Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,041 --> 00:00:09,021
They said to meet them
on the beach.
2
00:00:12,039 --> 00:00:15,023
Well,
where the hell are they?
3
00:00:16,047 --> 00:00:18,043
Is that them?
4
00:00:18,045 --> 00:00:21,045
No. Those people have
pitch-black hair, right?
5
00:00:21,047 --> 00:00:23,028
I think that is them.
6
00:00:23,030 --> 00:00:26,044
Hey, is that you guys?!
7
00:00:26,046 --> 00:00:27,039
Hey!
8
00:00:27,041 --> 00:00:28,047
Hey, you guys!
9
00:00:28,049 --> 00:00:30,022
Come out!
10
00:00:30,024 --> 00:00:31,042
No, no!
You come in!
11
00:00:31,044 --> 00:00:36,021
This is the only way for us
to talk without being recorded!
12
00:00:36,023 --> 00:00:39,031
It's smart of us!
13
00:00:39,033 --> 00:00:41,029
Okay.
Okay, yep.
14
00:00:41,031 --> 00:00:42,048
Cool, cool, cool, cool.
15
00:00:42,050 --> 00:00:46,039
♪ Obedear, the sky is low ♪
16
00:00:46,041 --> 00:00:48,029
♪ Watch fluent seamen
rig their rudders ♪
17
00:00:48,031 --> 00:00:50,034
I'm sorry. It's clear we're not
wearing a wire,
18
00:00:50,036 --> 00:00:51,045
and my eyes
are full of saltwater!
19
00:00:51,047 --> 00:00:53,030
I'm getting out.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
20
00:00:53,032 --> 00:00:56,023
Go, go,
go, go, go, go!
21
00:00:56,025 --> 00:00:57,035
Dory,
what did the police say?
22
00:00:57,037 --> 00:01:00,029
Okay. So, Drew and I
are being charged
23
00:01:00,031 --> 00:01:01,035
with first-degree murder.
24
00:01:01,037 --> 00:01:02,034
What?
25
00:01:02,036 --> 00:01:05,026
But we're pleading
not guilty.
26
00:01:05,028 --> 00:01:06,041
I made
a very public statement
27
00:01:06,043 --> 00:01:09,034
that said that we had nothing to
do with the crime at all.
28
00:01:09,036 --> 00:01:12,031
So we all just have to
embrace that in moving forward.
29
00:01:12,033 --> 00:01:13,044
And I know
that sounds crazy,
30
00:01:13,046 --> 00:01:15,041
'cause there's mountains
of evidence against us.
31
00:01:15,043 --> 00:01:17,041
And we should've said
that it was self defense.
32
00:01:17,043 --> 00:01:19,036
Why didn't you just say
it was self defense?
33
00:01:19,038 --> 00:01:20,047
It felt right to me
in the moment.
34
00:01:20,049 --> 00:01:22,050
Because this way
it's like nothing happened,
35
00:01:23,022 --> 00:01:24,049
you know what I mean? It's like
we didn't kill anybody.
36
00:01:25,021 --> 00:01:26,026
We didn't
clean anything up.
37
00:01:26,028 --> 00:01:27,042
It's just --
it's cleaner this way.
38
00:01:27,044 --> 00:01:30,026
Dory, is it, like, a crazy idea
to, like, just take this back?
39
00:01:30,028 --> 00:01:31,037
Like, maybe we can amend it?
40
00:01:31,039 --> 00:01:33,030
I just really do not think
I have it in me to lie!
41
00:01:33,032 --> 00:01:35,026
I really don't think I can lie,
Dor!
42
00:01:35,028 --> 00:01:37,031
You know what?
I can't live like this.
43
00:01:37,033 --> 00:01:38,050
I need to know who tipped off
the police.
44
00:01:39,022 --> 00:01:43,021
And I'm sorry but right now,
for me, it is, in fact, Drew.
45
00:01:43,023 --> 00:01:44,033
I'm sorry.
It has to be you.
46
00:01:44,035 --> 00:01:45,047
I think it was April.
47
00:01:45,049 --> 00:01:46,050
It wasn't April.
48
00:01:47,022 --> 00:01:49,037
Dory,
how could you know?
49
00:01:49,039 --> 00:01:51,043
'Cause! I gave her the money.
All right?
50
00:01:51,045 --> 00:01:54,025
She gave me the tape and I --
I destroyed the tape.
51
00:01:54,027 --> 00:01:55,026
And that was that!
52
00:01:55,028 --> 00:01:56,041
Wait, what money?
What?
53
00:01:56,043 --> 00:01:59,025
I stole Gail's jewelry,
all right?
54
00:01:59,027 --> 00:02:00,040
I don't want to talk about it.
I'm ashamed!
55
00:02:00,042 --> 00:02:02,038
Look, don't you think
it's possible that April, she --
56
00:02:02,040 --> 00:02:05,030
she took the money and then
she called in the tip.
57
00:02:05,032 --> 00:02:06,031
I mean, she's crazy!
58
00:02:06,033 --> 00:02:07,048
It wasn't April, okay?
59
00:02:07,050 --> 00:02:11,027
When I saw her,
we ended up having, like,
60
00:02:11,029 --> 00:02:13,030
a long coffee,
all right?
61
00:02:13,032 --> 00:02:14,049
And we --
And we started talking.
62
00:02:15,021 --> 00:02:17,049
Like, you know, we were talking
about our childhood and --
63
00:02:18,021 --> 00:02:19,038
and then she just said,
"You know, I think
64
00:02:19,040 --> 00:02:20,048
this -- this city
is really getting to me."
65
00:02:20,050 --> 00:02:22,033
And I was like, "I know, man --
New York."
66
00:02:22,035 --> 00:02:23,038
And --
And then she said, "You know,
67
00:02:23,040 --> 00:02:25,029
I think I'm gonna go
somewhere tropical."
68
00:02:25,031 --> 00:02:27,043
So she went.
69
00:02:27,045 --> 00:02:30,028
We actually got along.
70
00:02:30,030 --> 00:02:33,024
She's cool.
71
00:02:33,026 --> 00:02:34,048
She's cool?!
72
00:02:34,050 --> 00:02:36,028
People can change,
Drew!
73
00:02:36,030 --> 00:02:37,036
She's a psychopath.
74
00:02:37,038 --> 00:02:39,026
And you'rea psychopath.
75
00:02:39,028 --> 00:02:42,043
You're all psychopaths just
manipulating and killing people
76
00:02:42,045 --> 00:02:45,027
all the live long day.
77
00:02:48,034 --> 00:02:50,024
Okay. I have something
to tell the group,
78
00:02:50,026 --> 00:02:52,033
and I want everyone to keep
a really open mind
79
00:02:52,035 --> 00:02:53,047
before responding.
80
00:02:53,049 --> 00:02:56,047
Please tell me that you didn't
kill someone else.
81
00:02:56,049 --> 00:02:58,033
No!
82
00:02:58,035 --> 00:03:02,045
But I think that I have an idea
of maybe who called in the tip.
83
00:03:02,047 --> 00:03:05,028
And actually,
I definitely know who did.
84
00:03:05,030 --> 00:03:08,023
Oh, my God.
Oh, no.
85
00:03:08,025 --> 00:03:09,029
Who?
86
00:03:09,031 --> 00:03:11,034
I told Elijah,
but it was a secret
87
00:03:11,036 --> 00:03:13,024
and then he told
his stage manager friend.
88
00:03:13,026 --> 00:03:15,022
And then
she called in the tip!
89
00:03:15,024 --> 00:03:16,048
Portia!
90
00:03:16,050 --> 00:03:18,044
Wait,
are you serious?
91
00:03:18,046 --> 00:03:20,044
God, why are you such an idiot,
Portia?!
92
00:03:20,046 --> 00:03:22,036
I am not an idiot!
93
00:03:22,038 --> 00:03:24,026
You didn't have a plan
for April!
94
00:03:24,028 --> 00:03:26,028
And I thought
we were going to jail
95
00:03:26,030 --> 00:03:27,046
and none of you
were there for me
96
00:03:27,048 --> 00:03:29,046
and I thought if I didn't tell
anyone I was just gonna die!
97
00:03:29,048 --> 00:03:32,031
All you had to keep your mouth
shut for one night.
98
00:03:32,033 --> 00:03:34,024
One more night
and we would have been fine!
99
00:03:34,026 --> 00:03:35,043
Guys, stop it, okay?
100
00:03:35,045 --> 00:03:37,044
It is what it is.
Let's just drive home
101
00:03:37,046 --> 00:03:40,034
and stop at that really good
ceviche place in Water Mill
102
00:03:40,036 --> 00:03:42,049
and just get taken in
for questioning already.
103
00:03:46,033 --> 00:03:49,021
You know what you're supposed
to do now, right?
104
00:03:51,022 --> 00:03:54,029
Yes, Dory.
105
00:03:54,031 --> 00:03:56,049
So what happened
that night?
106
00:03:57,021 --> 00:03:58,049
Nothing.
107
00:03:59,021 --> 00:04:01,045
We were sleeping.
108
00:04:01,047 --> 00:04:04,035
Good.
109
00:04:04,037 --> 00:04:07,026
Drew: Okay.
110
00:04:07,028 --> 00:04:08,050
Oh, seat belts.
111
00:04:09,022 --> 00:04:11,045
♪♪♪
112
00:04:11,047 --> 00:04:14,031
Hi.
Officer Hartman, hello.
113
00:04:14,033 --> 00:04:17,044
Let -- Let me just tell you
why I'm having a very bad day.
114
00:04:17,046 --> 00:04:21,029
Yesterday, I made a very public
statement to the press
115
00:04:21,031 --> 00:04:23,047
detailing my intention
to press charges
116
00:04:23,049 --> 00:04:26,039
on two young,
foolish individuals
117
00:04:26,041 --> 00:04:29,026
that I believe
you are acquainted with.
118
00:04:29,028 --> 00:04:32,033
And then
this landed on my lap.
119
00:04:36,032 --> 00:04:38,038
Now, uh, you said
in your statement,
120
00:04:38,040 --> 00:04:42,043
which you signed,
that a man known as
121
00:04:42,045 --> 00:04:46,046
Fat Frankie
confessed to killing Keith.
122
00:04:46,048 --> 00:04:51,047
And so then he shot you
and you shot him.
123
00:04:51,049 --> 00:04:52,050
Dead.
124
00:04:53,022 --> 00:04:54,050
Would you say
that's 100% accurate?
125
00:04:55,022 --> 00:05:00,042
Well, if it's in the statement
that I signed,
126
00:05:00,044 --> 00:05:04,037
and this does look
like my signature...
127
00:05:04,039 --> 00:05:09,031
so, uh, I suppose yes.
128
00:05:09,033 --> 00:05:11,026
Well, all right.
129
00:05:11,028 --> 00:05:13,049
I guess I'm just gonna have to
turn this over to the FBI now.
130
00:05:14,021 --> 00:05:15,042
Gentlemen?
The FBI?
131
00:05:15,044 --> 00:05:18,023
Franklin
"Fat Frankie" Medici
132
00:05:18,025 --> 00:05:20,034
was one of the most
trusted informants
133
00:05:20,036 --> 00:05:23,041
the Bureau has worked with
for the past 40 years.
134
00:05:23,043 --> 00:05:24,043
Ooh.
135
00:05:24,045 --> 00:05:28,032
The day Franklin died,
he was wearing a wire.
136
00:05:28,034 --> 00:05:30,042
Oh...good.
137
00:05:30,044 --> 00:05:34,048
That should help clear
this whole thing up.
138
00:05:34,050 --> 00:05:36,042
Joy: Oh, shit, shit, shit!Okay.
139
00:05:36,044 --> 00:05:38,044
I know what I have to do --I have to do.
140
00:05:38,046 --> 00:05:40,028
I have to --I'm gonna have to shoot myself.
141
00:05:40,030 --> 00:05:41,044
So -- So -- So...
142
00:05:41,046 --> 00:05:43,042
if you were standing thereand I was standing here,
143
00:05:43,044 --> 00:05:45,039
then I should just shoot myselfright here.
144
00:05:45,041 --> 00:05:48,024
Okay.
[ Breathing heavily]
145
00:05:48,026 --> 00:05:49,024
[ Gunshot]
146
00:05:49,026 --> 00:05:52,033
[ Screaming]
147
00:05:52,035 --> 00:05:53,050
Hmm.
148
00:05:54,022 --> 00:05:57,029
I, for one, didn't hear
"I killed Keith
149
00:05:57,031 --> 00:05:58,044
and now
I'm gonna kill you."
150
00:05:58,046 --> 00:05:59,045
Did you?
151
00:05:59,047 --> 00:06:00,047
All I know...
152
00:06:00,049 --> 00:06:03,022
is what I heard
in the moment.
153
00:06:03,024 --> 00:06:06,024
Did you even listen
to the recording?
154
00:06:06,026 --> 00:06:07,032
What I heard...
155
00:06:07,034 --> 00:06:08,041
is what I heard.
156
00:06:08,043 --> 00:06:12,040
Due to the sensitivity
of the ongoing FBI case,
157
00:06:12,042 --> 00:06:15,040
your signed statement will
be redacted and sealed away.
158
00:06:15,042 --> 00:06:18,041
The Bureau will not
be pressing charges.
159
00:06:18,043 --> 00:06:22,039
However, you will find that
a letter of resignation
160
00:06:22,041 --> 00:06:25,036
has already been turned in
to your superiors.
161
00:06:25,038 --> 00:06:27,043
I've never heard of anything
like this in my life.
162
00:06:27,045 --> 00:06:31,045
Maybe you can get a job
in the industry of hearing aids.
163
00:06:31,047 --> 00:06:34,041
Huh?
164
00:06:34,043 --> 00:06:36,037
Huh?
165
00:06:41,049 --> 00:06:42,046
[ Gasps ]
166
00:06:42,048 --> 00:06:44,039
What?
I forgot the van.
167
00:06:44,041 --> 00:06:45,041
Someone'll make use of it,
right?
168
00:06:45,043 --> 00:06:46,050
Yeah.
Yeah.
169
00:06:47,022 --> 00:06:55,050
♪♪♪
170
00:06:56,022 --> 00:06:58,026
Oh, God. Oh, my God.
Don't shoot!
171
00:06:58,028 --> 00:06:59,036
Drew.
172
00:06:59,038 --> 00:07:00,046
Oh, no, no, no, no!
Portia, Portia, Portia --
173
00:07:00,048 --> 00:07:02,047
Oh, shit.
It's happening.
174
00:07:02,049 --> 00:07:04,036
♪♪♪
175
00:07:04,038 --> 00:07:05,047
Portia: No, El! No!
Should we do anything?
176
00:07:05,049 --> 00:07:07,025
No.
Portia: That's my friend!
177
00:07:07,027 --> 00:07:08,035
They know what to do.
178
00:07:08,037 --> 00:07:11,021
♪♪♪
179
00:07:12,037 --> 00:07:14,021
I'm not worried, you know?
They were there
180
00:07:14,023 --> 00:07:16,038
and they know how to stick to
the truth, so it'll be fine.
181
00:07:16,040 --> 00:07:17,042
Yeah, that's great.
182
00:07:17,044 --> 00:07:19,026
Um, I'm sorry.
183
00:07:19,028 --> 00:07:20,027
Drew?
Yeah.
184
00:07:20,029 --> 00:07:21,047
Um,
where's Bob Lunch?
185
00:07:21,049 --> 00:07:24,041
He was supposed to be here
an hour ago.
186
00:07:24,043 --> 00:07:25,050
Right, yeah, sorry.
187
00:07:26,022 --> 00:07:27,040
I mean, I've called him
twice already.
188
00:07:27,042 --> 00:07:28,050
And I don't feel like I have
the type of relationship
189
00:07:29,022 --> 00:07:31,031
with him yet
to call him more than that.
190
00:07:31,033 --> 00:07:32,047
[ Knock on door ]
191
00:07:32,049 --> 00:07:35,030
Okay, yep.
Well, that's probably him.
192
00:07:35,032 --> 00:07:39,021
So, just, uh...
193
00:07:39,023 --> 00:07:41,042
Oh.
Does Dory and Drew live here?
194
00:07:41,044 --> 00:07:43,042
Yes. Hi, Bob.
I'm Drew.
195
00:07:43,044 --> 00:07:44,050
You're Drew?
I am, yes.
196
00:07:45,022 --> 00:07:46,028
Hi, Drew.
It's wonderful to meet you.
197
00:07:46,030 --> 00:07:47,036
How's your dad?
Oh, he's good.
198
00:07:47,038 --> 00:07:49,022
Drew: He says the best stuff
about you.
199
00:07:49,024 --> 00:07:50,034
Oh, God.
200
00:07:50,036 --> 00:07:51,048
I'm so disoriented.
201
00:07:51,050 --> 00:07:53,036
Oh,
so you must be Dory.
202
00:07:53,038 --> 00:07:55,031
Yes, I'm Dory.
203
00:07:55,033 --> 00:07:56,047
Hi.
It's nice to meet you.
204
00:07:56,049 --> 00:07:58,048
Oh, I just want to make sure
I'm in the right place.
205
00:07:58,050 --> 00:08:00,028
I was in
another apartment.
206
00:08:00,030 --> 00:08:02,023
I thought I was
in the right apartment.
207
00:08:02,025 --> 00:08:03,024
But I wasn't.
208
00:08:03,026 --> 00:08:04,038
I don't even know
who the people were.
209
00:08:04,040 --> 00:08:06,024
They said they were
Drew and Dory.
210
00:08:06,026 --> 00:08:09,022
I talked to who knows who
for 20 minutes.
211
00:08:09,024 --> 00:08:12,024
I hope I didn't say anything
that'll incriminate us.
212
00:08:12,026 --> 00:08:13,039
Oh, this city.
213
00:08:13,041 --> 00:08:16,023
So much chaos out there.
214
00:08:16,025 --> 00:08:18,022
This wouldn't happen
in Chicago.
215
00:08:18,024 --> 00:08:21,022
'Cause in Chicago,
you know what there are?
216
00:08:21,024 --> 00:08:24,042
There's one Dory,
and there's one Drew.
217
00:08:24,044 --> 00:08:26,048
Hey, I'm gonna close my eyes
for a minute.
218
00:08:26,050 --> 00:08:28,042
Do you mind?
Um, no. Yeah.
219
00:08:28,044 --> 00:08:33,025
Do whatever you need to, um,
feel comfortable.
220
00:08:33,027 --> 00:08:35,040
[ Snoring ]
221
00:08:37,042 --> 00:08:40,049
[ Indistinct conversations ]
222
00:08:42,044 --> 00:08:45,029
I think these are mimosas!
223
00:08:45,031 --> 00:08:48,044
-Ooh.
-All right!
224
00:08:48,046 --> 00:08:52,044
I know, right?
So it hit me.
225
00:08:52,046 --> 00:08:56,038
Women want to see themselves
in the product.
226
00:08:56,040 --> 00:08:57,049
Easiest way
to do that?
227
00:08:58,021 --> 00:09:00,035
Give each one of my own
premium fudge pops
228
00:09:00,037 --> 00:09:02,043
its own
distinct personality.
229
00:09:02,045 --> 00:09:04,029
So, you like to dance?
230
00:09:04,031 --> 00:09:06,041
Then you'll like
the Calypso Queen pop.
231
00:09:06,043 --> 00:09:08,049
Or maybe you were more
into the election,
232
00:09:09,021 --> 00:09:11,024
so you're more
a Politichick pop.
233
00:09:11,026 --> 00:09:12,029
Wow.
234
00:09:12,031 --> 00:09:15,045
Not to be weird,
but you are so inspiring.
235
00:09:15,047 --> 00:09:17,045
This is all, like, so good
for me to hear
236
00:09:17,047 --> 00:09:20,040
because I'm just in a place
right now where I need to pay
237
00:09:20,042 --> 00:09:22,029
a lot of people back
for saving my life
238
00:09:22,031 --> 00:09:24,044
but, like, I don't know
the first thing about
239
00:09:24,046 --> 00:09:28,029
starting a business or, like,
what my interests even are.
240
00:09:28,031 --> 00:09:31,036
All I know is I need to get it
up and running by next week.
241
00:09:31,038 --> 00:09:33,042
Oh, my God,
this is perfect!
242
00:09:33,044 --> 00:09:35,041
We're all gonna take
Melissa's worksheet.
243
00:09:35,043 --> 00:09:38,022
Girl,
that thing is foolproof.
244
00:09:38,024 --> 00:09:40,046
You'll walk out of here
with a whole plan, a direction,
245
00:09:40,048 --> 00:09:42,046
and a thousand
new connections.
246
00:09:42,048 --> 00:09:46,046
Ohh, I'm so glad I paid to come
to this meet up!
247
00:09:46,048 --> 00:09:51,022
So, how did both
of your fingerprints
248
00:09:51,024 --> 00:09:53,041
end up on the suitcase
he was buried in?
249
00:09:53,043 --> 00:09:55,029
I don't know.
250
00:09:55,031 --> 00:09:59,035
I mean, that's the part that
really scares me, to be honest.
251
00:09:59,037 --> 00:10:00,046
Yeah, no.
That is --
252
00:10:00,048 --> 00:10:03,047
It's crazy that that happened
even though,
253
00:10:03,049 --> 00:10:06,023
as you said to the press,
Dory,
254
00:10:06,025 --> 00:10:09,040
that we had absolutely nothing
to do with Keith's death.
255
00:10:09,042 --> 00:10:10,047
It's tough.
It's tough.
256
00:10:10,049 --> 00:10:12,032
It's so tough.
It's a tough one.
257
00:10:12,034 --> 00:10:15,043
Yeah, that was
absolutely frustrating.
258
00:10:15,045 --> 00:10:17,032
Dory: Okay, look.
259
00:10:17,034 --> 00:10:19,038
We did not do it!
260
00:10:19,040 --> 00:10:21,037
So -- So can you come up
with a defense
261
00:10:21,039 --> 00:10:22,041
that proves
we did not do it?
262
00:10:22,043 --> 00:10:23,048
Because
that's the truth.
263
00:10:23,050 --> 00:10:25,027
Do you understand?
Cassidy: Yeah, I know.
264
00:10:25,029 --> 00:10:28,027
I just need to know
that I can trust you.
265
00:10:28,029 --> 00:10:29,043
No.
266
00:10:29,045 --> 00:10:31,030
I need to trust you.
267
00:10:31,032 --> 00:10:36,022
No. I-I just mean, like, the --
the quote you gave to press.
268
00:10:36,024 --> 00:10:37,031
You know,
when you threw that out there,
269
00:10:37,033 --> 00:10:39,043
it really hamstrung
our case strategy.
270
00:10:39,045 --> 00:10:41,031
So if we switch
to self-defense now,
271
00:10:41,033 --> 00:10:42,048
it just looks like
we underestimated
272
00:10:42,050 --> 00:10:44,034
how much they had
against you and panicked!
273
00:10:44,036 --> 00:10:48,041
Look, I don't need
your permission to do anything.
274
00:10:48,043 --> 00:10:52,038
I'm not stupid, and I don't
regret saying what I did.
275
00:10:52,040 --> 00:10:58,049
So you need to stop crying
about it and do your job.
276
00:11:04,035 --> 00:11:07,040
It hurts my heart
to see women fight.
277
00:11:08,049 --> 00:11:11,038
[ Groans ]
278
00:11:11,040 --> 00:11:13,027
You okay, son?
279
00:11:13,029 --> 00:11:15,042
Yeah. I just, uh --
I don't feel so good.
280
00:11:15,044 --> 00:11:18,034
I'll get you some, uh,
ginger ale, huh?
281
00:11:18,036 --> 00:11:21,038
We don't have any, Bob.
282
00:11:21,040 --> 00:11:22,040
Uh-oh.
283
00:11:22,042 --> 00:11:25,029
That's what
I like to see!
284
00:11:25,031 --> 00:11:27,024
Young love!
285
00:11:27,026 --> 00:11:29,024
Do you get it?
Great idea!
286
00:11:29,026 --> 00:11:32,050
If I'm allowed to speak, um,
you two should consider
287
00:11:33,022 --> 00:11:35,023
acting more couple-y.
288
00:11:35,025 --> 00:11:37,033
You know, like holding hands
like you're a united front,
289
00:11:37,035 --> 00:11:38,040
stuff like that.
290
00:11:38,042 --> 00:11:41,043
Sure.
Yeah, that makes sense to me.
291
00:11:41,045 --> 00:11:43,041
Yeah.
What's not to love about Dory?
292
00:11:43,043 --> 00:11:45,024
Aww.
293
00:11:45,026 --> 00:11:49,029
Why don't you two
give each other a kiss for me.
294
00:11:52,045 --> 00:11:55,025
Or not.
295
00:11:56,021 --> 00:11:57,028
Gallion: So.
Elliott Goss.
296
00:11:57,030 --> 00:11:58,045
Thanks for coming in.
Shouldn't take long.
297
00:11:58,047 --> 00:12:00,041
You comfortable?
Can I get you some water?
298
00:12:00,043 --> 00:12:01,045
Oh, I would
absolutely love that.
299
00:12:01,047 --> 00:12:03,048
I have a bit
of beach mouth
300
00:12:03,050 --> 00:12:05,045
that I'm a little
self-conscious about.
301
00:12:05,047 --> 00:12:08,026
I'll make sure someone
gets you some water.
302
00:12:11,042 --> 00:12:13,050
I understand you spent
a little time
303
00:12:14,022 --> 00:12:15,037
in Montreal
in the last few --
304
00:12:15,039 --> 00:12:17,021
No!
No, no, no, no.
305
00:12:17,023 --> 00:12:19,044
We will not be talking till
my lawyer friend gets here.
306
00:12:19,046 --> 00:12:22,036
And we all know that is
well within your rights, but --
307
00:12:22,038 --> 00:12:26,034
Flalah wizuuh yaa ruu.
308
00:12:26,036 --> 00:12:27,036
What?
309
00:12:27,038 --> 00:12:29,032
Wah?
310
00:12:31,027 --> 00:12:33,031
Mr. Goss, I know you have
a wild reputation
311
00:12:33,033 --> 00:12:36,026
but I think you should know
I'm an unbreakable woman.
312
00:12:36,028 --> 00:12:37,049
Your tricks
won't work on me.
313
00:12:38,021 --> 00:12:41,044
Peha walla fuzzalla.
314
00:12:41,046 --> 00:12:44,031
[ Breathes shakily ]
315
00:12:44,033 --> 00:12:47,026
[ Knock on door ]
316
00:12:47,028 --> 00:12:48,045
Ah.
317
00:12:48,047 --> 00:12:50,022
Sorry for the wait,
Ms. Davenport.
318
00:12:50,024 --> 00:12:52,022
That's okay.
I'm Detective Velasquez.
319
00:12:52,024 --> 00:12:54,047
Thank you so much
for talking with me today.
320
00:12:54,049 --> 00:12:56,041
You doing okay?
Are you cold?
321
00:12:56,043 --> 00:12:58,050
Do you need a snack?
No, I'm okay.
322
00:12:59,022 --> 00:13:00,033
Thank you so much, though,
for asking.
323
00:13:00,035 --> 00:13:02,025
I hope we're not
inconveniencing you too much.
324
00:13:02,027 --> 00:13:04,031
Oh, no.
I'm so happy to help.
325
00:13:04,033 --> 00:13:06,045
So I'm just gonna wait
for my lawyer.
326
00:13:06,047 --> 00:13:08,026
Okay, no rush.
327
00:13:08,028 --> 00:13:10,044
We can just get to know
each other while we wait.
328
00:13:12,044 --> 00:13:14,036
Ruff, ruff!
Oh, my God.
329
00:13:14,038 --> 00:13:16,022
Patsy!
330
00:13:16,024 --> 00:13:18,032
[ Both laugh ]
331
00:13:18,034 --> 00:13:21,033
Oh!
332
00:13:21,035 --> 00:13:22,048
Wow.
Sit, sit.
333
00:13:22,050 --> 00:13:23,044
How are you?
334
00:13:23,046 --> 00:13:26,031
Oh, my God.
335
00:13:26,033 --> 00:13:28,036
Why did they dye your hair?
What did you do to his hair?
336
00:13:28,038 --> 00:13:31,028
We didn't touch his hair.
And you never will.
337
00:13:31,030 --> 00:13:33,027
Ugh, thank you, by the way,
for saving the day.
338
00:13:33,029 --> 00:13:35,023
I know this is totally
last minute
339
00:13:35,025 --> 00:13:36,042
and, like,
very unfair to you.
340
00:13:36,044 --> 00:13:38,026
But this just
sprung up on me.
341
00:13:38,028 --> 00:13:40,034
Yeah. You got to
give me more of heads up.
342
00:13:40,036 --> 00:13:42,031
You caught me shopping.
I'm sorry.
343
00:13:42,033 --> 00:13:43,037
Do you want to see
what I got?
344
00:13:43,039 --> 00:13:44,048
Yes!
345
00:13:44,050 --> 00:13:46,028
So, this -- Okay.
346
00:13:46,030 --> 00:13:47,032
[ Gasps ]
347
00:13:47,034 --> 00:13:49,038
Originally $900,
348
00:13:49,040 --> 00:13:51,026
marked down to $850.
349
00:13:51,028 --> 00:13:53,022
No!
350
00:13:53,024 --> 00:13:54,033
This one --
will I wear it?
351
00:13:54,035 --> 00:13:56,030
Probably not,
but it'll live in my closet.
352
00:13:56,032 --> 00:13:57,040
Uh-huh.
People, please.
353
00:13:57,042 --> 00:14:00,030
Can we put the purchases down
and focus?
354
00:14:00,032 --> 00:14:03,035
Lady, my client is
not gonna talk to you.
355
00:14:03,037 --> 00:14:06,047
So you might as well calm down
and try to be our friend,
356
00:14:06,049 --> 00:14:08,040
'cause we're fun.
Feel this.
357
00:14:08,042 --> 00:14:10,035
Feel the softness.
358
00:14:10,037 --> 00:14:11,045
How soft is that?
359
00:14:11,047 --> 00:14:13,049
Is that soft?
360
00:14:14,021 --> 00:14:15,024
It's soft.
361
00:14:15,026 --> 00:14:16,030
Velasquez:
What about your friends?
362
00:14:16,032 --> 00:14:17,034
My friends?
363
00:14:17,036 --> 00:14:20,025
Yeah. Nothing related
to Keith Powell's death.
364
00:14:20,027 --> 00:14:22,045
That's all for when
the lawyers are here.
365
00:14:22,047 --> 00:14:26,024
I'm just curious how
you, Dory, and Drew met.
366
00:14:26,026 --> 00:14:29,034
Okay, so just like,
friend stuff.
367
00:14:29,036 --> 00:14:30,041
Just friend stuff.
368
00:14:30,043 --> 00:14:33,028
When I lift,
just that.
369
00:14:33,030 --> 00:14:34,049
Oh, my God.
Just an inch.
370
00:14:35,021 --> 00:14:36,045
All of a sudden,
we have a new person.
371
00:14:36,047 --> 00:14:38,030
Yeah.
Someone who's open to love.
372
00:14:38,032 --> 00:14:39,048
Right.
And also the lip gloss --
373
00:14:39,050 --> 00:14:43,039
it even just kind of creates the
impression that you have lips.
374
00:14:43,041 --> 00:14:45,035
I don't think I would've chosen
this color.
375
00:14:45,037 --> 00:14:48,024
Mm, but that's because
you are a fear-based person.
376
00:14:48,026 --> 00:14:49,050
You're very, very,
very afraid.
Mm-hmm.
377
00:14:50,022 --> 00:14:51,043
And you wear that
like a cloak.
378
00:14:51,045 --> 00:14:53,029
You think you need it.
Yeah.
379
00:14:53,031 --> 00:14:55,045
But you don't, and that's why
we're gonna change you
380
00:14:55,047 --> 00:14:57,030
to your very core.
Thank you so much.
381
00:14:57,032 --> 00:15:00,023
You're becoming radiant,
slowly but surely.
382
00:15:00,025 --> 00:15:01,050
Mm-hmm.
Stop it. I am not.
383
00:15:03,033 --> 00:15:08,046
And how did Keith Powell
get involved with your friends?
384
00:15:08,048 --> 00:15:10,041
Um...
385
00:15:13,033 --> 00:15:15,036
I understand if you don't want
to talk about him,
386
00:15:15,038 --> 00:15:18,034
but we're just looking for
simple information here,
387
00:15:18,036 --> 00:15:20,026
understanding
his motivations.
388
00:15:20,028 --> 00:15:25,047
Like, did he seem like
a nice guy or a creep to you?
389
00:15:25,049 --> 00:15:27,046
Oh, Keith?
Um, yeah.
390
00:15:27,048 --> 00:15:30,021
He definitely had, like,
a little bit more creepy vibes
391
00:15:30,023 --> 00:15:31,027
than nice vibes,
for sure.
392
00:15:31,029 --> 00:15:33,021
Creepy over nice.
393
00:15:33,023 --> 00:15:35,033
So you interacted
with him?
394
00:15:35,035 --> 00:15:36,040
No.
395
00:15:36,042 --> 00:15:39,027
I didn't and I never n--
even knew him.
396
00:15:39,029 --> 00:15:42,045
I just was -- I'm just going off
what Dory told me.
397
00:15:42,047 --> 00:15:45,027
What else
did she tell you?
398
00:15:45,029 --> 00:15:46,037
Patsy:
So let's try it again.
399
00:15:46,039 --> 00:15:48,028
And this time, I want you
to really mean it.
400
00:15:48,030 --> 00:15:49,048
So just, like,
bring it.
401
00:15:49,050 --> 00:15:52,022
Okay.
402
00:15:52,024 --> 00:15:53,031
Paul.
403
00:15:53,033 --> 00:15:55,042
I know
that you're an addict.
404
00:15:55,044 --> 00:15:59,032
And I refuse to live this lie
with you anymore.
405
00:16:01,034 --> 00:16:02,048
No.
406
00:16:02,050 --> 00:16:04,030
It's still no.
I re--
407
00:16:04,032 --> 00:16:05,042
Patsy: Yeah.
It started strong.
408
00:16:05,044 --> 00:16:10,038
And it kind of plateaued
and dipped.
Yeah.
409
00:16:10,040 --> 00:16:11,046
Well, well, well.
410
00:16:11,048 --> 00:16:13,033
Looks like play time
is over.
411
00:16:13,035 --> 00:16:16,031
I'm sorry to be the bearer
of bad news, but I betrayed you.
412
00:16:16,033 --> 00:16:18,032
The only reason I went along
with this makeover
413
00:16:18,034 --> 00:16:19,048
is because
I was stalling.
414
00:16:19,050 --> 00:16:22,049
Remember that delicious water
Mr. Goss was drinking?
415
00:16:23,021 --> 00:16:24,043
We just ran the prints
on that glass.
416
00:16:24,045 --> 00:16:28,031
There's a perfect match at the
site where the body was found.
417
00:16:28,033 --> 00:16:31,036
How do you explain that?
418
00:16:31,038 --> 00:16:32,036
Fingerprints?
419
00:16:32,038 --> 00:16:33,032
That's right.
420
00:16:33,034 --> 00:16:35,032
Better start talking now.
421
00:16:37,030 --> 00:16:41,037
Detective Gallion, I thought
you were better than that.
422
00:16:41,039 --> 00:16:45,024
I'm sorry to say it,
but I know that you're bluffing.
423
00:16:45,026 --> 00:16:48,025
I don't have
fingerprints.
424
00:16:48,027 --> 00:16:50,047
Everybody has fingerprints,
you idiot.
425
00:16:50,049 --> 00:16:52,025
When I was
12 years old,
426
00:16:52,027 --> 00:16:54,024
I pressed my hands
onto a hot plate
427
00:16:54,026 --> 00:16:56,042
to impress
some straight friends.
428
00:16:56,044 --> 00:16:59,032
And they burned off.
429
00:16:59,034 --> 00:17:00,040
Now,
do you want to arrest me?
430
00:17:00,042 --> 00:17:03,040
Or should I just go?
431
00:17:03,042 --> 00:17:05,025
Get out.
432
00:17:06,024 --> 00:17:07,029
Do you want to get drinks?
433
00:17:07,031 --> 00:17:09,024
Let's get drinks.
I would love --
434
00:17:09,026 --> 00:17:11,039
And those fingerprints
are a perfect match
435
00:17:11,041 --> 00:17:13,049
from several key areas
at the crime scene.
436
00:17:14,021 --> 00:17:15,036
Are you allowed to do that?
437
00:17:15,038 --> 00:17:17,031
Look,
I know it's tough,
438
00:17:17,033 --> 00:17:19,025
and I know that you want
to protect your friends,
439
00:17:19,027 --> 00:17:21,021
but you're in really
deep shit now.
440
00:17:21,023 --> 00:17:22,039
The forensics don't lie.
441
00:17:22,041 --> 00:17:24,048
So do you really want to keep
lying to me about being asleep?
442
00:17:24,050 --> 00:17:26,024
I'm just so confused!
443
00:17:26,026 --> 00:17:27,040
I don't know
what's going on!
444
00:17:27,042 --> 00:17:29,035
I thought I was, like,
waiting for my lawyer
445
00:17:29,037 --> 00:17:32,041
and this was just really nice
friendly waiting chit-chat!
446
00:17:32,043 --> 00:17:34,045
Listen, this is the one
opportunity I have to help you.
447
00:17:34,047 --> 00:17:37,030
If you play your cards right,
it works in your favor.
448
00:17:37,032 --> 00:17:38,038
If you play
your cards wrong,
449
00:17:38,040 --> 00:17:39,046
you're gonna end up
in handcuffs.
450
00:17:39,048 --> 00:17:41,040
No!
Portia, focus.
451
00:17:41,042 --> 00:17:43,046
I know you know
who killed Keith Powell.
452
00:17:43,048 --> 00:17:45,046
I don't know!
I was sleeping!
453
00:17:45,048 --> 00:17:47,025
Don't play stupid!
454
00:17:47,027 --> 00:17:49,029
Your fingerprints are
all over a dead man.
455
00:17:49,031 --> 00:17:50,049
Tell me who killed him
right now!
456
00:17:51,021 --> 00:17:52,040
I don't know!
Bullshit!
457
00:17:52,042 --> 00:17:54,040
You don't just forget
killing someone!
458
00:17:54,042 --> 00:17:56,026
He was already dead!
459
00:17:56,028 --> 00:17:59,044
[ Crying ]
He was already dead!
460
00:17:59,046 --> 00:18:03,030
So you do know something
and you better start talking.
461
00:18:03,032 --> 00:18:08,028
And if you lie to me,
it's only gonna get worse.
462
00:18:09,022 --> 00:18:12,029
So, for, like, my big fish
I put "heartbreak."
463
00:18:12,031 --> 00:18:15,022
Can I tell you
what I'm hearing?
464
00:18:15,024 --> 00:18:16,031
Please!
465
00:18:16,033 --> 00:18:19,034
I noticed that you put down
heartbreak
466
00:18:19,036 --> 00:18:23,028
for about 75%
of your answers.
467
00:18:23,030 --> 00:18:24,040
So, is that bad?
468
00:18:24,042 --> 00:18:26,042
Not if you take
that heartbreak
469
00:18:26,044 --> 00:18:29,045
and you put
a spotlight on it.
470
00:18:29,047 --> 00:18:32,030
If that's what
makes you special,
471
00:18:32,032 --> 00:18:34,043
then you have to
brand it.
472
00:18:34,045 --> 00:18:39,023
Because on the other side
of fear...
473
00:18:39,025 --> 00:18:40,042
is business.
474
00:18:40,044 --> 00:18:43,028
So,
you're saying I should...
475
00:18:43,030 --> 00:18:44,048
Sorry,
what are you saying?
476
00:18:44,050 --> 00:18:50,024
I'm saying what does your
heartbreak empire look like?
477
00:18:51,044 --> 00:18:53,043
Um, supportive.
478
00:18:53,045 --> 00:18:55,033
I love that.
479
00:18:55,035 --> 00:18:57,037
And highly lucrative.
480
00:18:57,039 --> 00:19:01,031
Oh, another word that's
coming to mind is luxury.
481
00:19:01,033 --> 00:19:02,043
Melissa: There you go.
482
00:19:02,045 --> 00:19:04,024
That's it.
483
00:19:04,026 --> 00:19:12,022
A supportive, highly lucrative,
luxurious heartbreak...
484
00:19:12,024 --> 00:19:13,039
Shelter.
485
00:19:13,041 --> 00:19:14,033
Boom.
486
00:19:14,035 --> 00:19:17,042
[ Gasps ]
[ Applause ]
487
00:19:17,044 --> 00:19:19,041
Who here
knows spreadsheets?
488
00:19:19,043 --> 00:19:21,042
I want to pair Chantal up
with a wiz.
489
00:19:21,044 --> 00:19:24,033
Ms. Davenport, you have just
admitted culpability
490
00:19:24,035 --> 00:19:26,043
for some
very serious crimes.
491
00:19:26,045 --> 00:19:28,029
You go to trial with this,
you'll be spending
492
00:19:28,031 --> 00:19:30,048
a long time in prison.
493
00:19:30,050 --> 00:19:33,035
But, if you agree to testify
that everything
494
00:19:33,037 --> 00:19:35,033
you've said today
is the truth
495
00:19:35,035 --> 00:19:37,048
and Dory and Drew
killed Keith Powell,
496
00:19:37,050 --> 00:19:40,030
you're in the clear.
497
00:19:42,034 --> 00:19:44,033
Just sign here.
498
00:20:01,044 --> 00:20:04,035
Am I still waiting
for my lawyer?
499
00:20:07,043 --> 00:20:10,034
Dory: Are you still faking
your stomachache?
500
00:20:10,036 --> 00:20:15,050
I'm not faking it.
I'm actually in this much pain.
501
00:20:16,022 --> 00:20:18,024
So, um...
502
00:20:18,026 --> 00:20:20,035
where should I
sleep tonight?
503
00:20:20,037 --> 00:20:21,044
I could go sleep
at Gail's.
504
00:20:21,046 --> 00:20:24,021
But I think it looks better
for us if --
505
00:20:24,023 --> 00:20:25,046
if I --
if I live here.
506
00:20:27,050 --> 00:20:30,030
Yeah.
507
00:20:30,032 --> 00:20:32,030
I don't know, Dory.
508
00:20:32,032 --> 00:20:33,045
I'm sorry.
509
00:20:33,047 --> 00:20:38,021
I'm just having, um, a hard time
trusting you right now.
510
00:20:38,023 --> 00:20:45,031
♪♪♪
511
00:20:45,033 --> 00:20:49,032
Drew,
I'm going to save us.
512
00:20:53,023 --> 00:20:54,031
And...
513
00:20:54,033 --> 00:20:56,024
I think I need you.
514
00:20:56,026 --> 00:21:01,034
♪♪♪
515
00:21:01,036 --> 00:21:03,026
Yeah,
I think I need you too.
516
00:21:03,028 --> 00:21:10,050
♪♪♪
517
00:21:11,022 --> 00:21:12,037
Dory?
518
00:21:12,039 --> 00:21:14,033
Yeah?
519
00:21:16,042 --> 00:21:19,042
Why did you say that
we were completely innocent?
520
00:21:22,034 --> 00:21:25,045
I don't know.
521
00:21:25,047 --> 00:21:29,036
It just felt like the truth
to me.
522
00:21:29,038 --> 00:21:31,046
But it's not the truth.
523
00:21:48,041 --> 00:21:50,024
[ Tender's "No Devotion" plays ]
524
00:21:50,026 --> 00:21:54,033
♪ Well, maybe that's
where your mind goes ♪
525
00:21:54,035 --> 00:21:58,027
♪ Got your head in the clouds ♪
526
00:21:58,029 --> 00:22:01,043
♪ And if you ever come down ♪
527
00:22:01,045 --> 00:22:04,033
♪ Maybe we can talk about it ♪
528
00:22:04,035 --> 00:22:06,034
♪ And you can tell me
what you saw ♪
529
00:22:06,036 --> 00:22:10,022
♪ Maybe that's why
you drift away ♪
530
00:22:10,024 --> 00:22:11,044
Woman: So, who's Dory?
531
00:22:11,046 --> 00:22:13,033
Man:
Dory's my best friend.
532
00:22:13,035 --> 00:22:15,048
Aww. That's sweet.
What's she like?
533
00:22:15,050 --> 00:22:17,024
She's strong.
534
00:22:17,026 --> 00:22:18,027
She's dynamic.
535
00:22:18,029 --> 00:22:19,042
She's famous.
536
00:22:19,044 --> 00:22:21,040
And we both have
something in common.
537
00:22:21,042 --> 00:22:23,023
We're both misunderstood.
538
00:22:23,025 --> 00:22:25,044
Hey, that's cool you can
maintain adult friendships.
539
00:22:25,046 --> 00:22:27,029
How long
have you been friends?
540
00:22:27,031 --> 00:22:29,022
Uh, we haven't met yet.
541
00:22:29,024 --> 00:22:30,025
Oh.
542
00:22:30,027 --> 00:22:31,035
Well, I hope
you get to meet!
543
00:22:31,037 --> 00:22:33,029
Oh, we will.
544
00:22:33,031 --> 00:22:34,040
I'm sure of it.
545
00:22:34,042 --> 00:22:38,034
♪ Tell me what
I'm doing wrong ♪
546
00:22:38,036 --> 00:22:42,029
♪ I'm wearing thin,
but holding on ♪
547
00:22:42,031 --> 00:22:46,025
♪ For you ♪
548
00:22:46,027 --> 00:22:50,044
♪ For you ♪
549
00:22:50,046 --> 00:22:55,029
♪ I don't know
why you try so hard ♪
550
00:22:55,031 --> 00:22:59,026
♪ To fill the void,
you tore a part from me ♪
551
00:22:59,028 --> 00:23:01,026
♪ You clearly meant it ♪
552
00:23:01,028 --> 00:23:02,050
♪ You can't embrace it ♪
39569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.