Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,254 --> 00:00:14,914
Free Download Kdrama Www.30tk.ir
Find these women.
2
00:00:14,980 --> 00:00:16,880
Find out where this bitch is.
3
00:00:16,947 --> 00:00:19,327
MAN:
Welcome to New Zealand!
4
00:00:19,398 --> 00:00:20,298
Bruno.
5
00:00:20,365 --> 00:00:21,675
Yeah, I heard.
I'm Robyn.
6
00:00:21,745 --> 00:00:24,845
Dad decided we need you
behind the bar, did he?
7
00:00:24,921 --> 00:00:29,201
SYLVIA: We need to get Ida and
Mor moving as fast as we can.
8
00:00:29,270 --> 00:00:30,410
- Aah!
- [ Knife plunges ]
9
00:00:30,478 --> 00:00:32,578
[ Groaning ]
10
00:00:32,653 --> 00:00:34,483
[ Speaking Danish ]
11
00:00:37,451 --> 00:00:38,491
Maybe she loves me.
12
00:00:38,555 --> 00:00:40,315
Maybe you're gonna
have to trust me.
13
00:00:40,385 --> 00:00:42,105
I might have
some information for you.
14
00:00:42,180 --> 00:00:45,290
Who is this?
What's her name?
15
00:00:45,355 --> 00:00:47,185
GILLARD:
Her name's Ida.
16
00:00:47,771 --> 00:00:48,671
[ Gasps ]
17
00:00:48,738 --> 00:00:50,428
[ Screaming ]
18
00:00:51,672 --> 00:00:53,122
Ida!
19
00:00:53,191 --> 00:00:54,431
HUSS:
Lisbeth's hysterical.
20
00:00:54,502 --> 00:00:56,542
- What?
- Ravn's taken Ida.
21
00:00:56,608 --> 00:00:58,468
He wants you and the money
in 24 hours,
22
00:00:58,541 --> 00:00:59,651
or he will kill her.
23
00:00:59,714 --> 00:01:01,134
What?
24
00:01:14,660 --> 00:01:17,280
RAVN:
I did tell my friend here
25
00:01:17,353 --> 00:01:19,183
not to hurt you.
26
00:01:22,323 --> 00:01:24,433
Maybe she's jealous.
27
00:01:24,498 --> 00:01:26,328
I mean...
28
00:01:27,984 --> 00:01:32,134
...you are very, very pretty.
29
00:01:38,270 --> 00:01:39,790
[ Breathing heavily ]
30
00:01:48,625 --> 00:01:50,485
[ Indistinct conversations ]
31
00:01:59,395 --> 00:02:01,905
Robyn?
Stop. Stop.
32
00:02:01,983 --> 00:02:03,783
What's happened?
Robyn, stop.
33
00:02:03,847 --> 00:02:05,157
She needs me.
34
00:02:06,471 --> 00:02:08,471
I have a daughter.
35
00:02:08,542 --> 00:02:10,032
Her name is Ida,
and she's in trouble.
36
00:02:10,095 --> 00:02:12,435
I have to go home.
37
00:02:12,511 --> 00:02:15,341
She's 16, and I never --
I should have...
38
00:02:15,411 --> 00:02:16,691
I need to go.
I need to go.
39
00:02:16,757 --> 00:02:18,997
Robyn.
40
00:02:19,069 --> 00:02:22,589
Is running to her
the best way to help her?
41
00:02:22,659 --> 00:02:24,559
I don't know, but I...
42
00:02:24,627 --> 00:02:26,867
I'm sorry.
43
00:02:26,939 --> 00:02:28,769
Hey, you know...
44
00:02:28,838 --> 00:02:31,768
Maybe you're right.
Yeah, right.
45
00:02:31,841 --> 00:02:33,331
Maybe I can be in two places.
46
00:02:33,394 --> 00:02:35,194
Thank you.
47
00:02:36,846 --> 00:02:39,846
Cover for me?
With Adam?
48
00:02:41,126 --> 00:02:43,436
[ Exhales slowly ]
49
00:02:55,658 --> 00:02:57,278
Coffee?
50
00:02:58,385 --> 00:03:00,415
You can shove your coffee.
51
00:03:00,490 --> 00:03:02,420
[ Chuckles ]
52
00:03:06,876 --> 00:03:10,046
Sassy little thing, isn't she?
53
00:03:10,120 --> 00:03:11,470
You should drink it.
54
00:03:11,536 --> 00:03:13,676
Help you stay awake.
55
00:03:14,987 --> 00:03:17,337
It's late.
56
00:03:17,404 --> 00:03:20,034
Your grandmother will be worried
about you.
57
00:03:22,892 --> 00:03:24,412
Give her a call.
58
00:03:27,483 --> 00:03:28,973
Screw you.
59
00:03:30,520 --> 00:03:32,760
RAVN:
If you like.
60
00:03:32,833 --> 00:03:36,043
Maybe even if you don't like.
61
00:03:42,981 --> 00:03:44,021
Now...
62
00:03:45,811 --> 00:03:48,121
You told Karmen
63
00:03:48,193 --> 00:03:50,643
and the gentlemen
that picked you up
64
00:03:50,713 --> 00:03:52,613
that your grandmother
had left town.
65
00:03:53,888 --> 00:03:55,578
Where is she?
66
00:03:57,098 --> 00:03:59,268
[ Chuckles ]
67
00:04:03,588 --> 00:04:05,588
NORD:
Try this question, then.
68
00:04:05,659 --> 00:04:07,559
How do we find your mother?
69
00:04:07,626 --> 00:04:09,346
RAVN: Yeah.
70
00:04:16,739 --> 00:04:19,019
Where is she?
71
00:04:33,549 --> 00:04:35,619
[ Line rings ]
72
00:04:35,689 --> 00:04:38,069
- [ Line clicks ]
- Huss.
73
00:04:38,139 --> 00:04:39,659
Here is the deal.
74
00:04:39,727 --> 00:04:43,587
Sylvia wants us to send Ravn
a taste of what we have on him.
75
00:04:43,662 --> 00:04:45,152
The insurance policy.
76
00:04:45,215 --> 00:04:47,385
The file on his operation
is pretty hot.
77
00:04:47,459 --> 00:04:48,769
And now you're going to
show him all you've got?
78
00:04:48,840 --> 00:04:51,050
We only send them a taste --
79
00:04:51,118 --> 00:04:53,848
all their action
out of Christian Town --
80
00:04:53,914 --> 00:04:55,544
so he knows we're for real.
81
00:04:55,605 --> 00:04:57,675
Then we trade the full files
for the kid, yeah?
82
00:04:57,745 --> 00:05:00,745
Yes.
We get her. They get the files.
83
00:05:00,817 --> 00:05:02,297
They'll know we have copies.
84
00:05:02,371 --> 00:05:06,001
Yeah, deal is, if Ida's hurt,
the police get all the info
85
00:05:06,064 --> 00:05:07,964
before they can do
any fucking thing.
86
00:05:08,031 --> 00:05:09,341
You think Ravn will go for it?
87
00:05:09,412 --> 00:05:11,622
That geek lieutenant of his
will advise him to.
88
00:05:11,690 --> 00:05:12,900
He's the brains.
89
00:05:12,967 --> 00:05:14,997
Even Ravn is not stupid enough
90
00:05:15,073 --> 00:05:17,143
to risk having cops
all over his operation.
91
00:05:17,213 --> 00:05:18,533
So where do me and Per come in?
92
00:05:18,594 --> 00:05:20,914
Well, Ravn is gonna come
after the files regardless.
93
00:05:20,975 --> 00:05:22,175
We need to be prepared.
94
00:05:22,252 --> 00:05:23,502
That's you.
95
00:05:23,564 --> 00:05:25,744
It's fucking dangerous,
96
00:05:25,808 --> 00:05:28,538
but we have no choice.
97
00:05:28,604 --> 00:05:30,474
I need to talk to Sylvia.
98
00:05:30,537 --> 00:05:32,987
You will.
Today.
99
00:05:33,056 --> 00:05:34,576
Got it?
100
00:05:34,644 --> 00:05:35,754
Got it.
101
00:05:35,818 --> 00:05:38,058
And, Huss...
102
00:05:39,718 --> 00:05:41,508
Ida's all that matters.
103
00:05:45,966 --> 00:05:48,106
[ Siren wailing in distance ]
104
00:05:51,765 --> 00:05:53,965
What's the PIN?
105
00:05:54,043 --> 00:05:55,983
It'd be faster
if you just told us.
106
00:05:58,599 --> 00:06:00,049
I can't remember.
107
00:06:00,118 --> 00:06:01,568
Or don't want to.
108
00:06:01,637 --> 00:06:03,187
Mummy been calling you, has she?
109
00:06:03,259 --> 00:06:05,639
There's nothing on it.
We don't get along.
110
00:06:07,677 --> 00:06:09,437
[ Gasps ]
111
00:06:09,507 --> 00:06:10,917
[ Breathing heavily ]
112
00:06:10,991 --> 00:06:13,061
Just the bit
with the nail on it?
113
00:06:14,995 --> 00:06:16,925
Or the whole finger?
114
00:06:16,997 --> 00:06:18,167
NORD: The PIN.
115
00:06:18,239 --> 00:06:20,859
[ Sobbing ]
116
00:06:20,932 --> 00:06:23,692
Let go of her!
Or I swear, I'll --
117
00:06:23,762 --> 00:06:24,942
Do what?
118
00:06:25,005 --> 00:06:26,655
RAVN: Looks like his planning
is as good
119
00:06:26,731 --> 00:06:28,771
as his execution, huh?
120
00:06:28,836 --> 00:06:30,766
Now...
121
00:06:30,838 --> 00:06:33,498
There's an interesting word.
122
00:06:33,565 --> 00:06:34,905
"Execution."
123
00:06:36,292 --> 00:06:38,022
NORD:
What's the PIN?
124
00:06:38,087 --> 00:06:40,047
- [ Sobbing ]
- What's the PIN?
125
00:06:41,987 --> 00:06:43,057
I-Ida?
126
00:06:44,611 --> 00:06:45,611
Okay!
127
00:06:45,681 --> 00:06:48,991
It's 070438.
128
00:06:57,140 --> 00:06:58,760
Thank you.
129
00:06:59,695 --> 00:07:00,965
[ Sobbing ]
130
00:07:11,983 --> 00:07:13,193
Ah, Robyn.
131
00:07:13,260 --> 00:07:14,740
Hey.
132
00:07:15,918 --> 00:07:18,158
Head feeling better?
133
00:07:18,230 --> 00:07:20,510
Yeah.
Much better.
134
00:07:20,578 --> 00:07:21,818
Thanks.
135
00:07:23,822 --> 00:07:25,242
I can take those.
136
00:07:25,306 --> 00:07:26,856
Okay.
Thank you.
137
00:07:41,115 --> 00:07:43,185
- [ Sighs ]
- I'm sorry.
138
00:07:43,255 --> 00:07:44,425
It's okay.
139
00:07:44,498 --> 00:07:46,638
It's just the deal we had
with the apartment
140
00:07:46,707 --> 00:07:48,187
and you helping out.
141
00:07:48,260 --> 00:07:50,640
Sorry.
You're right.
142
00:07:52,264 --> 00:07:54,994
I've got many things
to deal with back home, so...
143
00:07:55,060 --> 00:07:57,550
That's cool. It's just
I'm trying to run a business.
144
00:07:57,615 --> 00:07:59,685
Okay.
I'm just gonna grab my things.
145
00:07:59,755 --> 00:08:03,205
I'm not -- I'm not asking you
to leave. Just...
146
00:08:03,275 --> 00:08:05,345
I just think maybe we need to
work out the details.
147
00:08:05,415 --> 00:08:09,315
Yeah. You work out the details,
and we talk about it, okay?
148
00:08:20,776 --> 00:08:22,806
[ Ship horn blows ]
149
00:08:32,650 --> 00:08:34,130
INGUNN:
[ Clears throat ]
150
00:08:56,121 --> 00:08:57,231
Fuck.
151
00:09:50,244 --> 00:09:52,044
SYLVIA:
Still beautiful?
152
00:09:55,180 --> 00:09:56,840
Dad's been talking to you,
has he?
153
00:09:56,906 --> 00:09:58,246
Yeah, he did.
154
00:09:58,321 --> 00:10:01,011
And I saw the bench.
155
00:10:01,083 --> 00:10:03,123
I'm sorry.
It must've been terrible.
156
00:10:04,431 --> 00:10:07,121
It was a long time ago.
157
00:10:07,192 --> 00:10:08,952
Yeah.
158
00:10:09,022 --> 00:10:11,752
Sometimes you lose them
while they're still there.
159
00:10:13,267 --> 00:10:15,237
But it is.
160
00:10:16,477 --> 00:10:17,957
Still beautiful.
161
00:10:20,930 --> 00:10:23,420
Hey, Robyn.
162
00:10:23,484 --> 00:10:26,074
Look, if you've got things
to sort out back in Oz,
163
00:10:26,142 --> 00:10:28,182
why don't we just agree to you
164
00:10:28,248 --> 00:10:29,628
not helping out here
for the rest of the week?
165
00:10:29,698 --> 00:10:32,908
Do what you need to do.
And then we can start again?
166
00:10:32,977 --> 00:10:34,247
Is that the details?
167
00:10:34,323 --> 00:10:35,123
Yeah.
[ Laughs ]
168
00:10:35,186 --> 00:10:37,146
- Yeah.
- Yeah. Yeah.
169
00:10:37,222 --> 00:10:38,502
And stay in the apartment,
I mean.
170
00:10:38,568 --> 00:10:40,158
There's no point moving out
if you're gonna be
171
00:10:40,225 --> 00:10:41,015
helping me out here later.
172
00:10:41,088 --> 00:10:43,058
Okay, but I'll still work,
173
00:10:43,125 --> 00:10:45,125
you know, for no pay when I can.
174
00:10:45,196 --> 00:10:46,056
Deal?
175
00:10:47,163 --> 00:10:48,443
Deal.
176
00:10:59,313 --> 00:11:01,383
This area,
they do mainly cannabis,
177
00:11:01,453 --> 00:11:03,563
some harder stuff, guns.
178
00:11:03,628 --> 00:11:06,488
Still, a whole lot of detail
they won't want anybody to have.
179
00:11:06,562 --> 00:11:08,122
LISBETH:
I still don't understand
180
00:11:08,184 --> 00:11:09,194
why you e-mail it to them.
181
00:11:10,497 --> 00:11:12,837
Can't they trace e-mails?
182
00:11:12,913 --> 00:11:14,543
It won't matter
from a public computer.
183
00:11:14,604 --> 00:11:17,754
When the Nord sees what we have,
184
00:11:17,815 --> 00:11:19,745
he's going to freak right out.
185
00:11:19,817 --> 00:11:21,917
Then they get the rest
in exchange for Ida.
186
00:11:21,991 --> 00:11:24,441
Specially prepared.
On this.
187
00:11:24,511 --> 00:11:25,891
Per! Martin!
188
00:11:25,961 --> 00:11:29,141
Gear up.
Get the car.
189
00:11:29,205 --> 00:11:31,755
Library first,
then a bit of sightseeing.
190
00:11:31,829 --> 00:11:33,829
Hey.
191
00:11:33,900 --> 00:11:35,320
This is not a game.
192
00:11:35,384 --> 00:11:39,704
We only have 15 hours,
and my granddaughter could die.
193
00:11:41,666 --> 00:11:44,286
The idea is to get Ida
to her mum as fast as we can.
194
00:11:44,358 --> 00:11:46,398
If we're going to do that,
195
00:11:46,464 --> 00:11:50,054
we need to make certain
that Ravn and the cop
196
00:11:50,123 --> 00:11:52,543
think Sylvia is still here.
197
00:11:52,608 --> 00:11:53,848
- Okay.
- Right?
198
00:11:53,920 --> 00:11:56,470
Yeah. Right.
199
00:11:56,543 --> 00:11:57,723
Yeah.
200
00:11:58,545 --> 00:11:59,925
Okay.
201
00:12:01,410 --> 00:12:03,070
[ Sighs ]
202
00:12:03,136 --> 00:12:04,516
[ Door closes ]
203
00:12:08,348 --> 00:12:11,728
No messages.
She was telling the truth.
204
00:12:14,009 --> 00:12:16,079
Who's a good girl, then, huh?
205
00:12:18,151 --> 00:12:20,361
You must get your honesty
from your father.
206
00:12:21,499 --> 00:12:24,569
Not your mother,
that's for sure.
207
00:12:25,710 --> 00:12:30,340
So, future communications.
208
00:12:30,404 --> 00:12:32,864
We know that your grandmother
is expecting a call
209
00:12:32,924 --> 00:12:35,034
from one of Sylvia's friends.
210
00:12:36,548 --> 00:12:37,998
Who is it?
211
00:12:38,067 --> 00:12:39,657
I have no idea.
212
00:12:39,724 --> 00:12:42,114
Hmm.
213
00:12:42,175 --> 00:12:44,655
Loving people
can be problematic.
214
00:12:44,729 --> 00:12:46,009
Do you love your father?
215
00:12:46,075 --> 00:12:47,145
[ Gasps ]
216
00:12:47,214 --> 00:12:49,494
KARMEN:
Now, David...
217
00:12:52,737 --> 00:12:55,667
Hold very still.
218
00:12:55,740 --> 00:12:57,950
Oh, fuck!
Tell them, Ida!
219
00:12:58,018 --> 00:12:59,358
I don't know the guy's name!
220
00:12:59,433 --> 00:13:02,683
The guy?
She knows.
221
00:13:02,747 --> 00:13:04,987
[ Screaming ]
222
00:13:11,721 --> 00:13:13,651
RAVN:
You see, David?
223
00:13:13,723 --> 00:13:15,423
She does love you.
224
00:13:15,484 --> 00:13:17,664
NORD: Huss.
225
00:13:17,727 --> 00:13:19,417
Behreni.
226
00:13:19,488 --> 00:13:21,558
RAVN:
Do you know him?
227
00:13:21,628 --> 00:13:23,868
Oh, yeah.
We know him, all right.
228
00:13:29,636 --> 00:13:31,846
Just make sure that Ida's okay.
229
00:13:32,950 --> 00:13:36,160
You already met Zoran.
This is Toma.
230
00:13:36,229 --> 00:13:39,059
Serbs.
Not their fault.
231
00:13:39,128 --> 00:13:40,508
They can practice their English
on you.
232
00:13:40,578 --> 00:13:42,478
Nice to meet you.
233
00:13:42,545 --> 00:13:44,995
Hope I, uh,
no hit you too hard before.
234
00:13:47,757 --> 00:13:49,207
So, what happens now?
235
00:13:49,276 --> 00:13:50,826
We follow up
on the information we got.
236
00:13:54,109 --> 00:13:55,249
Why do you still need me?
237
00:13:55,317 --> 00:13:58,977
We don't.
We need you away from your kid.
238
00:13:59,045 --> 00:14:00,975
We don't trust you,
even if she does.
239
00:14:01,047 --> 00:14:02,737
Mate, look I've seen
what Ravn does to people.
240
00:14:02,807 --> 00:14:04,017
There's no way
I'm gonna try nothing.
241
00:14:04,084 --> 00:14:05,434
No?
242
00:14:05,499 --> 00:14:07,539
- You sold out your own daughter.
- That's not fucking true.
243
00:14:07,605 --> 00:14:09,055
I never meant for her
to get involved in this.
244
00:14:09,124 --> 00:14:10,264
Either way, we got her.
245
00:14:10,332 --> 00:14:11,992
And it makes sense
to keep her thinking
246
00:14:12,058 --> 00:14:13,058
you're trying to protect her.
247
00:14:13,128 --> 00:14:15,438
- Eh, Zoran?
- Sure.
248
00:14:15,509 --> 00:14:18,999
You refuse to give information
even when we beat you.
249
00:14:22,758 --> 00:14:24,418
NORD: One of the things
Huss Behreni does
250
00:14:24,484 --> 00:14:25,974
is provide people
with documents.
251
00:14:26,037 --> 00:14:27,727
- Watch your head.
- [ Groans ]
252
00:14:27,797 --> 00:14:29,587
The Blind Man
is the best there is,
253
00:14:29,661 --> 00:14:32,151
and I'm sure his client
confidentiality agreement
254
00:14:32,216 --> 00:14:36,046
can be compromised
with a bit of persuasion.
255
00:14:36,116 --> 00:14:37,186
[ Engine starts ]
256
00:14:45,470 --> 00:14:49,030
There's over
five million kroner here.
257
00:14:51,545 --> 00:14:53,405
You ever seen so much cash?
258
00:14:53,478 --> 00:14:55,618
No?
259
00:14:55,687 --> 00:14:59,417
It's around a third of
what your mother stole from me.
260
00:14:59,484 --> 00:15:00,974
[ Computer chimes ]
261
00:15:12,566 --> 00:15:15,666
"Check LT C."
262
00:15:15,742 --> 00:15:18,372
I don't know.
Call him.
263
00:15:18,434 --> 00:15:21,334
Then take this little bitch
to powder her nose.
264
00:15:21,403 --> 00:15:23,343
I can do that by myself.
265
00:15:24,578 --> 00:15:28,308
I like to be alone as well
when I put away my money.
266
00:15:54,574 --> 00:15:56,064
Hey, Huss?
267
00:16:03,100 --> 00:16:04,450
HUSS:
Are you okay?
268
00:16:04,515 --> 00:16:06,515
We've, uh, got everything ready this end.
269
00:16:06,586 --> 00:16:08,756
- You're good to go.
- Yeah. All set.
270
00:16:08,829 --> 00:16:10,279
We'll get her back.
271
00:16:12,454 --> 00:16:15,114
It'll have to wait, Lisbeth.
We've got to time this exactly.
272
00:16:15,181 --> 00:16:17,251
Sylvia, you said about a minute?
273
00:16:17,321 --> 00:16:19,361
Yeah. Not "about" -- exactly.
One minute.
274
00:16:19,426 --> 00:16:20,626
Okay.
275
00:16:20,703 --> 00:16:21,773
It's very important
that I talk to Sylvia
276
00:16:21,842 --> 00:16:22,952
I need you to stay quiet.
277
00:16:23,016 --> 00:16:26,806
Once we're done, you can talk.
Okay?
278
00:16:30,265 --> 00:16:32,125
Watch the timing,
in case you need to stretch.
279
00:16:32,198 --> 00:16:33,788
Don't forget the little pauses,
okay?
280
00:16:35,339 --> 00:16:37,509
Five seconds.
Four...
281
00:16:40,896 --> 00:16:41,996
[ Beeps ]
282
00:17:22,869 --> 00:17:24,659
[ Bell tolling ]
283
00:17:25,803 --> 00:17:28,843
Sylvia. The phone.
Too long.
284
00:17:28,909 --> 00:17:31,669
Yeah, yeah. Yeah.
I know. No.
285
00:17:31,740 --> 00:17:33,290
[ Bell tolling continues ]
286
00:17:42,302 --> 00:17:43,582
[ Beeps ]
287
00:17:43,648 --> 00:17:45,338
[ Exhales sharply ]
288
00:17:45,409 --> 00:17:47,859
You've still got it.
Perfect.
289
00:17:47,928 --> 00:17:50,348
Just make sure
the timing's perfect
290
00:17:50,414 --> 00:17:51,624
when you call Qvist as well,
right?
291
00:17:51,691 --> 00:17:53,421
I will.
292
00:17:53,486 --> 00:17:55,696
- And what about Ravn?
- E-mail's already gone.
293
00:17:55,764 --> 00:17:58,914
Okay.
Call me if anything comes up.
294
00:17:58,974 --> 00:18:01,324
I think Lisbeth
wants to talk to you.
295
00:18:01,390 --> 00:18:02,870
In private, please.
296
00:18:29,729 --> 00:18:30,759
[ Sniffles ]
297
00:18:52,683 --> 00:18:54,863
NORD: Now, Gillard,
just keep your mouth shut
298
00:18:54,926 --> 00:18:56,956
while I chat to the Blind Man.
299
00:19:04,936 --> 00:19:06,656
[ Cellphone rings ]
300
00:19:10,114 --> 00:19:11,984
Karmen.
What do you want?
301
00:19:12,047 --> 00:19:14,007
I'm with
these two big, ugly Serbs.
302
00:19:14,083 --> 00:19:17,643
KARMEN: There's a message
on your laptop -- "Check LT C."
303
00:19:17,708 --> 00:19:19,708
Mean anything?
304
00:19:19,779 --> 00:19:24,059
That's odd.
I'll come back.
305
00:19:24,128 --> 00:19:26,508
I have to go back to the office.
306
00:19:26,579 --> 00:19:28,479
I thought we had
to deal to this?
307
00:19:28,546 --> 00:19:30,646
Keep him on ice.
308
00:19:30,721 --> 00:19:32,341
I'll be right back.
309
00:19:39,143 --> 00:19:40,943
I don't need to pee.
310
00:19:42,595 --> 00:19:44,525
Suit yourself.
311
00:19:46,909 --> 00:19:51,669
Sit and chat
while he stashes his damn money.
312
00:19:59,370 --> 00:20:02,200
I don't need to pee,
but I do need tampons.
313
00:20:04,064 --> 00:20:05,764
What now?
314
00:20:05,825 --> 00:20:07,755
She needs tampons.
315
00:20:07,827 --> 00:20:10,517
- Fuck.
- [ Door opens ]
316
00:20:10,588 --> 00:20:12,798
Thought you were going after
Huss what's-his-name.
317
00:20:12,866 --> 00:20:15,316
We are,
but this could be urgent.
318
00:20:15,386 --> 00:20:17,836
It's Drive C.
My archived files.
319
00:20:17,906 --> 00:20:19,426
It's an automatically
generated alert.
320
00:20:19,494 --> 00:20:20,534
So?
321
00:20:22,945 --> 00:20:24,635
I've got mail.
322
00:20:30,436 --> 00:20:32,016
[ Cellphone rings ]
323
00:20:34,198 --> 00:20:35,918
If I've got an alert in place,
she probably has too
324
00:20:35,993 --> 00:20:37,033
to let her know
I've received it.
325
00:20:37,097 --> 00:20:38,477
So answer it.
326
00:20:38,547 --> 00:20:40,067
HUSS: Hi.
327
00:20:40,135 --> 00:20:42,475
Sylvia's indisposed
at the moment.
328
00:20:42,551 --> 00:20:44,861
She's upset about her daughter.
329
00:20:44,933 --> 00:20:48,353
Any harm comes to her,
she'll be very upset.
330
00:20:48,419 --> 00:20:51,559
Read the file.
It's one of several hundred.
331
00:20:51,629 --> 00:20:53,769
If I were you,
I'd be very worried.
332
00:20:53,838 --> 00:20:55,738
We'll be in touch.
333
00:20:56,772 --> 00:20:59,532
Hey, you know,
for such a clever guy,
334
00:20:59,603 --> 00:21:01,883
you really should
upgrade your security.
335
00:21:04,435 --> 00:21:06,015
Shit!
336
00:21:09,544 --> 00:21:11,584
HUSS:
Good place to set up here.
337
00:21:11,649 --> 00:21:13,059
Ravn's people
will have to come from here.
338
00:21:13,133 --> 00:21:16,413
So we get in position first
339
00:21:16,482 --> 00:21:18,762
and expect Qvist
to get there even earlier.
340
00:21:18,829 --> 00:21:20,589
And most likely hiding
somewhere here.
341
00:21:20,658 --> 00:21:22,488
Yes.
342
00:21:22,557 --> 00:21:24,107
I join you
just before the handover.
343
00:21:24,179 --> 00:21:25,939
I imagine the police
will make their move
344
00:21:26,008 --> 00:21:27,528
as soon as you have Ida.
345
00:21:27,596 --> 00:21:29,936
You take off this way,
around the loop.
346
00:21:30,012 --> 00:21:31,882
I'll deal with Qvist.
347
00:21:43,543 --> 00:21:44,583
Hi, there.
348
00:21:44,648 --> 00:21:46,478
I'm sorry.
I was -- I was just --
349
00:21:46,546 --> 00:21:48,446
No, no.
It's all good. No.
350
00:21:48,514 --> 00:21:50,524
Is, uh, everything working out
at -- at home with --
351
00:21:50,585 --> 00:21:51,715
with your Mum?
352
00:21:51,793 --> 00:21:53,903
- Yeah, I hope so.
- Good.
353
00:21:53,967 --> 00:21:55,727
- I was gonna say that --
- I was gonna ask --
354
00:21:55,797 --> 00:21:57,067
- Sorry, you...
- No, I, uh...
355
00:21:57,143 --> 00:21:59,323
- [ Chuckles ]
- Okay. You go.
356
00:22:00,595 --> 00:22:02,625
Um, I just wanted to say
357
00:22:02,700 --> 00:22:04,880
that you're -- you're great
behind the bar,
358
00:22:04,944 --> 00:22:07,744
and everyone really seems
to like having you around, so...
359
00:22:07,809 --> 00:22:09,709
Yeah? I, um --
360
00:22:09,776 --> 00:22:12,676
I don't have any plans
going back right now, so...
361
00:22:12,745 --> 00:22:14,435
Okay, cool.
Well, good.
362
00:22:14,505 --> 00:22:16,195
Good.
363
00:22:16,265 --> 00:22:17,435
And you were gonna say...?
364
00:22:17,508 --> 00:22:20,958
Oh, it's probably gonna be
way too personal.
365
00:22:21,029 --> 00:22:23,069
I think I can handle personal.
366
00:22:25,067 --> 00:22:27,067
I was just wondering, why here?
367
00:22:31,142 --> 00:22:34,632
[ Sighs ]
It's a place we used to come.
368
00:22:36,941 --> 00:22:38,911
We'd sit here,
sometimes for ages,
369
00:22:38,978 --> 00:22:43,638
and talk, laugh,
just look at the view.
370
00:22:43,707 --> 00:22:47,057
I mean [Laughs]
why wouldn't you?
371
00:22:48,850 --> 00:22:50,580
We sat here
for so long one night,
372
00:22:50,645 --> 00:22:53,435
and it was so freezing.
373
00:22:53,510 --> 00:22:54,610
By the time we headed back,
374
00:22:54,683 --> 00:22:56,553
Kathy was so cold
she could barely walk.
375
00:22:56,616 --> 00:22:58,136
I had to piggy-back her
all the way to the apartment.
376
00:22:58,204 --> 00:22:59,864
[ Both laugh ]
377
00:22:59,930 --> 00:23:01,930
SYLVIA: So you used to live
over the café?
378
00:23:02,001 --> 00:23:05,561
For a while, yeah.
But Dad needed company.
379
00:23:08,628 --> 00:23:11,288
Hey, um, I was gonna say,
380
00:23:11,355 --> 00:23:13,175
if you need some distraction,
381
00:23:13,253 --> 00:23:16,123
maybe we could get a bite to eat
somewhere this evening.
382
00:23:16,187 --> 00:23:17,737
It might stop you
worrying about your mum.
383
00:23:17,810 --> 00:23:19,090
Yeah, it might.
384
00:23:19,156 --> 00:23:20,876
But I don't think I'm gonna be
385
00:23:20,951 --> 00:23:22,501
very good company tonight,
though.
386
00:23:22,573 --> 00:23:24,643
Okay, that's cool.
It was just a thought.
387
00:23:24,713 --> 00:23:27,923
Okay, well,
see you later or -- tomorrow.
388
00:23:29,062 --> 00:23:30,822
Nice thought, though.
389
00:23:32,272 --> 00:23:33,142
Thanks.
390
00:23:36,035 --> 00:23:37,995
Okay.
[ Inhales sharply ]
391
00:23:46,942 --> 00:23:49,502
RAVN:
Find this Behreni prick.
392
00:23:49,566 --> 00:23:50,736
Break him.
393
00:23:50,808 --> 00:23:52,188
Find out what they've got.
394
00:23:52,258 --> 00:23:54,088
I'm trying to find him.
395
00:23:54,156 --> 00:23:56,776
When I do, I'll fry his system
and destroy any copies.
396
00:23:56,849 --> 00:23:59,089
But he'll have hard copies
as well.
397
00:23:59,161 --> 00:24:01,851
His setup has to be somewhere.
398
00:24:01,923 --> 00:24:03,893
Fuck!
399
00:24:10,932 --> 00:24:12,622
Not my favorite shade.
400
00:24:12,692 --> 00:24:14,252
Fuck you, bitch.
401
00:24:14,314 --> 00:24:17,324
She wants her back intact.
Remember?
402
00:24:17,386 --> 00:24:18,966
[ Gasping ]
403
00:24:19,941 --> 00:24:22,051
Where is he?
This Huss guy?
404
00:24:22,115 --> 00:24:23,595
- I don't know.
- NORD: I'll find him.
405
00:24:23,669 --> 00:24:25,669
- The Blind Man will know.
- [ Cellphone rings ]
406
00:24:33,230 --> 00:24:35,230
HUSS:
Stop trying to track me.
407
00:24:35,301 --> 00:24:37,961
I'm going to take you down,
you fuck.
408
00:24:38,028 --> 00:24:41,758
Sure.
Just turn up tonight.
409
00:24:41,825 --> 00:24:43,375
You've got the map coordinates.
410
00:24:43,447 --> 00:24:46,377
10:00. Be there.
With the kid.
411
00:24:46,450 --> 00:24:48,800
We want to verify the files.
412
00:24:48,866 --> 00:24:50,516
They'll be on a hard drive.
413
00:24:54,320 --> 00:24:55,290
So?
414
00:24:57,426 --> 00:24:59,836
We do this
the old-fashioned way.
415
00:25:00,637 --> 00:25:02,597
[ Moaning ]
416
00:25:04,295 --> 00:25:06,775
[ Groaning ]
417
00:25:06,850 --> 00:25:08,710
Jesus!
418
00:25:11,648 --> 00:25:14,998
I don't want to put you
out of work for good.
419
00:25:15,065 --> 00:25:17,375
You're the best forger in town.
420
00:25:17,446 --> 00:25:18,516
[ Whimpers ]
421
00:25:18,586 --> 00:25:20,726
How are you going to make
a decent job
422
00:25:20,795 --> 00:25:21,965
of your next passport
423
00:25:22,037 --> 00:25:24,007
if we go to work
on your right hand as well?
424
00:25:25,351 --> 00:25:27,111
Be sensible.
425
00:25:27,180 --> 00:25:29,010
Hussein Behreni.
426
00:25:29,079 --> 00:25:31,839
Calls himself Huss.
Where is he?
427
00:25:31,909 --> 00:25:33,189
[ Banging on door ]
428
00:25:48,063 --> 00:25:49,723
"Feel free to break in.
429
00:25:49,789 --> 00:25:52,139
There's nothing left
to interest you."
430
00:25:57,003 --> 00:25:58,763
Maybe we should just
smash the place up a bit, eh?
431
00:25:58,833 --> 00:25:59,873
What do you reckon?
432
00:26:02,284 --> 00:26:04,674
Just for the pleasure
of breaking things?
433
00:26:04,735 --> 00:26:05,835
Is that what makes you tick,
David?
434
00:26:05,909 --> 00:26:07,149
Is that why you started
all of this?
435
00:26:07,220 --> 00:26:08,390
Started?
436
00:26:08,463 --> 00:26:10,053
Your ex would never
have made a move on Ravn
437
00:26:10,120 --> 00:26:11,360
if he hadn't had
her father killed.
438
00:26:11,431 --> 00:26:13,641
And that only happened
because you suggested
439
00:26:13,710 --> 00:26:16,200
we make a move of our own
on his little operation.
440
00:26:16,264 --> 00:26:17,784
It happened because Des said no.
441
00:26:17,852 --> 00:26:19,922
It all comes down
to the same thing, David.
442
00:26:19,992 --> 00:26:22,172
He's dead.
She's next.
443
00:26:22,235 --> 00:26:24,025
And it's your fault.
444
00:26:25,342 --> 00:26:27,142
Oi!
445
00:26:33,350 --> 00:26:34,390
Sorry.
446
00:26:34,454 --> 00:26:36,664
Have to, uh, make look real.
447
00:26:36,733 --> 00:26:38,323
For your kid.
448
00:26:38,389 --> 00:26:40,699
[ Laughs ]
449
00:26:42,393 --> 00:26:43,773
Fuck.
450
00:26:54,509 --> 00:26:57,169
- You all right with this?
- Yeah. I am.
451
00:26:57,236 --> 00:26:58,336
[ Smooches ]
452
00:26:59,963 --> 00:27:01,933
Best to be safe.
453
00:27:01,999 --> 00:27:04,169
Nord has ways
of finding things out.
454
00:27:05,900 --> 00:27:07,140
So here we go.
455
00:27:07,211 --> 00:27:09,211
Home sweet home.
Heh.
456
00:27:09,282 --> 00:27:11,322
Ah, Lisbeth, you'll be
in the guest bedroom.
457
00:27:11,388 --> 00:27:13,318
Huss, you're on the couch.
458
00:27:13,390 --> 00:27:16,080
- Thanks, Martin.
- Oh, no need for thanks.
459
00:27:16,151 --> 00:27:17,881
Me and Des went back a long way.
460
00:27:17,946 --> 00:27:20,806
- Yeah, but I'm sorry...
- Hey, hey.
461
00:27:20,880 --> 00:27:22,880
I'm happy to help.
462
00:27:25,885 --> 00:27:29,025
Just in time to start
the other balls rolling.
463
00:27:32,374 --> 00:27:35,454
We found out where he lives.
He's gone.
464
00:27:35,515 --> 00:27:38,515
With my fucking files.
465
00:27:38,587 --> 00:27:42,557
Even if he left a pile tied up
with ribbon, it wouldn't matter.
466
00:27:42,626 --> 00:27:45,216
He'll have hard copies,
like you said.
467
00:27:45,284 --> 00:27:48,944
We have to do what he asks.
Return the kid.
468
00:27:49,012 --> 00:27:51,462
RAVN: I warned you
about all this, huh?
469
00:27:51,531 --> 00:27:54,531
All my shit floating around
in the "cloud."
470
00:27:54,603 --> 00:27:56,813
Give back the fucking girl.
471
00:27:56,882 --> 00:27:59,442
Then we'll crucify
this bastard, Huss.
472
00:27:59,505 --> 00:28:01,675
And Sylvia!
473
00:28:03,474 --> 00:28:04,994
[ Cellphone rings ]
474
00:28:28,223 --> 00:28:30,993
[ Bell tolling]
475
00:28:39,441 --> 00:28:41,311
[ Bell tolling]
476
00:28:43,411 --> 00:28:45,031
HUSS: Sylvia. The phone.
Too long.
477
00:28:59,220 --> 00:29:00,460
[ Chuckles ]
478
00:29:34,358 --> 00:29:36,048
MARTIN:
You want brandy in that?
479
00:29:36,119 --> 00:29:39,049
I know, I know.
I'm just kidding.
480
00:29:39,122 --> 00:29:40,262
I want to come with you tonight.
481
00:29:40,330 --> 00:29:43,440
No. You stay here tonight,
where it's safe.
482
00:29:43,505 --> 00:29:44,885
We can talk about it later,
then.
483
00:29:44,955 --> 00:29:45,885
[ Computer chimes ]
484
00:29:45,956 --> 00:29:47,366
[ Whistles ]
Let's do this.
485
00:29:48,959 --> 00:29:50,029
Sylvia?
486
00:29:53,239 --> 00:29:55,099
Switching to bodycam.
487
00:29:57,554 --> 00:29:59,114
Hey.
Hey, guys.
488
00:29:59,176 --> 00:30:01,136
We can hear you.
We're off.
489
00:30:01,213 --> 00:30:04,293
Wewill get your daughter back.
490
00:30:04,354 --> 00:30:07,464
We'll get there early in case
Ravn tries to set anything up.
491
00:30:10,256 --> 00:30:13,846
Or Qvist decides
to bring friends.
492
00:30:14,743 --> 00:30:16,823
Okay.
493
00:30:17,263 --> 00:30:18,993
[ Heavy bag thudding ]
494
00:30:21,785 --> 00:30:23,405
Look at it this way, huh?
495
00:30:26,031 --> 00:30:29,901
Desmond, ah, he's already been
taken out of the game.
496
00:30:31,519 --> 00:30:34,419
And you, well, you don't give
a fucking shit
497
00:30:34,487 --> 00:30:36,107
about that bitch, Sylvia.
498
00:30:36,179 --> 00:30:39,599
Or her cow of a mother, huh?
499
00:30:39,665 --> 00:30:41,285
But your daughter...
500
00:30:41,356 --> 00:30:43,076
[ Grunting ]
501
00:30:44,049 --> 00:30:45,949
That's a different matter, huh?
502
00:30:46,741 --> 00:30:49,471
See, you, you play
your part in this...
503
00:30:50,607 --> 00:30:52,127
...and all the people
you don't care about,
504
00:30:52,195 --> 00:30:54,295
they stop becoming a problem!
505
00:30:54,369 --> 00:30:56,059
[ Grunting ]
506
00:30:56,130 --> 00:30:59,690
And you, you get your daughter
back alive
507
00:30:59,754 --> 00:31:02,724
minus all the grief
plus a chunk of cash.
508
00:31:02,791 --> 00:31:04,001
[ Grunts ]
509
00:31:05,518 --> 00:31:07,998
The alternatives?
510
00:31:08,073 --> 00:31:12,353
Well, we don't need to discuss
the alternatives.
511
00:31:12,422 --> 00:31:13,352
Do we?
512
00:31:13,423 --> 00:31:14,423
[ Grunts ]
513
00:31:20,671 --> 00:31:22,781
I'm not staying.
514
00:31:22,846 --> 00:31:24,986
Ida will be scared.
Maybe even hurt.
515
00:31:25,055 --> 00:31:27,395
- Lisbeth...
- I'm coming.
516
00:31:27,471 --> 00:31:30,201
I mean, what are they gonna
arrest me for anyway?
517
00:31:30,267 --> 00:31:31,577
Trying to get
my granddaughter back?
518
00:31:31,648 --> 00:31:33,618
No.
519
00:31:33,684 --> 00:31:37,074
We don't chase a rabbit
that gives itself up.
520
00:31:37,136 --> 00:31:41,376
So either I come with you
or I follow you.
521
00:31:41,451 --> 00:31:43,731
Your choice.
522
00:31:43,798 --> 00:31:45,138
[ Sighs ]
523
00:31:47,526 --> 00:31:48,796
Get your hands off me!
524
00:31:48,872 --> 00:31:52,502
GILLARD: Oi!
Look, take it easy.
525
00:31:52,565 --> 00:31:53,735
Do you want me to shoot you?!
526
00:31:53,808 --> 00:31:56,638
GILLARD: It's all right, love.
It's okay.
527
00:31:56,707 --> 00:31:58,047
Tell this bitch to behave!
528
00:31:58,123 --> 00:31:59,503
Dad!
529
00:32:01,022 --> 00:32:03,092
So I go down instead of you
if it all turns to custard.
530
00:32:03,162 --> 00:32:04,782
- Sounds good to me.
- [ Sighs ]
531
00:32:04,853 --> 00:32:07,443
Look at the positives.
532
00:32:07,511 --> 00:32:10,071
You still get to convince
your daughter you're a good guy.
533
00:32:10,135 --> 00:32:12,545
Make sure you do that.
534
00:32:12,620 --> 00:32:14,550
You sure you've got this?
535
00:32:14,622 --> 00:32:16,282
Open the computer.
Plug in the hard drive.
536
00:32:16,348 --> 00:32:18,628
It's set to automatically
authenticate the files.
537
00:32:18,695 --> 00:32:19,795
Yeah.
I got it.
538
00:32:19,868 --> 00:32:22,008
Good.
539
00:32:22,078 --> 00:32:25,008
Hey.
Don't fuck up.
540
00:32:25,081 --> 00:32:26,501
He won't.
541
00:32:30,638 --> 00:32:32,188
[ Motorcycle engine starts ]
542
00:33:03,188 --> 00:33:05,088
Sound check.
Can you hear me, guys?
543
00:33:07,502 --> 00:33:09,442
I have you.
544
00:33:09,504 --> 00:33:10,614
MARTIN:
You're in my ears, love.
545
00:33:10,678 --> 00:33:12,468
Don't worry.
546
00:33:12,542 --> 00:33:15,552
Good.
547
00:33:22,414 --> 00:33:24,494
It's okay.
I'll make sure it goes smoothly.
548
00:33:24,554 --> 00:33:26,144
They hurt you.
549
00:33:26,211 --> 00:33:28,141
Sure.
Like this.
550
00:33:28,937 --> 00:33:30,527
Fuck!
551
00:33:30,594 --> 00:33:32,534
Eyes on the road.
552
00:33:34,702 --> 00:33:36,502
HUSS:
Arriving now.
553
00:33:36,566 --> 00:33:39,466
I canrun this, you know?
554
00:33:39,534 --> 00:33:40,884
Yeah, I know.
555
00:33:40,949 --> 00:33:43,399
But she's mydaughter.
556
00:33:43,469 --> 00:33:46,159
And Lisbeth knows
what she has to do?
557
00:33:46,231 --> 00:33:48,411
HUSS:
She's on board.
558
00:34:09,426 --> 00:34:10,626
You okay?
559
00:34:10,703 --> 00:34:12,463
Yeah.
I'm fine.
560
00:34:14,811 --> 00:34:16,881
[ Breathes deeply ]
561
00:34:33,864 --> 00:34:35,734
You were right, guys.
562
00:34:35,797 --> 00:34:37,627
Cops are here.
563
00:34:37,696 --> 00:34:39,796
Can't see Qvist, though.
564
00:34:39,870 --> 00:34:41,530
He must be here somewhere.
565
00:35:11,074 --> 00:35:13,394
Nice and easy, Huss.
566
00:35:27,539 --> 00:35:29,159
Take it easy.
567
00:35:31,543 --> 00:35:32,793
The files.
568
00:35:34,511 --> 00:35:35,481
No.
569
00:35:35,547 --> 00:35:37,827
Ida first.
570
00:35:39,413 --> 00:35:40,483
The kid.
571
00:35:41,967 --> 00:35:43,657
You show me yours.
572
00:36:03,782 --> 00:36:05,822
Ida, lille skat.
573
00:36:05,887 --> 00:36:06,957
[ Sighs ]
574
00:36:19,073 --> 00:36:20,013
Stay!
575
00:36:28,116 --> 00:36:29,696
Ida, are you okay?
576
00:36:31,810 --> 00:36:33,920
Just wait, Huss.
577
00:36:33,984 --> 00:36:35,504
Give her some time.
578
00:36:35,572 --> 00:36:38,642
and some space.
579
00:36:38,713 --> 00:36:41,413
Tell handsome to let her step
a couple of paces.
580
00:36:43,028 --> 00:36:44,478
Let her go.
A couple of feet.
581
00:36:50,138 --> 00:36:52,348
It's okay, Ida.
It's all right.
582
00:36:53,935 --> 00:36:56,455
Now, Huss.
583
00:36:56,524 --> 00:36:57,804
The drive.
584
00:37:38,946 --> 00:37:40,876
Verification complete!
585
00:38:00,899 --> 00:38:02,799
Nice and easy, Huss.
586
00:38:05,213 --> 00:38:06,593
Wait for it.
587
00:38:16,155 --> 00:38:18,465
[ Indistinct shouting ]
588
00:38:27,615 --> 00:38:28,615
Go, go, go, go, go!
589
00:38:29,203 --> 00:38:31,413
HUSS:
Go, go, go!
590
00:38:31,481 --> 00:38:33,731
Come on!
591
00:38:34,795 --> 00:38:35,685
[ Siren wailing ]
592
00:38:35,761 --> 00:38:36,621
Stop! Fuck!
593
00:38:36,693 --> 00:38:37,943
Stop!
594
00:38:41,698 --> 00:38:42,798
Go!
Come on!
595
00:38:44,529 --> 00:38:45,529
[ Siren wailing ]
596
00:38:45,599 --> 00:38:46,189
Go left.
Left!
597
00:38:46,254 --> 00:38:47,984
Left, left, left!
598
00:38:50,535 --> 00:38:51,875
[ Gasps ]
599
00:39:04,652 --> 00:39:06,002
Sylvia?
600
00:39:08,069 --> 00:39:09,349
Sylvia.
601
00:39:22,014 --> 00:39:23,024
[ Exhales sharply ]
602
00:39:31,645 --> 00:39:33,535
She's fine.
603
00:39:33,612 --> 00:39:35,102
That's good.
Thank you, guys.
604
00:39:35,165 --> 00:39:36,295
Thank you, Huss.
605
00:39:36,374 --> 00:39:38,484
- IDA: Mor?
- You did great too, Sylvia.
606
00:39:38,548 --> 00:39:40,238
Relax now, okay?
607
00:39:40,308 --> 00:39:42,068
Uh, celebrate.
[ Chuckles]
608
00:39:42,138 --> 00:39:43,618
[ Exhales sharply ]
609
00:39:43,691 --> 00:39:45,381
I'll put Ida on a plane
soon as possible.
610
00:39:45,452 --> 00:39:47,662
Then we'll organize
a new passport for Lisbeth
611
00:39:47,730 --> 00:39:49,040
and get her out too.
612
00:39:50,318 --> 00:39:51,458
Mor?
613
00:39:51,527 --> 00:39:53,427
Hej, skat.
Hej.
614
00:40:19,589 --> 00:40:21,829
Mm.
615
00:40:21,902 --> 00:40:22,942
[ Sniffles ]
616
00:40:24,870 --> 00:40:25,980
[ Sobs]
617
00:40:29,703 --> 00:40:31,643
[ Chuckles ] Yeah.
618
00:40:38,401 --> 00:40:39,261
Hej.
619
00:40:42,612 --> 00:40:44,232
[ Sighs ]
620
00:40:50,655 --> 00:40:52,515
She's a brave kid.
621
00:40:52,588 --> 00:40:54,038
Yeah.
622
00:40:54,106 --> 00:40:55,626
But you take care of her, Huss.
623
00:40:55,694 --> 00:40:58,084
She's more rattled
than she lets on.
624
00:40:58,145 --> 00:41:01,035
Is Lisbeth going to be okay?
625
00:41:01,113 --> 00:41:03,533
I think that detective
is going to have his hands full.
626
00:41:33,180 --> 00:41:35,010
Ow! Ow!
627
00:42:34,759 --> 00:42:37,689
I still need to get into
their system and pull it down.
628
00:42:37,762 --> 00:42:39,042
Infect it?
629
00:42:39,108 --> 00:42:40,728
Destroy everything they've got,
630
00:42:40,799 --> 00:42:43,279
then rebuild and reencrypt
our own database,
631
00:42:43,353 --> 00:42:44,733
all our sites.
632
00:42:46,253 --> 00:42:48,983
[ Exhales sharply ] Good.
He didn't lie.
633
00:42:49,049 --> 00:42:50,429
Now I can...
634
00:42:50,498 --> 00:42:52,118
- [ Alarm beeping ]
- What?
635
00:42:55,089 --> 00:42:57,579
No.
No, no, no, no, no, no.
636
00:42:58,955 --> 00:43:00,715
No, no, no.
637
00:43:05,099 --> 00:43:07,929
Fucking Thresher!
42247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.