Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,170 --> 00:00:15,570
[Let's visit! The Love & Corrupted Classroom's sacred places.]
2
00:00:15,570 --> 00:00:17,640
Here is your receipt.
3
00:00:17,640 --> 00:00:19,110
Thank you very much.
4
00:00:19,110 --> 00:00:21,440
Thank you.
5
00:00:26,050 --> 00:00:27,740
Natsuki-Chan, here is the blend coffee.
6
00:00:27,740 --> 00:00:29,640
Thank you.
7
00:00:29,640 --> 00:00:33,520
There are countless crossroads in life.
8
00:00:33,520 --> 00:00:38,380
We encounter various crossroads in their daily lives.
9
00:00:38,380 --> 00:00:40,380
And we're forced to make choices.
10
00:00:40,380 --> 00:00:42,720
What are you reading?
11
00:00:44,350 --> 00:00:47,140
Monthly Animenism.
12
00:00:49,500 --> 00:00:52,990
Edawakare-San, you like anime?
13
00:00:52,990 --> 00:00:54,500
What?
14
00:00:57,230 --> 00:01:01,070
I'm urged to make a choice.
15
00:01:01,070 --> 00:01:04,590
Should I tell her the truth about liking anime?
16
00:01:04,590 --> 00:01:07,870
Or, lie to her and tell her not liking anime?
17
00:01:09,040 --> 00:01:12,230
Statistically speaking, majority of women,
18
00:01:12,230 --> 00:01:16,410
are fine with manga, but bias for anime.
19
00:01:16,410 --> 00:01:18,780
Both of them tell a story with a two-dimensional drawing.
20
00:01:18,780 --> 00:01:23,740
This is a wonderful culture that young and old can enjoy.
21
00:01:23,740 --> 00:01:28,380
That's right. I'll show all the women in the world,
22
00:01:28,380 --> 00:01:32,200
anime is a wonderful culture that Japan boasts to the world.
23
00:01:32,200 --> 00:01:34,930
If you don't understand that,
24
00:01:34,930 --> 00:01:38,420
you wouldn't survive in this world.
25
00:01:58,620 --> 00:02:01,330
Mild.
26
00:02:02,500 --> 00:02:04,010
Sometimes...
[Solution Detective]
27
00:02:04,010 --> 00:02:06,310
Is that a new drama?
28
00:02:06,310 --> 00:02:08,310
That's what looks like.
29
00:02:09,130 --> 00:02:13,000
He solves the crime he commits.
30
00:02:13,000 --> 00:02:18,090
People call him Criminal Private Investigator.
31
00:02:18,090 --> 00:02:20,830
Welcome. Oh, Shirube-San.
32
00:02:20,830 --> 00:02:22,240
Welcome.
33
00:02:22,240 --> 00:02:24,630
Manager.
34
00:02:24,630 --> 00:02:26,550
you should've told me if you move to a different location.
35
00:02:26,550 --> 00:02:27,910
Sorry, we were busy.
36
00:02:27,910 --> 00:02:31,650
I didn't know, so I went to the previous location.
37
00:02:31,650 --> 00:02:33,560
Hm? Where is Kanna-Chan?
38
00:02:33,560 --> 00:02:34,980
She is off because of a cold.
39
00:02:34,980 --> 00:02:37,930
Even she catches a cold?
40
00:02:37,930 --> 00:02:40,300
Look. She sent it this morning.
41
00:02:40,300 --> 00:02:41,950
You're right.
42
00:02:44,500 --> 00:02:46,100
Tada!
43
00:02:46,190 --> 00:02:48,640
I finally bought the smart phone.
44
00:02:48,640 --> 00:02:51,550
So handy.
45
00:02:51,550 --> 00:02:54,030
Image quality is so much better.
46
00:02:54,030 --> 00:02:56,630
Natsuki-Chan, pose.
47
00:02:56,630 --> 00:02:58,130
I have no makeup on today, so don't.
48
00:02:58,130 --> 00:03:00,730
- It's fine.
- Don't.
49
00:03:00,800 --> 00:03:02,730
I'm not uploading the photo.
50
00:03:02,730 --> 00:03:04,480
- Shirube-San.
- Yes?
51
00:03:04,480 --> 00:03:06,480
Consideration!
52
00:03:10,730 --> 00:03:12,940
Eda-San!
53
00:03:12,940 --> 00:03:16,150
Did you know they were moving? I didn't know.
54
00:03:16,150 --> 00:03:18,300
When I went the previous cafe, no one was there.
55
00:03:18,300 --> 00:03:21,860
- I thought they disappeared at night.
- Shirube-San.
56
00:03:21,860 --> 00:03:24,000
Consideration.
57
00:03:25,440 --> 00:03:29,130
Victim's estimate time of death is 11 at night.
58
00:03:29,130 --> 00:03:33,890
During the time, you were in the forensic examiner's car.
59
00:03:33,890 --> 00:03:36,430
And you were at the crime scene.
60
00:03:36,430 --> 00:03:42,610
Then how were you able to commit the crime?
61
00:03:43,500 --> 00:03:46,250
That's because you did it.
62
00:03:46,250 --> 00:03:48,100
- That's right.
- You're an accomplice.
63
00:03:48,100 --> 00:03:51,020
No, I'm the principal offender.
64
00:03:51,020 --> 00:03:53,320
The weird drama started again.
65
00:03:53,320 --> 00:03:55,260
- How nice.
- What is?
66
00:03:55,260 --> 00:03:58,170
- Hot springs.
- Oh that?
67
00:03:58,170 --> 00:03:59,820
- Manager.
- Yes?
68
00:03:59,820 --> 00:04:01,810
Aren't we going to an employee trip?
69
00:04:01,810 --> 00:04:03,180
- No.
- What?
70
00:04:03,180 --> 00:04:04,660
You guys are part-timers.
71
00:04:04,660 --> 00:04:06,620
We should go on a trip.
72
00:04:06,620 --> 00:04:08,820
I was talking to Kanna-Chan where are we going for a employee trip.
73
00:04:08,820 --> 00:04:10,860
But you're not an employee.
74
00:04:10,860 --> 00:04:12,150
Kanna-Chan wants to go to Hawaii.
75
00:04:12,150 --> 00:04:16,110
- Let's go.
- Are you kidding? Hold on.
76
00:04:16,810 --> 00:04:18,260
What is it?
77
00:04:19,000 --> 00:04:23,360
- What?
- Why are you butting in our conversation?
78
00:04:23,360 --> 00:04:25,500
We're talking about going on a trip.
79
00:04:25,500 --> 00:04:27,170
But, it doesn't concern you.
80
00:04:27,170 --> 00:04:29,600
What? Don't be so cruel.
81
00:04:29,600 --> 00:04:32,370
That's a given. Why would I take a regular customer to an employee trip?
82
00:04:32,370 --> 00:04:34,040
Let's go together.
83
00:04:34,040 --> 00:04:35,300
We're not going.
84
00:04:35,300 --> 00:04:37,400
- It's a special occasion.
- Nothing special about that.
85
00:04:37,400 --> 00:04:41,800
[Let's visit! Love & Corrupted Classroom's sacred places]
86
00:04:45,130 --> 00:04:48,100
Special?
87
00:04:48,100 --> 00:04:52,000
[Hotel Suiyotei]
88
00:04:56,690 --> 00:05:00,850
Yutaka Takenouchi as Edawakare
89
00:05:00,850 --> 00:05:02,310
[MONEY / CRIME / PLEASURE]
90
00:05:02,310 --> 00:05:05,740
Guest Starring - Episode 1
Tetsuji Tamayama
Takashi Ukaji
91
00:05:07,350 --> 00:05:11,040
Episode 2
Miori Takimoto
Shigenori Yamazaki
92
00:05:11,620 --> 00:05:12,660
[FEAR / FREEDOM]
93
00:05:12,660 --> 00:05:15,890
Episode 3
Fumika Shimizu
Tomomi Maruyama
94
00:05:16,890 --> 00:05:20,680
Episode 4
Yutaka Matsushige
Ryo Ono
Shuji Kashiwara
95
00:05:25,200 --> 00:05:28,800
Script
BAKARYTHM
96
00:05:29,350 --> 00:05:32,500
Director
Masaya Kakehi
97
00:05:34,060 --> 00:05:39,120
Time Taxi Special
98
00:05:39,120 --> 00:05:46,040
~ Hot Springs Serial Choices ~
99
00:06:02,500 --> 00:06:10,980
Timing and Subtitles brought to you by The Time Taxi Team at Viki.com
100
00:06:23,760 --> 00:06:28,380
[Jo Komatani / Tokyo Bisons Pitcher]
101
00:06:31,210 --> 00:06:35,560
[Kosuke Mukai / Trainer]
Go inside quickly so we won't disturb other guests.
102
00:06:38,850 --> 00:06:40,830
Let's go.
103
00:06:41,290 --> 00:06:43,710
I'll take a head count.
104
00:06:49,780 --> 00:06:53,000
They are too young to recognize you.
105
00:06:53,000 --> 00:06:54,660
What?
106
00:06:54,660 --> 00:06:58,520
You were disappointed because nobody noticed you just now.
107
00:06:58,520 --> 00:07:01,220
I wasn't paying attention.
108
00:07:01,260 --> 00:07:02,740
Let's go.
109
00:07:11,400 --> 00:07:13,930
I played professional baseball for past 20 years.
110
00:07:16,280 --> 00:07:18,240
[Jo Komatani No.1 Draft]
111
00:07:18,240 --> 00:07:20,560
[Monster Rookie Komatani! Shutout Victory 13K]
112
00:07:21,110 --> 00:07:25,200
For a few years, I didn't have a chance to pitch due to my injury.
113
00:07:25,200 --> 00:07:28,370
I feel ashamed toward my team members.
114
00:07:28,370 --> 00:07:31,800
If I can't make a significant contribution to the team this year,
115
00:07:31,800 --> 00:07:35,080
I could receive a discharge notice.
116
00:07:35,080 --> 00:07:39,510
I heard on a drama, there are many crossroads in life.
117
00:07:39,530 --> 00:07:41,810
This season is going to be
118
00:07:41,820 --> 00:07:44,820
a critical turning point in my life.
119
00:07:48,400 --> 00:07:49,700
That was good.
120
00:07:51,950 --> 00:07:53,530
[Food Bath]
121
00:07:53,530 --> 00:07:56,290
Shall we soak our feet?
122
00:07:58,160 --> 00:08:00,690
Good afternoon. Is this a foot bath?
123
00:08:00,690 --> 00:08:03,530
Yes. Are you training?
124
00:08:03,530 --> 00:08:05,160
Yes.
125
00:08:06,460 --> 00:08:08,010
Wait.
126
00:08:08,010 --> 00:08:10,430
Do you play a sport?
127
00:08:10,430 --> 00:08:13,630
Yes, I play baseball.
128
00:08:13,630 --> 00:08:15,480
I knew it.
129
00:08:15,480 --> 00:08:19,730
You are in a great shape to be a successful player.
130
00:08:19,730 --> 00:08:23,460
A sandlotter has some skills lately.
131
00:08:24,070 --> 00:08:26,640
Good luck.
132
00:08:28,260 --> 00:08:30,260
I want to throw a ball at him.
133
00:08:30,260 --> 00:08:32,760
Please don't.
134
00:08:58,670 --> 00:09:00,480
Excuse me?
135
00:09:00,480 --> 00:09:02,050
Yes?
136
00:09:02,080 --> 00:09:04,630
Are you the Player Komatani?
137
00:09:05,170 --> 00:09:08,720
- Hello.
- I knew it was you.
138
00:09:08,740 --> 00:09:10,750
I'm your fan.
139
00:09:10,770 --> 00:09:14,250
- Really?
- Did you come for a private business?
140
00:09:14,260 --> 00:09:15,990
Yes, I'm on a training.
141
00:09:15,990 --> 00:09:19,060
Really? How long are you staying?
142
00:09:19,060 --> 00:09:22,200
Until Sunday.
143
00:09:24,430 --> 00:09:27,800
- Sorry. No photos please.
- Of course.
144
00:09:27,800 --> 00:09:32,390
- What was that?
- I wanted to confirm what day is today.
145
00:09:32,390 --> 00:09:34,700
Is that it?
146
00:09:35,270 --> 00:09:39,030
Well, good luck.
147
00:09:42,080 --> 00:09:44,230
Wait.
148
00:09:44,950 --> 00:09:46,220
Did you say you're my fan?
149
00:09:46,220 --> 00:09:48,180
I am.
150
00:09:48,220 --> 00:09:50,110
You don't want to take a picture?
151
00:09:50,160 --> 00:09:52,760
Yes. Can I?
152
00:09:52,830 --> 00:09:54,100
No, you can't.
153
00:09:54,100 --> 00:09:56,120
Okay.
154
00:09:56,500 --> 00:09:59,980
Really? Is that it?
155
00:10:00,040 --> 00:10:02,120
You gave up so easy, because I said no?
156
00:10:02,120 --> 00:10:05,940
I'm not giving up. I'm fine with not taking the picture.
157
00:10:05,940 --> 00:10:08,640
This is a rare opportunity for you. Right?
158
00:10:08,680 --> 00:10:10,630
- May I take your picture?
- No.
159
00:10:10,650 --> 00:10:13,470
Then, I don't have an opportunity.
160
00:10:13,470 --> 00:10:16,740
- Okay, you can take one photo.
- Really?
161
00:10:16,740 --> 00:10:18,450
Sure. Can you take a picture?
162
00:10:18,450 --> 00:10:20,810
I rather not.
163
00:10:20,810 --> 00:10:22,830
What's wrong with you?
164
00:10:22,850 --> 00:10:24,000
What?
165
00:10:24,000 --> 00:10:25,800
I gave you a permission to take a picture.
166
00:10:25,800 --> 00:10:29,840
Well... then shall we?
167
00:10:29,900 --> 00:10:32,450
What do you mean? You're being rude.
168
00:10:32,450 --> 00:10:34,890
- Forget it. Let's go.
- What's wrong with him?
169
00:10:34,890 --> 00:10:37,660
I'm upset with him.
170
00:10:37,660 --> 00:10:41,570
He is so cool. I didn't think I would meet him here.
171
00:10:41,590 --> 00:10:44,730
I'm rooting for you!
172
00:10:44,740 --> 00:10:46,980
I'll prove them wrong.
173
00:10:47,010 --> 00:10:50,880
I'll successful once again and be in the cover of every newspaper.
174
00:10:50,910 --> 00:10:53,540
I will prove everyone wrong.
175
00:10:53,540 --> 00:10:56,240
[Welcome to Mt. Izu!
Love & Corrupted Classroom]
176
00:10:56,240 --> 00:10:57,770
It was great.
177
00:10:57,770 --> 00:11:00,960
[START]
- Dash!
- Okay.
178
00:11:05,060 --> 00:11:06,630
Excuse me?
179
00:11:06,630 --> 00:11:10,920
- Yes?
- Are you the Player Komatani?
180
00:11:10,920 --> 00:11:13,720
- Yes.
- I thought so.
181
00:11:13,720 --> 00:11:17,440
- Can we take pictures with you?
- Of course.
182
00:11:17,440 --> 00:11:21,770
- Can you take a picture?
- Thank you.
183
00:11:21,780 --> 00:11:23,370
- Are you ready?
- Yes.
184
00:11:23,400 --> 00:11:25,800
Say, cheese.
185
00:11:27,300 --> 00:11:29,050
Thank you so much.
186
00:11:29,050 --> 00:11:30,000
Can I shake your hand?
187
00:11:30,020 --> 00:11:31,810
Sure.
188
00:11:31,810 --> 00:11:33,990
Me too.
189
00:11:34,050 --> 00:11:35,980
- Good luck.
- Thank you.
190
00:11:35,980 --> 00:11:39,210
I'm in a middle of training. See you.
191
00:11:41,120 --> 00:11:44,540
- He is so good-looking.
- He is so cool.
192
00:11:44,600 --> 00:11:47,870
Komatani, are you ready?
193
00:11:49,990 --> 00:11:52,120
Okay, get ready.
194
00:11:52,120 --> 00:11:55,120
Ready, start!
195
00:11:56,560 --> 00:11:59,990
A pitcher's vitality requires strong legs.
196
00:12:00,730 --> 00:12:06,070
To be a successful pitcher, we must run a lot...
197
00:12:07,080 --> 00:12:09,630
Ouch!
198
00:12:09,630 --> 00:12:11,120
Komatani!
199
00:12:11,120 --> 00:12:14,790
Ouch. Aw, it hurts.
200
00:12:15,120 --> 00:12:16,880
It's broken.
201
00:12:16,880 --> 00:12:18,100
[No Hope For This Season]
202
00:12:18,100 --> 00:12:22,000
What should we do? Ouch!
203
00:12:22,000 --> 00:12:23,300
It hurts.
204
00:12:23,300 --> 00:12:25,310
What's the matter? It's that you, Player Komatani?
205
00:12:25,310 --> 00:12:26,830
You from earlier...
206
00:12:26,830 --> 00:12:28,770
Is he alright?
207
00:12:28,770 --> 00:12:30,560
Can you give us a ride?
208
00:12:30,560 --> 00:12:32,140
Sure.
209
00:12:33,810 --> 00:12:35,950
It hurts.
210
00:12:35,950 --> 00:12:37,470
Is he okay?
211
00:12:37,470 --> 00:12:40,600
It's broken.
212
00:12:41,240 --> 00:12:44,150
- Komatani.
- Yes?
213
00:12:44,150 --> 00:12:46,960
You skipped two steps, didn't you?
214
00:12:48,370 --> 00:12:50,910
You normally skip one step, but
215
00:12:50,910 --> 00:12:53,890
why did you force yourself?
216
00:12:54,980 --> 00:12:57,640
I thought I could do it.
217
00:12:57,640 --> 00:13:00,030
- Listen.
- Yes?
218
00:13:00,030 --> 00:13:03,720
You tried to show off front of those girls, didn't you?
219
00:13:03,760 --> 00:13:06,110
That's why you skipped two steps.
220
00:13:06,110 --> 00:13:08,600
No, that's not it.
221
00:13:08,600 --> 00:13:12,500
What? You skipped two steps, just to show off?
222
00:13:12,550 --> 00:13:17,220
I skipped two steps, but I wasn't trying to show off.
223
00:13:17,260 --> 00:13:21,240
Why did you do that? Was it because of those girls?
224
00:13:21,240 --> 00:13:22,800
I told you, I wasn't.
225
00:13:22,800 --> 00:13:24,110
What are you trying to say?
226
00:13:24,110 --> 00:13:27,460
- Ow.
- That's not important right now.
227
00:13:27,510 --> 00:13:29,460
You know what?
228
00:13:29,460 --> 00:13:31,750
If you really broke your bone,
229
00:13:31,750 --> 00:13:34,520
you won't be able to play this season.
230
00:13:34,520 --> 00:13:36,810
That's right.
231
00:13:42,690 --> 00:13:47,320
Would you like to go back, if you could?
232
00:13:47,360 --> 00:13:51,190
Back to before he breaks his bone.
233
00:13:51,190 --> 00:13:52,580
What do you mean?
234
00:13:52,580 --> 00:13:53,920
[Explanation]
235
00:13:58,800 --> 00:14:01,620
Let me explain.
236
00:14:03,800 --> 00:14:07,060
There are many crossroads in life.
237
00:14:07,060 --> 00:14:10,490
What kind of job or place you choose.
238
00:14:10,530 --> 00:14:12,350
Skip one step,
239
00:14:12,350 --> 00:14:15,590
- or two step to show off the girls.
- I wasn't showing off.
240
00:14:15,590 --> 00:14:17,870
- Enough.
- What's wrong with him?
241
00:14:17,870 --> 00:14:21,090
At the each crossroad, it depends on the choice you make
242
00:14:21,090 --> 00:14:24,660
determines your life.
243
00:14:28,530 --> 00:14:36,140
This taxi can bring you back to the point in life as you desire.
244
00:14:36,170 --> 00:14:38,350
Going back?
245
00:14:38,350 --> 00:14:44,510
You injured your leg because you skipped two steps earlier.
246
00:14:44,520 --> 00:14:51,460
If you can go back in time and choose to skip one step instead.
247
00:14:51,520 --> 00:14:57,270
I hate to explain in detail, so please read the flyer.
248
00:14:59,580 --> 00:15:01,770
[Edawakare]
249
00:15:02,940 --> 00:15:05,280
- Time Taxi?
- This...
250
00:15:05,280 --> 00:15:07,540
It can bring us back to the past?
251
00:15:07,600 --> 00:15:08,800
Indeed.
252
00:15:08,810 --> 00:15:10,650
[Time Taxi]
253
00:15:10,650 --> 00:15:12,390
What do you think?
254
00:15:13,050 --> 00:15:16,940
Ah, no thank you.
255
00:15:16,940 --> 00:15:18,370
Please take us to a hospital.
256
00:15:18,370 --> 00:15:20,040
Hold on. You don't believe me?
257
00:15:20,100 --> 00:15:22,100
Just take us to a hospital.
258
00:15:22,120 --> 00:15:24,170
What?
259
00:15:25,320 --> 00:15:28,160
What do you think, Player Komatani?
260
00:15:28,190 --> 00:15:32,040
Even if you go to a hospital, you won't be able to play this season.
261
00:15:32,040 --> 00:15:35,380
Don't you want to go back if you really can?
262
00:15:35,380 --> 00:15:38,690
- I want to go back if I can.
- Then, let's go back.
263
00:15:38,700 --> 00:15:43,590
I won't charge you if I am lying.
264
00:15:46,420 --> 00:15:49,540
- If you insist...
- Komatani!
265
00:15:49,540 --> 00:15:52,340
Then, please tell me the time you wish to go back.
266
00:15:52,400 --> 00:15:53,500
What time was it?
267
00:15:53,500 --> 00:15:55,650
It was 14:30.
268
00:15:55,650 --> 00:15:58,690
You got it.
269
00:16:20,390 --> 00:16:23,500
Hot springs are nice.
270
00:16:23,560 --> 00:16:26,190
Which Inn are you staying?
271
00:16:26,190 --> 00:16:27,490
It's Suiyotei.
272
00:16:27,490 --> 00:16:30,030
Oh, the hotel seems to be nice.
273
00:16:30,030 --> 00:16:32,350
Is there any vacant rooms?
274
00:16:32,350 --> 00:16:34,050
Excuse me.
275
00:16:34,050 --> 00:16:34,930
Yes?
276
00:16:35,000 --> 00:16:38,130
Are we going back in time now?
277
00:16:38,130 --> 00:16:39,300
We are.
278
00:16:39,300 --> 00:16:40,150
Are we going back now?
279
00:16:40,150 --> 00:16:42,860
Why? Because it doesn't seem like we're time traveling?
280
00:16:42,890 --> 00:16:45,590
Right. Not realistic.
281
00:16:45,590 --> 00:16:48,970
Because it doesn't make the warp sound?
282
00:16:51,170 --> 00:16:52,920
Sir.
283
00:16:52,920 --> 00:16:55,020
You watch too many movies.
284
00:16:55,020 --> 00:17:00,800
A time taxi makes warp sound is outdated. Seriously...
285
00:17:00,830 --> 00:17:02,750
It's laughable.
286
00:17:02,750 --> 00:17:04,630
- By whom?
- Time industry.
287
00:17:04,630 --> 00:17:05,750
Time industry?
288
00:17:05,750 --> 00:17:08,120
That's right.
289
00:17:09,070 --> 00:17:12,030
Time traveling industry.
290
00:17:13,450 --> 00:17:16,000
We've arrived.
291
00:17:16,060 --> 00:17:19,060
We just drove back to the temple.
292
00:17:19,100 --> 00:17:22,930
Player Kobatani, how is your leg?
293
00:17:24,870 --> 00:17:26,490
Huh?
294
00:17:32,340 --> 00:17:33,890
I'm cured.
295
00:17:33,890 --> 00:17:36,600
Amazing. It doesn't hurt.
296
00:17:36,620 --> 00:17:42,020
Stand at the place where you find your life-size panels.
297
00:17:42,090 --> 00:17:44,440
Move the panels and stand at the same position.
298
00:17:44,440 --> 00:17:46,720
That's your starting point.
299
00:17:46,720 --> 00:17:49,200
- Oh, okay.
- Your fare is 10,000 yen.
300
00:17:49,200 --> 00:17:50,160
Expensive!
301
00:17:50,160 --> 00:17:54,620
It's cheap considering you experienced fantasy-like time travel.
302
00:17:54,640 --> 00:17:56,700
- I guess.
- I'll pay.
303
00:17:56,700 --> 00:18:00,230
I'll pay you back later.
304
00:18:00,230 --> 00:18:02,470
- This is great.
- Thank you.
305
00:18:02,470 --> 00:18:04,860
Thank you so much.
306
00:18:06,900 --> 00:18:10,200
Good luck. And don't try to show off to those girls.
307
00:18:13,380 --> 00:18:15,010
I hate him.
308
00:18:15,010 --> 00:18:17,180
But he's your savior.
309
00:18:17,200 --> 00:18:18,630
[RETRY]
310
00:18:18,630 --> 00:18:20,900
The time has stopped as he said.
311
00:18:24,180 --> 00:18:27,020
My legs are skinny.
312
00:18:27,020 --> 00:18:32,410
Let's see. I need to move this.
313
00:18:32,410 --> 00:18:34,390
Here we go.
314
00:18:45,180 --> 00:18:49,030
Thank you so much. Can I shake your hand?
315
00:18:49,070 --> 00:18:52,600
- Can I.
- Me too.
316
00:18:52,650 --> 00:18:53,780
Good luck.
317
00:18:53,780 --> 00:18:57,100
Thank you. I have to focus, so please be quiet.
318
00:18:57,100 --> 00:19:00,170
- Sorry.
- Sure.
319
00:19:00,220 --> 00:19:02,630
Oh my gosh!
320
00:19:07,000 --> 00:19:09,950
Komatani! Don't screw up.
321
00:19:09,950 --> 00:19:11,090
Get ready!
322
00:19:11,090 --> 00:19:15,230
- Okay.
- Ready, start!
323
00:19:18,850 --> 00:19:24,350
[Choice B]
Wow, he's amazing.
324
00:19:30,320 --> 00:19:32,540
He is so cool.
325
00:19:34,900 --> 00:19:37,400
My legs are fine.
326
00:19:37,500 --> 00:19:40,130
Your legs are fine, but...
327
00:19:40,130 --> 00:19:42,370
too slow.
328
00:19:42,420 --> 00:19:44,760
He runs really slow.
329
00:19:44,760 --> 00:19:46,120
For a professional baseball player.
330
00:19:46,120 --> 00:19:49,090
That was unexpected.
331
00:19:52,410 --> 00:19:56,300
Timing and Subtitles brought to you by The Time Taxi Team at Viki.com
332
00:19:58,800 --> 00:19:59,830
[Izuyama Station]
333
00:20:04,140 --> 00:20:08,380
- Finally, we are here.
- We are.
334
00:20:08,410 --> 00:20:11,000
[Mitsuo Kojima]
335
00:20:11,000 --> 00:20:12,450
No taxi.
336
00:20:12,450 --> 00:20:15,920
[Mio Nito]
Right.
337
00:20:21,220 --> 00:20:23,780
- Oh, it's coming.
- You're right.
338
00:20:23,780 --> 00:20:26,480
Hello! Over here.
339
00:20:30,890 --> 00:20:33,270
Hello.
340
00:20:33,270 --> 00:20:35,410
Hello.
341
00:20:35,410 --> 00:20:37,030
To Suiyotei.
342
00:20:37,030 --> 00:20:39,430
Sure.
343
00:20:45,420 --> 00:20:46,930
Are you a newlywed couple?
344
00:20:46,930 --> 00:20:50,070
Well, not yet.
345
00:20:50,070 --> 00:20:51,990
But we're getting married next week.
346
00:20:51,990 --> 00:20:54,950
Is that right? Congratulations.
347
00:20:54,950 --> 00:20:57,890
- Thank you.
- Thank you.
348
00:20:57,890 --> 00:21:00,380
How long have you been dating?
349
00:21:00,380 --> 00:21:03,250
Three years.
350
00:21:03,250 --> 00:21:06,940
Your boyfriend proposed you?
351
00:21:06,940 --> 00:21:08,280
Yes, I did.
352
00:21:08,280 --> 00:21:10,750
What did you say to her?
353
00:21:10,750 --> 00:21:15,960
It was an ordinary proposal. "Will you marry me?" something like that.
354
00:21:15,960 --> 00:21:17,650
Something like that?
355
00:21:17,650 --> 00:21:20,990
To be precise, your proposal wasn't "will you marry me?"
356
00:21:20,990 --> 00:21:25,530
- Well, I said something similar.
- What was your exact words?
357
00:21:25,530 --> 00:21:28,330
- Oh please.
- Please tell me.
358
00:21:28,330 --> 00:21:30,880
- I don't remember the exact words.
- Miss?
359
00:21:30,880 --> 00:21:34,170
- Yes?
- What did he say to propose you?
360
00:21:34,170 --> 00:21:36,480
- Can I?
- Why not.
361
00:21:36,480 --> 00:21:41,450
Please keep smiling right next to me forever.
362
00:21:42,400 --> 00:21:44,500
Don't tease me now.
363
00:21:44,500 --> 00:21:47,460
So you didn't say "will you marry me?".
364
00:21:47,460 --> 00:21:48,530
But it's the same meaning.
365
00:21:48,530 --> 00:21:51,330
It means the same, but your proposal has a twist.
366
00:21:51,330 --> 00:21:52,810
What do you mean by twist?
367
00:21:52,810 --> 00:21:56,160
How nice. Can you say that again?
368
00:21:56,160 --> 00:21:57,200
Huh?
369
00:21:57,200 --> 00:21:59,260
Your proposal.
370
00:21:59,260 --> 00:22:03,320
- Why?
- I want to hear how did you say it.
371
00:22:03,320 --> 00:22:05,120
- I don't want to.
- Please.
372
00:22:05,120 --> 00:22:08,460
Please share your happiness with me.
373
00:22:08,460 --> 00:22:13,170
Just once. Please say it. I'll give you a discount on fare.
374
00:22:13,170 --> 00:22:16,110
Why don't you tell him.
375
00:22:16,110 --> 00:22:18,800
Fine.
376
00:22:18,800 --> 00:22:23,400
Please keep smiling right next to me forever.
377
00:22:24,400 --> 00:22:25,470
Are you making fun of me?
378
00:22:25,470 --> 00:22:28,000
I'm not. I thought it was beautiful.
379
00:22:28,000 --> 00:22:30,320
You don't meant that.
380
00:22:30,320 --> 00:22:32,350
How envious.
381
00:22:32,350 --> 00:22:34,640
Can I say that too?
382
00:22:34,640 --> 00:22:35,690
Why?
383
00:22:35,690 --> 00:22:38,290
I want to feel the taste of happiness.
384
00:22:38,290 --> 00:22:39,410
That's lame.
385
00:22:39,410 --> 00:22:41,260
Miss, what is your name?
386
00:22:41,260 --> 00:22:43,060
I'm Mio.
387
00:22:43,060 --> 00:22:48,820
Okay, Mio-San. I'll propose you now, so please answer me.
388
00:22:49,430 --> 00:22:51,270
- Okay.
- What's going on?
389
00:22:51,270 --> 00:22:53,150
Mio.
390
00:22:53,150 --> 00:22:57,690
Please keep smiling right next to me forever.
391
00:23:00,390 --> 00:23:01,880
Okay.
392
00:23:01,880 --> 00:23:04,310
Stop that!
393
00:23:04,310 --> 00:23:05,590
You're making fun of me, aren't you?
394
00:23:05,590 --> 00:23:07,270
- I'm not.
- I know you are.
395
00:23:07,270 --> 00:23:09,460
How nice.
396
00:23:10,760 --> 00:23:13,360
Can you tell me this time?
397
00:23:13,360 --> 00:23:16,400
- What?
- I want to play the role of Mio-San.
398
00:23:16,400 --> 00:23:18,960
- You're strange. I don't get you.
- Please.
399
00:23:18,960 --> 00:23:21,500
- I don't want to.
- Why not? I'll give you a discount.
400
00:23:21,500 --> 00:23:24,190
No thank you.
401
00:23:27,170 --> 00:23:29,150
Mitsuo-San!
402
00:23:29,150 --> 00:23:34,370
Please make Mio-San smile.
403
00:23:34,370 --> 00:23:36,240
What a strange man.
404
00:23:36,240 --> 00:23:39,140
He is a funny man. He gave us a discount on fare.
405
00:23:39,140 --> 00:23:41,750
- I know.
- Let's go.
406
00:23:42,200 --> 00:23:45,220
[START]
407
00:23:45,220 --> 00:23:46,480
Welcome.
408
00:23:46,480 --> 00:23:50,020
- This way please.
- Thank you.
409
00:23:52,760 --> 00:23:54,190
Spacious.
410
00:23:54,190 --> 00:23:58,290
- You're right.
- Great.
411
00:23:58,290 --> 00:24:02,060
Look at the ocean.
412
00:24:02,660 --> 00:24:05,800
Beautiful.
413
00:24:09,750 --> 00:24:12,420
We've been dating for three years.
414
00:24:12,420 --> 00:24:15,920
I heard on a drama,
415
00:24:15,920 --> 00:24:18,390
there are countless crossroads in life.
416
00:24:18,390 --> 00:24:19,860
Next week,
417
00:24:19,860 --> 00:24:24,500
we're facing our turning point called marriage.
418
00:24:26,920 --> 00:24:28,650
Thank you.
419
00:24:28,650 --> 00:24:33,420
What time would you like your dinner? We can serve from 5 pm.
420
00:24:33,420 --> 00:24:37,810
We want to go to a hot bath first. We'd like our dinner at 6 pm.
421
00:24:37,810 --> 00:24:41,410
Understood. If you need anything, please call front desk.
422
00:24:41,410 --> 00:24:43,940
- Just dial 7.
- Okay.
423
00:24:43,940 --> 00:24:47,090
Please enjoy your stay.
424
00:24:49,890 --> 00:24:54,160
Okay. Let's go to a hot bath.
425
00:24:59,080 --> 00:25:03,230
- The hot bath had great reviews.
- I know. it makes the skin smooth.
426
00:25:03,230 --> 00:25:08,360
They must be in a school trip. How noisy.
427
00:25:08,360 --> 00:25:12,490
I'm sure their teachers are around. It should be fine.
428
00:25:36,910 --> 00:25:41,150
These are shrimp fritters with ginger sauce.
429
00:25:41,150 --> 00:25:43,820
- How pretty!
- Yes, pretty.
430
00:25:43,820 --> 00:25:47,020
If you'd like we can serve rice too. Please let me know.
431
00:25:47,020 --> 00:25:50,390
- Okay.
- Enjoy your dinner.
432
00:25:50,390 --> 00:25:53,360
- Looks delicious.
- I know.
433
00:25:53,360 --> 00:25:55,720
Should we take pictures?
434
00:25:55,720 --> 00:25:56,870
[Choice A]
No, I don't have makeup on.
435
00:25:56,870 --> 00:25:59,630
- It's fine.
- Don't.
436
00:25:59,630 --> 00:26:02,000
You look pretty. Nobody is going to see.
437
00:26:02,000 --> 00:26:05,380
Come on. Hold the shrimp fritters.
438
00:26:05,380 --> 00:26:08,060
Are you ready? Smile.
439
00:26:08,060 --> 00:26:11,200
Look great.
440
00:26:11,200 --> 00:26:12,800
- Shall we eat?
- Yes.
441
00:26:12,800 --> 00:26:16,120
- Let's dig in.
- Let's dig in.
442
00:26:25,270 --> 00:26:28,730
Thank you for waiting. Here is your shortcake.
443
00:26:29,760 --> 00:26:32,590
I'm so sorry. I'm terribly sorry.
444
00:26:32,590 --> 00:26:36,090
I'll clean it up right away. I'm sorry.
445
00:26:40,720 --> 00:26:43,030
Excuse me.
446
00:26:43,030 --> 00:26:46,750
Did you photo-shop the picture of outdoor bath?
447
00:26:46,750 --> 00:26:49,500
I don't think so.
448
00:26:49,500 --> 00:26:52,450
Don't think so?
449
00:26:52,450 --> 00:26:55,290
No, we didn't.
450
00:26:55,290 --> 00:26:58,370
I'm glad to hear that.
451
00:26:59,790 --> 00:27:03,210
- It was delicious, wasn’t it?
- I was.
452
00:27:03,210 --> 00:27:06,490
- Thank you for the meal.
- Thank you for the meal.
453
00:27:13,010 --> 00:27:18,470
I loved the hot bath. This hotel is a hit.
454
00:27:18,470 --> 00:27:21,390
- Mitsuo-kun.
- Yes?
455
00:27:21,390 --> 00:27:25,360
I have something to tell you.
456
00:27:25,360 --> 00:27:27,310
What is it?
457
00:27:29,020 --> 00:27:33,040
I may sound selfish
458
00:27:33,040 --> 00:27:37,830
and feel terrible to tell you this now.
459
00:27:37,830 --> 00:27:45,110
But I don't want to regret, so let me tell you.
460
00:27:45,110 --> 00:27:47,290
What is it?
461
00:27:47,290 --> 00:27:49,340
You know...
462
00:27:50,710 --> 00:27:53,300
What?
463
00:27:54,480 --> 00:27:57,370
Our engagement...
464
00:27:57,370 --> 00:27:59,780
I want to break it off.
465
00:28:06,290 --> 00:28:08,620
- I'm sorry.
- What did you say?
466
00:28:08,620 --> 00:28:12,920
Well, I said I want to
467
00:28:12,920 --> 00:28:15,420
break off our engagement.
468
00:28:17,120 --> 00:28:21,100
I'm so sorry to tell you this now.
469
00:28:23,340 --> 00:28:25,070
Why?
470
00:28:28,430 --> 00:28:35,030
I don't think we're compatible.
471
00:28:35,030 --> 00:28:38,230
Not compatible?
472
00:28:38,230 --> 00:28:42,980
You're telling me this now after dating for three years?
473
00:28:44,910 --> 00:28:49,780
I didn't think this way when we were dating.
474
00:28:49,780 --> 00:28:55,470
When I thought being with you after we get married,
475
00:28:56,410 --> 00:29:01,820
I had a second thought.
476
00:29:02,660 --> 00:29:07,930
Then why did you accept my proposal?
477
00:29:07,930 --> 00:29:12,250
At that moment, I wanted to marry you.
478
00:29:18,090 --> 00:29:20,810
You've got to be kidding me.
479
00:29:21,480 --> 00:29:23,590
I'm sorry.
480
00:29:54,340 --> 00:29:56,660
By the way...
481
00:29:59,500 --> 00:30:01,800
- Thank you very much.
- Sure.
482
00:30:07,910 --> 00:30:09,750
Mitsuko-San?
483
00:30:13,570 --> 00:30:14,480
Mr. Driver.
484
00:30:14,480 --> 00:30:16,460
Is there something wrong?
485
00:30:21,400 --> 00:30:22,900
Seriously?
486
00:30:23,810 --> 00:30:26,960
You looked so happy together.
487
00:30:26,960 --> 00:30:29,290
What did you do?
488
00:30:29,290 --> 00:30:31,460
I want to know that myself.
489
00:30:31,460 --> 00:30:33,450
Do you have any ideas what went wrong?
490
00:30:33,450 --> 00:30:36,470
I have no clue.
491
00:30:38,580 --> 00:30:40,350
As for now,
492
00:30:40,350 --> 00:30:45,780
can you tell me your conversation and action in detail
493
00:30:45,780 --> 00:30:49,960
from the time you've arrived to the hotel till now.
494
00:30:51,320 --> 00:30:53,220
Okay.
495
00:30:58,880 --> 00:31:01,860
I see.
496
00:31:03,140 --> 00:31:07,300
Did I do something so horrible to make her wants to break off our engagement?
497
00:31:07,300 --> 00:31:09,770
This is only my speculation, but...
498
00:31:09,770 --> 00:31:11,530
because you took the picture.
499
00:31:11,530 --> 00:31:13,250
Picture?
500
00:31:13,250 --> 00:31:15,620
She didn't want to be in the photo because she has no makeup on.
501
00:31:15,620 --> 00:31:18,560
But is that critical enough to call off our engagement?
502
00:31:18,560 --> 00:31:20,240
Mitsuo-San.
503
00:31:20,240 --> 00:31:23,040
Revealing women's naked face
504
00:31:23,040 --> 00:31:27,190
is more crucial than what men think.
505
00:31:27,190 --> 00:31:28,270
Is that true?
506
00:31:28,270 --> 00:31:31,950
When you pointed out the camera, she thought
507
00:31:31,950 --> 00:31:35,640
"why is he taking a picture of my naked face?"
508
00:31:35,640 --> 00:31:39,000
"Women want to be captured in their best condition."
509
00:31:39,000 --> 00:31:41,330
"You don't even understand the delicate woman's heart."
510
00:31:41,330 --> 00:31:43,900
"Or you don't think me as a woman?"
511
00:31:43,900 --> 00:31:47,230
"Is it okay to marry him? No, I shouldn't."
512
00:31:47,230 --> 00:31:50,510
"If I marry this man, my life as a women is over."
513
00:31:50,510 --> 00:31:54,230
"I can't. Absolutely can't!"
514
00:31:56,460 --> 00:31:58,360
That's why
515
00:31:58,920 --> 00:32:01,820
she called off the engagement.
516
00:32:01,820 --> 00:32:05,360
She decided to live as a woman.
517
00:32:06,900 --> 00:32:08,700
That's why...
518
00:32:08,700 --> 00:32:10,460
Mitsuo-San.
519
00:32:10,460 --> 00:32:15,050
A woman wants to live as a woman regardless of her age.
520
00:32:15,050 --> 00:32:19,330
That's where I made a mistake.
521
00:32:19,330 --> 00:32:23,130
You should be glad that you found out your mistake.
522
00:32:23,130 --> 00:32:25,870
How can I be glad? She called off the engagement.
523
00:32:25,870 --> 00:32:30,030
Then just go back before she breaks off the engagement.
524
00:32:30,030 --> 00:32:31,150
What?
525
00:32:31,150 --> 00:32:32,820
[Choice]
526
00:32:32,820 --> 00:32:35,570
Time Taxi?
527
00:32:36,210 --> 00:32:39,980
The fare could be quite expensive, but what do you think?
528
00:32:41,590 --> 00:32:43,390
Are you sure we can go back in time?
529
00:32:43,390 --> 00:32:44,350
I'm sure.
530
00:32:44,350 --> 00:32:47,600
But I can't guarantee your success after going back.
531
00:32:47,600 --> 00:32:50,800
Unless you go back, nothing is going to change.
532
00:32:51,430 --> 00:32:52,960
[Instruction and Fare for Time Taxi]
533
00:32:52,960 --> 00:32:55,830
[Life-size panel after a time travel]
534
00:33:00,170 --> 00:33:01,540
I'm going back.
535
00:33:01,540 --> 00:33:02,830
Understood.
536
00:33:02,830 --> 00:33:03,500
[Private]
537
00:33:03,500 --> 00:33:04,960
[Return]
538
00:33:08,400 --> 00:33:14,620
Timing and Subtitles brought to you by The Time Taxi Team at Viki.com
539
00:33:18,550 --> 00:33:21,180
We've arrived.
540
00:33:21,180 --> 00:33:25,350
What? We just drove back to the hotel.
541
00:33:26,990 --> 00:33:28,550
Mitsuo-San,
542
00:33:28,550 --> 00:33:31,440
you had a stain on your yukata earlier, didn't you?
(T/N: yukata=informal kimono, also can be used as PJ in hotels.)
543
00:33:31,440 --> 00:33:34,250
Yes, I spilled coffee.
544
00:33:37,480 --> 00:33:40,010
It's disappeared.
545
00:33:47,470 --> 00:33:49,220
Good luck.
546
00:33:50,620 --> 00:33:53,660
[RETRY]
547
00:33:53,660 --> 00:33:55,450
Amazing.
548
00:34:01,900 --> 00:34:03,920
Everything has stopped.
549
00:34:18,730 --> 00:34:20,510
That's me.
550
00:34:34,050 --> 00:34:38,860
These are shrimp fritters with ginger sauce.
551
00:34:38,860 --> 00:34:40,650
Wow, pretty.
552
00:34:40,650 --> 00:34:42,380
Isn't it?
553
00:34:42,380 --> 00:34:45,570
If you'd like, we can serve your rice. So please let us know.
554
00:34:45,570 --> 00:34:49,000
- Thank you.
- Enjoy your meal.
555
00:34:49,000 --> 00:34:53,500
- Wow, it looks delicious.
- I know right?
556
00:34:53,500 --> 00:34:56,730
Let's eat.
557
00:34:56,730 --> 00:34:59,470
- Let's dig in
- Let's eat.
558
00:35:08,900 --> 00:35:10,060
Hm?
559
00:35:11,530 --> 00:35:13,300
You know...
560
00:35:13,300 --> 00:35:15,080
Your naked face...
561
00:35:15,080 --> 00:35:16,230
looks pretty.
562
00:35:16,230 --> 00:35:17,120
Why do you say that suddenly?
563
00:35:17,120 --> 00:35:19,770
Nothing. Let's eat.
564
00:35:22,890 --> 00:35:26,640
That's all we thought when we were in middle school.
565
00:35:26,640 --> 00:35:28,860
I'm sure that's what she thought too.
566
00:35:28,860 --> 00:35:30,960
- You think so?
- I do.
567
00:35:31,620 --> 00:35:32,750
You know...
568
00:35:32,750 --> 00:35:34,710
What is it?
569
00:35:34,710 --> 00:35:36,320
I have
570
00:35:36,320 --> 00:35:38,990
something to tell you.
571
00:35:38,990 --> 00:35:40,620
What is it?
572
00:35:41,670 --> 00:35:44,530
I know I'm being selfish
573
00:35:44,530 --> 00:35:47,670
and feel terrible to tell you this now.
574
00:35:47,670 --> 00:35:51,010
- What is it ?
- I don't want to regret so I'll tell you.
575
00:35:51,010 --> 00:35:52,370
Eh? What is it?
576
00:35:52,370 --> 00:35:54,270
- You know...
- You're kidding me.
577
00:35:54,270 --> 00:35:57,610
I want to call off our engagement.
578
00:35:57,610 --> 00:36:00,020
- But I didn't take your photo.
- Eh?
579
00:36:00,020 --> 00:36:03,570
You've got to be kidding me. Stupid taxi driver.
580
00:36:03,570 --> 00:36:05,320
Hey, wait!
581
00:36:06,290 --> 00:36:09,050
How is the view from the second floor?
582
00:36:09,050 --> 00:36:11,100
It's not bad.
583
00:36:11,100 --> 00:36:12,330
I see.
584
00:36:12,330 --> 00:36:14,160
Mr. Driver!
585
00:36:14,160 --> 00:36:16,220
Oh, Mitsuo-San. How did it go?
586
00:36:16,220 --> 00:36:18,200
How dare you!
587
00:36:18,200 --> 00:36:19,740
You,
588
00:36:19,740 --> 00:36:21,240
your taxi must be rip-off.
589
00:36:21,240 --> 00:36:25,390
No, don't be rude. You brought you back in time like you asked.
590
00:36:25,390 --> 00:36:28,470
But nothing has changed.
591
00:36:28,470 --> 00:36:29,600
I want refund.
592
00:36:29,600 --> 00:36:31,350
Hold on.
593
00:36:31,350 --> 00:36:33,140
Let's talk in the car.
594
00:36:33,140 --> 00:36:36,690
Please excuse us. Let's go.
595
00:36:41,210 --> 00:36:42,350
How are you going to take responsibility?
596
00:36:42,350 --> 00:36:45,790
I can't help it. Things like this could've happened.
597
00:36:45,790 --> 00:36:47,060
You can't help it?
598
00:36:47,060 --> 00:36:52,560
I didn't take her naked face because you told me not to.
599
00:36:52,560 --> 00:36:54,260
Right. I did say that, didn't I?
600
00:36:54,260 --> 00:36:57,450
You did. Take responsibility.
601
00:36:57,450 --> 00:36:59,120
But,
602
00:36:59,120 --> 00:37:04,230
I still think the problem was her naked face.
603
00:37:04,230 --> 00:37:08,090
Like I said, I didn't take her photo.
604
00:37:08,090 --> 00:37:11,080
Mitsuo-San, you chose to take a bath instead of meal, right?
605
00:37:11,080 --> 00:37:12,730
- Right.
- That could be it.
606
00:37:12,730 --> 00:37:16,850
- What?
- You should've chosen to eat dinner.
607
00:37:16,850 --> 00:37:17,980
Why is that?
608
00:37:17,980 --> 00:37:22,910
You were able to avoid taking a photo of her naked face.
609
00:37:22,910 --> 00:37:25,780
However, because you chose to take a bath first,
610
00:37:25,780 --> 00:37:31,580
she was forced to expose her naked face in a public place called dining hall.
611
00:37:31,580 --> 00:37:33,750
As she was dining, she thought...
612
00:37:33,750 --> 00:37:38,870
"he has a lot of nerve exposing his fiancee's naked face in public."
613
00:37:38,870 --> 00:37:43,690
"From now on, my naked face is going to be expose in different places."
614
00:37:43,690 --> 00:37:47,970
"Would I be happy to marry a such inconsiderate man?"
615
00:37:47,970 --> 00:37:51,490
"No, I shouldn't. I'm a woman after all."
616
00:37:51,490 --> 00:37:54,570
"That's right. I should call off our engagement."
617
00:37:54,570 --> 00:37:56,780
"I want to be true to myself."
618
00:37:56,780 --> 00:37:57,980
That's it.
619
00:37:57,980 --> 00:37:59,290
Are you sure?
620
00:37:59,290 --> 00:38:01,080
I think.
621
00:38:01,080 --> 00:38:03,930
That must be the reason.
622
00:38:03,930 --> 00:38:07,060
It's true, I was inconsiderate.
623
00:38:07,060 --> 00:38:12,290
For a young single female to expose her naked face in the public,
624
00:38:12,290 --> 00:38:16,270
must be humiliating that a man can't imagine.
625
00:38:16,270 --> 00:38:17,560
But I...
626
00:38:17,560 --> 00:38:19,580
didn't consider her feelings.
627
00:38:19,580 --> 00:38:23,930
I was enjoying the Japanese course meal like a fool.
628
00:38:23,930 --> 00:38:28,640
Why didn't I consider her feelings?
629
00:38:29,600 --> 00:38:31,330
Mr. Driver.
630
00:38:31,330 --> 00:38:35,220
Can you go back to the right after we checked-in at 16:30?
631
00:38:35,220 --> 00:38:36,820
Understood.
632
00:38:36,820 --> 00:38:37,360
[Private]
633
00:38:37,360 --> 00:38:38,050
[Return]
634
00:38:38,050 --> 00:38:41,160
Oh right. This...
635
00:38:44,200 --> 00:38:47,870
Welcome to the stream of time.
636
00:38:49,450 --> 00:38:51,740
I am
637
00:38:51,740 --> 00:38:55,140
a captain of the ship.
638
00:38:55,940 --> 00:38:58,630
Captain Edawakare.
639
00:38:59,510 --> 00:39:01,390
I'll introduce you
640
00:39:01,390 --> 00:39:05,530
to the wonderful journey
641
00:39:05,530 --> 00:39:07,020
of time traveling.
642
00:39:07,020 --> 00:39:09,740
- Excuse me.
- Yes?
643
00:39:10,540 --> 00:39:11,430
What are these?
644
00:39:11,430 --> 00:39:13,320
These?
645
00:39:13,320 --> 00:39:15,980
The glasses, the lights and all these.
646
00:39:15,980 --> 00:39:17,760
Ah,
647
00:39:17,760 --> 00:39:20,550
are you referring to the time effect?
648
00:39:20,550 --> 00:39:22,950
Time effect?
649
00:39:22,950 --> 00:39:24,440
Yes.
650
00:39:24,440 --> 00:39:27,380
You've mentioned that the time travel didn't seem realistic.
651
00:39:27,380 --> 00:39:29,710
So I thought this might help to get you in the mood.
652
00:39:29,710 --> 00:39:35,900
Ah, this has nothing to do with going back in time?
653
00:39:35,900 --> 00:39:37,860
I guess it doesn't,
654
00:39:37,860 --> 00:39:39,690
if you put it that way.
655
00:39:39,690 --> 00:39:42,580
So it doesn't?
656
00:39:42,580 --> 00:39:44,170
No.
657
00:39:44,820 --> 00:39:46,600
Then, don't bother.
658
00:39:48,170 --> 00:39:48,910
What?
659
00:39:48,910 --> 00:39:51,720
You don't have to do all these.
660
00:39:54,220 --> 00:39:55,420
I'm sorry.
661
00:39:55,420 --> 00:39:56,380
Did I upset you? I'm sorry.
662
00:39:56,380 --> 00:40:00,850
- Not at all. I'm not mad.
- Sorry.
663
00:40:06,720 --> 00:40:08,150
Good luck.
664
00:40:09,520 --> 00:40:13,360
[RETRY]
665
00:40:13,360 --> 00:40:17,950
Can Mitsuo have his happiness back?
Why Mio called off the engagement?
666
00:40:20,500 --> 00:40:22,000
Good luck!
667
00:40:23,370 --> 00:40:27,290
[RETRY]
668
00:40:31,560 --> 00:40:33,200
When would you like to have dinner?
669
00:40:33,200 --> 00:40:34,910
We can serve from 5 pm.
670
00:40:34,910 --> 00:40:38,950
We'll have dinner first. Is that okay?
671
00:40:39,480 --> 00:40:40,810
Sure.
672
00:40:40,810 --> 00:40:42,800
Understood.
673
00:40:47,980 --> 00:40:51,600
Great! It's perfect.
674
00:40:51,600 --> 00:40:53,130
[Choice]
675
00:40:53,130 --> 00:40:56,080
Hmm, to the past?
676
00:40:56,080 --> 00:41:01,040
Yes. If you want to start over something, please call me.
677
00:41:02,040 --> 00:41:04,190
Starting over?
678
00:41:04,190 --> 00:41:05,420
I'm too old to start over.
679
00:41:05,420 --> 00:41:08,500
Please keep the flyer if you like.
680
00:41:08,500 --> 00:41:09,770
[Instruction and Fare for Time Taxi]
681
00:41:10,700 --> 00:41:12,410
See you.
682
00:41:16,680 --> 00:41:20,700
I can't wait go to our honeymoon.
683
00:41:22,760 --> 00:41:27,480
Well, should we go to a hot spring?
684
00:41:33,200 --> 00:41:35,940
- Wait.
- Hm?
685
00:41:35,940 --> 00:41:40,520
Before that, I have something to tell you.
686
00:41:40,520 --> 00:41:41,550
Huh?
687
00:41:41,550 --> 00:41:44,950
I feel terrible telling you this now, but...
688
00:41:44,950 --> 00:41:47,550
What?
689
00:41:47,550 --> 00:41:49,850
Are you going to call off our engagement, right?
690
00:41:49,850 --> 00:41:51,570
Eh?
691
00:41:52,700 --> 00:41:54,100
Yes.
692
00:41:54,140 --> 00:41:56,050
What the heck...
693
00:41:56,050 --> 00:41:58,100
What was I supposed to do then?
694
00:41:58,100 --> 00:41:59,650
What?
695
00:42:00,570 --> 00:42:03,390
I don't know what to do anymore.
696
00:42:03,390 --> 00:42:05,430
Do whatever you want.
697
00:43:02,980 --> 00:43:06,890
If I check in now, do I get to eat dinner?
698
00:43:06,890 --> 00:43:09,260
Yes, it's still available.
699
00:43:09,260 --> 00:43:11,440
Understood.
700
00:43:11,440 --> 00:43:13,340
Then, I'd like to check in.
701
00:43:13,340 --> 00:43:17,370
Please write down your name, address and phone number.
702
00:43:17,370 --> 00:43:18,520
Okay.
703
00:43:20,150 --> 00:43:22,300
Today...
704
00:43:22,300 --> 00:43:23,760
Mio-San?
705
00:43:25,480 --> 00:43:26,490
It's me from earlier.
706
00:43:26,490 --> 00:43:28,960
Hello.
707
00:43:29,940 --> 00:43:33,600
You know the hot bath...
708
00:43:33,600 --> 00:43:36,200
Excuse me.
709
00:43:36,200 --> 00:43:39,130
Can you drive me to the station?
710
00:43:39,130 --> 00:43:42,450
Yes, of course.
711
00:43:42,450 --> 00:43:45,040
I'm sorry. I'll be back.
712
00:43:45,040 --> 00:43:46,740
No problem.
713
00:43:46,740 --> 00:43:48,520
Shall we?
714
00:43:57,560 --> 00:44:00,690
Are you going home?
715
00:44:01,410 --> 00:44:02,850
Yes.
716
00:44:03,780 --> 00:44:06,220
Did something happen?
717
00:44:06,220 --> 00:44:09,740
She called off the engagement?
718
00:44:09,740 --> 00:44:11,360
Yes.
719
00:44:11,360 --> 00:44:14,250
Oh my. Why did she?
720
00:44:14,250 --> 00:44:16,880
Premarital doubts?
721
00:44:16,880 --> 00:44:19,420
Yes.
722
00:44:19,420 --> 00:44:22,200
So it wasn't the problem with your naked face.
723
00:44:22,200 --> 00:44:23,710
What?
724
00:44:23,710 --> 00:44:24,840
Nothing.
725
00:44:24,840 --> 00:44:29,130
Women who are about to wed become emotionally unstable.
726
00:44:29,130 --> 00:44:30,210
Have you heard that before?
727
00:44:30,210 --> 00:44:32,790
Yes, I have. But...
728
00:44:32,790 --> 00:44:36,650
Is it possible to call off engagement because she got cold feet?
729
00:44:36,650 --> 00:44:38,890
It happens some cases.
730
00:44:38,890 --> 00:44:41,520
I've talked to my friend about that.
731
00:44:41,520 --> 00:44:46,370
I thought it was temporary in the beginning.
732
00:44:47,290 --> 00:44:49,070
I see.
733
00:44:49,070 --> 00:44:54,890
He invited me to a hot spring without knowing my situation.
734
00:44:54,890 --> 00:44:57,860
That's how you two ended up here.
735
00:44:57,860 --> 00:45:03,890
I thought coming to the hot spring may cheer me up.
736
00:45:03,890 --> 00:45:09,120
Instead, I started to have more negative thoughts.
737
00:45:09,990 --> 00:45:14,300
I feel guilty toward him.
738
00:45:14,300 --> 00:45:16,610
But if I don't say it now,
739
00:45:16,610 --> 00:45:22,600
I may disgrace his family register (divorcing him).
740
00:45:22,600 --> 00:45:26,280
By the way, what did he say about that?
741
00:45:26,280 --> 00:45:28,630
When I was about to tell him,
742
00:45:28,630 --> 00:45:32,660
somehow he knew about breaking off the engagement.
743
00:45:32,660 --> 00:45:34,960
Hmm.
744
00:45:38,670 --> 00:45:41,540
I'm a horrible woman.
745
00:45:42,790 --> 00:45:47,830
I'm sure she was tormented by the thought.
746
00:45:47,830 --> 00:45:49,590
Do you think so?
747
00:45:49,590 --> 00:45:51,670
I'm pretty sure.
748
00:45:51,670 --> 00:45:55,010
You're the person who she wanted to marry once.
749
00:45:58,070 --> 00:46:02,330
Why don't you two talk it out.
750
00:46:02,400 --> 00:46:07,500
Well... I yelled at her and left the room.
751
00:46:07,510 --> 00:46:10,690
But you still love her, don't you?
752
00:46:11,920 --> 00:46:13,650
Of course, I loved him.
753
00:46:13,650 --> 00:46:16,100
How exactly?
754
00:46:16,100 --> 00:46:18,730
He is very kind.
755
00:46:18,730 --> 00:46:22,900
You're right. He seemed very kind.
756
00:46:24,030 --> 00:46:28,250
But I betrayed the kind man.
757
00:46:29,440 --> 00:46:32,500
That's not true.
758
00:46:34,310 --> 00:46:39,230
As a result, your relationship didn't end in marriage.
759
00:46:39,230 --> 00:46:43,750
But you loved him when you were with him.
760
00:46:43,750 --> 00:46:45,780
Right?
761
00:47:39,930 --> 00:47:42,720
Past two weeks,
762
00:47:42,720 --> 00:47:46,280
how my surroundings are going to change after marrying him...
763
00:47:46,280 --> 00:47:49,430
How my life is going to change...
764
00:47:49,430 --> 00:47:51,610
I was overwhelmed by the thoughts.
765
00:47:51,610 --> 00:47:57,620
I forgot the most important thing.
766
00:48:00,450 --> 00:48:02,330
Important thing?
767
00:48:05,690 --> 00:48:07,820
That I love him.
768
00:48:11,410 --> 00:48:13,870
Did you realize that just now?
769
00:48:17,450 --> 00:48:23,920
How could I forget that?
770
00:48:34,090 --> 00:48:35,830
It may not work,
771
00:48:35,830 --> 00:48:39,410
but I'll stop her and talk this out with her again.
772
00:48:39,410 --> 00:48:41,150
I'm sure it would work.
773
00:48:41,150 --> 00:48:45,360
Kubota-San, thank you very much.
774
00:48:51,110 --> 00:48:52,880
Would you like to go back?
775
00:48:52,880 --> 00:48:55,260
I want to go back, but...
776
00:48:55,260 --> 00:48:58,120
Then, let's go back.
777
00:48:58,120 --> 00:49:01,420
Time taxi?
778
00:49:01,420 --> 00:49:03,120
What do you think?
779
00:49:05,150 --> 00:49:06,280
No thank you.
780
00:49:06,280 --> 00:49:08,120
Eh? But...
781
00:49:08,120 --> 00:49:10,960
I don't need go back to the past.
782
00:49:10,960 --> 00:49:13,420
But I want to go back to the hotel.
783
00:49:13,420 --> 00:49:15,990
But you told him about calling off the engagement.
784
00:49:15,990 --> 00:49:17,940
Yes. That's why I need to go back.
785
00:49:17,940 --> 00:49:20,120
I'm confused.
786
00:49:20,120 --> 00:49:22,700
It was selfish of me call off the engagement.
787
00:49:22,700 --> 00:49:27,200
But If I go back to the past, I can't apologize him.
788
00:49:27,200 --> 00:49:30,430
Well, that's true.
789
00:49:30,430 --> 00:49:34,970
To go back to the past and erase my wrongdoing
790
00:49:34,970 --> 00:49:37,050
is despicable.
791
00:49:37,690 --> 00:49:39,320
Indeed.
792
00:49:40,030 --> 00:49:42,400
But your boyfriend went back twice.
793
00:49:42,400 --> 00:49:46,030
By the way, what are those?
794
00:49:46,710 --> 00:49:48,220
These?
795
00:49:48,220 --> 00:49:53,100
It's nothing important.
796
00:49:55,710 --> 00:49:57,580
We've arrived.
797
00:49:57,580 --> 00:49:58,950
Thank you.
798
00:49:59,510 --> 00:50:03,150
I'm sure he'll forgive you.
799
00:50:03,150 --> 00:50:04,590
Wish me luck.
800
00:50:04,590 --> 00:50:08,010
Yes. I'm opening the door.
801
00:50:08,010 --> 00:50:10,360
Thank you so much.
802
00:50:33,070 --> 00:50:36,910
Mr. Edawakare, do you still want to check in?
803
00:50:36,910 --> 00:50:40,170
Ah, that's right.
804
00:50:42,090 --> 00:50:44,660
I'll check in now.
805
00:50:44,660 --> 00:50:46,930
Understood.
806
00:50:49,650 --> 00:50:53,880
First bathe in a hot spring, then I should go.
807
00:50:53,880 --> 00:50:55,500
[Animenism]
808
00:50:55,500 --> 00:50:57,590
[Choice]
809
00:51:00,240 --> 00:51:02,360
[Suiyotei]
810
00:51:09,480 --> 00:51:13,450
Oh, thank you.
811
00:51:19,990 --> 00:51:21,120
We should bet something.
812
00:51:21,120 --> 00:51:23,690
Eh? Like what?
813
00:51:23,690 --> 00:51:25,890
A loser buys a beer.
814
00:51:25,890 --> 00:51:27,730
Deal.
815
00:51:27,730 --> 00:51:28,610
Bring it on.
816
00:51:28,610 --> 00:51:30,740
I won't go easy on you.
817
00:51:50,140 --> 00:51:54,470
[Choice A]
818
00:51:57,800 --> 00:52:00,190
- Ah, it hurts.
- Komatani!
819
00:52:00,190 --> 00:52:01,060
Ow!
820
00:52:01,060 --> 00:52:03,190
- Komatani
- Ouch!
821
00:52:03,190 --> 00:52:05,960
[No Hope For This Season]
822
00:52:05,960 --> 00:52:06,860
There you are.
823
00:52:06,860 --> 00:52:09,670
Mr. Driver.
824
00:52:09,670 --> 00:52:11,050
Look.
825
00:52:11,050 --> 00:52:11,970
What?
826
00:52:11,970 --> 00:52:13,640
I did it again.
827
00:52:15,010 --> 00:52:19,220
I was about to go to a hot spring.
828
00:52:19,220 --> 00:52:21,820
Sorry.
[RETRY]
829
00:52:21,820 --> 00:52:23,650
Bring it on.
830
00:52:23,650 --> 00:52:25,710
- Are you ready?
- Oh!
831
00:52:28,000 --> 00:52:31,080
[Choice B]
832
00:52:31,760 --> 00:52:33,690
- Smash!
- Ah, no way!
833
00:52:33,690 --> 00:52:35,070
Damn it. I hate this.
834
00:52:35,070 --> 00:52:37,660
Okay, I won. Don't forget the buy me a beer.
835
00:52:37,660 --> 00:52:39,540
Okay.
836
00:52:41,820 --> 00:52:44,560
This is cheaper than you breaking the bone.
837
00:52:44,560 --> 00:52:47,820
Look. We can play table tennis.
838
00:52:47,820 --> 00:52:50,260
Right. Let's play.
839
00:52:50,260 --> 00:52:53,630
Teacher, please be a judge.
840
00:52:55,810 --> 00:53:00,160
Won't do. The event is about to start. Go to the party hall.
841
00:53:00,160 --> 00:53:02,660
One game. We'll go after one game.
842
00:53:02,660 --> 00:53:06,410
No. Come on. Go now.
843
00:53:09,410 --> 00:53:11,020
Let's go.
844
00:53:11,020 --> 00:53:12,480
What the heck...
845
00:53:14,920 --> 00:53:19,160
What? Did he just click his tongue?
846
00:53:19,160 --> 00:53:24,040
He looked at me like I'm an inflexible adult.
847
00:53:24,040 --> 00:53:26,890
So annoying.
848
00:53:26,890 --> 00:53:31,120
My name is Yaeko Kanemoto.
849
00:53:34,380 --> 00:53:37,430
My name is very similar to the teacher in the famous school drama.
850
00:53:37,430 --> 00:53:41,840
So my students often call me...
851
00:53:41,840 --> 00:53:47,570
[8th Grade Class B / Teacher Kin-Pachi]
852
00:53:58,700 --> 00:54:04,180
Geez, too many annoying things happened today.
853
00:54:04,180 --> 00:54:08,430
[A Few Hours Ago]
854
00:54:23,310 --> 00:54:26,040
Seriously. This waterfall is crazy.
855
00:54:26,040 --> 00:54:29,090
You know what I'm saying?
856
00:54:29,090 --> 00:54:30,450
What do we have here?
857
00:54:30,450 --> 00:54:32,080
Oh!
858
00:54:32,080 --> 00:54:33,400
Stop that.
859
00:54:33,400 --> 00:54:35,930
What are you doing?
860
00:54:35,930 --> 00:54:37,680
- Let me see.
- Don't touch.
861
00:54:37,680 --> 00:54:40,900
[Manabu Koyama / 8th Grade, Class B]
Love & Corrupted Classroom sacred places?
862
00:54:40,900 --> 00:54:41,930
Give it back.
863
00:54:41,930 --> 00:54:45,900
- Let me see.
- Look, this is crazy.
864
00:54:45,900 --> 00:54:47,720
Give it back.
865
00:54:47,720 --> 00:54:51,140
- I want to read it.
- Don't rip it.
866
00:54:51,140 --> 00:54:55,140
[Osamu Inagawa - 8th Grade, Class B]
Aren't you going to stop them?
867
00:54:55,140 --> 00:54:58,270
[Mahiro Ohta / 8th Grade, Class B]
This is the one, isn't it?
868
00:54:58,270 --> 00:55:01,530
- Stop it!
- Teacher.
869
00:55:01,530 --> 00:55:04,720
They are fighting over there.
870
00:55:04,720 --> 00:55:06,130
Over there.
871
00:55:07,970 --> 00:55:10,010
How annoying.
872
00:55:10,010 --> 00:55:15,710
If I interfere recklessly, the things could get more complicated.
873
00:55:15,710 --> 00:55:17,410
Soon their parents get involve too.
874
00:55:17,410 --> 00:55:20,870
Nowadays parents blame everything on a teacher.
875
00:55:20,870 --> 00:55:24,420
The school is subservient to parents.
876
00:55:24,420 --> 00:55:29,020
But, I can't ignore it either.
877
00:55:30,020 --> 00:55:31,910
Hey, what's going on here?
878
00:55:31,910 --> 00:55:34,030
Wow, he's going to make things even more complicated.
879
00:55:34,030 --> 00:55:37,530
Were you guys fighting?
880
00:55:37,530 --> 00:55:39,090
Not exactly.
881
00:55:39,090 --> 00:55:40,770
Don't lie.
882
00:55:40,770 --> 00:55:44,550
I'm not telling you not to fight.
883
00:55:44,550 --> 00:55:47,000
It's necessary for men to confront face to face.
884
00:55:47,000 --> 00:55:49,760
Here we go again. Play a teacher of understanding.
885
00:55:49,760 --> 00:55:53,710
But after confront each other, you must reconcile.
886
00:55:53,710 --> 00:55:56,180
What does he mean by confront?
887
00:55:56,180 --> 00:56:00,830
Okay, let's go. Let's have fun whole-heartedly. Oh!
888
00:56:00,830 --> 00:56:02,550
Okay. No-side (same team).
889
00:56:02,550 --> 00:56:04,920
Is he playing a rugby?
890
00:56:04,920 --> 00:56:07,820
Now, enjoy watching the waterfall fully.
891
00:56:07,820 --> 00:56:15,570
He is a typical teacher who decided to become a teacher influenced by School Wars.
892
00:56:15,570 --> 00:56:20,160
[Akito Onodera / 8-B Assistant Homeroom Teacher]
893
00:56:28,810 --> 00:56:31,400
His method of teaching was acceptable back in the days.
894
00:56:31,400 --> 00:56:34,260
But not in the current education field.
895
00:56:34,260 --> 00:56:40,000
Middle school teachers needs to stick to the curriculum that has given to us.
896
00:56:40,000 --> 00:56:44,770
Teachers, please pay attention to students so it wouldn’t be any accidents or causalities.
897
00:56:44,770 --> 00:56:46,640
I'll leave the students in your care.
898
00:56:46,640 --> 00:56:48,520
Likewise.
899
00:56:48,520 --> 00:56:50,890
[START]
900
00:56:50,890 --> 00:56:52,230
I'm going to check on the students.
901
00:56:52,230 --> 00:56:54,950
- Thank you.
- Thank you.
902
00:56:54,950 --> 00:56:56,960
Okay then.
903
00:57:03,250 --> 00:57:04,280
I don't know.
904
00:57:04,280 --> 00:57:06,400
Oh? It was right here.
905
00:57:06,400 --> 00:57:07,710
Was it right here?
906
00:57:07,710 --> 00:57:10,870
- No.
- I ate the one that was here.
907
00:57:13,420 --> 00:57:15,040
Teacher Ono.
908
00:57:15,040 --> 00:57:18,410
The old man over there, he was in a daze.
909
00:57:18,410 --> 00:57:20,190
Did he come here to commit suicide?
910
00:57:20,190 --> 00:57:20,930
What?
911
00:57:20,930 --> 00:57:24,220
It happens a lot in a drama.
912
00:57:24,220 --> 00:57:26,340
I doubt that.
913
00:57:26,340 --> 00:57:30,210
But the old man was looking at the poster of suicide places.
914
00:57:30,210 --> 00:57:31,220
That's right.
915
00:57:31,220 --> 00:57:34,660
He was staring at it for a long time. He looked spooky.
916
00:57:51,400 --> 00:57:58,080
That's troublesome.
917
00:57:58,080 --> 00:57:59,530
He is a professional assassin.
918
00:57:59,530 --> 00:58:01,120
He is trying to kill me.
919
00:58:01,120 --> 00:58:05,210
I'm coming with you.
920
00:58:05,210 --> 00:58:07,400
[Time Taxi]
921
00:58:10,510 --> 00:58:13,030
Teacher Kanemoto.
922
00:58:13,030 --> 00:58:14,340
Yes?
923
00:58:14,340 --> 00:58:19,550
I heard Class B students were arguing this afternoon.
924
00:58:19,550 --> 00:58:22,490
It was a minor quarrel.
925
00:58:22,490 --> 00:58:24,770
Keep it in mind.
926
00:58:24,770 --> 00:58:30,170
The school is responsible for all the troubles during the school trip.
927
00:58:30,170 --> 00:58:30,970
Yes.
928
00:58:30,970 --> 00:58:34,200
He is Teacher Kishikawa, a head teacher of our grade.
929
00:58:34,200 --> 00:58:37,730
Whenever he opens his mouth, he puts pressure on me.
930
00:58:37,730 --> 00:58:42,260
I think it was six years ago,
931
00:58:42,260 --> 00:58:46,960
there was a love problem between students during a school trip.
932
00:58:46,960 --> 00:58:52,230
As a result, the homeroom teacher was fired.
933
00:58:52,230 --> 00:58:53,970
Because of a love problem?
934
00:58:53,970 --> 00:58:56,090
I remember that.
935
00:58:56,090 --> 00:58:57,860
I think it was Teacher Sawada.
936
00:58:57,860 --> 00:58:59,660
That's right.
937
00:58:59,660 --> 00:59:02,990
The teacher was rooting for the relationship,
938
00:59:02,990 --> 00:59:05,760
but it became a huge problem when the relationship fell apart.
939
00:59:05,760 --> 00:59:10,210
In the end, their parents got involved too.
940
00:59:10,210 --> 00:59:13,650
How can I forget that incident?
941
00:59:13,650 --> 00:59:15,200
I'm back.
942
00:59:15,200 --> 00:59:18,100
Good work.
943
00:59:18,100 --> 00:59:19,770
Um...
944
00:59:19,770 --> 00:59:21,350
What's wrong?
945
00:59:22,120 --> 00:59:26,170
Is there a famous place to suicide near by?
946
00:59:26,170 --> 00:59:27,520
A famous place to suicide?
947
00:59:27,520 --> 00:59:28,820
Why do you ask?
948
00:59:28,820 --> 00:59:32,870
Well, one of the student thinks
949
00:59:32,870 --> 00:59:37,860
there is a middle age man wanting to commit suicide.
950
00:59:37,860 --> 00:59:39,750
Is that true?
951
00:59:39,750 --> 00:59:45,150
There is a cliff that could be a famous place for suicide.
952
00:59:45,150 --> 00:59:46,840
Is that right?
953
00:59:50,110 --> 00:59:52,950
Teacher Kanemoto, where are you going?
954
00:59:52,950 --> 00:59:55,700
I'm going to a ladies room.
955
01:00:10,150 --> 01:00:12,430
What? Is she confessing?
956
01:00:12,430 --> 01:00:16,920
That's so teenager.
957
01:00:25,090 --> 01:00:29,800
Inagawa-kun and Ota-San...
958
01:00:31,240 --> 01:00:35,120
Eh? What happened? Did he reject her?
959
01:00:40,460 --> 01:00:43,310
Well... let's pretend that I didn't see that.
960
01:00:43,310 --> 01:00:47,720
[Choice A]A teacher shouldn't interfere with students' love affair.
961
01:00:50,950 --> 01:00:54,420
A love confession on a field trip...
962
01:00:54,420 --> 01:00:56,400
I wake up at four o'clock in the morning.
963
01:00:56,450 --> 01:00:58,930
- What? Did you?
- You didn't know?
964
01:00:58,930 --> 01:01:02,530
- I didn't know.
- It's so refreshing to run the coast.
965
01:01:02,530 --> 01:01:05,980
There is a castle on the hill.
966
01:01:07,560 --> 01:01:10,790
- Excuse me.
- Is there something wrong?
967
01:01:10,810 --> 01:01:13,810
What you said earlier...
968
01:01:13,810 --> 01:01:16,920
Why the homeroom teach was fired?
969
01:01:16,920 --> 01:01:20,720
Oh. That...
970
01:01:20,720 --> 01:01:24,820
The male student was rejected by a female student,
971
01:01:24,820 --> 01:01:28,790
after he run off a hotel and had an accident.
972
01:01:28,790 --> 01:01:33,070
- Do you mean suicide?
- Something like that.
973
01:01:34,250 --> 01:01:36,500
So it is suicide.
974
01:01:47,780 --> 01:01:50,480
It was not life-threatening.
975
01:01:50,510 --> 01:01:55,150
Of course, our school was responsible for the accident during the school trip.
976
01:01:55,210 --> 01:01:57,730
So the homeroom teacher was fired.
977
01:01:58,650 --> 01:02:00,310
I see.
978
01:02:00,850 --> 01:02:03,650
By the way, what is the teacher doing right now?
979
01:02:03,720 --> 01:02:10,020
I think the teacher quit being a teacher and return to hometown.
980
01:02:10,840 --> 01:02:13,770
Is that so?
981
01:02:15,520 --> 01:02:17,420
Teacher Kanemoto.
982
01:02:17,950 --> 01:02:20,740
Sorry, but would you mind buying some tea?
983
01:02:20,740 --> 01:02:21,580
Eh?
984
01:02:21,580 --> 01:02:23,710
Why me?
985
01:02:23,710 --> 01:02:26,470
There's a vending machine in the hallway.
986
01:02:27,180 --> 01:02:30,010
Then go get it yourself.
987
01:02:30,010 --> 01:02:31,890
I understand.
988
01:02:39,130 --> 01:02:40,750
Teacher Kin-Pachi.
989
01:02:40,770 --> 01:02:43,620
What's wrong? You should be in bed.
990
01:02:43,620 --> 01:02:45,250
Mahiro...
991
01:02:45,300 --> 01:02:46,690
What's wrong with Ota-San?
992
01:02:46,690 --> 01:02:49,850
- She disappeared.
- To where?
993
01:02:49,850 --> 01:02:54,020
I don't know, but she left her gym clothes in the room.
994
01:02:54,020 --> 01:02:57,320
She went out with the uniform.
995
01:02:59,500 --> 01:03:02,360
The male student was rejected by a female student.
996
01:03:02,360 --> 01:03:04,390
He run off the inn...
997
01:03:04,390 --> 01:03:10,160
There is a cliff that could be a famous place for suicide.
998
01:03:11,520 --> 01:03:13,590
She can't be...
999
01:03:18,550 --> 01:03:20,880
- Ota-San?
- She is not here.
1000
01:03:20,880 --> 01:03:24,220
Inagawa-kun, you were with Ota-San earlier.
1001
01:03:24,280 --> 01:03:28,460
- Huh?
- Osamu, were you with Ota?
1002
01:03:29,130 --> 01:03:30,890
- I wasn't.
- I know you were.
1003
01:03:30,890 --> 01:03:34,190
- I told you I wasn't.
- Wait. Hey!
1004
01:03:34,190 --> 01:03:36,180
Teacher Kanemoto.
1005
01:03:36,760 --> 01:03:38,620
Is there a problem?
1006
01:03:38,620 --> 01:03:42,080
Well, it's nothing.
1007
01:03:42,090 --> 01:03:45,920
Hey you guys, it's way past your bedtime.
1008
01:03:45,920 --> 01:03:48,320
- Tomorrow--
- Let's go.
1009
01:03:49,100 --> 01:03:52,240
- Can you keep this secret from Teacher Onodera?
- Sure.
1010
01:03:52,240 --> 01:03:53,730
Go back to your room.
1011
01:03:55,290 --> 01:03:58,270
If I tell him, he's going to make a fuss.
1012
01:04:00,230 --> 01:04:05,580
But she can't possibly committing suicide.
1013
01:04:06,830 --> 01:04:08,220
Hello?
1014
01:04:20,750 --> 01:04:28,740
Excuse me, I've heard there is a place that famous for suicide near by?
1015
01:04:29,110 --> 01:04:32,410
Ah, I've heard of it.
1016
01:04:32,460 --> 01:04:35,250
Do you know the location?
1017
01:04:35,300 --> 01:04:40,310
Well, the street front of the inn,
1018
01:04:40,860 --> 01:04:42,990
I think...
1019
01:04:45,170 --> 01:04:50,790
No, it's not me who's going to suicide, but my student.
1020
01:04:50,790 --> 01:04:52,500
Your student?
1021
01:04:52,500 --> 01:04:55,880
Ah, you must be a teacher of kids in a school trip.
1022
01:04:55,880 --> 01:04:57,920
Yes.
1023
01:04:57,980 --> 01:05:01,260
Eh? Did one of your students commit suicide?
1024
01:05:01,260 --> 01:05:05,620
No, I don't know yet. But I think she went to the place.
1025
01:05:05,620 --> 01:05:08,020
That's troublesome.
1026
01:05:08,080 --> 01:05:10,540
How do I get to that place?
1027
01:05:10,540 --> 01:05:12,850
Um... ah!
1028
01:05:13,590 --> 01:05:16,510
This is it. This is the place.
1029
01:05:18,010 --> 01:05:21,540
If you like I can drive you there.
1030
01:05:22,420 --> 01:05:24,150
Would you?
1031
01:05:34,460 --> 01:05:38,430
I think we're getting close.
1032
01:05:39,660 --> 01:05:41,920
Please stop!
1033
01:05:47,320 --> 01:05:49,540
That is...
1034
01:05:58,740 --> 01:06:00,780
No way.
1035
01:06:15,130 --> 01:06:20,190
Why don't we go to the place?
1036
01:06:20,770 --> 01:06:22,190
Sure.
1037
01:06:27,050 --> 01:06:28,890
Or...
1038
01:06:34,310 --> 01:06:36,430
Shall we go back?
1039
01:06:40,120 --> 01:06:41,620
Go back?
1040
01:06:45,370 --> 01:06:49,970
You may be able to save your student's life.
1041
01:06:50,410 --> 01:06:51,970
Please.
1042
01:06:51,970 --> 01:06:56,590
Understood. How many minutes ago?
1043
01:06:57,340 --> 01:07:01,760
Before the confession, so 40 minutes ago.
1044
01:07:02,360 --> 01:07:03,590
Before the confession?
1045
01:07:03,590 --> 01:07:08,740
Yes. If I can stop the confession, she won't run off.
1046
01:07:09,430 --> 01:07:11,500
I understand.
1047
01:07:16,940 --> 01:07:20,730
[RETRY]
1048
01:07:35,930 --> 01:07:39,980
Huh? Panel? Where is the panel?
1049
01:07:43,050 --> 01:07:45,190
I found it.
1050
01:07:59,200 --> 01:08:01,390
Is that right?
1051
01:08:03,580 --> 01:08:05,340
Teacher Kanemoto?
1052
01:08:07,110 --> 01:08:10,510
[Seiyu Hall]
1053
01:08:15,090 --> 01:08:17,210
What are you doing?
1054
01:08:20,770 --> 01:08:23,590
It's past your bedtime.
1055
01:08:23,590 --> 01:08:26,510
You two, go back to your rooms quickly.
1056
01:08:30,620 --> 01:08:32,220
Come on.
1057
01:08:40,030 --> 01:08:44,500
[Choice B]
1058
01:08:46,260 --> 01:08:49,850
Okay, things should be alright now.
1059
01:08:49,850 --> 01:08:54,130
Don't confess if you going to kill yourself.
1060
01:08:54,200 --> 01:08:56,260
Teacher Kanemoto.
1061
01:08:56,260 --> 01:08:59,160
Sorry, but would you mind buying some more tea?
1062
01:08:59,180 --> 01:09:02,720
There's a vending machine in the hallway.
1063
01:09:03,710 --> 01:09:05,600
Thank you.
1064
01:09:15,530 --> 01:09:18,220
Eh? Koyama-kun?
1065
01:09:18,220 --> 01:09:23,020
What? Koyama-kun is confessing to Ota-San this time?
1066
01:09:23,020 --> 01:09:26,260
I don't think she would accept him.
1067
01:09:26,260 --> 01:09:29,130
Eh? No...
1068
01:09:29,130 --> 01:09:32,890
Ota-San confessed to him and he rejected her?
1069
01:09:32,890 --> 01:09:37,600
No, that can't be it. Then what?
1070
01:09:37,660 --> 01:09:41,290
Ah, she's consulting Koyama-kun.
1071
01:09:41,310 --> 01:09:42,950
I hate to say this, but...
1072
01:09:42,950 --> 01:09:46,890
Koyama-kun doesn't seem so reliable.
1073
01:09:52,460 --> 01:09:56,300
It doesn't matter as long as her feeling settles by talking to someone.
1074
01:09:59,140 --> 01:10:01,970
- Here you go.
- Thank you.
1075
01:10:01,970 --> 01:10:03,380
- Here.
- Thank you.
1076
01:10:03,380 --> 01:10:05,910
- Here you go.
- Thank you.
1077
01:10:09,400 --> 01:10:12,720
Oh? Is that a student?
1078
01:10:13,930 --> 01:10:15,660
What? Not again.
1079
01:10:15,660 --> 01:10:16,820
Again?
1080
01:10:16,820 --> 01:10:19,200
Why did she disappear?
1081
01:10:20,370 --> 01:10:22,390
I don't know.
1082
01:10:22,390 --> 01:10:25,950
Teacher Kanemoto, is there a problem?
1083
01:10:25,950 --> 01:10:29,000
It's nothing.
1084
01:10:29,000 --> 01:10:31,350
You guys, way past your bedtime.
1085
01:10:31,350 --> 01:10:33,500
I'll talk to them, so no worries.
1086
01:10:34,810 --> 01:10:39,040
I'll go look for her, so don't say a word to anyone else.
1087
01:10:39,040 --> 01:10:40,330
Okay.
1088
01:10:41,900 --> 01:10:45,490
Geez, why do you do this, Ota-San?
1089
01:10:47,320 --> 01:10:50,070
Oh, there you are, Edawakare-San.
1090
01:10:51,390 --> 01:10:52,830
Teacher.
1091
01:10:52,830 --> 01:10:54,550
I need your help again.
1092
01:10:54,550 --> 01:10:59,070
Eh? I can finally go to a hot spring.
1093
01:11:01,900 --> 01:11:03,810
Understood.
1094
01:11:04,610 --> 01:11:10,620
Timing and Subtitles brought to you by The Time Taxi Team at Viki.com
1095
01:11:11,660 --> 01:11:13,060
Gosh!
1096
01:11:27,600 --> 01:11:29,000
Gosh!
1097
01:11:32,630 --> 01:11:34,600
Why?
1098
01:11:37,290 --> 01:11:41,180
That's because she was rejected by Koyama-kun, isn't it?
1099
01:11:41,180 --> 01:11:44,230
Her confession to Inagawa-kun was interrupted, but
1100
01:11:44,230 --> 01:11:46,920
it's hard to believe she would confess to someone else.
1101
01:11:46,920 --> 01:11:51,000
That's mean, Koyama-kun confessed to her?
1102
01:11:51,000 --> 01:11:53,230
Then, why would Ota-San commit suicide?
1103
01:11:53,230 --> 01:11:55,130
You're right.
1104
01:11:55,130 --> 01:11:59,610
It's a mystery.
1105
01:11:59,610 --> 01:12:03,390
Perhaps it has nothing to do with love affairs.
1106
01:12:03,390 --> 01:12:09,090
What else could be a problem? They are teenagers in puberty.
1107
01:12:10,200 --> 01:12:13,530
Why don't you ask them in person?
1108
01:12:13,530 --> 01:12:21,010
What? If I interfere recklessly, it could be more complicated.
1109
01:12:21,010 --> 01:12:28,370
But I think it resolves quicker by finding out the cause.
1110
01:12:32,340 --> 01:12:37,550
No, I'll stop those three from interacting each other.
1111
01:12:40,210 --> 01:12:42,640
[Choice C-B]
1112
01:12:42,640 --> 01:12:45,040
You guys, what are you doing?
1113
01:12:45,040 --> 01:12:46,770
Go to bed.
1114
01:12:50,200 --> 01:12:52,600
Thank you.
1115
01:12:53,790 --> 01:12:56,510
Teacher Kanemoto, what's the matter?
1116
01:12:56,510 --> 01:12:58,450
Nothing.
1117
01:12:58,450 --> 01:13:01,230
Thank you so much.
1118
01:13:05,980 --> 01:13:08,950
It should be fine now.
1119
01:13:11,060 --> 01:13:13,550
But I should go check on her just in case.
1120
01:13:14,250 --> 01:13:16,140
Where to?
1121
01:13:16,140 --> 01:13:17,660
Teacher?
1122
01:13:23,740 --> 01:13:28,840
What? Is Ota-San missing?
1123
01:13:28,840 --> 01:13:30,030
Yes.
1124
01:13:30,100 --> 01:13:33,700
What's wrong with her? I don't get it at all.
1125
01:13:38,010 --> 01:13:41,400
We don't even know for certain if the suicide was Ota-San.
1126
01:13:41,400 --> 01:13:45,380
If we don't know the reason there is no point of going back.
1127
01:13:45,380 --> 01:13:46,990
Reason?
1128
01:13:48,930 --> 01:13:51,390
For the time being, let's go to the site.
1129
01:13:59,650 --> 01:14:02,010
But you don't need to kill yourself.
1130
01:14:02,010 --> 01:14:05,420
First atone for your sin, Forensic Examiner.
1131
01:14:05,420 --> 01:14:07,030
Don't come here.
1132
01:14:07,030 --> 01:14:11,320
If you get any closer, I'm going to kill myself.
1133
01:14:11,320 --> 01:14:13,350
What?
1134
01:14:13,350 --> 01:14:14,320
Then, I'm leaving.
1135
01:14:14,320 --> 01:14:16,520
What? Then I won't kill myself.
1136
01:14:16,520 --> 01:14:17,520
The problem solved.
1137
01:14:17,520 --> 01:14:19,400
I'm glad.
1138
01:14:20,480 --> 01:14:22,400
Okay, cut! Confirm the video.
1139
01:14:22,400 --> 01:14:23,890
Okay, confirmed.
1140
01:14:23,890 --> 01:14:26,780
The next, we're shooting the gun scene.
1141
01:14:26,780 --> 01:14:32,140
Everyone, David Ito-San, bought everyone ramen today.
1142
01:14:32,140 --> 01:14:34,000
Thank you.
1143
01:14:34,000 --> 01:14:37,180
David-San, this is the second time you bought us ramen.
1144
01:14:40,400 --> 01:14:43,270
David, thank you for treating us.
1145
01:14:43,270 --> 01:14:44,650
This is going to warm us up.
1146
01:14:44,650 --> 01:14:47,200
Let's get back to work.
1147
01:14:53,620 --> 01:14:56,460
He's treating ramen.
1148
01:15:01,430 --> 01:15:03,230
Miyuki-San, please prepare for your scene.
1149
01:15:03,230 --> 01:15:06,390
- Okay.
- Thank you.
1150
01:15:06,390 --> 01:15:09,220
We're ready for you.
1151
01:15:11,280 --> 01:15:13,960
This is crazy.
1152
01:15:13,960 --> 01:15:17,460
Aren't you glad that wasn't Ota-San?
1153
01:15:17,460 --> 01:15:21,290
However, Ota-San is still missing.
1154
01:15:21,290 --> 01:15:24,370
Inagawa-kun...
1155
01:15:24,370 --> 01:15:28,500
or Koyama-kun, you should ask them what did really happen.
1156
01:15:28,500 --> 01:15:30,650
They won't tell me even if I ask.
1157
01:15:30,650 --> 01:15:34,080
That's because they don't trust you.
1158
01:15:34,080 --> 01:15:39,240
If you don't show your sincerely, they won't tell you their feelings.
1159
01:15:39,240 --> 01:15:43,120
If a teacher meddle with students' affair, it would more complicated.
1160
01:15:43,120 --> 01:15:46,660
Besides, the school would be to blame for.
1161
01:15:51,640 --> 01:15:54,660
I feel sorry
1162
01:15:54,660 --> 01:15:58,500
for your students.
1163
01:15:58,500 --> 01:15:59,640
What do you mean by that?
1164
01:15:59,640 --> 01:16:06,610
You're only worrying about yourself the whole time.
1165
01:16:08,620 --> 01:16:12,750
I hate a teacher who is reluctant
1166
01:16:12,750 --> 01:16:16,790
to care for one's students beyond the classroom.
1167
01:16:20,230 --> 01:16:22,560
I wasn't like this in the beginning.
1168
01:16:22,560 --> 01:16:23,390
Eh?
1169
01:16:23,390 --> 01:16:27,170
In the beginning, I was aiming to be
1170
01:16:27,170 --> 01:16:33,930
a passionate teacher who scold them and sweat from our hearts.
1171
01:16:33,930 --> 01:16:36,240
You were?
1172
01:16:36,240 --> 01:16:39,270
But the reality was cruel for teachers.
1173
01:16:39,270 --> 01:16:42,170
If I make a slight mistake, parents would report me to the school.
1174
01:16:42,170 --> 01:16:45,200
They blame everything on a homeroom teacher.
1175
01:16:45,200 --> 01:16:47,690
That's why I ended up like this.
1176
01:16:49,480 --> 01:16:54,550
So you're used to be a passionate teacher.
1177
01:16:54,550 --> 01:16:55,970
That's right.
1178
01:16:55,970 --> 01:17:00,570
I decided to become a teacher after watching the Gokusen.
1179
01:17:00,570 --> 01:17:02,180
Gokusen (school drama)?
1180
01:17:03,330 --> 01:17:05,910
I'll go, because I'm the homeroom teacher.
1181
01:17:05,910 --> 01:17:07,390
Ota-San?
1182
01:17:07,390 --> 01:17:08,860
They're professional assassins.
1183
01:17:08,860 --> 01:17:10,400
They're trying to kill me.
1184
01:17:10,400 --> 01:17:11,920
I'm coming with you.
1185
01:17:11,920 --> 01:17:15,040
Wow, this is wonderful.
1186
01:17:23,920 --> 01:17:26,140
Oh? Teacher Kanemoto?
1187
01:17:26,140 --> 01:17:27,630
Ugh.
1188
01:17:28,210 --> 01:17:29,250
Teacher?
1189
01:17:29,250 --> 01:17:30,930
He is an assistant homeroom teacher.
1190
01:17:30,930 --> 01:17:33,210
Hello, I'm Edawakare.
1191
01:17:33,210 --> 01:17:34,640
I'm Onodera.
1192
01:17:34,640 --> 01:17:38,450
Teacher, I heard Ota is missing.
1193
01:17:38,450 --> 01:17:40,320
Who told you that?
1194
01:17:40,320 --> 01:17:42,070
Female students.
1195
01:17:42,070 --> 01:17:43,580
Ugh.
1196
01:17:44,260 --> 01:17:46,490
What happened?
1197
01:17:53,070 --> 01:17:57,430
Wait, let me organize my thoughts.
1198
01:17:57,430 --> 01:18:03,130
Because Ota went missing, you traveled in time.
1199
01:18:03,130 --> 01:18:08,720
You tried a couple different methods to stop her?
1200
01:18:08,720 --> 01:18:10,390
Yes.
1201
01:18:10,390 --> 01:18:12,230
Wow, this is insane. How cool!
1202
01:18:12,230 --> 01:18:13,530
You're too loud.
1203
01:18:13,530 --> 01:18:15,250
What is your thought on that?
1204
01:18:15,250 --> 01:18:20,580
Ever since I was young, I love SF.
1205
01:18:20,580 --> 01:18:23,850
I'm so touched right now. Back to the...
1206
01:18:23,850 --> 01:18:26,360
Not that.
1207
01:18:27,270 --> 01:18:29,110
Are you referring to Ota has been missing?
1208
01:18:29,110 --> 01:18:30,040
That's right.
1209
01:18:30,040 --> 01:18:34,630
Ah, I don't think the problem was a love relationship.
1210
01:18:34,630 --> 01:18:35,710
How do you know that?
1211
01:18:35,710 --> 01:18:37,690
You don't know their relationship?
1212
01:18:37,690 --> 01:18:39,900
Three of them went to a same elementary school.
1213
01:18:39,900 --> 01:18:42,210
Yes, I do know that.
1214
01:18:42,210 --> 01:18:46,750
They were hanging out together all the time.
1215
01:18:46,750 --> 01:18:48,390
Were they?
1216
01:18:48,390 --> 01:18:51,180
How can you not know that?
1217
01:18:51,180 --> 01:18:53,300
How did you find that out?
1218
01:18:53,300 --> 01:18:56,130
Because Ota told me before.
1219
01:18:59,110 --> 01:19:02,140
She has never spoken to me her personal story.
1220
01:19:02,790 --> 01:19:06,800
That's because you're unwilling to communicate with students.
1221
01:19:06,800 --> 01:19:09,970
That's because if I interfere recklessly and the thing goes wrong--
1222
01:19:09,970 --> 01:19:11,690
Making excuses again.
1223
01:19:11,690 --> 01:19:13,550
You're freaking out for no reason.
1224
01:19:13,550 --> 01:19:14,920
What?
1225
01:19:14,920 --> 01:19:19,660
I hear a lot about "'monster parents" and middle-schoolers in the era are different.
1226
01:19:19,660 --> 01:19:21,190
That's true.
1227
01:19:21,190 --> 01:19:24,230
There are parents who pay extremely close attention to their children.
1228
01:19:24,230 --> 01:19:26,150
But not all the parents are like that.
1229
01:19:26,150 --> 01:19:30,960
When you talk to students, they are unexpectedly honest.
1230
01:19:30,960 --> 01:19:32,550
You're right.
1231
01:19:32,550 --> 01:19:34,190
I know.
1232
01:19:34,190 --> 01:19:37,410
She was acting like a drama queen
1233
01:19:37,410 --> 01:19:40,720
like she is a victim of the current educational system.
1234
01:19:40,720 --> 01:19:41,670
I was not.
1235
01:19:41,670 --> 01:19:42,580
You were.
1236
01:19:42,580 --> 01:19:46,370
You said you wanted to be a teacher in a drama and looking afar.
1237
01:19:46,370 --> 01:19:48,400
- I didn't.
- You did.
1238
01:19:48,400 --> 01:19:50,470
You even talk about sweat from her heart.
1239
01:19:50,470 --> 01:19:52,040
Sweat from her heart? What is that?
1240
01:19:52,040 --> 01:19:53,690
Forget it.
1241
01:19:53,690 --> 01:19:58,300
She wants to sweat from heart (cry) with her students.
1242
01:19:58,820 --> 01:20:02,090
- Eh What a surprise!
- Why do you care?
1243
01:20:02,090 --> 01:20:05,410
Excuse me. Can you say that again?
1244
01:20:05,410 --> 01:20:07,350
- The sweat of your heart...
- Huh?
1245
01:20:07,350 --> 01:20:09,760
- I want to hear too!
- No!
1246
01:20:09,760 --> 01:20:13,100
Why not? It's such a great scene!
1247
01:20:13,100 --> 01:20:15,050
What do you mean by scene?
1248
01:20:15,050 --> 01:20:16,580
You're all making fun of me!
1249
01:20:16,580 --> 01:20:17,980
No, I'm not.
1250
01:20:17,980 --> 01:20:20,580
- Teacher, you're unexpectedly passionate.
- Huh?
1251
01:20:20,580 --> 01:20:24,150
Huh? Aren't you obsessed with a teacher in a drama?
1252
01:20:24,150 --> 01:20:25,480
Yes, I am. I can't?
1253
01:20:25,480 --> 01:20:26,870
- Teacher Onodera.
- Yes?
1254
01:20:26,870 --> 01:20:29,320
I like how you're straight-forward.
1255
01:20:29,320 --> 01:20:31,480
Thank you.
1256
01:20:31,480 --> 01:20:33,400
Give me a break.
1257
01:20:34,510 --> 01:20:37,030
Putting that aside, what happened to the three students?
1258
01:20:37,030 --> 01:20:42,160
Ah, I think they're related to the past incident.
1259
01:20:42,160 --> 01:20:46,270
As for now, I'm going to talk to Koyama and Inagawa.
1260
01:20:46,270 --> 01:20:48,340
Well, it was nice meeting you, Mr. Edawakare.
1261
01:20:48,340 --> 01:20:50,520
Good luck.
1262
01:20:50,520 --> 01:20:51,980
Wait!
1263
01:20:54,160 --> 01:20:55,870
I'll go.
1264
01:20:57,820 --> 01:20:59,580
because I'm their homeroom teacher.
1265
01:21:06,510 --> 01:21:08,160
What is it?
1266
01:21:15,000 --> 01:21:17,230
What are you doing?
1267
01:21:17,230 --> 01:21:18,710
Nothing.
1268
01:21:38,010 --> 01:21:40,040
Inagawa-kun, can I talk to you?
1269
01:21:40,040 --> 01:21:41,930
What? That's something I want to ask you.
1270
01:21:41,930 --> 01:21:43,820
It's already curfew time.
1271
01:21:43,820 --> 01:21:47,840
Instead of caring about those rules, isn't there something more important?
1272
01:21:49,170 --> 01:21:50,100
Huh?
1273
01:21:50,100 --> 01:21:51,890
Me? I don't really have...
1274
01:21:51,890 --> 01:21:53,060
Just come with me!
1275
01:21:53,060 --> 01:21:55,510
Wait!
1276
01:21:55,510 --> 01:21:57,790
Nothing bad will happen.
1277
01:22:01,250 --> 01:22:05,920
You guys, what happened between you and Ota-San?
1278
01:22:07,320 --> 01:22:09,620
Nothing happened at all.
1279
01:22:09,620 --> 01:22:11,390
I don't know.
1280
01:22:12,020 --> 01:22:13,680
Can I go back?
1281
01:22:13,680 --> 01:22:16,330
Then, where did Ota-San go?
1282
01:22:17,300 --> 01:22:20,870
You guys did something, that's why she disappeared right?
1283
01:22:20,870 --> 01:22:22,430
She disappeared?
1284
01:22:28,560 --> 01:22:33,150
I won't tell other students, so tell me.
1285
01:22:36,840 --> 01:22:38,660
You can trust me.
1286
01:22:51,190 --> 01:22:52,510
Ota-San?
1287
01:22:59,490 --> 01:23:02,890
I didn't expect her to be here.
1288
01:23:03,480 --> 01:23:07,030
[Love & Corrupted Classroom]
1289
01:23:12,000 --> 01:23:13,400
- Okay.
- One more time!
1290
01:23:14,430 --> 01:23:15,770
Those three
1291
01:23:15,770 --> 01:23:19,440
- liked the same anime since primary school.
- Love Gaku
1292
01:23:19,440 --> 01:23:21,100
Love & Corrupted Classroom.
1293
01:23:21,100 --> 01:23:23,330
They have such good taste!
1294
01:23:23,330 --> 01:23:26,950
At that time, we would always talk about it and have exciting conversations
1295
01:23:26,950 --> 01:23:29,000
but they started to hang out with different friends when they enter the middle school.
1296
01:23:29,000 --> 01:23:30,510
Ah!
1297
01:23:30,510 --> 01:23:32,660
That's common.
1298
01:23:32,660 --> 01:23:36,330
Inagawa also became the center of attention in class, so
1299
01:23:36,330 --> 01:23:38,130
I guess he didn't want anyone else to know
1300
01:23:38,130 --> 01:23:41,520
that he was an anime-otaku and is good friends with Koyama.
1301
01:23:41,520 --> 01:23:44,240
That doesn't make sense.
1302
01:23:44,240 --> 01:23:47,460
I'm sure Ota-San must have felt lonely.
1303
01:23:47,460 --> 01:23:53,000
Coincidentally, at that time the destination of the school trip was the stage of the anime--
1304
01:23:53,000 --> 01:23:54,490
I see.
1305
01:23:54,490 --> 01:23:58,340
This shrine was where the main character vowed friendships.
1306
01:23:58,340 --> 01:24:01,220
So it's a sacred grounds to fans of the anime.
1307
01:24:01,220 --> 01:24:03,400
I know right.
1308
01:24:03,400 --> 01:24:06,340
She wanted to become close friends again by coming here.
1309
01:24:06,340 --> 01:24:08,630
I see.
1310
01:24:08,630 --> 01:24:11,890
Despite that, both of them coldly rejected her and
1311
01:24:11,890 --> 01:24:14,330
Ota-San obstinately came here alone.
1312
01:24:14,330 --> 01:24:19,410
I see. But why did she fuss over coming together?
1313
01:24:19,410 --> 01:24:23,170
Only Ota-San is aiming for a high school in Tokyo.
1314
01:24:23,170 --> 01:24:26,410
She wanted to make their last memories.
1315
01:24:26,410 --> 01:24:31,070
Wow, I see. How bittersweet.
1316
01:24:50,250 --> 01:24:51,710
Done?
1317
01:24:51,710 --> 01:24:53,020
Yes.
1318
01:24:53,020 --> 01:24:54,440
I'm giving you a special permission.
1319
01:24:54,440 --> 01:24:57,900
So keep it a secret that we came here at this late hour, okay?
1320
01:24:57,900 --> 01:24:59,230
Yes.
1321
01:25:00,560 --> 01:25:01,940
Inagawa-kun.
1322
01:25:05,360 --> 01:25:06,740
What is it?
1323
01:25:06,740 --> 01:25:10,440
I'm not going to force you to hang out with them,
1324
01:25:10,440 --> 01:25:12,040
but they're your childhood friends
1325
01:25:12,040 --> 01:25:16,600
and if Koyama-kun is bullied, you'll have to help him out.
1326
01:25:16,600 --> 01:25:17,860
Okay.
1327
01:25:20,960 --> 01:25:22,530
If you need any help, tell me.
1328
01:25:22,530 --> 01:25:23,720
Eh?
1329
01:25:24,480 --> 01:25:26,650
Oh, got it!
1330
01:25:26,650 --> 01:25:27,970
Alright!
1331
01:25:31,030 --> 01:25:32,460
- Hey.
- Hm?
1332
01:25:32,460 --> 01:25:34,500
What's wrong with Teacher Kin-Pachi?
1333
01:25:34,500 --> 01:25:35,820
What do you mean?
1334
01:25:35,820 --> 01:25:39,300
All of a sudden, she's acting like a teacher on a drama.
1335
01:25:39,300 --> 01:25:41,170
It's lame.
1336
01:25:41,170 --> 01:25:44,210
Hey, don't ever say that directly to her.
1337
01:25:44,210 --> 01:25:46,000
She'll kill you.
1338
01:25:46,000 --> 01:25:47,450
What's wrong?
1339
01:25:47,450 --> 01:25:51,700
- No, nothing at all.
- Look at this, isn't it such a great picture?
1340
01:25:51,700 --> 01:25:53,610
You guys took lots!
1341
01:25:53,610 --> 01:25:55,180
Excuse me,
1342
01:25:57,460 --> 01:25:59,420
Can you take pictures of me?
1343
01:25:59,420 --> 01:26:01,150
Eh?
1344
01:26:03,820 --> 01:26:05,360
I'm a fan.
1345
01:26:08,750 --> 01:26:10,360
Thank you.
1346
01:26:10,360 --> 01:26:11,850
Yay!
1347
01:26:12,610 --> 01:26:14,940
[Suiyotei]
1348
01:26:50,080 --> 01:26:51,730
Mr. Kubota.
1349
01:26:51,730 --> 01:26:55,430
Oh, Mr. Edawakare, are you going to a bath now?
1350
01:26:55,430 --> 01:26:57,830
Yes, I finally can go.
1351
01:26:57,830 --> 01:27:00,940
I see, have a nice time.
1352
01:27:09,230 --> 01:27:11,800
[Closed for the day]
1353
01:27:42,980 --> 01:27:45,670
Oi, Komatani.
1354
01:27:45,670 --> 01:27:47,250
Stop it, Komatani!
1355
01:27:49,910 --> 01:27:52,310
I'm kidding.
1356
01:27:52,310 --> 01:27:55,420
After you finish eating, don't go back to your room.
1357
01:27:55,420 --> 01:27:56,740
Yes.
1358
01:27:56,740 --> 01:27:59,140
Thank you for the food.
1359
01:27:59,140 --> 01:28:01,370
Thank you for the food.
1360
01:28:06,160 --> 01:28:08,230
Did you have a nice sleep last night?
1361
01:28:08,230 --> 01:28:09,320
I did.
1362
01:28:09,320 --> 01:28:13,040
By the way, I've been wanting to ask you...
1363
01:28:13,040 --> 01:28:14,030
What's it?
1364
01:28:14,030 --> 01:28:15,900
- Aren't you cold?
- Huh?
1365
01:28:15,900 --> 01:28:17,120
You're always wearing only a polo shirt.
1366
01:28:17,120 --> 01:28:18,880
I'm not cold.
1367
01:28:19,470 --> 01:28:20,920
Don't you get goosebumps?
1368
01:28:20,920 --> 01:28:23,160
Not at all.
1369
01:28:24,210 --> 01:28:26,780
It must be hard for you to maintain your character.
1370
01:28:28,110 --> 01:28:30,030
What do you mean by character?
1371
01:28:36,710 --> 01:28:38,740
- Mitsuo-kun.
- Hm?
1372
01:28:42,400 --> 01:28:45,160
- Ah! It turned out great!
- Yep.
1373
01:28:45,160 --> 01:28:46,640
Take mine too.
1374
01:28:46,640 --> 01:28:47,790
Eh?
1375
01:28:49,510 --> 01:28:50,490
Is that alright?
1376
01:28:50,490 --> 01:28:51,930
Yup. Why?
1377
01:28:51,930 --> 01:28:53,970
You haven't put on your makeup...
1378
01:28:53,970 --> 01:28:55,390
Eh? Do I look bad?
1379
01:28:55,390 --> 01:28:58,530
Nope, not at all!
1380
01:28:58,530 --> 01:28:59,990
Then, it's fine!
1381
01:28:59,990 --> 01:29:03,790
Okay! Are you ready?
1382
01:29:06,140 --> 01:29:10,800
You are Mr. Takuma Nogami, right?
[START]
1383
01:29:12,330 --> 01:29:14,070
Who are you two?
1384
01:29:17,940 --> 01:29:19,800
[Detective Naoto Ueno / Metropolitan PD]
1385
01:29:22,710 --> 01:29:24,450
Is there something you need from me?
1386
01:29:26,390 --> 01:29:33,590
In January 1996, the lethal assault against Kitama Kurama that took place in the metropolitan area.
1387
01:29:34,520 --> 01:29:37,360
I would like you to accompany us to the station.
1388
01:29:38,420 --> 01:29:42,810
I don't mind going, but is there some kind of mistake here?
1389
01:29:42,810 --> 01:29:44,970
You don't remember?
1390
01:29:44,970 --> 01:29:50,050
Remember? Yes, I do.
1391
01:29:50,050 --> 01:29:54,550
But this case reached i's statute of limitation yesterday.
1392
01:29:55,550 --> 01:29:58,800
So, there's no chance that I will be judged
1393
01:30:00,010 --> 01:30:03,830
If not, I wouldn't be eating breakfast in the public.
1394
01:30:04,700 --> 01:30:06,710
Please leave.
1395
01:30:06,710 --> 01:30:10,220
I'd like to eat my dessert now.
1396
01:30:10,220 --> 01:30:11,780
Mr. Nogami.
1397
01:30:13,360 --> 01:30:14,860
Yes?
1398
01:30:14,860 --> 01:30:20,460
Ten years ago, did you travel to Hawaii for ten days?
1399
01:30:21,420 --> 01:30:23,230
Ten years ago?
1400
01:30:23,890 --> 01:30:26,090
Yes, I did.
1401
01:30:26,090 --> 01:30:27,970
Let me remind you
1402
01:30:28,000 --> 01:30:33,300
that the statute of limitations would be suspended during the period when the offender is outside Japan.
1403
01:30:33,960 --> 01:30:36,960
So your statute of limitations runs out
1404
01:30:36,960 --> 01:30:42,470
ten days from now because you were in Hawaii.
1405
01:30:43,980 --> 01:30:45,730
So unfortunate, isn't it?
1406
01:30:46,670 --> 01:30:47,840
Okay, let's go.
1407
01:30:47,840 --> 01:30:49,150
I knew that.
1408
01:30:49,150 --> 01:30:50,300
What?
1409
01:30:50,950 --> 01:30:55,830
I knew the statute of limitations would be suspended while I'm overseas.
1410
01:30:55,830 --> 01:30:58,720
Even if we add those days, it's over.
1411
01:30:58,720 --> 01:30:59,610
How is that possible?
1412
01:30:59,610 --> 01:31:04,370
After adding the ten days in Hawaii,
1413
01:31:04,370 --> 01:31:06,570
yesterday was when my statute of limitation run out.
1414
01:31:06,570 --> 01:31:09,000
That's impossible.
1415
01:31:15,060 --> 01:31:16,470
Okay.
1416
01:31:17,170 --> 01:31:19,670
Let's talk about this at the police station.
1417
01:31:19,670 --> 01:31:21,400
Sounds good.
1418
01:31:24,590 --> 01:31:30,010
[Choice A]
1419
01:31:30,010 --> 01:31:35,220
Oops, can I go get my belongings from my room?
1420
01:31:50,160 --> 01:31:54,860
This inn is really nice.
1421
01:31:54,860 --> 01:31:56,160
I can see that.
1422
01:31:56,160 --> 01:32:02,750
Yes. This room is superb.
1423
01:32:02,750 --> 01:32:04,030
Look.
1424
01:32:05,700 --> 01:32:07,750
It's a perfect height.
1425
01:32:16,220 --> 01:32:18,200
- Let's go.
- Yes.
1426
01:32:48,790 --> 01:32:50,320
Mr. Kubota, what's going on?
1427
01:32:50,320 --> 01:32:52,580
Just drive.
1428
01:32:52,580 --> 01:32:54,910
What? Okay.
1429
01:33:02,080 --> 01:33:04,260
What was that?
1430
01:33:04,260 --> 01:33:06,350
Is that Nogami's doing?
1431
01:33:08,230 --> 01:33:10,120
I'm sorry.
1432
01:33:10,120 --> 01:33:10,970
Is everyone okay?
1433
01:33:10,970 --> 01:33:12,700
We're fine. I'll clean it up.
1434
01:33:12,700 --> 01:33:14,400
Don't touch. Too dangerous.
1435
01:33:14,400 --> 01:33:15,790
I'll compensate for the door. I'm sorry.
1436
01:33:15,790 --> 01:33:17,660
- Go get a broom and a dustpan.
- Yes.
1437
01:33:17,660 --> 01:33:19,810
- Hey, let's chase after Nogami.
- Yes.
1438
01:33:19,810 --> 01:33:22,080
[Time Taxi]
1439
01:33:22,080 --> 01:33:23,500
What happened?
1440
01:33:23,500 --> 01:33:24,940
I was pushed from the second floor.
1441
01:33:24,940 --> 01:33:26,330
What? By whom?
1442
01:33:26,330 --> 01:33:27,920
They want to kill me.
1443
01:33:27,920 --> 01:33:29,460
- Kill you?
- Mr. Edawakare.
1444
01:33:29,460 --> 01:33:32,410
Didn't you say the taxi can take me back to the past?
1445
01:33:32,410 --> 01:33:33,220
I did.
1446
01:33:33,220 --> 01:33:34,760
Can you go back 30 minutes ago?
1447
01:33:34,760 --> 01:33:36,750
You should go to the police first.
1448
01:33:36,750 --> 01:33:38,640
They're professional assassins.
1449
01:33:38,640 --> 01:33:42,890
Since they know my face, even the police can't help me.
1450
01:33:42,890 --> 01:33:47,650
I'll go back in time before they find me, then I'll go to the police.
1451
01:33:47,650 --> 01:33:48,810
Can you be saved by doing that?
1452
01:33:48,810 --> 01:33:50,880
That's the only way.
1453
01:33:51,610 --> 01:33:53,220
Understood.
1454
01:34:03,480 --> 01:34:05,070
We've arrived.
1455
01:34:07,740 --> 01:34:10,480
Incredible. You were telling the truth.
1456
01:34:10,480 --> 01:34:12,580
Please be careful this time.
1457
01:34:12,580 --> 01:34:13,680
I will.
1458
01:34:13,680 --> 01:34:15,400
If you need me, call me anytime.
1459
01:34:15,400 --> 01:34:17,420
Yes, thank you.
1460
01:34:20,900 --> 01:34:24,140
[RETRY]
1461
01:34:50,800 --> 01:34:56,160
[Choice B]
1462
01:35:37,200 --> 01:35:39,500
Mitsuo-kun, take pictures of me.
1463
01:35:39,500 --> 01:35:40,720
Eh?
1464
01:35:41,430 --> 01:35:42,260
Are you sure?
1465
01:35:42,260 --> 01:35:43,630
Yes. Why?
1466
01:35:43,630 --> 01:35:45,840
Because you haven't put makeup on yet.
1467
01:35:45,840 --> 01:35:47,560
Eh, do I look ugly?
1468
01:35:47,560 --> 01:35:49,730
[START]
Not at all.
1469
01:35:49,730 --> 01:35:52,390
- You look pretty.
- Then please take pictures.
1470
01:35:53,290 --> 01:35:54,870
Are you ready?
1471
01:35:56,300 --> 01:35:59,100
- It turned out great.
- Excuse me, can I ask you a question?
1472
01:35:59,100 --> 01:36:02,590
Have you ever seen a man about 50 years old?
1473
01:36:02,590 --> 01:36:04,040
It's him.
1474
01:36:04,040 --> 01:36:06,900
Oh, Kubota-San?
1475
01:36:06,900 --> 01:36:11,150
- He was sitting there a while ago.
- What?
1476
01:36:11,150 --> 01:36:13,630
But I saw him rushed out...
1477
01:36:13,630 --> 01:36:14,990
We were too late.
1478
01:36:14,990 --> 01:36:17,570
He might have noticed us coming.
1479
01:36:21,480 --> 01:36:22,970
Excuse me.
1480
01:36:24,410 --> 01:36:25,990
We're the police.
1481
01:36:28,040 --> 01:36:30,850
Have you ever seen this man?
1482
01:36:32,280 --> 01:36:33,730
Mr. Kubota?
1483
01:36:33,730 --> 01:36:34,740
Eh?
1484
01:36:34,740 --> 01:36:36,660
Is something wrong with Mr. Kubota?
1485
01:36:36,660 --> 01:36:37,940
Are you his acquaintance?
1486
01:36:37,940 --> 01:36:42,360
I don't know him well. I met him in the inn.
1487
01:36:42,360 --> 01:36:43,690
What's going on?
1488
01:36:43,690 --> 01:36:46,920
He is a culprit of a manslaughter case.
1489
01:36:46,920 --> 01:36:47,730
No way.
1490
01:36:47,730 --> 01:36:49,320
That's true.
1491
01:36:49,320 --> 01:36:53,420
Takuma Nogami. Kubota is his false name.
1492
01:36:55,950 --> 01:37:01,270
Ah, that's why... he tricked me.
1493
01:37:01,270 --> 01:37:03,110
Do you know where he is now?
1494
01:37:03,110 --> 01:37:07,960
I don't know where he is now, but...
1495
01:37:07,960 --> 01:37:13,300
I think he fled quite far by now.
1496
01:37:14,420 --> 01:37:15,960
What should we do?
1497
01:37:15,960 --> 01:37:18,370
Sorry to bother you.
1498
01:37:20,210 --> 01:37:24,600
Wait. I have an idea how to catch him.
1499
01:37:24,600 --> 01:37:26,010
What?
1500
01:37:26,720 --> 01:37:30,230
Did you call us here to tell us the ridiculous story?
1501
01:37:30,230 --> 01:37:33,420
I'm telling you the truth.
1502
01:37:33,420 --> 01:37:36,930
Mitsuo-San, can my taxi bring you back to the past?
1503
01:37:36,930 --> 01:37:38,100
Yes.
1504
01:37:38,100 --> 01:37:39,730
What? Is that true?
1505
01:37:39,730 --> 01:37:43,410
It's true. I didn't believe him in the beginning.
1506
01:37:46,420 --> 01:37:49,650
Who else?
1507
01:37:52,780 --> 01:37:55,430
Teacher Kin-Pachi, do you have a minute?
1508
01:37:55,430 --> 01:37:57,400
- Sure.
- I'll take a minute.
1509
01:37:57,400 --> 01:38:00,090
Teacher Onodera, please come.
1510
01:38:00,090 --> 01:38:01,740
Okay.
1511
01:38:01,740 --> 01:38:05,350
Can my taxi bring people back to the past?
1512
01:38:05,350 --> 01:38:08,140
- You did, right?
- The SF taxi from yesterday.
1513
01:38:08,140 --> 01:38:11,680
Yes. I didn't feel like I was time traveling.
1514
01:38:11,680 --> 01:38:14,360
Didn't feel like?
1515
01:38:14,360 --> 01:38:18,080
You see? I'm telling you the truth.
1516
01:38:18,080 --> 01:38:20,000
[Instruction And Fare for Time Taxi]
1517
01:38:20,000 --> 01:38:22,120
Is everything okay?
1518
01:38:27,930 --> 01:38:30,450
But he was a kind man.
1519
01:38:37,460 --> 01:38:41,950
Going back is the only way to catch him.
1520
01:38:46,730 --> 01:38:50,610
Please go back when we arrived to the inn.
1521
01:38:50,610 --> 01:38:52,710
Understood.
1522
01:39:00,560 --> 01:39:02,740
Ah, we can't.
1523
01:39:02,740 --> 01:39:04,000
Eh?
1524
01:39:05,000 --> 01:39:10,540
Even if we go back to the time, he's already fled.
1525
01:39:10,540 --> 01:39:12,450
Is that right?
1526
01:39:12,450 --> 01:39:16,330
Yes. That means...
1527
01:39:16,330 --> 01:39:19,690
We need to go further back.
1528
01:39:19,690 --> 01:39:21,800
Please do that then.
1529
01:39:21,800 --> 01:39:23,170
Okay.
1530
01:39:25,560 --> 01:39:27,420
What's going on?
1531
01:39:27,420 --> 01:39:31,080
I don't know, but we have to trust him.
1532
01:39:32,960 --> 01:39:34,840
Please wear these.
1533
01:39:49,100 --> 01:39:53,150
[RETRY]
1534
01:39:57,260 --> 01:39:58,700
Everything has stopped like he said.
1535
01:40:00,790 --> 01:40:04,100
- Nogami.
- Arrest him!
1536
01:40:07,660 --> 01:40:10,900
- He's not moving.
- We can't cuff him?
1537
01:40:10,900 --> 01:40:13,470
Where are the panels?
1538
01:40:13,970 --> 01:40:15,600
Where?
1539
01:40:16,400 --> 01:40:20,030
- I don't see them.
- You're right.
1540
01:40:20,030 --> 01:40:24,060
- You can't find your panels?
- No, in anywhere.
1541
01:40:25,180 --> 01:40:32,970
Perhaps you two weren't in the dining hall at this time.
1542
01:40:32,970 --> 01:40:36,180
You're right. We were only on the way to here.
1543
01:40:36,180 --> 01:40:38,130
Then...
1544
01:40:52,510 --> 01:40:55,120
- Is that it?
- That's our car.
1545
01:41:06,660 --> 01:41:09,290
I found it.
1546
01:41:10,660 --> 01:41:11,940
We found the panels.
1547
01:41:11,940 --> 01:41:14,030
We need to start from here.
1548
01:41:14,030 --> 01:41:16,550
I see.
1549
01:41:16,550 --> 01:41:19,090
Do we make it in time?
1550
01:41:19,090 --> 01:41:22,200
We have to try.
1551
01:42:09,950 --> 01:42:12,610
We were too late.
1552
01:42:17,760 --> 01:42:20,480
I should've known better.
1553
01:42:20,480 --> 01:42:23,010
What do we do now?
1554
01:42:25,630 --> 01:42:27,690
Edawakare-San?
1555
01:42:29,450 --> 01:42:31,000
Yes?
1556
01:42:31,000 --> 01:42:32,740
Can I talk to you?
1557
01:42:37,300 --> 01:42:39,320
You know...
1558
01:42:39,320 --> 01:42:45,530
We can go back in time and capture him instead.
1559
01:42:46,580 --> 01:42:48,580
- That's right.
- We?
1560
01:42:48,580 --> 01:42:55,190
But I bet civilians can't arrest a culprit, unless he was caught in the act.
1561
01:42:55,190 --> 01:42:59,910
Then how about we stall him till the detectives arrive.
1562
01:42:59,910 --> 01:43:05,380
But... are you sure about that? He is a dangerous criminal.
1563
01:43:05,380 --> 01:43:08,890
Yes, but he is an old man.
1564
01:43:08,890 --> 01:43:11,960
If he resists, I'll apprehend him.
1565
01:43:11,960 --> 01:43:16,090
I may not look it, but I played rugby in college.
1566
01:43:16,090 --> 01:43:19,130
He looks like he played rugby.
1567
01:43:19,130 --> 01:43:22,340
Let me help too.
1568
01:43:22,340 --> 01:43:24,860
Mitsuo-San, are you sure?
1569
01:43:24,860 --> 01:43:29,110
It's hard for me to believe, he is a dangerous man.
1570
01:43:29,110 --> 01:43:32,100
I know how you feel, but he is a dangerous criminal.
1571
01:43:32,100 --> 01:43:37,850
But... maybe I can convince him to turn himself in.
1572
01:43:39,930 --> 01:43:42,890
I'll go with you.
1573
01:43:42,890 --> 01:43:44,140
Are you sure?
1574
01:43:44,140 --> 01:43:48,600
Yes. I'm uneasy to send Mitsuo-kun alone.
1575
01:43:48,600 --> 01:43:52,030
- Teacher Kanemoto, are you coming too?
- Huh?
1576
01:43:53,100 --> 01:43:55,440
Teacher Kin-Pachi?
1577
01:43:55,440 --> 01:43:58,410
She may not look it, but she was a member of a gang.
1578
01:44:03,520 --> 01:44:06,780
Former thug teacher? Like a drama?
1579
01:44:06,780 --> 01:44:08,990
How cool, Teacher Kin-Pachi.
1580
01:44:08,990 --> 01:44:13,320
You're full of surprises.
1581
01:44:16,280 --> 01:44:18,460
- Detectives.
- Yes?
1582
01:44:21,920 --> 01:44:26,330
We'll go back to 25 minutes ago,
1583
01:44:26,330 --> 01:44:29,810
and stall Nogami until you arrive.
1584
01:44:29,810 --> 01:44:31,210
Stall him?
1585
01:44:31,210 --> 01:44:36,350
I'll help too. With everyone's help, we can do this.
1586
01:44:36,950 --> 01:44:40,970
Are you really sure about this?
1587
01:44:40,970 --> 01:44:44,290
Okay, thank you for your help.
1588
01:44:44,290 --> 01:44:46,060
Sure.
[START]
1589
01:44:55,500 --> 01:44:58,800
Listen, don't put yourself in a dangerous situation.
1590
01:44:58,800 --> 01:45:01,120
- If something goes wrong, call us immediately.
- Roger!
1591
01:45:01,120 --> 01:45:03,520
We're off.
1592
01:45:06,310 --> 01:45:11,720
Okay. This is more like special.
1593
01:45:29,020 --> 01:45:31,870
Come on. Keep moving.
1594
01:45:31,870 --> 01:45:34,560
Oh my gosh, that's amazing.
1595
01:45:38,800 --> 01:45:40,850
Okay.
1596
01:46:11,090 --> 01:46:14,010
[START]
Come on. Keep moving.
1597
01:46:14,010 --> 01:46:16,910
Oh my gosh, that's amazing.
1598
01:46:22,920 --> 01:46:25,150
Okay.
1599
01:46:36,800 --> 01:46:39,800
Wait. Don't rush.
1600
01:46:39,800 --> 01:46:41,840
First, look for our panels.
1601
01:46:41,840 --> 01:46:44,130
- Panels?
- Right.
1602
01:47:04,570 --> 01:47:08,680
- Shrimp!
- Shrimp? Ah right.
1603
01:47:10,550 --> 01:47:15,660
- Kubota-San, thank you for helping us yesterday.
- Don't mention it.
1604
01:47:15,660 --> 01:47:19,550
- Wait. Thanks to you, we are back together.
- Glad to hear that.
1605
01:47:19,550 --> 01:47:22,250
- Aren't you going to eat breakfast?
- I don't feel well.
1606
01:47:22,250 --> 01:47:23,930
- Are you okay?
- Who are you?
1607
01:47:23,930 --> 01:47:25,180
I'm Onodera.
1608
01:47:25,180 --> 01:47:28,060
- Why don't you rest a little.
- I'm fine.
1609
01:47:28,060 --> 01:47:29,500
I'm going to rest in my room.
1610
01:47:29,500 --> 01:47:31,860
Wait. I want to talk to you now.
1611
01:47:31,860 --> 01:47:34,160
- No.
- Stay here.
1612
01:47:44,710 --> 01:47:48,050
I see...
1613
01:47:48,050 --> 01:47:52,080
what you are doing.
1614
01:47:54,310 --> 01:47:56,960
Mitsuo-kun, are you okay?
1615
01:48:08,650 --> 01:48:12,450
You... I'll kill you.
1616
01:48:18,600 --> 01:48:20,530
Take this!
1617
01:48:23,960 --> 01:48:27,600
You thought you can stop me because I'm old?
1618
01:48:34,740 --> 01:48:37,330
Edawakare-San, step back.
1619
01:48:37,330 --> 01:48:40,690
She happens to be a black belt holder in karate.
1620
01:48:40,690 --> 01:48:42,460
What?
1621
01:49:17,550 --> 01:49:20,730
- Teacher, what's going on here?
- Ota-San!
1622
01:49:28,320 --> 01:49:30,970
Ota-San!
1623
01:49:36,670 --> 01:49:39,960
- Teacher, what's going on?
- Ota-San!
1624
01:49:41,480 --> 01:49:45,090
Leave her out of this.
1625
01:49:45,090 --> 01:49:48,970
I'll be your hostage, so let her go.
1626
01:49:48,970 --> 01:49:52,530
- No, I'll be the hostage.
- Don't bother.
1627
01:49:52,530 --> 01:49:55,490
I'm the homeroom teacher.
1628
01:49:56,320 --> 01:50:00,050
You want to save her even sacrificing yourself?
1629
01:50:00,050 --> 01:50:02,750
Then, she's more valuable as a hostage.
1630
01:50:02,840 --> 01:50:06,280
- Hey!
- I won't hurt her if you stand still.
1631
01:50:08,660 --> 01:50:11,120
What's going on?
1632
01:50:12,060 --> 01:50:15,600
Nogami, let her go.
1633
01:50:15,600 --> 01:50:18,610
What big talk for someone who came in late.
1634
01:50:18,610 --> 01:50:20,630
Edawakare-San.
1635
01:50:20,630 --> 01:50:23,160
Hand over your car key.
1636
01:50:23,160 --> 01:50:24,510
Why?
1637
01:50:24,510 --> 01:50:27,200
Of course, I'm going back before the chaos starts.
1638
01:50:27,200 --> 01:50:28,790
Before the chaos?
1639
01:50:28,790 --> 01:50:31,050
I'm going back before I check in to this inn.
1640
01:50:31,050 --> 01:50:36,060
I'm going to hide quietly and wait for the statute of limitations runs out.
1641
01:50:36,060 --> 01:50:40,900
If I drive myself, none of you would remember the incident.
1642
01:50:40,900 --> 01:50:43,920
What a convenient car.
1643
01:50:43,920 --> 01:50:48,350
Kubota-San, you gave me the sincere advice.
1644
01:50:48,350 --> 01:50:49,550
How could you do this?
1645
01:50:49,550 --> 01:50:54,180
A criminal can give a good advice on romance.
1646
01:50:54,870 --> 01:50:57,470
Edawakare-San,
1647
01:50:58,790 --> 01:51:01,120
hurry up.
1648
01:51:01,120 --> 01:51:03,100
The key.
1649
01:51:26,060 --> 01:51:28,080
Don't worry.
1650
01:51:28,080 --> 01:51:31,810
I'll drop her off somewhere before I set the time.
1651
01:51:31,810 --> 01:51:39,840
As long as you don't trick me, I won't hurt her.
1652
01:51:39,840 --> 01:51:44,390
Well then, so long.
1653
01:51:52,080 --> 01:51:54,380
Capture him.
1654
01:51:55,900 --> 01:51:58,630
Ota-San, are you alright?
1655
01:52:03,150 --> 01:52:05,970
- Oops.
- Komatani.
1656
01:52:05,970 --> 01:52:08,820
- Please use this.
- Thank you.
1657
01:52:08,820 --> 01:52:10,730
Are you okay? Here.
1658
01:52:10,730 --> 01:52:14,050
I'm sorry.
1659
01:52:14,050 --> 01:52:18,730
- Komatani-San.
- Sorry, my bad.
1660
01:52:18,730 --> 01:52:23,100
- Thanks to you, we captured the culprit.
- Thank you.
1661
01:52:23,100 --> 01:52:24,880
- What?
- Come on, walk.
1662
01:52:24,880 --> 01:52:28,050
Komatani... you mean Komatani the baseball player?
1663
01:52:28,050 --> 01:52:32,770
- Yes.
- Gosh, it's Komatani!
1664
01:52:32,770 --> 01:52:35,830
A professional baseball player is surely amazing.
1665
01:52:35,830 --> 01:52:39,320
Komatani!
1666
01:52:39,320 --> 01:52:43,160
Why are they calling my name?
1667
01:52:43,160 --> 01:52:44,730
Komatani!
1668
01:52:44,730 --> 01:52:48,130
- Komatani!
- Stop it. Wait.
1669
01:52:48,130 --> 01:52:51,120
- Komatani!
- Please stop.
1670
01:52:51,120 --> 01:52:54,790
Komatani!
1671
01:52:54,790 --> 01:52:58,110
Komatani!
1672
01:52:58,110 --> 01:53:02,430
Komatani!
1673
01:53:08,280 --> 01:53:10,550
Incredible.
1674
01:53:13,860 --> 01:53:18,250
Till he ruins the hope for this season...
5 Seconds
1675
01:53:18,250 --> 01:53:19,430
Till He ruins the hope for this season...
4 Seconds
1676
01:53:19,430 --> 01:53:20,440
Till he ruins the hope for this season...
3 Seconds
1677
01:53:20,440 --> 01:53:21,410
Till he ruins the hope for this season...
2 Seconds
1678
01:53:21,410 --> 01:53:22,650
Till he ruins the hope for this season...
1 Second
1679
01:53:26,450 --> 01:53:28,790
Ouch! It hurts.
1680
01:53:28,790 --> 01:53:31,690
- Komatani!
- I broke my bone.
1681
01:53:31,690 --> 01:53:35,090
- Komatani!
- It hurts!
1682
01:53:35,090 --> 01:53:38,010
[No Hope for This Season]
My foot is bending in a way not that it's supposed to.
1683
01:53:38,010 --> 01:53:40,360
Ouch!
1684
01:53:40,360 --> 01:53:46,060
[Choice]
1685
01:53:46,060 --> 01:53:49,230
I did it again. Sorry to bother so many times.
[RETRY]
1686
01:53:49,230 --> 01:53:53,630
It's fine. But I hope this would the last time.
1687
01:53:53,630 --> 01:53:55,570
I'm sorry.
1688
01:54:02,980 --> 01:54:08,680
♫ What if I forget... ? ♫
1689
01:54:08,680 --> 01:54:14,320
♫ What if I disappear...? ♫
1690
01:54:14,320 --> 01:54:20,010
♫ It could be the thing just happened a minute ago ♫
1691
01:54:20,010 --> 01:54:23,420
♫ No, it happened a long ago ♫
1692
01:54:23,420 --> 01:54:28,210
Well, the incident gave me a fright.
1693
01:54:28,210 --> 01:54:32,660
Although I didn't know, I cooperated with a criminal.
1694
01:54:32,660 --> 01:54:34,810
I deeply regret it.
1695
01:54:37,180 --> 01:54:40,210
Besides, Player Komatani...
1696
01:54:40,210 --> 01:54:43,270
it was an unexpected fine play by him in the end.
1697
01:54:43,270 --> 01:54:48,420
I had to go back in time for his sake once again.
1698
01:54:48,420 --> 01:54:51,930
And I gave him a huge discount on his fare.
1699
01:54:54,010 --> 01:54:55,920
[Player Komatani, Strike!! Great Hope For The Season]
1700
01:54:55,920 --> 01:55:00,570
I'll show you the great view. Please take a look.
1701
01:55:00,570 --> 01:55:02,190
And right in front of you...
1702
01:55:02,190 --> 01:55:03,300
Everyone.
1703
01:55:03,300 --> 01:55:06,260
- I bought souvenirs from the hot springs.
- Edawakare-San,
1704
01:55:06,260 --> 01:55:08,600
A gift from us.
1705
01:55:09,530 --> 01:55:11,070
- Hawaii?
- Yes.
1706
01:55:11,070 --> 01:55:12,230
Yay!
1707
01:55:13,280 --> 01:55:16,840
- Employee trip?
- Each of us paid our own expenses.
1708
01:55:16,840 --> 01:55:20,070
Natsuki-chan's brother works at a travel agency.
1709
01:55:20,070 --> 01:55:21,350
So he gave us a huge discount.
1710
01:55:21,350 --> 01:55:24,080
We had so much fun.
1711
01:55:24,080 --> 01:55:25,130
Kanna-Chan too?
1712
01:55:25,130 --> 01:55:28,150
Yes. She sent it to me this morning.
1713
01:55:28,150 --> 01:55:31,650
She got sick again after we returned.
1714
01:55:31,650 --> 01:55:34,950
Hawaii was great.
1715
01:55:34,950 --> 01:55:37,520
You should've come too, Eda-San.
1716
01:55:37,520 --> 01:55:39,580
Why didn't you?
1717
01:55:39,580 --> 01:55:41,920
Do you have a pet or something?
1718
01:55:43,170 --> 01:55:45,680
You can't leave your house?
1719
01:55:45,680 --> 01:55:48,020
Was that it?
1720
01:55:48,470 --> 01:55:55,320
Timing and Subtitles brought to you by The Time Taxi Team at Viki.com
1721
01:55:56,030 --> 01:55:59,860
Thank you for watching!
120259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.