Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,041 --> 00:00:06,044
A Brooklyn romance gone wrong
2
00:00:07,022 --> 00:00:09,030
as lovebirds Dory Sief
and Drew Gardner
3
00:00:09,032 --> 00:00:11,042
have been charged with murder
and become tabloid pariahs
4
00:00:11,044 --> 00:00:14,038
in a case that's amassed
international attention
5
00:00:14,040 --> 00:00:18,027
for its unusually
stylish perpetrators
6
00:00:18,029 --> 00:00:20,035
and the mountains of evidence
against them.
7
00:00:20,037 --> 00:00:23,044
The best friend is saying that
she helped them bury the body.
8
00:00:24,022 --> 00:00:24,043
I mean, personally,
I'm a huge fan.
9
00:00:25,021 --> 00:00:28,034
I love, like, a shameless homage
to the '70s,
10
00:00:28,036 --> 00:00:31,025
that sort of Bushwick culture.
I'm all in.
11
00:00:31,027 --> 00:00:32,032
He's a cutie, though.
12
00:00:32,034 --> 00:00:33,035
[ Laughter ]
I see why she likes him.
13
00:00:33,037 --> 00:00:36,032
See, she's like me. She likes
a tall man like an oak tree.
14
00:00:36,034 --> 00:00:39,023
She can climb to the top
15
00:00:39,025 --> 00:00:41,022
and then slide
all the way down.
16
00:00:41,024 --> 00:00:42,036
[ Women laughing, cheering ]
17
00:00:42,038 --> 00:00:45,023
Could these two
seemingly charming hipsters
18
00:00:45,025 --> 00:00:47,035
be cold-blooded murderers?
19
00:00:47,037 --> 00:00:48,044
You be the judge.
20
00:00:49,022 --> 00:00:52,028
♪ Obedear, the sky is low ♪
21
00:00:52,030 --> 00:00:53,023
♪ Watch fluent seamen
rig their rudders ♪
22
00:00:53,025 --> 00:00:54,043
El, I did everything
you said to do.
23
00:00:55,021 --> 00:00:58,027
I listened to you.
I asked for a lawyer,
24
00:00:58,029 --> 00:01:00,028
and then I get there, and
they were all, like, you know,
25
00:01:00,030 --> 00:01:01,042
asking me questions
willy-nilly.
26
00:01:01,044 --> 00:01:04,040
It's like, what am I supposed
to do, just not answer?
27
00:01:04,042 --> 00:01:06,042
It would've been so quiet
and awkward, El.
28
00:01:06,044 --> 00:01:08,037
You know, I don't really
understand what happened,
29
00:01:08,039 --> 00:01:09,031
-Portia.
-What?
30
00:01:09,033 --> 00:01:11,028
You literally
signed a document
31
00:01:11,030 --> 00:01:13,035
that set you free
and screwed over everyone else.
32
00:01:13,037 --> 00:01:15,037
What is gonna
happen to me now?
33
00:01:15,039 --> 00:01:17,044
That's the good thing.
Nothing's gonna happen to you,
34
00:01:18,022 --> 00:01:19,028
because I asked,
and they said
35
00:01:19,030 --> 00:01:19,044
you're not worth
pressing charges over.
36
00:01:20,022 --> 00:01:21,043
But my reputation,
Portia!
37
00:01:22,021 --> 00:01:25,025
But your reputation
was already bad!
38
00:01:25,027 --> 00:01:27,040
But that was my choice.
This is so much worse, okay?
39
00:01:27,042 --> 00:01:30,021
Now everyone's
really gonna think
40
00:01:30,023 --> 00:01:31,031
I helped my friends
bury a body.
41
00:01:31,033 --> 00:01:34,032
You did bury a body,
Elliott!
42
00:01:35,027 --> 00:01:39,030
That was way
below the belt, Portia.
43
00:01:39,032 --> 00:01:41,031
And now it's your word
against mine in a court of law
44
00:01:41,033 --> 00:01:44,024
when we should be a united
front.
45
00:01:44,026 --> 00:01:46,032
But we are a united front.
46
00:01:46,034 --> 00:01:48,030
I'm gonna go be with my family
--
47
00:01:48,032 --> 00:01:50,029
people who really love me
and wouldn't betray me
48
00:01:50,031 --> 00:01:52,023
in the way that you have.
49
00:01:52,025 --> 00:01:54,036
♪♪
50
00:01:54,038 --> 00:01:57,039
[ Door opens, slams ]
51
00:01:57,041 --> 00:01:59,037
[ Clatter ]
52
00:01:59,039 --> 00:02:01,033
♪♪
53
00:02:01,035 --> 00:02:04,033
Cassidy: But you have every
right to be so mad at Portia,
54
00:02:04,035 --> 00:02:06,041
and I know it's tempting
to share that with the world,
55
00:02:06,043 --> 00:02:10,026
but for now, I think it's best
to keep a low profile.
56
00:02:10,028 --> 00:02:11,036
Yeah, the only thing
is, is, like,
57
00:02:11,038 --> 00:02:14,026
I'm going a little stir-crazy
here, okay?
58
00:02:14,028 --> 00:02:15,027
'Cause there's, like,
a moat of paparazzi,
59
00:02:15,029 --> 00:02:19,042
like, outside of my apartment,
and I swear to God
60
00:02:19,044 --> 00:02:22,022
they are coming in here
at night, Cassidy,
61
00:02:22,024 --> 00:02:23,022
and they're
stealing my shoes.
62
00:02:23,024 --> 00:02:25,030
-They're not doing that.
-Yes, they are.
63
00:02:25,032 --> 00:02:29,030
I've lost like four pairs
of Keds in the last two weeks.
64
00:02:29,032 --> 00:02:32,022
Have you ever lost that many
shoes at that rate?
65
00:02:32,036 --> 00:02:34,041
Reid. Reid.
66
00:02:34,043 --> 00:02:36,027
-Hey.
-Hey, buddy.
67
00:02:36,029 --> 00:02:37,024
Hey, okay, I'm feeling
kind of weird about this.
68
00:02:37,026 --> 00:02:39,031
Can't you just tell me
what you're up to?
69
00:02:39,033 --> 00:02:40,024
Yeah, it's really better
if I don't.
70
00:02:40,026 --> 00:02:41,022
Okay, and maybe
I'm paranoid.
71
00:02:41,024 --> 00:02:43,035
It's just that there's
something in my past
72
00:02:43,037 --> 00:02:44,034
I want to make sure
stays in my past.
73
00:02:44,036 --> 00:02:46,036
Okay, well, if you get caught,
you have to say
74
00:02:46,038 --> 00:02:48,027
you stole all this stuff
from me. Mom and Dad are gonna
75
00:02:48,029 --> 00:02:49,023
kill me if they find out
I helped you with this.
76
00:02:49,025 --> 00:02:51,044
Reid, you're not gonna
get in trouble.
77
00:02:52,022 --> 00:02:55,027
Okay. Driver's license,
debit card,
78
00:02:55,029 --> 00:02:56,038
-and two plane tickets.
-Thank you.
79
00:02:56,040 --> 00:02:58,028
[ Exhales sharply ]
Okay, great.
80
00:02:58,030 --> 00:02:59,043
I really, really
appreciate this.
81
00:03:00,021 --> 00:03:01,024
Okay.
Good to see you.
82
00:03:01,026 --> 00:03:03,034
-Be careful.
-Okay, yeah. You, too.
83
00:03:03,036 --> 00:03:05,023
Portia flipped, I'm gonna
have to testify now,
84
00:03:05,025 --> 00:03:08,031
and all I want to do
is have lunch with my family
85
00:03:08,033 --> 00:03:11,032
and plan my wedding, you know,
without all this noise.
86
00:03:11,034 --> 00:03:13,043
I mean, it's supposed to be
the happiest time of my life,
87
00:03:14,021 --> 00:03:16,043
and, I'm sorry, but I just want
to ignore this entire mess
88
00:03:17,021 --> 00:03:19,027
and do what any country does
in unstable times --
89
00:03:19,029 --> 00:03:21,026
plan a big,
gorgeous wedding.
90
00:03:21,028 --> 00:03:22,035
[ Both chuckle ]
91
00:03:22,037 --> 00:03:23,023
Oh!
92
00:03:23,025 --> 00:03:24,043
-Ah, Mommy!
-Hi.
93
00:03:25,021 --> 00:03:26,029
How are you?
[ Laughter ]
94
00:03:26,031 --> 00:03:29,022
-Oh, good to see you.
-Ah, you, too.
95
00:03:29,024 --> 00:03:29,044
Oh.
96
00:03:30,022 --> 00:03:31,030
-Daddy!
-Ah, there he is.
97
00:03:31,032 --> 00:03:32,026
-Oh.
-Hey. Oh, my God.
98
00:03:32,028 --> 00:03:34,031
Sit, sit, sit,
sit, sit, sit, sit, sit.
99
00:03:34,033 --> 00:03:36,044
-My goodness.
-Oh.
100
00:03:37,022 --> 00:03:38,023
Look at you two fiancés.
101
00:03:38,025 --> 00:03:41,036
[ Laughter ]
Does anyone else hear that?
102
00:03:41,038 --> 00:03:43,028
Is that wedding
bells ringing?
103
00:03:43,030 --> 00:03:46,037
-[ Laughing ] No.
-[ Laughing ] Wallace!
104
00:03:46,039 --> 00:03:49,033
Wedding bells.
Oh, I am so sorry we're so late.
105
00:03:49,035 --> 00:03:51,026
The butlers got
into a jealous fight,
106
00:03:51,028 --> 00:03:52,043
and I had to break them up.
107
00:03:53,021 --> 00:03:53,043
Can you believe that?
108
00:03:54,021 --> 00:03:57,039
Grown men fighting about
who should draw our baths.
109
00:03:57,041 --> 00:03:59,025
Mommy, don't brag
about butlers.
110
00:03:59,027 --> 00:04:02,035
Elliott, don't talk
to your mother that way.
111
00:04:02,037 --> 00:04:04,030
We've earned butlers.
112
00:04:04,032 --> 00:04:06,033
I know. I'm sorry.
I just --
113
00:04:06,035 --> 00:04:08,027
You know, a lot's
going on right now, so...
114
00:04:08,029 --> 00:04:11,033
Ah, I understand
how stressful it's been.
115
00:04:11,035 --> 00:04:13,025
You know, I don't want
to talk about this anymore.
116
00:04:13,027 --> 00:04:16,044
I want to talk about
things I understand --
117
00:04:17,022 --> 00:04:19,022
love. I would like
to make a toast.
118
00:04:19,024 --> 00:04:23,025
-Oh, I love that.
-Oh, Mommy, this is --
119
00:04:23,027 --> 00:04:26,027
When Elliott came out,
120
00:04:26,029 --> 00:04:28,030
I thought, "Well,
121
00:04:28,032 --> 00:04:29,043
there goes football season."
122
00:04:30,021 --> 00:04:32,026
[ Laughter ]
123
00:04:32,028 --> 00:04:34,030
-And the Goss legacy.
-[ Chuckles ]
124
00:04:34,032 --> 00:04:36,029
I wasn't the best mother
in that moment.
125
00:04:36,031 --> 00:04:41,033
I thought being gay
meant a life of sex addiction
126
00:04:41,035 --> 00:04:45,025
and lubricants and loneliness.
127
00:04:45,027 --> 00:04:48,041
And I'm not too proud
to admit now
128
00:04:48,043 --> 00:04:50,033
that I was wrong.
129
00:04:50,035 --> 00:04:52,030
And I still haven't
quite forgiven myself,
130
00:04:52,032 --> 00:04:55,022
especially because
131
00:04:55,024 --> 00:04:58,033
I just adore you, Marc.
132
00:04:58,035 --> 00:05:00,028
Aww, Audra.
133
00:05:00,030 --> 00:05:01,041
-She's gonna make me cry.
-Oh.
134
00:05:01,043 --> 00:05:06,022
You've taught me
that gay means "happy."
135
00:05:06,024 --> 00:05:06,039
That's right. Yes.
136
00:05:06,041 --> 00:05:09,041
And it does.
Gay means "happy,"
137
00:05:09,043 --> 00:05:13,043
and I see how gay
you make my son.
138
00:05:14,021 --> 00:05:18,030
And it just fills my heart
with so much joy.
139
00:05:18,032 --> 00:05:22,032
And I just -- I want to
thank you for marrying my son.
140
00:05:22,034 --> 00:05:24,022
-[ Sighs ]
-To a big, blond family.
141
00:05:24,024 --> 00:05:27,033
To a big, blond family.
[ Laughter ]
142
00:05:27,035 --> 00:05:29,028
Beautiful, Mom.
143
00:05:29,036 --> 00:05:36,022
♪♪
144
00:05:36,024 --> 00:05:37,029
Oh, hi.
145
00:05:37,031 --> 00:05:38,030
-[ Chuckling ] Hi.
-June.
146
00:05:38,032 --> 00:05:42,024
How'd you know it was me
and not my twin, April?
147
00:05:42,026 --> 00:05:43,035
Have we met?
148
00:05:43,037 --> 00:05:44,037
Uh, y-- uh, yeah.
149
00:05:44,039 --> 00:05:46,025
Yes, yes,
I-I think we have.
150
00:05:46,027 --> 00:05:47,039
[ Both chuckle ]
151
00:05:47,041 --> 00:05:50,035
Um, uh, I'm sorry.
This is not really a great time.
152
00:05:50,037 --> 00:05:51,042
I was just leaving
to, um -- to go to the gym.
153
00:05:51,044 --> 00:05:54,032
It's kind of an emergency.
154
00:05:54,034 --> 00:05:56,023
Have you seen April?
155
00:05:56,025 --> 00:05:59,023
She's been gone for a while,
and...
156
00:05:59,025 --> 00:06:02,027
I have a scary feeling
about it.
157
00:06:02,029 --> 00:06:04,027
♪♪
158
00:06:04,029 --> 00:06:05,044
No.
159
00:06:06,022 --> 00:06:09,032
No, I can't say that I've
seen her in quite a while.
160
00:06:09,034 --> 00:06:10,037
Tell her, Dory.
161
00:06:10,039 --> 00:06:13,042
Tell her that you killed the
only family member she ever had.
162
00:06:13,044 --> 00:06:15,027
The last thing
she texted me
163
00:06:15,029 --> 00:06:19,035
was that she found the money
for my heart transplant.
164
00:06:19,037 --> 00:06:21,024
Oh, my goodness.
165
00:06:21,026 --> 00:06:21,041
Oh, my heart's
just too big.
166
00:06:21,043 --> 00:06:23,023
It always has been.
167
00:06:23,025 --> 00:06:26,029
It's a ticking time bomb.
[ Chuckles ]
168
00:06:26,031 --> 00:06:28,027
I'm really sorry
to hear that.
169
00:06:28,029 --> 00:06:31,028
Well, if you know
any information,
170
00:06:31,030 --> 00:06:33,032
even if you think
it's not important
171
00:06:33,034 --> 00:06:36,025
but you get a little ping,
call me.
172
00:06:36,027 --> 00:06:38,038
-Here's my number.
-Here's my number.
173
00:06:38,040 --> 00:06:40,044
Okay. Absolutely.
174
00:06:41,022 --> 00:06:43,023
-Well, thank you,
-Well, thank you,
175
00:06:43,025 --> 00:06:45,040
-and have a really wonderful day
-and have a really wonderful day
176
00:06:45,042 --> 00:06:47,044
-and an incredible workout.
-and an incredible workout.
177
00:06:48,022 --> 00:06:49,043
[ Chuckles ]
178
00:06:59,033 --> 00:07:02,026
Julian.
179
00:07:02,028 --> 00:07:03,037
Senator Ferguson?
180
00:07:03,039 --> 00:07:06,030
Get in.
181
00:07:10,042 --> 00:07:13,038
I owe you an apology.
182
00:07:13,040 --> 00:07:16,021
Do you remember
those photos I sent you,
183
00:07:16,023 --> 00:07:19,031
the ones of my bare torso
184
00:07:19,033 --> 00:07:20,041
and my, um, inner thighs?
185
00:07:20,043 --> 00:07:23,029
Mm-hmm. Yep, yep.
186
00:07:23,031 --> 00:07:25,029
Listen, you met me at a very
difficult time in my life,
187
00:07:25,031 --> 00:07:28,029
and that was completely
out of character.
188
00:07:28,031 --> 00:07:30,025
And I want
to make things right.
189
00:07:30,027 --> 00:07:33,041
I just need your phone.
190
00:07:33,043 --> 00:07:35,029
I don't have it.
I've lost my phone.
191
00:07:35,031 --> 00:07:39,042
I-I can look for it,
see if it turns up somewhere.
192
00:07:39,044 --> 00:07:41,026
We're friends, Julian,
so I'm asking nicely,
193
00:07:41,028 --> 00:07:43,039
but I have to go
back to Washington,
194
00:07:43,041 --> 00:07:46,028
and my friends there
might not be so gracious.
195
00:07:46,030 --> 00:07:48,038
They might not even ask. They
might just kick your teeth in.
196
00:07:48,040 --> 00:07:52,027
[ Chuckles ] Who knows?
I never said I was psychic.
197
00:07:52,029 --> 00:07:54,030
Anyway, good luck.
198
00:07:54,032 --> 00:07:57,038
[ Twin Caverns'
"The Crown" plays ]
199
00:07:57,040 --> 00:07:59,026
[ Reporters clamoring ]
200
00:07:59,028 --> 00:08:00,030
Man:
Dory, what do you think
201
00:08:00,032 --> 00:08:02,022
about Portia's statement
to the police?
202
00:08:02,024 --> 00:08:03,030
No comment.
203
00:08:03,032 --> 00:08:04,036
Man #2:
You headed to the gym?
204
00:08:04,038 --> 00:08:06,031
Want to tell us
which one?
205
00:08:06,033 --> 00:08:07,038
Sorry, boys.
206
00:08:07,040 --> 00:08:10,042
Man #3: Come on, Dory.
One for your fans.
207
00:08:10,044 --> 00:08:11,030
[ Chuckles ]
208
00:08:11,032 --> 00:08:15,031
♪ Carry apart ♪
209
00:08:15,033 --> 00:08:18,040
♪ My wooden heart ♪
210
00:08:18,042 --> 00:08:23,023
♪ Saves unbroken wings ♪
211
00:08:23,025 --> 00:08:27,025
♪ From hell ♪
212
00:08:27,027 --> 00:08:36,043
♪♪
213
00:08:37,021 --> 00:08:37,037
Hey, there, sir.
How are you?
214
00:08:37,039 --> 00:08:39,036
I'm, uh, just
in the neighborhood,
215
00:08:39,038 --> 00:08:40,042
kind of going
door to door,
216
00:08:40,044 --> 00:08:43,028
talking to people
about renewable coal,
217
00:08:43,030 --> 00:08:46,023
and, um...
218
00:08:46,025 --> 00:08:48,022
Wait. I'm sorry.
219
00:08:48,024 --> 00:08:49,043
Uh, Chris Jason?
220
00:08:50,021 --> 00:08:50,034
[ Chuckles ]
Oh, my God.
221
00:08:50,036 --> 00:08:52,022
From Sundown
Middle School?
222
00:08:52,024 --> 00:08:53,027
-Huh?
-Oh, my God.
223
00:08:53,029 --> 00:08:56,038
Uh, it's Drew Gardner.
Do you remember, man?
224
00:08:56,040 --> 00:08:58,027
We hung out for like a month
together back in the day.
225
00:08:58,029 --> 00:09:01,027
It was like --
must've been 18 years ago.
226
00:09:01,029 --> 00:09:04,022
Oh, yeah.
What the the hell, man?
Yeah!
227
00:09:04,024 --> 00:09:06,027
-What the the hell, man?
-Yeah. Yeah, yeah.
228
00:09:06,029 --> 00:09:07,041
Look, so, yeah, what --
I-I-I don't --
229
00:09:07,043 --> 00:09:09,023
I don't want to do
whatever you're selling
230
00:09:09,025 --> 00:09:11,044
or whatever you want me
to do, okay?
Okay, yeah, no, just --
231
00:09:12,022 --> 00:09:15,022
[ Stammering ] Whoa, I'm sorry.
Kind of burst in there.
232
00:09:15,024 --> 00:09:16,032
Uh, yeah. Man, now I'm
just thinking, like,
233
00:09:16,034 --> 00:09:20,040
we should catch up.
M-Maybe I come in. Yeah.
234
00:09:20,042 --> 00:09:22,026
Uh, don't you have to, like,
keep doing your job?
235
00:09:22,028 --> 00:09:25,031
Come on, man.
You know jobs are wack.
236
00:09:25,033 --> 00:09:27,032
-Let me in. Come on.
-All -- All right, yeah.
237
00:09:27,034 --> 00:09:30,028
-Yeah, cool. Awesome.
-Okay. Yeah, yeah.
238
00:09:30,030 --> 00:09:33,038
Man, this is so cool
to be in here.
All right, cool.
239
00:09:33,040 --> 00:09:35,027
Cassidy:
Was it a surprise to learn
240
00:09:35,029 --> 00:09:36,033
that your friends
were accused of murder?
241
00:09:36,035 --> 00:09:40,032
I mean, it was an absolute shock
to my system,
242
00:09:40,034 --> 00:09:43,022
like, swirled up in a larger
shock of life changes.
243
00:09:43,024 --> 00:09:45,021
Like, not only was I
balancing the news
244
00:09:45,023 --> 00:09:47,040
that my, uh, best friends
were being accused of murder.
245
00:09:47,042 --> 00:09:52,024
I was realizing that I neededto become a CEO overnight,
246
00:09:52,026 --> 00:09:54,028
and I also took a quiz online
247
00:09:54,030 --> 00:09:55,033
that made me realizeI'm probably bipolar.
248
00:09:55,035 --> 00:10:01,029
So, to answer your question,yes, I'm in pain.
249
00:10:02,035 --> 00:10:06,038
Cassidy: So, what do we think
about Chantal?
250
00:10:06,040 --> 00:10:09,021
And be perfectly honest,
251
00:10:09,023 --> 00:10:11,035
because your input
will determine
252
00:10:11,037 --> 00:10:15,039
whether or not she's a witness
in this high-profile trial.
253
00:10:17,031 --> 00:10:21,023
I'm sorry.
Does she have a disease?
254
00:10:21,025 --> 00:10:23,041
I don't want to use insensitive
language if she has a disease.
255
00:10:23,043 --> 00:10:27,025
I hate her.
She's all shadow side. No light.
256
00:10:27,027 --> 00:10:29,022
My first thought
when she began speaking
257
00:10:29,024 --> 00:10:32,026
was, like, of -- of, like,
sticky jelly on my fingers.
258
00:10:32,028 --> 00:10:33,031
-Oof.
-I wish her the worst,
259
00:10:33,033 --> 00:10:36,022
and I hope
it comes true ASAP.
260
00:10:36,024 --> 00:10:38,027
-She's definitely guilty.
-Guilty and diseased.
261
00:10:38,029 --> 00:10:39,035
Okay, guys,
but she's a witness.
262
00:10:39,037 --> 00:10:41,034
-So, get another witness.
-Yeah, it's obvious.
263
00:10:41,036 --> 00:10:45,021
Okay, I can't get another --
I'm sorry.
264
00:10:45,023 --> 00:10:46,039
Um, I probably shouldn't
be telling you this,
265
00:10:46,041 --> 00:10:51,039
but there's only like
a handful of alibis, okay?
266
00:10:51,041 --> 00:10:55,034
There's Chantal,
there's Elliott Goss,
267
00:10:55,036 --> 00:10:57,029
and then there's
that hot French guy
268
00:10:57,031 --> 00:10:58,030
who died climbing the CN Tower
in Toronto.
269
00:10:58,032 --> 00:11:01,036
So we have to bring her
to the stand.
270
00:11:01,038 --> 00:11:02,038
You can't.
271
00:11:02,040 --> 00:11:03,041
We hate her.
272
00:11:03,043 --> 00:11:05,039
Shame on you.
273
00:11:06,044 --> 00:11:08,031
All right, uh, my wife
has tried every dessert.
274
00:11:08,033 --> 00:11:10,026
I think it's time
for a check.
275
00:11:10,028 --> 00:11:11,039
It's already been paid for
276
00:11:11,041 --> 00:11:17,039
by that heinous conservative
pundit sitting over there.
277
00:11:17,041 --> 00:11:19,023
Oh, my God.
That's Charlie Reeny.
278
00:11:19,025 --> 00:11:23,031
She's very controversial.
279
00:11:23,033 --> 00:11:24,027
Beautiful, though.
280
00:11:24,029 --> 00:11:26,023
Oh, my God.
She's coming over here.
281
00:11:26,025 --> 00:11:27,023
-Are you sure?
-She recognizes you-know-who.
282
00:11:27,025 --> 00:11:28,027
Oh, she's here.
283
00:11:28,029 --> 00:11:31,035
-Hi, family.
-Hi.
284
00:11:31,037 --> 00:11:32,040
I paid for your lunch.
285
00:11:32,042 --> 00:11:34,044
Uh, we heard.
Thank you.
286
00:11:35,022 --> 00:11:36,043
I suppose I owe you
my firstborn?
287
00:11:37,021 --> 00:11:39,032
You can return the favor
by coming on my show.
288
00:11:39,034 --> 00:11:40,033
As if.
289
00:11:40,035 --> 00:11:41,039
This is not an ambush.
290
00:11:41,041 --> 00:11:43,033
I just want to talk.
[ Chuckles ]
291
00:11:43,035 --> 00:11:46,031
Everyone else wants to hear
from Drew and Dory, but not me.
292
00:11:46,033 --> 00:11:48,023
I want to hear from you.
293
00:11:48,025 --> 00:11:49,031
I like that you're crazy.
294
00:11:49,033 --> 00:11:52,038
I'm sorry, but I cannot
stomach your values.
295
00:11:52,040 --> 00:11:53,036
I resent
everything you represent.
296
00:11:53,038 --> 00:11:57,030
Okay. If you change your mind,
let me know.
297
00:11:57,032 --> 00:12:01,040
I have 2.7 million viewers who
would love to get to know you.
298
00:12:06,026 --> 00:12:07,024
[ Scoffs ]
299
00:12:07,026 --> 00:12:10,024
Can you imagine?
[ Scoffs ]
300
00:12:10,026 --> 00:12:11,036
Marc:
Let's talk flowers.
301
00:12:11,038 --> 00:12:13,036
Audra: Oh, my gosh.
302
00:12:13,038 --> 00:12:16,040
[ Bird Noire's
"Ghost" plays ]
303
00:12:16,042 --> 00:12:20,023
[ Whines ]
304
00:12:20,025 --> 00:12:21,041
Do you have a charger?
305
00:12:21,043 --> 00:12:23,034
Do you have --
[ Whimpers ]
306
00:12:23,036 --> 00:12:24,026
Do you have a charger?!
307
00:12:24,028 --> 00:12:27,032
Does anyone have a charger?
308
00:12:27,034 --> 00:12:32,033
♪♪
309
00:12:32,035 --> 00:12:34,027
Oh. [ Chuckles ]
Sorry.
310
00:12:34,029 --> 00:12:35,040
Y-You take that one.
I'll take this one.
311
00:12:35,042 --> 00:12:37,033
-Okay, thanks.
-Yeah.
312
00:12:37,035 --> 00:12:39,028
♪♪
313
00:12:39,030 --> 00:12:42,029
[ Treadmills beeping ]
314
00:12:42,031 --> 00:12:47,031
♪♪
315
00:12:47,033 --> 00:12:49,023
[ Scoffs ]
316
00:12:49,025 --> 00:12:52,041
Can you believe that?
Some people are just plain vile.
317
00:12:52,043 --> 00:12:55,030
She's so guilty.
Don't you think?
318
00:12:55,032 --> 00:12:57,038
-Uh, I don't know.
-I've been reading up on it.
319
00:12:57,040 --> 00:12:59,023
The DNA's
all over the body,
320
00:12:59,025 --> 00:13:00,044
and she was having
an affair with him.
321
00:13:01,022 --> 00:13:02,033
-That's crazy.
-Yeah.
322
00:13:02,035 --> 00:13:05,021
The only reason she's not
already locked up for good
323
00:13:05,023 --> 00:13:06,027
is because she's pretty.
324
00:13:06,029 --> 00:13:08,026
If I ever met her
in real life,
325
00:13:08,028 --> 00:13:11,040
I'd spit in her face.
326
00:13:11,042 --> 00:13:20,036
♪♪
327
00:13:20,038 --> 00:13:21,038
[ Treadmill beeps ]
328
00:13:21,040 --> 00:13:23,044
You tricked me,
329
00:13:24,022 --> 00:13:25,030
you little cum whore.
330
00:13:25,032 --> 00:13:27,025
If you don't get out
of this gym right now,
331
00:13:27,027 --> 00:13:29,022
I will rinse your filthy, shitty
little mouth out with dish soap.
332
00:13:29,024 --> 00:13:32,024
-Okay, I'm gonna leave.
-I will not work out in a place
333
00:13:32,026 --> 00:13:33,039
where little murdering sluts
break a sweat.
334
00:13:33,041 --> 00:13:35,036
Yeah, I'm -- I'm -- I'm trying
to leave. It's just --
335
00:13:35,038 --> 00:13:38,021
It's not working.
336
00:13:38,023 --> 00:13:39,044
Get out. Shoo!
337
00:13:40,022 --> 00:13:41,023
Shoo, you! Shoo, you!
338
00:13:41,025 --> 00:13:44,022
Get out, you bitch!
Get out!
339
00:13:44,024 --> 00:13:47,030
You get out,
you little murdering whore!
340
00:13:47,032 --> 00:13:50,039
You slut! Pig Bitch.
341
00:13:50,041 --> 00:13:57,029
♪♪
342
00:13:57,031 --> 00:14:00,039
Ha! Ha! Could you imagine
being a "Braveheart"?
343
00:14:00,041 --> 00:14:02,028
Just stabbing a horse,
like, running --
344
00:14:02,030 --> 00:14:04,041
Like, a horse shows up -- You
stab it right in the belly?
345
00:14:04,043 --> 00:14:06,027
It's -- It's really cool
346
00:14:06,029 --> 00:14:08,031
because, like, you were into
swords when you were little,
347
00:14:08,033 --> 00:14:09,032
and -- and it's really
nice to see
348
00:14:09,034 --> 00:14:12,040
that your taste has--
hasn't changed, um, at all.
349
00:14:12,042 --> 00:14:14,043
Oh, my God.
350
00:14:15,021 --> 00:14:15,036
We should play that game.
351
00:14:15,038 --> 00:14:19,035
Remember,
when we were kids?
352
00:14:19,037 --> 00:14:21,036
I don't. Guess you'll
have to explain the game.
The game? Come on.
353
00:14:21,038 --> 00:14:23,034
You have to get up.
Get up. Come on.
Okay, okay, I'm up, I'm up.
354
00:14:23,036 --> 00:14:25,028
Okay, I want you
to get over here.
Just --
355
00:14:25,030 --> 00:14:26,043
-Oh, fuck.
-Right there, okay? Just chill.
356
00:14:27,021 --> 00:14:30,022
-Oh, okay, okay, yes.
-Easy, easy.
357
00:14:30,024 --> 00:14:32,025
Oh, yeah, this game.
358
00:14:34,025 --> 00:14:36,029
Pass out!
359
00:14:36,031 --> 00:14:38,040
-Come on! Pass out!
-[ Groaning ]
360
00:14:38,042 --> 00:14:41,022
-[ Groaning ]
-Oh, no!
361
00:14:41,024 --> 00:14:42,038
Dude, I almost got you.
362
00:14:42,040 --> 00:14:44,039
All right, come on. We got to at
least do it until you pass out,
363
00:14:44,041 --> 00:14:46,034
or else it's pointless.
Wait, wait, wait.
No, no, wait wait, wait.
364
00:14:46,036 --> 00:14:47,032
-Come on! Come on, come on!
-Wait, wait, wait, wait! No, no!
365
00:14:47,034 --> 00:14:50,029
-Chill! Chill!
-What?! What?!
366
00:14:50,031 --> 00:14:52,044
Time out.
367
00:14:53,022 --> 00:14:54,025
Oh, man.
368
00:14:54,027 --> 00:14:55,044
You want to know
what I was thinking?
369
00:14:56,022 --> 00:14:57,035
Do you remember those tapes
that we made
370
00:14:57,037 --> 00:15:00,023
when -- when we were younger?
Remember that?
371
00:15:00,025 --> 00:15:01,035
-Oh, yeah!
-Those were so fun!
372
00:15:01,037 --> 00:15:05,027
-Do you have those?
-Yeah, yeah. Uh, yeah, actually,
373
00:15:05,029 --> 00:15:06,026
I think I got
a bunch of DVDs
374
00:15:06,028 --> 00:15:09,037
in the -- in the garage
all boxed up from them.
375
00:15:09,039 --> 00:15:12,044
The one that I keep thinking
about that I would love to see
376
00:15:13,022 --> 00:15:14,032
is that swan one.
377
00:15:14,034 --> 00:15:17,035
-[ Gasps ] Oh, my God!
-Oh, yes!
378
00:15:17,037 --> 00:15:20,023
-Yes, my guy! Yes!
-Yes -- Yes, my guy!
379
00:15:20,025 --> 00:15:22,027
-Yeah.
-That was the funniest shit.
380
00:15:22,029 --> 00:15:23,037
-Really?
-Yeah, I loved that.
381
00:15:23,039 --> 00:15:26,029
Oh, man, I thought
you actually hated doing that.
382
00:15:26,031 --> 00:15:29,043
And I just remember that we
stopped hanging out after that.
383
00:15:30,021 --> 00:15:31,026
-Yeah.
-Oh.
384
00:15:31,028 --> 00:15:33,033
But if you want to see it,
I can probably go find it.
385
00:15:33,035 --> 00:15:36,033
Go. Go find those tapes,
you sick bastard!
Okay, I'll -- I'll --
386
00:15:36,035 --> 00:15:37,037
That's what's up!
387
00:15:37,039 --> 00:15:38,037
[ Grunts ]
388
00:15:38,039 --> 00:15:44,033
♪ Jesus knows
our every weakness ♪
389
00:15:44,035 --> 00:15:50,032
♪ Take it to the Lord ♪
390
00:15:50,034 --> 00:16:00,037
♪ In prayer ♪
♪ The Lord in prayer ♪
391
00:16:00,039 --> 00:16:02,034
Pastor: I'm always astounded
by how many incredible singers
392
00:16:02,036 --> 00:16:04,027
we have in this congregation.
393
00:16:04,029 --> 00:16:09,030
As many of you know, this week
marks the four-year anniversary
394
00:16:09,032 --> 00:16:13,026
of my family's bus crash.
395
00:16:13,028 --> 00:16:15,026
My entire family died,
396
00:16:15,028 --> 00:16:18,029
and yet I came out
without a scratch.
397
00:16:18,031 --> 00:16:21,038
God wanted me to survive
398
00:16:21,040 --> 00:16:24,026
so that I could know
the true meaning of abandonment.
399
00:16:24,028 --> 00:16:26,039
[ Gasps ]
400
00:16:26,041 --> 00:16:30,022
Does anyone here know what
it feels like to be so alone
401
00:16:30,024 --> 00:16:34,038
that you feel like a little kid
wandering the streets,
402
00:16:34,040 --> 00:16:38,032
sobbing to yourself?
403
00:16:38,034 --> 00:16:40,032
Yes.
404
00:16:42,032 --> 00:16:44,043
I don't think
I recognize you, darling.
405
00:16:45,021 --> 00:16:47,023
Are you a new member?
406
00:16:47,025 --> 00:16:48,043
No, I'm not a member.
407
00:16:49,021 --> 00:16:51,027
I'm so sorry. I'm so sorry.
408
00:16:51,029 --> 00:16:53,029
I didn't mean
to interrupt church.
409
00:16:53,031 --> 00:16:56,026
Are you a believer?
410
00:16:56,028 --> 00:16:58,039
I don't know what I think.
411
00:16:58,041 --> 00:17:01,023
If I can be perfectly frank,
412
00:17:01,025 --> 00:17:03,039
I sense a longing in you.
413
00:17:03,041 --> 00:17:07,039
Why don't you
come on up here, dear?
414
00:17:07,041 --> 00:17:10,040
[ Organ playing ]
415
00:17:10,042 --> 00:17:16,027
♪♪
416
00:17:16,029 --> 00:17:23,035
♪♪
417
00:17:23,037 --> 00:17:25,022
-You're a seeker.
-[ Crying ] Yes.
418
00:17:25,024 --> 00:17:26,036
-You want answers.
-Yes.
419
00:17:26,038 --> 00:17:30,029
You want something that can fill
the hole in your heart.
420
00:17:30,031 --> 00:17:32,029
-Yes.
-Do you want to know
421
00:17:32,031 --> 00:17:35,025
the everlasting love
of Jesus Christ...
422
00:17:35,027 --> 00:17:37,034
-Yes!
-...to know his glory
423
00:17:37,036 --> 00:17:39,040
and to join this congregation
in eternal life?
424
00:17:39,042 --> 00:17:45,030
I do! I do!
I do! I do! I do!
425
00:17:48,025 --> 00:17:51,022
Oh, this might be it.
426
00:17:58,028 --> 00:17:59,037
Young Chris:
Come on! Go!
427
00:17:59,039 --> 00:18:00,040
[ Chuckles ]
428
00:18:00,042 --> 00:18:04,032
-There I am.
-Are you rolling?
429
00:18:04,034 --> 00:18:06,037
Drew lost the duct-tapechallenge again,
430
00:18:06,039 --> 00:18:09,035
so we're at, um,Two Swans Country Club,
431
00:18:09,037 --> 00:18:12,021
and he's gonna make surethat, after today,
432
00:18:12,023 --> 00:18:14,040
there's, um, only one swan.
433
00:18:14,042 --> 00:18:17,025
All right,give me the camera.
434
00:18:17,027 --> 00:18:18,040
And take this.
435
00:18:18,042 --> 00:18:20,029
[ Chuckles ]
Young Drew: Come on, Chris.
436
00:18:20,031 --> 00:18:21,041
I don't knowif I really want to do this.
437
00:18:21,043 --> 00:18:23,041
Boy: Don't be sucha little pussy, Drew.
438
00:18:23,043 --> 00:18:28,021
Young Chris: Ah, he's beingDrewbitch again.
439
00:18:28,023 --> 00:18:30,025
Drewbitch. Drewbitch.
440
00:18:30,027 --> 00:18:30,041
Drewbitch! Drewbitch!
441
00:18:30,043 --> 00:18:32,040
-[ Laughs ]
-Drewbitch.
442
00:18:32,042 --> 00:18:34,041
There it is.
[ Swan honks]
443
00:18:34,043 --> 00:18:36,044
Young Chris: Go, go, go!
444
00:18:37,022 --> 00:18:37,040
Yeah, chase it!
445
00:18:37,042 --> 00:18:41,026
-Yeah, do it. Come on.-Hit it!
446
00:18:41,028 --> 00:18:43,033
Come on! Don't be a pussy!
447
00:18:43,035 --> 00:18:44,033
Oh, my God. It's getting --
Remember? This is the part
448
00:18:44,035 --> 00:18:47,027
that's coming --
Oh, you're actually gonna do it!
449
00:18:47,029 --> 00:18:50,023
You're gonna do it!
450
00:18:50,025 --> 00:18:51,025
[ Swan honks]
451
00:18:51,027 --> 00:18:52,033
Oh! [ Laughs ]
452
00:18:52,035 --> 00:18:54,021
-Do it! Yeah!
-God!
453
00:18:54,023 --> 00:18:57,039
Oh, you smashed the shit
out of that swan!
454
00:18:57,041 --> 00:18:59,030
Oh, whoa. Oh, man.
455
00:18:59,032 --> 00:19:03,031
Yeah, that was good.
Man, you'd do anything
I told you to do.
456
00:19:03,033 --> 00:19:04,025
-Hey, babe.
-Hey, babe.
457
00:19:04,027 --> 00:19:06,026
Hey, uh, this
is my buddy, Drew,
458
00:19:06,028 --> 00:19:08,037
from middle school,
and he sells coal now.
459
00:19:08,039 --> 00:19:10,042
This is Kelsey,
my girlfriend.
460
00:19:10,044 --> 00:19:13,031
-Nice to meet you.
-It's nice to meet you.
461
00:19:13,033 --> 00:19:15,025
Uh, can I talk to you
for a second?
462
00:19:15,027 --> 00:19:16,030
Yeah, geez.
463
00:19:16,032 --> 00:19:18,034
What's up?
464
00:19:18,036 --> 00:19:21,023
[ Whispering indistinctly ]
465
00:19:23,034 --> 00:19:26,037
-Really?
-[ Continues whispering ]
466
00:19:26,039 --> 00:19:29,031
[ Clicks tongue ]
Hey, uh, dude?
467
00:19:29,033 --> 00:19:30,030
-Yeah?
-You got to go.
468
00:19:30,032 --> 00:19:33,022
Why? I mean, we're having
such a nice time.
469
00:19:33,024 --> 00:19:35,026
My God. He said get out.
You're a frickin' killer, and
470
00:19:35,028 --> 00:19:36,025
I don't want you in my house,
or I'm gonna call the cops.
471
00:19:36,027 --> 00:19:39,028
Okay, no, don't --
Don't call the cops, okay?
472
00:19:39,030 --> 00:19:41,029
Just, uh -- I'm leaving.
473
00:19:41,031 --> 00:19:43,027
Oh, God. Backpack.
474
00:19:43,029 --> 00:19:44,040
Chris, it was so nice
to see you.
475
00:19:44,042 --> 00:19:48,027
I, um -- I'm gonna take
this DVD, and then I'm gonna go.
476
00:19:48,029 --> 00:19:48,041
Chris, don't let him
take our items.
477
00:19:48,043 --> 00:19:50,043
-That's ours.
-Chris?
478
00:19:51,021 --> 00:19:52,028
I said get the fuck out!
479
00:19:52,030 --> 00:19:54,024
Okay, I'm gonna go.
480
00:19:54,026 --> 00:19:55,039
[ Breathing heavily ]
481
00:19:55,041 --> 00:19:56,043
Okay.
Back up off of me!
482
00:19:57,021 --> 00:19:59,031
Oh, my God!
Okay, okay, okay, Chris.
483
00:19:59,033 --> 00:20:00,034
-Chris, Chris, Chris.
-Hey! Hey! Hey!
484
00:20:00,036 --> 00:20:02,039
-Is this the only copy?!
-What?
485
00:20:02,041 --> 00:20:04,023
Is this the only copy
486
00:20:04,025 --> 00:20:05,036
-of the swan video?
-Answer him.
487
00:20:05,038 --> 00:20:07,037
-Yeah, yeah, yeah! I don't know!
-Chris, answer him!
488
00:20:07,039 --> 00:20:08,044
I don't know!
Yeah, yeah, yeah.
489
00:20:09,022 --> 00:20:11,022
Okay. Is that piss?
490
00:20:11,024 --> 00:20:12,031
-No!
-Aw, baby.
491
00:20:12,033 --> 00:20:13,037
-Back up!
-Oh, my God!
492
00:20:13,039 --> 00:20:14,036
-Get back there.
-Chris, Chris, Chris.
493
00:20:14,038 --> 00:20:18,024
Okay? If you call the police,
I will kill you!
494
00:20:18,026 --> 00:20:19,036
-Do you understand?
-Just leave!
495
00:20:19,038 --> 00:20:21,030
Get out of here!
Take your DVD! Go!
496
00:20:21,032 --> 00:20:24,024
I'm not Drewbitch anymore!
497
00:20:24,026 --> 00:20:27,025
-What does that even mean?
-Oh, God. I'm sorry.
498
00:20:27,027 --> 00:20:28,035
Oh, God.
499
00:20:28,037 --> 00:20:30,034
I'm sorry.
500
00:20:34,038 --> 00:20:36,043
Man: Here she comes.
501
00:20:37,021 --> 00:20:37,044
-Dory, Dory.
-Dory.
502
00:20:38,022 --> 00:20:40,033
-How was your workout?
-I'm just trying to go home.
503
00:20:40,035 --> 00:20:41,032
Don't you guys have
something better to do?
504
00:20:41,034 --> 00:20:43,035
Do you kill all your boyfriends,
or is this --
505
00:20:43,037 --> 00:20:44,042
No, I do not.
[ Grunts ]
506
00:20:44,044 --> 00:20:46,044
-Oh, no. Ohh!
-[ Laughing ] Oh, man.
507
00:20:47,022 --> 00:20:49,028
Can you just give me some space
so I can get my stuff?
Crazy.
508
00:20:49,030 --> 00:20:51,022
Why do you got gum?
You got bad breath?
509
00:20:51,024 --> 00:20:52,038
-What else you got in there?
-Where are my keys?
510
00:20:52,040 --> 00:20:53,041
Oh, you looking for something?
Are you looking
511
00:20:53,043 --> 00:20:56,037
-for the murder weapon?
-No, I'm looking for my keys.
512
00:20:56,039 --> 00:20:58,029
Guys, who took my keys?
Seriously, give them back to me.
513
00:20:58,031 --> 00:21:00,022
First, she's trying to blame
someone else for her murder.
514
00:21:00,024 --> 00:21:01,044
Now she's blaming us
for taking her keys?
515
00:21:02,022 --> 00:21:04,037
[ Laughter ]
Show me your hands.
516
00:21:04,039 --> 00:21:05,036
Show me your fucking hands!
[ Camera shutter clicks ]
517
00:21:05,038 --> 00:21:08,021
Show me your hands!
I know you have my keys!
518
00:21:08,023 --> 00:21:10,029
Show me your hands!
[ Camera shutter clicks ]
519
00:21:10,031 --> 00:21:12,025
Did you check
your pockets?
520
00:21:12,027 --> 00:21:13,041
[ Keys jingle ]
521
00:21:13,043 --> 00:21:16,025
Okay.
[ Camera shutter clicks ]
522
00:21:16,027 --> 00:21:17,033
Really funny guys, huh?
523
00:21:17,035 --> 00:21:18,044
Somebody slipped them
back into my pocket
524
00:21:19,022 --> 00:21:21,033
and made me look like
a fucking asshole!
525
00:21:21,035 --> 00:21:24,029
Leave me the fuck alone!
[ Reporters clamoring ]
526
00:21:24,031 --> 00:21:27,028
♪♪
527
00:21:27,030 --> 00:21:28,033
-Dory.
-Dory.
528
00:21:28,035 --> 00:21:30,021
[ Dory screams ]
529
00:21:30,023 --> 00:21:32,041
[ "Dies Irae" playing ]
530
00:21:32,043 --> 00:21:41,043
♪♪
531
00:21:42,021 --> 00:21:51,023
♪♪
532
00:21:51,025 --> 00:22:00,025
♪♪
533
00:22:00,027 --> 00:22:09,027
♪♪
534
00:22:09,029 --> 00:22:18,031
♪♪
535
00:22:18,033 --> 00:22:27,037
♪♪
39554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.