All language subtitles for Search.Party.2016.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,009 --> 00:00:03,089 There's a beeping sound 2 00:00:02,009 --> 00:00:03,089 that if -- 3 00:00:03,109 --> 00:00:04,209 if a car gets too close, 4 00:00:03,109 --> 00:00:04,209 you'll hear a beep. 5 00:00:04,230 --> 00:00:06,090 Don't panic. 6 00:00:04,230 --> 00:00:06,090 It's just alerting you. 7 00:00:04,230 --> 00:00:06,090 Okay. 8 00:00:06,110 --> 00:00:09,090 So, Gail, thank you again 9 00:00:06,110 --> 00:00:09,090 so, so, so much. 10 00:00:09,109 --> 00:00:11,019 Uh, I promise we'll take 11 00:00:09,109 --> 00:00:11,019 good care of it, okay? 12 00:00:11,039 --> 00:00:12,069 Yeah, absolutely. 13 00:00:11,039 --> 00:00:12,069 Of course! 14 00:00:12,089 --> 00:00:14,149 I'm just glad 15 00:00:12,089 --> 00:00:14,149 it gets to see the world 16 00:00:14,169 --> 00:00:17,999 instead of sulking in this 17 00:00:14,169 --> 00:00:17,999 garage all weekend, like me. 18 00:00:18,019 --> 00:00:20,119 [ Laughs nervously ] 19 00:00:18,019 --> 00:00:20,119 We'll have it back 20 00:00:18,019 --> 00:00:20,119 by tonight. 21 00:00:20,140 --> 00:00:21,170 Gail gets it. 22 00:00:21,190 --> 00:00:23,210 It's the "under-30 club" 23 00:00:21,190 --> 00:00:23,210 in this car tonight. 24 00:00:23,230 --> 00:00:25,180 No! 25 00:00:23,230 --> 00:00:25,180 No old people! 26 00:00:25,199 --> 00:00:27,139 No. 27 00:00:25,199 --> 00:00:27,139 No, you're not old. 28 00:00:27,160 --> 00:00:29,000 It's -- It's, uh, 29 00:00:27,160 --> 00:00:29,000 it's actually not even that 30 00:00:29,019 --> 00:00:30,139 that, like, fun a trip. 31 00:00:30,160 --> 00:00:32,030 We're going to 32 00:00:30,160 --> 00:00:32,030 a vigil, so... 33 00:00:32,049 --> 00:00:34,069 Oh, I don't 34 00:00:32,049 --> 00:00:34,069 want to go. 35 00:00:32,049 --> 00:00:34,069 Right. 36 00:00:34,090 --> 00:00:37,110 I just don't 37 00:00:34,090 --> 00:00:37,110 have anything to do. 38 00:00:37,130 --> 00:00:39,160 [ Exhales sharply ] 39 00:00:40,140 --> 00:00:42,020 Dory: God, they're all 40 00:00:40,140 --> 00:00:42,020 dressed up, huh? 41 00:00:42,039 --> 00:00:43,139 Hi! 42 00:00:47,070 --> 00:00:49,020 Hey, guys! 43 00:00:47,070 --> 00:00:49,020 I have to sit in the front. 44 00:00:49,039 --> 00:00:51,179 I'm so sorry. 45 00:00:49,039 --> 00:00:51,179 I just, you know, 46 00:00:49,039 --> 00:00:51,179 my equilibrium, 47 00:00:51,200 --> 00:00:53,120 I will -- I'll throw up. 48 00:00:53,140 --> 00:00:55,210 Yeah, yeah, yeah. 49 00:00:53,140 --> 00:00:55,210 Don't worry about it. 50 00:00:53,140 --> 00:00:55,210 Thank you. Thank you. Hi! 51 00:00:55,229 --> 00:00:56,209 Hey, Portia. 52 00:00:56,229 --> 00:00:58,129 Hey, Drewski. 53 00:00:56,229 --> 00:00:58,129 What's up? 54 00:00:59,070 --> 00:01:00,110 You guys know this isn't, 55 00:01:00,130 --> 00:01:02,010 like, a fancy 56 00:01:00,130 --> 00:01:02,010 cocktail party, right? 57 00:01:02,030 --> 00:01:03,080 Dory, 58 00:01:02,030 --> 00:01:03,080 look me in the eye 59 00:01:03,100 --> 00:01:05,020 and tell me you know 60 00:01:03,100 --> 00:01:05,020 what to wear to a vigil. 61 00:01:05,230 --> 00:01:07,050 Exactly. 62 00:01:07,069 --> 00:01:08,229 Oh, my God. 63 00:01:07,069 --> 00:01:08,229 This lumbar support -- 64 00:01:09,010 --> 00:01:10,130 it's so good 65 00:01:09,010 --> 00:01:10,130 for my back. 66 00:01:11,099 --> 00:01:13,999 I got penetrated 67 00:01:11,099 --> 00:01:13,999 last night. 68 00:01:14,019 --> 00:01:16,089 Nice. 69 00:01:14,019 --> 00:01:16,089 [ Giggles ] 70 00:01:16,109 --> 00:01:20,229 ♪ Obedear, the sky is low ♪ 71 00:01:21,010 --> 00:01:23,180 Dora: "Happy families 72 00:01:21,010 --> 00:01:23,180 are all alike. 73 00:01:23,200 --> 00:01:26,220 Every unhappy family 74 00:01:23,200 --> 00:01:26,220 is unhappy in its own way." 75 00:01:27,000 --> 00:01:28,160 Aww! 76 00:01:27,000 --> 00:01:28,160 Okay... 77 00:01:28,180 --> 00:01:29,220 Chantal highlighted that. 78 00:01:30,000 --> 00:01:31,050 Isn't that compelling? 79 00:01:31,069 --> 00:01:32,189 Isn't that the first line 80 00:01:31,069 --> 00:01:32,189 of the book? 81 00:01:32,210 --> 00:01:35,100 I mean, like, why would you have 82 00:01:32,210 --> 00:01:35,100 to highlight the first line? 83 00:01:35,120 --> 00:01:36,150 I don't know. 84 00:01:36,170 --> 00:01:38,200 Maybe it just, like, 85 00:01:36,170 --> 00:01:38,200 spoke to her. 86 00:01:38,219 --> 00:01:42,079 It's gonna be interesting 87 00:01:38,219 --> 00:01:42,079 to see who's there, you know, 88 00:01:42,099 --> 00:01:43,129 and who's not there, 89 00:01:43,150 --> 00:01:46,020 and who's upset, 90 00:01:43,150 --> 00:01:46,020 who's not upset. 91 00:01:46,039 --> 00:01:47,049 Elliott: Mm-hmm. 92 00:01:47,069 --> 00:01:48,119 Dory, are you gonna 93 00:01:47,069 --> 00:01:48,119 give a speech 94 00:01:48,140 --> 00:01:49,170 about the one-and-only 95 00:01:48,140 --> 00:01:49,170 interaction 96 00:01:49,189 --> 00:01:50,179 you ever had 97 00:01:49,189 --> 00:01:50,179 with Chantal? 98 00:01:50,200 --> 00:01:51,170 Uh, yeah, I was. 99 00:01:51,189 --> 00:01:53,049 Do you want to come up with me 100 00:01:53,069 --> 00:01:54,059 and talk about how much 101 00:01:53,069 --> 00:01:54,059 you thought she sucked? 102 00:01:54,079 --> 00:01:55,129 Yeah, I do. 103 00:01:55,150 --> 00:01:57,120 You guys know that 104 00:01:55,150 --> 00:01:57,120 Elliott's only going to this 105 00:01:57,140 --> 00:01:59,120 because Leslie 106 00:01:57,140 --> 00:01:59,120 owes him $20, right? 107 00:01:59,140 --> 00:02:00,100 And I'm gonna 108 00:01:59,140 --> 00:02:00,100 get it back. 109 00:02:00,120 --> 00:02:01,180 How'd that happen? 110 00:02:01,200 --> 00:02:03,130 Okay, so senior year, 111 00:02:01,200 --> 00:02:03,130 we went ice skating, 112 00:02:03,150 --> 00:02:06,050 and, um, somehow Leslie 113 00:02:03,150 --> 00:02:06,050 got a whiff of our plans. 114 00:02:06,069 --> 00:02:08,099 And it was cash-only, 115 00:02:06,069 --> 00:02:08,099 everyone knew that. 116 00:02:08,120 --> 00:02:09,230 And she was, like, 117 00:02:08,120 --> 00:02:09,230 "Can you pay for me?" 118 00:02:10,009 --> 00:02:11,149 And she was like, 119 00:02:10,009 --> 00:02:11,149 "You know, I'll pay you back, 120 00:02:11,169 --> 00:02:13,019 I'll pay you back, 121 00:02:11,169 --> 00:02:13,019 I'll pay you back." 122 00:02:13,039 --> 00:02:14,189 I'm like, "Sure, honey." 123 00:02:13,039 --> 00:02:14,189 Anyway, the point is, 124 00:02:14,210 --> 00:02:16,150 smash cut to five years later, 125 00:02:14,210 --> 00:02:16,150 there's no money, 126 00:02:16,170 --> 00:02:17,230 and I'm gonna lift 127 00:02:16,170 --> 00:02:17,230 the curse tonight. 128 00:02:18,009 --> 00:02:19,089 Wow. 129 00:02:18,009 --> 00:02:19,089 That's stealing. 130 00:02:19,110 --> 00:02:20,200 Thank you. 131 00:02:20,219 --> 00:02:22,039 Portia: 132 00:02:20,219 --> 00:02:22,039 [ Exhales sharply ] 133 00:02:22,060 --> 00:02:23,120 Okay, remember, 134 00:02:22,060 --> 00:02:23,120 if we see Kimsey Gordon, 135 00:02:23,139 --> 00:02:25,009 tell her about 136 00:02:23,139 --> 00:02:25,009 "Surviving Essex." 137 00:02:25,030 --> 00:02:27,030 Elliott: Oh, I'm ready. 138 00:02:25,030 --> 00:02:27,030 Trust me. 139 00:02:25,030 --> 00:02:27,030 [ Giggles ] 140 00:02:27,050 --> 00:02:29,140 And make sure that she knows 141 00:02:27,050 --> 00:02:29,140 that I'm series recurring. 142 00:02:29,159 --> 00:02:31,019 I don't think 143 00:02:29,159 --> 00:02:31,019 she's gonna care about 144 00:02:31,039 --> 00:02:32,159 the specifics of the contract, 145 00:02:31,039 --> 00:02:32,159 you know? 146 00:02:32,180 --> 00:02:34,110 Yes, Elliott, 147 00:02:32,180 --> 00:02:34,110 but she still talks to Bella. 148 00:02:34,129 --> 00:02:35,109 It's gonna destroy Bella. 149 00:02:35,129 --> 00:02:36,999 You guys, be quiet. Shh. 150 00:02:35,129 --> 00:02:36,999 Shh. 151 00:02:37,020 --> 00:02:39,050 Oh, I'm sorry. 152 00:02:37,020 --> 00:02:39,050 Jesus Christ, we know. 153 00:02:39,199 --> 00:02:41,999 [ Sarcastically ] 154 00:02:39,199 --> 00:02:41,999 Thanks, Mom. 155 00:02:42,020 --> 00:02:45,050 ♪♪ 156 00:02:48,210 --> 00:02:55,080 [ Violin plays somber song ] 157 00:02:55,099 --> 00:02:56,999 Candles for Chantal. 158 00:02:57,020 --> 00:02:58,120 Thank you so much. 159 00:02:58,139 --> 00:02:59,209 Thank you. 160 00:02:59,229 --> 00:03:01,149 God, it's so sad 161 00:02:59,229 --> 00:03:01,149 they didn't get, like, 162 00:03:01,169 --> 00:03:03,039 real candles for her. 163 00:03:03,060 --> 00:03:05,220 I think it's touching, 164 00:03:03,060 --> 00:03:05,220 you know? 165 00:03:03,060 --> 00:03:05,220 Yeah, me too. 166 00:03:06,000 --> 00:03:07,200 I mean, 167 00:03:06,000 --> 00:03:07,200 we're, like, community. 168 00:03:07,219 --> 00:03:09,179 It's hard to, like -- 169 00:03:12,009 --> 00:03:13,119 Hey, baby, 170 00:03:12,009 --> 00:03:13,119 who is that? 171 00:03:13,139 --> 00:03:15,079 Oh! Hi. 172 00:03:15,099 --> 00:03:16,129 It's Agnes Cho. 173 00:03:16,150 --> 00:03:18,040 She was in our dorm 174 00:03:16,150 --> 00:03:18,040 freshman year. 175 00:03:18,060 --> 00:03:20,080 Yeah, she's the one always 176 00:03:18,060 --> 00:03:20,080 hanging it over everyone's heads 177 00:03:20,099 --> 00:03:21,179 that she works with apes. 178 00:03:21,199 --> 00:03:23,089 Agnes: Hi, guys! 179 00:03:25,050 --> 00:03:26,120 Oh, my God. Hey, girl! 180 00:03:26,139 --> 00:03:28,079 [ Chuckles ] 181 00:03:26,139 --> 00:03:28,079 It's so good to see you. 182 00:03:28,099 --> 00:03:30,089 It's just so sad that 183 00:03:28,099 --> 00:03:30,089 it has to be under 184 00:03:28,099 --> 00:03:30,089 these circumstances. 185 00:03:30,110 --> 00:03:33,150 I know. 186 00:03:30,110 --> 00:03:33,150 Thank you so much for coming. 187 00:03:30,110 --> 00:03:33,150 Of course. 188 00:03:33,170 --> 00:03:34,220 I'm surprised 189 00:03:33,170 --> 00:03:34,220 to see you guys, 190 00:03:35,000 --> 00:03:36,060 but I know Chantal 191 00:03:35,000 --> 00:03:36,060 would be so happy 192 00:03:36,079 --> 00:03:37,119 to know 193 00:03:36,079 --> 00:03:37,119 you were here for her. 194 00:03:37,139 --> 00:03:38,169 Of course. 195 00:03:37,139 --> 00:03:38,169 Yeah. 196 00:03:38,189 --> 00:03:39,229 When was the last time 197 00:03:38,189 --> 00:03:39,229 that you -- 198 00:03:40,009 --> 00:03:40,999 that you saw her? 199 00:03:41,020 --> 00:03:42,080 That's the worst part. 200 00:03:42,099 --> 00:03:43,179 I haven't seen her 201 00:03:42,099 --> 00:03:43,179 in weeks. 202 00:03:43,199 --> 00:03:45,119 We kept trying to get it 203 00:03:43,199 --> 00:03:45,119 together to watch a IMAX, 204 00:03:45,139 --> 00:03:47,019 but I kept canceling 205 00:03:45,139 --> 00:03:47,019 because of work. 206 00:03:47,039 --> 00:03:48,039 -Mm. 207 00:03:47,039 --> 00:03:48,039 -Yikes. 208 00:03:48,060 --> 00:03:50,050 I work with apes 209 00:03:48,060 --> 00:03:50,050 at Bronx zoo. 210 00:03:50,069 --> 00:03:51,059 Oh, cool. 211 00:03:51,079 --> 00:03:52,139 Sometimes 212 00:03:51,079 --> 00:03:52,139 I love my job so much, 213 00:03:52,159 --> 00:03:54,049 it just gets in the way 214 00:03:52,159 --> 00:03:54,049 of everything else. 215 00:03:54,069 --> 00:03:55,149 Me, too. I feel that same way 216 00:03:54,069 --> 00:03:55,149 about my job as well. 217 00:03:55,170 --> 00:03:57,190 [ Sighs ] 218 00:03:55,170 --> 00:03:57,190 I'm sorry. 219 00:03:57,210 --> 00:03:59,220 Do you remember 220 00:03:57,210 --> 00:03:59,220 Drew and Portia? 221 00:04:00,000 --> 00:04:02,190 Um, hello? 222 00:04:00,000 --> 00:04:02,190 How could I forget Drew? 223 00:04:02,210 --> 00:04:04,090 [ Laughs ] 224 00:04:02,210 --> 00:04:04,090 Huh? 225 00:04:04,110 --> 00:04:06,180 What? 226 00:04:04,110 --> 00:04:06,180 Oh, please. 227 00:04:06,199 --> 00:04:08,089 Don't act like 228 00:04:06,199 --> 00:04:08,089 you don't remember 229 00:04:08,110 --> 00:04:09,180 Chantal's big crush 230 00:04:08,110 --> 00:04:09,180 on you. 231 00:04:09,199 --> 00:04:11,119 I thought 232 00:04:09,199 --> 00:04:11,119 you didn't know her. 233 00:04:11,139 --> 00:04:14,099 I -- Yeah, I don't. 234 00:04:14,120 --> 00:04:17,090 And do you remember me? 235 00:04:17,110 --> 00:04:18,230 Yes. 236 00:04:19,009 --> 00:04:20,049 Good. 237 00:04:20,069 --> 00:04:23,109 [ Violin music plays ] 238 00:04:26,040 --> 00:04:28,140 So, you really 239 00:04:26,040 --> 00:04:28,140 don't remember anything 240 00:04:28,160 --> 00:04:31,120 about Chantal having 241 00:04:28,160 --> 00:04:31,120 a crush on you, really? 242 00:04:31,139 --> 00:04:32,189 I mean, for real, 243 00:04:32,209 --> 00:04:35,179 and I feel bad saying this, 244 00:04:32,209 --> 00:04:35,179 especially here, 245 00:04:35,199 --> 00:04:38,149 but, like, 246 00:04:35,199 --> 00:04:38,149 I don't remember her at all. 247 00:04:38,170 --> 00:04:41,150 Drew, 248 00:04:38,170 --> 00:04:41,150 did you kill Chantal? 249 00:04:41,170 --> 00:04:42,190 [ Chuckles ] 250 00:04:41,170 --> 00:04:42,190 No. 251 00:04:42,209 --> 00:04:44,019 [ Snorts ] 252 00:04:42,209 --> 00:04:44,019 It's fine if you did. 253 00:04:44,040 --> 00:04:45,190 I'm so sorry. 254 00:04:44,040 --> 00:04:45,190 I'd be on your side. 255 00:04:45,209 --> 00:04:47,109 No, 256 00:04:45,209 --> 00:04:47,109 I didn't kill Chantal. 257 00:04:49,209 --> 00:04:52,009 We'd like to thank everyone 258 00:04:49,209 --> 00:04:52,009 so much 259 00:04:52,029 --> 00:04:54,039 for coming out tonight 260 00:04:52,029 --> 00:04:54,039 for Chantal. 261 00:04:54,060 --> 00:04:56,130 Ohh. 262 00:04:54,060 --> 00:04:56,130 The amount of love 263 00:04:54,060 --> 00:04:56,130 and compassion... 264 00:04:56,149 --> 00:04:58,049 You guys, 265 00:04:56,149 --> 00:04:58,049 her mom looks so sad. 266 00:04:58,069 --> 00:04:59,219 ...that you have shown us 267 00:04:58,069 --> 00:04:59,219 in this last week has -- 268 00:05:00,000 --> 00:05:01,010 It's been extraordinary. 269 00:05:01,029 --> 00:05:02,119 I'm gonna tell 270 00:05:01,029 --> 00:05:02,119 the parents. 271 00:05:02,139 --> 00:05:05,079 Oh, no. I don't think 272 00:05:02,139 --> 00:05:05,079 that's a very good idea. 273 00:05:05,100 --> 00:05:07,050 No, it's just -- how can I 274 00:05:05,100 --> 00:05:07,050 let them mourn like that 275 00:05:07,069 --> 00:05:08,149 when I know 276 00:05:07,069 --> 00:05:08,149 that she's still alive? 277 00:05:08,170 --> 00:05:10,100 Don't worry about that. 278 00:05:08,170 --> 00:05:10,100 Okay. 279 00:05:10,120 --> 00:05:11,200 I think 280 00:05:10,120 --> 00:05:11,200 you should tell them 281 00:05:11,220 --> 00:05:13,220 Also, I've been asked 282 00:05:11,220 --> 00:05:13,220 to announce 283 00:05:14,000 --> 00:05:17,120 some hashtags 284 00:05:14,000 --> 00:05:17,120 for tonights vigil. 285 00:05:17,139 --> 00:05:18,169 Uh... 286 00:05:18,189 --> 00:05:22,009 "Pound sign 287 00:05:18,189 --> 00:05:22,009 come home Chantal," 288 00:05:22,029 --> 00:05:27,039 and "Pound sign [Sniffs] 289 00:05:22,029 --> 00:05:27,039 I am Chantal." 290 00:05:27,060 --> 00:05:29,110 Uh... 291 00:05:29,129 --> 00:05:31,129 All right. 292 00:05:36,060 --> 00:05:38,010 Hi. 293 00:05:38,029 --> 00:05:41,129 I'm Kathryn Witherbottom, 294 00:05:38,029 --> 00:05:41,129 Chantal's sister. 295 00:05:41,149 --> 00:05:46,029 She disappeared 296 00:05:41,149 --> 00:05:46,029 the day of my bridal shower. 297 00:05:46,050 --> 00:05:51,060 I sent her out 298 00:05:46,050 --> 00:05:51,060 for cupcakes, and... 299 00:05:51,079 --> 00:05:55,019 [ Voice breaking ] 300 00:05:51,079 --> 00:05:55,019 And it's my fault. 301 00:05:55,040 --> 00:05:58,150 I should have just let her 302 00:05:55,040 --> 00:05:58,150 enjoy the day. 303 00:05:58,170 --> 00:06:01,010 [ Sobs ] 304 00:06:02,009 --> 00:06:05,129 Emotions running high tonight, 305 00:06:02,009 --> 00:06:05,129 understandably. 306 00:06:05,149 --> 00:06:07,049 Uh, hello. 307 00:06:07,069 --> 00:06:10,149 I'm Ted, 308 00:06:07,069 --> 00:06:10,149 Kathryn's fiancé. 309 00:06:10,170 --> 00:06:13,040 Chantal was like 310 00:06:10,170 --> 00:06:13,040 a little sister to me. 311 00:06:13,060 --> 00:06:15,070 Woman: Is. 312 00:06:13,060 --> 00:06:15,070 [ All murmur ] 313 00:06:15,089 --> 00:06:17,069 Right, of course, "Is." 314 00:06:17,089 --> 00:06:18,209 And he's the one 315 00:06:17,089 --> 00:06:18,209 who killed Chantal. 316 00:06:18,230 --> 00:06:20,050 Anyway, uh... 317 00:06:18,230 --> 00:06:20,050 I mean -- 318 00:06:20,069 --> 00:06:22,079 now we have a -- a very 319 00:06:20,069 --> 00:06:22,079 special performance 320 00:06:22,100 --> 00:06:24,210 from Chantal's 321 00:06:22,100 --> 00:06:24,210 college a cappella group 322 00:06:24,230 --> 00:06:27,150 the Choral Fixation. 323 00:06:33,199 --> 00:06:36,219 Both: 324 00:06:33,199 --> 00:06:36,219 Five, six, seven, eight 325 00:06:37,000 --> 00:06:41,110 ♪ Here's the thing, 326 00:06:37,000 --> 00:06:41,110 we started out friends ♪ 327 00:06:41,129 --> 00:06:45,229 ♪ It was cool, 328 00:06:41,129 --> 00:06:45,229 but it was all pretend ♪ 329 00:06:46,009 --> 00:06:47,159 ♪ Yeah, yeah ♪ 330 00:06:47,180 --> 00:06:51,100 ♪ Since you been gone ♪ 331 00:06:47,180 --> 00:06:51,100 Mnh-mnh. Mnh-mnh. 332 00:06:51,120 --> 00:06:55,100 ♪ And all you'd ever 333 00:06:51,120 --> 00:06:55,100 hear me say ♪ 334 00:06:55,120 --> 00:06:59,000 ♪ Is how I pictured me 335 00:06:55,120 --> 00:06:59,000 with you ♪ 336 00:06:59,019 --> 00:07:03,049 ♪ That's all you'd ever 337 00:06:59,019 --> 00:07:03,049 hear me say ♪ 338 00:07:03,069 --> 00:07:06,219 ♪ But since you've been gone, 339 00:07:03,069 --> 00:07:06,219 Chantal ♪ 340 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Mnh-mnh. No. 341 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 ♪ I can't breathe 342 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 for the first time ♪ 343 00:07:09,019 --> 00:07:10,169 I actually can't hide it. 344 00:07:09,019 --> 00:07:10,169 That's not okay. 345 00:07:10,189 --> 00:07:12,039 ...be nice. 346 00:07:10,189 --> 00:07:12,039 That's insane. 347 00:07:12,060 --> 00:07:15,130 ♪ I'm not moving on, 348 00:07:12,060 --> 00:07:15,130 Chantal ♪ 349 00:07:15,149 --> 00:07:17,159 ♪ Thanks to you ♪ 350 00:07:17,180 --> 00:07:22,230 ♪ I can't get what I want ♪ 351 00:07:23,009 --> 00:07:25,189 ♪ Since you've been gone ♪ 352 00:07:25,209 --> 00:07:30,119 ♪ Chantal ♪ 353 00:07:30,139 --> 00:07:32,109 Bitch owes me $20. 354 00:07:32,129 --> 00:07:34,029 [ Light applause ] 355 00:07:35,110 --> 00:07:41,060 [ Piano music plays ] 356 00:07:41,079 --> 00:07:44,119 That was taken minutes before 357 00:07:41,079 --> 00:07:44,119 she jumped off a bridge. 358 00:07:44,139 --> 00:07:45,169 Mm. 359 00:07:45,189 --> 00:07:47,149 We were 360 00:07:45,189 --> 00:07:47,149 vacationing in Maine, 361 00:07:47,170 --> 00:07:50,010 and Chantal found 362 00:07:47,170 --> 00:07:50,010 this little brochure 363 00:07:50,029 --> 00:07:51,149 for bungee jumping. 364 00:07:50,029 --> 00:07:51,149 Oh. 365 00:07:51,170 --> 00:07:53,120 Couldn't get it 366 00:07:51,170 --> 00:07:53,120 out of her head, 367 00:07:53,139 --> 00:07:55,199 so I took my little girl 368 00:07:53,139 --> 00:07:55,199 bungee jumping. 369 00:07:55,220 --> 00:07:56,210 [ Inhales sharply ] 370 00:07:56,230 --> 00:07:58,110 Did she... 371 00:07:58,129 --> 00:08:00,069 Did you -- 372 00:07:58,129 --> 00:08:00,069 Did you like it? 373 00:08:00,089 --> 00:08:02,109 I'm glad 374 00:08:00,089 --> 00:08:02,109 I had the experience. 375 00:08:00,089 --> 00:08:02,109 Mm-hmm. 376 00:08:02,129 --> 00:08:04,139 It turned out to be 377 00:08:02,129 --> 00:08:04,139 a little too much for Chantal. 378 00:08:04,160 --> 00:08:05,230 She, uh, got whiplash, 379 00:08:06,009 --> 00:08:08,119 stayed in bed 380 00:08:06,009 --> 00:08:08,119 for the rest of the trip 381 00:08:08,139 --> 00:08:10,119 blaming me 382 00:08:08,139 --> 00:08:10,119 for the whole thing. 383 00:08:10,139 --> 00:08:12,159 [ Exhales sharply ] 384 00:08:10,139 --> 00:08:12,159 Hm. 385 00:08:12,180 --> 00:08:14,040 Well, 386 00:08:12,180 --> 00:08:14,040 it was nice meeting you. 387 00:08:14,060 --> 00:08:15,070 Oh, you know, I'm sorry. 388 00:08:15,089 --> 00:08:17,039 Can I just -- 389 00:08:15,089 --> 00:08:17,039 Can I ask you something? 390 00:08:17,060 --> 00:08:22,060 Um, just, um, have you heard 391 00:08:17,060 --> 00:08:22,060 anything from the police? 392 00:08:22,079 --> 00:08:24,019 No. 393 00:08:22,079 --> 00:08:24,019 Unfortunately nothing yet. 394 00:08:24,040 --> 00:08:25,080 No? 395 00:08:25,100 --> 00:08:27,010 They haven't told you 396 00:08:27,029 --> 00:08:30,189 if anyone's come in 397 00:08:27,029 --> 00:08:30,189 and shared a story or... 398 00:08:30,209 --> 00:08:34,109 I'm sorry? 399 00:08:30,209 --> 00:08:34,109 Um, Bob? Excuse me. 400 00:08:34,129 --> 00:08:35,199 I hate to bother you, 401 00:08:35,220 --> 00:08:38,080 but, uh, there's a car 402 00:08:35,220 --> 00:08:38,080 blocking Susan's car. 403 00:08:38,100 --> 00:08:39,140 It's a white Volvo. 404 00:08:39,159 --> 00:08:40,199 Do -- do you know 405 00:08:39,159 --> 00:08:40,199 who's it is? 406 00:08:40,220 --> 00:08:43,090 Uh, 407 00:08:40,220 --> 00:08:43,090 that's Janet Sunberry. 408 00:08:43,110 --> 00:08:45,090 Thank you for coming. 409 00:08:43,110 --> 00:08:45,090 Sure. 410 00:08:51,019 --> 00:08:53,139 No, um, it's more of 411 00:08:51,019 --> 00:08:53,139 a charity project, 412 00:08:53,159 --> 00:08:56,159 kind of a grassroots 413 00:08:53,159 --> 00:08:56,159 coalition type of thing. 414 00:08:56,179 --> 00:08:57,209 After the cancer, 415 00:08:57,230 --> 00:09:00,130 I felt like 416 00:08:57,230 --> 00:09:00,130 I had to pay the world back, 417 00:09:00,149 --> 00:09:02,019 if that makes any sense? 418 00:09:02,039 --> 00:09:03,129 I'm sorry. 419 00:09:02,039 --> 00:09:03,129 You know about my history 420 00:09:03,149 --> 00:09:05,039 with cancer, right, 421 00:09:03,149 --> 00:09:05,039 you know? 422 00:09:05,059 --> 00:09:07,119 Yes, 423 00:09:05,059 --> 00:09:07,119 and you're so brave. 424 00:09:05,059 --> 00:09:07,119 Oh, thank you so much, 425 00:09:07,139 --> 00:09:08,229 but you don't 426 00:09:07,139 --> 00:09:08,229 have to say that. 427 00:09:09,009 --> 00:09:11,139 Anyway, we're making 428 00:09:09,009 --> 00:09:11,139 these designer water bottles, 429 00:09:11,159 --> 00:09:13,149 and for every one 430 00:09:11,159 --> 00:09:13,149 that we sell in the States, 431 00:09:13,169 --> 00:09:15,009 we're actually gonna give one 432 00:09:15,029 --> 00:09:17,119 to one of the African villages 433 00:09:15,029 --> 00:09:17,119 in need, so... 434 00:09:17,139 --> 00:09:18,179 So -- I'm sorry. 435 00:09:18,200 --> 00:09:20,130 But obviously 436 00:09:18,200 --> 00:09:20,130 the problem in Africa 437 00:09:20,149 --> 00:09:22,159 is not that they don't 438 00:09:20,149 --> 00:09:22,159 have water bottles. 439 00:09:22,179 --> 00:09:26,049 It's, like, 440 00:09:22,179 --> 00:09:26,049 that they don't have water. 441 00:09:27,059 --> 00:09:28,149 Believe me, I know. 442 00:09:28,169 --> 00:09:30,069 And we will also 443 00:09:28,169 --> 00:09:30,069 always set aside 444 00:09:30,090 --> 00:09:31,180 a percentage 445 00:09:30,090 --> 00:09:31,180 of our proceeds, 446 00:09:31,200 --> 00:09:33,110 and some of that 447 00:09:31,200 --> 00:09:33,110 we're gonna share 448 00:09:33,129 --> 00:09:35,069 with the villages, Leslie, 449 00:09:33,129 --> 00:09:35,069 so... 450 00:09:35,090 --> 00:09:38,050 So, like, a percentage 451 00:09:35,090 --> 00:09:38,050 of the percentage? 452 00:09:38,070 --> 00:09:39,200 Okay, see, 453 00:09:38,070 --> 00:09:39,200 I actually love this, 454 00:09:39,220 --> 00:09:42,130 because it's all about, 455 00:09:39,220 --> 00:09:42,130 like, starting a conversation, 456 00:09:42,149 --> 00:09:44,149 creating dialogue, 457 00:09:42,149 --> 00:09:44,149 like, beginning to talk. 458 00:09:44,169 --> 00:09:45,209 You know what I mean? 459 00:09:45,230 --> 00:09:47,030 Yeah. 460 00:09:53,049 --> 00:09:54,129 How you holding up? 461 00:09:55,210 --> 00:09:57,000 I'm very sad. 462 00:09:57,019 --> 00:09:58,069 Yeah, it's sad. 463 00:09:58,090 --> 00:09:59,110 So, I'm sorry. 464 00:09:59,129 --> 00:10:00,999 What -- What do you do? 465 00:10:01,019 --> 00:10:04,019 Oh, I'm an actress. 466 00:10:01,019 --> 00:10:04,019 I knew it! I knew it. 467 00:10:04,039 --> 00:10:06,119 I was -- I was gonna say 468 00:10:04,039 --> 00:10:06,119 actress or model. 469 00:10:06,139 --> 00:10:07,189 Really? 470 00:10:06,139 --> 00:10:07,189 Oh, yeah. 471 00:10:07,210 --> 00:10:10,050 I think you really 472 00:10:07,210 --> 00:10:10,050 stand out in this crowd. 473 00:10:10,070 --> 00:10:11,190 [ Giggles ] Yeah, I know. 474 00:10:11,210 --> 00:10:14,150 Drew: 475 00:10:11,210 --> 00:10:14,150 Wait, so what's the difference 476 00:10:11,210 --> 00:10:14,150 between apes and monkeys? 477 00:10:14,169 --> 00:10:16,139 Agnes: Were you joking? 478 00:10:14,169 --> 00:10:16,139 Yeah. 479 00:10:16,159 --> 00:10:17,159 Excuse me for one sec. 480 00:10:17,179 --> 00:10:18,999 For sure. 481 00:10:17,179 --> 00:10:18,999 Sorry about that. 482 00:10:19,019 --> 00:10:20,229 No, it's just -- 483 00:10:19,019 --> 00:10:20,229 I understand. 484 00:10:21,009 --> 00:10:23,109 [ Both laugh ] 485 00:10:23,129 --> 00:10:25,089 Hey, Julian. 486 00:10:23,129 --> 00:10:25,089 Hey! 487 00:10:25,110 --> 00:10:26,140 Hey. 488 00:10:25,110 --> 00:10:26,140 Hey. 489 00:10:26,159 --> 00:10:29,139 It's a little hypocritical 490 00:10:29,159 --> 00:10:30,149 that you're here, 491 00:10:29,159 --> 00:10:30,149 don't you think? 492 00:10:29,159 --> 00:10:30,149 Okay, okay. 493 00:10:30,169 --> 00:10:31,209 Before you start, 494 00:10:31,230 --> 00:10:33,150 I am only here 495 00:10:31,230 --> 00:10:33,150 because Gabe made me come. 496 00:10:33,169 --> 00:10:35,189 And you remember him, 497 00:10:35,210 --> 00:10:37,130 he was actual friend 498 00:10:35,210 --> 00:10:37,130 of Chantal's? 499 00:10:37,149 --> 00:10:39,129 Okay, you know, 500 00:10:37,149 --> 00:10:39,129 Gabe was friends with everybody. 501 00:10:39,149 --> 00:10:41,119 Oh, really? 502 00:10:39,149 --> 00:10:41,119 Yeah, you know that. 503 00:10:41,139 --> 00:10:42,189 Hey. 504 00:10:41,139 --> 00:10:42,189 Hey! 505 00:10:42,210 --> 00:10:43,220 Hey. 506 00:10:44,000 --> 00:10:45,140 I got the Venmo 507 00:10:44,000 --> 00:10:45,140 for the dry cleaning. 508 00:10:45,159 --> 00:10:46,159 Thanks. 509 00:10:46,179 --> 00:10:47,169 Good. Good. 510 00:10:47,190 --> 00:10:50,230 Good, good, good, good. 511 00:10:51,009 --> 00:10:52,039 [ Clears throat ] 512 00:10:52,059 --> 00:10:54,199 This house is crazy, huh? 513 00:10:52,059 --> 00:10:54,199 It's so nice. 514 00:10:56,139 --> 00:10:58,149 This is awkward. 515 00:10:58,169 --> 00:11:00,189 Oh, come on. 516 00:10:58,169 --> 00:11:00,189 No, we can all hang out. 517 00:11:00,210 --> 00:11:02,000 It's fine. 518 00:11:00,210 --> 00:11:02,000 No. 519 00:11:02,019 --> 00:11:03,149 I mean, the fact 520 00:11:02,019 --> 00:11:03,149 that I'm at this vigil 521 00:11:03,169 --> 00:11:05,019 for a girl 522 00:11:03,169 --> 00:11:05,019 that I don't even know. 523 00:11:05,039 --> 00:11:06,079 I feel like 524 00:11:05,039 --> 00:11:06,079 I'm intruding. 525 00:11:06,100 --> 00:11:07,120 Yeah, it is weird. 526 00:11:07,139 --> 00:11:09,129 It's almost like, um, 527 00:11:09,149 --> 00:11:11,169 "What are we doing here?" 528 00:11:11,190 --> 00:11:13,000 Now you're making me 529 00:11:11,190 --> 00:11:13,000 feel bad. 530 00:11:13,019 --> 00:11:14,149 I don't do anything 531 00:11:13,019 --> 00:11:14,149 to help people. 532 00:11:14,169 --> 00:11:16,079 Oh... 533 00:11:14,169 --> 00:11:16,079 Oh, my God. 534 00:11:14,169 --> 00:11:16,079 Don't even worry about it. 535 00:11:16,100 --> 00:11:18,070 I am. 536 00:11:16,100 --> 00:11:18,070 I go to every 537 00:11:16,100 --> 00:11:18,070 town hall meeting that I can. 538 00:11:18,090 --> 00:11:20,140 That's an incredible start, 539 00:11:18,090 --> 00:11:20,140 Leslie. 540 00:11:20,159 --> 00:11:22,019 But you could also, um... 541 00:11:22,039 --> 00:11:23,179 I mean, 542 00:11:22,039 --> 00:11:23,179 go with me here -- 543 00:11:23,200 --> 00:11:26,170 You could also donate $20 544 00:11:23,200 --> 00:11:26,170 to, like, my charity. 545 00:11:26,190 --> 00:11:28,130 I will think about it. 546 00:11:28,149 --> 00:11:30,039 You have to. 547 00:11:30,059 --> 00:11:32,199 I play 548 00:11:30,059 --> 00:11:32,199 a frisky rookie cop 549 00:11:32,220 --> 00:11:34,010 named Courtney Garcia 550 00:11:34,029 --> 00:11:35,139 with super sensitive 551 00:11:34,029 --> 00:11:35,139 hearing. 552 00:11:35,159 --> 00:11:37,019 Wow! 553 00:11:37,039 --> 00:11:38,119 I love -- I love how on TV 554 00:11:38,139 --> 00:11:41,059 the -- the cops 555 00:11:38,139 --> 00:11:41,059 are always hot. 556 00:11:38,139 --> 00:11:41,059 Right. 557 00:11:41,080 --> 00:11:45,100 Well, everyone on the show 558 00:11:41,080 --> 00:11:45,100 is very attractive. 559 00:11:41,080 --> 00:11:45,100 Mm. 560 00:11:45,120 --> 00:11:46,110 So, let me ask you. 561 00:11:46,129 --> 00:11:48,079 What's it like to, um, 562 00:11:48,100 --> 00:11:49,180 have to do a sex scene? 563 00:11:49,200 --> 00:11:52,120 I mean, do you ever... 564 00:11:49,200 --> 00:11:52,120 get turned on, 565 00:11:52,139 --> 00:11:55,079 or do you feel like it's just 566 00:11:52,139 --> 00:11:55,079 a day at the office, right? 567 00:11:55,100 --> 00:11:56,100 Hi. 568 00:11:55,100 --> 00:11:56,100 Hey, babe. 569 00:11:56,120 --> 00:11:58,070 Babe, we're just 570 00:11:56,120 --> 00:11:58,070 talking about 571 00:11:58,090 --> 00:12:00,220 what a nightmare 572 00:11:58,090 --> 00:12:00,220 this whole situation is. 573 00:12:01,000 --> 00:12:02,160 Mm-hmm. 574 00:12:02,179 --> 00:12:03,999 I'm sorry this is... 575 00:12:04,019 --> 00:12:05,079 Hi, I'm Portia. 576 00:12:05,100 --> 00:12:07,160 Miranda, Chuck's wife. 577 00:12:05,100 --> 00:12:07,160 Hi, it's nice to meet -- 578 00:12:07,179 --> 00:12:09,049 You have pretty hair. 579 00:12:07,179 --> 00:12:09,049 Oh. 580 00:12:09,070 --> 00:12:11,000 How do you guys 581 00:12:09,070 --> 00:12:11,000 know Chantal? 582 00:12:11,019 --> 00:12:13,059 She was our nanny. 583 00:12:11,019 --> 00:12:13,059 Yeah. 584 00:12:13,080 --> 00:12:14,190 Oh, my gosh. 585 00:12:13,080 --> 00:12:14,190 This sucks fro you guys. 586 00:12:14,210 --> 00:12:16,180 It's a tough night. 587 00:12:14,210 --> 00:12:16,180 Yeah. 588 00:12:16,200 --> 00:12:19,160 Speaking of, should we go 589 00:12:16,200 --> 00:12:19,160 check on the kids, babe? 590 00:12:19,179 --> 00:12:20,159 I think so. 591 00:12:19,179 --> 00:12:20,159 Yeah. 592 00:12:20,179 --> 00:12:21,219 Do your thing. 593 00:12:20,179 --> 00:12:21,219 Okay. 594 00:12:22,000 --> 00:12:23,040 Bye. 595 00:12:22,000 --> 00:12:23,040 Take care. Okay. 596 00:12:23,059 --> 00:12:24,139 Yes, goodbye. 597 00:12:24,159 --> 00:12:26,049 Um, I-I'm right downtown 598 00:12:26,070 --> 00:12:28,190 if, you know, 599 00:12:26,070 --> 00:12:28,190 you're ever around. 600 00:12:28,210 --> 00:12:30,030 Okay. 601 00:12:32,139 --> 00:12:34,179 I've been trying to reach 602 00:12:32,139 --> 00:12:34,179 Jane Goodall recently, 603 00:12:34,200 --> 00:12:36,080 and she's really 604 00:12:34,200 --> 00:12:36,080 hard to find. 605 00:12:36,100 --> 00:12:38,070 I can imagine. Yeah. 606 00:12:36,100 --> 00:12:38,070 I, like, e-mailed. 607 00:12:36,100 --> 00:12:38,070 Mm-hmm. Yeah. 608 00:12:38,090 --> 00:12:40,020 I e-mailed, like, this e-mail 609 00:12:38,090 --> 00:12:40,020 on her website, 610 00:12:40,039 --> 00:12:41,229 and I, like, messaged 611 00:12:40,039 --> 00:12:41,229 all the message boards, 612 00:12:42,009 --> 00:12:43,079 but no one's 613 00:12:42,009 --> 00:12:43,079 getting back to me. 614 00:12:43,100 --> 00:12:44,190 I mean, like -- 615 00:12:43,100 --> 00:12:44,190 Agnes, I'm sorry. 616 00:12:44,210 --> 00:12:47,230 Um, is that, uh, 617 00:12:44,210 --> 00:12:47,230 Chantal's boyfriend? 618 00:12:48,009 --> 00:12:49,059 [ Cellphone vibrates ] 619 00:12:48,009 --> 00:12:49,059 Hang on. 620 00:12:49,080 --> 00:12:51,110 Gavin, right? 621 00:12:49,080 --> 00:12:51,110 Oh, ex-boyfriend. 622 00:12:51,129 --> 00:12:53,219 They broke up 623 00:12:51,129 --> 00:12:53,219 a couple months ago. 624 00:12:54,000 --> 00:12:55,110 Oh. 625 00:12:55,129 --> 00:12:56,159 Do you know 626 00:12:55,129 --> 00:12:56,159 what happened? 627 00:12:56,179 --> 00:12:58,159 No, 628 00:12:56,179 --> 00:12:58,159 but it was sudden. 629 00:12:58,179 --> 00:13:00,049 I thought they were 630 00:12:58,179 --> 00:13:00,049 gonna get married. 631 00:13:00,070 --> 00:13:01,090 Hmm. 632 00:13:01,110 --> 00:13:02,220 She didn't tell you 633 00:13:01,110 --> 00:13:02,220 anything else about, 634 00:13:03,000 --> 00:13:04,120 like, what happened 635 00:13:03,000 --> 00:13:04,120 between them, or... 636 00:13:04,139 --> 00:13:06,179 You know, she didn't really 637 00:13:04,139 --> 00:13:06,179 talk about things like that. 638 00:13:06,200 --> 00:13:08,020 I mean, I'm super open about 639 00:13:08,039 --> 00:13:10,129 talking about my feelings 640 00:13:08,039 --> 00:13:10,129 and sex and stuff, 641 00:13:10,149 --> 00:13:11,199 but she wasn't like that. 642 00:13:11,220 --> 00:13:14,100 I guess 643 00:13:11,220 --> 00:13:14,100 people are different. 644 00:13:14,120 --> 00:13:17,000 So, I see you and Dory 645 00:13:14,120 --> 00:13:17,000 are still a thing. 646 00:13:17,019 --> 00:13:19,069 Yeah, 647 00:13:17,019 --> 00:13:19,069 I didn't take your advice. 648 00:13:19,090 --> 00:13:20,230 Hey, do -- 649 00:13:21,009 --> 00:13:22,059 Julian? Oh, my God. 650 00:13:22,080 --> 00:13:24,140 You look fucking amazing! 651 00:13:22,080 --> 00:13:24,140 [ Giggles ] 652 00:13:24,159 --> 00:13:26,029 Uh, random question -- 653 00:13:26,049 --> 00:13:29,169 Are you still writing for any 654 00:13:26,049 --> 00:13:29,169 of those media outlets? 655 00:13:29,190 --> 00:13:31,160 Yeah, yeah. Sometimes. 656 00:13:31,179 --> 00:13:33,009 Yeah. 657 00:13:33,029 --> 00:13:34,079 Why, what' sup? 658 00:13:33,029 --> 00:13:34,079 Hmm? 659 00:13:34,100 --> 00:13:37,140 Oh, I was just -- 660 00:13:34,100 --> 00:13:37,140 This is so gross. 661 00:13:37,159 --> 00:13:39,189 Are you open 662 00:13:37,159 --> 00:13:39,189 to hearing a new pitch? 663 00:13:39,210 --> 00:13:42,140 Do you want to talk, or -- 664 00:13:39,210 --> 00:13:42,140 No, but go ahead. 665 00:13:42,159 --> 00:13:44,189 I don't want you 666 00:13:42,159 --> 00:13:44,189 e-mailing me. 667 00:13:45,169 --> 00:13:47,189 Okay, um, you know 668 00:13:45,169 --> 00:13:47,189 when you're thirsty... 669 00:13:47,210 --> 00:13:51,010 [ Indistinct conversations ] 670 00:14:00,049 --> 00:14:03,089 ♪♪ 671 00:14:24,070 --> 00:14:27,090 ♪♪ 672 00:14:28,019 --> 00:14:30,059 Excuse me, 673 00:14:28,019 --> 00:14:30,059 Mrs. Witherbottom. 674 00:14:30,080 --> 00:14:31,200 I'm sorry to bother you. 675 00:14:31,220 --> 00:14:33,020 Um, my name's Dory. 676 00:14:33,039 --> 00:14:34,999 I went to school with Chantal, 677 00:14:35,019 --> 00:14:38,119 and, um, 678 00:14:35,019 --> 00:14:38,119 I wanted to tell you 679 00:14:38,139 --> 00:14:43,029 that, um, I saw her. 680 00:14:43,049 --> 00:14:44,209 I saw your daughter... 681 00:14:44,230 --> 00:14:46,150 What? 682 00:14:44,230 --> 00:14:46,150 ...at a Chinese restaurant. 683 00:14:46,169 --> 00:14:48,179 You had dinner with her? 684 00:14:46,169 --> 00:14:48,179 When? 685 00:14:48,200 --> 00:14:53,130 No, I-I wasn't with her, 686 00:14:48,200 --> 00:14:53,130 but I-I tried to talk to her, 687 00:14:53,149 --> 00:14:57,049 and she left this book 688 00:14:53,149 --> 00:14:57,049 at the restaurant. 689 00:14:57,070 --> 00:14:59,220 Chantal 690 00:14:57,070 --> 00:14:59,220 hates Chinese food. 691 00:15:00,000 --> 00:15:01,140 She wasn't eating, 692 00:15:00,000 --> 00:15:01,140 really. 693 00:15:01,159 --> 00:15:05,139 She was just there, and -- 694 00:15:01,159 --> 00:15:05,139 I don't understand. 695 00:15:05,159 --> 00:15:07,189 Was -- 696 00:15:05,159 --> 00:15:07,189 Was this in college? 697 00:15:07,210 --> 00:15:10,200 Is this a book 698 00:15:07,210 --> 00:15:10,200 from college? 699 00:15:07,210 --> 00:15:10,200 No, no. 700 00:15:10,220 --> 00:15:15,070 Um, I want to tell you 701 00:15:10,220 --> 00:15:15,070 that she's out there. 702 00:15:15,090 --> 00:15:16,220 She's alive. 703 00:15:17,000 --> 00:15:18,030 [ Exhales sharply ] 704 00:15:18,049 --> 00:15:21,009 Where -- Where is she? 705 00:15:21,029 --> 00:15:23,049 Okay. 706 00:15:21,029 --> 00:15:23,049 What are you saying? 707 00:15:23,070 --> 00:15:26,170 That I -- 708 00:15:23,070 --> 00:15:26,170 Do you -- Do you know 709 00:15:23,070 --> 00:15:26,170 where she is? 710 00:15:26,190 --> 00:15:28,140 [ Voice breaking ] 711 00:15:26,190 --> 00:15:28,140 No, not exactly. 712 00:15:26,190 --> 00:15:28,140 You don't know 713 00:15:28,159 --> 00:15:31,009 No, but I saw her. 714 00:15:28,159 --> 00:15:31,009 Where is she?! 715 00:15:31,029 --> 00:15:32,129 She was in Flushing 716 00:15:31,029 --> 00:15:32,129 when I saw her. 717 00:15:32,149 --> 00:15:34,209 Hey -- Hey, this woman 718 00:15:32,149 --> 00:15:34,209 hasn't slept in days. 719 00:15:34,230 --> 00:15:36,220 Give her some space. 720 00:15:34,230 --> 00:15:36,220 I was just trying 721 00:15:34,230 --> 00:15:36,220 to tell her something. 722 00:15:37,000 --> 00:15:38,190 And what is your name. 723 00:15:37,000 --> 00:15:38,190 Dory. 724 00:15:38,210 --> 00:15:40,030 But I-I-I saw something. 725 00:15:40,049 --> 00:15:42,019 I'm just trying to tell her 726 00:15:40,049 --> 00:15:42,019 what I saw. 727 00:15:42,039 --> 00:15:43,189 Then call the hotline 728 00:15:42,039 --> 00:15:43,189 or tell the cops. 729 00:15:43,210 --> 00:15:45,020 It's not helpful 730 00:15:45,039 --> 00:15:47,059 for you to be harassing 731 00:15:45,039 --> 00:15:47,059 a grieving mother, okay? 732 00:15:47,080 --> 00:15:48,220 I have information, 733 00:15:47,080 --> 00:15:48,220 and I'm just trying to help her. 734 00:15:49,000 --> 00:15:49,220 Well, you want to help? 735 00:15:49,000 --> 00:15:49,220 Yeah. 736 00:15:50,000 --> 00:15:51,030 Why don't you go around 737 00:15:51,049 --> 00:15:52,149 and clean up 738 00:15:51,049 --> 00:15:52,149 some of the disposable plates 739 00:15:52,169 --> 00:15:54,099 that people 740 00:15:52,169 --> 00:15:54,099 have been leaving everywhere? 741 00:15:54,120 --> 00:15:56,000 That would be 742 00:15:54,120 --> 00:15:56,000 very helpful. 743 00:15:58,049 --> 00:16:01,109 [ Indistinct conversations ] 744 00:16:10,019 --> 00:16:11,009 That was so messed up. 745 00:16:11,029 --> 00:16:12,089 I mean, what an asshole, 746 00:16:11,029 --> 00:16:12,089 right? 747 00:16:12,110 --> 00:16:13,180 And now he's, like, 748 00:16:12,110 --> 00:16:13,180 hovering around them, 749 00:16:13,200 --> 00:16:15,080 so I can't even, like, 750 00:16:13,200 --> 00:16:15,080 talk to the dad. 751 00:16:15,100 --> 00:16:16,150 Dory, 752 00:16:15,100 --> 00:16:16,150 I think we should go. 753 00:16:16,169 --> 00:16:18,079 I feel like people 754 00:16:16,169 --> 00:16:18,079 are looking at us. 755 00:16:18,100 --> 00:16:19,230 What am I supposed to do? 756 00:16:20,009 --> 00:16:21,169 I mean, it's not like 757 00:16:20,009 --> 00:16:21,169 I came all the way out 758 00:16:20,009 --> 00:16:21,169 here for nothing. 759 00:16:21,190 --> 00:16:23,140 Elliott: 760 00:16:21,190 --> 00:16:23,140 Dory -- I'm so sorry. 761 00:16:23,159 --> 00:16:26,079 Julian was asking to do, 762 00:16:23,159 --> 00:16:26,079 like, a profile piece 763 00:16:26,100 --> 00:16:28,060 on me and, like, 764 00:16:26,100 --> 00:16:28,060 the whole water bottle venture, 765 00:16:28,080 --> 00:16:30,020 and I'm just wondering if, 766 00:16:28,080 --> 00:16:30,020 like, is that weird? 767 00:16:30,039 --> 00:16:32,179 That's not what at all 768 00:16:30,039 --> 00:16:32,179 what happened, but okay. 769 00:16:30,039 --> 00:16:32,179 What, Elliott? 770 00:16:32,200 --> 00:16:33,200 Yeah, it doesn't matter. 771 00:16:33,220 --> 00:16:35,010 Could you try and help me 772 00:16:35,029 --> 00:16:36,149 with this situation right now, 773 00:16:35,029 --> 00:16:36,149 please. 774 00:16:36,169 --> 00:16:39,029 Okay, you want a suspect? 775 00:16:36,169 --> 00:16:39,029 That guy. 776 00:16:36,169 --> 00:16:39,029 What? 777 00:16:40,049 --> 00:16:42,039 Yeah, Chantal used to nanny 778 00:16:40,049 --> 00:16:42,039 for him and his wife, 779 00:16:42,059 --> 00:16:43,099 and now he wants to... 780 00:16:42,059 --> 00:16:43,099 [Pops mouth] 781 00:16:43,120 --> 00:16:44,170 ...with 782 00:16:43,120 --> 00:16:44,170 [clicks tongue] 783 00:16:44,190 --> 00:16:47,210 What? 784 00:16:44,190 --> 00:16:47,210 Okay, similar colors 785 00:16:44,190 --> 00:16:47,210 to Chantal? 786 00:16:47,230 --> 00:16:49,020 Sorry, he killed her. 787 00:16:49,039 --> 00:16:51,159 Stop saying "Killed," okay? 788 00:16:49,039 --> 00:16:51,159 She's alive. 789 00:16:51,179 --> 00:16:53,219 Dory, seriously, 790 00:16:51,179 --> 00:16:53,219 I don't want to be here anymore. 791 00:16:54,000 --> 00:16:55,200 Portia: 792 00:16:54,000 --> 00:16:55,200 I want to go, too. 793 00:16:54,000 --> 00:16:55,200 It's disrespectful. 794 00:16:55,220 --> 00:16:57,090 There's nothing suspicious 795 00:16:55,220 --> 00:16:57,090 going on. 796 00:16:57,110 --> 00:16:59,060 This is just 797 00:16:57,110 --> 00:16:59,060 a sad, sad thing 798 00:16:59,080 --> 00:17:00,190 that happened to some gal. 799 00:17:00,210 --> 00:17:01,230 So, can we go? 800 00:17:02,080 --> 00:17:03,130 Okay. 801 00:17:02,080 --> 00:17:03,130 Okay? 802 00:17:03,149 --> 00:17:05,149 Yeah, fine. 803 00:17:05,170 --> 00:17:08,110 I-I'll meet you guys outside. 804 00:17:05,170 --> 00:17:08,110 I'm just gonna get my coat. 805 00:17:10,000 --> 00:17:12,070 Gavin: There we go. 806 00:17:18,160 --> 00:17:21,060 Enjoying the three-ring circus, 807 00:17:18,160 --> 00:17:21,060 my man? 808 00:17:21,079 --> 00:17:23,199 Um... 809 00:17:21,079 --> 00:17:23,199 I'm sorry? 810 00:17:23,220 --> 00:17:28,000 Chantal doesn't 811 00:17:23,220 --> 00:17:28,000 deserve all this. 812 00:17:28,019 --> 00:17:29,209 You know, 813 00:17:28,019 --> 00:17:29,209 she's not even dead. 814 00:17:29,230 --> 00:17:32,030 Oh, is that so? 815 00:17:32,049 --> 00:17:33,189 Girl disappears 816 00:17:32,049 --> 00:17:33,189 for a moment, 817 00:17:33,210 --> 00:17:35,160 everyone acts 818 00:17:33,210 --> 00:17:35,160 like she's a saint. 819 00:17:35,180 --> 00:17:37,220 I never saw her 820 00:17:35,180 --> 00:17:37,220 walk on water. 821 00:17:40,119 --> 00:17:41,169 I know you. 822 00:17:41,190 --> 00:17:45,040 Yeah. I think we went 823 00:17:41,190 --> 00:17:45,040 to school together. 824 00:17:45,059 --> 00:17:46,149 You used to swim laps? 825 00:17:46,170 --> 00:17:49,010 Yeah. Um, I used to. 826 00:17:49,029 --> 00:17:51,189 Yeah -- 827 00:17:49,029 --> 00:17:51,189 Yeah, you had good form. 828 00:17:51,210 --> 00:17:53,130 Ah, that's sweet of you. 829 00:17:53,150 --> 00:17:55,070 [ Chuckles ] 830 00:18:08,160 --> 00:18:10,070 Julian: Hey, Dory! 831 00:18:10,089 --> 00:18:12,159 We're heading out. 832 00:18:10,089 --> 00:18:12,159 Dory: Oh, okay. 833 00:18:12,180 --> 00:18:14,140 Hey, hang -- 834 00:18:12,180 --> 00:18:14,140 hang in there, Gabe. 835 00:18:17,190 --> 00:18:21,160 Hey, I heard that you think 836 00:18:17,190 --> 00:18:21,160 you saw Chantal. 837 00:18:21,180 --> 00:18:24,100 I did. I did see her. 838 00:18:24,119 --> 00:18:26,069 You should talk to someone 839 00:18:24,119 --> 00:18:26,069 about that. 840 00:18:26,089 --> 00:18:29,019 Yeah, trust me, 841 00:18:26,089 --> 00:18:29,019 I'm trying. 842 00:18:26,089 --> 00:18:29,019 No, no, no, no. 843 00:18:29,039 --> 00:18:30,179 I mean, you should talk 844 00:18:29,039 --> 00:18:30,179 to someone professional. 845 00:18:30,200 --> 00:18:32,030 I have some names 846 00:18:30,200 --> 00:18:32,030 if you need a rec. 847 00:18:32,049 --> 00:18:35,009 Do you mean like a shrink? 848 00:18:35,029 --> 00:18:37,189 No, I'm -- 849 00:18:35,029 --> 00:18:37,189 I'm fine, Julian. 850 00:18:37,210 --> 00:18:40,070 I don't even have insurance, 851 00:18:37,210 --> 00:18:40,070 so it doesn't... 852 00:18:40,089 --> 00:18:42,019 You should really 853 00:18:40,089 --> 00:18:42,019 get insurance. 854 00:18:42,039 --> 00:18:43,199 Okay, goodnight. Bye. 855 00:18:43,220 --> 00:18:45,190 All right. Good night. 856 00:18:43,220 --> 00:18:45,190 Yeah. 857 00:18:50,180 --> 00:18:53,200 ♪♪ 858 00:19:08,130 --> 00:19:14,010 ♪ Oohh oohh ♪ 859 00:19:14,029 --> 00:19:17,119 ♪ Oohh oohh ♪ 860 00:19:17,140 --> 00:19:19,220 [ Music box plays ] 861 00:19:20,000 --> 00:19:25,120 ♪ Oohh oohh ♪ 862 00:19:25,140 --> 00:19:31,170 ♪ Oohh oohh ♪ 863 00:19:31,190 --> 00:19:37,090 ♪ Oohh oohh ♪ 864 00:19:37,109 --> 00:19:42,029 ♪ Oohh oohh ♪ 865 00:19:42,049 --> 00:19:43,109 Where are you, Chantal? 866 00:19:43,130 --> 00:19:47,090 ♪ Oohh oohh ♪ 867 00:19:47,109 --> 00:19:50,039 What are you doing 868 00:19:47,109 --> 00:19:50,039 in my room? 869 00:19:47,109 --> 00:19:50,039 Oh! Sorry. 870 00:19:50,059 --> 00:19:52,189 I...I was looking 871 00:19:50,059 --> 00:19:52,189 for the bathroom, 872 00:19:52,210 --> 00:19:54,110 and I -- I'm sorry. 873 00:19:54,130 --> 00:19:56,050 I thought this was 874 00:19:54,130 --> 00:19:56,050 Chantal's room. 875 00:19:56,069 --> 00:19:57,179 Is that my sweater? 876 00:19:57,200 --> 00:20:00,080 Oh, is it? I'm sorry. 877 00:20:00,099 --> 00:20:02,199 Yeah, I don't -- Great. 878 00:20:02,220 --> 00:20:05,190 Yeah, than-- 879 00:20:02,220 --> 00:20:05,190 Thanks for this tonight. 880 00:20:05,210 --> 00:20:07,080 It was -- Okay, bye. 881 00:20:07,099 --> 00:20:09,019 Ohh, I'm going to 882 00:20:07,099 --> 00:20:09,019 the bathroom now. 883 00:20:09,039 --> 00:20:10,119 Sorry! 884 00:20:13,059 --> 00:20:14,229 So, why are you here? 885 00:20:15,009 --> 00:20:18,039 Oh, my, uh, girlfriend Dory 886 00:20:15,009 --> 00:20:18,039 knew Chantal. 887 00:20:18,059 --> 00:20:19,999 Okay. 888 00:20:20,019 --> 00:20:21,189 I remember her. 889 00:20:21,210 --> 00:20:24,200 Girl with the hair? 890 00:20:24,220 --> 00:20:28,200 Yeah, um, that's the one. 891 00:20:28,220 --> 00:20:31,090 And Chantal's 892 00:20:28,220 --> 00:20:31,090 your girlfriend? 893 00:20:31,109 --> 00:20:32,999 No. 894 00:20:31,109 --> 00:20:32,999 Oh, sorry. 895 00:20:33,019 --> 00:20:34,039 I thought somebody inside 896 00:20:34,059 --> 00:20:35,119 had said that you guys 897 00:20:34,059 --> 00:20:35,119 were dating. 898 00:20:35,140 --> 00:20:39,070 Yeah, well, 899 00:20:35,140 --> 00:20:39,070 we were dating... 900 00:20:39,089 --> 00:20:40,999 till we weren't. 901 00:20:43,140 --> 00:20:46,010 Well, relationships 902 00:20:43,140 --> 00:20:46,010 are hard, so... 903 00:20:46,029 --> 00:20:48,069 This whole thing's been 904 00:20:46,029 --> 00:20:48,069 one nightmare after another. 905 00:20:48,089 --> 00:20:50,149 The cops and the press 906 00:20:48,089 --> 00:20:50,149 ask me question after question. 907 00:20:50,170 --> 00:20:52,210 I don't even have a moment 908 00:20:50,170 --> 00:20:52,210 to myself to rub one out. 909 00:20:52,230 --> 00:20:54,160 Cool, well, 910 00:20:52,230 --> 00:20:54,160 hang in there, pal. 911 00:20:54,180 --> 00:20:56,230 I should probably go 912 00:20:54,180 --> 00:20:56,230 find my girlfriend Dory, 913 00:20:57,009 --> 00:21:00,009 so I think I'm gonna -- 914 00:20:57,009 --> 00:21:00,009 Those little people 915 00:20:57,009 --> 00:21:00,009 in that house in there, 916 00:21:00,029 --> 00:21:03,089 they think that I have 917 00:21:00,029 --> 00:21:03,089 dynamite strapped to my chest 918 00:21:03,109 --> 00:21:05,059 and they're all waiting 919 00:21:03,109 --> 00:21:05,059 for it to go off. 920 00:21:05,079 --> 00:21:06,209 You know, well, I've had it 921 00:21:05,079 --> 00:21:06,209 up to here with them! 922 00:21:06,230 --> 00:21:08,090 What?! Huh?! Huh?! 923 00:21:08,109 --> 00:21:10,079 What's your proof, huh? 924 00:21:10,099 --> 00:21:12,169 Yeah, Darlene! 925 00:21:10,099 --> 00:21:12,169 What's your fucking proof?! 926 00:21:12,190 --> 00:21:14,010 Good stuff. Hang in there. 927 00:21:12,190 --> 00:21:14,010 I'm actually -- 928 00:21:14,029 --> 00:21:15,139 Good to see you. 929 00:21:14,029 --> 00:21:15,139 I'm gonna take off. 930 00:21:15,160 --> 00:21:16,220 Yeah, yeah, yeah. 931 00:21:15,160 --> 00:21:16,220 Safe travels, man. 932 00:21:17,000 --> 00:21:18,090 Nice to see you, too. 933 00:21:17,000 --> 00:21:18,090 Absolutely. 934 00:21:18,109 --> 00:21:19,219 Really good to see you. 935 00:21:18,109 --> 00:21:19,219 Good luck. 936 00:21:18,109 --> 00:21:19,219 Yeah. 937 00:21:20,000 --> 00:21:22,230 Best of luck 938 00:21:20,000 --> 00:21:22,230 with everything. 939 00:21:23,009 --> 00:21:26,039 ♪♪ 940 00:21:45,170 --> 00:21:46,230 Portia: [ Laughs ] 941 00:21:47,009 --> 00:21:48,209 Okay, so I have 942 00:21:47,009 --> 00:21:48,209 all the hot goss 943 00:21:48,230 --> 00:21:50,110 on the a cappella girls. 944 00:21:48,230 --> 00:21:50,110 Yes! 945 00:21:50,130 --> 00:21:52,190 I want to hear everything. 946 00:21:50,130 --> 00:21:52,190 Okay, so, Leslie... 947 00:21:52,210 --> 00:21:56,010 Uh-huh? 948 00:21:52,210 --> 00:21:56,010 ...she maced her girlfriend 949 00:21:52,210 --> 00:21:56,010 in February. 950 00:21:56,029 --> 00:21:57,149 I'm not kidding. 951 00:21:56,029 --> 00:21:57,149 What? 952 00:21:57,170 --> 00:21:59,100 And she's gonna 953 00:21:57,170 --> 00:21:59,100 go to prison for it. 954 00:21:59,119 --> 00:22:02,149 ♪♪ 955 00:22:26,140 --> 00:22:29,160 ♪♪ 956 00:22:32,109 --> 00:22:35,129 ♪♪ 50653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.