Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,100 --> 00:00:46,649
Bas� sur des faits r�els.
2
00:01:29,336 --> 00:01:32,929
Hello?
Hello?
3
00:01:33,013 --> 00:01:36,606
H� ... h� ... Il y a quelqu'un ici!
Laisse moi sortir!
4
00:01:39,368 --> 00:01:40,356
Venez ici...
5
00:01:40,527 --> 00:01:42,721
Quoi O� ...
O� es-tu?
6
00:01:44,004 --> 00:01:48,517
il t'aime bien. on va tous au paradis.
7
00:01:48,601 --> 00:01:50,191
Qui ... Qui m'aime?
o� diable sommes nous?
8
00:01:50,279 --> 00:01:51,916
O� nous emm�ne-t-il?
9
00:01:53,477 --> 00:01:54,565
Tu es seule au monde.
10
00:01:55,995 --> 00:01:57,083
Il t'enl�ve...
11
00:01:58,992 --> 00:02:00,080
De ta famille...
12
00:02:01,590 --> 00:02:02,678
De ta maison...
13
00:02:04,987 --> 00:02:06,075
Mes b�b�s...
14
00:02:06,986 --> 00:02:08,673
Tu t'occuperas des mes b�b�s...
15
00:02:10,823 --> 00:02:14,573
Il vous aime ... Au paradis ...
16
00:02:14,979 --> 00:02:18,174
�coute. �coute moi! O�...
Que fait-il avec nous?
17
00:02:18,256 --> 00:02:19,245
Hmmm ... le paradis ...
18
00:02:19,336 --> 00:02:21,802
D'accord, r�ponds-moi!
Que diable se passe-t-il?
19
00:02:22,933 --> 00:02:24,762
La Voitures ... et mes b�b�s ...
20
00:02:25,211 --> 00:02:36,155
La Maison ... et ... d'accord ...
Il nous aime ... hmm le paradis ...
21
00:02:39,159 --> 00:02:41,873
Tout va bien...
Il nous aime bien
22
00:02:43,456 --> 00:02:44,744
Au paradis...
23
00:02:44,955 --> 00:02:47,148
S'il vous pla�t!
O� allons-nous?
24
00:02:51,749 --> 00:02:55,534
Mon dieu! Oh...
Qu'est-ce qu'on fait?
25
00:02:58,943 --> 00:03:00,331
Qu'est-ce qu'on fait?
26
00:03:04,938 --> 00:03:08,133
Bonjour?
Hello! S'il vous plait ...
27
00:03:08,336 --> 00:03:10,003
Aidez nous s'il vous pla�t!
29
00:03:52,639 --> 00:03:57,635
TRAD:FULCI67-FOR-GZHORREURFILMVHS
"Scrapbook"
30
00:05:10,436 --> 00:05:11,524
Coucou Leo ...
31
00:05:14,632 --> 00:05:15,720
Entre.
32
00:05:17,830 --> 00:05:18,918
Tu peux venir.
33
00:05:21,307 --> 00:05:22,495
Approche.
34
00:05:23,425 --> 00:05:25,773
Tu ne viens pas voir ta grande soeur ?
35
00:05:30,619 --> 00:05:32,415
Leo...
Tu n'as pas envie de me toucher ?
36
00:05:36,734 --> 00:05:40,326
Allons, Tu peux me touchrt, y a pas de probl�me.
37
00:05:42,410 --> 00:05:43,966
Il ne tarrivera rien.
38
00:05:46,166 --> 00:05:47,598
Tu peux me faire confiance...
39
00:05:50,483 --> 00:05:51,571
Leo, vien-la...
40
00:05:53,720 --> 00:05:55,471
Leo, donne-moi tes mains.
41
00:05:59,775 --> 00:06:01,707
Voila...
42
00:06:08,428 --> 00:06:09,516
Bon gar�on.
43
00:06:11,885 --> 00:06:13,503
Tu vois?
Tout se passe bien.
44
00:06:15,283 --> 00:06:17,458
Tu n'as rien a craindre.
45
00:06:20,019 --> 00:06:22,373
Viens t'assoir a cot� de moi.
46
00:06:26,274 --> 00:06:27,966
Je veux te montrer quelque chose.
47
00:06:29,531 --> 00:06:30,883
Je ne te ferai pas de mal ...
48
00:06:33,847 --> 00:06:38,963
Leo, viens la.
�coute ta grande soeur.
49
00:06:41,241 --> 00:06:45,356
Tu vois ... tout va bien.
Tu peux me faire confiance...
50
00:06:46,917 --> 00:06:52,942
Tout va bien se passer...
Assieds-toi.
51
00:06:54,750 --> 00:06:59,181
Ca va �tre agr�able Leo, d�tends-toi relaxe.
52
00:07:00,586 --> 00:07:01,813
C'est bien, couche-toi.
53
00:07:04,542 --> 00:07:06,338
Laisse-moi faire.
54
00:07:08,459 --> 00:07:09,727
Tout va bien.
55
00:07:12,256 --> 00:07:13,688
Et voil�..
56
00:07:19,950 --> 00:07:21,922
C'est agr�able, Leo?
57
00:07:26,005 --> 00:07:27,193
C'est bon, non?
58
00:07:29,722 --> 00:07:31,919
Tu vois?
Tout va bien se passer...
59
00:08:52,354 --> 00:08:54,729
Leo, tu ne pars pas, n'est-ce pas?
60
00:08:57,930 --> 00:09:00,039
Leo, tu ne peux pas partir ainsi.
61
00:09:02,926 --> 00:09:04,835
Rester encore un peu.
62
00:09:06,043 --> 00:09:10,149
Tout va bien.
Je ne te ferai pas de mal.
63
00:09:10,959 --> 00:09:13,330
Ca va ?
C'�tait quoi?
64
00:09:13,437 --> 00:09:15,234
Rien, ma porte �tait ouverte...
-Quoi ?
65
00:09:15,395 --> 00:09:19,226
Quoi? Mais quoi.
Que diable se passe-t-il?!
66
00:09:19,592 --> 00:09:22,229
Je te l'ai dit, ne baise jamais notre s�ur!
67
00:09:24,648 --> 00:09:30,221
Je ne crois pas que tu l'as fait! c'est pas croyable!
L�ves-toi! allez!
68
00:09:35,759 --> 00:09:37,615
Tu veux baiser avec queleu'un de la famille?
Hein!
69
00:09:37,777 --> 00:09:40,767
Putain de merde! t'es r�veill�e!
70
00:09:42,465 --> 00:09:44,064
Je me demandais!
71
00:10:11,110 --> 00:10:13,776
Putain de merde!
Es-tu r�veill�.
72
00:10:15,506 --> 00:10:17,574
Je me demandais quand
que tu te r�veillerais.
73
00:10:18,384 --> 00:10:22,668
Tu sais, �a m'a pris du temps
trouver cette robe,
74
00:10:22,880 --> 00:10:27,575
Je veux dire, ce n'est pas tous les jours
Qu'on trouve quelque chose de si beau.
75
00:10:28,575 --> 00:10:31,724
Mais elle te ve vraiment bien.
76
00:10:32,572 --> 00:10:34,060
Pourquoi?
77
00:10:35,170 --> 00:10:36,768
Pour m'aimer?
78
00:10:37,688 --> 00:10:40,246
Pour m'aidez a r�ussir, tout ca.
79
00:10:40,466 --> 00:10:41,754
Pourquoi es-tu une salope de prostitu�e?
80
00:10:43,363 --> 00:10:45,671
Je ... je ne sais pas.
Il y a plusieurs raisons ...
81
00:10:46,161 --> 00:10:48,150
C'est une longue histoire.
Ca c'est l'histoire de ma vie.
82
00:10:48,439 --> 00:10:51,235
Tout ce que le monde doit savoir.
Et beaucoup plus.
83
00:10:51,757 --> 00:10:53,552
C'est ma fiert� et ma joie.
84
00:10:54,235 --> 00:10:58,941
Ca m'a pris une �ternit� pour compiler tout ca.
85
00:10:59,630 --> 00:11:02,062
Il y a...la partie enfant.
86
00:11:02,148 --> 00:11:05,740
Il y a la partie adulte.un tas de choses.
87
00:11:06,744 --> 00:11:09,415
Je n'avais jamais vu...
Je n'ai jamais vraiment compris ce que c'�tait.
88
00:11:10,841 --> 00:11:15,535
Pourquoi les gens doivent-ils mentir. Car?
Pourquoi faut-il mentir?
89
00:11:20,853 --> 00:11:25,605
Pouvez-vous me le dire?
- Non. Dieu.
90
00:11:25,749 --> 00:11:29,016
Tout le monde a un secret.
Tout le monde, tout le monde.
91
00:11:30,725 --> 00:11:33,212
J'en ai aussi un.
Vous voulez savoir ce que c'est?
92
00:11:33,323 --> 00:11:34,411
Non!
93
00:11:35,010 --> 00:11:36,309
Non!
94
00:11:41,876 --> 00:11:43,712
"Menina decapitada conhecia seu assassino,
dizem os investigadores."
95
00:11:43,794 --> 00:11:45,192
"Autoridades prendem dois,
no assasinato da menina de 13 anos.
96
00:11:45,313 --> 00:11:46,501
Voc� est� aqui.
97
00:11:47,611 --> 00:11:51,498
E voc� vai me ajudar, a termin�-lo.
98
00:11:54,505 --> 00:11:57,295
O que acha sobre isso?
O que me diz?
99
00:11:59,401 --> 00:12:01,891
Voc� vai me ajudar, Clara?
- N�o!
100
00:12:04,297 --> 00:12:06,687
Vai me ajudar a termin�-lo?
101
00:12:52,038 --> 00:12:54,254
Olhe isso.
Lindo.
102
00:12:56,952 --> 00:12:58,701
Olhe, olhe.
103
00:13:02,250 --> 00:13:04,443
Olhe, olhe.
Olhe isso.
104
00:13:08,445 --> 00:13:09,633
Orgulho e alegria!
105
00:13:11,043 --> 00:13:13,935
Por alguma raz�o a foto n�o para...
n�o gruda na
106
00:13:14,135 --> 00:13:18,105
frente do �lbum, porque a cola
parece que, n�o est� funcionando.
107
00:13:20,335 --> 00:13:23,504
Eu tenho, apenas algumas p�ginas
restantes.
108
00:13:25,131 --> 00:13:27,704
E voc� � o meu �ltimo cap�tulo.
Voc�!
109
00:13:32,125 --> 00:13:33,615
O que voc� acha, Clara?
110
00:13:33,984 --> 00:13:36,332
- N�o!
- N�o!
111
00:13:49,811 --> 00:13:51,603
Tudo ficar� bem.
112
00:13:52,928 --> 00:13:55,204
Pense nisso!
Pense, pense sobre isso!
113
00:13:55,446 --> 00:13:59,922
O mundo...eu posso ficar de p�...
ficar de p�.
114
00:14:00,482 --> 00:14:04,469
"Eu gostaria de agradecer, Clara
minha bunda, Bla, Bla, Bla".
115
00:14:05,718 --> 00:14:10,151
Contratos de televis�o, direitos no filme,
Jerry Springer!
116
00:14:11,473 --> 00:14:14,469
Tudo. Tudo por causa daqui!
117
00:14:16,909 --> 00:14:20,455
E voc�. "Obrigado, obrigado Clara,
Onde quer que esteja!"
118
00:14:20,755 --> 00:14:22,453
Onde quer que esteja!
119
00:14:23,224 --> 00:14:24,811
Ent�o, o que voc� diz?
120
00:14:35,003 --> 00:14:38,650
- Deus!
- Deus! ha-ha-ha!
121
00:14:41,248 --> 00:14:44,345
Deus, N�o.
N�o!
122
00:14:44,886 --> 00:14:48,355
N�o, Eu gosto disso!
Continue gritando, continue gritando!
123
00:15:17,939 --> 00:15:21,412
- N�o!
- N�o! Cala a Boca.
124
00:15:37,523 --> 00:15:42,009
Fiquem longe de mim!
N�o!
125
00:15:42,509 --> 00:15:44,207
Desculpe.
126
00:15:46,935 --> 00:15:50,321
Confie em mim.
N�o vai querer que eu...
127
00:18:22,088 --> 00:18:25,782
Quer saber quando eu matei
algu�m pela primeira vez?
128
00:18:30,262 --> 00:18:34,168
Era uma noite, cheguei em casa e...
129
00:18:34,258 --> 00:18:39,487
Meu pai estava no andar debaixo
com alguns de seus v�rios "rapazes"...
130
00:18:40,493 --> 00:18:42,081
Transando...
131
00:18:43,011 --> 00:18:46,837
Eu n�o queria estar l� ent�o,
eu fui dar uma caminhada.
132
00:18:48,647 --> 00:18:54,236
Ent�o eu fui para o ponto de �nibus.
Eu tinha quinze anos na �poca.
133
00:18:55,821 --> 00:18:58,150
E pensei em apenas
pegar um �nibus para a cidade.
134
00:18:58,918 --> 00:19:03,306
E ir para algum lugar.
O mais longe poss�vel da minha casa.
135
00:19:05,912 --> 00:19:09,266
Fiquei sentado l�, e eu acho que ela
estava esperando o mesmo �nibus,
136
00:19:09,829 --> 00:19:13,305
que eu.
E eu sentei...
137
00:19:14,625 --> 00:19:19,338
Ent�o, uma garota bonita sentada
perto de mim, tentei iniciar uma conversa,
138
00:19:19,721 --> 00:19:21,536
Falei sobre qualquer coisa.
139
00:19:21,620 --> 00:19:25,326
Eu acho que eu irritei ela
ou algo assim, porque...
140
00:19:26,016 --> 00:19:29,210
Ela se levantou e foi embora.
141
00:19:29,833 --> 00:19:34,805
Perguntei a ela onde estava indo.
Claro, que fui ignorado, como sempre.
142
00:19:38,426 --> 00:19:46,799
Bem, logo atr�s do ponto de onibus
tinha umas �rvores e um lago.
143
00:19:52,035 --> 00:19:53,625
E apenas aconteceu.
144
00:19:54,393 --> 00:19:57,905
Simplesmente chegou e...
aconteceu.
145
00:19:59,708 --> 00:20:08,652
E minhas cal�as ca�ram e
minhas m�os, em seu pesco�o.
146
00:20:09,460 --> 00:20:13,611
Come�ei arrast�-la,
diretamente para �gua.
147
00:20:14,456 --> 00:20:16,982
Mas ela olhou pra mim.
E isso me deixou constrangido.
148
00:20:19,392 --> 00:20:25,800
Sabe, seus olhos eram azuis.
149
00:20:28,805 --> 00:20:32,991
Eu estava muito perto e
eu consegui ver, era azul.
150
00:20:35,959 --> 00:20:42,063
Ela deve ter ficado deitada al�,
por uma eternidade.
151
00:20:44,152 --> 00:20:46,468
E ningu�m veio.
152
00:20:46,610 --> 00:20:49,741
Eu disse ningu�m? Era como se
ningu�m sentisse falta de ningu�m.
153
00:20:50,887 --> 00:20:58,134
Ent�o eu tirei as...
Eu tirei as fotos.
154
00:21:00,499 --> 00:21:05,508
E eu coloquei elas no livro.
� como uma lembran�a...sabe...
155
00:21:11,809 --> 00:21:17,038
...Portanto, na verdade, foi da� que
toda a idea surgiu.
156
00:21:17,125 --> 00:21:20,831
Sabe, foi da� que ela surgiu!
Percebe, quando estiver terminado...
157
00:21:22,581 --> 00:21:29,633
Eu n�o tenho que ser esse cara.
L� fora no vazio.
158
00:21:29,715 --> 00:21:33,904
Eu n�o vou ser mais aquela
pessoa sem nome...
159
00:21:35,230 --> 00:21:40,825
Eu n�o serei mais aquele menino no
ponto de �nibus, que � ignorado.
160
00:21:42,664 --> 00:21:47,212
Vou fazer ent�o...sabe, tipo "talk shows".
161
00:21:47,520 --> 00:21:52,806
Sabe, a quest�o �...
Eu estou com 27 anos de idade.
162
00:21:53,595 --> 00:21:59,669
Eu venho fazendo isso...
Eu venho fazendo isso nos �ltimos 12 anos.
163
00:22:01,449 --> 00:22:04,535
E o ponto �...a �nica coisa que me deixa
irritado �,
164
00:22:04,606 --> 00:22:13,330
se um apresentador de talk show de merda.
Me d�o uma de suas est�pidas,
165
00:22:13,530 --> 00:22:19,667
manchetes de baixa qualidade como
"Assasino com Cara de beb�" ou algo assim.
166
00:22:21,273 --> 00:22:26,865
Fazendo algum coment�rio de como eu
tenho 27 anos e pare�o que tenho 9 anos.
167
00:22:28,287 --> 00:22:34,179
Eu vou ser o �nico em ter um avi�o.
vou ser o �nico em ter uma limusine extravagante.
168
00:22:34,302 --> 00:22:41,566
Eu serei aquela pessoa com esses caras, esses
guarda-costas que s� est�o al� para me proteger.
169
00:22:43,195 --> 00:22:49,165
Voc�... voc� vai ser parte disso.
� como, sabe, como se fossemos uma equipe.
170
00:22:49,365 --> 00:22:51,163
Como um...
171
00:22:52,167 --> 00:22:57,161
Com as fotos, sabe?
Eu sei...
172
00:22:57,361 --> 00:22:58,360
Ontem...
173
00:23:00,141 --> 00:23:01,629
Eu peguei voc�.
174
00:23:06,815 --> 00:23:14,345
Voc� est� aqui.
Eu... esperava um pouco mais da Clara.
175
00:23:14,849 --> 00:23:18,343
As pessoas v�o ver que
eu sou um homem poderoso.
176
00:23:18,426 --> 00:23:23,018
As pessoas v�o ver as fotos da Clara,
enquanto ela est� sendo fodida.
177
00:23:25,180 --> 00:23:31,930
Em meu livro.
E eu vou ser, um homem poderoso.
178
00:23:34,333 --> 00:23:36,364
Vamos ver,
onde posso encontr�-lo.
179
00:23:37,463 --> 00:23:38,513
Aqui...
180
00:23:42,309 --> 00:23:43,309
Certo...
181
00:24:02,710 --> 00:24:05,996
Olhe aqui.
Olhe isso.
182
00:24:07,195 --> 00:24:08,844
Se lembra disso?
183
00:24:09,104 --> 00:24:10,492
Ontem � noite.
184
00:24:15,200 --> 00:24:17,092
Voc� v�? Entende?
185
00:24:20,096 --> 00:24:24,480
Voc�... somos parte disso.
186
00:24:37,721 --> 00:24:39,719
Aqui.
187
00:24:39,919 --> 00:24:42,795
Pegue. Pegue!
188
00:24:47,573 --> 00:24:51,658
Escreva.
Escreva!
189
00:24:57,585 --> 00:24:58,773
Mais Devagar!
190
00:24:59,463 --> 00:25:00,856
Escreva de forma clara!
191
00:25:02,481 --> 00:25:03,769
Porra!
192
00:26:21,816 --> 00:26:27,749
"Voc� acha que � um homem t�o grande,
mas seu pau � t�o pequeno,
193
00:26:28,790 --> 00:26:32,980
que eu nem sequer pude sent�-lo
quando voc� o enfiou em mim.
194
00:26:33,866 --> 00:26:39,572
Seu peda�o de merda.
Perdedor do caralho. "
195
00:33:02,129 --> 00:33:05,660
Oi, meu nome � Bill Fullmore.
N�s n�o nos conhecemos, mas eu tenho
196
00:33:05,760 --> 00:33:08,300
te visto muitas vezes
na cidade, na mercearia e tal.
197
00:33:08,364 --> 00:33:11,539
- Eu n�o estou te incomodando, estou?
- N�o, n�o mesmo.
198
00:33:11,681 --> 00:33:15,609
Ent�o, o pessoal da oficina do Curt
me falaram pra vir aqui.
199
00:33:15,698 --> 00:33:18,255
Eles disseram que voc� tinha um celeiro,
mas nenhum gado.
200
00:33:18,375 --> 00:33:21,445
De qualquer forma, eu estou procurando
um est�bulo para o meu cavalo
201
00:33:21,533 --> 00:33:24,442
e me pergunto se podemos
chegar em algum tipo de acordo?
202
00:33:24,930 --> 00:33:27,942
- Voc� vive nas proximidades?
- Sim, a poucas milhas descendo a estrada.
203
00:33:28,827 --> 00:33:32,122
Bem, voc� est� certo, n�o h� nada l�...
Quero dizer, claro, por qu� n�o?
204
00:33:32,224 --> 00:33:34,392
Que bom, eu aprecio isso, obrigado.
205
00:33:34,502 --> 00:33:37,212
Quer entrar e tomar umas cervejas
geledas ou algo do tipo?
206
00:33:37,300 --> 00:33:38,748
Ent�o, falamos sobre o pre�o.
207
00:33:38,839 --> 00:33:39,868
Obrigado pela gentileza.
208
00:33:40,217 --> 00:33:42,114
Voc� est� realmente me ajudando
a sair de uma enrascada,
209
00:33:42,196 --> 00:33:45,670
a tempestade de 4 dias atr�s me pegou
de surpresa deixando meu cavalo sem-teto
210
00:33:45,770 --> 00:33:47,422
At� eu reconstru�-lo.
211
00:33:48,431 --> 00:33:50,421
A tempestade tamb�m
deixou danos aqui?
212
00:33:50,689 --> 00:33:52,415
Nada de muito ruim.
213
00:33:53,966 --> 00:33:57,500
- Voc� teve sorte.
- �, com certeza tive.
214
00:34:00,798 --> 00:34:02,796
A�! Porra!
215
00:34:09,813 --> 00:34:14,403
Levanta, filho da puta...
Levanta! Levanta!
216
00:34:30,736 --> 00:34:34,733
Eu constru� essa porra!
Levanta! Levanta!
217
00:34:36,032 --> 00:34:39,279
Vamos l�! Vamos!
218
00:34:39,479 --> 00:34:40,978
�, voc� entendeu?
219
00:34:48,182 --> 00:34:51,054
Seu chor�o de merda!
220
00:34:52,053 --> 00:34:53,601
Porra, estou falando.
221
00:34:55,576 --> 00:34:56,964
Cala a boca!
222
00:34:57,963 --> 00:34:58,962
Oh, Deus!
223
00:35:00,552 --> 00:35:04,459
Venha aqui! Tenho uma coisa!
Venha aqui.
224
00:35:11,863 --> 00:35:15,631
N�o toque nela, ouviu?
Seu demente filho da puta!
225
00:35:17,398 --> 00:35:18,786
Como se sente, hein?
226
00:35:18,937 --> 00:35:20,264
Como se sente?
Como se sente?
227
00:35:25,831 --> 00:35:28,028
- Voc� gosta disso?
- N�o!
228
00:35:28,949 --> 00:35:31,865
Voc� gosta disso?
Voc� gosta quando ele toca em voc�?
229
00:35:31,965 --> 00:35:33,064
Hein!
230
00:35:33,785 --> 00:35:37,452
Segure isto! Segure isso!
Segura!
231
00:35:41,079 --> 00:35:47,330
Cala a boca, seu demente quatro olhos.
Levante-se! Levante-se! Vamos l�.
232
00:35:54,923 --> 00:35:56,922
Toma na cara!
Toma na cara!
233
00:36:05,619 --> 00:36:07,106
Cala a boca!
234
00:36:07,717 --> 00:36:08,905
Cala a boca!
235
00:36:09,205 --> 00:36:11,603
Mentiroso de merda!
Seu mentiroso!
236
00:36:13,832 --> 00:36:17,402
Levante-se, seu peda�o de merda!
Levante-se!
237
00:36:29,459 --> 00:36:31,695
Sente-se, eu vou te mostrar
uma coisa.
238
00:36:34,493 --> 00:36:35,492
Vamos!
239
00:36:42,986 --> 00:36:44,435
Venha aqui!
Vamos!
240
00:36:47,632 --> 00:36:49,631
Vamos.
241
00:36:49,830 --> 00:36:50,830
Entre!
242
00:37:06,269 --> 00:37:08,066
Fique longe disso!
243
00:39:54,831 --> 00:39:59,837
O Qu�? O que,
por favor? Porra!
244
00:40:01,626 --> 00:40:04,921
Eu avisei para coloca-la em um lugar que
esses porras possam encontr�-la!
245
00:40:05,842 --> 00:40:08,508
Cala a boca!
Cala a boca!
246
00:40:09,639 --> 00:40:12,273
Que saber de uma coisa?
Voc� est� por conta pr�pria!
247
00:40:23,708 --> 00:40:25,100
Hum, Querida?
248
00:40:27,305 --> 00:40:31,499
Nossa amiga Jody, ainda
n�o foi encontrada...
249
00:40:31,601 --> 00:40:34,090
De acordo com o...
De acordo com o r�dio, ent�o.
250
00:40:34,159 --> 00:40:40,773
Eu tenho que ir e coloc�-la em
algum lugar, onde ela possa ser vista.
251
00:40:41,293 --> 00:40:46,126
Pessoas do caralho,
eles s�o t�o pat�ticos e previs�veis.
252
00:40:47,608 --> 00:40:53,155
De qualquer forma, olha, eu vou sair
por uma hora, e vou comprar um lanche.
253
00:40:53,243 --> 00:40:57,153
Se voc� tamb�m quiser...
Voc� quer?
254
00:40:57,600 --> 00:41:04,993
Oh ok, olha, tenho notado que voc�
n�o est� muito contente.
255
00:41:07,032 --> 00:41:11,580
Eu posso imaginar como � ter
que passar por uma coisa dessas.
256
00:41:12,148 --> 00:41:16,581
Peitos inchados, sua bunda
estourada, o fedor...
257
00:41:18,962 --> 00:41:24,555
Bem, olhe, tente n�o sujar o lugar todo
com o sangue da sua boceta, ok?
258
00:41:24,658 --> 00:41:27,653
Porque eu n�o gosto disso...
Voc� tem algum absorvente?
259
00:41:27,835 --> 00:41:32,449
Voc� tem algum absorvente?
Na sua bolsa? para que eu procure?
260
00:41:36,648 --> 00:41:39,834
Sabe,
Aqui est� uma hist�ria.
261
00:41:40,525 --> 00:41:43,837
Eu estava na cidade com
esta puta e tudo que eu queria
262
00:41:43,922 --> 00:41:50,028
E...o que eu queria era um pouco de
boceta na minha cara, entende o que eu digo?
263
00:41:50,357 --> 00:41:55,026
E...ent�o, fomos neste quarto de hotel,
n�s, voc� sabe...Ficamos pelados,
264
00:41:55,113 --> 00:42:01,507
Ent�o come�amos...ela chupou meu pau,
e em seguida, come�amos a fazer 69.
265
00:42:01,627 --> 00:42:07,302
Ela lambeu minhas bolas, essas coisas,
e, ent�o, ela ainda estava de calcinha.
266
00:42:07,662 --> 00:42:11,097
Eu n�o pensei sobre isso, ent�o.
Ela sentou com a bunda na minha cara.
267
00:42:11,197 --> 00:42:14,895
E, eu coloquei a calcinha dela de lado...
E cai pra dentro.
268
00:42:14,996 --> 00:42:16,933
Com boceta toda na minha boca.
269
00:42:17,075 --> 00:42:22,605
E eu achei que ela tava curtindo muito isso,
porque ela estava toda molhadinha, sabe?
270
00:42:23,130 --> 00:42:28,645
Bem, eu tirei minha cara da boceta dela
e peguei a calcinha, cheio de sangue,
271
00:42:28,725 --> 00:42:32,300
e tinha sangue em toda minha boca,
dentro do meu nariz e em toda parte...
272
00:42:32,400 --> 00:42:38,069
Ent�o... eu olhei, ela estava
menstruada quando fizemos isso...
273
00:42:39,417 --> 00:42:44,191
De alguma forma...
Bem, deixa pra l�.
274
00:42:44,233 --> 00:42:48,741
Ok, estou indo, ent�o,
se comporte, ok?
275
00:44:16,197 --> 00:44:17,911
Deus amaldi�oe voc�!
276
00:46:09,605 --> 00:46:12,411
Consegui! Consegui!
277
00:46:49,452 --> 00:46:51,681
Consegui! Deus!
278
00:47:20,957 --> 00:47:22,006
Deus!
279
00:47:35,055 --> 00:47:36,747
Vai se foder!
280
00:52:56,632 --> 00:53:00,679
Ei! Ei! Oh Deus,
voc� fede!
281
00:53:00,788 --> 00:53:03,156
Como � que eu vou
colocar meu pau desse jeito?
282
00:53:03,286 --> 00:53:05,679
N�s agora vamos tomar
um banho, vamos l�!
283
00:54:00,939 --> 00:54:03,226
Voc� gosta de sujeira!
284
00:54:11,151 --> 00:54:12,739
Como est� seu p�?
285
00:54:27,038 --> 00:54:28,087
Olhe.
286
00:54:28,687 --> 00:54:31,323
Olhe para mim!
Olhe!
287
00:54:33,013 --> 00:54:35,210
Quer tentar fugir?
288
00:54:36,610 --> 00:54:38,203
Eu vou cortar sua orelha...
289
00:54:40,107 --> 00:54:41,605
ou seus peitos...
290
00:54:45,523 --> 00:54:47,595
At� mesmo esta carinha bonita!
291
00:54:56,188 --> 00:54:58,536
Puta!
Puta, Puta!
292
00:55:44,674 --> 00:55:46,062
Olhe para mim!
293
00:56:25,421 --> 00:56:27,714
Isso � tudo que voc� pode ver.
294
00:56:29,817 --> 00:56:31,105
Mexa-se!
295
00:56:37,032 --> 00:56:39,665
Cala a boca!
Cala a boca!
296
00:56:43,706 --> 00:56:46,413
Voc� n�o � nada sem mim!
Voc� nem estaria viva!
297
00:56:53,458 --> 00:56:55,046
Fique a�!
298
00:56:58,814 --> 00:57:00,486
Levante-se.
299
00:57:11,743 --> 00:57:15,869
Tire minha camisa.
Tire.
300
00:57:21,515 --> 00:57:22,703
Mais R�pido.
301
00:57:35,784 --> 00:57:37,371
Vai pra l�.
302
00:57:40,540 --> 00:57:42,610
Fique de joelhos!
303
00:57:44,237 --> 00:57:45,325
Fa�a!
304
00:57:49,652 --> 00:57:52,284
Olhe para mim.
Vire-se.
305
00:57:56,407 --> 00:57:57,595
Venha aqui.
306
00:57:59,564 --> 00:58:00,752
Venha at� mim.
307
00:58:08,057 --> 00:58:09,545
Boa garota.
308
00:58:16,590 --> 00:58:25,136
Lamba minha m�o... isso...
chupa.
309
00:58:47,185 --> 00:58:50,871
Vai em frente...
Vai em frente...
310
00:59:00,894 --> 00:59:04,501
Lambe... lambe...
311
00:59:23,316 --> 00:59:27,761
Boa menina...
Chupe!
312
00:59:51,992 --> 00:59:56,067
Sente-se de bunda para o ch�o.
313
01:00:02,623 --> 01:00:04,337
Abra suas pernas.
314
01:00:11,716 --> 01:00:13,204
Deite-se.
315
01:00:17,431 --> 01:00:19,726
Coloque as m�os sobre seu est�mago...
316
01:00:22,068 --> 01:00:23,555
Acariciando sua barriga!
317
01:00:26,964 --> 01:00:30,999
Mova suas m�os...
at� nas mamas.
318
01:00:38,914 --> 01:00:42,305
Toque em sua boceta...
Faz isso com as m�os entre as pernas.
319
01:00:46,408 --> 01:00:51,693
Acaricie... Acaricie. E,
as suas tetas ao mesmo tempo.
320
01:00:55,091 --> 01:00:56,589
Isso! �timo!
321
01:03:18,004 --> 01:03:21,970
Voc�! � sua culpa porra!
322
01:03:30,114 --> 01:03:33,569
Vou fazer voc� ser fodida com isso.
Tenha certeza disso!
323
01:05:17,084 --> 01:05:21,081
"Doente."
324
01:07:41,948 --> 01:07:47,676
"Minha antiga vida desaparece lentamente."
325
01:07:50,881 --> 01:07:54,154
"Eu estou come�ando a entender voc�."
326
01:08:07,987 --> 01:08:12,738
"Talvez voc� � tudo que eu preciso."
327
01:08:49,133 --> 01:08:50,621
Mais.
328
01:09:02,862 --> 01:09:04,869
Vamos, continue.
329
01:09:19,508 --> 01:09:21,196
Levante-se.
330
01:09:25,392 --> 01:09:26,691
Levanta!
331
01:10:41,581 --> 01:10:44,218
"Voc� � tudo o que eu preciso."
332
01:16:27,698 --> 01:16:29,932
Que diabos � isso?
333
01:16:32,254 --> 01:16:34,329
O que voc� quer dizer com isso?
334
01:16:34,572 --> 01:16:36,523
Voc� sabe quem diabos eu sou?
335
01:16:38,029 --> 01:16:40,841
Sabe?
Voc� sabe quem eu sou?
336
01:16:41,866 --> 01:16:45,213
Voc� est� colocando est�pidas...
Voc� est� fodendo com o livro.
337
01:16:45,312 --> 01:16:48,354
Colocando suas besteiras nele.
338
01:16:54,316 --> 01:16:56,666
"Agora eu preciso que voc� precise de mim."
339
01:16:56,694 --> 01:16:58,511
"Eu quero devolver o presente."
340
01:16:58,593 --> 01:17:01,423
"Deixe-me cuidar do homem, assim
como ele cuidou da mulher."
341
01:17:01,550 --> 01:17:05,142
"Vou te amarrar e te provar."
"Provar todo meu amor por voc�."
342
01:17:05,987 --> 01:17:10,498
"O marido de Clara, capturado, porque ele quer
se sentir livre no desejo de sua esposa."
343
01:17:10,623 --> 01:17:13,495
"Me deixe provar, me deixe te amar"
Que diabos?!
344
01:17:13,520 --> 01:17:16,291
Espere... espera...
Ou�a.
345
01:17:16,978 --> 01:17:20,606
Olha o que voc� fez por mim.
Voc� n�o entendeu?
346
01:17:21,054 --> 01:17:23,691
Voc� n�o entendeu o que me ensinou?
347
01:17:23,972 --> 01:17:26,281
Voc� n�o v� que eu sou a melhor coisa
348
01:17:26,370 --> 01:17:29,757
que voc� encontrou para estar em
seu livro... Porque eu sou diferente.
349
01:17:30,227 --> 01:17:32,356
Voc� tem me ensinado a
te dar as coisas,
350
01:17:32,445 --> 01:17:33,936
assim voc� n�o precisa pegar.
351
01:17:34,064 --> 01:17:36,198
Como voc� saberia o que
deveria me dar?
352
01:17:36,362 --> 01:17:38,191
Voc� n�o me conhece.
353
01:17:38,700 --> 01:17:42,034
Mas voc� quer, que o mundo o
veja atrav�s de seu livro, certo?
354
01:17:47,832 --> 01:17:53,860
Eles precisam ver voc� com meus olhos,
porque eu sei como voc� �.
355
01:17:54,587 --> 01:17:58,256
Devem ver o grande homem que �,
como eu vejo.
356
01:17:58,484 --> 01:18:02,053
As outras no livro,
Elas n�o entendiam voc�.
357
01:18:02,261 --> 01:18:03,931
Elas n�o te conheciam.
358
01:18:04,259 --> 01:18:06,168
Elas n�o sabem nada sobre voc�.
359
01:18:07,496 --> 01:18:11,452
Eu sei.
Porque eu...
360
01:19:00,053 --> 01:19:01,526
Feche a porta.
361
01:19:26,212 --> 01:19:28,148
Venha e me toque.
362
01:20:00,983 --> 01:20:02,871
Voc� gosta disso?
363
01:20:07,818 --> 01:20:10,152
Voc� gostou desta...mais?
364
01:20:18,189 --> 01:20:19,577
Aqui embaixo.
365
01:20:23,985 --> 01:20:25,373
Vamos.
366
01:20:48,984 --> 01:20:51,120
Tire suas cal�as.
367
01:21:34,047 --> 01:21:35,474
Voc� gosta disso?
368
01:21:36,825 --> 01:21:39,159
Deite e ent�o eu vou
fazer ainda mais.
369
01:21:52,352 --> 01:21:53,940
Tire-as, vamos.
370
01:22:16,353 --> 01:22:17,841
Ajoelhe-se.
371
01:22:21,269 --> 01:22:22,557
De joelhos.
372
01:22:31,101 --> 01:22:32,389
De joelhos.
373
01:22:37,076 --> 01:22:40,702
Toque-se.
Agarre-se
374
01:22:44,010 --> 01:22:45,698
Voc� gosta disso?
375
01:22:47,907 --> 01:22:51,016
- Puta.
- O Qu�?
376
01:22:52,423 --> 01:22:53,411
Puta.
377
01:22:53,662 --> 01:22:56,290
� melhor, quando eu tenho
o controle de voc�?
378
01:22:56,320 --> 01:22:58,011
�?
Eu acho que voc� gosta.
379
01:23:07,971 --> 01:23:09,918
Devo continuar?
380
01:23:26,296 --> 01:23:27,983
Vamos fazer isso juntos.
381
01:23:46,419 --> 01:23:48,053
Voc� me ama?
382
01:23:49,297 --> 01:23:51,123
Voc� gostou disso?
383
01:23:55,432 --> 01:23:57,846
- Coloque a sua m�o...
- Aqui.
384
01:24:01,367 --> 01:24:04,160
O que est� acontecendo?
Voc� n�o me ama?
385
01:24:05,803 --> 01:24:07,191
O Qu�?
386
01:24:22,989 --> 01:24:25,855
Eu sei que voc� tamb�m gosta
de um pouco de dor...
387
01:24:56,702 --> 01:24:59,752
Voc� n�o gosta mais quando
eu estou fazendo isso?
388
01:25:28,995 --> 01:25:31,684
Gosta disso, Leo?
389
01:25:42,244 --> 01:25:43,876
Deite-se na cama.
390
01:26:06,545 --> 01:26:08,012
Deita.
391
01:26:21,073 --> 01:26:22,999
Voc� confia em mim, Leonard?
392
01:27:07,615 --> 01:27:12,720
Fique deitado, Leonard.
Que voc� vai gostar disso.
393
01:27:15,468 --> 01:27:18,326
Voc� n�o gosta mais quando
eu estou fazendo isso?
394
01:27:21,883 --> 01:27:23,395
Me responda.
395
01:27:25,480 --> 01:27:27,589
Voc� n�o gosta mais quando
eu estou fazendo isso?
396
01:27:28,298 --> 01:27:29,785
Sim...Sim!
397
01:27:32,574 --> 01:27:33,942
N�o se mexa.
398
01:27:38,589 --> 01:27:40,782
Tenho uma surpresa para voc�.
399
01:29:22,185 --> 01:29:25,380
Eu juro por Deus,
eu vou matar voc�!
400
01:29:27,680 --> 01:29:31,811
Vai se foder! Vai se foder!
401
01:29:33,409 --> 01:29:34,908
Vai � merda!
402
01:29:51,241 --> 01:29:53,509
Volte aqui!
403
01:30:20,787 --> 01:30:27,731
Prepara-se para morrer.
Isso � tudo que tem? Sua puta...
404
01:30:34,126 --> 01:30:36,923
Volte aqui!
Volte aqui!
405
01:30:47,575 --> 01:30:51,181
Eu vou te matar!
Est� me ouvindo?
406
01:30:51,631 --> 01:30:53,427
Eu vou te matar!
407
01:31:27,922 --> 01:31:31,707
Puta... puta...
408
01:32:14,871 --> 01:32:17,919
"SCRAPBOOK"
409
01:32:18,918 --> 01:32:23,414
TRAD:FULCI67-FOR-GZHORREURFILMVHS - 2020
31272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.