All language subtitles for Still.Marry.Me.E13.HDTV.XviD.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,502 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,502 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:39,004 --> 00:00:41,219 Why is your phone turned off? 4 00:00:41,220 --> 00:00:42,510 I'm sorry. 5 00:00:42,511 --> 00:00:44,542 It ran out of battery. 6 00:00:44,914 --> 00:00:47,372 Did you have a good flight? 7 00:00:47,373 --> 00:00:49,066 Of course. 8 00:00:49,994 --> 00:00:52,354 Are you hungry? You didn't eat lunch, huh? 9 00:00:52,355 --> 00:00:53,634 What about you? 10 00:00:53,635 --> 00:00:57,419 I didn't because I wanted to eat with you. 11 00:00:58,208 --> 00:00:59,629 Let's go. 12 00:01:16,846 --> 00:01:18,981 How can this... 13 00:01:20,563 --> 00:01:23,892 If that person gets divorced, 14 00:01:23,893 --> 00:01:27,893 are you thinking of marrying her? 15 00:01:28,565 --> 00:01:29,754 Yes. 16 00:01:43,115 --> 00:01:45,698 I even had thoughts like this. 17 00:01:45,738 --> 00:01:48,153 If I can live with this person, 18 00:01:49,054 --> 00:01:54,354 I'm ready to treat her son like my own. 19 00:01:56,102 --> 00:01:57,668 What are you doing? 20 00:02:01,818 --> 00:02:02,824 [Groom's side] 21 00:02:02,825 --> 00:02:04,445 Welcome. Thank You. 22 00:02:04,446 --> 00:02:06,592 - Congratulations. - Thank you. 23 00:02:06,593 --> 00:02:08,059 Congratulations! 24 00:02:08,085 --> 00:02:10,418 I heard you're the same age as your daughter-in-law. 25 00:02:11,341 --> 00:02:14,302 Yes. My daughter-in-law is my friend. 26 00:02:25,458 --> 00:02:26,942 What's going on? 27 00:02:29,646 --> 00:02:30,973 Shin Young. 28 00:02:31,953 --> 00:02:37,098 No, I... 29 00:02:37,099 --> 00:02:40,710 I just thought of a movie I watched yesterday. 30 00:02:42,612 --> 00:02:44,424 It was really funny. 31 00:02:46,384 --> 00:02:48,318 That was out of the blue. 32 00:02:48,508 --> 00:02:51,671 You'll catch a cold. Hurry and change. 33 00:03:04,372 --> 00:03:05,779 Where shall we go? 34 00:03:05,780 --> 00:03:07,370 Are you craving anything? 35 00:03:07,371 --> 00:03:09,339 Let's get something you want. 36 00:03:09,398 --> 00:03:11,189 I'm good with everything. 37 00:03:11,379 --> 00:03:14,450 Then, let's go to a bad restaurant. 38 00:03:14,451 --> 00:03:16,889 The worst restaurant in Korea. 39 00:03:18,042 --> 00:03:19,593 Episode 13 40 00:03:22,523 --> 00:03:24,027 Oh Da Jung. 41 00:03:24,028 --> 00:03:26,268 Are we really going to our honeymoon? 42 00:03:26,501 --> 00:03:27,332 We are. 43 00:03:27,333 --> 00:03:30,695 We're on our way to Maldives for our honeymoon! 44 00:03:30,696 --> 00:03:33,019 This seems like a dream. 45 00:03:33,020 --> 00:03:34,899 Can you pinch me once? 46 00:03:34,900 --> 00:03:35,753 I can't do that. 47 00:03:35,854 --> 00:03:38,213 What am I going to do if my husband is in pain? 48 00:03:38,314 --> 00:03:40,682 Hurry and pinch me. 49 00:03:44,390 --> 00:03:46,293 Why did you pinch so hard... 50 00:03:46,294 --> 00:03:47,812 It hurts. 51 00:03:47,871 --> 00:03:49,765 It's not a dream. 52 00:03:53,401 --> 00:03:55,298 The good thing about a bad restaurant 53 00:03:55,299 --> 00:03:57,899 is that there are very little people and it's very quiet. 54 00:03:57,999 --> 00:03:59,603 Are you a genius? 55 00:04:00,173 --> 00:04:01,448 I saw it in a movie. 56 00:04:01,449 --> 00:04:03,304 It has nothing to do with being a genius. 57 00:04:06,287 --> 00:04:08,773 I think I can breathe now. 58 00:04:08,990 --> 00:04:12,360 - Why? - Because I saw you smiling again. 59 00:04:14,276 --> 00:04:17,206 I'm planning on moving next week. 60 00:04:17,307 --> 00:04:21,165 I found a place near the airport. 61 00:04:23,054 --> 00:04:24,366 Sang Woo. 62 00:04:25,584 --> 00:04:26,973 Yes. 63 00:04:27,055 --> 00:04:28,743 Don't move. 64 00:04:31,151 --> 00:04:33,591 Just stay and don't go anywhere. 65 00:04:37,422 --> 00:04:39,008 This dish is very delicious. 66 00:04:39,039 --> 00:04:40,039 Delicious? 67 00:04:40,340 --> 00:04:42,840 Delicious? Good. Good 68 00:04:42,927 --> 00:04:45,678 The chef has changed. This is delicious. 69 00:04:50,619 --> 00:04:52,319 It looks good. 70 00:04:53,983 --> 00:04:55,507 It looks whatever. 71 00:05:05,512 --> 00:05:07,318 Oh my. It's actually good. 72 00:05:07,400 --> 00:05:08,423 What? 73 00:05:13,346 --> 00:05:15,355 This is weird. 74 00:05:15,917 --> 00:05:17,683 It wasn't good when I came here last time. 75 00:05:17,739 --> 00:05:19,131 It's really good, huh? 76 00:05:19,132 --> 00:05:19,994 Yeah. 77 00:05:20,777 --> 00:05:21,996 What happened? 78 00:05:22,083 --> 00:05:23,568 I'll serve you some. 79 00:05:28,257 --> 00:05:29,570 Egg too. 80 00:05:33,103 --> 00:05:34,385 Here. 81 00:05:37,086 --> 00:05:38,186 Here. 82 00:05:41,188 --> 00:05:46,489 I'm going to tell my son that I have someone I like. 83 00:05:49,130 --> 00:05:50,398 Let's meet all together. 84 00:05:52,272 --> 00:05:53,733 Yes, all in good time. 85 00:05:55,494 --> 00:05:57,109 What about today? 86 00:05:59,760 --> 00:06:00,690 Today? 87 00:06:00,709 --> 00:06:04,214 If we're eventually going to meet, I'd rather run into him as soon as possible. 88 00:06:04,301 --> 00:06:05,894 Let's meet today. 89 00:06:07,443 --> 00:06:10,807 Give me some time to think. 90 00:06:11,598 --> 00:06:13,641 You don't need time to think. 91 00:06:14,298 --> 00:06:16,192 I'll give you time to build your courage. 92 00:06:28,058 --> 00:06:29,899 Look carefully again. 93 00:06:30,343 --> 00:06:34,288 I definitely gave you my passport and tickets. 94 00:06:34,370 --> 00:06:38,614 I definitely got it and put it into a small black bag and put it in here. 95 00:06:38,615 --> 00:06:39,804 Where did it go? 96 00:06:43,061 --> 00:06:45,391 This is it! This is it! 97 00:06:46,320 --> 00:06:48,021 That's a toiletry bag. 98 00:06:50,529 --> 00:06:52,848 We're going to end up being late for our flight! 99 00:06:52,890 --> 00:06:55,723 Even if we speed there right now, we'll still be late. 100 00:06:55,811 --> 00:07:01,385 I got it from you. Put two passports into a black bag. 101 00:07:02,030 --> 00:07:03,345 There's no chance... 102 00:07:03,708 --> 00:07:05,575 That you left it at home, right? 103 00:07:06,097 --> 00:07:07,440 I wouldn't do that. 104 00:07:07,455 --> 00:07:09,515 Although I might be mindless sometimes, 105 00:07:09,516 --> 00:07:12,916 you don't think I'll leave our precious passports and tickets... 106 00:07:14,788 --> 00:07:15,840 Huh? 107 00:07:17,660 --> 00:07:22,127 I said to myself, "I mustn't forget" 108 00:07:22,128 --> 00:07:27,128 and put it on the living room table and just came out! 109 00:07:29,418 --> 00:07:30,431 Da Jung! 110 00:07:33,111 --> 00:07:34,479 Da Jung, get up. 111 00:07:34,972 --> 00:07:37,173 What are we going to do? 112 00:07:46,476 --> 00:07:48,487 Da Jung, I'm really sorry. 113 00:07:49,436 --> 00:07:51,478 Let's go tomorrow. 114 00:07:52,212 --> 00:07:56,262 Our flight and hotel schedules will be all off. How can we go tomorrow? 115 00:07:57,426 --> 00:07:58,733 I'm really sorry. 116 00:07:59,938 --> 00:08:01,797 Then, should we go somewhere close? 117 00:08:02,352 --> 00:08:04,102 What about Hong Kong or Tokyo? 118 00:08:05,818 --> 00:08:06,926 It's fine. 119 00:08:08,030 --> 00:08:11,793 Since it's happened like this, let's just rest here at the hotel. 120 00:08:18,891 --> 00:08:20,845 I'm really sorry, Da Jung. 121 00:08:22,456 --> 00:08:25,802 Let's go to Maldives for sure during the summer. 122 00:08:27,605 --> 00:08:28,548 Okay. 123 00:08:28,556 --> 00:08:33,336 I'll tape the passports on my body a week before we go. 124 00:08:33,829 --> 00:08:37,941 I'm so sorry about today that I don't think I can sleep until the summer. 125 00:08:40,048 --> 00:08:43,789 For everyone else, we're still in Maldives. 126 00:08:45,435 --> 00:08:46,749 Is there a need for that? 127 00:08:46,815 --> 00:08:47,929 Of course there is! 128 00:08:47,930 --> 00:08:50,430 Does it make sense that we can't go on our honeymoon because we forgot our passports? 129 00:08:50,619 --> 00:08:51,713 I can't say things like that! 130 00:08:52,134 --> 00:08:54,956 It's something that cannot happen in Jung Da Jung's history. 131 00:08:55,780 --> 00:08:57,811 Okay. I'll follow your wishes. 132 00:09:00,568 --> 00:09:01,744 Then... 133 00:09:02,314 --> 00:09:03,976 We have to prepare for a lot. 134 00:09:05,392 --> 00:09:06,440 What kind of preparation? 135 00:09:10,335 --> 00:09:14,229 It's nonsensical to return from Maldives with pale skin. 136 00:09:15,782 --> 00:09:16,858 We have to burn it. 137 00:09:17,706 --> 00:09:19,952 This is my first time doing it. 138 00:09:21,741 --> 00:09:22,895 I'm done. 139 00:09:23,536 --> 00:09:24,884 Go right in, please. 140 00:10:01,435 --> 00:10:13,000 [singing the National Anthem of Korea] 141 00:10:14,553 --> 00:10:16,854 [singing Wonder Girl's Tell Me] 142 00:10:18,429 --> 00:10:19,626 Ban Seok! 143 00:10:22,105 --> 00:10:23,042 Yes. 144 00:10:24,755 --> 00:10:25,833 Wow. 145 00:10:26,237 --> 00:10:28,162 That machine must work really well. 146 00:10:28,874 --> 00:10:32,156 You're like a muscular terminator. 147 00:10:35,257 --> 00:10:38,237 You're so cool, Ban Seok. 148 00:10:39,359 --> 00:10:40,564 You're the best! 149 00:10:40,627 --> 00:10:41,760 Thank you. 150 00:10:58,610 --> 00:10:59,535 Da Jung. 151 00:11:00,720 --> 00:11:04,569 Do I look like an idiot by chance? 152 00:11:07,595 --> 00:11:10,302 It'll... get better with time. 153 00:11:12,069 --> 00:11:13,810 Oh. I don't have to anymore today, right? 154 00:11:14,115 --> 00:11:15,008 Of course. 155 00:11:15,468 --> 00:11:18,463 Now, let's get on our way to Maldives! 156 00:11:29,823 --> 00:11:30,589 Here. 157 00:11:32,645 --> 00:11:34,757 You seem like a different person with your black hair again. 158 00:11:36,283 --> 00:11:37,657 Are you happy that I seem like a different man? 159 00:11:38,827 --> 00:11:40,683 I feel like I've met my first love again. 160 00:11:42,976 --> 00:11:45,083 Do I seem like I'm nervous. 161 00:11:45,813 --> 00:11:46,690 No. 162 00:11:48,128 --> 00:11:49,142 Then, that's fine. 163 00:11:49,963 --> 00:11:51,307 I was afraid I'll get caught. 164 00:11:58,778 --> 00:12:00,745 Do you have a worry? 165 00:12:02,274 --> 00:12:03,496 No worries. 166 00:12:03,652 --> 00:12:05,399 Then what are you thinking so deeply about? 167 00:12:07,139 --> 00:12:12,292 I just want to ask you something... 168 00:12:14,929 --> 00:12:17,907 If your mom got a boyfriend, what do you think it'll be like? 169 00:12:21,211 --> 00:12:22,245 I'll be good. 170 00:12:22,882 --> 00:12:24,581 It's something I've always wanted for her. 171 00:12:25,787 --> 00:12:27,219 I even told her. 172 00:12:28,517 --> 00:12:32,821 I want her to divorce my dad and meet a nice man. 173 00:12:33,988 --> 00:12:38,846 That I can accept anyone if my mom likes him. 174 00:12:40,079 --> 00:12:44,418 You are the open-minded Ha Min Jae. 175 00:12:44,457 --> 00:12:45,820 But why do you ask that all of the sudden? 176 00:12:47,587 --> 00:12:48,860 Just because. 177 00:12:49,328 --> 00:12:51,405 I always wanted to ask. 178 00:12:57,122 --> 00:13:00,233 I wish for the day when the four of us 179 00:13:00,234 --> 00:13:03,334 including my mom's boyfriend can eat dinner together. 180 00:13:10,085 --> 00:13:11,747 It'll soon come... 181 00:13:14,127 --> 00:13:15,848 I have some strawberries in the refrigerator. 182 00:13:16,156 --> 00:13:17,250 Do you want some? 183 00:13:19,412 --> 00:13:21,587 The bride and groom are probably on the plane now, right? 184 00:13:22,707 --> 00:13:24,567 Ban Seok was so nervous earlier. 185 00:13:25,464 --> 00:13:26,195 The bridesmaid was so nervous. 186 00:13:26,196 --> 00:13:28,296 Of course the bride and groom would be nervous as well. 187 00:13:30,382 --> 00:13:33,144 By the way... why did Yoon Sang Woo come? 188 00:13:34,127 --> 00:13:35,154 Is he close with the bride? 189 00:13:36,755 --> 00:13:38,755 They're not that close, 190 00:13:39,356 --> 00:13:43,156 but since they know each other, he came to congratulate her. 191 00:13:43,471 --> 00:13:44,493 What was that earlier? 192 00:13:45,004 --> 00:13:47,878 He had no manners with his phone ringing. 193 00:13:54,315 --> 00:13:55,490 Yoon Sang Woo. 194 00:13:56,112 --> 00:13:57,303 What do you think about him? 195 00:13:58,650 --> 00:13:59,844 What do you mean? 196 00:14:00,800 --> 00:14:05,385 No, I mean... from your perspective. 197 00:14:07,023 --> 00:14:08,195 Can I be honest? 198 00:14:08,766 --> 00:14:09,598 Of course. 199 00:14:10,514 --> 00:14:12,345 I get a bad vibe. I don't like him. 200 00:14:15,285 --> 00:14:16,054 Why? 201 00:14:16,287 --> 00:14:18,900 I can tell just by him dumping his girlfriend of many years. 202 00:14:20,058 --> 00:14:21,781 He doesn't seem like a good person. 203 00:14:22,465 --> 00:14:25,260 He seems unaffectionate and close-minded. 204 00:14:26,922 --> 00:14:29,366 Even if he meets another woman, he'll be the same. 205 00:14:33,024 --> 00:14:35,335 But why do you ask about Yoon Sang Woo? 206 00:14:37,143 --> 00:14:39,523 You brought him up first. 207 00:14:49,154 --> 00:14:50,241 Hi, Sang Woo. 208 00:14:50,344 --> 00:14:51,234 You called. 209 00:14:51,279 --> 00:14:53,448 Yeah, a while back. 210 00:14:53,536 --> 00:14:54,571 What's up? 211 00:14:54,926 --> 00:14:56,472 I have something to talk to you about. 212 00:14:56,848 --> 00:14:57,832 Where are you? 213 00:14:57,860 --> 00:15:00,607 I'm at home, but I have to go out soon. 214 00:15:01,634 --> 00:15:02,902 What did you want to talk bout? 215 00:15:03,207 --> 00:15:04,900 It's not something to discuss over the phone. 216 00:15:06,030 --> 00:15:06,949 Really? 217 00:15:07,514 --> 00:15:09,138 Okay, I'll stop by later. 218 00:15:11,989 --> 00:15:12,826 Sang Woo. 219 00:15:18,312 --> 00:15:19,199 What is it? 220 00:15:21,770 --> 00:15:24,848 I have something to tell him, so he's going to stop by. 221 00:15:25,479 --> 00:15:27,133 He's come to your house before? 222 00:15:27,150 --> 00:15:28,387 Yeah. 223 00:15:29,446 --> 00:15:30,760 No, I mean. 224 00:15:30,861 --> 00:15:32,895 When I lived with Da Jung. 225 00:15:33,181 --> 00:15:36,284 When I was here alone, he's never come. Really. 226 00:15:36,419 --> 00:15:37,541 Tell him not to come. 227 00:15:40,300 --> 00:15:44,580 There might be something the three of us have to talk about. 228 00:15:44,858 --> 00:15:47,182 - Something important. - What's important? 229 00:15:49,171 --> 00:15:53,459 You said you're welcome to your mom dating again. 230 00:15:53,560 --> 00:15:54,781 So? 231 00:15:56,017 --> 00:15:58,033 You're saying we set my mom up with Yoon Sang Woo? 232 00:15:58,134 --> 00:15:59,126 No. 233 00:15:59,656 --> 00:16:00,500 What I mean... 234 00:16:01,367 --> 00:16:03,554 I think they match well together. 235 00:16:03,635 --> 00:16:04,773 What are you talking about? 236 00:16:06,927 --> 00:16:10,093 What is this about setting my mom up with your ex-boyfriend? 237 00:16:11,200 --> 00:16:12,648 You're really weird. 238 00:16:13,334 --> 00:16:14,335 Why are you like this all of the sudden? 239 00:16:17,971 --> 00:16:20,325 I suddenly have a headache. 240 00:16:23,759 --> 00:16:24,568 Min Jae. 241 00:16:25,718 --> 00:16:27,776 Do you have time today? 242 00:16:29,231 --> 00:16:31,720 I have something to tell you. 243 00:16:31,762 --> 00:16:33,869 It's not something bad, right? 244 00:16:35,319 --> 00:16:36,317 I... 245 00:16:39,091 --> 00:16:41,644 I have someone I like. 246 00:16:42,340 --> 00:16:44,362 I want to talk to you about it. 247 00:16:45,658 --> 00:16:46,719 Really? 248 00:16:48,556 --> 00:16:49,560 Since when? 249 00:16:51,515 --> 00:16:53,194 Oh, okay. I'll go there soon. 250 00:16:55,346 --> 00:16:56,547 What did you mom say? 251 00:16:57,169 --> 00:16:59,215 She said she has someone she likes. 252 00:17:00,147 --> 00:17:01,196 Sorry, Shin Young. 253 00:17:01,235 --> 00:17:02,889 I have to go early. 254 00:17:05,561 --> 00:17:06,270 Okay. 255 00:17:06,271 --> 00:17:07,392 Shin Young. 256 00:17:08,794 --> 00:17:10,877 My mom has a boyfriend now. 257 00:17:11,944 --> 00:17:16,546 So, don't think about introducing someone like Yoon Sang Woo to my mom. 258 00:17:17,478 --> 00:17:19,007 I was honestly offended. 259 00:17:22,163 --> 00:17:23,204 Wait. 260 00:17:27,169 --> 00:17:28,825 Can you hear me out before you leave? 261 00:17:30,440 --> 00:17:31,618 What? 262 00:17:32,157 --> 00:17:32,879 It's... 263 00:17:37,135 --> 00:17:38,184 What is it? 264 00:17:41,281 --> 00:17:42,628 Never mind. 265 00:17:43,872 --> 00:17:46,027 I'm sure you'll do what you have to do. 266 00:17:47,762 --> 00:17:52,725 If you need someone to talk to at night, come over at any time. 267 00:17:54,432 --> 00:17:56,999 When Yoon Sang Woo comes, meet him outside. 268 00:17:57,415 --> 00:17:59,263 Don't bring him home. 269 00:17:59,924 --> 00:18:01,036 Okay. 270 00:18:05,542 --> 00:18:06,641 Bye. 271 00:18:14,731 --> 00:18:16,307 What am I going to do? 272 00:18:23,011 --> 00:18:23,957 Mom. 273 00:18:26,287 --> 00:18:28,310 Your hair's normal again. 274 00:18:29,087 --> 00:18:31,258 I must have changed it for your boyfriend. 275 00:18:35,073 --> 00:18:35,939 What? 276 00:18:36,474 --> 00:18:37,585 He didn't come with you? 277 00:18:38,988 --> 00:18:40,197 He'll be here soon. 278 00:18:41,279 --> 00:18:42,344 Congrats. 279 00:18:45,791 --> 00:18:46,889 Thanks. 280 00:18:48,360 --> 00:18:53,192 I hope you can like and accept him too. 281 00:18:53,201 --> 00:18:54,651 It makes me a little worried. 282 00:18:55,557 --> 00:18:59,893 Seeing that you married Dad, you have poor taste in men. 283 00:19:00,050 --> 00:19:02,425 I was only an ignorant 19-year-old then... 284 00:19:02,932 --> 00:19:04,167 How did you meet? 285 00:19:06,739 --> 00:19:08,990 Through a really funny coincidence. 286 00:19:11,233 --> 00:19:13,250 He can tell you personally when he comes. 287 00:19:14,524 --> 00:19:15,524 I'm so curious. 288 00:19:16,410 --> 00:19:17,693 What does he do? 289 00:19:18,458 --> 00:19:19,603 How old is he? 290 00:19:19,935 --> 00:19:22,563 I said to hear it directly from him. He'll be here soon. 291 00:19:22,977 --> 00:19:25,835 He's not... a married man, right? 292 00:19:27,771 --> 00:19:29,230 He's still single. 293 00:19:30,606 --> 00:19:32,265 And younger than me. 294 00:19:33,155 --> 00:19:36,394 Wow, my mom has some skills. 295 00:19:52,972 --> 00:19:54,584 What the... 296 00:19:54,832 --> 00:19:58,247 I can overcome the ten-year difference with Ha Min Jae, 297 00:19:59,304 --> 00:20:01,651 But his mom and I aren't even ten years apart in age. 298 00:20:03,205 --> 00:20:05,092 His mom got married early. 299 00:20:32,441 --> 00:20:33,846 This isn't right. 300 00:20:36,681 --> 00:20:38,464 This really isn't right. 301 00:20:58,797 --> 00:21:00,500 Sang Woo! Where are you? 302 00:21:00,761 --> 00:21:01,709 Shin Young. 303 00:21:02,178 --> 00:21:05,663 I can't believe what is happening right before my eyes. 304 00:21:07,111 --> 00:21:08,199 Sang Woo. 305 00:21:08,457 --> 00:21:10,947 Shin Young. Lee Shin Young. 306 00:21:11,141 --> 00:21:13,822 Call the ambulance and when it gets to your house, call me back. 307 00:21:14,029 --> 00:21:16,460 I'll explain to you what is in front of me. 308 00:21:16,576 --> 00:21:18,994 Are you calling with the two of them in front of you? 309 00:21:19,094 --> 00:21:20,828 Are you with Min Jae? 310 00:21:22,668 --> 00:21:23,722 What the... 311 00:21:24,216 --> 00:21:25,246 You knew about it? 312 00:21:25,304 --> 00:21:27,726 I just found out today. 313 00:21:28,015 --> 00:21:31,703 I almost fainted seeing you and Ha Min Jae's mom at the wedding today. 314 00:21:31,744 --> 00:21:32,624 Wow. 315 00:21:33,230 --> 00:21:34,990 My head's drawing a blank. 316 00:21:35,800 --> 00:21:40,298 Then, if both couples do well, you're going to be my daughter-in-law? 317 00:21:41,296 --> 00:21:43,734 This isn't right. What are we going? 318 00:21:43,735 --> 00:21:45,836 I can't accept you as a father-in-law either. 319 00:21:46,025 --> 00:21:47,336 It's something that can't happen! 320 00:21:49,793 --> 00:21:51,063 I can't think of anything right now. 321 00:21:52,405 --> 00:21:54,771 It was hard enough with a boyfriend who's ten years younger, 322 00:21:55,025 --> 00:21:56,769 A mother who's barely older than me... 323 00:21:56,891 --> 00:21:58,407 But now, you too? 324 00:21:59,458 --> 00:22:00,389 Lee Shin Young. 325 00:22:00,747 --> 00:22:01,793 Come here right now. 326 00:22:02,530 --> 00:22:05,474 Since it's already happened like this, We need to hit it directly. 327 00:22:05,550 --> 00:22:06,839 Come here now. 328 00:22:38,625 --> 00:22:39,943 What... 329 00:22:42,043 --> 00:22:43,328 Are you doing here? 330 00:22:47,513 --> 00:22:48,776 Hello. 331 00:22:56,058 --> 00:22:58,576 I'm sorry I was late. 332 00:22:58,853 --> 00:23:00,453 Yes, Come sit. 333 00:23:04,208 --> 00:23:07,208 You two know each other? 334 00:23:07,299 --> 00:23:08,503 Yes. 335 00:23:08,809 --> 00:23:11,364 We've met during an event before. 336 00:23:11,916 --> 00:23:13,945 I'm Min Jae's fan. 337 00:23:16,095 --> 00:23:17,180 You were surprised, huh? 338 00:23:18,276 --> 00:23:22,710 I thought my heart was going to stop when I saw you through the window. 339 00:23:22,834 --> 00:23:23,788 Let me... 340 00:23:25,486 --> 00:23:26,996 Excuse myself. 341 00:23:53,092 --> 00:23:54,340 No way. 342 00:24:22,409 --> 00:24:23,609 Min Jae! 343 00:24:27,275 --> 00:24:28,640 You knew about it. 344 00:24:30,657 --> 00:24:33,112 You knew about it, which is why you talked about Yoon Sang Woo today. 345 00:24:33,312 --> 00:24:34,476 I found out today too. 346 00:24:36,010 --> 00:24:40,006 I saw the two together at the wedding. 347 00:24:41,972 --> 00:24:44,518 I heard that Yoon Sang Woo had someone he loved, 348 00:24:44,713 --> 00:24:47,237 - But I didn't know- - There's no way I can accept it. 349 00:24:51,270 --> 00:24:52,811 And what if you can't? 350 00:25:24,074 --> 00:25:25,239 Sit. 351 00:25:26,590 --> 00:25:27,974 Please sit. 352 00:25:39,416 --> 00:25:40,838 Mom. 353 00:25:43,496 --> 00:25:45,803 I want you to break up with Yoon Sang Woo. 354 00:25:49,193 --> 00:25:50,182 Why? 355 00:25:50,264 --> 00:25:53,188 If you lived with Dad without love for 24 years, 356 00:25:54,406 --> 00:25:57,089 Shouldn't you meet a better person and live a happier life? 357 00:25:57,165 --> 00:25:58,323 And? 358 00:25:59,130 --> 00:26:02,959 He's someone who dumped his long-time girlfriend 359 00:26:02,960 --> 00:26:05,460 because she wanted to train abroad. 360 00:26:07,379 --> 00:26:10,227 He'll probably do the same with someone else. 361 00:26:12,769 --> 00:26:15,445 Why do you have such bad taste in men? 362 00:26:16,095 --> 00:26:17,392 Yes. 363 00:26:18,668 --> 00:26:21,381 It was my fault that Shin Young and I broke up. 364 00:26:24,754 --> 00:26:26,513 But as human beings, 365 00:26:26,878 --> 00:26:29,333 There are times we make mistakes, 366 00:26:29,912 --> 00:26:32,738 And moments when the timing is off. 367 00:26:32,810 --> 00:26:34,289 Yoon Sang Woo. 368 00:26:36,446 --> 00:26:38,935 Stop playing around with my mother. 369 00:26:39,620 --> 00:26:42,525 Why would I be playing around right now? 370 00:26:43,503 --> 00:26:49,028 I'm also bewildered that I could gain a son like you. 371 00:26:49,292 --> 00:26:52,756 But it's a risk that I'm willing to take. 372 00:26:52,757 --> 00:26:54,624 You don't have to take that risk. 373 00:26:54,625 --> 00:26:55,372 Min Jae. 374 00:26:55,373 --> 00:26:56,207 Mom. 375 00:26:56,403 --> 00:26:58,364 I'm telling you to meet someone better. 376 00:26:58,391 --> 00:27:01,760 So are you rebelling and meeting a woman who's ten years older than you? 377 00:27:03,126 --> 00:27:06,485 And whom are you rebelling against that 378 00:27:07,986 --> 00:27:11,086 you're dating a married woman who has a son in college? 379 00:27:17,034 --> 00:27:19,207 Now that I think about it, 380 00:27:20,026 --> 00:27:23,110 There's something you and I have in common. 381 00:27:23,703 --> 00:27:26,223 We could eventually become friends. 382 00:27:26,358 --> 00:27:28,051 I'm not in the mood to joke around. 383 00:27:28,052 --> 00:27:29,786 I'm being serious. 384 00:27:32,704 --> 00:27:33,946 I... 385 00:27:34,457 --> 00:27:37,580 I proposed to your mother. 386 00:27:37,824 --> 00:27:41,134 To get married as soon the divorce is settled. 387 00:27:54,488 --> 00:27:58,216 I don't think we can have a conversation today. 388 00:27:59,150 --> 00:28:00,253 Let's go, Shin Young. 389 00:28:00,305 --> 00:28:01,790 Lee Shin Young. 390 00:28:03,305 --> 00:28:06,525 Why are you just sitting there, not saying anything today? 391 00:28:08,914 --> 00:28:09,938 I... 392 00:28:12,375 --> 00:28:15,118 I sort of thought that this might be for the best. 393 00:28:18,973 --> 00:28:22,619 Now you can understand my feelings, 394 00:28:22,620 --> 00:28:26,120 and Min Jae's feelings as well. 395 00:28:26,194 --> 00:28:28,436 That's what you think. 396 00:28:28,505 --> 00:28:31,346 The situation with Min Jae is different from Sang Woo's. 397 00:28:32,341 --> 00:28:33,464 What is different? 398 00:28:33,521 --> 00:28:36,618 I'm Min Jae's mother and Min Jae is my son. 399 00:28:37,180 --> 00:28:41,082 There's a need to include me in all the thoughtless acts he can do at that age. 400 00:28:41,784 --> 00:28:46,031 Is my love 401 00:28:46,032 --> 00:28:50,832 for Min Jae so wrong? 402 00:28:52,844 --> 00:28:55,602 If Min Jae wasn't my son, it wouldn't matter. 403 00:28:55,623 --> 00:28:58,536 Whether you met someone who was 24 or 15. 404 00:28:58,628 --> 00:29:03,523 Don't speak to the woman I love like that. 405 00:29:03,615 --> 00:29:08,177 You don't talk to your mother that way in front of me as well. 406 00:29:14,229 --> 00:29:17,273 I think that today is a day 407 00:29:17,274 --> 00:29:21,074 that we're all having trouble talking to each other. 408 00:29:21,761 --> 00:29:23,430 We'll be leaving first. 409 00:29:23,431 --> 00:29:24,453 Lee Shin Young. 410 00:29:27,351 --> 00:29:30,998 Do you think that the age of 34 is a lot? 411 00:29:32,525 --> 00:29:33,971 No, I don't. 412 00:29:34,040 --> 00:29:36,034 Then why are you so attached to this? 413 00:29:38,577 --> 00:29:40,874 You'll have plenty of opportunities in the future. 414 00:29:41,019 --> 00:29:45,072 Why are you holding onto a 24-year-old's legs just because he says he likes you? 415 00:29:45,529 --> 00:29:47,581 Why do you have no confidence? 416 00:29:55,406 --> 00:29:56,710 Let's go. 417 00:30:31,021 --> 00:30:32,895 It'll be all right. 418 00:30:33,141 --> 00:30:36,303 In life, there are lots of things that resolve themselves. 419 00:30:38,418 --> 00:30:39,809 Thanks. 420 00:30:40,508 --> 00:30:42,086 Get home carefully. 421 00:30:42,861 --> 00:30:44,373 Where are you going? 422 00:30:46,170 --> 00:30:48,261 I'm going to the practice studio. 423 00:30:50,491 --> 00:30:52,581 I don't want to leave you alone. 424 00:30:52,801 --> 00:30:54,814 Do you want to stop by my place really quickly? 425 00:30:56,366 --> 00:30:58,649 I just want to be alone tonight. 426 00:31:07,414 --> 00:31:09,593 Thank you for mustering the courage. 427 00:31:12,963 --> 00:31:15,469 I don't know why things are going this way. 428 00:31:19,134 --> 00:31:21,667 Don't think about anyone else. 429 00:31:21,800 --> 00:31:23,962 Just think of yourself. 430 00:31:29,550 --> 00:31:33,124 I'm going to tell my parents soon too. 431 00:31:36,838 --> 00:31:39,915 Sounds like there are more things to muster up courage for. 432 00:33:30,491 --> 00:33:32,109 Oh it's hot. 433 00:34:27,216 --> 00:34:29,224 Ah, the condition is right on, 434 00:34:29,361 --> 00:34:31,195 it's just these dang eyes the ruin it. 435 00:34:31,722 --> 00:34:33,996 Seriously, what is this on the first night of my honeymoon? 436 00:34:34,774 --> 00:34:36,157 Ban Seok. 437 00:34:36,668 --> 00:34:37,907 Yes? 438 00:34:38,006 --> 00:34:39,423 You haven't fallen asleep, have you? 439 00:34:39,503 --> 00:34:41,938 Could there be any way that would happen? 440 00:34:42,022 --> 00:34:44,067 I'm waiting for room service right now. 441 00:34:44,106 --> 00:34:45,745 Take your time. 442 00:34:45,870 --> 00:34:46,717 Okay. 443 00:34:50,972 --> 00:34:55,001 Yes! Just a moment! 444 00:35:10,237 --> 00:35:11,828 Ban Seok. 445 00:35:25,601 --> 00:35:28,472 Why are you wearing sunglasses at night. 446 00:35:29,617 --> 00:35:32,617 Maybe it's because I'm tired, my eyes burn a little. 447 00:35:33,778 --> 00:35:38,159 Shall we... have a glass? 448 00:35:51,933 --> 00:35:54,142 What do you think 449 00:35:54,143 --> 00:35:57,943 others talk about on the first night as newlyweds? 450 00:35:58,594 --> 00:36:02,808 Maybe, who didn't come to our wedding? I went to theirs. How could they? 451 00:36:02,891 --> 00:36:05,597 We won't associate with them anymore. Maybe things like that, and... 452 00:36:05,766 --> 00:36:09,255 Mmm... let's live a good life together? Something like that? 453 00:36:12,212 --> 00:36:17,530 Our wedding was really nice today. Don't you think? 454 00:36:17,582 --> 00:36:19,460 It was awesome! 455 00:36:19,461 --> 00:36:23,257 I had the wedding of my dreams today. 456 00:36:23,431 --> 00:36:28,324 I'm too happy and grateful to you. 457 00:36:28,325 --> 00:36:33,691 I want to live a loving life with you until we're an old graying couple. 458 00:36:36,408 --> 00:36:37,760 Of course. 459 00:36:38,907 --> 00:36:43,339 I love you. My groom, Na Ban Seok. 460 00:36:43,460 --> 00:36:47,493 Hearing the word groom is making my heart jump. 461 00:36:47,577 --> 00:36:50,417 My love, my groom. 462 00:36:51,436 --> 00:36:52,541 Ow! 463 00:36:56,430 --> 00:36:59,158 - Oh! Oh! Oh! Ban Seok! - It's time to go to bed. 464 00:36:59,159 --> 00:37:02,550 Oh I don't know, I don't know! Oh, what should I do? 465 00:37:05,501 --> 00:37:06,862 Just a second. 466 00:37:09,788 --> 00:37:11,094 Thanks. 467 00:37:20,169 --> 00:37:21,076 Da Jung! 468 00:37:21,131 --> 00:37:22,658 I love you! 469 00:37:46,001 --> 00:37:47,947 I'm sorry, Ban Seok. 470 00:37:48,087 --> 00:37:51,325 I keep laughing so I can't focus. 471 00:38:00,047 --> 00:38:01,610 I'm done. 472 00:38:07,475 --> 00:38:09,389 Then, close your eyes. 473 00:38:09,420 --> 00:38:14,320 Oh, the skin around your eyes looks even paler than before. 474 00:38:14,416 --> 00:38:16,159 I wonder if it's a side effect. 475 00:38:16,842 --> 00:38:18,570 If I turn off the light, you won't be able to see it. 476 00:38:20,491 --> 00:38:23,125 Switch, switch... switch. Oh! 477 00:38:30,398 --> 00:38:33,003 You can't see, right? You can't see, you can't see, right? 478 00:38:33,872 --> 00:38:34,719 Da Jung! 479 00:38:34,801 --> 00:38:37,404 - Ban Seok! - I've been waiting for this night. 480 00:38:39,862 --> 00:38:42,052 How can we resolve this? 481 00:38:42,281 --> 00:38:43,823 Resolve what? 482 00:38:43,962 --> 00:38:46,026 It was hard enough to get together. 483 00:38:46,088 --> 00:38:48,150 Do you find this situation entertaining? 484 00:38:50,813 --> 00:38:53,805 Can't each of you couples just date? 485 00:38:55,403 --> 00:38:56,972 Even if there's a possibility that if I keep dating Ha Min Jae, 486 00:38:57,073 --> 00:38:58,823 Yoon Sang Woo could become my father-in-law? 487 00:38:58,873 --> 00:39:02,926 If you're that scared of that possibility, then break up with Ha Min Jae. 488 00:39:02,979 --> 00:39:05,384 Or just date him forever. 489 00:39:05,446 --> 00:39:07,055 Why do such an old-fashioned thing as get married? 490 00:39:07,095 --> 00:39:09,684 You speak too lightly of it because it's not your issue. 491 00:39:09,717 --> 00:39:11,949 Does anything get resolved by you fretting like that? 492 00:39:11,950 --> 00:39:14,534 Just leave it alone at times like that. 493 00:39:15,589 --> 00:39:17,840 Hey, you haven't eaten breakfast yet, have you? 494 00:39:17,938 --> 00:39:21,764 This is a competition shake. Drink some of this before you go. 495 00:39:24,243 --> 00:39:26,420 It must be nice being cool Bu Gi. 496 00:39:26,486 --> 00:39:29,399 Don't badmouth Ha Min Jae's mother and Yoon Sang Woo. 497 00:39:29,426 --> 00:39:32,233 Do you think they wanted to be in this situation any more that you did? 498 00:39:32,358 --> 00:39:33,431 Here. 499 00:39:33,577 --> 00:39:35,069 I don't like his mother. 500 00:39:35,187 --> 00:39:37,230 She's meeting a younger man so why give me a hard time? 501 00:39:37,231 --> 00:39:40,782 Since you're not a mother, don't badmouth her. 502 00:39:42,108 --> 00:39:43,842 Are you my friend or hers?! 503 00:39:43,872 --> 00:39:45,817 Hey, go home and get ready to go out. 504 00:39:45,818 --> 00:39:47,211 Let's go clothes shopping. 505 00:39:47,259 --> 00:39:49,053 I don't want to. It's all a bother. 506 00:39:49,054 --> 00:39:51,905 Fine, then stay all frumpy and grumpy. 507 00:39:52,686 --> 00:39:54,396 Ban Seok, ahhh... 508 00:39:54,533 --> 00:39:55,881 Ahh... 509 00:40:00,551 --> 00:40:04,039 The skin around your eyes look almost normal now. 510 00:40:04,255 --> 00:40:05,617 Thank you. 511 00:40:05,782 --> 00:40:08,848 I think I'll go in the tanning booth without the glasses today. 512 00:40:09,128 --> 00:40:10,301 Do you want another bite? 513 00:40:10,313 --> 00:40:12,246 Oh, slow down. 514 00:40:12,331 --> 00:40:15,447 My heart is racing, so I feel like I may get indigestion. 515 00:40:16,952 --> 00:40:18,573 Ban Seok. 516 00:40:19,127 --> 00:40:20,907 Actually, 517 00:40:21,508 --> 00:40:25,408 I've been craving steamed dumplings since yesterday. 518 00:40:25,730 --> 00:40:26,719 Order them. 519 00:40:26,966 --> 00:40:29,066 I'll call the restaurant and order them. 520 00:40:29,149 --> 00:40:33,163 No, the dumplings from the neighborhood where Shin Young lives. 521 00:40:33,231 --> 00:40:36,000 It's really really tasty there. 522 00:40:36,059 --> 00:40:37,264 Then, let's go and have some. 523 00:40:37,650 --> 00:40:39,763 Then, what if we get found out? 524 00:40:40,854 --> 00:40:42,546 We can just wear hats and glasses. 525 00:40:43,370 --> 00:40:44,471 Shall we? 526 00:40:45,001 --> 00:40:47,340 We have to take pictures and buy presents today. 527 00:40:47,411 --> 00:40:49,536 That's right! Presents! 528 00:40:49,860 --> 00:40:52,002 Let's take care of it all at once. 529 00:40:53,590 --> 00:40:55,252 - Look this way. - Okay. 530 00:40:55,703 --> 00:40:56,877 The gentleman too. 531 00:41:01,018 --> 00:41:02,159 Just a moment. 532 00:41:02,566 --> 00:41:04,196 Just a sec, just a sec. 533 00:41:07,134 --> 00:41:08,724 Brightly! 534 00:41:18,103 --> 00:41:20,412 There are a lot of bright clothes here. 535 00:41:20,551 --> 00:41:21,626 If you look carefully, 536 00:41:21,715 --> 00:41:23,870 we can find something that looks like it's from overseas. 537 00:41:23,959 --> 00:41:25,763 Oh! This looks all right! 538 00:41:28,775 --> 00:41:32,831 We'd have to take off the Made in Korea tag. That's a pain. 539 00:41:32,910 --> 00:41:35,201 Then, forget about shirts, 540 00:41:35,204 --> 00:41:36,846 and let's do something like wine or chocolates. 541 00:41:36,847 --> 00:41:40,244 All we have to do is just pull off the Imported sticker. 542 00:41:40,977 --> 00:41:44,498 Good thinking, my groom. All right, then... 543 00:41:47,491 --> 00:41:48,529 What are they doing here? 544 00:41:48,630 --> 00:41:50,009 What should we do? 545 00:41:51,257 --> 00:41:52,389 Hide, hide. 546 00:42:03,960 --> 00:42:07,659 Shin Young, when you feel low, wear something brightly colored and festive. 547 00:42:07,712 --> 00:42:10,862 If you wear something bright incorrectly, it'll make you look washed out on screen. 548 00:42:10,906 --> 00:42:12,149 Mmm? 549 00:42:14,632 --> 00:42:17,416 Hey, this is nice. Try this one on. 550 00:42:22,428 --> 00:42:24,929 - I'm going to try this on. - Okay. 551 00:42:26,872 --> 00:42:28,127 Aigoo. 552 00:42:28,457 --> 00:42:33,230 When you're shopping, just think about the clothes. Don't let your mind fester. 553 00:42:33,352 --> 00:42:35,979 It's not something you can resolve that way anyhow. 554 00:42:37,748 --> 00:42:39,825 I wish it were a dream. 555 00:42:40,059 --> 00:42:41,755 Something must have happened. 556 00:42:43,242 --> 00:42:45,335 Did Jung Da Jung Call? 557 00:42:45,831 --> 00:42:46,783 No. 558 00:42:46,813 --> 00:42:50,166 She hasn't called to say she arrived or anything. 559 00:42:51,052 --> 00:42:52,836 Well after all, it's fine that they just call their parents. 560 00:42:52,837 --> 00:42:55,237 They don't need to call you. 561 00:42:55,410 --> 00:42:56,769 What about this? 562 00:42:59,048 --> 00:43:01,869 I wonder how much they're having now. 563 00:43:02,067 --> 00:43:04,213 And here I'm hit by a bomb and wandering aimlessly. 564 00:43:04,287 --> 00:43:06,248 What's happened to Lee Shin Young? 565 00:43:07,063 --> 00:43:08,464 I'm sooo curious. 566 00:43:08,571 --> 00:43:10,484 Oh, Da Jung, what are we going to do? 567 00:43:10,885 --> 00:43:13,228 My stomach is hurting all of a sudden. 568 00:43:13,338 --> 00:43:16,243 I think I ate too many dumplings too fast. 569 00:43:16,338 --> 00:43:18,855 Oh, Ban Seok, be strong. 570 00:43:18,926 --> 00:43:20,531 It's too hard to take. 571 00:43:20,537 --> 00:43:24,108 No, you can do it. You can do it. 572 00:43:24,244 --> 00:43:25,691 Don't get weak. 573 00:43:26,261 --> 00:43:27,234 Okay. 574 00:43:27,469 --> 00:43:29,883 My husband, fighting! 575 00:43:29,977 --> 00:43:30,734 Fighting! 576 00:43:33,752 --> 00:43:34,710 This? 577 00:43:35,597 --> 00:43:38,238 The two of them must have had a good first night, don't you think? 578 00:43:38,369 --> 00:43:40,672 Don't you feel like some comedy scene might have played out? 579 00:43:40,708 --> 00:43:42,146 They're both so naive. 580 00:43:42,755 --> 00:43:46,093 Hey, I still can see Jung Da Jung rushing in and announcing 581 00:43:46,094 --> 00:43:48,294 "I've had my first kiss in 3 years and 9 months!" 582 00:43:48,295 --> 00:43:51,095 That scene of her making such a fuss keeps replaying itself in front of my eyes. 583 00:43:51,847 --> 00:43:56,088 Did you kiss someone 3 years and 9 months before? 584 00:43:57,359 --> 00:43:58,657 Why is she like that, really? 585 00:43:58,740 --> 00:44:00,781 I was trying to be funny. 586 00:44:01,093 --> 00:44:04,224 You were my first kiss. 587 00:44:05,014 --> 00:44:06,382 It's true, really it is. 588 00:44:06,767 --> 00:44:08,089 Oh my stomach. 589 00:44:08,654 --> 00:44:09,781 Really? 590 00:44:10,625 --> 00:44:11,840 Of course. 591 00:44:11,911 --> 00:44:14,403 Ban Seok, think of something else. 592 00:44:14,431 --> 00:44:16,317 Don't keep focusing on the pain in your stomach. 593 00:44:16,441 --> 00:44:17,982 I'd like to try this on. 594 00:44:23,173 --> 00:44:24,765 There must be someone in here. 595 00:44:25,092 --> 00:44:28,029 Hey, what about that one? The color looks okay. 596 00:44:28,142 --> 00:44:29,523 Just a second. 597 00:44:34,302 --> 00:44:35,756 - This one. - Mmmm. 598 00:44:36,343 --> 00:44:38,074 It's pretty and I don't think it will make me look washed out. 599 00:44:38,163 --> 00:44:42,405 - You can wear it during broadcast - 1, 2, now, now... 600 00:44:43,101 --> 00:44:44,922 You can wear it with this too. 601 00:44:46,676 --> 00:44:47,773 What's that? 602 00:44:48,761 --> 00:44:50,894 Oh my gosh. What's that? 603 00:44:50,999 --> 00:44:52,607 Didn't they come out of the fitting room? 604 00:44:52,649 --> 00:44:54,997 The guy came out with her. 605 00:44:55,285 --> 00:44:56,438 Nutjobs. 606 00:44:56,533 --> 00:44:58,256 What were they doing in there? 607 00:44:58,390 --> 00:44:59,813 They must be too much in love. 608 00:45:01,654 --> 00:45:03,727 Why'd you make so much? 609 00:45:04,643 --> 00:45:06,788 It's bean paste stew that you like so much. 610 00:45:07,094 --> 00:45:08,420 Eat up. 611 00:45:08,448 --> 00:45:09,531 You eat too. 612 00:45:31,824 --> 00:45:33,827 Didn't you come over because you had something to say? 613 00:45:37,171 --> 00:45:40,255 I just came to eat with you. 614 00:45:40,979 --> 00:45:42,089 The kimchi tastes good. 615 00:45:58,725 --> 00:45:59,803 Oh, Mother... 616 00:45:59,827 --> 00:46:04,009 You little wench! First you seduce a college boy and make a family with him, 617 00:46:04,010 --> 00:46:06,694 and now you're determined to create a divorcee out of him?! 618 00:46:06,712 --> 00:46:08,069 You evil witch! 619 00:46:08,865 --> 00:46:11,260 Father is the one the ruined mother's life! 620 00:46:11,513 --> 00:46:13,311 Not the other way around. 621 00:46:13,327 --> 00:46:15,318 Nice of you to bring that up. 622 00:46:15,382 --> 00:46:17,634 If only you weren't in her belly, 623 00:46:17,816 --> 00:46:20,553 There's no way even over my dead body, I'd have let this marriage happen. 624 00:46:20,554 --> 00:46:23,231 Yes. I'm sorry. 625 00:46:23,846 --> 00:46:25,305 I ruined everything. 626 00:46:25,306 --> 00:46:26,159 That's right. 627 00:46:26,164 --> 00:46:28,869 The root of this rotten marriage is you! 628 00:46:29,359 --> 00:46:31,784 Don't talk like that to Min Jae! 629 00:46:32,770 --> 00:46:35,334 Like mother, like son! 630 00:46:35,885 --> 00:46:39,200 Even if you divorce, you won't get a cent of alimony! 631 00:46:39,269 --> 00:46:42,757 Evil witch. 632 00:47:01,652 --> 00:47:03,272 I'm sorry. 633 00:47:04,780 --> 00:47:07,322 What do you have to be sorry to me for. 634 00:47:25,348 --> 00:47:27,908 Don't worry about it and just go eat. 635 00:47:34,132 --> 00:47:36,290 Go. It's dangerous. 636 00:48:00,217 --> 00:48:03,394 Why stake everything on me? You have your life too, Mom. 637 00:48:03,979 --> 00:48:05,719 What kind of breakthrough do you think is waiting for me? 638 00:48:05,755 --> 00:48:10,373 Mom, you're still young and beautiful. 639 00:48:11,385 --> 00:48:13,700 I had you when I was 20. 640 00:48:13,788 --> 00:48:15,708 And all I did was kept house. 641 00:48:15,802 --> 00:48:18,894 I don't have any work I can do outside the home, and I don't have the courage either. 642 00:48:25,302 --> 00:48:28,779 I've met someone I care about. 643 00:48:29,880 --> 00:48:32,380 I want to talk to you. 644 00:48:47,810 --> 00:48:48,875 I won't bother you. 645 00:49:12,056 --> 00:49:14,130 Play anything for me. 646 00:49:22,509 --> 00:49:24,040 Have you eaten dinner? 647 00:49:25,612 --> 00:49:27,534 I had a late lunch. 648 00:49:32,508 --> 00:49:35,523 The piece we filmed at the wedding was pulled. 649 00:49:36,108 --> 00:49:38,019 They said the story was too weak. 650 00:49:38,469 --> 00:49:40,289 I have a meeting again tomorrow. 651 00:49:41,004 --> 00:49:41,866 Mmm. 652 00:49:43,297 --> 00:49:45,390 I have a rehearsal tomorrow. 653 00:49:51,194 --> 00:49:53,754 Did you enjoy your lunch with your mother? 654 00:49:56,692 --> 00:49:57,671 Of course. 655 00:49:58,447 --> 00:50:01,238 I had kimbap* that Bu Gi made. (*rice and veggies rolled in seaweed like sushi) 656 00:50:01,239 --> 00:50:02,883 It was super tasty. 657 00:50:07,621 --> 00:50:09,312 Yoon Sang Woo... 658 00:50:10,713 --> 00:50:14,713 Does he have a lot of positive points too? 659 00:50:16,625 --> 00:50:17,993 Of course. 660 00:50:18,228 --> 00:50:19,781 He's a good guy. 661 00:50:19,900 --> 00:50:24,767 Breaking up with me was because he was naive. 662 00:50:27,699 --> 00:50:30,476 He did it because he was hurt by me. 663 00:50:31,660 --> 00:50:34,292 He thought I didn't love him. 664 00:50:37,951 --> 00:50:40,268 I've known him a long time so I can tell 665 00:50:40,599 --> 00:50:45,734 Sang Woo really loves your mother right now. 666 00:50:51,145 --> 00:50:53,199 That's the first time I've seen her like that. 667 00:50:58,679 --> 00:51:00,877 Still, it made me happy inside, 668 00:51:02,969 --> 00:51:05,932 that Mom finally found what she wants. 669 00:51:07,159 --> 00:51:08,947 I was happy for her. 670 00:51:09,071 --> 00:51:12,522 The two of them look surprisingly good together. 671 00:51:12,837 --> 00:51:15,165 If Mom and Yoon Sang Woo work out, 672 00:51:19,825 --> 00:51:21,000 What about us? 673 00:51:26,794 --> 00:51:28,214 Are we not supposed to see each other? 674 00:51:30,708 --> 00:51:33,098 It doesn't necessarily mean we have to break up. 675 00:51:51,336 --> 00:51:53,023 Are you going to sleep here? 676 00:51:58,615 --> 00:51:59,402 Min Jae. 677 00:52:00,721 --> 00:52:03,544 Oh. You're not asleep yet. 678 00:52:03,545 --> 00:52:04,707 What are you doing? 679 00:52:05,903 --> 00:52:07,461 I'm not sleepy. 680 00:52:10,708 --> 00:52:13,834 If you're uncomfortable here, you can stay somewhere else. 681 00:52:16,689 --> 00:52:20,645 Shin Young said that he's a good man. 682 00:52:22,797 --> 00:52:24,513 Muster up the courage and go for it. 683 00:53:05,710 --> 00:53:08,938 Oh! I want to go back to Korea. 684 00:53:09,620 --> 00:53:10,808 Just wait one more day. 685 00:53:12,226 --> 00:53:15,271 I'm so curious what happened to Lee Shin Young, too. 686 00:53:18,060 --> 00:53:20,146 It's done! It's perfect, isn't it? 687 00:53:22,502 --> 00:53:24,697 It's quite a memorable honeymoon. 688 00:53:24,758 --> 00:53:26,419 Because we're a special couple. 689 00:53:28,645 --> 00:53:30,820 Oh! It's Min Jae. 690 00:53:33,870 --> 00:53:35,715 Oh, Min Jae! 691 00:53:36,047 --> 00:53:37,313 How's Seoul? 692 00:53:37,352 --> 00:53:38,735 It's still cold, isn't it? 693 00:53:38,880 --> 00:53:40,072 Where are you right now, Hyung? 694 00:53:40,981 --> 00:53:44,814 What do you mean where am I? I'm under the hot sun in the Maldives. 695 00:53:44,965 --> 00:53:48,575 Ban Seok, catch me if you can! 696 00:53:48,846 --> 00:53:50,472 Hurry up! 697 00:53:50,514 --> 00:53:53,208 Yes, Da Jung, just wait a minute! 698 00:53:53,284 --> 00:53:57,248 Wow, we've been swimming and playing everyday, and have turned totally black. 699 00:53:57,263 --> 00:53:59,668 Min Jae, my shoulders are stinging. 700 00:53:59,708 --> 00:54:00,597 That's strange. 701 00:54:00,619 --> 00:54:04,158 You ought to come here for your honeymoon. It's killer. 702 00:54:04,213 --> 00:54:05,602 I guess I should. 703 00:54:05,969 --> 00:54:08,091 And you can go there without your passport, I guess. 704 00:54:08,163 --> 00:54:08,974 Huh? 705 00:54:09,200 --> 00:54:10,531 It's really strange. 706 00:54:11,408 --> 00:54:13,637 How did you get there without your passport? 707 00:54:14,726 --> 00:54:17,743 Both of your passports are here right on the table. 708 00:54:17,848 --> 00:54:19,894 Ah, Min Jae, that's um... 709 00:54:19,971 --> 00:54:22,570 Where are you right now, pretending you're in the Maldives? 710 00:54:22,971 --> 00:54:24,143 Oh! 711 00:54:28,450 --> 00:54:29,490 What's the matter? 712 00:54:30,707 --> 00:54:32,762 Min Jae saw our passports. 713 00:54:32,763 --> 00:54:33,800 Eh? 714 00:54:41,207 --> 00:54:42,592 Who are you kids? 715 00:54:43,874 --> 00:54:45,747 How'd you get in here? 716 00:54:48,667 --> 00:54:50,446 Oh! Eun Ho! 717 00:54:51,959 --> 00:54:54,396 Uncle, Auntie, hello. 718 00:54:54,403 --> 00:54:55,945 Oh yeah. Have you been well? 719 00:54:57,382 --> 00:54:58,758 Unni, you're here. 720 00:54:59,113 --> 00:55:00,087 Oppa, I've come. 721 00:55:00,188 --> 00:55:01,733 What are you doing here? 722 00:55:01,800 --> 00:55:03,553 And what's with the kids? 723 00:55:03,653 --> 00:55:06,262 I was hoping you'd teach Eun Ho English. 724 00:55:06,332 --> 00:55:11,837 And the other kids can't afford to take lessons. 725 00:55:12,138 --> 00:55:15,258 Father said that since you're in such a great position, 726 00:55:15,259 --> 00:55:18,259 that you could teach them for free. 727 00:55:19,455 --> 00:55:22,506 Children. Children! 728 00:55:25,837 --> 00:55:27,715 Say hello to your English teacher. 729 00:55:27,785 --> 00:55:29,131 Hello! 730 00:55:29,413 --> 00:55:32,185 Oh yeah. Hi. 731 00:55:33,011 --> 00:55:36,133 Then, today, we'll keep it easy and learn how to use the phone. 732 00:55:36,134 --> 00:55:38,295 When you answer the phone "Hello?" how do you say that in English? 733 00:55:38,398 --> 00:55:39,569 Hello? 734 00:55:39,662 --> 00:55:44,118 Right. Then how would you say "Hello. May I speak to Suzy?" 735 00:55:44,199 --> 00:55:47,973 Hello. May I speak to Suzy? 736 00:55:48,009 --> 00:55:51,605 Right. Then, how do you say, "Yes this is she. Who's calling please?" 737 00:55:51,702 --> 00:55:57,467 Yes this is she. Who's calling please? 738 00:55:57,513 --> 00:55:59,090 Yes, very nice. 739 00:55:59,238 --> 00:56:03,006 Oooh, Auntie, are you really a live interpreter? 740 00:56:03,027 --> 00:56:04,421 Yes, I am. 741 00:56:04,525 --> 00:56:06,348 Your pronunciation seems weak. 742 00:56:07,420 --> 00:56:10,309 Yeah, right! Really weak! 743 00:56:11,622 --> 00:56:13,387 Get out, get out, get out. 744 00:56:13,483 --> 00:56:14,331 Uncle! 745 00:56:14,862 --> 00:56:17,960 Kill! Kill! Kill! 746 00:56:20,359 --> 00:56:22,829 Bring me something decent. 747 00:56:22,995 --> 00:56:24,772 Aren't you going too far? 748 00:56:24,808 --> 00:56:27,141 It feels like you're intentionally spitting on us. 749 00:56:27,225 --> 00:56:28,060 Why would I? 750 00:56:28,161 --> 00:56:31,118 You want me to give up and run away, don't you? 751 00:56:31,205 --> 00:56:33,338 Then you want to bring your own people. 752 00:56:33,418 --> 00:56:36,503 Why is your thinking so twisted? 753 00:56:36,523 --> 00:56:39,930 - That's what it looks like to me too. - Me as well. 754 00:56:43,088 --> 00:56:45,448 What is this, a loser's convention? 755 00:56:46,630 --> 00:56:48,825 Ah, this is killing me. 756 00:56:48,885 --> 00:56:52,694 We're just going to go with the items we came up with. 757 00:56:53,298 --> 00:56:54,534 Says who? 758 00:56:54,821 --> 00:56:56,299 Says who?! 759 00:56:57,481 --> 00:56:58,835 There's absolutely no way. 760 00:56:59,764 --> 00:57:03,376 If you go out there with a camera without my permission, 761 00:57:03,979 --> 00:57:05,298 you're dead. 762 00:57:06,277 --> 00:57:07,948 What? Huh? 763 00:57:08,531 --> 00:57:10,102 Who are you to say that, Sunbae? 764 00:57:10,303 --> 00:57:12,058 Who the hell are you?! 765 00:57:13,188 --> 00:57:17,243 Hey. The way you guys look right now, you look like you might really hit someone. 766 00:57:17,284 --> 00:57:20,469 We'll write our resignations and go forward with the stories. 767 00:57:20,559 --> 00:57:21,833 Accept them or not. 768 00:57:21,874 --> 00:57:22,817 Come out. 769 00:57:23,546 --> 00:57:24,599 Sit. 770 00:57:25,498 --> 00:57:26,548 Sit! 771 00:57:27,048 --> 00:57:28,386 Sit! 772 00:57:31,281 --> 00:57:33,886 Seriously making me wish I was holding a knife suddenly. 773 00:57:40,398 --> 00:57:41,537 Hello. 774 00:57:41,823 --> 00:57:43,737 It's been a long time. 775 00:57:44,096 --> 00:57:47,183 I've been resting so long, my fingers are getting itchy. 776 00:57:48,892 --> 00:57:50,835 Who's that? Not bad. 777 00:57:50,895 --> 00:57:53,851 It's someone who came to our dojang (studio/gym) after hearing our reputation. 778 00:57:53,884 --> 00:57:55,304 About our reputation? 779 00:57:57,366 --> 00:57:59,762 What, is he going around crushing dojangs? 780 00:57:59,905 --> 00:58:01,733 The sword movement is pretty strong. 781 00:58:02,156 --> 00:58:03,769 Why don't you go in? 782 00:58:07,243 --> 00:58:10,652 Looks like I need to squash him once, doesn't it? 783 00:58:10,714 --> 00:58:11,692 Of course. 784 00:59:22,135 --> 00:59:24,980 I learned a lot today. 785 00:59:27,486 --> 00:59:33,362 I'm UBN's Choi Myung Seok that is in charge of current events dotcom. 786 00:59:35,939 --> 00:59:37,660 You'll be here tomorrow, won't you? 787 00:59:40,450 --> 00:59:42,511 It would be great if you came. 788 00:59:54,772 --> 00:59:57,899 I'm sorry, Shin Young. Let me stay here a couple nights. 789 00:59:57,958 --> 00:59:59,989 What if your mother finds out? 790 01:00:00,230 --> 01:00:02,866 How would my mother find out unless you told her? 791 01:00:03,536 --> 01:00:05,054 Don't be like this. Move back home. 792 01:00:05,108 --> 01:00:07,007 I spent a couple nights in the rehearsal studio at the university, 793 01:00:07,008 --> 01:00:09,308 {\a6}(Twisted mouth = Bell's Palsy, thought to happen in cold places). 794 01:00:07,008 --> 01:00:09,308 but I thought I'd get twisted mouth so I came. 795 01:00:09,543 --> 01:00:11,075 Do you want me to get twisted mouth? 796 01:00:11,152 --> 01:00:12,664 Of course not. 797 01:00:12,691 --> 01:00:15,568 Then, just let me use Jung Da Jung's old room for a couple of nights. 798 01:00:15,657 --> 01:00:18,192 Can't you just use an electric mattress in the rehearsal studio? 799 01:00:18,200 --> 01:00:19,753 Why do you want to kick me out so badly? 800 01:00:20,353 --> 01:00:22,567 I don't want your mother to get the wrong idea, and 801 01:00:22,568 --> 01:00:24,568 We won't tell my mother, so that's okay. 802 01:00:24,861 --> 01:00:26,207 What else? 803 01:00:26,550 --> 01:00:28,433 Don't test me. 804 01:00:29,321 --> 01:00:31,555 I won't do anything. Don't worry. 805 01:00:32,131 --> 01:00:34,018 What do you think I am? 806 01:00:34,359 --> 01:00:36,064 It's that room, right? 807 01:00:42,896 --> 01:00:44,456 Oh, I'm shaking. 808 01:00:46,475 --> 01:00:48,563 Do you have any cold leftover rice? 809 01:00:50,694 --> 01:00:52,610 I don't have any leftover rice. 810 01:00:52,783 --> 01:00:53,992 Do you want me to make you some ramen? 811 01:01:06,051 --> 01:01:07,439 Here... 812 01:01:09,179 --> 01:01:10,812 - About the ramen... - Oh! 813 01:01:11,062 --> 01:01:13,422 How can you barge in right after knocking? 814 01:01:13,423 --> 01:01:14,331 Sorry. 815 01:01:15,062 --> 01:01:18,041 I was worried that the noodles would get mushy. 816 01:01:18,954 --> 01:01:21,072 Should I put in an egg or not? 817 01:01:22,548 --> 01:01:23,776 Put one in. 818 01:01:29,518 --> 01:01:31,217 Thank you. 819 01:01:31,244 --> 01:01:33,170 - Eat up. - Yeah 820 01:01:40,745 --> 01:01:45,939 Mmm. It's the best ramen I've ever had. 821 01:01:46,238 --> 01:01:47,280 Me too. 822 01:01:48,410 --> 01:01:51,153 But, the noodles seem a little mushy. 823 01:01:51,865 --> 01:01:54,177 Still, it's tasty since you're eating it with me, huh? 824 01:01:54,311 --> 01:01:56,072 I guess I'd have to say yes, right? 825 01:01:56,236 --> 01:01:59,408 Write another song called the Ramen Cooking Girl. 826 01:02:01,942 --> 01:02:03,695 Mmm, 827 01:02:03,796 --> 01:02:06,219 is something coming to mind? Try it out. 828 01:02:07,105 --> 01:02:08,916 In the middle of the night, 829 01:02:10,652 --> 01:02:14,860 In the middle of the night, she's making ramen. 830 01:02:15,129 --> 01:02:18,208 She asks me if she should add an egg. 831 01:02:19,961 --> 01:02:22,528 It has the same rhythm as the Ole Country Man's First Choo Choo Ride. 832 01:02:22,629 --> 01:02:24,504 Oh, I can't plagiarize. 833 01:02:24,528 --> 01:02:27,527 I'll write a proper one next time and sing it for you. 834 01:02:27,618 --> 01:02:28,827 Promise. 835 01:02:31,483 --> 01:02:34,576 But, why aren't you staying with your mother? 836 01:02:36,969 --> 01:02:40,821 Just because. It seems both of us are trying too hard. 837 01:02:41,566 --> 01:02:45,458 My mother seems to keep feeling apologetic towards me, 838 01:02:45,869 --> 01:02:48,712 And I feel both sorry for her and angry at the same time. 839 01:02:49,782 --> 01:02:52,165 Don't you think it's better to be apart during times like this? 840 01:02:52,392 --> 01:02:56,122 And if I'm there, it also makes it hard for her to talk to her boyfriend. 841 01:02:56,572 --> 01:02:59,196 It's really showing your "first born son" side when you talk like that. 842 01:02:59,898 --> 01:03:01,534 And so? You don't like it? 843 01:03:01,600 --> 01:03:03,206 No, I like it. 844 01:03:03,358 --> 01:03:05,443 What should we do after we finish eating? 845 01:03:05,852 --> 01:03:07,059 Let's go rent a DVD. 846 01:03:09,301 --> 01:03:12,146 Lee Shin Young said to be good to you if you came. 847 01:03:12,269 --> 01:03:14,355 Is there anything you want to eat? 848 01:03:15,744 --> 01:03:19,778 I've never shown a good side in front of her. 849 01:03:20,613 --> 01:03:22,621 Why would she say such a thing? 850 01:03:22,810 --> 01:03:25,199 It's a sign she wants to get closer to you. 851 01:03:25,509 --> 01:03:29,216 Aside from the fact she loves your son, there's nothing wrong with her. 852 01:03:29,968 --> 01:03:32,822 It seems like Min Jae is having too much of a hard time. 853 01:03:33,840 --> 01:03:36,842 It feels like he's forcing himself to withhold his feelings because of me. 854 01:03:36,947 --> 01:03:38,556 I'm feeling so sorry. 855 01:03:38,888 --> 01:03:42,509 They don't have to break up because of the two of you, do they? 856 01:03:42,510 --> 01:03:47,970 I don't like that my Min Jae would be dating anyone with thoughts of marriage already. 857 01:03:48,131 --> 01:03:50,002 But a 34-year old woman would think differently. 858 01:03:50,103 --> 01:03:52,366 Lee Shin Young is cool and polished. 859 01:03:52,534 --> 01:03:56,022 If things go well, great. If not, there's nothing you one can do. 860 01:03:56,041 --> 01:03:58,413 Even if she ends up alone again at 36 or 37, 861 01:03:58,458 --> 01:04:01,851 she's willing to date Ha Min Jae because she likes him. 862 01:04:02,203 --> 01:04:03,669 It's really like that. 863 01:04:04,903 --> 01:04:06,470 But have they already split? 864 01:04:07,940 --> 01:04:09,757 Didn't you say you both lived in the same place? 865 01:04:09,842 --> 01:04:12,591 She lives in the same villa, in the building next to mine. 866 01:04:12,634 --> 01:04:15,857 When you leave, shall I go with you and maybe have a glass of wine with her? 867 01:04:15,858 --> 01:04:16,868 Sounds good. 868 01:04:17,071 --> 01:04:19,950 I'll call her and let her know to get some wine ready. 869 01:04:20,518 --> 01:04:24,626 Let's bring the wine and don't call her first. 870 01:04:24,933 --> 01:04:27,717 I'm just curious about what she's like normally. 871 01:04:27,913 --> 01:04:31,523 Is this some sort of daughter-in-law test? 872 01:04:36,895 --> 01:04:40,446 Let's watch this one. It's a Sundance Award winner. 873 01:04:40,531 --> 01:04:43,529 Ah, I'm in the mood for a comedy today. 874 01:04:43,915 --> 01:04:45,526 Then, let's watch this one. 875 01:04:46,584 --> 01:04:47,958 Okay, whatever you want. 876 01:04:48,043 --> 01:04:49,195 I'm giving in. 877 01:04:53,018 --> 01:04:54,014 Are you ready? 878 01:04:54,587 --> 01:04:55,509 Turn it on. 879 01:04:59,478 --> 01:05:01,117 Who is it? 880 01:05:01,270 --> 01:05:03,834 It couldn't be Yoon Sang Woo at this hour, could it? 881 01:05:03,996 --> 01:05:05,261 What are you talking about? 882 01:05:05,712 --> 01:05:07,775 Lee Shin Young. You have a guest. 883 01:05:10,694 --> 01:05:13,492 What? Who is it? 884 01:05:16,668 --> 01:05:19,176 Shin Young, hurry and open the door. 885 01:05:22,177 --> 01:05:25,177 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 886 01:05:22,177 --> 01:05:25,177 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 887 01:05:26,178 --> 01:05:28,178 Main Translators: lilshinhwafreak, meju 888 01:05:28,479 --> 01:05:30,479 Spot Translator: soluna413 889 01:05:30,780 --> 01:05:32,780 Timer: casajuve 890 01:05:33,081 --> 01:05:35,081 Editor/QC: annchong 891 01:05:35,382 --> 01:05:37,382 Coordinators: mily2, ay_link 892 01:05:37,383 --> 01:05:40,141 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 64210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.