Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,958 --> 00:01:54,083
'One's weakness
is other's strength'
2
00:01:56,500 --> 00:01:59,083
'and other's weakness
is someone else's strength.'
3
00:02:04,791 --> 00:02:10,708
'Every human being should get targetted
every moment due to his weakness.'
4
00:02:17,625 --> 00:02:20,791
'I have met that moment now.'
5
00:04:49,375 --> 00:04:52,083
My name is Sidhu,
I am a mechanic.
6
00:04:52,875 --> 00:04:55,833
I lost my parents in a bus accident
about twelve years ago.
7
00:04:58,333 --> 00:05:03,458
Only one thing has remained in my life
till now and that is deficiency.
8
00:05:05,250 --> 00:05:09,958
Everyone's life has some deficiency,
but my life is all about deficiency.
9
00:05:10,916 --> 00:05:15,083
I don't understand whether
to call it deficiency, problem or disease.
10
00:05:17,333 --> 00:05:19,375
In medical terms,
it is called a disease
11
00:05:20,250 --> 00:05:23,458
and it has a name too,
nightmare disorder.
12
00:05:25,125 --> 00:05:26,416
It's a strange disease,
13
00:05:27,041 --> 00:05:30,541
I mean it doesn't know the difference
between dream and reality.
14
00:05:32,333 --> 00:05:35,166
All the incidents that happen
in my life are not true.
15
00:05:38,791 --> 00:05:44,000
Sidhu, I need Rs. 2000.
- I will lend it to you tomorrow.
16
00:05:49,541 --> 00:05:51,916
Did he really ask for money
or was it a dream?
17
00:05:53,041 --> 00:05:53,708
Let me see.
18
00:05:56,958 --> 00:05:59,916
Sidhu, you had said that you would lend me
the money today. - Oh, I almost forgot.
19
00:06:00,125 --> 00:06:00,958
No problem.
20
00:06:02,708 --> 00:06:05,583
Some are true..
- Here you go, see you.
21
00:06:05,666 --> 00:06:09,083
Why are you giving me a capsule?
- Didn't you say you had leg pain yesterday?
22
00:06:09,333 --> 00:06:11,166
When did I say that?
23
00:06:12,125 --> 00:06:17,500
Sidhu, I have a leg pain for three days.
Can you get me capsules tomorrow, please?
24
00:06:18,791 --> 00:06:20,166
Some are just dreams.
25
00:06:21,375 --> 00:06:24,875
Sidhu, mom is calling you for breakfast.
- I will come in a while. - Okay.
26
00:06:32,125 --> 00:06:37,458
He is Chintu, my neighbor. He steals
something every time he comes home.
27
00:06:38,125 --> 00:06:42,250
Whenever he gets caught, he says..
- My mom bought this for me.
28
00:06:42,666 --> 00:06:45,958
My dad bought this for me.
- My grandpa bought this for me.
29
00:06:46,250 --> 00:06:51,416
Sister Padma is Chintu's mom.
She prepares tasty food, so I have food here.
30
00:06:51,833 --> 00:06:53,208
I pay her once in a month.
31
00:06:56,750 --> 00:07:02,083
Hey, didn't you bring this from my house?
- Come on, I bought it for myself.
32
00:07:03,583 --> 00:07:04,958
Just like I said!
33
00:07:05,083 --> 00:07:06,458
This is my garage.
34
00:07:07,458 --> 00:07:12,166
He is Venky, my childhood friend.
He is the only one who knows my problems.
35
00:07:12,208 --> 00:07:15,708
Sir, what are you looking at?
Beat him up, I'm there for you. - He loves fights.
36
00:07:16,375 --> 00:07:20,916
He loves fights to such an extent
that he records them in his phone
37
00:07:22,125 --> 00:07:24,125
and enjoys them when he is idle.
38
00:07:25,375 --> 00:07:29,125
He took birth before me,
he went to school before me
39
00:07:29,625 --> 00:07:32,625
he even got married before me,
before me he even..
40
00:07:37,083 --> 00:07:41,166
Just because I won't be home,
don't go to Sidhu's or Ravi's house.
41
00:07:41,291 --> 00:07:43,625
Okay, sweetheart.
I'll take care of things here.
42
00:07:43,708 --> 00:07:46,916
You go and give birth
to a lovely daughter.
43
00:07:47,250 --> 00:07:52,625
How can you be so confident that it's a baby girl?
- An astrologer has said it to me.
44
00:07:54,500 --> 00:07:58,583
You won't stop consulting an astrologer. - His
predictions have always come true, this will too.
45
00:07:58,666 --> 00:08:01,333
If it doesn't,
I will shave my moustache off.
46
00:08:01,416 --> 00:08:04,458
You can ask your dad, you took birth
only after he consulted an astrologer.
47
00:08:04,750 --> 00:08:06,125
Am I right, Father-in-law?
48
00:08:08,250 --> 00:08:11,833
He did everything before me,
even in death..
49
00:08:15,083 --> 00:08:18,125
Venky, I won't work here anymore.
- Mastan, what's wrong?
50
00:08:18,208 --> 00:08:24,458
I work round the clock without any salary on
time, why should I work in such a garage?
51
00:08:24,541 --> 00:08:27,416
The owner is always angry.
- Don't worry, he will pay you.
52
00:08:40,750 --> 00:08:41,958
Did you want this?
53
00:08:43,666 --> 00:08:48,958
When I get angry,
I forget who I am talking to.
54
00:08:49,875 --> 00:08:52,583
Whatever I find in my hand
becomes my weapon.
55
00:08:55,666 --> 00:08:56,916
Hi, Sidhu!
56
00:08:57,791 --> 00:09:02,125
He is Somanna. Usually, people get fat eating,
but he has got fat of money interest.
57
00:09:02,833 --> 00:09:03,458
Here you go.
58
00:09:05,000 --> 00:09:07,291
This is the last month's payment,
what about this month?
59
00:09:09,250 --> 00:09:10,583
Here's the interest, count it.
60
00:09:14,333 --> 00:09:19,166
I paid you last month. - I wasn't even in
the town last month, how could you have paid me?
61
00:09:25,791 --> 00:09:26,875
Mastan?
- Yes, sir.
62
00:09:27,875 --> 00:09:30,333
Sir? - Do you remember me paying him
the interest money last month?
63
00:09:30,416 --> 00:09:32,250
No, sir. He didn't even
come here last month.
64
00:09:39,583 --> 00:09:42,291
Venky's wife told him not to go two houses,
one of it is mine.
65
00:09:43,083 --> 00:09:48,416
He is Ravi who got introduced to us when
he shifted to our apartment a year back.
66
00:09:49,500 --> 00:09:51,208
He owns a mobile shop.
67
00:09:52,208 --> 00:09:57,166
Ravi's parents keep visiting him
from Mangalore to Bengaluru often.
68
00:09:57,625 --> 00:10:00,708
They prepare snacks for a year
and empty them in a week.
69
00:10:01,083 --> 00:10:05,000
He is in love with a girl, but fooling her
without showing his photo or meeting her.
70
00:10:05,458 --> 00:10:09,125
His house is our bar and restaurant.
71
00:10:18,041 --> 00:10:19,833
Shweta was the one
who proposed to me first, sir.
72
00:10:21,625 --> 00:10:23,833
I told her that I will get married to her
only if my parents agree to it.
73
00:10:24,958 --> 00:10:29,541
My family agreed to it,
but her parents didn't.
74
00:10:30,583 --> 00:10:33,041
I convinced
her parents personally, sir.
75
00:10:33,666 --> 00:10:36,541
We even got married
within a month
76
00:10:37,250 --> 00:10:40,708
and I joined a bank job as an accountant
within a year of our marriage
77
00:10:41,250 --> 00:10:44,416
and she joined as a Kannada Lecturer
in a college, sir.
78
00:10:46,416 --> 00:10:50,458
But gradually,
she leaned towards devotion.
79
00:10:51,958 --> 00:10:57,041
She started saying that she is not related
to this life as this is all mortal
80
00:10:59,166 --> 00:11:02,166
and that she would go to the Creator.
81
00:11:03,291 --> 00:11:07,416
She attempted suicide twice
before, but I could save her.
82
00:11:08,750 --> 00:11:10,625
But this time..
83
00:11:17,500 --> 00:11:18,541
Where did you buy this ashtray?
84
00:11:22,416 --> 00:11:23,041
In Mumbai.
85
00:11:24,375 --> 00:11:25,291
It's nice, I like it.
86
00:11:28,708 --> 00:11:29,625
I will keep it.
- Sir?
87
00:11:33,000 --> 00:11:34,583
Sir, you had left it back there.
88
00:11:35,500 --> 00:11:43,458
This is the girl's suicide letter where she has
mentioned that she doesn't have any compellation.
89
00:11:43,791 --> 00:11:46,166
That's not a suicide, but a murder.
90
00:11:47,250 --> 00:11:48,416
Oh! Who is the murder, sir?
91
00:11:50,041 --> 00:11:54,041
Her husband?!
How can you be so sure, sir?
92
00:11:57,375 --> 00:12:00,166
The fan was on even in winter,
still he was sweating.
93
00:12:00,833 --> 00:12:02,791
I was right in front of him,
still his eyes were pointing towards the floor.
94
00:12:03,291 --> 00:12:05,416
He was clasping and rubbing
his palm and fingers.
95
00:12:06,333 --> 00:12:09,833
All these are the behaviours of the criminals
who try to escape from the crime.
96
00:12:10,000 --> 00:12:12,333
Then conduct an enquiry
and make him spill the beans, sir.
97
00:12:14,000 --> 00:12:17,833
No matter how strong my doubt is,
I keep enquiring until I get my proof.
98
00:12:24,833 --> 00:12:29,833
He is two years younger than you, still he got
married and in a few day she'll get her pregnant.
99
00:12:29,916 --> 00:12:32,833
God only knows
when you will get married!
100
00:12:32,958 --> 00:12:35,583
He will get married some day,
why do you worry? - Bull crap he will!
101
00:12:35,833 --> 00:12:38,916
The marriage broker Chari has been referring many
prospective brides to him for the last three years
102
00:12:39,125 --> 00:12:40,875
and he has been postponing.
Do you know what?
103
00:12:41,916 --> 00:12:44,166
Even he doesn't know what
kind of a girl he wants.
104
00:12:46,375 --> 00:12:49,708
Hey, I know what kind
of a girl I want.
105
00:12:51,708 --> 00:12:55,583
Not only that, I have seen her too.
- Really? Where, Sidhu?
106
00:12:58,875 --> 00:13:01,041
Forget it.
- Hey, please tell us.
107
00:13:03,000 --> 00:13:04,791
In my dream.
In your dream, God darn it!
108
00:13:09,250 --> 00:13:10,416
Please listen to me.
109
00:13:14,333 --> 00:13:16,500
Actually, Chari usually
consults ugly girls
110
00:13:16,708 --> 00:13:20,750
but he consults beautiful girls
in my dream.
111
00:13:31,416 --> 00:13:32,291
What else?
112
00:13:33,125 --> 00:13:35,458
She likes me a lot.
- Oh, what else?
113
00:13:35,708 --> 00:13:38,041
September 2.
- The day you will elope with her?
114
00:13:38,708 --> 00:13:41,416
No, the wedding date.
- Did the priest fix it?
115
00:13:42,666 --> 00:13:43,291
She fixed it.
116
00:13:44,916 --> 00:13:46,833
Oh, if you had dreamt
for some more time
117
00:13:47,208 --> 00:13:50,875
you would have fixed
even your child's wedding date.
118
00:13:52,250 --> 00:13:54,333
No one will get scared
of your stare here.
119
00:13:54,458 --> 00:13:58,541
There's a Corporator in Malleswaram by
the name Ramanna, he has a beautiful daughter.
120
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
I have talked to him about you,
have also sent your photo to him.
121
00:14:02,333 --> 00:14:04,416
He has told me that he would call me
if the girl likes you, so be ready.
122
00:14:04,625 --> 00:14:07,458
Then what about this girl?
- Which girl?
123
00:14:08,208 --> 00:14:09,666
The one I dreamt about.
124
00:14:10,083 --> 00:14:14,125
You get married to her
and live happily only in your dream
125
00:14:14,250 --> 00:14:18,708
but get this girl married and live with her
in reality, all the problems solved.
126
00:14:19,916 --> 00:14:22,916
Why are you laughing?
Will you introduce your girl to us or not?
127
00:14:23,041 --> 00:14:26,791
I won't. - Okay. Serve me another tea,
this wasn't good. - Okay, sir.
128
00:14:26,958 --> 00:14:29,708
"The life is like an empty bottle.."
129
00:14:48,750 --> 00:14:51,000
Oh, my God!
- Look at how you have bumped into my bike.
130
00:14:51,125 --> 00:14:53,375
Ma'am, please forgive me.
- This was my dad's gift on my birthday!
131
00:14:53,416 --> 00:14:58,583
Ma'am, I will pay for its repair. - I don't want
your money, it's not even close to my dad's love.
132
00:15:42,583 --> 00:15:43,875
Hey, come here!
133
00:16:13,125 --> 00:16:16,125
Hey, look at you.
You look like a beggar.
134
00:16:17,416 --> 00:16:18,208
Are you even a man enough?
135
00:16:19,500 --> 00:16:21,958
You got a chance to have a Biryani
that you dreamt about
136
00:16:23,750 --> 00:16:25,583
but you threw it away.
Shame on you!
137
00:16:28,333 --> 00:16:29,833
You will never get married.
138
00:16:32,750 --> 00:16:33,333
Sir?
139
00:16:39,250 --> 00:16:40,916
Check the forensic reports.
140
00:16:43,958 --> 00:16:45,625
Sir, did you ask me to come here?
141
00:16:53,208 --> 00:16:55,083
Sir, I am getting late for the bank.
142
00:16:56,083 --> 00:16:56,875
Govindu?- Sir?
143
00:16:58,583 --> 00:17:01,041
I am not able to find my lighter, find it for me.
- Sir, this is not fair.
144
00:17:01,208 --> 00:17:04,666
You forget your things somewhere
and ask me to find them.
145
00:17:04,916 --> 00:17:08,583
By the time I find it for you, I will be dead..
- Sir, I am getting late for the bank..
146
00:17:14,958 --> 00:17:17,166
My wife was all right until
she joined college, sir.
147
00:17:18,375 --> 00:17:22,916
She used to fight with me everyday
due to some or the other reason
148
00:17:23,375 --> 00:17:25,041
but I tolerated it all.
149
00:17:25,583 --> 00:17:30,250
She had an affair
with her college lecturer, sir.
150
00:17:31,833 --> 00:17:35,500
She was even ready
to elope with him the next month.
151
00:17:36,958 --> 00:17:38,583
I didn't know what to do, sir.
152
00:17:40,375 --> 00:17:46,083
I couldn't even imagine my wife
spending her life with someone else.
153
00:17:47,541 --> 00:17:52,375
I was thinking all night what to do to make
my imagination not come true, sir.
154
00:17:53,333 --> 00:17:58,000
Then I thought my imagination
would come true only if she was alive
155
00:17:58,791 --> 00:17:59,583
but what if she dies?
156
00:18:01,166 --> 00:18:01,833
So, I killed her.
157
00:18:07,583 --> 00:18:08,166
Sir?
158
00:18:13,666 --> 00:18:19,791
To every man, his wife's death is
less hurting than her love affair.
159
00:18:34,750 --> 00:18:39,500
Sir, you had said that you wouldn't start
enquiring until you get a strong evidence
160
00:18:40,666 --> 00:18:43,916
so what is that strong evidence
you have found, sir?
161
00:18:49,875 --> 00:18:52,583
What's that strong evidence
in this letter, sir?
162
00:18:53,208 --> 00:18:57,083
Read it, you will get it
if you are smart enough. - Just a minute, sir.
163
00:18:59,208 --> 00:19:02,208
'Since my childhood, I always
doped for materialistic things..'
164
00:19:03,958 --> 00:19:05,666
What? Doped?
165
00:19:06,125 --> 00:19:09,083
No, hoped!I always lived with them
166
00:19:10,000 --> 00:19:11,333
but spirits..
167
00:19:11,750 --> 00:19:12,625
Spirits? Seriously?
168
00:19:15,750 --> 00:19:19,708
It's spirituality. The spirituality
helped me get out of materialistic things
169
00:19:20,708 --> 00:19:25,541
but everyone is living with a hope
even if they don't have anything in life.
170
00:19:26,166 --> 00:19:30,875
So, I tried twice to get rid
of this body from my soul
171
00:19:31,291 --> 00:19:35,875
but failed due to my husband.
I have decided to succeed this time.
172
00:19:39,500 --> 00:19:45,125
Apart from spelling mistakes,
I didn't get to see any strong evidence, sir.
173
00:19:47,541 --> 00:19:49,750
But, but, but..
174
00:19:53,750 --> 00:19:55,083
Sir, now I understand
175
00:19:56,375 --> 00:20:00,958
that he has used the word 'but' many a time,
and he's forgotten to use the word in this letter.
176
00:20:07,250 --> 00:20:09,500
Superb, sir!
- Not only that
177
00:20:10,333 --> 00:20:14,125
his wife is a Kannada lecturer,
so she is well-versed about the grammar.
178
00:20:14,500 --> 00:20:17,208
She can't even make
a spelling mistake in her dreams.
179
00:20:29,958 --> 00:20:31,166
Why did she come here?
180
00:20:38,041 --> 00:20:39,166
Sir, what happened?
181
00:20:40,458 --> 00:20:41,791
Sir, what's wrong?
182
00:20:44,708 --> 00:20:45,875
Hey, stop!
183
00:20:49,166 --> 00:20:49,958
Hello!
184
00:21:21,541 --> 00:21:23,208
What did I ask and what are you..
185
00:21:40,708 --> 00:21:42,000
Is what you are doing right?
186
00:21:43,541 --> 00:21:45,958
Look at you
acting innocent, shameless!
187
00:21:47,875 --> 00:21:49,208
Ma'am, I didn't do it intentionally.. -
188
00:21:49,291 --> 00:21:51,875
We can't trust the good people
because of people like you.
189
00:21:52,291 --> 00:21:55,791
Please listen to me, I was..
- What do you want to say?
190
00:21:56,375 --> 00:21:58,416
That girl..
- What girl..
191
00:21:58,708 --> 00:22:00,500
No, that boy..
- What boy?
192
00:22:01,708 --> 00:22:04,125
People like you should be stabbed..
193
00:22:08,083 --> 00:22:12,083
I know that I have made a mistake,
and I didn't get it settled the very day,
194
00:22:12,291 --> 00:22:13,750
it's my mistake.
195
00:22:16,541 --> 00:22:18,125
Here, calm down now.
196
00:22:21,250 --> 00:22:22,833
What do I look like to you?
197
00:22:24,666 --> 00:22:27,333
I can repair only my bile with this money,
but not my heart.
198
00:22:29,250 --> 00:22:32,250
So, do you also have emotions
attached to your bike..
199
00:22:32,291 --> 00:22:34,416
Don't change the topic
like you change your girls!
200
00:22:35,666 --> 00:22:36,833
Like I change girls?
201
00:22:38,208 --> 00:22:39,833
I have only rejected girls.
202
00:22:40,375 --> 00:22:44,041
You got your wedding fixed with me and
send me other girls' photos, how could you?
203
00:22:46,125 --> 00:22:46,541
What?
204
00:22:48,958 --> 00:22:52,208
Hello, Madhu! Dad showed me a guy's photo
and asked me how he is
205
00:22:52,458 --> 00:22:56,500
so can you tell me how he is after
seeing his photo? - Sure, WhatsApp it.
206
00:22:56,875 --> 00:22:58,250
I will do it right away.
207
00:22:59,916 --> 00:23:04,000
You smiled at me when you came to see me,
I thought I got a deserving life partner.
208
00:23:05,166 --> 00:23:08,875
But.. - But now I know that
you just wanted to ruin a girl's life.
209
00:23:13,791 --> 00:23:15,416
So, wasn't it a dream?
210
00:23:16,666 --> 00:23:20,041
I saw bad people only in news so far,
now I am meeting them personally.
211
00:23:21,291 --> 00:23:22,958
Darn it!
- Yes, Ramanna.
212
00:23:24,291 --> 00:23:25,041
Really?
- Ramanna?
213
00:23:25,875 --> 00:23:27,500
Didn't I tell you this is my lucky phone?
214
00:23:27,625 --> 00:23:29,083
Ramanna has found a prospective bride,
let's go meet her.
215
00:23:30,208 --> 00:23:33,666
Ma'am, this is my lucky mobile. Call someone
if you want to, it will yield good results.
216
00:23:34,625 --> 00:23:37,708
As I said it was lucky, she snatched it from me.
But if I.. - Uncle, it's me.
217
00:23:38,000 --> 00:23:41,166
The girl you are trying to match
with Swati is not a good person.
218
00:23:42,000 --> 00:23:46,666
He looks fair,
but has a dark heart.
219
00:23:48,041 --> 00:23:51,583
I wanted to talk about this at your house.
I will call you back later, Uncle. Bye!
220
00:23:54,041 --> 00:23:56,208
Ma'am, it was my lucky mobile phone.
221
00:24:03,208 --> 00:24:08,708
Sidhu, the girl I had fixed your wedding with
the same day I lost my phone.
222
00:24:08,958 --> 00:24:11,750
So, I couldn't call you.
Neither the girl.
223
00:24:18,125 --> 00:24:20,375
I have a truth to tell you.
224
00:24:23,500 --> 00:24:26,416
I smoke and drink.
225
00:24:26,916 --> 00:24:30,416
If I get angry,
I hit people with whatever I find.
226
00:24:30,791 --> 00:24:35,625
More importantly, I have a truth to tell you.
- I have a truth to tell you too.
227
00:24:37,791 --> 00:24:43,250
What's that? - The ones sitting beside me weren't
my sister and brother-in-law, but someone else.
228
00:24:43,666 --> 00:24:45,125
I am an orphan.
229
00:24:46,333 --> 00:24:54,000
Everyone who used to come to see me used to doubt
my character and used to go back.
230
00:24:54,500 --> 00:24:58,541
Chari devised this plan,
so that you don't go back.
231
00:24:59,208 --> 00:25:03,083
They say that it is okay to say
a hundred lies to get people married
232
00:25:03,625 --> 00:25:05,041
but I can't even tell a single lie
for my selfish motives.
233
00:25:06,333 --> 00:25:10,375
You can tell me your opinion directly,
I won't mind.
234
00:25:26,250 --> 00:25:30,333
I like you a lot.
- To me..
235
00:25:37,041 --> 00:25:38,916
I like you a lot too.
236
00:25:57,208 --> 00:26:00,250
You! Why did you come here?
- I wanted to talk to you.
237
00:26:00,458 --> 00:26:01,708
I don't want to talk to anyone.
- Hey..
238
00:26:10,541 --> 00:26:13,000
It's a curse to me to talk to a cheater like you.
- Please at least listen to me..
239
00:26:27,000 --> 00:26:27,958
Get lost!
240
00:26:37,166 --> 00:26:40,791
I bought an iPhone to my girl,
she was really happy!
241
00:26:41,541 --> 00:26:43,583
She loves me to the core.
242
00:26:47,166 --> 00:26:52,833
Hello! Has your girl that she loves you
a lot only to you or to many other boys?
243
00:26:52,875 --> 00:26:56,625
What the heck do you mean?
- I am just telling you the truth.
244
00:26:57,333 --> 00:27:04,625
You bought her a phone, she must be talking
to someone else over that phone. - You..
245
00:27:05,875 --> 00:27:09,500
How dare you talk about my girl!
- Please don't..
246
00:27:11,041 --> 00:27:14,750
Pal, let's go.
- Leave my hand! - Hey, come on!
247
00:27:42,833 --> 00:27:43,833
One chance?
248
00:28:09,375 --> 00:28:09,875
Which one?
249
00:28:11,833 --> 00:28:12,416
Look at this one.
250
00:28:16,583 --> 00:28:18,000
Out!
- One chance, please.
251
00:28:18,750 --> 00:28:21,583
Security! - Please give me
a chance to talk to you, please.
252
00:28:22,625 --> 00:28:24,041
Hey, let me go!
253
00:28:26,666 --> 00:28:29,625
Please, Madhu.
At least, listen to me once.
254
00:28:48,791 --> 00:28:50,541
The door won't open
without my permission.
255
00:28:52,875 --> 00:28:53,458
You!
256
00:28:54,416 --> 00:28:56,958
Is this your doing?
- Yes.
257
00:28:57,625 --> 00:28:59,416
Why are you troubling me
everyday?
258
00:29:00,125 --> 00:29:01,333
I am not the one
who's troubling, but you.
259
00:29:03,041 --> 00:29:04,875
Please listen to me.
- What if I don't?
260
00:29:05,125 --> 00:29:07,833
You will have a wrong opinion about someone
all your life without your knowledge.
261
00:29:08,250 --> 00:29:09,500
You will kill a truth.
262
00:29:15,166 --> 00:29:15,583
Tell me.
263
00:29:16,166 --> 00:29:20,416
When I was a child,
my mom fought with my dad
264
00:29:21,458 --> 00:29:23,500
and tried to commit suicide
265
00:29:23,958 --> 00:29:29,041
so to change my mom's mind,
I jumped..
266
00:29:32,416 --> 00:29:33,833
Sidhu!
267
00:29:34,750 --> 00:29:37,500
I saved mom,
but I got admitted into a hospital.
268
00:29:38,708 --> 00:29:42,125
Usually, people who get discharged
from the hospital are recovered
269
00:29:42,833 --> 00:29:46,125
but a new disease started for me.
270
00:29:46,875 --> 00:29:48,666
Sir, what's wrong with my son?
271
00:29:49,041 --> 00:29:52,833
Why's he explaining imaginary incidents
as if they have happened?
272
00:29:53,000 --> 00:29:57,208
He exchanged his compass box
with Ramesh for a top.
273
00:29:57,291 --> 00:30:02,791
My compass box is with me.
- I was the one who stole Rs. 50 from your pocket.
274
00:30:03,333 --> 00:30:07,166
It was me who stole Rs. 50
from your pocket.
275
00:30:07,625 --> 00:30:11,541
Whatever your son has told you has happened,
but in his dream and not in reality.
276
00:30:12,166 --> 00:30:17,208
He considers all this dreams as real
and reacts to them in the present.
277
00:30:17,791 --> 00:30:21,541
Sir, why doe she react to his dreams?
278
00:30:22,000 --> 00:30:27,958
Your son has lost the sense to differentiate
between his dreams and reality.
279
00:30:30,333 --> 00:30:33,250
This disease is called
nightmare disorder
280
00:30:34,291 --> 00:30:36,916
or it is also known
as brain disorder.
281
00:30:44,833 --> 00:30:48,000
The psychologist said that you consider
your dreams as your reality
282
00:30:50,958 --> 00:30:54,250
but when it was about me,
you considered the reality as a dream.
283
00:30:55,791 --> 00:30:59,333
I had talked to God,
had a coffee with Kajol
284
00:30:59,875 --> 00:31:04,583
had played cricket with Dhoni,
and had met Michael Jackson too.
285
00:31:05,000 --> 00:31:06,708
I could believe
all these were dreams easily
286
00:31:08,500 --> 00:31:12,833
because these are a thousand kilometers away
from reality in my life.
287
00:31:13,291 --> 00:31:17,916
Similarly, I met you and liked you,
you liked me too.
288
00:31:18,875 --> 00:31:24,416
The very next day it happened,
I considered all this a dream
289
00:31:30,458 --> 00:31:31,958
because even you are
one of the miracles to me.
290
00:31:33,416 --> 00:31:36,250
I boasted about my drinking
and smoking with you
291
00:31:37,833 --> 00:31:41,416
but forgot to tell you
about my dreams and reality.
292
00:31:44,125 --> 00:31:49,291
I have hurt you,
but I didn't want to hurt you.
293
00:31:49,458 --> 00:31:51,708
That's what I wanted to tell you,
that's why I came after you.
294
00:31:53,750 --> 00:31:55,416
I will never ever come
in front of you.
295
00:31:56,708 --> 00:31:57,125
I am sorry.
296
00:32:16,958 --> 00:32:20,041
'Please, Madhu.
At least, listen to me once.'
297
00:32:30,750 --> 00:32:31,541
Hello?
298
00:32:32,458 --> 00:32:33,333
Good morning, sir!
299
00:32:34,583 --> 00:32:36,250
Yes, sir.
He is right here.
300
00:32:36,416 --> 00:32:38,916
Okay, sir.
I will tell him.
301
00:32:40,791 --> 00:32:43,166
Sir, it was the CI.
- What did he say?
302
00:32:44,166 --> 00:32:48,583
Sir, Giri sir arrested someone a while ago,he is the son of
an MLA it seems.
303
00:32:49,875 --> 00:32:54,500
What's the case? - He proposed to an 8th grade girl and
threw acid on her.
304
00:32:54,666 --> 00:32:56,166
Such rascals!
305
00:32:57,541 --> 00:33:02,916
They play with girls' lives just to make
themselves feel greater. Disgusting!
306
00:33:05,541 --> 00:33:08,458
How long will it take for the CI to come?
- About fifteen to twenty minutes.
307
00:33:09,083 --> 00:33:10,541
That's enough to beat him up.
308
00:33:12,791 --> 00:33:15,416
Sir!- Sir, please..
309
00:33:15,500 --> 00:33:17,083
Bloody disgusting people!
310
00:33:23,083 --> 00:33:24,666
Sir, please be seated.
311
00:33:26,208 --> 00:33:26,708
Come outside.
312
00:33:27,666 --> 00:33:30,333
Sir, what happened was..
- Shut up, I say!
313
00:33:32,500 --> 00:33:33,583
Who recruited you for this job?
314
00:33:35,083 --> 00:33:37,208
Don't you understand
how to behave with whom?
315
00:33:37,791 --> 00:33:38,625
Just go to..
316
00:33:41,708 --> 00:33:42,333
Oh, my God!
- Come on, boy.
317
00:33:47,333 --> 00:33:50,041
Why are you laughing?
- Just like that, sir.
318
00:34:16,083 --> 00:34:18,083
Sir, please don't hit me..
Oh, my God!
319
00:34:18,166 --> 00:34:19,791
Now, laugh! Come on.
320
00:34:20,750 --> 00:34:22,000
You bloody..
321
00:34:27,333 --> 00:34:28,375
Oh, my God!
322
00:34:30,333 --> 00:34:31,000
Hey, listen!
323
00:34:33,291 --> 00:34:37,458
The jeep engine is not working,
check what's wrong with it.
324
00:34:43,875 --> 00:34:47,250
The radiator is air blocked,
so it will take about two to three hours.
325
00:34:47,541 --> 00:34:50,125
Two to three hours?
- Two or three hours?
326
00:34:53,833 --> 00:34:54,750
Three hours.
327
00:34:56,750 --> 00:34:59,500
Take my phone number,
call me once it is ready.
328
00:35:03,625 --> 00:35:06,125
Come back after three hours,
it will be done.
329
00:35:10,958 --> 00:35:12,000
Take my phone number.
330
00:35:15,875 --> 00:35:16,833
Tell me, sir.
331
00:35:19,083 --> 00:35:19,833
What is it?
332
00:35:22,083 --> 00:35:23,958
Give me your phone number, sir.
- Why did you smile?
333
00:35:27,666 --> 00:35:29,083
Give me your phone number, sir.
I will call you.
334
00:35:31,250 --> 00:35:31,875
71..
335
00:35:38,541 --> 00:35:39,500
I will call you, sir.
336
00:36:03,125 --> 00:36:06,250
Venky, I want
to drink badly tonight.
337
00:36:08,583 --> 00:36:12,083
Why? What's the matter?
- Should we drink only if there is something?
338
00:36:12,250 --> 00:36:18,291
Okay for me as a plate of chicken and pickle
for snacks is enough for me to drink
339
00:36:18,791 --> 00:36:20,125
but you are not like that.
340
00:36:21,000 --> 00:36:25,500
You need a celebration or a sadness
to drink. Tell me what it is.
341
00:36:33,833 --> 00:36:37,291
So, all this happened!
But you didn't even tell me.
342
00:36:39,041 --> 00:36:41,750
So, your story is also like Ravi's.
343
00:36:43,791 --> 00:36:46,541
What happened to Ravi?
- Don't you know?
344
00:36:48,916 --> 00:36:51,291
His girl ditched him.
- Why?
345
00:36:51,666 --> 00:36:52,916
I don't know why.
346
00:36:53,500 --> 00:36:57,375
He didn't tell me, he was
grumbling in intoxication
347
00:36:57,625 --> 00:36:58,458
and that's how I came
to know about it.
348
00:36:59,166 --> 00:37:04,458
Not only that, just because his girl ditched
him, he has been abusing every girl.
349
00:37:04,583 --> 00:37:07,291
He drinks whenever someone buys him some,
and fights with them.
350
00:37:07,333 --> 00:37:10,750
Someone has even warned him
that he would kill him.
351
00:37:11,250 --> 00:37:12,791
Who is it?
- I won't tell him.
352
00:37:14,833 --> 00:37:17,541
Who is it? - I won't tell you,
you will create problems.
353
00:37:17,583 --> 00:37:21,625
Where is Ravi?
- He must be drinking, what else.
354
00:37:24,375 --> 00:37:27,041
I will ask him.
- Hey, please don't tell him. Sidhu!
355
00:37:27,250 --> 00:37:28,708
I shouldn't have told him that.
356
00:37:36,500 --> 00:37:40,125
I have to talk to you,
will you give me a chance?
357
00:37:41,291 --> 00:37:44,666
He won't ignore you like you did,
he will give you a chance immediately.
358
00:37:50,958 --> 00:37:55,958
Some people like sweet, but they kill
their desires with a fear of diabetes.
359
00:37:57,541 --> 00:38:02,958
If we keep killing killing our desires
because of some fear
360
00:38:07,250 --> 00:38:13,083
it would be like mortgaging life
and adding jaggery to Biryani.
361
00:38:16,208 --> 00:38:19,250
You can't throw it,
neither eat it.
362
00:38:22,291 --> 00:38:23,750
I like you a lot.
363
00:38:25,916 --> 00:38:33,291
If I leave you fearing your disease,
my life would be like a sleep without a dream.
364
00:39:02,083 --> 00:39:06,500
"It's everything about you now.."
365
00:39:07,458 --> 00:39:12,541
"I miss you every moment.."
366
00:39:13,000 --> 00:39:17,833
"My journey is towards you.."
367
00:39:18,666 --> 00:39:23,791
"You are my words,
I am your silence.."
368
00:39:32,541 --> 00:39:37,375
"It's everything about you now.."
369
00:39:38,166 --> 00:39:43,000
"I miss you every moment.."
370
00:39:43,833 --> 00:39:49,250
"My journey is towards you.."
371
00:39:49,375 --> 00:39:54,375
"You are my words,
I am your silence.."
372
00:40:27,708 --> 00:40:32,166
Why do you gift me
every time we meet?
373
00:40:32,250 --> 00:40:36,458
Every moment we spend together
is very important.
374
00:40:36,666 --> 00:40:43,125
So, I will gift you something every time we meet
so that you don't consider it a dream.
375
00:40:43,375 --> 00:40:50,041
Suppose you doubt our moment
as a dream or a reality
376
00:40:50,166 --> 00:40:53,666
check the gift, if that is there,
that is reality
377
00:40:53,833 --> 00:40:58,625
and if there is no gift, you will know
that it is a dream easily. So, this gift.
378
00:41:23,333 --> 00:41:26,083
I had kept the gift right here,
but it is not here.
379
00:41:26,208 --> 00:41:28,500
So, that was a dream.
380
00:41:29,000 --> 00:41:33,666
I had no solution to my problem
for all these years, but now I do.
381
00:41:34,958 --> 00:41:36,583
I love you.
382
00:41:36,708 --> 00:41:41,125
This problem is out of my life now.
383
00:41:48,416 --> 00:41:53,750
"Make this love world come true.."
384
00:41:53,916 --> 00:41:59,208
"I will grow wings
and fly high in the sky.."
385
00:41:59,708 --> 00:42:04,916
"Meet me without fail.."
386
00:42:05,250 --> 00:42:10,375
"Give me the memories as a gift.."
387
00:42:10,458 --> 00:42:16,000
"The shadow
followed me everywhere.."
388
00:42:16,083 --> 00:42:22,250
"I befreinded it.."
389
00:42:22,416 --> 00:42:27,541
"It's everything about you now.."
390
00:42:27,791 --> 00:42:33,083
"I miss you every moment.."
391
00:42:33,416 --> 00:42:38,166
"My journey is towards you.."
392
00:42:39,000 --> 00:42:44,208
"You are my words,
I am your silence.."
393
00:43:17,750 --> 00:43:23,083
"The creases of your sari
are so delicate.."
394
00:43:23,333 --> 00:43:28,583
"You are so shy that
your cheeks have become red.."
395
00:43:28,875 --> 00:43:34,208
"The love has crossed
all boundaries.."
396
00:43:34,500 --> 00:43:39,708
"There is no place
for anger and fights.."
397
00:43:39,833 --> 00:43:45,375
"Live with me forever
like a dream.."
398
00:43:45,458 --> 00:43:50,916
"Cure this disease
being with me.."
399
00:43:51,541 --> 00:43:56,791
"It's everything about you now.."
400
00:43:57,250 --> 00:44:02,541
"I miss you every moment.."
401
00:44:02,916 --> 00:44:07,875
"My journey is towards you.."
402
00:44:08,375 --> 00:44:13,250
"You are my words,
I am your silence.."
403
00:44:13,833 --> 00:44:17,500
"You are my words.."
404
00:44:18,833 --> 00:44:23,416
"I am your silence.."
405
00:44:33,791 --> 00:44:35,666
Sidhu?
- Yes, Somanna.
406
00:44:37,333 --> 00:44:38,041
What's the matter?
407
00:44:39,291 --> 00:44:42,333
Why does a calf go to its mother?
To have milk.
408
00:44:42,708 --> 00:44:44,708
Why would I come to you?
To collect the installment.
409
00:44:48,208 --> 00:44:50,125
I paid you yesterday.
- Yesterday?
410
00:44:50,625 --> 00:44:52,083
I wasn't even
in the city yesterday.
411
00:44:53,208 --> 00:44:56,416
Mastan? - Yes, he didn't
come here yesterday.
412
00:44:59,291 --> 00:45:00,750
Just a minute.
413
00:45:03,125 --> 00:45:09,458
Couldn't you tell me about his disease before?
- I learnt about it recently, sir.
414
00:45:12,875 --> 00:45:14,708
That problem will be
with him forever.
415
00:45:15,458 --> 00:45:17,000
Be quiet, he is coming.
416
00:45:20,166 --> 00:45:22,166
Sidhu, the installment.
417
00:45:27,291 --> 00:45:28,291
Sir..
418
00:45:38,833 --> 00:45:40,291
Tell me, Madhu.
419
00:45:41,416 --> 00:45:42,208
Are you home?
420
00:45:43,541 --> 00:45:44,125
I am coming.
421
00:45:47,583 --> 00:45:48,875
Oh, God!
422
00:45:52,583 --> 00:45:54,083
I am going to Rajasthan.
423
00:45:55,375 --> 00:45:56,375
Why so?
424
00:45:57,166 --> 00:45:59,000
To attend a friend's wedding there.
425
00:46:01,666 --> 00:46:02,250
Okay.
426
00:46:03,041 --> 00:46:06,333
It might take ten days to return.
- Is that so important?
427
00:46:07,750 --> 00:46:10,500
I can't live without you.
- She has no one, but me.
428
00:46:11,250 --> 00:46:15,125
I told her that I would go there on the day
of her wedding, so she cried.
429
00:46:18,416 --> 00:46:19,416
Keep calling me.
430
00:46:19,666 --> 00:46:22,666
I can't.
- Okay, I will call you.
431
00:46:23,208 --> 00:46:24,666
That's not possible either.
- Why so?
432
00:46:25,125 --> 00:46:27,541
There's no phone network there.
- Are you serious?
433
00:46:29,083 --> 00:46:34,416
Not just phone network, there is
no hospital and police station either.
434
00:46:34,916 --> 00:46:37,541
Maybe, there is not even a graveyard.
- So, should I go or not?
435
00:46:38,041 --> 00:46:42,708
She has no one either, so go.
- Be careful until I return.
436
00:46:43,375 --> 00:46:45,666
After you return?
- I will look after you.
437
00:46:46,000 --> 00:46:51,500
What if I am dead before you return?
- I will kill you.
438
00:46:53,625 --> 00:46:58,458
If I hear that you are dying,
I will kill myself.
439
00:47:01,708 --> 00:47:06,875
As long as I have a feeling that you are with me,
I can stay happy forever.
440
00:47:10,291 --> 00:47:16,541
But if I feel that you are not with me,
I will die that very moment.
441
00:48:21,291 --> 00:48:22,458
Why are you sitting here today?
442
00:48:26,125 --> 00:48:29,750
I will sit anywhere I want,
it's my wish and my house.
443
00:48:32,250 --> 00:48:33,708
Do you want to drink?
Here you go.
444
00:48:35,458 --> 00:48:35,916
I don't want it.
445
00:48:38,125 --> 00:48:39,416
Why do you look dull?
446
00:48:41,916 --> 00:48:43,791
Madhu has gone to Rajasthan
to attend her friend's wedding.
447
00:48:45,125 --> 00:48:47,250
I lost my parents at a very young age
448
00:48:48,625 --> 00:48:49,916
I have no one but her.
449
00:48:51,750 --> 00:48:53,291
I am not even able to work.
450
00:48:54,250 --> 00:48:55,708
I can't even breathe freely
without her.
451
00:48:55,916 --> 00:48:59,833
That's why, I asked you to drink.
Everything will be fine.
452
00:49:03,916 --> 00:49:06,875
I heard you lie on the streets drunk.
- Who told you that?
453
00:49:07,083 --> 00:49:09,708
Venky told me first,
I didn't believe him
454
00:49:10,791 --> 00:49:13,958
but I saw you last time,
couldn't digest the truth.
455
00:49:14,208 --> 00:49:16,625
Forget digesting that
and digest this.
456
00:49:17,541 --> 00:49:19,333
Sidhu, drink it,
everything will be fine.
457
00:49:19,875 --> 00:49:21,500
What's your problem?
458
00:49:24,458 --> 00:49:25,083
My problem!
459
00:49:31,208 --> 00:49:37,541
Shobha ditched me. That is my problem.
- So, you started drinking like crazy.
460
00:49:38,166 --> 00:49:44,041
These girls will not only compel us to drink,
but also to commit suicide.
461
00:49:44,875 --> 00:49:46,500
Let me tell you something, Sidhu.
462
00:49:47,583 --> 00:49:49,208
These girls are not good.
463
00:49:49,666 --> 00:49:55,791
Just like a train changes its track,
girls change their heart often.
464
00:49:55,958 --> 00:50:00,750
Ravi, don't include all the girls to the same
list just because your girl ditched you.
465
00:50:02,000 --> 00:50:05,916
Sidhu, I used to think
the same initially.
466
00:50:07,166 --> 00:50:11,458
But think about all the guys
who are betrayed by girls.
467
00:50:12,416 --> 00:50:15,708
Then you will know
that all our belief is false.
468
00:50:18,708 --> 00:50:19,875
Let's talk about your girl.
469
00:50:21,208 --> 00:50:24,583
You said that she has gone to Rajasthan
to attend some wedding.
470
00:50:25,333 --> 00:50:31,083
What's the guarantee that
a guy hasn't wooed your girl?
471
00:50:33,166 --> 00:50:36,416
What's the guarantee that
she has not got wooed by him?
472
00:50:37,541 --> 00:50:41,166
Not only that, when we are
discussing something here
473
00:50:41,750 --> 00:50:47,083
what if at the same time,
she is not with some guy on a bed?
474
00:51:30,166 --> 00:51:30,875
Mask!
475
00:51:52,250 --> 00:51:55,583
The mask is not here,
so it was a dream.
476
00:51:56,458 --> 00:51:57,500
Thank God!
477
00:52:00,375 --> 00:52:04,458
Why do you always doubt me unnecessarily?
- Why can't you come home from office early?
478
00:52:04,625 --> 00:52:08,458
Why do you keep roaming around with him?
- With whom? - I have been observing
479
00:52:08,500 --> 00:52:11,458
many people have told me. - Listen to me..
- Don't you care about your wife and children?
480
00:52:21,583 --> 00:52:23,833
Ravi, why is the door open?
481
00:52:28,416 --> 00:52:29,125
Ravi?
482
00:52:56,625 --> 00:52:57,833
Ravi?
483
00:53:07,250 --> 00:53:08,166
Ravi!
484
00:53:18,416 --> 00:53:19,291
Blood!
485
00:53:34,666 --> 00:53:37,166
'Someone has even warned him
that he would kill him.'
486
00:53:48,375 --> 00:53:50,625
Hello? - Hello, sir.
Sidhu here.
487
00:53:51,666 --> 00:53:55,208
Sidhu who? - Sir, I am the one
who repaired your vehicle last week.
488
00:53:55,666 --> 00:53:59,666
You had given your number to me.
- Yes, what's the matter?
489
00:54:00,791 --> 00:54:03,041
Sir, in RGV Quarters C Block
490
00:54:04,541 --> 00:54:05,500
there is a murder.
491
00:54:06,208 --> 00:54:07,083
A murder?
492
00:54:07,916 --> 00:54:10,708
What has happened?
- Seems like he has hit his head, he is bleeding.
493
00:54:11,291 --> 00:54:13,000
Are there any weapons around?
494
00:54:13,666 --> 00:54:14,750
No, sir.
495
00:54:15,250 --> 00:54:16,333
Yes, there is.
Vicky..
496
00:54:19,291 --> 00:54:20,041
Hello?
497
00:54:21,791 --> 00:54:22,541
Hello?
498
00:54:25,791 --> 00:54:26,375
Hello?
499
00:54:28,166 --> 00:54:28,916
Rascal!
500
00:54:30,875 --> 00:54:33,625
'Sidhu, mom is calling you
for breakfast.'
501
00:55:07,958 --> 00:55:09,541
Who is it?
502
00:55:13,125 --> 00:55:15,166
I knew it could be you.
503
00:55:15,666 --> 00:55:18,083
Do you want drinks or cigarette?
Come in. - Venky!
504
00:55:18,416 --> 00:55:19,875
What is it?
- Actually..
505
00:55:20,916 --> 00:55:21,958
Tell me what it is.
506
00:55:22,708 --> 00:55:24,333
I killed Ravi!
507
00:55:26,375 --> 00:55:27,916
Are you serious?
508
00:55:29,208 --> 00:55:31,166
She talked ill about Madhu,
I got angry
509
00:55:32,666 --> 00:55:33,791
and I did something in anger.
510
00:55:37,541 --> 00:55:39,291
What do I do now, Venky?
511
00:55:41,041 --> 00:55:42,666
Come in, let's talk.
512
00:55:55,791 --> 00:55:59,291
Sidhu, let's bury his dead body.
Let's think about the rest later.
513
00:56:02,375 --> 00:56:03,750
Where is the car?
514
00:56:05,458 --> 00:56:06,750
In the garage.
515
00:56:07,208 --> 00:56:11,208
You get the car,
I will put his dead body in a bag.
516
00:56:12,750 --> 00:56:14,625
Come on, get going.
517
00:56:14,875 --> 00:56:15,500
Come on.
518
00:56:22,916 --> 00:56:24,208
Yes, Mother-in-law?
519
00:56:40,208 --> 00:56:44,500
Sidhu, mother-in-law called me,
it's a baby girl
520
00:56:45,375 --> 00:56:51,000
but Sumitra's condition is serious.
I have to go there right now.
521
00:56:51,916 --> 00:56:55,666
But I don't feel like leaving you
alone in this situation,
522
00:56:55,916 --> 00:56:57,541
I don't understand what to do.
523
00:57:01,250 --> 00:57:02,458
You can go.
524
00:57:03,375 --> 00:57:04,583
I will handle the matter here.
525
00:57:04,833 --> 00:57:08,125
Take care, Sidhu.
I will go now.
526
00:57:10,125 --> 00:57:13,083
Bury the dead body
and the stump somewhere far.
527
00:57:14,458 --> 00:57:17,250
I will come back soon.
528
00:57:44,666 --> 00:57:46,333
Sir, why is he not opening the door?
529
00:58:00,750 --> 00:58:02,000
Come here.
530
00:58:03,333 --> 00:58:04,375
Sir?
531
00:58:04,625 --> 00:58:06,458
Were you the one who called?
- Yes, sir.
532
00:58:07,125 --> 00:58:09,458
Where is the dead body?
- There is no murder, sir.
533
00:58:10,625 --> 00:58:11,583
Then why did you call me?
534
00:58:13,208 --> 00:58:16,583
I thought there
could be a murder, sir.
535
00:58:17,625 --> 00:58:20,833
What are you saying?
- A couple was fighting in the ground floor
536
00:58:21,416 --> 00:58:24,708
so I thought the husband could
kill his wife, so I called you, sir.
537
00:58:29,291 --> 00:58:30,333
Is this your house?
538
00:58:32,750 --> 00:58:33,875
No, sir.
- Then?
539
00:58:34,333 --> 00:58:36,291
It's my friend's house.
- Call your friend.
540
00:58:36,916 --> 00:58:38,541
He is not home, sir.
541
00:58:38,708 --> 00:58:40,333
Where has he gone?
- To his native, sir.
542
00:58:42,666 --> 00:58:44,708
What were you doing inside
if your friend is not home?
543
00:58:45,666 --> 00:58:49,333
I ran out of alcohol,
so I came here to get it, sir.
544
00:58:52,708 --> 00:58:53,833
Call your friend.
545
00:58:58,875 --> 00:59:01,541
Didn't you understand what
the Inspector said? Call him.
546
00:59:09,541 --> 00:59:11,833
You said that it was your friend's number,
then why are you searching it?
547
00:59:21,166 --> 00:59:22,416
It says, it is not reachable, sir.
548
00:59:26,625 --> 00:59:27,583
Ravi?
- Yes.
549
00:59:33,833 --> 00:59:34,875
What's the problem?
550
00:59:36,708 --> 00:59:39,166
There is no battery, sir.
It might have got switched off.
551
00:59:39,416 --> 00:59:41,125
Give me your phone.
- Yes.
552
00:59:41,333 --> 00:59:42,250
Here you go, sir.
553
00:59:43,000 --> 00:59:45,500
Give me the number.
- I don't remember the number, sir.
554
00:59:46,125 --> 00:59:47,791
You have the charger, right?
555
00:59:47,958 --> 00:59:50,625
Charge the phone
and give me the number.
556
00:59:53,541 --> 00:59:57,000
Don't just connect the charger.
Turn on the switch too.
557
00:59:59,625 --> 01:00:01,833
Stupid power supply!
558
01:00:02,000 --> 01:00:04,291
The power supply went off
at the wrong time.
559
01:00:08,708 --> 01:00:10,291
Give me the torch.
560
01:00:39,625 --> 01:00:42,541
Hello.
- 'Dial 50080 to get..'
561
01:00:45,375 --> 01:00:47,541
Whose phone is this?
- Ravi's, sir.
562
01:00:47,625 --> 01:00:49,916
Why is it here?
- I think he forgot it here.
563
01:00:51,750 --> 01:00:53,833
You told me
that it is not reachable.
564
01:00:54,416 --> 01:00:56,250
I don't know, sir.
565
01:01:28,750 --> 01:01:30,333
Yes, sir.
566
01:01:32,250 --> 01:01:33,916
Here..
567
01:01:34,250 --> 01:01:37,291
Okay, sir.
I'll come.
568
01:02:14,041 --> 01:02:19,166
Sir, could this be the house
he was talking about?
569
01:02:20,583 --> 01:02:24,250
No, there has to be something else.
570
01:02:25,666 --> 01:02:27,000
Come, let's go.
571
01:03:10,541 --> 01:03:12,833
Hey, who is it?
572
01:03:14,166 --> 01:03:16,875
Hey, stop.
573
01:03:18,791 --> 01:03:23,583
What are you doing there?
Hey, stop!
574
01:03:32,500 --> 01:03:33,958
Yes, Venky.
575
01:03:34,208 --> 01:03:36,500
'Where are you?'
- I'm at KNS Road.
576
01:03:37,208 --> 01:03:39,041
'What did you do
with the dead body?'
577
01:03:39,541 --> 01:03:40,750
Hello.
578
01:03:40,916 --> 01:03:42,000
Hello.
579
01:03:42,375 --> 01:03:45,083
My phone has switched off again.
580
01:04:00,791 --> 01:04:02,875
Govindu, catch him.
- Sir.
581
01:04:04,000 --> 01:04:06,750
Hey, come with me.
Sir is calling you.
582
01:04:19,875 --> 01:04:21,125
Sir.
583
01:04:24,958 --> 01:04:26,833
Where did you go at this hour?
584
01:04:29,416 --> 01:04:32,750
I have a headache, sir. - So?
- So, I had gone to get the tablet.
585
01:04:34,708 --> 01:04:38,166
Why did you come so far
for a tablet? - Sentiment, sir.
586
01:04:38,958 --> 01:04:42,208
I have a sentiment that it will reduce
if I purchase the medicine from the same pharmacy.
587
01:04:44,291 --> 01:04:46,250
Show me the tablet.
588
01:05:00,333 --> 01:05:06,666
'Sidhu! My husband has a severe headache.
Get some tablet from the pharmacy.'
589
01:05:07,458 --> 01:05:10,416
I want to check
your jeep, bring it.
590
01:05:16,458 --> 01:05:18,291
There's nothing in the jeep, sir.
591
01:05:19,791 --> 01:05:22,666
There's nothing, right?
Why are you worried then?
592
01:05:22,750 --> 01:05:25,541
Check the jeep.
- Yes, sir.
593
01:05:51,166 --> 01:05:53,375
Govindu?
- Sir.
594
01:05:55,583 --> 01:05:56,791
Sir.
595
01:05:58,000 --> 01:05:59,208
Go.
596
01:05:59,666 --> 01:06:02,791
Give me two minutes, sir.
- You go now.
597
01:06:16,666 --> 01:06:18,541
Sir, I have a doubt.
598
01:06:21,083 --> 01:06:28,125
The way you are suspecting him,
I think he has committed a crime.
599
01:06:28,666 --> 01:06:31,541
But I am not able to figure out
what the crime is.
600
01:06:33,916 --> 01:06:36,291
We'll find out everything
within a week.
601
01:06:37,291 --> 01:06:39,833
Nobody can escape from the law.
602
01:07:26,833 --> 01:07:28,333
Sir.
603
01:07:30,458 --> 01:07:32,416
I wanted to talk to you.
604
01:07:39,708 --> 01:07:43,541
Sir, Ravi and I have been
in love from a long time.
605
01:07:43,708 --> 01:07:46,583
There were no problems
between us, sir.
606
01:07:46,875 --> 01:07:48,500
But one day..
607
01:07:50,375 --> 01:07:52,250
'Give me that.'
608
01:08:04,750 --> 01:08:06,416
'Ravi.'
609
01:08:08,916 --> 01:08:10,333
'Hey, what happened?'
610
01:08:10,583 --> 01:08:12,666
'Who is this? Are you in love
with somebody else too?'
611
01:08:12,750 --> 01:08:15,500
'Ravi, I don't even know
who he is.'
612
01:08:15,583 --> 01:08:20,250
'Would he send I love you, I miss you
and I kiss you without knowing who you are?'
613
01:08:20,333 --> 01:08:22,875
'Ravi, I really don't know
who he is.'
614
01:08:23,000 --> 01:08:25,333
'He's been sending such messages
from one week.'
615
01:08:25,416 --> 01:08:28,458
'I have even threatened to complain
to the police if he messages me again.'
616
01:08:28,500 --> 01:08:31,166
'But he is still sending such messages.
- Why didn't you inform me about this?'
617
01:08:31,250 --> 01:08:34,291
'I didn't tell you because
you would get angry. - You are lying!'
618
01:08:34,833 --> 01:08:36,041
'You have betrayed me.'
619
01:08:36,125 --> 01:08:40,250
'Ravi, I have not betrayed you.
I'm telling you the truth. - Enough!'
620
01:08:40,333 --> 01:08:43,583
'I don't want any explanations from you.
Enough of this drama!
621
01:08:44,000 --> 01:08:47,000
'Don't show me your face
in this birth. - Ravi..'
622
01:08:47,833 --> 01:08:48,875
'Ravi!'
623
01:08:49,083 --> 01:08:55,333
He has not been receiving my calls.
I don't know where he is, sir.
624
01:08:55,416 --> 01:09:01,125
He would disconnect my calls earlier,
but he has switched off his phone since yesterday.
625
01:09:01,250 --> 01:09:03,875
I don't know what to do.
626
01:09:03,958 --> 01:09:09,125
It's better to marry a boy searched by your folks
instead of marrying somebody who suspects you.
627
01:09:09,250 --> 01:09:10,958
You will be happy.
628
01:09:11,416 --> 01:09:13,541
I am pregnant, sir.
629
01:09:15,333 --> 01:09:17,791
Do you have his photo?
- Yes.
630
01:09:29,333 --> 01:09:31,625
Do you know anybody
related to him?
631
01:09:32,166 --> 01:09:35,708
I mean, his friends
or relatives? - Yes, sir.
632
01:09:36,625 --> 01:09:40,583
Ravi always used to tell me that
he has two friends named Venky and Sidhu.
633
01:09:40,666 --> 01:09:44,208
But I have never met them, sir.
- Sidhu!
634
01:09:55,916 --> 01:09:57,625
Where have you hidden Ravi?
635
01:09:57,791 --> 01:10:00,500
What are you saying, sir?
- Didn't you understand?
636
01:10:01,625 --> 01:10:05,166
Where have you hidden
your friend, Ravi? - Why would I hide him?
637
01:10:05,541 --> 01:10:08,083
What crime has he committed
that I would hide him?
638
01:10:09,291 --> 01:10:14,625
Tell him. - Ravi and I have been in love
for a long time. I am pregnant now.
639
01:10:15,833 --> 01:10:18,291
But Ravi is missing.
640
01:10:19,125 --> 01:10:21,041
Tell me where Ravi is.
641
01:10:23,041 --> 01:10:26,375
Why are you asking me, sir?
I don't know.
642
01:10:27,291 --> 01:10:29,125
Why did you smile?
643
01:10:29,250 --> 01:10:31,833
I have not connection
with this case.
644
01:10:38,166 --> 01:10:40,000
Tell me.
645
01:10:45,333 --> 01:10:49,125
Where have you hidden Ravi?
Tell me. - I don't know.
646
01:10:49,208 --> 01:10:51,291
I don't know.
- Don't you know?
647
01:10:54,416 --> 01:10:59,041
You go, dear. He'll be in front of your house
within a week. - Okay, sir.
648
01:11:02,750 --> 01:11:08,875
Sir, he's dying due to your beating.
It will be a lockup death if he dies.
649
01:11:08,958 --> 01:11:11,916
It will create problems for us.
What do we do now, sir?
650
01:11:12,625 --> 01:11:14,416
What problem is this?
651
01:11:14,833 --> 01:11:19,083
Drop him home.
- Okay, sir. Basavaraj, come on.
652
01:11:23,666 --> 01:11:27,208
Sidhu, what happened?
653
01:11:32,000 --> 01:11:37,166
You are great if you didn't tell the truth
even after being beaten up so badly.
654
01:11:37,875 --> 01:11:43,916
Sorry, Sidhu. I didn't do anything
for you in this condition.
655
01:11:46,000 --> 01:11:51,750
Even I didn't do this for myself.
I did it for Madhu who has trust in me.
656
01:11:51,833 --> 01:11:53,833
Where did you bury the body?
657
01:11:55,375 --> 01:11:57,958
Even I don't know
where I have buried it
658
01:11:59,333 --> 01:12:03,666
because the place
where I buried was very dark.
659
01:12:05,166 --> 01:12:07,708
I hope there's no problem
for the time being.
660
01:12:08,916 --> 01:12:11,291
There are three major problems.
661
01:12:11,791 --> 01:12:15,416
I have postponed one among them.
662
01:12:16,750 --> 01:12:20,958
I'm waiting when the next
two problems will arise.
663
01:12:21,416 --> 01:12:23,125
What is it?
664
01:12:24,125 --> 01:12:29,250
If one problem will be caused
by Ravi's problems, the other one is..
665
01:12:31,541 --> 01:12:32,750
Who was it?
666
01:12:34,666 --> 01:12:39,833
He didn't show me his face in the dark.
I haven't shown him my face either.
667
01:12:40,875 --> 01:12:45,000
But he has definitely seen
Ravi's face.
668
01:12:46,750 --> 01:12:51,166
Will he complain to the police?
- I don't know.
669
01:12:52,291 --> 01:12:56,041
He may complain or may not.
670
01:12:56,333 --> 01:12:59,083
Sir, my name is Narayana.
671
01:12:59,166 --> 01:13:02,791
I work as a security guard
in Vivekananda School.
672
01:13:02,958 --> 01:13:05,458
I was returning home
day before yesterday after work.
673
01:13:05,541 --> 01:13:09,625
I went towards the bushes
in Shrinivaspura to urinate.
674
01:13:10,208 --> 01:13:13,791
Somebody was trying to dig
the ground and bury a dead body.
675
01:13:13,875 --> 01:13:18,375
By the time I could switch on the torch and
call him he kept the body in the car and left.
676
01:13:18,458 --> 01:13:21,416
Do you know who was he?
- No, sir.
677
01:13:21,500 --> 01:13:27,041
He covered his face when I put the torchlight
on him, but I saw the dead body's face.
678
01:13:27,166 --> 01:13:29,666
I have noted down the car's number too.
- Tell me the car registration number.
679
01:13:30,916 --> 01:13:36,833
KA 57 P 7200.
- What colour was the car? - Black colour.
680
01:13:40,833 --> 01:13:43,041
402.
- Sir.
681
01:13:43,666 --> 01:13:45,750
Sir is calling you.
682
01:13:52,208 --> 01:13:56,791
What was the car number?
- Sir, KA 57 P 7200.
683
01:13:56,916 --> 01:14:03,625
You told that you saw a dead body.
Was it his? - Yes, sir. This was it.
684
01:14:03,916 --> 01:14:07,583
When I put the torchlight, he put the dead body
in the dickey and left quickly.
685
01:14:07,875 --> 01:14:09,833
Are you sure?
- Sure, sir.
686
01:14:18,250 --> 01:14:19,833
Where is your car?
687
01:14:20,750 --> 01:14:22,416
Which car?
688
01:14:23,000 --> 01:14:27,125
Your friend, Ravi,
has been murdered.
689
01:14:28,416 --> 01:14:38,125
This man has seen the murderer keeping
Ravi's body in a car which is same as yours.
690
01:14:39,958 --> 01:14:45,000
So, I want to verify whether your car
and the car seen by him are the same.
691
01:14:54,875 --> 01:14:56,750
Give me the number.
692
01:14:57,625 --> 01:15:01,000
Sir, KA 57 P 7200.
693
01:15:02,708 --> 01:15:06,958
KA 57 P 7..
694
01:15:12,458 --> 01:15:19,125
Sir, is it this car or a similar car?
- Hey, check whether the number is correct.
695
01:15:19,208 --> 01:15:24,041
Sir, the number is the same.
KA 57 P 7200.
696
01:15:26,583 --> 01:15:28,791
Do you know something?
697
01:15:29,125 --> 01:15:33,583
Every morning when you wake up
is not 'Ugadi'.
698
01:15:34,166 --> 01:15:38,041
Similarly, every meal
is not a festive meal.
699
01:15:38,416 --> 01:15:43,041
Even Yama doesn't go to anybody
without reason.
700
01:15:43,583 --> 01:15:50,083
Similarly, I too don't touch anybody
without having proper evidences.
701
01:15:54,250 --> 01:15:59,750
A thief who has stolen for 10 days
will get caught one day.
702
01:15:59,833 --> 01:16:03,166
He will be caught.
703
01:16:03,333 --> 01:16:07,625
He will be in trouble
when he gets caught.
704
01:16:31,166 --> 01:16:34,333
How are you?
- Sir, when did you come?
705
01:16:34,416 --> 01:16:41,333
I had to attend a wedding. Since I had come
so far, I thought of meeting you and Ravi.
706
01:16:41,500 --> 01:16:42,958
Is he home?
707
01:16:43,083 --> 01:16:48,833
He's not called up for a week. We have been
calling him repeatedly, his phone is switched off.
708
01:16:48,916 --> 01:16:51,125
I have to teach him
a lesson now.
709
01:16:51,208 --> 01:16:52,708
Sir.
- Yes?
710
01:16:54,041 --> 01:16:57,000
He is not home.
- Oh, so is he at the shop?
711
01:16:57,625 --> 01:17:01,166
He is not in the shop too.
- Isn't he there too? Where is he then?
712
01:17:01,291 --> 01:17:03,958
He has gone on a trip.
- Trip?
713
01:17:04,291 --> 01:17:06,208
He didn't inform me.
714
01:17:07,166 --> 01:17:12,000
I think he didn't tell you because you would
shout at him. - Why didn't you go then?
715
01:17:12,750 --> 01:17:16,708
There was a lot of work
in the garage, so I couldn't go. - Oh!
716
01:17:17,458 --> 01:17:21,666
Ask him to call me
when he returns.
717
01:17:23,958 --> 01:17:26,083
Sidhu?
- Yes.
718
01:17:26,166 --> 01:17:33,250
When Ravi had come home last month,
he was upset that you don't have a family.
719
01:17:34,083 --> 01:17:37,208
He told me that you shouldn't
face this pain anymore.
720
01:17:37,333 --> 01:17:42,375
He wanted us to become
your foster parents and get you married.
721
01:17:43,166 --> 01:17:49,625
He doesn't consider you just a friend,
he considers you his brother.
722
01:17:50,625 --> 01:17:54,291
One cannot be called a son
just through a biological relationship.
723
01:17:54,375 --> 01:17:57,583
Relationships begin
only when the hearts unite.
724
01:17:57,666 --> 01:18:02,000
Sidhu, you are not alone anymore.
You are our elder son.
725
01:18:02,083 --> 01:18:04,416
You are like an elder brother
to Ravi.
726
01:18:04,541 --> 01:18:06,208
I'll make a move.
727
01:19:06,041 --> 01:19:07,458
Venky.
- Tell me.
728
01:19:08,208 --> 01:19:10,333
I'm going to the police station.
- Why?
729
01:19:12,250 --> 01:19:16,750
To surrender.
- Sidhu.. Listen..
730
01:19:18,291 --> 01:19:20,125
Sidhu!
731
01:19:22,291 --> 01:19:29,208
'I will die the moment I feel
you won't be with me.'
732
01:19:36,750 --> 01:19:38,375
Who are you?
733
01:19:40,416 --> 01:19:42,375
Are you joking?
734
01:19:42,541 --> 01:19:46,166
You have come inside without my permission.
Don't you feel ashamed?
735
01:19:48,416 --> 01:19:51,125
Are you thinking that
everything between us is a dream?
736
01:19:51,291 --> 01:19:53,958
I am real, Sidhu.
I am your Madhu.
737
01:19:55,375 --> 01:19:59,000
You don't teach what is true
and what is false. I know everything.
738
01:19:59,125 --> 01:20:03,333
Don't we throw an old sandal
when we buy the new one?
739
01:20:09,125 --> 01:20:14,583
I thought my Sidhu lives in this house.
I didn't know that he was dead.
740
01:20:30,416 --> 01:20:36,500
"What is this silence?
Where is this journey taking me?"
741
01:20:36,666 --> 01:20:42,541
"Which ears is this song about?"
742
01:20:43,041 --> 01:20:49,291
"Everything is poisonous in love."
743
01:20:49,416 --> 01:20:55,166
"Can life be like this too?"
744
01:20:55,333 --> 01:21:01,416
"This quite silence
is calling me again."
745
01:21:01,583 --> 01:21:07,458
"My single love
has moved forward."
746
01:21:07,625 --> 01:21:13,625
"My emotions have no value."
747
01:21:13,750 --> 01:21:20,125
"Everything
is just an illusion."
748
01:21:44,500 --> 01:21:47,250
Hello, Mister.
Whom do you want to meet?
749
01:21:47,541 --> 01:21:52,208
I want to talk to the inspector.
- Sir will arrive in half an hour.
750
01:21:57,250 --> 01:21:59,791
'Women power's magic.'
Good.
751
01:21:59,875 --> 01:22:02,291
Mine is good. - No,
mine is good. - Keep quiet.
752
01:22:02,375 --> 01:22:04,208
It is the same.
- Why are you making noise?
753
01:22:18,791 --> 01:22:23,208
'The thieves were arrested
through the CCTV footage.'
754
01:22:48,083 --> 01:22:49,333
Sir.
755
01:22:49,625 --> 01:22:54,750
Once in how many days do you delete
the CCTV footage? - Once a month.
756
01:22:54,833 --> 01:22:57,333
So, this month's footage
wouldn't be deleted yet. - Not yet, sir.
757
01:22:58,416 --> 01:23:01,625
Show me the footage of the 20th.
- Okay, sir.
758
01:23:07,791 --> 01:23:09,875
You go.
- Okay, sir.
759
01:23:10,375 --> 01:23:12,916
Isn't the sari beautiful?
It costs Rs. 1,000. - Padma!
760
01:23:13,041 --> 01:23:15,791
Where is Chintu?
- He has gone to school. Why?
761
01:23:16,000 --> 01:23:21,250
He had a mask, where is it?
- Must be in his room, check for yourself.
762
01:24:51,708 --> 01:24:54,458
'I had taken a sad mask
on that day.'
763
01:24:57,666 --> 01:25:00,291
'Chintu was wearing
a smiling mask.'
764
01:25:01,750 --> 01:25:06,958
'Did I dream on that day
if the sad mask is here?'
765
01:25:07,333 --> 01:25:10,541
'So, am I not the murderer?'
766
01:25:11,125 --> 01:25:12,166
'I am not the murderer.'
767
01:25:12,250 --> 01:25:14,458
My guess was right.
768
01:25:15,541 --> 01:25:18,958
Sidhu has killed Ravi.
- What is the evidence, sir?
769
01:25:20,416 --> 01:25:26,250
Sidhu had kept Ravi's body in the car
and he also changed the number plate.
770
01:25:26,416 --> 01:25:29,083
This has been recorded
in the CCTV camera.
771
01:25:30,833 --> 01:25:36,041
This footage is sufficient
to prove him a murderer.
772
01:25:44,750 --> 01:25:47,666
Sidhu, why did you
ask me to come here?
773
01:25:48,250 --> 01:25:50,125
The police had come
in search of you.
774
01:25:50,291 --> 01:25:53,375
They have asked me to send you
to the police station as soon as you arrive.
775
01:25:53,541 --> 01:25:58,958
They want to ask you something.
- They came to arrest me and not to question me.
776
01:25:59,458 --> 01:26:04,166
The police have found sufficient evidence
to prove that I have killed Ravi. - What is it?
777
01:26:04,333 --> 01:26:07,958
The CCTV footage where
I'm taking Ravi's body.
778
01:26:08,666 --> 01:26:10,125
Did they find out the truth?
779
01:26:11,000 --> 01:26:13,875
Sidhu, go underground.
780
01:26:14,958 --> 01:26:19,916
No, I won't leave.
Why should I run away?
781
01:26:20,041 --> 01:26:22,541
Not me, but somebody else
is the murderer.
782
01:26:23,166 --> 01:26:28,416
On the day Ravi was murdered,
I got a dream that I murdered him. - Oh!
783
01:26:29,916 --> 01:26:33,375
I believed the dream to be true all these days.
- What are you planning to do now?
784
01:26:33,750 --> 01:26:38,166
Will you tell the truth
to the SI? - No.
785
01:26:39,958 --> 01:26:43,000
He is not in a position to believe me
even if I tell him the truth
786
01:26:43,875 --> 01:26:47,500
because I don't have
any evidence.
787
01:26:47,791 --> 01:26:51,708
He is waiting to arrest me.
- What will you do now?
788
01:26:57,833 --> 01:27:02,708
I am planning to save myself from this problem
by getting the real culprit arrested.
789
01:27:02,791 --> 01:27:06,166
Hey, that is not possible.
Go away from here as I said.
790
01:27:07,583 --> 01:27:10,666
I'll sacrifice my life if I want.
But I won't run away.
791
01:27:13,250 --> 01:27:16,166
Give me your phone.
- Why?
792
01:27:16,291 --> 01:27:17,916
Give it to me.
I'll tell you.
793
01:27:23,375 --> 01:27:26,458
The SI is very smart.
That is why.
794
01:27:34,333 --> 01:27:36,333
I wanted to talk to you.
- Who are you?
795
01:27:37,083 --> 01:27:40,791
Whom do you want to meet?
- I want to talk to you.
796
01:27:41,083 --> 01:27:45,416
You have entered a stranger's house.
Don't you have any manners?
797
01:27:45,500 --> 01:27:51,250
Listen to me. - I don't know who you are.
Why are you giving me any clarification?
798
01:27:51,333 --> 01:27:54,458
Listen to me. - People will
misunderstand me. Please leave.
799
01:27:54,541 --> 01:27:56,250
Listen to me.
- Please!
800
01:27:56,416 --> 01:28:00,166
Listen to me, you will understand everything.
- Get out before I raise my hand.
801
01:28:07,916 --> 01:28:12,625
Did you say that? Why did you do that?
- I was hurt when he asked me who I was.
802
01:28:12,708 --> 01:28:17,041
I was crying whole night without sleeping.
I said that to make him realise my pain.
803
01:28:17,125 --> 01:28:20,375
How long will you continue this?
- For a week. - After that?
804
01:28:21,333 --> 01:28:23,250
I'll get married.
805
01:28:28,583 --> 01:28:30,208
Where is he?
- I don't know, sir.
806
01:28:30,375 --> 01:28:31,625
Don't lie!
807
01:28:32,041 --> 01:28:34,333
He hasn't come to the station
since yesterday. Where did he go?
808
01:28:34,416 --> 01:28:36,250
Sir, he hasn't come here too
since yesterday.
809
01:28:36,458 --> 01:28:39,708
Call him. - His number is not reachable.
Try calling him if you want.
810
01:28:44,125 --> 01:28:50,916
If I find out that you're supporting him I'll send
you to jail along with him. I am warning you!
811
01:29:03,791 --> 01:29:09,291
Mister, there's a problem in my vehicle.
Can you please check it?
812
01:29:09,375 --> 01:29:13,375
We don't repair a scooty here.
We repair only tractors.
813
01:29:13,500 --> 01:29:16,000
Please check it once.
814
01:29:16,166 --> 01:29:19,500
It's me.
- Sidhu, where are you?
815
01:29:20,583 --> 01:29:23,708
I am in Rangaswamy's garage.
- Hey, the police had come in search of you.
816
01:29:23,791 --> 01:29:26,375
They might come there too.
Leave that place.
817
01:29:31,416 --> 01:29:33,041
Mom!
818
01:29:38,041 --> 01:29:40,333
What happened?
Did you get hurt?
819
01:29:41,750 --> 01:29:45,583
Chinnu, what happened?
Did you fall? - He is fine.
820
01:29:50,875 --> 01:29:52,875
Chinnu, let's go.
- Hey!
821
01:29:53,541 --> 01:29:55,750
Hey!
- Leave my hand.
822
01:29:55,833 --> 01:29:58,125
Aren't you Ravi's lover?
- Leave my hand.
823
01:29:58,208 --> 01:29:59,916
Whose child is this?
- Leave my hand.
824
01:30:01,291 --> 01:30:02,666
Tell me the truth.
825
01:30:02,750 --> 01:30:04,750
You had lied, right?
826
01:30:05,083 --> 01:30:06,583
Sir.
827
01:30:07,291 --> 01:30:08,541
Sir.
828
01:30:10,541 --> 01:30:12,000
Come, Chinnu.
829
01:30:16,416 --> 01:30:18,750
A for..
- Apple.
830
01:30:18,875 --> 01:30:20,875
B for..
- Ball.
831
01:30:21,083 --> 01:30:23,125
C for..
- Cat.
832
01:30:23,291 --> 01:30:24,916
D for..
833
01:30:26,583 --> 01:30:28,166
D for..
834
01:30:28,708 --> 01:30:30,291
D for..
835
01:30:30,416 --> 01:30:31,750
Chinnu.
836
01:30:32,333 --> 01:30:33,583
Chinnu.
837
01:30:35,416 --> 01:30:36,750
Chinnu.
838
01:30:38,708 --> 01:30:40,041
Chinnu.
839
01:30:42,083 --> 01:30:44,208
Chinnu.
840
01:30:44,708 --> 01:30:45,875
Chinnu.
841
01:30:46,708 --> 01:30:47,833
Chinnu.
842
01:30:59,166 --> 01:31:01,875
Hey, where is my child?
843
01:31:02,583 --> 01:31:06,083
I don't know.
- You know. My child is with you.
844
01:31:06,250 --> 01:31:10,916
Even I know that you have
an answer to my question.
845
01:31:11,083 --> 01:31:14,333
Please give my child.
- Answer me.
846
01:31:14,416 --> 01:31:16,541
I don't know anything.
847
01:31:23,250 --> 01:31:24,958
Even I don't know
about any child.
848
01:31:25,125 --> 01:31:28,833
I'll complain to the police.
- I'm giving you five minutes.
849
01:31:29,916 --> 01:31:33,083
It's better if you answer
my question within five minutes.
850
01:31:33,958 --> 01:31:37,833
If you answer after five minutes,
I won't be able to return your child.
851
01:31:37,916 --> 01:31:43,458
Please! Don't harm my child.
I'll tell you whatever you ask me.
852
01:31:43,541 --> 01:31:46,000
Your name is Lata, right?
- Yes.
853
01:31:46,083 --> 01:31:50,666
Why did you pretend to be Shobha?
Why did you file a case in Ravi's name?
854
01:31:51,916 --> 01:31:55,958
I didn't pretend.
I was forced to pretend. - Who?
855
01:31:57,916 --> 01:31:59,708
Dhananjay.
- Who is Dhananjay?
856
01:31:59,833 --> 01:32:03,916
He is an agent who supplies
junior artists for Kannada movies.
857
01:32:04,166 --> 01:32:08,250
I knew him already
since I am also a junior artist.
858
01:32:08,833 --> 01:32:16,083
One day, he came home and asked me
to pretend to be Shobha. I refused to do so.
859
01:32:16,625 --> 01:32:19,541
But he gave me money
and forced me to do so.
860
01:32:19,833 --> 01:32:25,041
Since I was also in need of money,
I agreed because I didn't have any other option.
861
01:32:25,416 --> 01:32:30,083
Where can I meet him now? - He is supplying
juniors to a movie titled 'Lakshyadhikari'.
862
01:32:30,458 --> 01:32:33,083
The shooting is taking place
in a ground in KR Puram.
863
01:32:33,250 --> 01:32:36,541
There's a shooting tomorrow too.
You can meet him if you go there.
864
01:32:39,666 --> 01:32:43,916
I have answered all my questions.
Please give me my child.
865
01:32:48,166 --> 01:32:51,708
I had told your child that I'll give him
two chocolates if he hides for sometime.
866
01:32:52,458 --> 01:32:55,583
I have already given him one.
Give this to him.
867
01:33:01,875 --> 01:33:06,958
You have been caught today.
You will die and your body will be sent home.
868
01:33:07,041 --> 01:33:10,708
Sorry. - Why?
- I'll not let your dream come true.
869
01:33:12,583 --> 01:33:16,458
Cut it! This shot is okay.
Get the next shot ready.
870
01:33:17,583 --> 01:33:20,708
Sir, who is Dhananjay here?
871
01:33:21,291 --> 01:33:23,375
Come with me.
Production, water.
872
01:33:32,291 --> 01:33:34,875
Sir, the heroine is not agreeing
to wear that dress.
873
01:33:43,791 --> 01:33:47,041
Dhananjay, bring two juniors.
874
01:34:01,416 --> 01:34:02,708
Sir.
875
01:34:02,833 --> 01:34:05,458
Sir, juniors.
- Who asked for them?
876
01:34:05,541 --> 01:34:09,416
You just announced over the mic, sir.
- I didn't. Sir, you check it.
877
01:34:10,291 --> 01:34:13,291
Who called me then?
- I called you.
878
01:35:09,791 --> 01:35:13,375
Tell me, who are you?
- Listen to me. Go hide yourself.
879
01:35:13,458 --> 01:35:15,583
A powerful man
is involved in this case.
880
01:35:18,000 --> 01:35:21,791
Tell me.
Who is it? - I'll tell you.
881
01:35:23,666 --> 01:35:25,208
I'll tell you.
882
01:35:46,916 --> 01:35:50,250
Hey, Dhananjay.
883
01:36:02,208 --> 01:36:06,625
'Somebody is targeting me.
He is observing every move of mine.'
884
01:36:07,333 --> 01:36:11,125
'He is trying to frame me
in the murder that was done by him.'
885
01:36:11,208 --> 01:36:14,000
'Who is it?'
886
01:36:18,250 --> 01:36:19,375
Who is it?
887
01:36:19,791 --> 01:36:23,791
'It has to be somebody I know
who is observing me closely.'
888
01:36:23,875 --> 01:36:26,875
'But he has definitely seen
Ravi's face.'
889
01:36:29,791 --> 01:36:31,333
'Who is it?'
890
01:36:32,875 --> 01:36:34,958
'Have you seen Ravi's lover?
- No.'
891
01:36:42,041 --> 01:36:45,125
'Bury the body and the stump
somewhere far away.'
892
01:36:47,625 --> 01:36:51,916
'He spoke ill about Madhu.
I did something in anger.'
893
01:36:52,333 --> 01:36:56,791
'I had told Venky that I killed Ravi.
How did he know that the stump was used?'
894
01:37:00,541 --> 01:37:02,166
'Venky!'
895
01:37:02,458 --> 01:37:05,666
'This means,
Venky is the murderer.'
896
01:37:11,041 --> 01:37:13,916
'Why would Venky do this?'
- Hello? Tell me, Mother-in-law.
897
01:37:14,416 --> 01:37:16,583
Really?
A baby boy?
898
01:37:16,750 --> 01:37:20,416
Okay.
Sidhu, it's a baby boy.
899
01:37:20,583 --> 01:37:26,416
The priest told me that it would be a girl,
but it is a boy. I am really happy!
900
01:37:28,416 --> 01:37:30,291
Sidhu, why are you
looking at me like that?
901
01:37:31,250 --> 01:37:34,666
'My mother-in-law had called
from the village. It's a baby girl.'
902
01:37:35,083 --> 01:37:38,583
Hey, no.
I was just kidding.
903
01:37:38,791 --> 01:37:41,416
I have got a girl baby.
It's true.
904
01:37:55,708 --> 01:37:58,125
I couldn't identify the murderer
even though he was with me
905
01:37:58,791 --> 01:38:02,041
just how a mole on your body
couldn't be seen.
906
01:38:02,750 --> 01:38:05,083
Why did you kill Ravi
and try to frame me?
907
01:38:05,583 --> 01:38:09,000
I wouldn't ask you to run away
if I wanted to frame you.
908
01:38:09,083 --> 01:38:10,916
But why did you kill Ravi?
909
01:38:11,083 --> 01:38:16,833
Why did you create a duplicate Shobha
and a duplicate man with the torch?
910
01:38:16,958 --> 01:38:22,000
I didn't kill Ravi or create
those people. - Who is it then?
911
01:38:22,541 --> 01:38:24,958
Who is it?
- SI Purushottam!
912
01:38:31,083 --> 01:38:36,541
Hey, what are you saying?
- SI Purushottam is the murderer.
913
01:38:37,500 --> 01:38:38,875
This is what happened
on that day.
914
01:38:39,000 --> 01:38:41,375
'Hey, are you trimming
your beard now?'
915
01:38:41,500 --> 01:38:44,791
'You had asked me to drop you
near Vrindavan Park. You are not ready yet.'
916
01:38:44,875 --> 01:38:48,625
'Call me once you are ready. - Don't overreact.
Wait for 10 minutes, I'll get ready.'
917
01:38:48,708 --> 01:38:52,916
'I know how long you take
to get ready. Anyway, I'll sleep.'
918
01:38:53,041 --> 01:38:56,166
'Wake me up once you are ready.
- Okay. - He does this every time.'
919
01:38:56,250 --> 01:39:00,750
'Oh, God! There's no charge.
Let me keep it for charge for sometime.'
920
01:39:06,583 --> 01:39:11,916
'You tempt me
just with your smell. Stay away.'
921
01:39:26,208 --> 01:39:29,000
'He didn't wake me up.
Let me teach him a lesson.'
922
01:39:31,166 --> 01:39:33,416
'Hey, what are you doing?'
923
01:39:47,708 --> 01:39:50,125
'Sir.'
924
01:39:50,583 --> 01:39:56,250
'Oh, my God!
No, sir.'
925
01:39:56,416 --> 01:39:59,166
'No, sir.'
926
01:39:59,250 --> 01:40:03,750
'Sir, I have a wife and kids. I'll do as you say.
Don't hit me, sir. Please, sir.'
927
01:40:07,666 --> 01:40:09,125
'Get up.'
928
01:40:13,750 --> 01:40:15,000
'Sit.'
929
01:40:22,375 --> 01:40:23,541
'Sorry.'
930
01:40:28,375 --> 01:40:30,041
'Have some water.'
931
01:40:31,083 --> 01:40:32,375
'Sorry.'
932
01:40:32,708 --> 01:40:34,166
'Sorry.'
933
01:40:39,000 --> 01:40:40,916
'Will you do as I say?'
934
01:40:44,583 --> 01:40:47,750
'Bury the body somewhere
where nobody can find it.'
935
01:40:52,291 --> 01:40:55,083
'If this news gets leaked'
936
01:40:59,708 --> 01:41:01,625
'you won't remain alive.'
937
01:41:06,791 --> 01:41:08,458
'Give me your number.
- Sir?'
938
01:41:08,625 --> 01:41:11,625
'Phone number.
- 9738..'
939
01:41:15,208 --> 01:41:19,541
I came home to bring
a gunny bag to tie the body.
940
01:41:20,000 --> 01:41:24,666
'When I was looking for the gunny bag,
you came and told me that you killed Ravi.'
941
01:41:25,250 --> 01:41:29,791
'I was shocked.
I thought you dreamt of killing Ravi.'
942
01:41:29,916 --> 01:41:33,083
'Mother-in-law, there are 25 days left
for the delivery as mentioned by the doctor.'
943
01:41:33,208 --> 01:41:36,916
'I'll come in two days, Mother-in-law.
Okay. Yes, Mother-in-law.'
944
01:41:40,875 --> 01:41:42,291
'Hello, who is it?'
945
01:41:42,375 --> 01:41:44,958
'It's me, Purushottam.
- Which Purushottam?'
946
01:41:45,166 --> 01:41:47,666
'It's me.
- Tell me, sir.'
947
01:41:47,791 --> 01:41:51,000
'I have been calling you from a long time.
Why was it not reachable?'
948
01:41:51,083 --> 01:41:55,708
'No, sir. There's network problem here.. - Someone
called up and told about a murder in the apartment
949
01:41:56,333 --> 01:41:58,583
'Did you bury the body
or have you kept it for display?'
950
01:41:59,416 --> 01:42:03,166
'I'll kill you if you play games with me.
- Sir, listen to me.'
951
01:42:03,250 --> 01:42:05,666
'Whatever you assumed
has not happened. What happened is..'
952
01:42:05,958 --> 01:42:10,833
I told him everything in detail
about you and your problem.
953
01:42:11,000 --> 01:42:14,875
'Sir, he has believed
that he is the murderer. Don't worry, sir.'
954
01:42:15,000 --> 01:42:17,750
'We'll bury the body
when you say.'
955
01:42:18,125 --> 01:42:23,708
The SI called up again
while tying the body. - 'Sir, I'm tying the body.'
956
01:42:23,833 --> 01:42:27,250
'Sidhu has gone to bring the car.
We'll bury the body as soon as he comes.'
957
01:42:27,375 --> 01:42:29,958
'Listen to me carefully.'
958
01:42:31,041 --> 01:42:36,833
'Leave Ravi's body there
and escape somewhere. - Why, sir?'
959
01:42:36,916 --> 01:42:40,916
'Because Sidhu is the murderer.'
960
01:42:43,625 --> 01:42:45,916
'I'm coming to arrest Sidhu
red-handed.'
961
01:42:46,000 --> 01:42:48,916
'Sir, Sidhu is innocent.
He is a good boy.'
962
01:42:49,000 --> 01:42:51,458
'Don't ruin his life by accusing him
for the murder done by you.'
963
01:42:51,541 --> 01:42:55,500
'Sir, we'll bury the body somewhere far
so that you don't fall in trouble. Please, sir.'
964
01:42:55,833 --> 01:42:58,166
'Stop sympathising with him.'
965
01:42:58,750 --> 01:43:05,625
'If you support him,
I'll accuse you of murder and send you to jail.'
966
01:43:07,250 --> 01:43:14,083
As he said, I told you my wife delivered a girl
and she is very serious and I left from there.
967
01:43:15,125 --> 01:43:18,875
The SI called me again when I was
going to the village in the cab.
968
01:43:19,500 --> 01:43:22,708
'Hello, sir. Tell me, sir.
- I had been to Ravi's house just now.'
969
01:43:22,833 --> 01:43:25,541
'I couldn't find Ravi's body there.
What happened? - I don't know.'
970
01:43:25,625 --> 01:43:27,583
'He must have buried
the body somewhere.'
971
01:43:27,958 --> 01:43:31,333
'He cannot bury the body
and return home so soon.'
972
01:43:32,000 --> 01:43:35,541
'Call him and find out what is the matter
and inform me. - Okay, sir.'
973
01:43:36,458 --> 01:43:39,791
'Tell me, Venky.
- Where are you? - I am in KNS Road.'
974
01:43:39,916 --> 01:43:44,416
'What did you do with the body?
- Hello? - Hello, Sidhu!
975
01:43:46,000 --> 01:43:51,125
'He is at KNS Road, sir. The call got disconnected
before I could ask him what he did with the body.'
976
01:43:51,375 --> 01:43:54,833
The SI called me twice
when I was in the village.
977
01:43:54,916 --> 01:43:58,625
'Do you know Ravi's lover, Shobha? - No, sir.
Ravi never introduced her to us.'
978
01:43:58,750 --> 01:44:00,416
'What about Sidhu?
- He has not met her either.'
979
01:44:00,500 --> 01:44:02,333
'Call up Sidhu
and confirm with him.'
980
01:44:02,458 --> 01:44:05,125
'Sidhu, have you seen
Ravi's lover? - No.'
981
01:44:05,250 --> 01:44:07,833
'Nothing serious. I felt like asking.
That is why I asked you.'
982
01:44:08,083 --> 01:44:10,791
'Are you sure?
- Yes, sir. He hasn't seen her. - Okay.'
983
01:44:11,875 --> 01:44:13,458
He called up once again and..
984
01:44:13,541 --> 01:44:16,833
'Sir. - Come to Bengaluru urgently.
Stay with Sidhu.'
985
01:44:16,958 --> 01:44:20,291
'Inform me if you get to know
anything related to Ravi. - Okay, sir.'
986
01:44:21,833 --> 01:44:25,250
You told me about Ravi when
I returned from the village.
987
01:44:25,958 --> 01:44:27,833
I kept informing the SI
about the same.
988
01:44:28,208 --> 01:44:35,416
When you gave me your hard earned money and
asked to open a fixed deposit in my child's name
989
01:44:35,833 --> 01:44:38,750
I realised how
I am betraying you.
990
01:44:38,916 --> 01:44:41,541
I decided to save you somehow.
991
01:44:42,583 --> 01:44:48,291
That is why I asked you to leave
this city, but you refused to go.
992
01:44:49,291 --> 01:44:56,333
I threw your phone because he would call up
and ask me your whereabouts.
993
01:44:57,375 --> 01:45:03,041
Sidhu, I don't mind if anything happens to me,
but nothing should happen to you.
994
01:45:04,416 --> 01:45:07,958
Call up the SI.
- What! - Yes.
995
01:45:08,125 --> 01:45:12,041
Sidhu had called up, sir.
Sidhu has found out that you killed Ravi.
996
01:45:18,666 --> 01:45:23,166
Who told him? Did you tell him?
- I didn't tell him, sir.
997
01:45:23,250 --> 01:45:29,375
When you killed Ravi the CCTV has recorded
all the happenings. Sidhu has the video now.
998
01:45:29,500 --> 01:45:33,708
He's planning to meet the commissioner in
the morning and get you arrested and save himself.
999
01:45:33,791 --> 01:45:35,375
Where is Sidhu?
1000
01:45:40,916 --> 01:45:45,083
The SI will be here.
What will you do?
1001
01:46:01,541 --> 01:46:04,291
I know why you have come.
1002
01:46:07,333 --> 01:46:10,250
For this CD, right?
- Give that CD to me.
1003
01:46:11,041 --> 01:46:13,958
I'll let you go.
- Will you let me go?
1004
01:46:15,583 --> 01:46:22,458
You have evidence that I kept the body
in the car and I changed the car's number.
1005
01:46:24,333 --> 01:46:32,083
But I have evidence to prove that you killed Ravi
and threatened Venky to save yourself.
1006
01:46:33,833 --> 01:46:38,208
Tell me who will leave whom now.
1007
01:46:42,750 --> 01:46:45,458
Tell me how much money you want.
I'll give it to you.
1008
01:46:46,500 --> 01:46:49,000
Give that CD to me.
- I don't want money.
1009
01:46:51,416 --> 01:46:52,875
I want to know the reason.
1010
01:46:53,708 --> 01:46:56,625
I want to know why
you killed Ravi.
1011
01:46:57,166 --> 01:46:59,208
Will you give it to me
if I tell you the reason?
1012
01:47:06,125 --> 01:47:08,083
I swear on my girlfriend
that I'll give it to you.
1013
01:47:11,833 --> 01:47:17,083
I killed Ravi for her.
1014
01:47:53,416 --> 01:47:55,666
Do you want to know the reason?
1015
01:47:58,875 --> 01:48:03,208
I'll tell you.
I want anything that I like.
1016
01:48:04,125 --> 01:48:07,916
I want it irrespective
of whom it belongs to.
1017
01:48:08,041 --> 01:48:13,458
It can be anybody's car,
bike or lover.
1018
01:48:14,541 --> 01:48:17,958
I saw Ravi's lover, Shobha,
one day.
1019
01:48:18,125 --> 01:48:26,458
I liked her so much that I wouldn't give up till
I get her even if she was anybody's lover or wife.
1020
01:48:27,000 --> 01:48:31,500
I went to Shobha's house directly.
I convinced her parents, but..
1021
01:48:31,666 --> 01:48:36,666
'I am not okay with this because..
- Because you already have a boyfriend.'
1022
01:48:38,750 --> 01:48:41,041
'Have you come here
even after knowing the truth?'
1023
01:48:42,166 --> 01:48:47,958
'What makes you think a girl who loves someone
will agree to marry you? - What's wrong in it?'
1024
01:48:49,125 --> 01:48:52,416
'There are many people in this world who have
loved somebody and married somebody else.'
1025
01:48:53,791 --> 01:49:00,000
'Now that I have liked you, I don't care whether
you say yes or not. I want you.'
1026
01:49:00,791 --> 01:49:08,625
'Being a police officer, don't you feel ashamed
to say this? - I don't.'
1027
01:49:11,125 --> 01:49:15,166
'I can't get what I want
if I feel ashamed.'
1028
01:49:15,291 --> 01:49:17,250
'What if I don't agree
for this marriage?'
1029
01:49:21,125 --> 01:49:26,541
'If you don't agree, your parents will be
sent to jail for prostitution and drugs case.'
1030
01:49:27,916 --> 01:49:32,291
'And your boyfriend
will also die.'
1031
01:49:33,666 --> 01:49:36,791
'I married Shobha
in the registrar office'
1032
01:49:37,583 --> 01:49:41,791
'But Shobha gave me a shock
few days after our wedding.'
1033
01:49:42,500 --> 01:49:45,666
'He threatened to kill you
if I don't marry you.'
1034
01:49:46,250 --> 01:49:51,458
'I wanted to call you, but he made sure
I don't get any phones at home.'
1035
01:49:52,083 --> 01:49:57,041
'I wanted to meet you, but the police officers
were guarding my house.'
1036
01:49:57,708 --> 01:50:01,291
'He married me
the very next day.'
1037
01:50:02,458 --> 01:50:04,625
'I got the phone
after coming here.'
1038
01:50:04,750 --> 01:50:07,083
'I tried calling your number
many times.'
1039
01:50:07,166 --> 01:50:12,666
'But you were disconnecting my calls
thinking I betrayed you.'
1040
01:50:13,666 --> 01:50:16,875
'Ravi, take me far away
from here.'
1041
01:50:17,000 --> 01:50:21,458
'We'll get married there
and be happy.'
1042
01:50:25,291 --> 01:50:27,375
Somebody said
1043
01:50:28,958 --> 01:50:32,125
that for every husband,
more than his wife's death
1044
01:50:33,958 --> 01:50:44,208
her affair with another man
hurts like hell.
1045
01:50:45,416 --> 01:50:48,750
If I didn't want Shobha
to go away from me
1046
01:50:49,458 --> 01:50:52,583
and if I had to stop
keeping an eye on her
1047
01:50:53,625 --> 01:50:55,583
there was only one solution.
1048
01:50:58,166 --> 01:51:00,291
'Is it necessary to get ready
so well before dying?'
1049
01:51:03,166 --> 01:51:05,750
'You..
- You guessed it right.'
1050
01:51:06,208 --> 01:51:07,791
'I am the one.'
1051
01:51:08,750 --> 01:51:13,791
'Purushottam, your girlfriend's husband.
- Why have you come here?'
1052
01:51:16,958 --> 01:51:19,333
'Give my wife to me.
- Who is your wife?'
1053
01:51:20,083 --> 01:51:23,791
'Will she become your wife if you threaten her
and marry her forcibly?'
1054
01:51:23,916 --> 01:51:26,708
'No chance. - Listen,
I don't have time for all this.'
1055
01:51:27,375 --> 01:51:30,208
'I'll give you two options.
Decide what you want.'
1056
01:51:30,958 --> 01:51:34,708
'First, take the money that
I give you and leave this city.'
1057
01:51:35,125 --> 01:51:39,125
'Second, you will accept
the death give by me and..'
1058
01:51:39,916 --> 01:51:41,541
'The choice is yours.'
1059
01:51:41,916 --> 01:51:43,916
'I'll take the money
given by you.'
1060
01:51:45,125 --> 01:51:48,625
'I'll take it and leave
this city with Shobha.'
1061
01:52:02,000 --> 01:52:06,708
I got to know, you have
believed that you killed Ravi.
1062
01:52:06,791 --> 01:52:09,041
I was shocked first.
1063
01:52:09,458 --> 01:52:13,416
I was happy later.
And I was scared too
1064
01:52:13,958 --> 01:52:17,416
because I don't know when
I will be transferred.
1065
01:52:17,916 --> 01:52:23,875
And what if you find out that you haven't
killed Ravi after I get transferred?
1066
01:52:23,958 --> 01:52:27,625
What if Ravi's parents file
a missing complaint?
1067
01:52:27,958 --> 01:52:33,208
What if the SI handling the case
finds out that I have killed Ravi?
1068
01:52:33,500 --> 01:52:36,125
I would definitely be sent
to jail.
1069
01:52:36,500 --> 01:52:45,750
That is why I planned to catch you red-handed
and send you to jail for murdering Ravi.
1070
01:52:54,291 --> 01:52:59,208
But you are smart.
You escaped.
1071
01:52:59,916 --> 01:53:03,416
Now, you have come
with this evidence.
1072
01:53:12,708 --> 01:53:16,000
The CD that you broke
was not the evidence, but a dirty picture.
1073
01:53:18,125 --> 01:53:21,416
I never had evidence to prove
that you have killed Ravi.
1074
01:53:21,791 --> 01:53:23,791
Why did you lie
and call me here?
1075
01:53:23,958 --> 01:53:26,708
To create it.
- What are you saying?
1076
01:53:31,541 --> 01:53:33,541
Whatever you said
has been recorded.
1077
01:53:33,833 --> 01:53:34,916
Evidence!
1078
01:53:40,375 --> 01:53:44,041
I have to return the loan
that you given me.
1079
01:56:06,333 --> 01:56:07,791
Venky.
- Yes?
1080
01:56:08,708 --> 01:56:10,500
I have got strong evidence.
- Really?
1081
01:56:10,625 --> 01:56:12,541
I am going to meet
the commissioner. - Superb!
1082
01:56:12,791 --> 01:56:14,458
You come with me too.
1083
01:56:18,916 --> 01:56:20,833
Hello?
1084
01:56:37,041 --> 01:56:39,333
Stop weaving stories.
Tell me the rate.
1085
01:56:48,250 --> 01:56:50,791
What did he tell you?
What did he tell you?!
1086
01:56:55,083 --> 01:56:56,625
What did you tell him?
1087
01:57:03,833 --> 01:57:09,583
I don't care if you tell him anything
because the court asks for evidence.
1088
01:57:10,166 --> 01:57:12,041
I have that evidence.
1089
01:57:13,083 --> 01:57:14,750
What do you have?
1090
01:57:19,083 --> 01:57:21,583
All of you come in the jeep.
I'll come with him.
1091
01:57:23,791 --> 01:57:29,333
You are my next target
after sending him to jail.
1092
01:57:42,500 --> 01:57:46,875
I committed a sin
and you are suffering.
1093
01:57:48,375 --> 01:57:50,333
You have a sacrificing nature.
1094
01:57:52,250 --> 01:57:54,458
I won't keep your favour
for long.
1095
01:57:54,583 --> 01:57:59,541
Shobha and my child
will have your name.
1096
01:58:01,250 --> 01:58:02,875
Sorry.
- Why?
1097
01:58:03,000 --> 01:58:05,166
You cannot give my name
to your child. - What do you mean?
1098
01:58:05,250 --> 01:58:07,833
I won't give you a chance
for that. - What are you saying?
1099
01:58:07,916 --> 01:58:09,916
Do you have Whatsapp
in your phone?
1100
01:58:22,083 --> 01:58:27,541
'Sidhu, why are you keeping
a camera there? - I'll lock the SI here.'
1101
01:58:28,291 --> 01:58:30,958
'Everything will be covered
clearly. - Where are you going?'
1102
01:58:31,625 --> 01:58:33,833
'Will you come with me?
- No, you go.'
1103
01:58:35,833 --> 01:58:38,125
'Climax fight!
It will be super.'
1104
01:58:38,250 --> 01:58:40,750
'I want to enjoy Sidhu hitting
the SI.'
1105
01:58:41,541 --> 01:58:45,000
'This camera is here,
I will keep it there. Piracy video!'
1106
01:58:56,541 --> 01:59:00,416
You deleted it from your phone.
Who will delete it from Shobha's phone?
1107
01:59:02,541 --> 01:59:05,166
Who will delete it
from Ravi's parents' phone?
1108
01:59:06,500 --> 01:59:09,125
Who will delete it
from the public's phone?
1109
01:59:10,500 --> 01:59:12,541
Who will delete it
from the commissioner's phone?
1110
01:59:22,875 --> 01:59:25,208
You ruined my life.
1111
01:59:25,583 --> 01:59:27,208
You shouldn't remain alive.
1112
01:59:27,458 --> 01:59:29,000
You shouldn't remain alive!
1113
01:59:38,875 --> 01:59:40,708
You shouldn't remain alive.
1114
01:59:41,416 --> 01:59:43,375
You shouldn't remain alive!
93718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.