45:28,630 When I was about to tell him, 742 00:45:28,630 --> 00:45:32,660 somehow he knew about breaking off the engagement. 743 00:45:32,660 --> 00:45:34,960 Hmm. 744 00:45:38,670 --> 00:45:41,540 I'm a horrible woman. 745 00:45:42,790 --> 00:45:47,830 I'm sure she was tormented by the thought. 746 00:45:47,830 --> 00:45:49,590 Do you think so? 747 00:45:49,590 --> 00:45:51,670 I'm pretty sure. 748 00:45:51,670 --> 00:45:55,010 You're the person who she wanted to marry once. 749 00:45:58,070 --> 00:46:02,330 Why don't you two talk it out. 750 00:46:02,400 --> 00:46:07,500 Well... I yelled at her and left the room. 751 00:46:07,510 --> 00:46:10,690 But you still love her, don't you? 752 00:46:11,920 --> 00:46:13,650 Of course, I loved him. 753 00:46:13,650 --> 00:46:16,100 How exactly? 754 00:46:16,100 --> 00:46:18,730 He is very kind. 755 00:46:18,730 --> 00:46:22,900 You're right. He seemed very kind. 756 00:46:24,030 --> 00:46:28,250 But I betrayed the kind man. 757 00:46:29,440 --> 00:46:32,500 That's not true. 758 00:46:34,310 --> 00:46:39,230 As a result, your relationship didn't end in marriage. 759 00:46:39,230 --> 00:46:43,750 But you loved him when you were with him. 760 00:46:43,750 --> 00:46:45,780 Right? 761 00:47:39,930 --> 00:47:42,720 Past two weeks, 762 00:47:42,720 --> 00:47:46,280 how my surroundings are going to change after marrying him... 763 00:47:46,280 --> 00:47:49,430 How my life is going to change... 764 00:47:49,430 --> 00:47:51,610 I was overwhelmed by the thoughts. 765 00:47:51,610 --> 00:47:57,620 I forgot the most important thing. 766 00:48:00,450 --> 00:48:02,330 Important thing? 767 00:48:05,690 --> 00:48:07,820 That I love him. 768 00:48:11,410 --> 00:48:13,870 Did you realize that just now? 769 00:48:17,450 --> 00:48:23,920 How could I forget that? 770 00:48:34,090 --> 00:48:35,830 It may not work, 771 00:48:35,830 --> 00:48:39,410 but I'll stop her and talk this out with her again. 772 00:48:39,410 --> 00:48:41,150 I'm sure it would work. 773 00:48:41,150 --> 00:48:45,360 Kubota-San, thank you very much. 774 00:48:51,110 --> 00:48:52,880 Would you like to go back? 775 00:48:52,880 --> 00:48:55,260 I want to go back, but... 776 00:48:55,260 --> 00:48:58,120 Then, let's go back. 777 00:48:58,120 --> 00:49:01,420 Time taxi? 778 00:49:01,420 --> 00:49:03,120 What do you think? 779 00:49:05,150 --> 00:49:06,280 No thank you. 780 00:49:06,280 --> 00:49:08,120 Eh? But... 781 00:49:08,120 --> 00:49:10,960 I don't need go back to the past. 782 00:49:10,960 --> 00:49:13,420 But I want to go back to the hotel. 783 00:49:13,420 --> 00:49:15,990 But you told him about calling off the engagement. 784 00:49:15,990 --> 00:49:17,940 Yes. That's why I need to go back. 785 00:49:17,940 --> 00:49:20,120 I'm confused. 786 00:49:20,120 --> 00:49:22,700 It was selfish of me call off the engagement. 787 00:49:22,700 --> 00:49:27,200 But If I go back to the past, I can't apologize him. 788 00:49:27,200 --> 00:49:30,430 Well, that's true. 789 00:49:30,430 --> 00:49:34,970 To go back to the past and erase my wrongdoing 790 00:49:34,970 --> 00:49:37,050 is despicable. 791 00:49:37,690 --> 00:49:39,320 Indeed. 792 00:49:40,030 --> 00:49:42,400 But your boyfriend went back twice. 793 00:49:42,400 --> 00:49:46,030 By the way, what are those? 794 00:49:46,710 --> 00:49:48,220 These? 795 00:49:48,220 --> 00:49:53,100 It's nothing important. 796 00:49:55,710 --> 00:49:57,580 We've arrived. 797 00:49:57,580 --> 00:49:58,950 Thank you. 798 00:49:59,510 --> 00:50:03,150 I'm sure he'll forgive you. 799 00:50:03,150 --> 00:50:04,590 Wish me luck. 800 00:50:04,590 --> 00:50:08,010 Yes. I'm opening the door. 801 00:50:08,010 --> 00:50:10,360 Thank you so much. 802 00:50:33,070 --> 00:50:36,910 Mr. Edawakare, do you still want to check in? 803 00:50:36,910 --> 00:50:40,170 Ah, that's right. 804 00:50:42,090 --> 00:50:44,660 I'll check in now. 805 00:50:44,660 --> 00:50:46,930 Understood. 806 00:50:49,650 --> 00:50:53,880 First bathe in a hot spring, then I should go. 807 00:50:53,880 --> 00:50:55,500 [Animenism] 808 00:50:55,500 --> 00:50:57,590 [Choice] 809 00:51:00,240 --> 00:51:02,360 [Suiyotei] 810 00:51:09,480 --> 00:51:13,450 Oh, thank you. 811 00:51:19,990 --> 00:51:21,120 We should bet something. 812 00:51:21,120 --> 00:51:23,690 Eh? Like what? 813 00:51:23,690 --> 00:51:25,890 A loser buys a beer. 814 00:51:25,890 --> 00:51:27,730 Deal. 815 00:51:27,730 --> 00:51:28,610 Bring it on. 816 00:51:28,610 --> 00:51:30,740 I won't go easy on you. 817 00:51:50,140 --> 00:51:54,470 [Choice A] 818 00:51:57,800 --> 00:52:00,190 - Ah, it hurts. - Komatani! 819 00:52:00,190 --> 00:52:01,060 Ow! 820 00:52:01,060 --> 00:52:03,190 - Komatani - Ouch! 821 00:52:03,190 --> 00:52:05,960 [No Hope For This Season] 822 00:52:05,960 --> 00:52:06,860 There you are. 823 00:52:06,860 --> 00:52:09,670 Mr. Driver. 824 00:52:09,670 --> 00:52:11,050 Look. 825 00:52:11,050 --> 00:52:11,970 What? 826 00:52:11,970 --> 00:52:13,640 I did it again. 827 00:52:15,010 --> 00:52:19,220 I was about to go to a hot spring. 828 00:52:19,220 --> 00:52:21,820 Sorry. [RETRY] 829 00:52:21,820 --> 00:52:23,650 Bring it on. 830 00:52:23,650 --> 00:52:25,710 - Are you ready? - Oh! 831 00:52:28,000 --> 00:52:31,080 [Choice B] 832 00:52:31,760 --> 00:52:33,690 - Smash! - Ah, no way! 833 00:52:33,690 --> 00:52:35,070 Damn it. I hate this. 834 00:52:35,070 --> 00:52:37,660 Okay, I won. Don't forget the buy me a beer. 835 00:52:37,660 --> 00:52:39,540 Okay. 836 00:52:41,820 --> 00:52:44,560 This is cheaper than you breaking the bone. 837 00:52:44,560 --> 00:52:47,820 Look. We can play table tennis. 838 00:52:47,820 --> 00:52:50,260 Right. Let's play. 839 00:52:50,260 --> 00:52:53,630 Teacher, please be a judge. 840 00:52:55,810 --> 00:53:00,160 Won't do. The event is about to start. Go to the party hall. 841 00:53:00,160 --> 00:53:02,660 One game. We'll go after one game. 842 00:53:02,660 --> 00:53:06,410 No. Come on. Go now. 843 00:53:09,410 --> 00:53:11,020 Let's go. 844 00:53:11,020 --> 00:53:12,480 What the heck... 845 00:53:14,920 --> 00:53:19,160 What? Did he just click his tongue? 846 00:53:19,160 --> 00:53:24,040 He looked at me like I'm an inflexible adult. 847 00:53:24,040 --> 00:53:26,890 So annoying. 848 00:53:26,890 --> 00:53:31,120 My name is Yaeko Kanemoto. 849 00:53:34,380 --> 00:53:37,430 My name is very similar to the teacher in the famous school drama. 850 00:53:37,430 --> 00:53:41,840 So my students often call me... 851 00:53:41,840 --> 00:53:47,570 [8th Grade Class B / Teacher Kin-Pachi] 852 00:53:58,700 --> 00:54:04,180 Geez, too many annoying things happened today. 853 00:54:04,180 --> 00:54:08,430 [A Few Hours Ago] 854 00:54:23,310 --> 00:54:26,040 Seriously. This waterfall is crazy. 855 00:54:26,040 --> 00:54:29,090 You know what I'm saying? 856 00:54:29,090 --> 00:54:30,450 What do we have here? 857 00:54:30,450 --> 00:54:32,080 Oh! 858 00:54:32,080 --> 00:54:33,400 Stop that. 859 00:54:33,400 --> 00:54:35,930 What are you doing? 860 00:54:35,930 --> 00:54:37,680 - Let me see. - Don't touch. 861 00:54:37,680 --> 00:54:40,900 [Manabu Koyama / 8th Grade, Class B] Love & Corrupted Classroom sacred places? 862 00:54:40,900 --> 00:54:41,930 Give it back. 863 00:54:41,930 --> 00:54:45,900 - Let me see. - Look, this is crazy. 864 00:54:45,900 --> 00:54:47,720 Give it back. 865 00:54:47,720 --> 00:54:51,140 - I want to read it. - Don't rip it. 866 00:54:51,140 --> 00:54:55,140 [Osamu Inagawa - 8th Grade, Class B] Aren't you going to stop them? 867 00:54:55,140 --> 00:54:58,270 [Mahiro Ohta / 8th Grade, Class B] This is the one, isn't it? 868 00:54:58,270 --> 00:55:01,530 - Stop it! - Teacher. 869 00:55:01,530 --> 00:55:04,720 They are fighting over there. 870 00:55:04,720 --> 00:55:06,130 Over there. 871 00:55:07,970 --> 00:55:10,010 How annoying. 872 00:55:10,010 --> 00:55:15,710 If I interfere recklessly, the things could get more complicated. 873 00:55:15,710 --> 00:55:17,410 Soon their parents get involve too. 874 00:55:17,410 --> 00:55:20,870 Nowadays parents blame everything on a teacher. 875 00:55:20,870 --> 00:55:24,420 The school is subservient to parents. 876 00:55:24,420 --> 00:55:29,020 But, I can't ignore it either. 877 00:55:30,020 --> 00:55:31,910 Hey, what's going on here? 878 00:55:31,910 --> 00:55:34,030 Wow, he's going to make things even more complicated. 879 00:55:34,030 --> 00:55:37,530 Were you guys fighting? 880 00:55:37,530 --> 00:55:39,090 Not exactly. 881 00:55:39,090 --> 00:55:40,770 Don't lie. 882 00:55:40,770 --> 00:55:44,550 I'm not telling you not to fight. 883 00:55:44,550 --> 00:55:47,000 It's necessary for men to confront face to face. 884 00:55:47,000 --> 00:55:49,760 Here we go again. Play a teacher of understanding. 885 00:55:49,760 --> 00:55:53,710 But after confront each other, you must reconcile. 886 00:55:53,710 --> 00:55:56,180 What does he mean by confront? 887 00:55:56,180 --> 00:56:00,830 Okay, let's go. Let's have fun whole-heartedly. Oh! 888 00:56:00,830 --> 00:56:02,550 Okay. No-side (same team). 889 00:56:02,550 --> 00:56:04,920 Is he playing a rugby? 890 00:56:04,920 --> 00:56:07,820 Now, enjoy watching the waterfall fully. 891 00:56:07,820 --> 00:56:15,570 He is a typical teacher who decided to become a teacher influenced by School Wars. 892 00:56:15,570 --> 00:56:20,160 [Akito Onodera / 8-B Assistant Homeroom Teacher] 893 00:56:28,810 --> 00:56:31,400 His method of teaching was acceptable back in the days. 894 00:56:31,400 --> 00:56:34,260 But not in the current education field. 895 00:56:34,260 --> 00:56:40,000 Middle school teachers needs to stick to the curriculum that has given to us. 896 00:56:40,000 --> 00:56:44,770 Teachers, please pay attention to students so it wouldn’t be any accidents or causalities. 897 00:56:44,770 --> 00:56:46,640 I'll leave the students in your care. 898 00:56:46,640 --> 00:56:48,520 Likewise. 899 00:56:48,520 --> 00:56:50,890 [START] 900 00:56:50,890 --> 00:56:52,230 I'm going to check on the students. 901 00:56:52,230 --> 00:56:54,950 - Thank you. - Thank you. 902 00:56:54,950 --> 00:56:56,960 Okay then. 903 00:57:03,250 --> 00:57:04,280 I don't know. 904 00:57:04,280 --> 00:57:06,400 Oh? It was right here. 905 00:57:06,400 --> 00:57:07,710 Was it right here? 906 00:57:07,710 --> 00:57:10,870 - No. - I ate the one that was here. 907 00:57:13,420 --> 00:57:15,040 Teacher Ono. 908 00:57:15,040 --> 00:57:18,410 The old man over there, he was in a daze. 909 00:57:18,410 --> 00:57:20,190 Did he come here to commit suicide? 910 00:57:20,190 --> 00:57:20,930 What? 911 00:57:20,930 --> 00:57:24,220 It happens a lot in a drama. 912 00:57:24,220 --> 00:57:26,340 I doubt that. 913 00:57:26,340 --> 00:57:30,210 But the old man was looking at the poster of suicide places. 914 00:57:30,210 --> 00:57:31,220 That's right. 915 00:57:31,220 --> 00:57:34,660 He was staring at it for a long time. He looked spooky. 916 00:57:51,400 --> 00:57:58,080 That's troublesome. 917 00:57:58,080 --> 00:57:59,530 He is a professional assassin. 918 00:57:59,530 --> 00:58:01,120 He is trying to kill me. 919 00:58:01,120 --> 00:58:05,210 I'm coming with you. 920 00:58:05,210 --> 00:58:07,400 [Time Taxi] 921 00:58:10,510 --> 00:58:13,030 Teacher Kanemoto. 922 00:58:13,030 --> 00:58:14,340 Yes? 923 00:58:14,340 --> 00:58:19,550 I heard Class B students were arguing this afternoon. 924 00:58:19,550 --> 00:58:22,490 It was a minor quarrel. 925 00:58:22,490 --> 00:58:24,770 Keep it in mind. 926 00:58:24,770 --> 00:58:30,170 The school is responsible for all the troubles during the school trip. 927 00:58:30,170 --> 00:58:30,970 Yes. 928 00:58:30,970 --> 00:58:34,200 He is Teacher Kishikawa, a head teacher of our grade. 929 00:58:34,200 --> 00:58:37,730 Whenever he opens his mouth, he puts pressure on me. 930 00:58:37,730 --> 00:58:42,260 I think it was six years ago, 931 00:58:42,260 --> 00:58:46,960 there was a love problem between students during a school trip. 932 00:58:46,960 --> 00:58:52,230 As a result, the homeroom teacher was fired. 933 00:58:52,230 --> 00:58:53,970 Because of a love problem? 934 00:58:53,970 --> 00:58:56,090 I remember that. 935 00:58:56,090 --> 00:58:57,860 I think it was Teacher Sawada. 936 00:58:57,860 --> 00:58:59,660 That's right. 937 00:58:59,660 --> 00:59:02,990 The teacher was rooting for the relationship, 938 00:59:02,990 --> 00:59:05,760 but it became a huge problem when the relationship fell apart. 939 00:59:05,760 --> 00:59:10,210 In the end, their parents got involved too. 940 00:59:10,210 --> 00:59:13,650 How can I forget that incident? 941 00:59:13,650 --> 00:59:15,200 I'm back. 942 00:59:15,200 --> 00:59:18,100 Good work. 943 00:59:18,100 --> 00:59:19,770 Um... 944 00:59:19,770 --> 00:59:21,350 What's wrong? 945 00:59:22,120 --> 00:59:26,170 Is there a famous place to suicide near by? 946 00:59:26,170 --> 00:59:27,520 A famous place to suicide? 947 00:59:27,520 --> 00:59:28,820 Why do you ask? 948 00:59:28,820 --> 00:59:32,870 Well, one of the student thinks 949 00:59:32,870 --> 00:59:37,860 there is a middle age man wanting to commit suicide. 950 00:59:37,860 --> 00:59:39,750 Is that true? 951 00:59:39,750 --> 00:59:45,150 There is a cliff that could be a famous place for suicide. 952 00:59:45,150 --> 00:59:46,840 Is that right? 953 00:59:50,110 --> 00:59:52,950 Teacher Kanemoto, where are you going? 954 00:59:52,950 --> 00:59:55,700 I'm going to a ladies room. 955 01:00:10,150 --> 01:00:12,430 What? Is she confessing? 956 01:00:12,430 --> 01:00:16,920 That's so teenager. 957 01:00:25,090 --> 01:00:29,800 Inagawa-kun and Ota-San... 958 01:00:31,240 --> 01:00:35,120 Eh? What happened? Did he reject her? 959 01:00:40,460 --> 01:00:43,310 Well... let's pretend that I didn't see that. 960 01:00:43,310 --> 01:00:47,720 [Choice A] A teacher shouldn't interfere with students' love affair. 961 01:00:50,950 --> 01:00:54,420 A love confession on a field trip... 962 01:00:54,420 --> 01:00:56,400 I wake up at four o'clock in the morning. 963 01:00:56,450 --> 01:00:58,930 - What? Did you? - You didn't know? 964 01:00:58,930 --> 01:01:02,530 - I didn't know. - It's so refreshing to run the coast. 965 01:01:02,530 --> 01:01:05,980 There is a castle on the hill. 966 01:01:07,560 --> 01:01:10,790 - Excuse me. - Is there something wrong? 967 01:01:10,810 --> 01:01:13,810 What you said earlier... 968 01:01:13,810 --> 01:01:16,920 Why the homeroom teach was fired? 969 01:01:16,920 --> 01:01:20,720 Oh. That... 970 01:01:20,720 --> 01:01:24,820 The male student was rejected by a female student, 971 01:01:24,820 --> 01:01:28,790 after he run off a hotel and had an accident. 972 01:01:28,790 --> 01:01:33,070 - Do you mean suicide? - Something like that. 973 01:01:34,250 --> 01:01:36,500 So it is suicide. 974 01:01:47,780 --> 01:01:50,480 It was not life-threatening. 975 01:01:50,510 --> 01:01:55,150 Of course, our school was responsible for the accident during the school trip. 976 01:01:55,210 --> 01:01:57,730 So the homeroom teacher was fired. 977 01:01:58,650 --> 01:02:00,310 I see. 978 01:02:00,850 --> 01:02:03,650 By the way, what is the teacher doing right now? 979 01:02:03,720 --> 01:02:10,020 I think the teacher quit being a teacher and return to hometown. 980 01:02:10,840 --> 01:02:13,770 Is that so? 981 01:02:15,520 --> 01:02:17,420 Teacher Kanemoto. 982 01:02:17,950 --> 01:02:20,740 Sorry, but would you mind buying some tea? 983 01:02:20,740 --> 01:02:21,580 Eh? 984 01:02:21,580 --> 01:02:23,710 Why me? 985 01:02:23,710 --> 01:02:26,470 There's a vending machine in the hallway. 986 01:02:27,180 --> 01:02:30,010 Then go get it yourself. 987 01:02:30,010 --> 01:02:31,890 I understand. 988 01:02:39,130 --> 01:02:40,750 Teacher Kin-Pachi. 989 01:02:40,770 --> 01:02:43,620 What's wrong? You should be in bed. 990 01:02:43,620 --> 01:02:45,250 Mahiro... 991 01:02:45,300 --> 01:02:46,690 What's wrong with Ota-San? 992 01:02:46,690 --> 01:02:49,850 - She disappeared. - To where? 993 01:02:49,850 --> 01:02:54,020 I don't know, but she left her gym clothes in the room. 994 01:02:54,020 --> 01:02:57,320 She went out with the uniform. 995 01:02:59,500 --> 01:03:02,360 The male student was rejected by a female student. 996 01:03:02,360 --> 01:03:04,390 He run off the inn... 997 01:03:04,390 --> 01:03:10,160 There is a cliff that could be a famous place for suicide. 998 01:03:11,520 --> 01:03:13,590 She can't be... 999 01:03:18,550 --> 01:03:20,880 - Ota-San? - She is not here. 1000 01:03:20,880 --> 01:03:24,220 Inagawa-kun, you were with Ota-San earlier. 1001 01:03:24,280 --> 01:03:28,460 - Huh? - Osamu, were you with Ota? 1002 01:03:29,130 --> 01:03:30,890 - I wasn't. - I know you were. 1003 01:03:30,890 --> 01:03:34,190 - I told you I wasn't. - Wait. Hey! 1004 01:03:34,190 --> 01:03:36,180 Teacher Kanemoto. 1005 01:03:36,760 --> 01:03:38,620 Is there a problem? 1006 01:03:38,620 --> 01:03:42,080 Well, it's nothing. 1007 01:03:42,090 --> 01:03:45,920 Hey you guys, it's way past your bedtime. 1008 01:03:45,920 --> 01:03:48,320 - Tomorrow-- - Let's go. 1009 01:03:49,100 --> 01:03:52,240 - Can you keep this secret from Teacher Onodera? - Sure. 1010 01:03:52,240 --> 01:03:53,730 Go back to your room. 1011 01:03:55,290 --> 01:03:58,270 If I tell him, he's going to make a fuss. 1012 01:04:00,230 --> 01:04:05,580 But she can't possibly committing suicide. 1013 01:04:06,830 --> 01:04:08,220 Hello? 1014 01:04:20,750 --> 01:04:28,740 Excuse me, I've heard there is a place that famous for suicide near by? 1015 01:04:29,110 --> 01:04:32,410 Ah, I've heard of it. 1016 01:04:32,460 --> 01:04:35,250 Do you know the location? 1017 01:04:35,300 --> 01:04:40,310 Well, the street front of the inn, 1018 01:04:40,860 --> 01:04:42,990 I think... 1019 01:04:45,170 --> 01:04:50,790 No, it's not me who's going to suicide, but my student. 1020 01:04:50,790 --> 01:04:52,500 Your student? 1021 01:04:52,500 --> 01:04:55,880 Ah, you must be a teacher of kids in a school trip. 1022 01:04:55,880 --> 01:04:57,920 Yes. 1023 01:04:57,980 --> 01:05:01,260 Eh? Did one of your students commit suicide? 1024 01:05:01,260 --> 01:05:05,620 No, I don't know yet. But I think she went to the place. 1025 01:05:05,620 --> 01:05:08,020 That's troublesome. 1026 01:05:08,080 --> 01:05:10,540 How do I get to that place? 1027 01:05:10,540 --> 01:05:12,850 Um... ah! 1028 01:05:13,590 --> 01:05:16,510 This is it. This is the place. 1029 01:05:18,010 --> 01:05:21,540 If you like I can drive you there. 1030 01:05:22,420 --> 01:05:24,150 Would you? 1031 01:05:34,460 --> 01:05:38,430 I think we're getting close. 1032 01:05:39,660 --> 01:05:41,920 Please stop! 1033 01:05:47,320 --> 01:05:49,540 That is... 1034 01:05:58,740 --> 01:06:00,780 No way. 1035 01:06:15,130 --> 01:06:20,190 Why don't we go to the place? 1036 01:06:20,770 --> 01:06:22,190 Sure. 1037 01:06:27,050 --> 01:06:28,890 Or... 1038 01:06:34,310 --> 01:06:36,430 Shall we go back? 1039 01:06:40,120 --> 01:06:41,620 Go back? 1040 01:06:45,370 --> 01:06:49,970 You may be able to save your student's life. 1041 01:06:50,410 --> 01:06:51,970 Please. 1042 01:06:51,970 --> 01:06:56,590 Understood. How many minutes ago? 1043 01:06:57,340 --> 01:07:01,760 Before the confession, so 40 minutes ago. 1044 01:07:02,360 --> 01:07:03,590 Before the confession? 1045 01:07:03,590 --> 01:07:08,740 Yes. If I can stop the confession, she won't run off. 1046 01:07:09,430 --> 01:07:11,500 I understand. 1047 01:07:16,940 --> 01:07:20,730 [RETRY] 1048 01:07:35,930 --> 01:07:39,980 Huh? Panel? Where is the panel? 1049 01:07:43,050 --> 01:07:45,190 I found it. 1050 01:07:59,200 --> 01:08:01,390 Is that right? 1051 01:08:03,580 --> 01:08:05,340 Teacher Kanemoto? 1052 01:08:07,110 --> 01:08:10,510 [Seiyu Hall] 1053 01:08:15,090 --> 01:08:17,210 What are you doing? 1054 01:08:20,770 --> 01:08:23,590 It's past your bedtime. 1055 01:08:23,590 --> 01:08:26,510 You two, go back to your rooms quickly. 1056 01:08:30,620 --> 01:08:32,220 Come on. 1057 01:08:40,030 --> 01:08:44,500 [Choice B] 1058 01:08:46,260 --> 01:08:49,850 Okay, things should be alright now. 1059 01:08:49,850 --> 01:08:54,130 Don't confess if you going to kill yourself. 1060 01:08:54,200 --> 01:08:56,260 Teacher Kanemoto. 1061 01:08:56,260 --> 01:08:59,160 Sorry, but would you mind buying some more tea? 1062 01:08:59,180 --> 01:09:02,720 There's a vending machine in the hallway. 1063 01:09:03,710 --> 01:09:05,600 Thank you. 1064 01:09:15,530 --> 01:09:18,220 Eh? Koyama-kun? 1065 01:09:18,220 --> 01:09:23,020 What? Koyama-kun is confessing to Ota-San this time? 1066 01:09:23,020 --> 01:09:26,260 I don't think she would accept him. 1067 01:09:26,260 --> 01:09:29,130 Eh? No... 1068 01:09:29,130 --> 01:09:32,890 Ota-San confessed to him and he rejected her? 1069 01:09:32,890 --> 01:09:37,600 No, that can't be it. Then what? 1070 01:09:37,660 --> 01:09:41,290 Ah, she's consulting Koyama-kun. 1071 01:09:41,310 --> 01:09:42,950 I hate to say this, but... 1072 01:09:42,950 --> 01:09:46,890 Koyama-kun doesn't seem so reliable. 1073 01:09:52,460 --> 01:09:56,300 It doesn't matter as long as her feeling settles by talking to someone. 1074 01:09:59,140 --> 01:10:01,970 - Here you go. - Thank you. 1075 01:10:01,970 --> 01:10:03,380 - Here. - Thank you. 1076 01:10:03,380 --> 01:10:05,910 - Here you go. - Thank you. 1077 01:10:09,400 --> 01:10:12,720 Oh? Is that a student? 1078 01:10:13,930 --> 01:10:15,660 What? Not again. 1079 01:10:15,660 --> 01:10:16,820 Again? 1080 01:10:16,820 --> 01:10:19,200 Why did she disappear? 1081 01:10:20,370 --> 01:10:22,390 I don't know. 1082 01:10:22,390 --> 01:10:25,950 Teacher Kanemoto, is there a problem? 1083 01:10:25,950 --> 01:10:29,000 It's nothing. 1084 01:10:29,000 --> 01:10:31,350 You guys, way past your bedtime. 1085 01:10:31,350 --> 01:10:33,500 I'll talk to them, so no worries. 1086 01:10:34,810 --> 01:10:39,040 I'll go look for her, so don't say a word to anyone else. 1087 01:10:39,040 --> 01:10:40,330 Okay. 1088 01:10:41,900 --> 01:10:45,490 Geez, why do you do this, Ota-San? 1089 01:10:47,320 --> 01:10:50,070 Oh, there you are, Edawakare-San. 1090 01:10:51,390 --> 01:10:52,830 Teacher. 1091 01:10:52,830 --> 01:10:54,550 I need your help again. 1092 01:10:54,550 --> 01:10:59,070 Eh? I can finally go to a hot spring. 1093 01:11:01,900 --> 01:11:03,810 Understood. 1094 01:11:04,610 --> 01:11:10,620 Timing and Subtitles brought to you by The Time Taxi Team at Viki.com 1095 01:11:11,660 --> 01:11:13,060 Gosh! 1096 01:11:27,600 --> 01:11:29,000 Gosh! 1097 01:11:32,630 --> 01:11:34,600 Why? 1098 01:11:37,290 --> 01:11:41,180 That's because she was rejected by Koyama-kun, isn't it? 1099 01:11:41,180 --> 01:11:44,230 Her confession to Inagawa-kun was interrupted, but 1100 01:11:44,230 --> 01:11:46,920 it's hard to believe she would confess to someone else. 1101 01:11:46,920 --> 01:11:51,000 That's mean, Koyama-kun confessed to her? 1102 01:11:51,000 --> 01:11:53,230 Then, why would Ota-San commit suicide? 1103 01:11:53,230 --> 01:11:55,130 You're right. 1104 01:11:55,130 --> 01:11:59,610 It's a mystery. 1105 01:11:59,610 --> 01:12:03,390 Perhaps it has nothing to do with love affairs. 1106 01:12:03,390 --> 01:12:09,090 What else could be a problem? They are teenagers in puberty. 1107 01:12:10,200 --> 01:12:13,530 Why don't you ask them in person? 1108 01:12:13,530 --> 01:12:21,010 What? If I interfere recklessly, it could be more complicated. 1109 01:12:21,010 --> 01:12:28,370 But I think it resolves quicker by finding out the cause. 1110 01:12:32,340 --> 01:12:37,550 No, I'll stop those three from interacting each other. 1111 01:12:40,210 --> 01:12:42,640 [Choice C-B] 1112 01:12:42,640 --> 01:12:45,040 You guys, what are you doing? 1113 01:12:45,040 --> 01:12:46,770 Go to bed. 1114 01:12:50,200 --> 01:12:52,600 Thank you. 1115 01:12:53,790 --> 01:12:56,510 Teacher Kanemoto, what's the matter? 1116 01:12:56,510 --> 01:12:58,450 Nothing. 1117 01:12:58,450 --> 01:13:01,230 Thank you so much. 1118 01:13:05,980 --> 01:13:08,950 It should be fine now. 1119 01:13:11,060 --> 01:13:13,550 But I should go check on her just in case. 1120 01:13:14,250 --> 01:13:16,140 Where to? 1121 01:13:16,140 --> 01:13:17,660 Teacher? 1122 01:13:23,740 --> 01:13:28,840 What? Is Ota-San missing? 1123 01:13:28,840 --> 01:13:30,030 Yes. 1124 01:13:30,100 --> 01:13:33,700 What's wrong with her? I don't get it at all. 1125 01:13:38,010 --> 01:13:41,400 We don't even know for certain if the suicide was Ota-San. 1126 01:13:41,400 --> 01:13:45,380 If we don't know the reason there is no point of going back. 1127 01:13:45,380 --> 01:13:46,990 Reason? 1128 01:13:48,930 --> 01:13:51,390 For the time being, let's go to the site. 1129 01:13:59,650 --> 01:14:02,010 But you don't need to kill yourself. 1130 01:14:02,010 --> 01:14:05,420 First atone for your sin, Forensic Examiner. 1131 01:14:05,420 --> 01:14:07,030 Don't come here. 1132 01:14:07,030 --> 01:14:11,320 If you get any closer, I'm going to kill myself. 1133 01:14:11,320 --> 01:14:13,350 What? 1134 01:14:13,350 --> 01:14:14,320 Then, I'm leaving. 1135 01:14:14,320 --> 01:14:16,520 What? Then I won't kill myself. 1136 01:14:16,520 --> 01:14:17,520 The problem solved. 1137 01:14:17,520 --> 01:14:19,400 I'm glad. 1138 01:14:20,480 --> 01:14:22,400 Okay, cut! Confirm the video. 1139 01:14:22,400 --> 01:14:23,890 Okay, confirmed. 1140 01:14:23,890 --> 01:14:26,780 The next, we're shooting the gun scene. 1141 01:14:26,780 --> 01:14:32,140 Everyone, David Ito-San, bought everyone ramen today. 1142 01:14:32,140 --> 01:14:34,000 Thank you. 1143 01:14:34,000 --> 01:14:37,180 David-San, this is the second time you bought us ramen. 1144 01:14:40,400 --> 01:14:43,270 David, thank you for treating us. 1145 01:14:43,270 --> 01:14:44,650 This is going to warm us up. 1146 01:14:44,650 --> 01:14:47,200 Let's get back to work. 1147 01:14:53,620 --> 01:14:56,460 He's treating ramen. 1148 01:15:01,430 --> 01:15:03,230 Miyuki-San, please prepare for your scene. 1149 01:15:03,230 --> 01:15:06,390 - Okay. - Thank you. 1150 01:15:06,390 --> 01:15:09,220 We're ready for you. 1151 01:15:11,280 --> 01:15:13,960 This is crazy. 1152 01:15:13,960 --> 01:15:17,460 Aren't you glad that wasn't Ota-San? 1153 01:15:17,460 --> 01:15:21,290 However, Ota-San is still missing. 1154 01:15:21,290 --> 01:15:24,370 Inagawa-kun... 1155 01:15:24,370 --> 01:15:28,500 or Koyama-kun, you should ask them what did really happen. 1156 01:15:28,500 --> 01:15:30,650 They won't tell me even if I ask. 1157 01:15:30,650 --> 01:15:34,080 That's because they don't trust you. 1158 01:15:34,080 --> 01:15:39,240 If you don't show your sincerely, they won't tell you their feelings. 1159 01:15:39,240 --> 01:15:43,120 If a teacher meddle with students' affair, it would more complicated. 1160 01:15:43,120 --> 01:15:46,660 Besides, the school would be to blame for. 1161 01:15:51,640 --> 01:15:54,660 I feel sorry 1162 01:15:54,660 --> 01:15:58,500 for your students. 1163 01:15:58,500 --> 01:15:59,640 What do you mean by that? 1164 01:15:59,640 --> 01:16:06,610 You're only worrying about yourself the whole time. 1165 01:16:08,620 --> 01:16:12,750 I hate a teacher who is reluctant 1166 01:16:12,750 --> 01:16:16,790 to care for one's students beyond the classroom. 1167 01:16:20,230 --> 01:16:22,560 I wasn't like this in the beginning. 1168 01:16:22,560 --> 01:16:23,390 Eh? 1169 01:16:23,390 --> 01:16:27,170 In the beginning, I was aiming to be 1170 01:16:27,170 --> 01:16:33,930 a passionate teacher who scold them and sweat from our hearts. 1171 01:16:33,930 --> 01:16:36,240 You were? 1172 01:16:36,240 --> 01:16:39,270 But the reality was cruel for teachers. 1173 01:16:39,270 --> 01:16:42,170 If I make a slight mistake, parents would report me to the school. 1174 01:16:42,170 --> 01:16:45,200 They blame everything on a homeroom teacher. 1175 01:16:45,200 --> 01:16:47,690 That's why I ended up like this. 1176 01:16:49,480 --> 01:16:54,550 So you're used to be a passionate teacher. 1177 01:16:54,550 --> 01:16:55,970 That's right. 1178 01:16:55,970 --> 01:17:00,570 I decided to become a teacher after watching the Gokusen. 1179 01:17:00,570 --> 01:17:02,180 Gokusen (school drama)? 1180 01:17:03,330 --> 01:17:05,910 I'll go, because I'm the homeroom teacher. 1181 01:17:05,910 --> 01:17:07,390 Ota-San? 1182 01:17:07,390 --> 01:17:08,860 They're professional assassins. 1183 01:17:08,860 --> 01:17:10,400 They're trying to kill me. 1184 01:17:10,400 --> 01:17:11,920 I'm coming with you. 1185 01:17:11,920 --> 01:17:15,040 Wow, this is wonderful. 1186 01:17:23,920 --> 01:17:26,140 Oh? Teacher Kanemoto? 1187 01:17:26,140 --> 01:17:27,630 Ugh. 1188 01:17:28,210 --> 01:17:29,250 Teacher? 1189 01:17:29,250 --> 01:17:30,930 He is an assistant homeroom teacher. 1190 01:17:30,930 --> 01:17:33,210 Hello, I'm Edawakare. 1191 01:17:33,210 --> 01:17:34,640 I'm Onodera. 1192 01:17:34,640 --> 01:17:38,450 Teacher, I heard Ota is missing. 1193 01:17:38,450 --> 01:17:40,320 Who told you that? 1194 01:17:40,320 --> 01:17:42,070 Female students. 1195 01:17:42,070 --> 01:17:43,580 Ugh. 1196 01:17:44,260 --> 01:17:46,490 What happened? 1197 01:17:53,070 --> 01:17:57,430 Wait, let me organize my thoughts. 1198 01:17:57,430 --> 01:18:03,130 Because Ota went missing, you traveled in time. 1199 01:18:03,130 --> 01:18:08,720 You tried a couple different methods to stop her? 1200 01:18:08,720 --> 01:18:10,390 Yes. 1201 01:18:10,390 --> 01:18:12,230 Wow, this is insane. How cool! 1202 01:18:12,230 --> 01:18:13,530 You're too loud. 1203 01:18:13,530 --> 01:18:15,250 What is your thought on that? 1204 01:18:15,250 --> 01:18:20,580 Ever since I was young, I love SF. 1205 01:18:20,580 --> 01:18:23,850 I'm so touched right now. Back to the... 1206 01:18:23,850 --> 01:18:26,360 Not that. 1207 01:18:27,270 --> 01:18:29,110 Are you referring to Ota has been missing? 1208 01:18:29,110 --> 01:18:30,040 That's right. 1209 01:18:30,040 --> 01:18:34,630 Ah, I don't think the problem was a love relationship. 1210 01:18:34,630 --> 01:18:35,710 How do you know that? 1211 01:18:35,710 --> 01:18:37,690 You don't know their relationship? 1212 01:18:37,690 --> 01:18:39,900 Three of them went to a same elementary school. 1213 01:18:39,900 --> 01:18:42,210 Yes, I do know that. 1214 01:18:42,210 --> 01:18:46,750 They were hanging out together all the time. 1215 01:18:46,750 --> 01:18:48,390 Were they? 1216 01:18:48,390 --> 01:18:51,180 How can you not know that? 1217 01:18:51,180 --> 01:18:53,300 How did you find that out? 1218 01:18:53,300 --> 01:18:56,130 Because Ota told me before. 1219 01:18:59,110 --> 01:19:02,140 She has never spoken to me her personal story. 1220 01:19:02,790 --> 01:19:06,800 That's because you're unwilling to communicate with students. 1221 01:19:06,800 --> 01:19:09,970 That's because if I interfere recklessly and the thing goes wrong-- 1222 01:19:09,970 --> 01:19:11,690 Making excuses again. 1223 01:19:11,690 --> 01:19:13,550 You're freaking out for no reason. 1224 01:19:13,550 --> 01:19:14,920 What? 1225 01:19:14,920 --> 01:19:19,660 I hear a lot about "'monster parents" and middle-schoolers in the era are different. 1226 01:19:19,660 --> 01:19:21,190 That's true. 1227 01:19:21,190 --> 01:19:24,230 There are parents who pay extremely close attention to their children. 1228 01:19:24,230 --> 01:19:26,150 But not all the parents are like that. 1229 01:19:26,150 --> 01:19:30,960 When you talk to students, they are unexpectedly honest. 1230 01:19:30,960 --> 01:19:32,550 You're right. 1231 01:19:32,550 --> 01:19:34,190 I know. 1232 01:19:34,190 --> 01:19:37,410 She was acting like a drama queen 1233 01:19:37,410 --> 01:19:40,720 like she is a victim of the current educational system. 1234 01:19:40,720 --> 01:19:41,670 I was not. 1235 01:19:41,670 --> 01:19:42,580 You were. 1236 01:19:42,580 --> 01:19:46,370 You said you wanted to be a teacher in a drama and looking afar. 1237 01:19:46,370 --> 01:19:48,400 - I didn't. - You did. 1238 01:19:48,400 --> 01:19:50,470 You even talk about sweat from her heart. 1239 01:19:50,470 --> 01:19:52,040 Sweat from her heart? What is that? 1240 01:19:52,040 --> 01:19:53,690 Forget it. 1241 01:19:53,690 --> 01:19:58,300 She wants to sweat from heart (cry) with her students. 1242 01:19:58,820 --> 01:20:02,090 - Eh What a surprise! - Why do you care? 1243 01:20:02,090 --> 01:20:05,410 Excuse me. Can you say that again? 1244 01:20:05,410 --> 01:20:07,350 - The sweat of your heart... - Huh? 1245 01:20:07,350 --> 01:20:09,760 - I want to hear too! - No! 1246 01:20:09,760 --> 01:20:13,100 Why not? It's such a great scene! 1247 01:20:13,100 --> 01:20:15,050 What do you mean by scene? 1248 01:20:15,050 --> 01:20:16,580 You're all making fun of me! 1249 01:20:16,580 --> 01:20:17,980 No, I'm not. 1250 01:20:17,980 --> 01:20:20,580 - Teacher, you're unexpectedly passionate. - Huh? 1251 01:20:20,580 --> 01:20:24,150 Huh? Aren't you obsessed with a teacher in a drama? 1252 01:20:24,150 --> 01:20:25,480 Yes, I am. I can't? 1253 01:20:25,480 --> 01:20:26,870 - Teacher Onodera. - Yes? 1254 01:20:26,870 --> 01:20:29,320 I like how you're straight-forward. 1255 01:20:29,320 --> 01:20:31,480 Thank you. 1256 01:20:31,480 --> 01:20:33,400 Give me a break. 1257 01:20:34,510 --> 01:20:37,030 Putting that aside, what happened to the three students? 1258 01:20:37,030 --> 01:20:42,160 Ah, I think they're related to the past incident. 1259 01:20:42,160 --> 01:20:46,270 As for now, I'm going to talk to Koyama and Inagawa. 1260 01:20:46,270 --> 01:20:48,340 Well, it was nice meeting you, Mr. Edawakare. 1261 01:20:48,340 --> 01:20:50,520 Good luck. 1262 01:20:50,520 --> 01:20:51,980 Wait! 1263 01:20:54,160 --> 01:20:55,870 I'll go. 1264 01:20:57,820 --> 01:20:59,580 because I'm their homeroom teacher. 1265 01:21:06,510 --> 01:21:08,160 What is it? 1266 01:21:15,000 --> 01:21:17,230 What are you doing? 1267 01:21:17,230 --> 01:21:18,710 Nothing. 1268 01:21:38,010 --> 01:21:40,040 Inagawa-kun, can I talk to you? 1269 01:21:40,040 --> 01:21:41,930 What? That's something I want to ask you. 1270 01:21:41,930 --> 01:21:43,820 It's already curfew time. 1271 01:21:43,820 --> 01:21:47,840 Instead of caring about those rules, isn't there something more important? 1272 01:21:49,170 --> 01:21:50,100 Huh? 1273 01:21:50,100 --> 01:21:51,890 Me? I don't really have... 1274 01:21:51,890 --> 01:21:53,060 Just come with me! 1275 01:21:53,060 --> 01:21:55,510 Wait! 1276 01:21:55,510 --> 01:21:57,790 Nothing bad will happen. 1277 01:22:01,250 --> 01:22:05,920 You guys, what happened between you and Ota-San? 1278 01:22:07,320 --> 01:22:09,620 Nothing happened at all. 1279 01:22:09,620 --> 01:22:11,390 I don't know. 1280 01:22:12,020 --> 01:22:13,680 Can I go back? 1281 01:22:13,680 --> 01:22:16,330 Then, where did Ota-San go? 1282 01:22:17,300 --> 01:22:20,870 You guys did something, that's why she disappeared right? 1283 01:22:20,870 --> 01:22:22,430 She disappeared? 1284 01:22:28,560 --> 01:22:33,150 I won't tell other students, so tell me. 1285 01:22:36,840 --> 01:22:38,660 You can trust me. 1286 01:22:51,190 --> 01:22:52,510 Ota-San? 1287 01:22:59,490 --> 01:23:02,890 I didn't expect her to be here. 1288 01:23:03,480 --> 01:23:07,030 [Love & Corrupted Classroom] 1289 01:23:12,000 --> 01:23:13,400 - Okay. - One more time! 1290 01:23:14,430 --> 01:23:15,770 Those three 1291 01:23:15,770 --> 01:23:19,440 - liked the same anime since primary school. - Love Gaku 1292 01:23:19,440 --> 01:23:21,100 Love & Corrupted Classroom. 1293 01:23:21,100 --> 01:23:23,330 They have such good taste! 1294 01:23:23,330 --> 01:23:26,950 At that time, we would always talk about it and have exciting conversations 1295 01:23:26,950 --> 01:23:29,000 but they started to hang out with different friends when they enter the middle school. 1296 01:23:29,000 --> 01:23:30,510 Ah! 1297 01:23:30,510 --> 01:23:32,660 That's common. 1298 01:23:32,660 --> 01:23:36,330 Inagawa also became the center of attention in class, so 1299 01:23:36,330 --> 01:23:38,130 I guess he didn't want anyone else to know 1300 01:23:38,130 --> 01:23:41,520 that he was an anime-otaku and is good friends with Koyama. 1301 01:23:41,520 --> 01:23:44,240 That doesn't make sense. 1302 01:23:44,240 --> 01:23:47,460 I'm sure Ota-San must have felt lonely. 1303 01:23:47,460 --> 01:23:53,000 Coincidentally, at that time the destination of the school trip was the stage of the anime-- 1304 01:23:53,000 --> 01:23:54,490 I see. 1305 01:23:54,490 --> 01:23:58,340 This shrine was where the main character vowed friendships. 1306 01:23:58,340 --> 01:24:01,220 So it's a sacred grounds to fans of the anime. 1307 01:24:01,220 --> 01:24:03,400 I know right. 1308 01:24:03,400 --> 01:24:06,340 She wanted to become close friends again by coming here. 1309 01:24:06,340 --> 01:24:08,630 I see. 1310 01:24:08,630 --> 01:24:11,890 Despite that, both of them coldly rejected her and 1311 01:24:11,890 --> 01:24:14,330 Ota-San obstinately came here alone. 1312 01:24:14,330 --> 01:24:19,410 I see. But why did she fuss over coming together? 1313 01:24:19,410 --> 01:24:23,170 Only Ota-San is aiming for a high school in Tokyo. 1314 01:24:23,170 --> 01:24:26,410 She wanted to make their last memories. 1315 01:24:26,410 --> 01:24:31,070 Wow, I see. How bittersweet. 1316 01:24:50,250 --> 01:24:51,710 Done? 1317 01:24:51,710 --> 01:24:53,020 Yes. 1318 01:24:53,020 --> 01:24:54,440 I'm giving you a special permission. 1319 01:24:54,440 --> 01:24:57,900 So keep it a secret that we came here at this late hour, okay? 1320 01:24:57,900 --> 01:24:59,230 Yes. 1321 01:25:00,560 --> 01:25:01,940 Inagawa-kun. 1322 01:25:05,360 --> 01:25:06,740 What is it? 1323 01:25:06,740 --> 01:25:10,440 I'm not going to force you to hang out with them, 1324 01:25:10,440 --> 01:25:12,040 but they're your childhood friends 1325 01:25:12,040 --> 01:25:16,600 and if Koyama-kun is bullied, you'll have to help him out. 1326 01:25:16,600 --> 01:25:17,860 Okay. 1327 01:25:20,960 --> 01:25:22,530 If you need any help, tell me. 1328 01:25:22,530 --> 01:25:23,720 Eh? 1329 01:25:24,480 --> 01:25:26,650 Oh, got it! 1330 01:25:26,650 --> 01:25:27,970 Alright! 1331 01:25:31,030 --> 01:25:32,460 - Hey. - Hm? 1332 01:25:32,460 --> 01:25:34,500 What's wrong with Teacher Kin-Pachi? 1333 01:25:34,500 --> 01:25:35,820 What do you mean? 1334 01:25:35,820 --> 01:25:39,300 All of a sudden, she's acting like a teacher on a drama. 1335 01:25:39,300 --> 01:25:41,170 It's lame. 1336 01:25:41,170 --> 01:25:44,210 Hey, don't ever say that directly to her. 1337 01:25:44,210 --> 01:25:46,000 She'll kill you. 1338 01:25:46,000 --> 01:25:47,450 What's wrong? 1339 01:25:47,450 --> 01:25:51,700 - No, nothing at all. - Look at this, isn't it such a great picture? 1340 01:25:51,700 --> 01:25:53,610 You guys took lots! 1341 01:25:53,610 --> 01:25:55,180 Excuse me, 1342 01:25:57,460 --> 01:25:59,420 Can you take pictures of me? 1343 01:25:59,420 --> 01:26:01,150 Eh? 1344 01:26:03,820 --> 01:26:05,360 I'm a fan. 1345 01:26:08,750 --> 01:26:10,360 Thank you. 1346 01:26:10,360 --> 01:26:11,850 Yay! 1347 01:26:12,610 --> 01:26:14,940 [Suiyotei] 1348 01:26:50,080 --> 01:26:51,730 Mr. Kubota. 1349 01:26:51,730 --> 01:26:55,430 Oh, Mr. Edawakare, are you going to a bath now? 1350 01:26:55,430 --> 01:26:57,830 Yes, I finally can go. 1351 01:26:57,830 --> 01:27:00,940 I see, have a nice time. 1352 01:27:09,230 --> 01:27:11,800 [Closed for the day] 1353 01:27:42,980 --> 01:27:45,670 Oi, Komatani. 1354 01:27:45,670 --> 01:27:47,250 Stop it, Komatani! 1355 01:27:49,910 --> 01:27:52,310 I'm kidding. 1356 01:27:52,310 --> 01:27:55,420 After you finish eating, don't go back to your room. 1357 01:27:55,420 --> 01:27:56,740 Yes. 1358 01:27:56,740 --> 01:27:59,140 Thank you for the food. 1359 01:27:59,140 --> 01:28:01,370 Thank you for the food. 1360 01:28:06,160 --> 01:28:08,230 Did you have a nice sleep last night? 1361 01:28:08,230 --> 01:28:09,320 I did. 1362 01:28:09,320 --> 01:28:13,040 By the way, I've been wanting to ask you... 1363 01:28:13,040 --> 01:28:14,030 What's it? 1364 01:28:14,030 --> 01:28:15,900 - Aren't you cold? - Huh? 1365 01:28:15,900 --> 01:28:17,120 You're always wearing only a polo shirt. 1366 01:28:17,120 --> 01:28:18,880 I'm not cold. 1367 01:28:19,470 --> 01:28:20,920 Don't you get goosebumps? 1368 01:28:20,920 --> 01:28:23,160 Not at all. 1369 01:28:24,210 --> 01:28:26,780 It must be hard for you to maintain your character. 1370 01:28:28,110 --> 01:28:30,030 What do you mean by character? 1371 01:28:36,710 --> 01:28:38,740 - Mitsuo-kun. - Hm? 1372 01:28:42,400 --> 01:28:45,160 - Ah! It turned out great! - Yep. 1373 01:28:45,160 --> 01:28:46,640 Take mine too. 1374 01:28:46,640 --> 01:28:47,790 Eh? 1375 01:28:49,510 --> 01:28:50,490 Is that alright? 1376 01:28:50,490 --> 01:28:51,930 Yup. Why? 1377 01:28:51,930 --> 01:28:53,970 You haven't put on your makeup... 1378 01:28:53,970 --> 01:28:55,390 Eh? Do I look bad? 1379 01:28:55,390 --> 01:28:58,530 Nope, not at all! 1380 01:28:58,530 --> 01:28:59,990 Then, it's fine! 1381 01:28:59,990 --> 01:29:03,790 Okay! Are you ready? 1382 01:29:06,140 --> 01:29:10,800 You are Mr. Takuma Nogami, right? [START] 1383 01:29:12,330 --> 01:29:14,070 Who are you two? 1384 01:29:17,940 --> 01:29:19,800 [Detective Naoto Ueno / Metropolitan PD] 1385 01:29:22,710 --> 01:29:24,450 Is there something you need from me? 1386 01:29:26,390 --> 01:29:33,590 In January 1996, the lethal assault against Kitama Kurama that took place in the metropolitan area. 1387 01:29:34,520 --> 01:29:37,360 I would like you to accompany us to the station. 1388 01:29:38,420 --> 01:29:42,810 I don't mind going, but is there some kind of mistake here? 1389 01:29:42,810 --> 01:29:44,970 You don't remember? 1390 01:29:44,970 --> 01:29:50,050 Remember? Yes, I do. 1391 01:29:50,050 --> 01:29:54,550 But this case reached i's statute of limitation yesterday. 1392 01:29:55,550 --> 01:29:58,800 So, there's no chance that I will be judged 1393 01:30:00,010 --> 01:30:03,830 If not, I wouldn't be eating breakfast in the public. 1394 01:30:04,700 --> 01:30:06,710 Please leave. 1395 01:30:06,710 --> 01:30:10,220 I'd like to eat my dessert now. 1396 01:30:10,220 --> 01:30:11,780 Mr. Nogami. 1397 01:30:13,360 --> 01:30:14,860 Yes? 1398 01:30:14,860 --> 01:30:20,460 Ten years ago, did you travel to Hawaii for ten days? 1399 01:30:21,420 --> 01:30:23,230 Ten years ago? 1400 01:30:23,890 --> 01:30:26,090 Yes, I did. 1401 01:30:26,090 --> 01:30:27,970 Let me remind you 1402 01:30:28,000 --> 01:30:33,300 that the statute of limitations would be suspended during the period when the offender is outside Japan. 1403 01:30:33,960 --> 01:30:36,960 So your statute of limitations runs out 1404 01:30:36,960 --> 01:30:42,470 ten days from now because you were in Hawaii. 1405 01:30:43,980 --> 01:30:45,730 So unfortunate, isn't it? 1406 01:30:46,670 --> 01:30:47,840 Okay, let's go. 1407 01:30:47,840 --> 01:30:49,150 I knew that. 1408 01:30:49,150 --> 01:30:50,300 What? 1409 01:30:50,950 --> 01:30:55,830 I knew the statute of limitations would be suspended while I'm overseas. 1410 01:30:55,830 --> 01:30:58,720 Even if we add those days, it's over. 1411 01:30:58,720 --> 01:30:59,610 How is that possible? 1412 01:30:59,610 --> 01:31:04,370 After adding the ten days in Hawaii, 1413 01:31:04,370 --> 01:31:06,570 yesterday was when my statute of limitation run out. 1414 01:31:06,570 --> 01:31:09,000 That's impossible. 1415 01:31:15,060 --> 01:31:16,470 Okay. 1416 01:31:17,170 --> 01:31:19,670 Let's talk about this at the police station. 1417 01:31:19,670 --> 01:31:21,400 Sounds good. 1418 01:31:24,590 --> 01:31:30,010 [Choice A] 1419 01:31:30,010 --> 01:31:35,220 Oops, can I go get my belongings from my room? 1420 01:31:50,160 --> 01:31:54,860 This inn is really nice. 1421 01:31:54,860 --> 01:31:56,160 I can see that. 1422 01:31:56,160 --> 01:32:02,750 Yes. This room is superb. 1423 01:32:02,750 --> 01:32:04,030 Look. 1424 01:32:05,700 --> 01:32:07,750 It's a perfect height. 1425 01:32:16,220 --> 01:32:18,200 - Let's go. - Yes. 1426 01:32:48,790 --> 01:32:50,320 Mr. Kubota, what's going on? 1427 01:32:50,320 --> 01:32:52,580 Just drive. 1428 01:32:52,580 --> 01:32:54,910 What? Okay. 1429 01:33:02,080 --> 01:33:04,260 What was that? 1430 01:33:04,260 --> 01:33:06,350 Is that Nogami's doing? 1431 01:33:08,230 --> 01:33:10,120 I'm sorry. 1432 01:33:10,120 --> 01:33:10,970 Is everyone okay? 1433 01:33:10,970 --> 01:33:12,700 We're fine. I'll clean it up. 1434 01:33:12,700 --> 01:33:14,400 Don't touch. Too dangerous. 1435 01:33:14,400 --> 01:33:15,790 I'll compensate for the door. I'm sorry. 1436 01:33:15,790 --> 01:33:17,660 - Go get a broom and a dustpan. - Yes. 1437 01:33:17,660 --> 01:33:19,810 - Hey, let's chase after Nogami. - Yes. 1438 01:33:19,810 --> 01:33:22,080 [Time Taxi] 1439 01:33:22,080 --> 01:33:23,500 What happened? 1440 01:33:23,500 --> 01:33:24,940 I was pushed from the second floor. 1441 01:33:24,940 --> 01:33:26,330 What? By whom? 1442 01:33:26,330 --> 01:33:27,920 They want to kill me. 1443 01:33:27,920 --> 01:33:29,460 - Kill you? - Mr. Edawakare. 1444 01:33:29,460 --> 01:33:32,410 Didn't you say the taxi can take me back to the past? 1445 01:33:32,410 --> 01:33:33,220 I did. 1446 01:33:33,220 --> 01:33:34,760 Can you go back 30 minutes ago? 1447 01:33:34,760 --> 01:33:36,750 You should go to the police first. 1448 01:33:36,750 --> 01:33:38,640 They're professional assassins. 1449 01:33:38,640 --> 01:33:42,890 Since they know my face, even the police can't help me. 1450 01:33:42,890 --> 01:33:47,650 I'll go back in time before they find me, then I'll go to the police. 1451 01:33:47,650 --> 01:33:48,810 Can you be saved by doing that? 1452 01:33:48,810 --> 01:33:50,880 That's the only way. 1453 01:33:51,610 --> 01:33:53,220 Understood. 1454 01:34:03,480 --> 01:34:05,070 We've arrived. 1455 01:34:07,740 --> 01:34:10,480 Incredible. You were telling the truth. 1456 01:34:10,480 --> 01:34:12,580 Please be careful this time. 1457 01:34:12,580 --> 01:34:13,680 I will. 1458 01:34:13,680 --> 01:34:15,400 If you need me, call me anytime. 1459 01:34:15,400 --> 01:34:17,420 Yes, thank you. 1460 01:34:20,900 --> 01:34:24,140 [RETRY] 1461 01:34:50,800 --> 01:34:56,160 [Choice B] 1462 01:35:37,200 --> 01:35:39,500 Mitsuo-kun, take pictures of me. 1463 01:35:39,500 --> 01:35:40,720 Eh? 1464 01:35:41,430 --> 01:35:42,260 Are you sure? 1465 01:35:42,260 --> 01:35:43,630 Yes. Why? 1466 01:35:43,630 --> 01:35:45,840 Because you haven't put makeup on yet. 1467 01:35:45,840 --> 01:35:47,560 Eh, do I look ugly? 1468 01:35:47,560 --> 01:35:49,730 [START] Not at all. 1469 01:35:49,730 --> 01:35:52,390 - You look pretty. - Then please take pictures. 1470 01:35:53,290 --> 01:35:54,870 Are you ready? 1471 01:35:56,300 --> 01:35:59,100 - It turned out great. - Excuse me, can I ask you a question? 1472 01:35:59,100 --> 01:36:02,590 Have you ever seen a man about 50 years old? 1473 01:36:02,590 --> 01:36:04,040 It's him. 1474 01:36:04,040 --> 01:36:06,900 Oh, Kubota-San? 1475 01:36:06,900 --> 01:36:11,150 - He was sitting there a while ago. - What? 1476 01:36:11,150 --> 01:36:13,630 But I saw him rushed out... 1477 01:36:13,630 --> 01:36:14,990 We were too late. 1478 01:36:14,990 --> 01:36:17,570 He might have noticed us coming. 1479 01:36:21,480 --> 01:36:22,970 Excuse me. 1480 01:36:24,410 --> 01:36:25,990 We're the police. 1481 01:36:28,040 --> 01:36:30,850 Have you ever seen this man? 1482 01:36:32,280 --> 01:36:33,730 Mr. Kubota? 1483 01:36:33,730 --> 01:36:34,740 Eh? 1484 01:36:34,740 --> 01:36:36,660 Is something wrong with Mr. Kubota? 1485 01:36:36,660 --> 01:36:37,940 Are you his acquaintance? 1486 01:36:37,940 --> 01:36:42,360 I don't know him well. I met him in the inn. 1487 01:36:42,360 --> 01:36:43,690 What's going on? 1488 01:36:43,690 --> 01:36:46,920 He is a culprit of a manslaughter case. 1489 01:36:46,920 --> 01:36:47,730 No way. 1490 01:36:47,730 --> 01:36:49,320 That's true. 1491 01:36:49,320 --> 01:36:53,420 Takuma Nogami. Kubota is his false name. 1492 01:36:55,950 --> 01:37:01,270 Ah, that's why... he tricked me. 1493 01:37:01,270 --> 01:37:03,110 Do you know where he is now? 1494 01:37:03,110 --> 01:37:07,960 I don't know where he is now, but... 1495 01:37:07,960 --> 01:37:13,300 I think he fled quite far by now. 1496 01:37:14,420 --> 01:37:15,960 What should we do? 1497 01:37:15,960 --> 01:37:18,370 Sorry to bother you. 1498 01:37:20,210 --> 01:37:24,600 Wait. I have an idea how to catch him. 1499 01:37:24,600 --> 01:37:26,010 What? 1500 01:37:26,720 --> 01:37:30,230 Did you call us here to tell us the ridiculous story? 1501 01:37:30,230 --> 01:37:33,420 I'm telling you the truth. 1502 01:37:33,420 --> 01:37:36,930 Mitsuo-San, can my taxi bring you back to the past? 1503 01:37:36,930 --> 01:37:38,100 Yes. 1504 01:37:38,100 --> 01:37:39,730 What? Is that true? 1505 01:37:39,730 --> 01:37:43,410 It's true. I didn't believe him in the beginning. 1506 01:37:46,420 --> 01:37:49,650 Who else? 1507 01:37:52,780 --> 01:37:55,430 Teacher Kin-Pachi, do you have a minute? 1508 01:37:55,430 --> 01:37:57,400 - Sure. - I'll take a minute. 1509 01:37:57,400 --> 01:38:00,090 Teacher Onodera, please come. 1510 01:38:00,090 --> 01:38:01,740 Okay. 1511 01:38:01,740 --> 01:38:05,350 Can my taxi bring people back to the past? 1512 01:38:05,350 --> 01:38:08,140 - You did, right? - The SF taxi from yesterday. 1513 01:38:08,140 --> 01:38:11,680 Yes. I didn't feel like I was time traveling. 1514 01:38:11,680 --> 01:38:14,360 Didn't feel like? 1515 01:38:14,360 --> 01:38:18,080 You see? I'm telling you the truth. 1516 01:38:18,080 --> 01:38:20,000 [Instruction And Fare for Time Taxi] 1517 01:38:20,000 --> 01:38:22,120 Is everything okay? 1518 01:38:27,930 --> 01:38:30,450 But he was a kind man. 1519 01:38:37,460 --> 01:38:41,950 Going back is the only way to catch him. 1520 01:38:46,730 --> 01:38:50,610 Please go back when we arrived to the inn. 1521 01:38:50,610 --> 01:38:52,710 Understood. 1522 01:39:00,560 --> 01:39:02,740 Ah, we can't. 1523 01:39:02,740 --> 01:39:04,000 Eh? 1524 01:39:05,000 --> 01:39:10,540 Even if we go back to the time, he's already fled. 1525 01:39:10,540 --> 01:39:12,450 Is that right? 1526 01:39:12,450 --> 01:39:16,330 Yes. That means... 1527 01:39:16,330 --> 01:39:19,690 We need to go further back. 1528 01:39:19,690 --> 01:39:21,800 Please do that then. 1529 01:39:21,800 --> 01:39:23,170 Okay. 1530 01:39:25,560 --> 01:39:27,420 What's going on? 1531 01:39:27,420 --> 01:39:31,080 I don't know, but we have to trust him. 1532 01:39:32,960 --> 01:39:34,840 Please wear these. 1533 01:39:49,100 --> 01:39:53,150 [RETRY] 1534 01:39:57,260 --> 01:39:58,700 Everything has stopped like he said. 1535 01:40:00,790 --> 01:40:04,100 - Nogami. - Arrest him! 1536 01:40:07,660 --> 01:40:10,900 - He's not moving. - We can't cuff him? 1537 01:40:10,900 --> 01:40:13,470 Where are the panels? 1538 01:40:13,970 --> 01:40:15,600 Where? 1539 01:40:16,400 --> 01:40:20,030 - I don't see them. - You're right. 1540 01:40:20,030 --> 01:40:24,060 - You can't find your panels? - No, in anywhere. 1541 01:40:25,180 --> 01:40:32,970 Perhaps you two weren't in the dining hall at this time. 1542 01:40:32,970 --> 01:40:36,180 You're right. We were only on the way to here. 1543 01:40:36,180 --> 01:40:38,130 Then... 1544 01:40:52,510 --> 01:40:55,120 - Is that it? - That's our car. 1545 01:41:06,660 --> 01:41:09,290 I found it. 1546 01:41:10,660 --> 01:41:11,940 We found the panels. 1547 01:41:11,940 --> 01:41:14,030 We need to start from here. 1548 01:41:14,030 --> 01:41:16,550 I see. 1549 01:41:16,550 --> 01:41:19,090 Do we make it in time? 1550 01:41:19,090 --> 01:41:22,200 We have to try. 1551 01:42:09,950 --> 01:42:12,610 We were too late. 1552 01:42:17,760 --> 01:42:20,480 I should've known better. 1553 01:42:20,480 --> 01:42:23,010 What do we do now? 1554 01:42:25,630 --> 01:42:27,690 Edawakare-San? 1555 01:42:29,450 --> 01:42:31,000 Yes? 1556 01:42:31,000 --> 01:42:32,740 Can I talk to you? 1557 01:42:37,300 --> 01:42:39,320 You know... 1558 01:42:39,320 --> 01:42:45,530 We can go back in time and capture him instead. 1559 01:42:46,580 --> 01:42:48,580 - That's right. - We? 1560 01:42:48,580 --> 01:42:55,190 But I bet civilians can't arrest a culprit, unless he was caught in the act. 1561 01:42:55,190 --> 01:42:59,910 Then how about we stall him till the detectives arrive. 1562 01:42:59,910 --> 01:43:05,380 But... are you sure about that? He is a dangerous criminal. 1563 01:43:05,380 --> 01:43:08,890 Yes, but he is an old man. 1564 01:43:08,890 --> 01:43:11,960 If he resists, I'll apprehend him. 1565 01:43:11,960 --> 01:43:16,090 I may not look it, but I played rugby in college. 1566 01:43:16,090 --> 01:43:19,130 He looks like he played rugby. 1567 01:43:19,130 --> 01:43:22,340 Let me help too. 1568 01:43:22,340 --> 01:43:24,860 Mitsuo-San, are you sure? 1569 01:43:24,860 --> 01:43:29,110 It's hard for me to believe, he is a dangerous man. 1570 01:43:29,110 --> 01:43:32,100 I know how you feel, but he is a dangerous criminal. 1571 01:43:32,100 --> 01:43:37,850 But... maybe I can convince him to turn himself in. 1572 01:43:39,930 --> 01:43:42,890 I'll go with you. 1573 01:43:42,890 --> 01:43:44,140 Are you sure? 1574 01:43:44,140 --> 01:43:48,600 Yes. I'm uneasy to send Mitsuo-kun alone. 1575 01:43:48,600 --> 01:43:52,030 - Teacher Kanemoto, are you coming too? - Huh? 1576 01:43:53,100 --> 01:43:55,440 Teacher Kin-Pachi? 1577 01:43:55,440 --> 01:43:58,410 She may not look it, but she was a member of a gang. 1578 01:44:03,520 --> 01:44:06,780 Former thug teacher? Like a drama? 1579 01:44:06,780 --> 01:44:08,990 How cool, Teacher Kin-Pachi. 1580 01:44:08,990 --> 01:44:13,320 You're full of surprises. 1581 01:44:16,280 --> 01:44:18,460 - Detectives. - Yes? 1582 01:44:21,920 --> 01:44:26,330 We'll go back to 25 minutes ago, 1583 01:44:26,330 --> 01:44:29,810 and stall Nogami until you arrive. 1584 01:44:29,810 --> 01:44:31,210 Stall him? 1585 01:44:31,210 --> 01:44:36,350 I'll help too. With everyone's help, we can do this. 1586 01:44:36,950 --> 01:44:40,970 Are you really sure about this? 1587 01:44:40,970 --> 01:44:44,290 Okay, thank you for your help. 1588 01:44:44,290 --> 01:44:46,060 Sure. [START] 1589 01:44:55,500 --> 01:44:58,800 Listen, don't put yourself in a dangerous situation. 1590 01:44:58,800 --> 01:45:01,120 - If something goes wrong, call us immediately. - Roger! 1591 01:45:01,120 --> 01:45:03,520 We're off. 1592 01:45:06,310 --> 01:45:11,720 Okay. This is more like special. 1593 01:45:29,020 --> 01:45:31,870 Come on. Keep moving. 1594 01:45:31,870 --> 01:45:34,560 Oh my gosh, that's amazing. 1595 01:45:38,800 --> 01:45:40,850 Okay. 1596 01:46:11,090 --> 01:46:14,010 [START] Come on. Keep moving. 1597 01:46:14,010 --> 01:46:16,910 Oh my gosh, that's amazing. 1598 01:46:22,920 --> 01:46:25,150 Okay. 1599 01:46:36,800 --> 01:46:39,800 Wait. Don't rush. 1600 01:46:39,800 --> 01:46:41,840 First, look for our panels. 1601 01:46:41,840 --> 01:46:44,130 - Panels? - Right. 1602 01:47:04,570 --> 01:47:08,680 - Shrimp! - Shrimp? Ah right. 1603 01:47:10,550 --> 01:47:15,660 - Kubota-San, thank you for helping us yesterday. - Don't mention it. 1604 01:47:15,660 --> 01:47:19,550 - Wait. Thanks to you, we are back together. - Glad to hear that. 1605 01:47:19,550 --> 01:47:22,250 - Aren't you going to eat breakfast? - I don't feel well. 1606 01:47:22,250 --> 01:47:23,930 - Are you okay? - Who are you? 1607 01:47:23,930 --> 01:47:25,180 I'm Onodera. 1608 01:47:25,180 --> 01:47:28,060 - Why don't you rest a little. - I'm fine. 1609 01:47:28,060 --> 01:47:29,500 I'm going to rest in my room. 1610 01:47:29,500 --> 01:47:31,860 Wait. I want to talk to you now. 1611 01:47:31,860 --> 01:47:34,160 - No. - Stay here. 1612 01:47:44,710 --> 01:47:48,050 I see... 1613 01:47:48,050 --> 01:47:52,080 what you are doing. 1614 01:47:54,310 --> 01:47:56,960 Mitsuo-kun, are you okay? 1615 01:48:08,650 --> 01:48:12,450 You... I'll kill you. 1616 01:48:18,600 --> 01:48:20,530 Take this! 1617 01:48:23,960 --> 01:48:27,600 You thought you can stop me because I'm old? 1618 01:48:34,740 --> 01:48:37,330 Edawakare-San, step back. 1619 01:48:37,330 --> 01:48:40,690 She happens to be a black belt holder in karate. 1620 01:48:40,690 --> 01:48:42,460 What? 1621 01:49:17,550 --> 01:49:20,730 - Teacher, what's going on here? - Ota-San! 1622 01:49:28,320 --> 01:49:30,970 Ota-San! 1623 01:49:36,670 --> 01:49:39,960 - Teacher, what's going on? - Ota-San! 1624 01:49:41,480 --> 01:49:45,090 Leave her out of this. 1625 01:49:45,090 --> 01:49:48,970 I'll be your hostage, so let her go. 1626 01:49:48,970 --> 01:49:52,530 - No, I'll be the hostage. - Don't bother. 1627 01:49:52,530 --> 01:49:55,490 I'm the homeroom teacher. 1628 01:49:56,320 --> 01:50:00,050 You want to save her even sacrificing yourself? 1629 01:50:00,050 --> 01:50:02,750 Then, she's more valuable as a hostage. 1630 01:50:02,840 --> 01:50:06,280 - Hey! - I won't hurt her if you stand still. 1631 01:50:08,660 --> 01:50:11,120 What's going on? 1632 01:50:12,060 --> 01:50:15,600 Nogami, let her go. 1633 01:50:15,600 --> 01:50:18,610 What big talk for someone who came in late. 1634 01:50:18,610 --> 01:50:20,630 Edawakare-San. 1635 01:50:20,630 --> 01:50:23,160 Hand over your car key. 1636 01:50:23,160 --> 01:50:24,510 Why? 1637 01:50:24,510 --> 01:50:27,200 Of course, I'm going back before the chaos starts. 1638 01:50:27,200 --> 01:50:28,790 Before the chaos? 1639 01:50:28,790 --> 01:50:31,050 I'm going back before I check in to this inn. 1640 01:50:31,050 --> 01:50:36,060 I'm going to hide quietly and wait for the statute of limitations runs out. 1641 01:50:36,060 --> 01:50:40,900 If I drive myself, none of you would remember the incident. 1642 01:50:40,900 --> 01:50:43,920 What a convenient car. 1643 01:50:43,920 --> 01:50:48,350 Kubota-San, you gave me the sincere advice. 1644 01:50:48,350 --> 01:50:49,550 How could you do this? 1645 01:50:49,550 --> 01:50:54,180 A criminal can give a good advice on romance. 1646 01:50:54,870 --> 01:50:57,470 Edawakare-San, 1647 01:50:58,790 --> 01:51:01,120 hurry up. 1648 01:51:01,120 --> 01:51:03,100 The key. 1649 01:51:26,060 --> 01:51:28,080 Don't worry. 1650 01:51:28,080 --> 01:51:31,810 I'll drop her off somewhere before I set the time. 1651 01:51:31,810 --> 01:51:39,840 As long as you don't trick me, I won't hurt her. 1652 01:51:39,840 --> 01:51:44,390 Well then, so long. 1653 01:51:52,080 --> 01:51:54,380 Capture him. 1654 01:51:55,900 --> 01:51:58,630 Ota-San, are you alright? 1655 01:52:03,150 --> 01:52:05,970 - Oops. - Komatani. 1656 01:52:05,970 --> 01:52:08,820 - Please use this. - Thank you. 1657 01:52:08,820 --> 01:52:10,730 Are you okay? Here. 1658 01:52:10,730 --> 01:52:14,050 I'm sorry. 1659 01:52:14,050 --> 01:52:18,730 - Komatani-San. - Sorry, my bad. 1660 01:52:18,730 --> 01:52:23,100 - Thanks to you, we captured the culprit. - Thank you. 1661 01:52:23,100 --> 01:52:24,880 - What? - Come on, walk. 1662 01:52:24,880 --> 01:52:28,050 Komatani... you mean Komatani the baseball player? 1663 01:52:28,050 --> 01:52:32,770 - Yes. - Gosh, it's Komatani! 1664 01:52:32,770 --> 01:52:35,830 A professional baseball player is surely amazing. 1665 01:52:35,830 --> 01:52:39,320 Komatani! 1666 01:52:39,320 --> 01:52:43,160 Why are they calling my name? 1667 01:52:43,160 --> 01:52:44,730 Komatani! 1668 01:52:44,730 --> 01:52:48,130 - Komatani! - Stop it. Wait. 1669 01:52:48,130 --> 01:52:51,120 - Komatani! - Please stop. 1670 01:52:51,120 --> 01:52:54,790 Komatani! 1671 01:52:54,790 --> 01:52:58,110 Komatani! 1672 01:52:58,110 --> 01:53:02,430 Komatani! 1673 01:53:08,280 --> 01:53:10,550 Incredible. 1674 01:53:13,860 --> 01:53:18,250 Till he ruins the hope for this season... 5 Seconds 1675 01:53:18,250 --> 01:53:19,430 Till He ruins the hope for this season... 4 Seconds 1676 01:53:19,430 --> 01:53:20,440 Till he ruins the hope for this season... 3 Seconds 1677 01:53:20,440 --> 01:53:21,410 Till he ruins the hope for this season... 2 Seconds 1678 01:53:21,410 --> 01:53:22,650 Till he ruins the hope for this season... 1 Second 1679 01:53:26,450 --> 01:53:28,790 Ouch! It hurts. 1680 01:53:28,790 --> 01:53:31,690 - Komatani! - I broke my bone. 1681 01:53:31,690 --> 01:53:35,090 - Komatani! - It hurts! 1682 01:53:35,090 --> 01:53:38,010 [No Hope for This Season] My foot is bending in a way not that it's supposed to. 1683 01:53:38,010 --> 01:53:40,360 Ouch! 1684 01:53:40,360 --> 01:53:46,060 [Choice] 1685 01:53:46,060 --> 01:53:49,230 I did it again. Sorry to bother so many times. [RETRY] 1686 01:53:49,230 --> 01:53:53,630 It's fine. But I hope this would the last time. 1687 01:53:53,630 --> 01:53:55,570 I'm sorry. 1688 01:54:02,980 --> 01:54:08,680 ♫ What if I forget... ? ♫ 1689 01:54:08,680 --> 01:54:14,320 ♫ What if I disappear...? ♫ 1690 01:54:14,320 --> 01:54:20,010 ♫ It could be the thing just happened a minute ago ♫ 1691 01:54:20,010 --> 01:54:23,420 ♫ No, it happened a long ago ♫ 1692 01:54:23,420 --> 01:54:28,210 Well, the incident gave me a fright. 1693 01:54:28,210 --> 01:54:32,660 Although I didn't know, I cooperated with a criminal. 1694 01:54:32,660 --> 01:54:34,810 I deeply regret it. 1695 01:54:37,180 --> 01:54:40,210 Besides, Player Komatani... 1696 01:54:40,210 --> 01:54:43,270 it was an unexpected fine play by him in the end. 1697 01:54:43,270 --> 01:54:48,420 I had to go back in time for his sake once again. 1698 01:54:48,420 --> 01:54:51,930 And I gave him a huge discount on his fare. 1699 01:54:54,010 --> 01:54:55,920 [Player Komatani, Strike!! Great Hope For The Season] 1700 01:54:55,920 --> 01:55:00,570 I'll show you the great view. Please take a look. 1701 01:55:00,570 --> 01:55:02,190 And right in front of you... 1702 01:55:02,190 --> 01:55:03,300 Everyone. 1703 01:55:03,300 --> 01:55:06,260 - I bought souvenirs from the hot springs. - Edawakare-San, 1704 01:55:06,260 --> 01:55:08,600 A gift from us. 1705 01:55:09,530 --> 01:55:11,070 - Hawaii? - Yes. 1706 01:55:11,070 --> 01:55:12,230 Yay! 1707 01:55:13,280 --> 01:55:16,840 - Employee trip? - Each of us paid our own expenses. 1708 01:55:16,840 --> 01:55:20,070 Natsuki-chan's brother works at a travel agency. 1709 01:55:20,070 --> 01:55:21,350 So he gave us a huge discount. 1710 01:55:21,350 --> 01:55:24,080 We had so much fun. 1711 01:55:24,080 --> 01:55:25,130 Kanna-Chan too? 1712 01:55:25,130 --> 01:55:28,150 Yes. She sent it to me this morning. 1713 01:55:28,150 --> 01:55:31,650 She got sick again after we returned. 1714 01:55:31,650 --> 01:55:34,950 Hawaii was great. 1715 01:55:34,950 --> 01:55:37,520 You should've come too, Eda-San. 1716 01:55:37,520 --> 01:55:39,580 Why didn't you? 1717 01:55:39,580 --> 01:55:41,920 Do you have a pet or something? 1718 01:55:43,170 --> 01:55:45,680 You can't leave your house? 1719 01:55:45,680 --> 01:55:48,020 Was that it? 1720 01:55:48,470 --> 01:55:55,320 Timing and Subtitles brought to you by The Time Taxi Team at Viki.com 1721 01:55:56,030 --> 01:55:59,860 Thank you for watching! 120259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.