Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,442 --> 00:03:14,777
Hi. I've got an appointment
with Mr. Ullman.
2
00:03:14,987 --> 00:03:16,946
My name is Jack Torrance.
3
00:03:17,114 --> 00:03:19,657
His office is the first door
on the left.
4
00:03:19,867 --> 00:03:21,117
Thank you.
5
00:03:38,302 --> 00:03:39,510
- Mr. Ullman?
- Yes.
6
00:03:39,678 --> 00:03:42,972
- I'm Jack Torrance.
- Oh, come on in, Jack.
7
00:03:44,057 --> 00:03:46,601
- Very nice to meet you.
- Nice to meet you.
8
00:03:46,810 --> 00:03:48,811
- This is my secretary, Susie.
- Hello.
9
00:03:48,979 --> 00:03:51,230
- Susie, how do you do?
- Any trouble finding us?
10
00:03:51,440 --> 00:03:54,275
No problem at all.
I made the trip in 3 1/2 hours.
11
00:03:54,484 --> 00:03:56,360
That's very good time.
12
00:03:56,695 --> 00:03:58,321
Sit down a minute, Jack.
13
00:03:58,530 --> 00:04:00,323
Just make yourself at home.
14
00:04:00,490 --> 00:04:01,782
Like some coffee?
15
00:04:01,992 --> 00:04:04,493
If you're having some,
I wouldn't mind. Thanks.
16
00:04:04,661 --> 00:04:05,661
- Susie.
- Sure.
17
00:04:05,871 --> 00:04:07,622
And ask Bill Watson to join us.
18
00:04:07,831 --> 00:04:09,248
Yes, I will.
19
00:04:20,135 --> 00:04:21,260
Mom?
20
00:04:22,137 --> 00:04:23,304
Yeah?
21
00:04:23,680 --> 00:04:27,350
Do you really want to go and live
in that hotel for the winter?
22
00:04:27,935 --> 00:04:29,310
Sure I do.
23
00:04:29,519 --> 00:04:31,437
It'll be lots of fun.
24
00:04:33,315 --> 00:04:35,399
Yeah. I guess so.
25
00:04:35,609 --> 00:04:39,779
Anyway, there's hardly anybody
to play with around here.
26
00:04:40,572 --> 00:04:44,200
I know. It always takes
a little time to make new friends.
27
00:04:45,702 --> 00:04:47,995
Yeah, I guess so.
28
00:04:48,747 --> 00:04:49,789
What about Tony?
29
00:04:49,998 --> 00:04:52,375
He's looking forward
to the hotel, I bet.
30
00:04:52,918 --> 00:04:55,294
No, I ain't, Mrs. Torrance.
31
00:04:55,712 --> 00:04:58,130
Now, come on, Tony.
Don't be silly.
32
00:04:58,548 --> 00:05:00,549
I don't want to go there.
33
00:05:01,009 --> 00:05:03,052
How come you don't want to go?
34
00:05:03,261 --> 00:05:05,304
I just don't.
35
00:05:05,806 --> 00:05:08,391
Let's just wait and see.
36
00:05:08,642 --> 00:05:11,352
We're all going to have
a real good time.
37
00:05:12,729 --> 00:05:15,189
Bill, I'd like you
to meet Jack Torrance.
38
00:05:15,399 --> 00:05:16,816
How do you do, Bill?
39
00:05:17,025 --> 00:05:18,985
- Nice to meet you.
- Pleasure to meet you.
40
00:05:19,194 --> 00:05:21,112
Grab a chair, Bill. Join in.
41
00:05:21,321 --> 00:05:25,449
Jack is going to take care of
the Overlook for us this winter.
42
00:05:25,701 --> 00:05:28,619
I'd like you to take him around
soon as we're through.
43
00:05:28,787 --> 00:05:29,787
Fine.
44
00:05:30,414 --> 00:05:31,956
Jack is a schoolteacher.
45
00:05:32,124 --> 00:05:34,583
Uh, formerly a schoolteacher.
46
00:05:34,751 --> 00:05:36,460
What line of work are you in now?
47
00:05:36,670 --> 00:05:38,254
I'm a writer.
48
00:05:38,505 --> 00:05:42,133
Teaching's been more or less
a way of making ends meet.
49
00:05:42,342 --> 00:05:44,301
This ought to be
quite a change for you.
50
00:05:44,511 --> 00:05:47,054
Well, I'm looking for a change.
51
00:05:47,264 --> 00:05:50,850
Our people in Denver recommended
Jack very highly, and for once...
52
00:05:51,059 --> 00:05:52,643
...I agree with them.
53
00:05:53,270 --> 00:05:55,104
Let's see, where were we?
54
00:05:55,272 --> 00:05:57,898
I was about to explain...
55
00:05:58,108 --> 00:06:02,278
...that our season here runs from
May 15th to October 30th.
56
00:06:02,487 --> 00:06:05,948
Then we close down completely
until the following May.
57
00:06:06,158 --> 00:06:08,951
Do you mind if I ask why you do that?
58
00:06:09,161 --> 00:06:12,621
It seems to me that the skiing
up here would be fantastic.
59
00:06:12,831 --> 00:06:15,458
It would be. The problem is
the enormous cost...
60
00:06:15,625 --> 00:06:18,210
...it would be to keep
the road to Sidewinder open.
61
00:06:18,837 --> 00:06:20,588
It's a 25-mile stretch of road.
62
00:06:20,797 --> 00:06:23,132
It gets 20 feet of snow
during the winter.
63
00:06:23,341 --> 00:06:26,594
There's just no way to make it
economically feasible...
64
00:06:26,803 --> 00:06:28,721
...to keep it clear.
65
00:06:28,930 --> 00:06:31,307
When the place was built in 1907...
66
00:06:31,475 --> 00:06:34,060
...there was very little interest
in winter sports.
67
00:06:34,269 --> 00:06:39,148
This site was chosen for its
seclusion and scenic beauty.
68
00:06:39,357 --> 00:06:41,901
It's certainly got plenty of that.
69
00:06:42,110 --> 00:06:43,319
That's right.
70
00:06:43,987 --> 00:06:46,822
Did they give you any idea in Denver...
71
00:06:47,032 --> 00:06:48,699
...about what the job entails?
72
00:06:48,909 --> 00:06:50,993
Only in a very general way.
73
00:06:51,828 --> 00:06:53,245
Well...
74
00:06:53,663 --> 00:06:56,082
...the winters can be fantastically cruel.
75
00:06:56,291 --> 00:06:59,752
The basic idea is to cope
with the very costly damage...
76
00:06:59,961 --> 00:07:01,962
...and depreciation
which can occur.
77
00:07:02,172 --> 00:07:04,590
This consists mainly
of running the boiler...
78
00:07:04,800 --> 00:07:08,761
...heating different parts of the
hotel on a daily rotating basis...
79
00:07:08,970 --> 00:07:11,680
...repairing damage as it occurs...
80
00:07:11,848 --> 00:07:14,683
...and doing repairs so the
elements can't get a foothold.
81
00:07:15,769 --> 00:07:18,020
That sounds fine to me.
82
00:07:18,396 --> 00:07:21,357
Physically, it's not
a very demanding job.
83
00:07:21,566 --> 00:07:24,735
The only thing that can get a bit
trying here during the winter...
84
00:07:24,945 --> 00:07:27,571
...is a tremendous sense
of isolation.
85
00:07:28,698 --> 00:07:33,285
That just happens to be
exactly what I'm looking for.
86
00:07:33,620 --> 00:07:36,747
I'm outlining a new writing project.
87
00:07:37,165 --> 00:07:40,459
Five months of peace
is just what I want.
88
00:07:41,211 --> 00:07:42,962
That's very good, Jack.
89
00:07:43,255 --> 00:07:46,423
Because, for some people...
90
00:07:46,633 --> 00:07:48,384
...solitude...
91
00:07:48,593 --> 00:07:50,219
...and isolation...
92
00:07:50,387 --> 00:07:53,389
...can, of itself, become a problem.
93
00:07:54,182 --> 00:07:55,766
Not for me.
94
00:07:56,309 --> 00:07:59,562
How about your wife and son?
Do you think they'll take to it?
95
00:08:01,356 --> 00:08:02,523
They'll love it.
96
00:08:02,732 --> 00:08:03,899
Great.
97
00:08:05,402 --> 00:08:10,072
Well, before I turn you over to Bill...
98
00:08:10,240 --> 00:08:13,742
...there's one other thing I think
we should talk about.
99
00:08:13,952 --> 00:08:15,411
Not to sound melodramatic...
100
00:08:15,579 --> 00:08:18,164
...but it's been known to
give a few people...
101
00:08:18,373 --> 00:08:20,583
...second thoughts about the job.
102
00:08:21,251 --> 00:08:22,918
I'm intrigued.
103
00:08:23,128 --> 00:08:25,462
I don't suppose they
said anything in Denver...
104
00:08:25,672 --> 00:08:29,633
...about the tragedy we had up here
during the winter of 1970.
105
00:08:30,260 --> 00:08:32,261
I don't believe they did.
106
00:08:33,180 --> 00:08:34,763
Well...
107
00:08:35,182 --> 00:08:37,266
My predecessor in this job...
108
00:08:37,434 --> 00:08:40,477
...hired a man named Charles Grady
as the winter caretaker.
109
00:08:40,687 --> 00:08:44,231
He came up with his wife and
two little girls of about 8 and 10.
110
00:08:44,441 --> 00:08:47,443
He had a good employment record,
good references.
111
00:08:47,611 --> 00:08:49,904
And from what I've been told,
he seemed...
112
00:08:50,113 --> 00:08:52,781
...like a completely
normal individual.
113
00:08:52,991 --> 00:08:55,367
But at some point during the winter...
114
00:08:55,577 --> 00:08:59,205
...he must have suffered some kind
of a complete mental breakdown.
115
00:08:59,414 --> 00:09:01,790
He ran amuck...
116
00:09:05,170 --> 00:09:07,379
...and killed his family
with an ax.
117
00:09:08,632 --> 00:09:13,302
Stacked them neatly in a room
in the west wing, and then...
118
00:09:14,095 --> 00:09:17,806
...he put both barrels
of his shotgun in his mouth.
119
00:09:19,017 --> 00:09:20,809
The police thought...
120
00:09:21,019 --> 00:09:25,105
...that it was what the old-timers
used to call cabin fever.
121
00:09:25,315 --> 00:09:28,317
A kind of claustrophobic reaction
which can occur...
122
00:09:28,526 --> 00:09:32,655
...when people are shut in together
over long periods of time.
123
00:09:34,824 --> 00:09:36,325
Wow.
124
00:09:37,744 --> 00:09:39,161
That is...
125
00:09:39,371 --> 00:09:40,913
...quite a story.
126
00:09:42,207 --> 00:09:43,666
Yeah, it is.
127
00:09:44,793 --> 00:09:48,087
It's still hard for me to believe
it actually happened here.
128
00:09:48,421 --> 00:09:50,130
But it did.
129
00:09:50,340 --> 00:09:51,715
And, uh...
130
00:09:51,883 --> 00:09:55,928
...I think you can appreciate
why I wanted to tell you about it.
131
00:09:56,471 --> 00:09:58,973
I certainly can.
132
00:09:59,474 --> 00:10:02,017
I also understand
why your people in Denver...
133
00:10:02,227 --> 00:10:04,520
...left it for you to tell me.
134
00:10:05,689 --> 00:10:08,399
Obviously, some people
can be put off...
135
00:10:08,608 --> 00:10:12,695
...from staying in a place where
something like that happened.
136
00:10:12,904 --> 00:10:17,825
You can rest assured that's not
going to happen with me.
137
00:10:18,034 --> 00:10:21,704
And as far as my wife
is concerned...
138
00:10:21,871 --> 00:10:25,708
...I'm sure she'll be absolutely
fascinated when I tell her.
139
00:10:25,917 --> 00:10:28,752
She's a confirmed ghost story...
140
00:10:28,962 --> 00:10:31,380
...and horror film addict.
141
00:10:36,219 --> 00:10:39,930
Tony, do you think Dad'll get the job?
142
00:10:41,349 --> 00:10:43,559
He already did.
143
00:10:43,977 --> 00:10:47,730
He's going to phone Wendy up
in a few minutes to tell her.
144
00:11:01,036 --> 00:11:02,202
Hello.
145
00:11:02,412 --> 00:11:05,080
- Hi, babe.
- Hi, hon. How's it going?
146
00:11:05,290 --> 00:11:08,917
Great. I'm at the hotel and
I still have a lot to go through.
147
00:11:09,085 --> 00:11:12,254
I don't think I can get home
before 9:00 or 10:00.
148
00:11:12,422 --> 00:11:13,922
Sounds like you got the job.
149
00:11:14,132 --> 00:11:16,842
Right. It's a beautiful place.
150
00:11:17,052 --> 00:11:19,178
You and Danny are going to love it.
151
00:11:20,638 --> 00:11:23,557
Tony, why don't you want to go
to the hotel?
152
00:11:23,808 --> 00:11:25,559
I don't know.
153
00:11:26,603 --> 00:11:30,147
You do too know.
Now come on, tell me.
154
00:11:30,732 --> 00:11:32,775
I don't want to.
155
00:11:33,485 --> 00:11:34,777
Please.
156
00:11:35,987 --> 00:11:37,112
No.
157
00:11:37,447 --> 00:11:39,531
Now, Tony, tell me.
158
00:12:09,437 --> 00:12:12,147
Now, hold your eyes still
so I can see.
159
00:12:16,653 --> 00:12:18,862
That's good. Now the other one.
160
00:12:20,281 --> 00:12:21,740
Good boy.
161
00:12:29,082 --> 00:12:30,457
Now, Danny...
162
00:12:30,917 --> 00:12:32,960
...when you were brushing
your teeth...
163
00:12:33,169 --> 00:12:36,171
...do you remember if you
smelled anything funny...
164
00:12:36,339 --> 00:12:41,135
...or saw any bright, flashing
lights or anything at all strange?
165
00:12:43,972 --> 00:12:45,139
No.
166
00:12:46,182 --> 00:12:48,684
Do you remember
when you were brushing your teeth?
167
00:12:49,269 --> 00:12:50,561
Yes.
168
00:12:51,688 --> 00:12:55,357
What's the next thing you remember
after you were brushing your teeth?
169
00:12:59,529 --> 00:13:03,699
My mom was saying, "Wake up.
Wake up, Danny, wake up."
170
00:13:04,409 --> 00:13:08,620
Now, Danny, can you remember
what you were doing...
171
00:13:08,830 --> 00:13:11,748
...just before you started
brushing your teeth?
172
00:13:14,252 --> 00:13:16,044
Talking to Tony.
173
00:13:16,713 --> 00:13:19,047
Is Tony one of your animals?
174
00:13:19,924 --> 00:13:22,885
No. He's a little boy
that lives in my mouth.
175
00:13:23,178 --> 00:13:25,554
Tony's his imaginary friend.
176
00:13:25,972 --> 00:13:27,014
Oh.
177
00:13:28,516 --> 00:13:31,894
If you were to open your mouth now,
could I see Tony?
178
00:13:32,687 --> 00:13:34,104
No.
179
00:13:34,564 --> 00:13:35,814
Why not?
180
00:13:37,066 --> 00:13:38,901
Because he hides.
181
00:13:39,652 --> 00:13:41,320
Where does he go?
182
00:13:42,405 --> 00:13:44,239
To my stomach.
183
00:13:46,242 --> 00:13:49,161
Does Tony ever tell you
to do things?
184
00:13:53,249 --> 00:13:55,918
I don't want to talk
about Tony anymore.
185
00:13:56,711 --> 00:13:58,378
Okay.
186
00:13:58,546 --> 00:13:59,963
That's fine.
187
00:14:00,757 --> 00:14:02,549
All right, Danny.
188
00:14:03,343 --> 00:14:06,136
I'm going to ask you
to do me a favor...
189
00:14:06,346 --> 00:14:09,723
...and stay quietly in bed
for the rest of the day. Okay?
190
00:14:09,933 --> 00:14:11,058
Do I have to?
191
00:14:11,267 --> 00:14:13,519
Yes. I'd like you to.
192
00:14:13,728 --> 00:14:16,480
We're going in the other room
for a few minutes and talk.
193
00:14:16,689 --> 00:14:19,066
I'll come back and check on you.
194
00:14:19,234 --> 00:14:21,109
- Okay.
- Bye.
195
00:14:27,325 --> 00:14:29,743
- Shall we go into the living room?
- Yes.
196
00:14:33,456 --> 00:14:35,290
- Please.
- Thank you.
197
00:14:39,170 --> 00:14:43,549
Mrs. Torrance, I don't think
you have anything to worry about.
198
00:14:43,758 --> 00:14:47,803
I'm quite sure there's nothing
physically wrong with Danny.
199
00:14:48,471 --> 00:14:49,972
Yeah?
200
00:14:50,431 --> 00:14:51,974
Oh.
201
00:14:52,517 --> 00:14:55,602
He seems absolutely fine now.
202
00:14:55,687 --> 00:14:57,145
But you should've seen him.
203
00:14:57,522 --> 00:14:58,564
I know.
204
00:14:58,773 --> 00:15:00,482
Kids can scare you to death.
205
00:15:00,650 --> 00:15:03,527
But believe me, these episodes
are not at all uncommon.
206
00:15:03,736 --> 00:15:06,321
And they look much worse
than they are.
207
00:15:06,823 --> 00:15:09,491
But what was the matter with him?
208
00:15:09,701 --> 00:15:13,829
Most of the time, these episodes
with kids are never explained.
209
00:15:13,997 --> 00:15:18,875
They're brought on by emotional
factors and rarely occur again.
210
00:15:19,669 --> 00:15:22,671
They're more akin
to autohypnosis...
211
00:15:22,839 --> 00:15:25,841
...a kind of self-induced trance.
212
00:15:26,009 --> 00:15:28,010
If it reoccurs, which I doubt...
213
00:15:28,886 --> 00:15:32,014
...we can always think about
having some tests done.
214
00:15:32,473 --> 00:15:33,932
No, thank you.
215
00:15:34,601 --> 00:15:36,852
I'm sure you're right.
216
00:15:38,521 --> 00:15:41,189
Have you been in Boulder long?
217
00:15:42,025 --> 00:15:43,317
Only about three months.
218
00:15:43,526 --> 00:15:46,862
We're from Vermont. My husband
was teaching school there.
219
00:15:48,865 --> 00:15:52,701
Did the appearance
of Danny's imaginary friend...
220
00:15:52,952 --> 00:15:53,952
Tony.
221
00:15:54,162 --> 00:15:58,123
Did Tony's first appearance happen
to coincide with your arrival here?
222
00:15:59,334 --> 00:16:01,043
No, um...
223
00:16:01,210 --> 00:16:02,544
Let's see...
224
00:16:03,254 --> 00:16:05,839
I guess Danny started
talking to Tony...
225
00:16:06,049 --> 00:16:08,717
...about the time we put him
in nursery school.
226
00:16:09,135 --> 00:16:11,428
Did he adjust well to school?
227
00:16:12,305 --> 00:16:13,472
No.
228
00:16:13,640 --> 00:16:15,557
He didn't like it too much at first.
229
00:16:15,767 --> 00:16:19,061
Then he had an injury, so we kept
him out for a while and...
230
00:16:19,771 --> 00:16:24,399
Yeah, I guess that's about when I first
noticed he was talking to Tony.
231
00:16:25,401 --> 00:16:27,778
What sort of injury did he have?
232
00:16:28,446 --> 00:16:30,614
He dislocated his shoulder.
233
00:16:31,074 --> 00:16:33,367
How did he manage to do that?
234
00:16:36,788 --> 00:16:39,873
It was just one of
those things, you know.
235
00:16:40,083 --> 00:16:42,084
Purely an accident.
236
00:16:43,044 --> 00:16:45,837
My husband had been drinking...
237
00:16:46,047 --> 00:16:49,383
...and he came home
about three hours late.
238
00:16:49,676 --> 00:16:54,262
So he wasn't exactly
in the greatest mood that night.
239
00:16:54,972 --> 00:16:59,768
And Danny had scattered some of his
school papers all over the room...
240
00:16:59,936 --> 00:17:04,272
...and my husband grabbed his arm
to pull him away from them.
241
00:17:04,440 --> 00:17:07,526
It's just the sort of thing you do
100 times with a child...
242
00:17:07,735 --> 00:17:09,778
...you know, in a park or in the street.
243
00:17:10,863 --> 00:17:13,490
But on this particular occasion...
244
00:17:13,700 --> 00:17:16,326
...my husband just used
too much strength...
245
00:17:16,536 --> 00:17:19,121
...and he injured Danny's arm.
246
00:17:22,166 --> 00:17:26,712
Anyway, something good did come out
of it all because he said:
247
00:17:26,963 --> 00:17:29,506
"Wendy, I'm never going to
touch another drop.
248
00:17:29,716 --> 00:17:31,633
And if I do, you can leave me."
249
00:17:31,843 --> 00:17:33,176
And he didn't.
250
00:17:33,386 --> 00:17:37,889
He hasn't had any alcohol in 5 months.
251
00:18:03,166 --> 00:18:04,666
Boy.
252
00:18:04,834 --> 00:18:09,004
We must really be high up.
The air feels so different.
253
00:18:10,214 --> 00:18:11,673
Mm-hm.
254
00:18:14,635 --> 00:18:15,844
Dad?
255
00:18:16,429 --> 00:18:18,013
Yes?
256
00:18:18,681 --> 00:18:20,348
I'm hungry.
257
00:18:22,185 --> 00:18:24,936
You should've eaten your breakfast.
258
00:18:25,772 --> 00:18:28,690
We'll get you something
as soon as we get to the hotel.
259
00:18:28,858 --> 00:18:30,525
Okay, Mom.
260
00:18:31,944 --> 00:18:36,072
Wasn't it around here that
the Donner party got snowbound?
261
00:18:37,825 --> 00:18:41,161
I think that was farther west,
in the Sierras.
262
00:18:41,329 --> 00:18:42,621
Oh.
263
00:18:42,789 --> 00:18:45,207
What was the Donner party?
264
00:18:47,168 --> 00:18:51,421
They were a party of settlers
in covered wagon times.
265
00:18:51,672 --> 00:18:54,925
They got snowbound one winter
in the mountains.
266
00:18:55,134 --> 00:18:59,346
They had to resort to cannibalism
in order to stay alive.
267
00:19:00,473 --> 00:19:03,391
You mean they ate each other up?
268
00:19:03,559 --> 00:19:06,686
They had to in order to survive.
269
00:19:06,896 --> 00:19:08,104
Jack.
270
00:19:08,314 --> 00:19:09,397
Don't worry, Mom.
271
00:19:09,607 --> 00:19:13,944
I know all about cannibalism.
I saw it on TV.
272
00:19:14,153 --> 00:19:16,780
See, it's okay.
273
00:19:16,989 --> 00:19:19,407
He saw it on the television.
274
00:19:50,106 --> 00:19:51,940
- What time does the plane leave?
- 8:30.
275
00:19:52,149 --> 00:19:54,943
That gives us plenty of time
to go over everything.
276
00:19:55,111 --> 00:19:57,070
- Goodbye, Mr. Ullman.
- Bye.
277
00:19:57,280 --> 00:20:00,407
Good morning. I hope you
haven't been waiting too long.
278
00:20:00,616 --> 00:20:03,243
No problem. We had time
to grab a bite to eat.
279
00:20:03,452 --> 00:20:06,329
Good. Glad you made it
before they shut down the kitchen.
280
00:20:06,539 --> 00:20:08,290
- Hi.
- Is your family having a look around?
281
00:20:08,457 --> 00:20:11,835
No, my son's
discovered the games room.
282
00:20:12,044 --> 00:20:14,170
- Has your luggage been brought in?
- Right there.
283
00:20:14,338 --> 00:20:15,589
Oh, fine.
284
00:20:15,756 --> 00:20:17,674
In view of all we have to cover today...
285
00:20:17,884 --> 00:20:21,553
...I suggest we have a quick look
at your apartment and get started.
286
00:20:21,762 --> 00:20:24,264
Have the Torrances' things
brought to their apartment.
287
00:20:24,432 --> 00:20:26,641
- Fine.
- I'd better collect my family first.
288
00:20:26,809 --> 00:20:28,059
Oh, yes.
289
00:20:35,568 --> 00:20:37,944
This is our Colorado Lounge.
290
00:20:38,154 --> 00:20:40,572
It's beautiful.
291
00:20:40,990 --> 00:20:42,824
My God!
292
00:20:43,034 --> 00:20:45,619
This place is fantastic, isn't it, hon?
293
00:20:45,828 --> 00:20:47,162
It sure is.
294
00:20:47,330 --> 00:20:50,165
I've never seen anything
like this before.
295
00:20:51,792 --> 00:20:53,752
Are all these
Indian designs authentic?
296
00:20:53,961 --> 00:20:55,378
I believe they're based...
297
00:20:55,588 --> 00:20:58,798
...mainly on Navajo and Apache motifs.
298
00:20:59,008 --> 00:21:00,967
They're really gorgeous.
299
00:21:01,177 --> 00:21:02,177
As a matter of fact...
300
00:21:02,386 --> 00:21:05,513
...this is probably the most
gorgeous hotel I've ever seen.
301
00:21:05,890 --> 00:21:08,850
This old place has had
an illustrious past.
302
00:21:09,060 --> 00:21:12,187
In its heyday, it was a stopping
place for the jet setters...
303
00:21:12,355 --> 00:21:15,357
...even before anybody knew
what a jet set was.
304
00:21:15,524 --> 00:21:18,610
We had four presidents
who stayed here.
305
00:21:18,861 --> 00:21:20,153
Lots of movie stars.
306
00:21:20,363 --> 00:21:21,905
Royalty?
307
00:21:22,281 --> 00:21:23,698
All the best people.
308
00:22:16,794 --> 00:22:19,379
This is the staff wing of the hotel.
309
00:22:20,339 --> 00:22:23,675
None of the other bedrooms
are heated during the winter.
310
00:22:23,926 --> 00:22:26,803
- Goodbye, Mr. Ullman.
- Goodbye, girls.
311
00:22:27,054 --> 00:22:29,055
And here are your quarters.
312
00:22:29,432 --> 00:22:32,058
Living room, bedroom, bathroom.
313
00:22:32,268 --> 00:22:34,769
And a small bedroom for your son.
314
00:22:38,357 --> 00:22:40,108
Perfect for a child.
315
00:22:40,276 --> 00:22:41,985
- Yeah.
- Yes.
316
00:22:47,616 --> 00:22:51,077
Well, then. Place is
very nicely self-contained.
317
00:22:51,287 --> 00:22:52,829
Easy to keep.
318
00:22:55,624 --> 00:22:56,666
Cozy.
319
00:22:56,876 --> 00:22:59,127
Yes, very cozy for a family.
320
00:22:59,378 --> 00:23:01,046
If you feel like spreading out...
321
00:23:01,255 --> 00:23:03,923
...you have the rest of the hotel
to move around in.
322
00:23:05,551 --> 00:23:08,053
Well, it's very...
323
00:23:08,596 --> 00:23:09,888
...homey.
324
00:23:10,139 --> 00:23:11,264
Yeah.
325
00:23:12,808 --> 00:23:15,060
This is our famous hedge maze.
326
00:23:15,269 --> 00:23:19,564
It's quite an attraction here.
The walls are 13 feet high...
327
00:23:19,774 --> 00:23:22,067
...and the hedge is as old
as the hotel itself.
328
00:23:22,276 --> 00:23:24,903
A lot of fun, but I wouldn't
want to go in there...
329
00:23:25,112 --> 00:23:28,114
...unless I had an hour
to spare to find my way out.
330
00:23:29,492 --> 00:23:31,618
When was the Overlook built?
331
00:23:32,620 --> 00:23:34,829
Construction started in 1907.
332
00:23:35,039 --> 00:23:36,998
It was finished in 1909.
333
00:23:37,208 --> 00:23:39,876
The site's supposed to be
on an Indian burial ground.
334
00:23:40,086 --> 00:23:41,711
They actually had to repel...
335
00:23:41,921 --> 00:23:44,839
...a few Indian attacks as they
were building it.
336
00:23:45,424 --> 00:23:47,342
That's our Snowcat.
337
00:23:48,010 --> 00:23:49,344
Can you both drive a car?
338
00:23:49,512 --> 00:23:50,512
Yes.
339
00:23:50,679 --> 00:23:54,182
That's fine. Basically
the Snowcat operates very much like a car.
340
00:23:54,350 --> 00:23:56,935
It won't take you long
to get the hang of it.
341
00:23:58,145 --> 00:24:01,523
As a matter of fact, we brought
a decorator in from Chicago...
342
00:24:01,690 --> 00:24:04,234
...just last year to refurbish
this part of the hotel.
343
00:24:04,401 --> 00:24:07,028
Oh. He sure did a beautiful job.
344
00:24:07,196 --> 00:24:09,531
Pink and gold are my favorite colors.
345
00:24:10,366 --> 00:24:12,700
Well, this is our Gold Ballroom.
346
00:24:13,452 --> 00:24:15,537
Oh, I'll say!
347
00:24:15,746 --> 00:24:19,541
We can accommodate up to
300 people here very comfortably.
348
00:24:20,042 --> 00:24:22,919
Boy, we could really have
a good party in this room.
349
00:24:23,129 --> 00:24:26,923
I'm afraid you won't do too well
here unless you brought supplies.
350
00:24:27,133 --> 00:24:30,218
We remove the booze from
the premises when we shut down.
351
00:24:30,386 --> 00:24:33,471
That reduces the insurance
we normally have to carry.
352
00:24:33,639 --> 00:24:34,639
We don't drink.
353
00:24:34,849 --> 00:24:36,266
Then you're in luck.
354
00:24:36,475 --> 00:24:40,728
Dick, come on over and say hello
to Mr. and Mrs. Torrance.
355
00:24:40,896 --> 00:24:43,064
This is Dick Hallorann,
our head chef.
356
00:24:43,232 --> 00:24:45,984
Mr. Hallorann, I'm Jack.
This is my wife, Winifred.
357
00:24:46,193 --> 00:24:47,402
Glad to meet you.
358
00:24:47,570 --> 00:24:50,446
The Torrances will take care
of the Overlook this winter.
359
00:24:50,656 --> 00:24:54,409
That's just great. How do you
folks like our hotel so far?
360
00:24:54,577 --> 00:24:56,452
It's just wonderful.
361
00:24:56,662 --> 00:24:58,204
Hi, Danny!
362
00:24:59,415 --> 00:25:01,791
I found him outside looking for you.
363
00:25:02,042 --> 00:25:05,712
Dan, did you get tired
of bombing the universe?
364
00:25:05,880 --> 00:25:07,088
Yeah.
365
00:25:07,256 --> 00:25:08,423
Come on over here.
366
00:25:08,591 --> 00:25:10,133
- Thanks.
- Thank you, Susie.
367
00:25:10,342 --> 00:25:14,345
I think it'd be good if you could
show Mrs. Torrance the kitchen...
368
00:25:14,555 --> 00:25:16,431
...while I continue on with Jack.
369
00:25:16,599 --> 00:25:19,058
It would be a pleasure. Right this way.
370
00:25:19,268 --> 00:25:20,810
Great. See you later, hon.
371
00:25:21,020 --> 00:25:22,395
Bye, darling.
372
00:25:24,773 --> 00:25:28,109
Mrs. Torrance, your husband
introduced you as Winifred.
373
00:25:28,277 --> 00:25:30,820
Now, are you a "Winnie,"
or a "Freddie"?
374
00:25:31,030 --> 00:25:32,030
I'm a Wendy.
375
00:25:32,198 --> 00:25:35,700
Oh, Wendy. That's nice.
That's the prettiest.
376
00:25:35,910 --> 00:25:37,535
This is the kitchen, huh?
377
00:25:37,745 --> 00:25:39,329
This is it.
378
00:25:39,538 --> 00:25:41,998
How do you like it, Danny?
Is it big enough for you?
379
00:25:42,166 --> 00:25:45,501
Yeah. It's the biggest place I ever seen.
380
00:25:45,753 --> 00:25:48,087
This whole place
is such an enormous maze.
381
00:25:48,297 --> 00:25:51,841
I'll have to leave a trail of
breadcrumbs every time I come in.
382
00:25:52,760 --> 00:25:54,636
Don't let it get you down.
383
00:25:54,803 --> 00:25:57,305
It's big, but it ain't
nothing but a kitchen.
384
00:25:57,514 --> 00:25:59,724
A lot of this stuff
you'll never have to touch.
385
00:25:59,934 --> 00:26:02,143
I wouldn't know
what to do with it if I did.
386
00:26:02,353 --> 00:26:05,480
One thing for sure, you don't
have to worry about food.
387
00:26:05,689 --> 00:26:10,360
You folks could eat here for a year
and never have the same menu twice.
388
00:26:10,569 --> 00:26:13,655
Right here is our walk-in freezer.
389
00:26:14,823 --> 00:26:17,867
This is where we keep
all of our meat.
390
00:26:18,077 --> 00:26:20,078
You got 15 rib roasts...
391
00:26:20,287 --> 00:26:22,413
...30 ten-pound bags of hamburger.
392
00:26:22,623 --> 00:26:25,667
We got 12 turkeys,
about 40 chickens...
393
00:26:25,876 --> 00:26:29,003
...50 sirloin steaks,
two dozen of pork roast...
394
00:26:29,171 --> 00:26:32,173
...and 20 legs of lamb.
Do you like lamb, Doc?
395
00:26:32,341 --> 00:26:34,008
- No.
- You don't?
396
00:26:34,176 --> 00:26:35,760
What's your favorite food, then?
397
00:26:35,970 --> 00:26:37,845
French fries and ketchup.
398
00:26:38,555 --> 00:26:40,556
I think we can
manage that too, Doc.
399
00:26:40,766 --> 00:26:42,517
Come along, now.
Watch your step.
400
00:26:46,188 --> 00:26:48,273
Mr. Hallorann...
401
00:26:49,233 --> 00:26:50,817
...how'd you know we call him Doc?
402
00:26:51,026 --> 00:26:55,029
- Beg your pardon?
- Doc. You called Danny "Doc" twice.
403
00:26:55,239 --> 00:26:57,282
- I did?
- Yeah.
404
00:26:57,449 --> 00:27:00,576
We call him Doc sometimes,
like in the Bugs Bunny cartoons.
405
00:27:00,786 --> 00:27:02,036
But how did you know?
406
00:27:02,246 --> 00:27:04,789
I guess I probably
heard you call him that.
407
00:27:04,999 --> 00:27:07,250
It's possible.
But I honestly don't remember...
408
00:27:07,459 --> 00:27:09,669
...calling him that
since we've been with you.
409
00:27:09,878 --> 00:27:12,046
Anyway, he looks
like a Doc, doesn't he?
410
00:27:12,256 --> 00:27:14,924
Eh, what's up, Doc?
411
00:27:16,760 --> 00:27:18,970
Now, this is the storeroom.
412
00:27:20,723 --> 00:27:22,557
In here is where we keep...
413
00:27:22,725 --> 00:27:25,560
...all the dried goods
and the canned goods.
414
00:27:25,728 --> 00:27:28,187
We got canned fruits
and vegetables...
415
00:27:28,397 --> 00:27:32,191
...canned fish and meats,
hot and cold cereals.
416
00:27:32,401 --> 00:27:35,570
Post Toasties, Corn Flakes,
Sugar Puffs...
417
00:27:35,779 --> 00:27:39,824
...Rice Krispies, oatmeal,
Wheatena and Cream of Wheat.
418
00:27:40,075 --> 00:27:42,493
You got a dozen jugs
of black molasses.
419
00:27:42,703 --> 00:27:45,913
We got 60 boxes of dried milk...
420
00:27:53,547 --> 00:27:56,007
How'd you like some ice cream, Doc?
421
00:27:58,427 --> 00:28:00,428
Sociables, finger rolls...
422
00:28:00,596 --> 00:28:02,138
...and 7 kinds of what have you.
423
00:28:02,348 --> 00:28:05,892
Now, we've got dried peaches,
dried apricots...
424
00:28:06,101 --> 00:28:09,187
...dried raisins and dried prunes.
425
00:28:09,396 --> 00:28:13,691
You know, you got to keep regular
if you want to be happy.
426
00:28:15,235 --> 00:28:16,444
- Hi.
- Hi.
427
00:28:16,612 --> 00:28:18,237
- How're you getting on?
- Fine.
428
00:28:18,447 --> 00:28:21,991
Can we borrow Mrs. Torrance?
We're on our way to the basement.
429
00:28:22,201 --> 00:28:24,118
I promise we won't
keep her very long.
430
00:28:24,328 --> 00:28:27,538
No problem, Mr. Ullman. I was just
getting to the ice cream.
431
00:28:27,748 --> 00:28:30,291
- You like ice cream, Doc?
- Yeah.
432
00:28:30,459 --> 00:28:31,459
I thought you did.
433
00:28:31,627 --> 00:28:34,712
You folks mind if I give Danny
some ice cream while we wait?
434
00:28:34,922 --> 00:28:36,756
- Not at all.
- We don't mind.
435
00:28:36,965 --> 00:28:38,633
- Good.
- Sound good to you, Doc?
436
00:28:38,801 --> 00:28:41,427
- Yeah.
- Okay, you behave yourself.
437
00:28:44,431 --> 00:28:46,307
What kind of ice cream do you like?
438
00:28:46,475 --> 00:28:47,517
Chocolate.
439
00:28:47,684 --> 00:28:50,561
Chocolate it shall be.
Come on, son.
440
00:28:55,150 --> 00:28:57,151
It's amazing, all this activity today.
441
00:28:57,319 --> 00:29:00,154
The guests and some staff
left yesterday, but the...
442
00:29:00,322 --> 00:29:01,781
...last day's always hectic.
443
00:29:01,990 --> 00:29:05,034
Everybody wants to be on their way
as early as possible.
444
00:29:05,244 --> 00:29:09,288
By 5:00 tonight, you'll never
know anybody was ever here.
445
00:29:09,498 --> 00:29:11,541
- Just like a ghost ship, huh?
- Yes.
446
00:29:17,214 --> 00:29:20,174
Do you know how I knew
your name was Doc?
447
00:29:26,765 --> 00:29:29,183
You know what I'm talking about,
don't you?
448
00:29:36,150 --> 00:29:39,652
I can remember when I was
a little boy...
449
00:29:40,028 --> 00:29:42,572
...my grandmother and I
could hold conversations...
450
00:29:42,781 --> 00:29:46,617
...entirely without ever
opening our mouths.
451
00:29:47,703 --> 00:29:49,996
She called it "shining."
452
00:29:51,498 --> 00:29:54,208
And for a long time I thought
it was just the two of us...
453
00:29:54,418 --> 00:29:57,044
...that had "the shine" to us.
454
00:29:57,671 --> 00:30:00,673
Just like you probably thought
you was the only one.
455
00:30:01,341 --> 00:30:03,217
But there are other folks...
456
00:30:03,385 --> 00:30:07,138
...though mostly they don't
know it, or don't believe it.
457
00:30:11,810 --> 00:30:14,228
How long have you
been able to do it?
458
00:30:19,443 --> 00:30:21,861
Why don't you want to talk about it?
459
00:30:27,075 --> 00:30:29,160
I'm not supposed to.
460
00:30:30,746 --> 00:30:33,247
Who says you ain't supposed to?
461
00:30:36,710 --> 00:30:38,085
Tony.
462
00:30:40,088 --> 00:30:41,756
Who's Tony?
463
00:30:44,218 --> 00:30:47,595
Tony's the little boy
that lives in my mouth.
464
00:30:49,556 --> 00:30:51,599
Is Tony the one that...
465
00:30:51,767 --> 00:30:53,351
...tells you things?
466
00:30:54,895 --> 00:30:56,479
Yes.
467
00:30:57,898 --> 00:31:00,274
How does he tell you things?
468
00:31:02,110 --> 00:31:06,405
It's like I go to sleep,
and he shows me things.
469
00:31:06,615 --> 00:31:10,701
But when I wake up,
I can't remember everything.
470
00:31:12,538 --> 00:31:16,249
Does your mom and dad
know about Tony?
471
00:31:17,501 --> 00:31:18,751
Yes.
472
00:31:19,545 --> 00:31:22,129
Do they know he tells you things?
473
00:31:22,965 --> 00:31:25,925
Tony told me never to tell them.
474
00:31:28,053 --> 00:31:31,430
Has Tony ever told you
anything about this place?
475
00:31:31,640 --> 00:31:34,183
About the Overlook Hotel?
476
00:31:37,479 --> 00:31:39,021
I don't know.
477
00:31:39,940 --> 00:31:42,233
Now think real hard, Doc.
478
00:31:42,317 --> 00:31:43,985
Think.
479
00:31:47,072 --> 00:31:49,824
Maybe he showed me something.
480
00:31:50,742 --> 00:31:53,369
Try to think of what it was.
481
00:31:56,373 --> 00:31:59,667
Mr. Hallorann, are you scared
of this place?
482
00:32:01,169 --> 00:32:02,628
No.
483
00:32:02,796 --> 00:32:05,006
Scared of nothing here.
484
00:32:05,507 --> 00:32:07,008
It's just that...
485
00:32:07,718 --> 00:32:10,553
...you know, some places
are like people.
486
00:32:11,388 --> 00:32:13,097
Some shine...
487
00:32:13,307 --> 00:32:14,682
...and some don't.
488
00:32:15,934 --> 00:32:18,060
I guess you could say
the Overlook Hotel...
489
00:32:18,270 --> 00:32:21,564
...has something about it
that's like shining.
490
00:32:24,610 --> 00:32:27,028
Is there something bad here?
491
00:32:35,078 --> 00:32:36,704
Well...
492
00:32:38,624 --> 00:32:41,042
...you know, Doc,
when something happens...
493
00:32:41,251 --> 00:32:44,879
...it can leave a trace
of itself behind.
494
00:32:45,672 --> 00:32:47,214
Say, like...
495
00:32:47,424 --> 00:32:50,509
...if someone burns toast.
496
00:32:51,219 --> 00:32:52,428
Well...
497
00:32:52,596 --> 00:32:57,266
Maybe things that happen
leave other kind of traces behind.
498
00:32:58,435 --> 00:33:01,896
Not things that anyone can notice.
499
00:33:02,064 --> 00:33:06,901
But things that people
who shine can see.
500
00:33:07,986 --> 00:33:11,280
Just like they can see things
that haven't happened yet...
501
00:33:11,615 --> 00:33:13,115
...well...
502
00:33:13,575 --> 00:33:17,745
...sometimes they can see things
that happened a long time ago.
503
00:33:19,247 --> 00:33:22,124
I think a lot of things
happened right here...
504
00:33:22,334 --> 00:33:26,045
...in this particular hotel
over the years.
505
00:33:26,588 --> 00:33:28,964
And not all of them was good.
506
00:33:32,260 --> 00:33:34,929
What about room 237?
507
00:33:38,266 --> 00:33:40,434
Room 237?
508
00:33:41,770 --> 00:33:44,855
You're scared of room 237, ain't you?
509
00:33:46,608 --> 00:33:48,109
No, I ain't.
510
00:33:49,611 --> 00:33:53,447
Mr. Hallorann, what is in room 237?
511
00:33:54,783 --> 00:33:56,117
Nothing.
512
00:33:56,576 --> 00:33:59,787
There ain't nothing in room 237.
513
00:33:59,996 --> 00:34:03,249
But you ain't got no business
going in there anyway.
514
00:34:03,458 --> 00:34:05,584
So stay out.
515
00:34:05,794 --> 00:34:08,295
You understand? Stay out!
516
00:35:47,813 --> 00:35:49,563
Good morning, hon.
517
00:35:51,566 --> 00:35:53,317
Your breakfast is ready.
518
00:35:54,069 --> 00:35:55,736
What time is it?
519
00:35:55,904 --> 00:35:57,780
It's about 11:30.
520
00:35:58,240 --> 00:36:01,283
Eleven-thirty, Jesus.
521
00:36:02,244 --> 00:36:04,662
I guess we've been
staying up too late.
522
00:36:04,955 --> 00:36:06,413
I know it.
523
00:36:07,707 --> 00:36:10,584
I made them just the way
you like them, sunny-side up.
524
00:36:10,877 --> 00:36:12,419
Nice.
525
00:36:14,714 --> 00:36:16,507
It's really pretty outside.
526
00:36:16,716 --> 00:36:19,927
How about taking me for a walk
after you finish your breakfast?
527
00:36:20,554 --> 00:36:24,890
I suppose I ought to try
to do some writing first.
528
00:36:26,309 --> 00:36:27,977
Any ideas yet?
529
00:36:28,979 --> 00:36:30,646
Lots of ideas.
530
00:36:30,856 --> 00:36:32,398
No good ones.
531
00:36:32,858 --> 00:36:35,317
Something will come.
532
00:36:35,819 --> 00:36:39,780
It's just a matter of settling into
the habit of writing every day.
533
00:36:40,365 --> 00:36:43,033
Yep. That's all it is.
534
00:36:45,120 --> 00:36:47,454
It's really nice up here, isn't it?
535
00:36:47,831 --> 00:36:49,290
I love it.
536
00:36:49,791 --> 00:36:51,375
I really do.
537
00:36:52,294 --> 00:36:55,296
I've never been this happy
or comfortable anywhere.
538
00:36:55,505 --> 00:36:59,300
It's amazing how fast you get
used to such a big place.
539
00:36:59,467 --> 00:37:02,386
I tell you, when we first
came up here...
540
00:37:02,596 --> 00:37:04,638
...I thought it was kind of scary.
541
00:37:05,098 --> 00:37:07,641
I fell in love with it right away.
542
00:37:08,310 --> 00:37:11,145
When I came up here
for my interview...
543
00:37:11,479 --> 00:37:15,316
...it was as though
I'd been here before.
544
00:37:15,525 --> 00:37:18,152
I mean, we all have moments
of d�j� vu...
545
00:37:18,361 --> 00:37:20,571
...but this was ridiculous.
546
00:37:21,323 --> 00:37:23,157
It was almost as though I knew...
547
00:37:23,366 --> 00:37:26,827
...what was going to be
around every corner.
548
00:37:26,995 --> 00:37:29,663
Ooh-woo-ooh.
549
00:38:00,236 --> 00:38:03,447
The loser has to keep
America clean. How's that?
550
00:38:03,657 --> 00:38:06,200
- All right.
- And you're going to lose.
551
00:38:06,409 --> 00:38:09,536
And I'm going to get you.
You'd better run fast!
552
00:38:14,542 --> 00:38:15,709
Look out!
553
00:38:15,877 --> 00:38:17,753
I'm coming in close.
554
00:38:17,963 --> 00:38:20,214
Loser has to keep America clean.
555
00:38:20,382 --> 00:38:22,341
- Oh, no!
- Keep America clean.
556
00:38:22,509 --> 00:38:24,802
Okay. Danny, you win.
557
00:38:25,136 --> 00:38:27,471
Let's take the rest of this walking.
558
00:38:27,639 --> 00:38:29,682
- Okay.
- Whew.
559
00:38:30,016 --> 00:38:31,392
Give me your hand.
560
00:38:34,062 --> 00:38:35,854
Isn't it beautiful?
561
00:38:36,064 --> 00:38:37,064
Yeah.
562
00:38:53,581 --> 00:38:54,957
Dead end.
563
00:39:51,931 --> 00:39:54,058
Woo, we made it.
564
00:39:54,559 --> 00:39:56,852
- Isn't it beautiful?
- Yeah.
565
00:40:17,499 --> 00:40:19,333
It's so pretty.
566
00:40:19,667 --> 00:40:21,085
Yeah.
567
00:40:23,880 --> 00:40:26,632
I didn't think it was
going to be this big. Did you?
568
00:40:26,800 --> 00:40:28,050
Nope.
569
00:40:38,144 --> 00:40:40,521
Rutherford was serving a life sentence...
570
00:40:40,730 --> 00:40:42,523
...for a 1968 shooting.
571
00:40:42,690 --> 00:40:46,568
And the search continues
for that missing Aspen woman.
572
00:40:46,778 --> 00:40:50,155
Twenty-four-year-old Susan Robertson
has been missing 10 days.
573
00:40:50,365 --> 00:40:53,075
She disappeared on a hunting trip
with her husband.
574
00:40:53,284 --> 00:40:56,078
They may have to
call off the search...
575
00:40:56,287 --> 00:40:58,831
...if a predicted snowstorm
moves in tomorrow.
576
00:40:59,040 --> 00:41:00,874
It's so beautiful
in Denver today...
577
00:41:01,084 --> 00:41:03,210
...it's hard to believe
a snowstorm could be close.
578
00:41:03,419 --> 00:41:05,671
I want to go outside
and lie in the sun...
579
00:41:05,880 --> 00:41:10,008
...yet to our north, to our west,
it is snowing and cold.
580
00:41:10,218 --> 00:41:11,385
And it's moving...
581
00:41:11,594 --> 00:41:14,763
...right here towards Colorado
as we talk. It's incredible.
582
00:43:43,371 --> 00:43:44,830
Hi, hon.
583
00:43:48,418 --> 00:43:49,835
How's it going?
584
00:43:52,380 --> 00:43:53,547
Fine.
585
00:43:55,675 --> 00:43:57,217
Get a lot written today?
586
00:43:59,554 --> 00:44:01,138
Yes.
587
00:44:03,099 --> 00:44:06,852
Hey, the weather forecast
said it's going to snow tonight.
588
00:44:12,066 --> 00:44:14,401
What do you want me to do about it?
589
00:44:16,571 --> 00:44:18,739
Come on, hon.
590
00:44:19,073 --> 00:44:21,074
Don't be so grouchy.
591
00:44:21,492 --> 00:44:22,826
I'm not...
592
00:44:23,202 --> 00:44:24,411
...being grouchy.
593
00:44:24,579 --> 00:44:27,414
I just want to finish my work.
594
00:44:30,918 --> 00:44:33,295
Okay. I understand.
595
00:44:33,546 --> 00:44:36,131
I'll come back later
with a couple of sandwiches.
596
00:44:36,341 --> 00:44:38,800
Maybe you'll let me
read something then.
597
00:44:42,013 --> 00:44:43,096
Wendy...
598
00:44:43,306 --> 00:44:45,932
...let me explain something to you.
599
00:44:46,809 --> 00:44:50,687
When you come in and interrupt,
you're breaking my concentration.
600
00:44:50,897 --> 00:44:52,314
You're distracting me...
601
00:44:52,523 --> 00:44:55,942
...and it will then take me time
to get back to where I was.
602
00:44:56,152 --> 00:44:57,611
Understand?
603
00:44:59,405 --> 00:45:00,614
Yeah.
604
00:45:01,074 --> 00:45:02,240
Fine.
605
00:45:03,409 --> 00:45:05,118
We're going to make a new rule:
606
00:45:05,328 --> 00:45:06,787
Whenever I'm in here...
607
00:45:06,954 --> 00:45:08,538
...and you hear me typing...
608
00:45:11,042 --> 00:45:13,960
...or whatever the fuck
you hear me doing in here...
609
00:45:14,170 --> 00:45:16,463
...when I'm in here,
that means I am working.
610
00:45:16,672 --> 00:45:18,924
That means don't come in.
611
00:45:19,133 --> 00:45:21,385
Now, do you think
you can handle that?
612
00:45:24,055 --> 00:45:25,472
Yeah.
613
00:45:26,015 --> 00:45:27,140
Fine.
614
00:45:28,184 --> 00:45:31,478
Why don't you start right now
and get the fuck out of here?
615
00:45:35,233 --> 00:45:36,650
Okay.
616
00:46:07,432 --> 00:46:08,807
All right, you!
617
00:46:10,226 --> 00:46:12,018
I know you've got more.
618
00:46:14,147 --> 00:46:15,188
Missed!
619
00:46:20,778 --> 00:46:21,778
Don't have!
620
00:46:21,946 --> 00:46:23,572
No fair anymore.
621
00:47:20,588 --> 00:47:22,297
Oh, no.
622
00:47:31,265 --> 00:47:32,557
I knew it.
623
00:48:02,797 --> 00:48:06,299
This is KDK 12 calling KDK 1.
624
00:48:08,803 --> 00:48:12,514
KDK 12 to KDK 1.
625
00:48:12,723 --> 00:48:15,850
This is KDK 1.
We're receiving you. Over.
626
00:48:16,227 --> 00:48:19,354
Hi, this is Wendy Torrance
at the Overlook Hotel.
627
00:48:19,939 --> 00:48:22,732
Hi, how are you folks
getting on up there? Over.
628
00:48:22,984 --> 00:48:24,317
We're just fine.
629
00:48:24,527 --> 00:48:26,987
But our telephones
aren't doing too well.
630
00:48:27,196 --> 00:48:30,240
Are the lines down,
by any chance? Over.
631
00:48:30,866 --> 00:48:34,661
Yes, quite a few of them are down
due to the storm. Over.
632
00:48:34,996 --> 00:48:38,081
Any chance of them
being repaired soon? Over.
633
00:48:38,165 --> 00:48:39,749
Well, I wouldn't like to say.
634
00:48:39,834 --> 00:48:43,169
Most winters they stay that way
until spring. Over.
635
00:48:43,671 --> 00:48:47,090
Boy, this storm is really something,
isn't it? Over.
636
00:48:47,550 --> 00:48:50,468
Yes. It's one of the worst
we've had for years.
637
00:48:51,012 --> 00:48:54,222
Is there anything else we can
do for you, Mrs. Torrance?
638
00:48:54,682 --> 00:48:56,850
I suppose not. Over.
639
00:48:57,476 --> 00:49:00,770
If you folks have any problems
up there, just give us a call.
640
00:49:00,980 --> 00:49:02,272
And, Mrs. Torrance?
641
00:49:02,481 --> 00:49:06,693
It might be a good idea if you
leave your radio on all the time.
642
00:49:07,528 --> 00:49:09,029
Okay. We'll do that.
643
00:49:09,196 --> 00:49:11,281
It was real nice talking to you.
644
00:49:11,490 --> 00:49:14,117
Bye. Over and out.
645
00:49:49,028 --> 00:49:51,237
Hello, Danny.
646
00:49:56,494 --> 00:49:58,912
Come and play with us.
647
00:50:03,793 --> 00:50:06,586
Come and play with us, Danny.
648
00:50:08,422 --> 00:50:10,256
Forever...
649
00:50:12,051 --> 00:50:13,802
...and ever...
650
00:50:14,762 --> 00:50:16,763
...and ever.
651
00:50:48,254 --> 00:50:49,879
Tony...
652
00:50:50,881 --> 00:50:52,924
...I'm scared.
653
00:50:58,389 --> 00:51:01,975
Remember what Mr. Hallorann said.
654
00:51:03,561 --> 00:51:07,480
It's just like pictures in a book, Danny.
655
00:51:07,648 --> 00:51:09,816
It isn't real.
656
00:51:21,287 --> 00:51:23,121
Please let me give you some money.
657
00:51:23,330 --> 00:51:25,331
I wouldn't think of it.
658
00:51:25,583 --> 00:51:26,833
Well, how can I repay you?
659
00:51:27,835 --> 00:51:29,711
It's okay. Really.
660
00:51:30,337 --> 00:51:32,464
Well, I'm going to have some coffee.
661
00:51:32,673 --> 00:51:34,174
Would you like some?
662
00:51:35,926 --> 00:51:37,010
Sure.
663
00:51:37,178 --> 00:51:39,053
Great. Sit down.
664
00:51:48,022 --> 00:51:51,608
Ooh, marvelous doughnuts.
Help yourself.
665
00:51:53,235 --> 00:51:55,695
- Coffee will be ready...
- Mom.
666
00:51:57,531 --> 00:51:58,948
Yeah.
667
00:51:59,450 --> 00:52:02,786
Can I go up to my room
and get my fire engine?
668
00:52:04,205 --> 00:52:06,956
Not right now. Daddy's asleep.
669
00:52:07,917 --> 00:52:10,084
I won't make any noise.
670
00:52:11,504 --> 00:52:13,379
Now come on, Doc.
671
00:52:13,589 --> 00:52:15,298
He only went to bed a few hours ago.
672
00:52:15,508 --> 00:52:17,300
Can't you wait till later?
673
00:52:17,510 --> 00:52:20,637
I won't make a sound.
I promise I'll tiptoe.
674
00:52:22,556 --> 00:52:25,141
Well, all right.
675
00:52:25,351 --> 00:52:27,727
But really don't make a sound.
676
00:52:27,937 --> 00:52:29,437
I won't, Mom.
677
00:52:30,231 --> 00:52:31,981
Make sure you come right back...
678
00:52:32,191 --> 00:52:34,192
...because I'm going to
make lunch soon.
679
00:52:35,069 --> 00:52:37,821
- Okay?
- Okay, Mom.
680
00:53:27,079 --> 00:53:30,248
Can I go to my room
and get my fire engine?
681
00:53:33,961 --> 00:53:36,170
Come here for a minute first.
682
00:54:13,167 --> 00:54:15,001
How's it going, Doc?
683
00:54:16,337 --> 00:54:17,337
Okay.
684
00:54:19,548 --> 00:54:21,341
Having a good time?
685
00:54:23,427 --> 00:54:24,886
Yes, Dad.
686
00:54:27,806 --> 00:54:29,015
Good.
687
00:54:31,226 --> 00:54:33,394
I want you to have a good time.
688
00:54:34,104 --> 00:54:35,730
I am, Dad.
689
00:54:42,112 --> 00:54:43,780
Dad?
690
00:54:44,198 --> 00:54:45,657
Yes?
691
00:54:46,200 --> 00:54:47,992
Do you feel bad?
692
00:54:50,663 --> 00:54:52,163
No.
693
00:54:53,916 --> 00:54:56,209
I'm just a little bit tired.
694
00:54:57,795 --> 00:55:00,380
Then why don't you go to sleep?
695
00:55:03,926 --> 00:55:05,510
I can't.
696
00:55:06,971 --> 00:55:09,263
I got too much to do.
697
00:55:12,559 --> 00:55:14,060
Dad?
698
00:55:15,729 --> 00:55:17,313
Yes?
699
00:55:18,565 --> 00:55:20,858
Do you like this hotel?
700
00:55:24,196 --> 00:55:25,571
Yes.
701
00:55:26,865 --> 00:55:28,241
I do.
702
00:55:29,243 --> 00:55:30,576
I love it.
703
00:55:32,746 --> 00:55:34,080
Don't you?
704
00:55:36,458 --> 00:55:37,959
I guess so.
705
00:55:40,587 --> 00:55:41,796
Good.
706
00:55:45,009 --> 00:55:47,343
I want you to like it here.
707
00:55:51,306 --> 00:55:54,726
I wish we could stay here forever...
708
00:55:54,935 --> 00:55:56,728
...and ever...
709
00:55:57,396 --> 00:55:58,730
...and ever.
710
00:56:01,150 --> 00:56:02,442
Dad?
711
00:56:04,153 --> 00:56:05,194
What?
712
00:56:06,447 --> 00:56:09,574
You would never hurt Mommy or me,
would you?
713
00:56:15,039 --> 00:56:16,539
What do you mean?
714
00:56:21,628 --> 00:56:24,255
Did your mother ever say that to you?
715
00:56:24,923 --> 00:56:26,716
That I would hurt you?
716
00:56:27,468 --> 00:56:28,843
No, Dad.
717
00:56:31,013 --> 00:56:32,597
You sure?
718
00:56:33,140 --> 00:56:34,682
Yes, Dad.
719
00:56:39,480 --> 00:56:41,522
I love you, Danny.
720
00:56:42,733 --> 00:56:45,318
I love you more than anything else...
721
00:56:45,527 --> 00:56:48,112
...in the whole world...
722
00:56:48,864 --> 00:56:51,949
...and I would never do anything
to hurt you...
723
00:56:52,242 --> 00:56:53,493
...never.
724
00:56:54,328 --> 00:56:56,412
You know that, don't you?
725
00:56:56,580 --> 00:56:58,456
- Hm?
- Yes, Dad.
726
00:56:59,374 --> 00:57:00,500
Good.
727
00:57:41,959 --> 00:57:43,376
Mom?
728
00:58:01,186 --> 00:58:02,854
Mom?
729
00:58:28,422 --> 00:58:30,173
Mom, are you in there?
730
00:59:33,904 --> 00:59:35,655
Jack!
731
00:59:37,115 --> 00:59:40,743
Jack? Jack!
732
00:59:44,081 --> 00:59:45,665
Jack!
733
00:59:49,419 --> 00:59:50,503
What happened?
734
00:59:50,671 --> 00:59:51,921
Honey...
735
00:59:52,798 --> 00:59:54,173
...what's wrong?
736
00:59:55,050 --> 00:59:57,009
Jack?
737
01:00:02,349 --> 01:00:03,766
I had the most...
738
01:00:03,976 --> 01:00:06,560
...terrible nightmare I ever had.
739
01:00:08,522 --> 01:00:11,440
- It was the most horrible dream.
- It's okay, it's okay now.
740
01:00:12,651 --> 01:00:14,026
Really.
741
01:00:18,282 --> 01:00:19,865
I dreamed that I...
742
01:00:20,075 --> 01:00:22,535
...that I killed you and Danny.
743
01:00:25,289 --> 01:00:27,540
But I didn't just kill you.
744
01:00:28,834 --> 01:00:31,585
I cut you up into little pieces.
745
01:00:34,256 --> 01:00:35,798
My God.
746
01:00:36,508 --> 01:00:39,051
I must be losing my mind.
747
01:00:41,346 --> 01:00:43,973
Everything's going to be all right.
748
01:00:46,059 --> 01:00:48,769
Come on. Let's get up off the floor.
749
01:00:55,652 --> 01:00:58,904
It's okay. There. Now sit up.
750
01:00:59,573 --> 01:01:00,865
It's okay.
751
01:01:01,950 --> 01:01:03,409
It's okay.
752
01:01:07,456 --> 01:01:08,664
Danny!
753
01:01:08,957 --> 01:01:10,916
Everything's okay!
754
01:01:11,084 --> 01:01:14,253
Just go play in your room for a while.
755
01:01:14,588 --> 01:01:16,672
Your dad's just got a headache.
756
01:01:17,966 --> 01:01:21,010
Danny, mind what I say.
Go play in your room.
757
01:01:22,971 --> 01:01:25,931
Honey, let me just go
get him out of here.
758
01:01:26,099 --> 01:01:27,641
I'll be right back.
759
01:01:28,060 --> 01:01:29,393
Danny.
760
01:01:29,561 --> 01:01:31,604
Why don't you mind me?
761
01:01:33,190 --> 01:01:35,941
Oh, Danny.
762
01:01:38,236 --> 01:01:40,071
Oh, my God.
763
01:01:41,281 --> 01:01:43,657
What happened to your neck?
764
01:01:44,451 --> 01:01:47,745
Danny, what happened to your neck?
765
01:01:48,246 --> 01:01:49,622
Huh?
766
01:02:16,691 --> 01:02:18,651
You did this to him...
767
01:02:19,111 --> 01:02:20,528
...didn't you?!
768
01:02:22,364 --> 01:02:24,448
You son of a bitch!
769
01:02:24,658 --> 01:02:26,492
You did this to him!
770
01:02:26,701 --> 01:02:28,160
Didn't you?!
771
01:02:29,496 --> 01:02:31,163
How could you?!
772
01:02:31,373 --> 01:02:33,124
How could you?!
773
01:02:40,674 --> 01:02:42,383
Oh.
774
01:04:02,964 --> 01:04:06,091
God! I'd give anything for a drink.
775
01:04:08,720 --> 01:04:11,597
I'd give my goddamn soul...
776
01:04:11,806 --> 01:04:14,308
...for just a glass of beer.
777
01:04:29,282 --> 01:04:30,783
Hi, Lloyd.
778
01:04:34,329 --> 01:04:36,747
A little slow tonight, isn't it?
779
01:04:41,628 --> 01:04:43,879
Yes, it is, Mr. Torrance.
780
01:04:45,966 --> 01:04:47,424
What will it be?
781
01:04:49,094 --> 01:04:52,054
I'm awfully glad
you asked me that, Lloyd...
782
01:04:52,264 --> 01:04:55,599
...because I just happen to have
two twenties...
783
01:04:55,809 --> 01:04:58,686
...and two tens
right here in my wallet.
784
01:04:58,895 --> 01:05:02,147
I was afraid they were
going to be there until next April.
785
01:05:02,857 --> 01:05:04,692
So here's what:
786
01:05:04,985 --> 01:05:07,319
You slip me a bottle of bourbon...
787
01:05:07,487 --> 01:05:10,322
...a little glass and some ice.
788
01:05:10,490 --> 01:05:12,533
You can do that, can't you, Lloyd?
789
01:05:12,993 --> 01:05:15,327
You're not too busy, are you?
790
01:05:15,912 --> 01:05:18,414
No, sir. I'm not busy at all.
791
01:05:18,915 --> 01:05:20,499
Good man.
792
01:05:20,792 --> 01:05:21,875
You set them up...
793
01:05:22,168 --> 01:05:25,004
...and I'll knock them back,
one by one.
794
01:05:26,172 --> 01:05:29,091
White man's burden, Lloyd, my man.
795
01:05:29,301 --> 01:05:31,468
White man's burden.
796
01:05:37,517 --> 01:05:38,684
Say, Lloyd...
797
01:05:38,852 --> 01:05:41,645
...it seems I'm temporarily light.
798
01:05:41,980 --> 01:05:44,398
How's my credit in this joint, anyway?
799
01:05:44,691 --> 01:05:47,026
Your credit's fine, Mr. Torrance.
800
01:05:47,736 --> 01:05:49,361
That's swell.
801
01:05:49,571 --> 01:05:51,280
I like you, Lloyd.
802
01:05:51,489 --> 01:05:53,157
I always liked you.
803
01:05:53,366 --> 01:05:55,701
You were always the best of them.
804
01:05:55,869 --> 01:05:58,245
Best goddamned bartender...
805
01:05:58,455 --> 01:06:01,373
...from Timbuktu to Portland, Maine.
806
01:06:01,583 --> 01:06:03,834
Or Portland, Oregon, for that matter.
807
01:06:04,085 --> 01:06:05,878
Thank you for saying so.
808
01:06:08,298 --> 01:06:12,843
Here's to five miserable months
on the wagon...
809
01:06:13,053 --> 01:06:17,097
...and all the irreparable harm
that it's caused me.
810
01:06:35,325 --> 01:06:37,785
How are things going, Mr. Torrance?
811
01:06:39,120 --> 01:06:41,747
Things could be better.
812
01:06:43,249 --> 01:06:46,001
Things could be
a whole lot better.
813
01:06:46,878 --> 01:06:49,213
I hope it's nothing serious.
814
01:06:49,506 --> 01:06:50,923
No.
815
01:06:52,217 --> 01:06:54,218
Nothing serious.
816
01:06:55,845 --> 01:06:58,430
Just a little problem with...
817
01:06:58,598 --> 01:07:01,767
...the old sperm bank upstairs.
818
01:07:01,935 --> 01:07:04,311
Nothing I can't handle, though.
819
01:07:04,521 --> 01:07:06,230
Thanks.
820
01:07:06,690 --> 01:07:07,690
Women.
821
01:07:07,899 --> 01:07:09,441
Can't live with them...
822
01:07:09,609 --> 01:07:11,443
...can't live without them.
823
01:07:14,656 --> 01:07:16,240
Words of wisdom, Lloyd.
824
01:07:16,449 --> 01:07:17,908
Words of...
825
01:07:18,118 --> 01:07:19,618
...wisdom.
826
01:07:31,131 --> 01:07:34,383
I never laid a hand on him,
goddamn it.
827
01:07:34,592 --> 01:07:36,218
I didn't.
828
01:07:38,263 --> 01:07:42,850
I wouldn't touch one hair
on his goddamn little head.
829
01:07:43,476 --> 01:07:46,603
I love the little son of a bitch.
830
01:07:48,189 --> 01:07:51,024
I'd do anything for him.
831
01:07:51,234 --> 01:07:54,027
Any fucking thing for him.
832
01:07:58,116 --> 01:08:00,659
But that bitch!
833
01:08:01,661 --> 01:08:03,370
As long as I live...
834
01:08:03,663 --> 01:08:07,040
...she'll never let me forget
what happened.
835
01:08:16,676 --> 01:08:19,511
I did hurt him once, okay?
836
01:08:19,846 --> 01:08:21,930
It was an accident.
837
01:08:22,223 --> 01:08:24,850
Completely unintentional.
838
01:08:26,102 --> 01:08:28,353
It could have happened to anybody.
839
01:08:30,064 --> 01:08:33,525
And it was three goddamn years ago!
840
01:08:33,735 --> 01:08:36,570
The little fucker had thrown all my
papers all over the floor.
841
01:08:36,780 --> 01:08:39,239
All I tried to do was pull him up.
842
01:08:42,035 --> 01:08:46,705
A momentary loss of
muscular coordination.
843
01:08:47,040 --> 01:08:48,248
I mean...
844
01:08:48,792 --> 01:08:52,336
...a few extra foot-pounds of energy...
845
01:08:52,545 --> 01:08:55,380
...per second, per second.
846
01:08:59,844 --> 01:09:00,928
Jack!
847
01:09:09,729 --> 01:09:11,313
Oh, Jack.
848
01:09:11,481 --> 01:09:13,398
Thank God you're here.
849
01:09:15,151 --> 01:09:16,443
Jack.
850
01:09:16,611 --> 01:09:18,821
There's someone else
in the hotel with us.
851
01:09:19,030 --> 01:09:21,573
There's a crazy woman
in one of the rooms.
852
01:09:21,741 --> 01:09:24,326
She tried to strangle Danny.
853
01:09:26,871 --> 01:09:29,248
Are you out of your fucking mind?
854
01:09:29,541 --> 01:09:31,041
No.
855
01:09:31,209 --> 01:09:32,751
It's the truth! Really.
856
01:09:32,919 --> 01:09:35,420
I swear it. Danny told me.
857
01:09:35,755 --> 01:09:37,631
He went up into one of the bedrooms.
858
01:09:37,841 --> 01:09:41,301
The door was open, and he saw this
crazy woman in the bathtub.
859
01:09:41,511 --> 01:09:43,846
She tried to strangle him!
860
01:09:47,559 --> 01:09:49,309
Which room was it?
861
01:09:56,943 --> 01:09:59,111
From Channel 10 in Miami...
862
01:09:59,279 --> 01:10:01,655
...this is Newswatch
with Glenn Rinker...
863
01:10:01,865 --> 01:10:06,076
...Ann Bishop, and
the award-winning Newswatch team.
864
01:10:06,411 --> 01:10:08,829
Good evening. I'm Glenn Rinker,
Newswatch Ten.
865
01:10:09,038 --> 01:10:12,165
As Miami continues to swelter
in a record winter heat wave...
866
01:10:12,375 --> 01:10:14,501
...bringing temperatures to the 90s...
867
01:10:14,711 --> 01:10:17,838
...Central and Mountain states
are buried in snow.
868
01:10:18,047 --> 01:10:22,050
In Colorado, 10 inches of snow
fell in just a few hours tonight.
869
01:10:22,260 --> 01:10:24,469
Travel in the Rockies
is almost impossible.
870
01:10:24,679 --> 01:10:27,639
Airports are shut down, stranding
thousands of passengers.
871
01:10:27,849 --> 01:10:29,766
Highways are blocked
by snowdrifts.
872
01:10:29,976 --> 01:10:31,727
Railroad tracks are frozen.
873
01:10:31,936 --> 01:10:33,979
Officials in Colorado
tell Newswatch...
874
01:10:34,147 --> 01:10:37,733
...at least three have been killed
by exposure to freezing winds.
875
01:10:37,942 --> 01:10:40,235
The governor of Colorado is expected...
876
01:10:40,445 --> 01:10:42,154
...to declare a weather emergency.
877
01:10:42,363 --> 01:10:44,197
The National Guard
might be called out...
878
01:10:44,282 --> 01:10:45,616
...to clear streets and roads.
879
01:10:45,825 --> 01:10:48,035
Weather forecasters
predict more snow...
880
01:10:48,244 --> 01:10:50,245
...and heavy winds
tonight and tomorrow...
881
01:10:50,455 --> 01:10:53,081
...with temperatures dropping
well below zero.
882
01:10:53,291 --> 01:10:56,293
Back here in Florida,
we've got the opposite problem.
883
01:10:56,502 --> 01:10:58,712
The heat and humidity
are supposed to climb.
884
01:10:58,922 --> 01:11:00,881
Local beaches should be jammed.
885
01:11:01,090 --> 01:11:03,133
Our weather expert,
Walter Cronice...
886
01:11:03,343 --> 01:11:06,595
...will have the local forecast
later on Newswatch.
887
01:16:39,178 --> 01:16:43,014
We're sorry.
Your call cannot be completed as dialed.
888
01:16:43,349 --> 01:16:46,518
If you need assistance,
please call the operator.
889
01:17:02,076 --> 01:17:03,410
Jack?
890
01:17:03,744 --> 01:17:05,578
Yes, it's me.
891
01:17:05,788 --> 01:17:07,205
Thank God.
892
01:17:11,877 --> 01:17:13,670
Did you find anything?
893
01:17:13,879 --> 01:17:16,589
No. Nothing at all.
894
01:17:17,216 --> 01:17:20,385
I didn't see one goddamn thing.
895
01:17:23,097 --> 01:17:26,599
You went into the room Danny said?
To 237?
896
01:17:26,809 --> 01:17:28,393
Yes, I did.
897
01:17:28,853 --> 01:17:30,645
And you didn't see anything at all?
898
01:17:30,855 --> 01:17:32,856
Absolutely nothing.
899
01:17:33,065 --> 01:17:34,316
How is he?
900
01:17:34,525 --> 01:17:36,318
He's still asleep.
901
01:17:36,736 --> 01:17:37,861
Good.
902
01:17:43,659 --> 01:17:46,745
I'm sure he'll be himself again
in the morning.
903
01:17:51,250 --> 01:17:53,752
Are you sure it was the right room?
904
01:17:53,919 --> 01:17:57,088
I mean, maybe Danny made a mistake.
905
01:17:57,298 --> 01:17:59,674
He must have gone in that room.
906
01:17:59,884 --> 01:18:02,552
The door was open,
the lights were on.
907
01:18:05,181 --> 01:18:07,515
I just don't understand it.
908
01:18:11,854 --> 01:18:14,898
What about those bruises on his neck?
909
01:18:17,068 --> 01:18:19,402
Somebody did that to him.
910
01:18:27,661 --> 01:18:29,120
I think...
911
01:18:30,790 --> 01:18:33,333
...he did it to himself.
912
01:18:39,340 --> 01:18:40,590
No.
913
01:18:41,258 --> 01:18:43,301
That's not possible.
914
01:18:45,805 --> 01:18:47,347
Wendy...
915
01:18:48,599 --> 01:18:52,268
...once you rule out his version
of what happened...
916
01:18:52,478 --> 01:18:55,105
...there is no other explanation.
917
01:18:55,564 --> 01:18:56,898
Is there?
918
01:18:59,276 --> 01:19:02,153
It wouldn't be that different
from the episode...
919
01:19:02,363 --> 01:19:05,740
...that he had before
we came up here.
920
01:19:05,950 --> 01:19:07,158
Would it?
921
01:19:12,665 --> 01:19:14,416
Oh, Jack.
922
01:19:15,084 --> 01:19:18,086
Whatever the explanation is...
923
01:19:21,507 --> 01:19:22,924
...I think we...
924
01:19:23,134 --> 01:19:25,844
...have to get Danny out of here.
925
01:19:30,641 --> 01:19:32,475
Get him out of here?
926
01:19:34,061 --> 01:19:35,353
Yes.
927
01:19:36,647 --> 01:19:38,356
You mean...
928
01:19:39,400 --> 01:19:41,359
...just leave the hotel?
929
01:19:42,403 --> 01:19:43,778
Yes.
930
01:19:50,369 --> 01:19:51,786
It is so...
931
01:19:51,954 --> 01:19:54,372
...typical of you to create
a problem like this...
932
01:19:54,582 --> 01:19:57,125
...when I finally have a chance
to accomplish something!
933
01:19:57,334 --> 01:19:59,878
When I'm really into my work!
934
01:20:00,087 --> 01:20:04,048
I could really write my own ticket
if I went back now, couldn't I?
935
01:20:04,258 --> 01:20:08,011
Shoveling out driveways,
work in a car wash.
936
01:20:08,220 --> 01:20:10,305
- Any of that appeal to you?
- Jack...
937
01:20:10,473 --> 01:20:14,225
Wendy, I have let you fuck up my life
so far...
938
01:20:14,393 --> 01:20:18,062
...but I am not going to let you
fuck this up.
939
01:21:35,975 --> 01:21:37,892
Good evening. Forest Service.
940
01:21:37,977 --> 01:21:40,270
Hello, my name is Dick Hallorann.
941
01:21:40,479 --> 01:21:42,897
I'm the head chef at
the Overlook Hotel.
942
01:21:43,107 --> 01:21:45,233
Good evening.
What can I do for you?
943
01:21:45,442 --> 01:21:48,987
I've been trying to make
an urgent phone call up there...
944
01:21:49,196 --> 01:21:52,490
...but the operator said
that the phone lines are down.
945
01:21:52,700 --> 01:21:56,327
A lot of lines around here
are down due to the storm.
946
01:21:56,495 --> 01:21:59,163
I hate to put you through
any trouble...
947
01:21:59,373 --> 01:22:02,625
...but there's a family up there
all by themselves with a young kid.
948
01:22:02,835 --> 01:22:04,502
And with this storm
and everything...
949
01:22:04,670 --> 01:22:07,589
...I'd appreciate it if you'd give
them a call on your radio...
950
01:22:07,798 --> 01:22:09,799
...just to see if everything's okay.
951
01:22:10,301 --> 01:22:11,593
I'll be glad to do that.
952
01:22:11,802 --> 01:22:14,596
Why don't you call me back
in about 20 minutes?
953
01:22:14,805 --> 01:22:16,848
Thank you very much.
I'll do that.
954
01:22:17,016 --> 01:22:18,474
All right, sir.
955
01:22:38,787 --> 01:22:40,747
Good evening, Mr. Torrance.
956
01:22:40,956 --> 01:22:42,415
Good evening.
957
01:23:06,982 --> 01:23:08,441
Hi, Lloyd.
958
01:23:08,651 --> 01:23:10,526
Been away, but now I'm back.
959
01:23:10,778 --> 01:23:12,528
Good evening, Mr. Torrance.
960
01:23:13,197 --> 01:23:14,197
It's good to see you.
961
01:23:14,406 --> 01:23:17,075
It's good to be back, Lloyd.
962
01:23:17,701 --> 01:23:19,410
What'll it be, sir?
963
01:23:20,245 --> 01:23:22,497
Hair of the dog that bit me.
964
01:23:23,916 --> 01:23:25,583
Bourbon on the rocks.
965
01:23:26,418 --> 01:23:27,794
That'll do her.
966
01:23:41,308 --> 01:23:43,601
No charge to you, Mr. Torrance.
967
01:23:45,020 --> 01:23:46,979
No charge?
968
01:23:47,606 --> 01:23:49,607
Your money's no good here.
969
01:23:55,280 --> 01:23:56,989
Orders from the house.
970
01:24:00,202 --> 01:24:02,704
Orders from the house.
971
01:24:05,958 --> 01:24:07,959
Drink up, Mr. Torrance.
972
01:24:10,129 --> 01:24:14,674
I'm the kind of man likes to know
who's buying their drinks, Lloyd.
973
01:24:16,969 --> 01:24:19,929
It's not a matter that concerns you,
Mr. Torrance.
974
01:24:20,139 --> 01:24:22,056
At least, not at this point.
975
01:24:26,854 --> 01:24:29,272
Anything you say, Lloyd.
976
01:24:29,690 --> 01:24:31,691
Anything you say.
977
01:24:43,495 --> 01:24:44,495
Oh!
978
01:24:44,663 --> 01:24:47,165
Oh, dear! I'm so sorry, sir.
979
01:24:47,416 --> 01:24:49,709
- Oh.
- Oh, dear. Oh, dear.
980
01:24:49,918 --> 01:24:52,295
I've made an awful mess
of your jacket, sir.
981
01:24:52,463 --> 01:24:57,341
Oh, that's all right.
I've got plenty of jackets.
982
01:24:57,551 --> 01:25:00,344
I'm afraid it's advocaat, sir.
It tends to stain.
983
01:25:00,554 --> 01:25:01,679
Advocaat, is it?
984
01:25:01,889 --> 01:25:04,056
Yes, sir. I think the best thing...
985
01:25:04,266 --> 01:25:06,476
...is to come along
to the gentlemen's room...
986
01:25:06,685 --> 01:25:09,187
...and we'll get
some water to it, sir.
987
01:25:10,022 --> 01:25:13,357
Looks like you might have got a
spot of it on yourself...
988
01:25:13,525 --> 01:25:14,525
...Jeevesy old boy.
989
01:25:14,735 --> 01:25:17,904
That doesn't matter, sir.
You're the important one.
990
01:25:18,197 --> 01:25:20,615
Awfully nice of you to say.
991
01:25:21,033 --> 01:25:23,910
Of course, I intended to change
my jacket this evening...
992
01:25:24,119 --> 01:25:26,370
...before the fish and goose soiree.
993
01:25:26,580 --> 01:25:28,623
Very wise, sir. Very wise.
994
01:25:28,832 --> 01:25:30,082
Here. I'll just...
995
01:25:31,126 --> 01:25:33,377
...hold this for you there,
Jeevesy.
996
01:25:33,587 --> 01:25:35,379
Thank you, sir. Thank you.
997
01:25:36,423 --> 01:25:40,051
Let's see if we can improve this
with a little water, sir.
998
01:25:40,260 --> 01:25:41,552
All right. I'll just...
999
01:25:41,720 --> 01:25:45,932
...set my bourbon and advocaat
down right there.
1000
01:25:46,517 --> 01:25:47,934
Won't keep you a moment.
1001
01:25:48,143 --> 01:25:49,560
Fine.
1002
01:25:52,606 --> 01:25:54,273
What do they call you, Jeevesy?
1003
01:25:54,483 --> 01:25:57,068
Grady, sir. Delbert Grady.
1004
01:26:01,824 --> 01:26:02,824
Grady?
1005
01:26:02,991 --> 01:26:04,200
Yes, sir.
1006
01:26:05,369 --> 01:26:06,702
Delbert Grady.
1007
01:26:06,912 --> 01:26:08,412
That's right, sir.
1008
01:26:14,378 --> 01:26:16,379
Uh...
1009
01:26:17,130 --> 01:26:18,589
Mr. Grady...
1010
01:26:19,341 --> 01:26:21,425
...haven't I seen you
somewhere before?
1011
01:26:21,635 --> 01:26:24,345
Why, no, sir. I don't believe so.
1012
01:26:31,395 --> 01:26:33,229
It's coming off now, sir.
1013
01:26:34,398 --> 01:26:35,648
Uh...
1014
01:26:38,151 --> 01:26:39,735
...Mr. Grady...
1015
01:26:41,238 --> 01:26:43,698
...weren't you once
the caretaker here?
1016
01:26:43,907 --> 01:26:46,701
Why, no, sir. I don't believe so.
1017
01:26:49,746 --> 01:26:53,082
You a married man, are you, Mr. Grady?
1018
01:26:53,292 --> 01:26:54,333
Yes, sir.
1019
01:26:54,501 --> 01:26:57,587
I have a wife and two daughters, sir.
1020
01:26:58,630 --> 01:27:00,131
And...
1021
01:27:01,800 --> 01:27:03,092
...where are they now?
1022
01:27:03,302 --> 01:27:07,346
They're somewhere around.
I'm not quite sure at the moment.
1023
01:27:15,480 --> 01:27:16,939
Mr. Grady.
1024
01:27:18,025 --> 01:27:20,443
You were the caretaker here.
1025
01:27:21,904 --> 01:27:23,905
I recognize you.
1026
01:27:25,282 --> 01:27:28,326
I saw your picture
in the newspapers.
1027
01:27:28,785 --> 01:27:30,536
You...
1028
01:27:30,996 --> 01:27:34,540
...chopped your wife and daughter
up into little bits.
1029
01:27:35,042 --> 01:27:36,459
And...
1030
01:27:37,085 --> 01:27:39,003
...then you blew your brains out.
1031
01:27:48,931 --> 01:27:50,681
That's strange, sir.
1032
01:27:51,683 --> 01:27:54,435
I don't have any recollection
of that at all.
1033
01:27:58,106 --> 01:27:59,982
Mr. Grady...
1034
01:28:00,400 --> 01:28:03,736
...you were the caretaker here.
1035
01:28:11,536 --> 01:28:14,330
I'm sorry to differ with you, sir.
1036
01:28:16,208 --> 01:28:17,917
But you...
1037
01:28:18,669 --> 01:28:20,503
...are the caretaker.
1038
01:28:22,756 --> 01:28:25,675
You've always been the caretaker.
1039
01:28:28,553 --> 01:28:30,388
I should know, sir.
1040
01:28:31,848 --> 01:28:34,433
I've always been here.
1041
01:28:52,661 --> 01:28:54,870
Did you know, Mr. Torrance...
1042
01:28:55,080 --> 01:28:56,872
...that your son...
1043
01:28:57,249 --> 01:28:59,959
...is attempting to bring
an outside party...
1044
01:29:00,168 --> 01:29:02,378
...into this situation?
1045
01:29:04,923 --> 01:29:06,632
Did you know that?
1046
01:29:10,429 --> 01:29:11,429
No.
1047
01:29:12,889 --> 01:29:14,974
He is, Mr. Torrance.
1048
01:29:17,310 --> 01:29:18,477
Who?
1049
01:29:20,731 --> 01:29:22,356
A nigger.
1050
01:29:26,445 --> 01:29:27,820
A nigger?
1051
01:29:30,574 --> 01:29:31,991
A nigger...
1052
01:29:32,200 --> 01:29:33,284
...cook.
1053
01:29:39,791 --> 01:29:41,083
How?
1054
01:29:43,336 --> 01:29:45,129
Your son...
1055
01:29:45,547 --> 01:29:48,340
...has a very great talent.
1056
01:29:49,301 --> 01:29:52,803
I don't think you are aware
how great it is.
1057
01:29:53,555 --> 01:29:56,807
But he is attempting to use
that very talent...
1058
01:29:56,975 --> 01:29:58,976
...against your will.
1059
01:30:07,486 --> 01:30:08,778
Well...
1060
01:30:11,531 --> 01:30:14,617
...he is a very willful boy.
1061
01:30:16,995 --> 01:30:19,413
Indeed he is, Mr. Torrance.
1062
01:30:19,623 --> 01:30:22,500
A very willful boy.
1063
01:30:22,709 --> 01:30:24,043
A rather...
1064
01:30:24,252 --> 01:30:25,795
...naughty boy...
1065
01:30:26,004 --> 01:30:29,173
...if I may be so bold, sir.
1066
01:30:36,431 --> 01:30:38,182
It's his mother.
1067
01:30:40,352 --> 01:30:41,811
She...
1068
01:30:42,020 --> 01:30:44,021
...interferes.
1069
01:30:47,109 --> 01:30:50,194
Perhaps they need a good...
1070
01:30:50,403 --> 01:30:52,029
...talking-to.
1071
01:30:52,447 --> 01:30:53,489
If...
1072
01:30:53,657 --> 01:30:56,242
...you don't mind my saying so.
1073
01:30:57,035 --> 01:30:58,702
Perhaps...
1074
01:30:59,204 --> 01:31:00,913
...a bit more.
1075
01:31:04,126 --> 01:31:05,376
My girls, sir...
1076
01:31:05,544 --> 01:31:09,380
...they didn't care for
the Overlook at first.
1077
01:31:10,048 --> 01:31:13,926
One of them actually stole
a pack of matches...
1078
01:31:14,136 --> 01:31:16,804
...and tried to burn it down.
1079
01:31:17,889 --> 01:31:19,557
But I...
1080
01:31:19,724 --> 01:31:21,725
...corrected them, sir.
1081
01:31:23,061 --> 01:31:27,189
And when my wife tried to prevent me
from doing my duty...
1082
01:31:27,399 --> 01:31:28,649
...I...
1083
01:31:29,651 --> 01:31:31,735
...corrected her.
1084
01:31:45,959 --> 01:31:47,918
We have the Snowcat.
1085
01:31:51,298 --> 01:31:53,090
If the weather breaks...
1086
01:31:53,258 --> 01:31:55,050
...we might just be able...
1087
01:31:55,260 --> 01:31:57,094
...to get down the mountain.
1088
01:31:59,973 --> 01:32:02,933
I could call
the forest rangers first...
1089
01:32:03,143 --> 01:32:04,435
...and...
1090
01:32:04,769 --> 01:32:06,645
...tell them that we're coming...
1091
01:32:07,022 --> 01:32:08,189
...so that...
1092
01:32:08,398 --> 01:32:12,484
...they could start searching
for us in case we didn't make it.
1093
01:32:16,281 --> 01:32:18,449
And if Jack won't come with us...
1094
01:32:20,911 --> 01:32:24,622
...I'll just have to tell him that
we're going by ourselves.
1095
01:32:24,831 --> 01:32:26,790
That's all there is to it.
1096
01:32:28,168 --> 01:32:29,668
Redrum.
1097
01:32:30,629 --> 01:32:32,296
Redrum.
1098
01:32:32,464 --> 01:32:35,799
Redrum. Redrum.
1099
01:32:36,801 --> 01:32:38,260
- Danny?
- Redrum.
1100
01:32:38,637 --> 01:32:42,389
Redrum. Redrum.
1101
01:32:42,557 --> 01:32:44,725
- Redrum.
- What's the matter, hon?
1102
01:32:44,893 --> 01:32:45,893
Redrum!
1103
01:32:46,061 --> 01:32:48,103
Are you having a bad dream?
1104
01:32:49,814 --> 01:32:51,607
Danny?
1105
01:32:54,027 --> 01:32:55,277
Hon?
1106
01:33:01,076 --> 01:33:04,995
Danny's not here, Mrs. Torrance.
1107
01:33:10,001 --> 01:33:11,502
Come on, hon.
1108
01:33:12,504 --> 01:33:13,921
Wake up.
1109
01:33:14,839 --> 01:33:17,132
You just had a bad dream.
1110
01:33:18,510 --> 01:33:20,678
Everything's okay.
1111
01:33:24,724 --> 01:33:28,602
Danny can't wake up, Mrs. Torrance.
1112
01:33:35,610 --> 01:33:36,610
Danny.
1113
01:33:38,071 --> 01:33:39,863
Wake up!
1114
01:33:41,032 --> 01:33:42,366
Come on.
1115
01:33:42,575 --> 01:33:44,118
Right now.
1116
01:33:44,577 --> 01:33:45,953
Wake up!
1117
01:33:50,000 --> 01:33:54,044
Danny's gone away, Mrs. Torrance.
1118
01:33:56,881 --> 01:33:57,881
Danny.
1119
01:34:04,306 --> 01:34:07,016
This is KDK 1 calling KDK 12.
1120
01:34:07,225 --> 01:34:10,144
KDK 1 calling KDK 12.
1121
01:34:10,437 --> 01:34:12,229
Are you receiving me?
1122
01:34:15,400 --> 01:34:18,902
This is KDK 1 calling KDK 12.
1123
01:34:19,237 --> 01:34:22,031
KDK 1 calling KDK 12.
1124
01:34:22,240 --> 01:34:23,907
Do you read me?
1125
01:34:28,246 --> 01:34:31,290
This is KDK 1 calling KDK 12.
1126
01:34:31,499 --> 01:34:34,084
KDK 1 calling KDK 12.
1127
01:34:34,252 --> 01:34:36,045
Are you receiving me?
1128
01:34:38,631 --> 01:34:41,717
This is KDK 1 calling KDK 12.
1129
01:34:41,885 --> 01:34:44,928
KDK 1 calling KDK 12.
1130
01:34:45,096 --> 01:34:46,847
Do you read me?
1131
01:34:51,144 --> 01:34:54,104
This is KDK 1 calling KDK 12.
1132
01:34:54,272 --> 01:34:57,775
KDK 1 calling KDK 12.
Are you receiv...
1133
01:35:12,457 --> 01:35:14,333
Good evening. Forest service.
1134
01:35:14,542 --> 01:35:16,794
This is Dick Hallorann again.
1135
01:35:16,961 --> 01:35:20,089
I called a while ago about
the folks at the Overlook Hotel.
1136
01:35:20,256 --> 01:35:21,256
Oh, yeah.
1137
01:35:21,424 --> 01:35:25,135
We tried to contact them several
times but they didn't answer.
1138
01:35:25,303 --> 01:35:28,931
Maybe they got their radio
turned off or they can't hear it.
1139
01:35:29,140 --> 01:35:32,017
If you'd like, I'd be glad
to try again later on.
1140
01:35:32,519 --> 01:35:34,645
That's very nice of you.
1141
01:35:34,854 --> 01:35:36,647
I'll call you back later.
1142
01:35:36,815 --> 01:35:37,856
Bye.
1143
01:36:24,946 --> 01:36:27,990
Pardon me, miss.
What time will we get to Denver?
1144
01:36:28,199 --> 01:36:30,367
We're due to arrive at 8:20, sir.
1145
01:36:30,535 --> 01:36:32,161
Thank you very much.
1146
01:37:35,975 --> 01:37:36,975
Durkin's Garage.
1147
01:37:37,185 --> 01:37:38,310
Can I speak to Larry?
1148
01:37:38,478 --> 01:37:39,478
Speaking.
1149
01:37:39,771 --> 01:37:42,272
Hi, Larry. This is Dick.
Dick Hallorann.
1150
01:37:42,565 --> 01:37:44,233
Dick! How you doing?
1151
01:37:44,442 --> 01:37:45,776
How's the weather down there?
1152
01:37:45,985 --> 01:37:49,154
I'm not in Florida.
I'm calling from Stapleton Airport.
1153
01:37:49,531 --> 01:37:51,114
What are you doing there?
1154
01:37:51,574 --> 01:37:54,993
I just got in from Miami.
I got to get to the Overlook today.
1155
01:37:55,203 --> 01:37:56,828
What's the weather like there?
1156
01:37:57,455 --> 01:38:00,332
The snowplows are keeping things
moving in town...
1157
01:38:00,542 --> 01:38:02,459
...but the mountain roads
are blocked.
1158
01:38:03,002 --> 01:38:05,712
Then I'm going to need a Snowcat
to get up there.
1159
01:38:05,922 --> 01:38:07,756
Can you fix me up with one?
1160
01:38:07,966 --> 01:38:10,050
What's the big deal
about getting there today...
1161
01:38:10,260 --> 01:38:11,802
...especially in this weather?
1162
01:38:12,679 --> 01:38:16,139
Larry, just between you and me,
we got a very serious problem...
1163
01:38:16,349 --> 01:38:18,600
...with the people taking care
of the place.
1164
01:38:18,810 --> 01:38:22,646
They turned out to be
completely unreliable assholes.
1165
01:38:22,855 --> 01:38:24,648
Ullman phoned me last night.
1166
01:38:24,857 --> 01:38:28,235
And I'm supposed to find out
if they have to be replaced.
1167
01:38:29,696 --> 01:38:31,738
How long will it take you
to get here?
1168
01:38:32,073 --> 01:38:33,740
About five hours.
1169
01:38:33,950 --> 01:38:36,159
I'm going to rent a car
here at the airport.
1170
01:38:36,661 --> 01:38:38,412
Okay, I'll take care of it.
1171
01:38:38,621 --> 01:38:41,456
Thanks, Larry.
I really appreciate that.
1172
01:38:41,666 --> 01:38:44,209
That's all right. Drive carefully.
1173
01:38:49,966 --> 01:38:53,218
You're with Hal and Charlie
on Radio 63, KHOW, Denver.
1174
01:38:53,428 --> 01:38:56,013
And we have a bad day out there.
1175
01:38:56,180 --> 01:38:59,558
Heavy snow throughout
the Denver metro area.
1176
01:38:59,767 --> 01:39:01,268
Many mountain passes...
1177
01:39:01,477 --> 01:39:04,354
...Wolf Creek and Red Mountain
passes are closed...
1178
01:39:04,522 --> 01:39:07,858
...and the chain law is in effect
at the Eisenhower Tunnel.
1179
01:39:08,026 --> 01:39:09,693
We hear from the news department...
1180
01:39:09,902 --> 01:39:13,113
...only a few flights are
landing at Stapleton Airport...
1181
01:39:13,323 --> 01:39:14,906
...and with storms like this...
1182
01:39:15,116 --> 01:39:18,493
...I guess the entire airport will
be closed within the hour.
1183
01:39:18,661 --> 01:39:22,289
The storm will continue through
the day and the Weather Service...
1184
01:39:22,498 --> 01:39:24,958
...has declared a stockman's
and traveler's advisory...
1185
01:39:25,168 --> 01:39:27,961
...for all areas outlying
the Denver metro region.
1186
01:39:28,171 --> 01:39:29,546
Get the cows in the barn.
1187
01:39:51,027 --> 01:39:52,069
Hon?
1188
01:39:57,075 --> 01:39:59,493
Listen to me for a minute, will you?
1189
01:40:03,289 --> 01:40:07,000
I'm just going to go and
talk to Daddy for a few minutes...
1190
01:40:07,210 --> 01:40:09,252
...and I'll be right back.
1191
01:40:10,213 --> 01:40:12,756
I want you to just stay here...
1192
01:40:12,924 --> 01:40:15,425
...and watch your cartoons, okay?
1193
01:40:18,554 --> 01:40:20,013
Okay, hon?
1194
01:40:23,309 --> 01:40:26,186
Yes, Mrs. Torrance.
1195
01:40:34,946 --> 01:40:36,154
All right.
1196
01:40:37,031 --> 01:40:41,118
I'll... I'll be back
in just about five minutes.
1197
01:40:41,953 --> 01:40:44,287
I'm going to lock the door
behind me.
1198
01:41:33,212 --> 01:41:34,796
Jack?
1199
01:41:55,610 --> 01:41:57,068
Jack?
1200
01:44:10,620 --> 01:44:11,661
How do you like it?
1201
01:44:14,373 --> 01:44:15,832
Jack.
1202
01:44:18,920 --> 01:44:20,462
How do you like it?
1203
01:44:30,389 --> 01:44:33,058
What are you doing down here?
1204
01:44:37,438 --> 01:44:39,773
I just...
1205
01:44:40,232 --> 01:44:41,274
...wanted...
1206
01:44:41,692 --> 01:44:43,443
...to talk to you.
1207
01:44:45,821 --> 01:44:47,072
Okay.
1208
01:44:47,698 --> 01:44:49,157
Let's talk.
1209
01:44:58,960 --> 01:45:00,961
What do you want to talk about?
1210
01:45:06,968 --> 01:45:08,218
I...
1211
01:45:08,886 --> 01:45:12,055
I can't really remember.
1212
01:45:12,848 --> 01:45:14,975
You can't remember.
1213
01:45:15,768 --> 01:45:17,102
No...
1214
01:45:17,478 --> 01:45:18,895
...I can't.
1215
01:45:24,193 --> 01:45:27,445
Maybe it was about Danny?
1216
01:45:29,824 --> 01:45:32,534
Maybe it was about him.
1217
01:45:36,163 --> 01:45:39,457
I think we should discuss Danny.
1218
01:45:42,253 --> 01:45:44,087
I think...
1219
01:45:44,463 --> 01:45:48,258
...we should discuss
what should be done with him.
1220
01:45:52,930 --> 01:45:55,557
What should be done with him?
1221
01:46:00,521 --> 01:46:02,313
I don't know.
1222
01:46:02,815 --> 01:46:04,816
I don't think that's true.
1223
01:46:05,026 --> 01:46:07,610
I think you have some
very definite ideas...
1224
01:46:07,820 --> 01:46:09,529
...about what should be done
with Danny.
1225
01:46:09,739 --> 01:46:12,323
And I'd like to know
what they are.
1226
01:46:14,243 --> 01:46:16,036
Well, I...
1227
01:46:16,328 --> 01:46:20,749
...I think maybe he should be taken
to a doctor.
1228
01:46:20,958 --> 01:46:24,252
You think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1229
01:46:24,462 --> 01:46:25,837
Yes.
1230
01:46:26,464 --> 01:46:29,799
When do you think "maybe"
he should be taken to a doctor?
1231
01:46:30,468 --> 01:46:31,801
As soon as possible?
1232
01:46:32,428 --> 01:46:34,763
"As soon as possible?"
1233
01:46:37,433 --> 01:46:38,850
Please.
1234
01:46:40,269 --> 01:46:43,521
You believe his health
might be at stake.
1235
01:46:45,107 --> 01:46:46,649
Yes.
1236
01:46:47,985 --> 01:46:50,612
And you are concerned about him.
1237
01:46:50,821 --> 01:46:52,363
Yes.
1238
01:46:53,157 --> 01:46:55,408
And are you concerned about me?
1239
01:46:56,243 --> 01:46:57,410
Of course I am.
1240
01:46:57,620 --> 01:46:59,829
Of course you are!
1241
01:47:00,039 --> 01:47:03,166
Have you ever thought about
my responsibilities?
1242
01:47:03,375 --> 01:47:04,876
What are you talking about?
1243
01:47:05,086 --> 01:47:07,921
Have you ever had
a single moment's...
1244
01:47:08,130 --> 01:47:10,173
...thought about
my responsibilities?
1245
01:47:10,382 --> 01:47:12,675
Have you ever thought
for a single moment...
1246
01:47:12,843 --> 01:47:15,678
...about my responsibilities
to my employers?!
1247
01:47:15,930 --> 01:47:17,764
Has it ever occurred to you...
1248
01:47:17,973 --> 01:47:21,476
...that I have agreed to look after
the hotel until May 1st?
1249
01:47:21,685 --> 01:47:23,728
Does it matter to you at all...
1250
01:47:23,938 --> 01:47:27,023
...that the owners have placed
their complete confidence in me...
1251
01:47:27,233 --> 01:47:30,360
...and that I have signed
a letter of agreement...
1252
01:47:30,569 --> 01:47:33,196
...in which I've accepted
that responsibility?
1253
01:47:33,656 --> 01:47:35,698
Do you have the slightest idea...
1254
01:47:35,866 --> 01:47:39,119
...what a moral and ethical
principal is? Do you?!
1255
01:47:39,495 --> 01:47:42,580
Has it ever occurred to you what
would happen to my future...
1256
01:47:42,790 --> 01:47:45,208
...if I fail to live up to
my responsibilities?
1257
01:47:45,376 --> 01:47:47,710
Has it ever occurred to you?
Has it?!
1258
01:47:47,878 --> 01:47:49,420
Stay away from me!
1259
01:47:50,297 --> 01:47:51,381
Why?
1260
01:47:51,674 --> 01:47:54,634
I just want to go back to my room.
1261
01:47:54,844 --> 01:47:56,094
Why?
1262
01:47:56,595 --> 01:47:57,595
Well...
1263
01:47:58,722 --> 01:48:00,765
...I'm very confused.
1264
01:48:01,892 --> 01:48:05,562
And I just need a chance
to think things over.
1265
01:48:06,605 --> 01:48:10,567
You've had your whole fucking life
to think things over!
1266
01:48:10,734 --> 01:48:13,528
What good's a few minutes more
going to do you now?
1267
01:48:14,488 --> 01:48:15,989
Stay away from me!
1268
01:48:16,323 --> 01:48:17,615
Please!
1269
01:48:18,409 --> 01:48:19,450
Don't hurt me.
1270
01:48:19,660 --> 01:48:20,994
I'm not going to hurt you.
1271
01:48:21,203 --> 01:48:22,203
Stay away from me!
1272
01:48:22,371 --> 01:48:23,454
- Wendy.
- Stay away!
1273
01:48:23,664 --> 01:48:24,664
Darling.
1274
01:48:24,874 --> 01:48:26,416
Light of my life.
1275
01:48:26,876 --> 01:48:28,209
I'm not going to hurt you.
1276
01:48:28,419 --> 01:48:30,420
You didn't let me finish
my sentence.
1277
01:48:30,588 --> 01:48:32,797
I said, "I'm not going to hurt you."
1278
01:48:33,007 --> 01:48:35,758
I'm just going to bash
your brains in.
1279
01:48:36,051 --> 01:48:39,012
I'm going to bash them
right the fuck in.
1280
01:48:40,097 --> 01:48:41,639
Stay away from me!
1281
01:48:42,141 --> 01:48:43,183
Don't hurt me!
1282
01:48:43,392 --> 01:48:45,768
I'm not going to hurt you.
1283
01:48:46,061 --> 01:48:47,604
Stay away from me!
1284
01:48:47,813 --> 01:48:48,897
Stay away!
1285
01:48:49,773 --> 01:48:50,982
Please!
1286
01:48:52,026 --> 01:48:53,776
Stop swinging the bat.
1287
01:48:53,986 --> 01:48:55,278
Stay away from me.
1288
01:48:56,030 --> 01:48:57,322
Put that bat down, Wendy.
1289
01:48:57,531 --> 01:48:59,032
Stop it!
1290
01:48:59,200 --> 01:49:00,325
Wendy.
1291
01:49:00,492 --> 01:49:01,618
Give me the bat.
1292
01:49:01,827 --> 01:49:02,952
Please!
1293
01:49:03,204 --> 01:49:05,413
- Stay away!
- Give me the bat.
1294
01:49:05,623 --> 01:49:06,664
Stop it!
1295
01:49:06,916 --> 01:49:08,333
- Give me the bat.
- Jack.
1296
01:49:08,667 --> 01:49:10,460
- Stay away from me.
- Stop swinging the bat.
1297
01:49:10,544 --> 01:49:11,878
Please stop!
1298
01:49:12,087 --> 01:49:13,296
Give me the bat.
1299
01:49:13,464 --> 01:49:14,714
- Stay away from me.
- Wendy.
1300
01:49:14,965 --> 01:49:16,466
- Stop it!
- Give me the bat.
1301
01:49:16,634 --> 01:49:18,051
- Stay away!
- Give me the bat.
1302
01:49:18,219 --> 01:49:19,802
Ah! Goddamn...!
1303
01:50:35,045 --> 01:50:36,754
What are you doing?
1304
01:50:37,548 --> 01:50:38,548
Hey.
1305
01:50:39,550 --> 01:50:41,050
Wait a minute.
1306
01:50:42,428 --> 01:50:44,429
What are you doing?
1307
01:50:47,266 --> 01:50:48,516
What are you doing?
1308
01:50:54,231 --> 01:50:55,481
Oh! Oh!
1309
01:51:02,406 --> 01:51:03,906
Wait a minute!
1310
01:51:06,243 --> 01:51:07,869
What are you doing?
1311
01:51:08,078 --> 01:51:09,829
Open the door!
1312
01:51:11,123 --> 01:51:12,165
Goddamn it!
1313
01:51:12,374 --> 01:51:15,918
Let me out of here!
Open the goddamn door!
1314
01:51:19,631 --> 01:51:20,882
Wendy, listen.
1315
01:51:21,300 --> 01:51:24,260
Let me out and I'll forget
the whole goddamn thing.
1316
01:51:24,428 --> 01:51:26,929
It'll be just like nothing ever happened.
1317
01:51:40,235 --> 01:51:42,945
Wendy, baby.
1318
01:51:44,156 --> 01:51:47,450
I think you hurt my head real bad.
1319
01:51:49,078 --> 01:51:50,745
I'm dizzy.
1320
01:51:51,747 --> 01:51:53,956
I need a doctor.
1321
01:52:00,798 --> 01:52:02,006
Honey.
1322
01:52:04,676 --> 01:52:07,011
Don't leave me in here.
1323
01:52:15,646 --> 01:52:17,522
I'm going to go now.
1324
01:52:20,609 --> 01:52:22,443
I'm going to try...
1325
01:52:22,653 --> 01:52:25,655
...to get Danny down
the Sidewinder...
1326
01:52:26,323 --> 01:52:28,699
...in the Snowcat today.
1327
01:52:30,953 --> 01:52:32,787
I'll bring back a doctor.
1328
01:52:34,581 --> 01:52:35,998
Wendy.
1329
01:52:38,168 --> 01:52:40,002
I'm going to go now.
1330
01:52:41,004 --> 01:52:42,755
Wendy.
1331
01:52:44,925 --> 01:52:46,676
Yes.
1332
01:52:47,469 --> 01:52:51,264
You've got a big surprise
coming to you.
1333
01:52:52,724 --> 01:52:55,351
You're not going anywhere.
1334
01:52:57,020 --> 01:53:01,149
Go check out the Snowcat and the
radio, and you'll see what I mean.
1335
01:53:05,737 --> 01:53:07,447
Go check it out.
1336
01:53:09,575 --> 01:53:11,784
Go check it out!
1337
01:53:15,164 --> 01:53:17,081
Go check it out.
1338
01:55:02,062 --> 01:55:03,646
Wendy?
1339
01:55:05,107 --> 01:55:07,483
It's Grady, Mr. Torrance.
1340
01:55:08,235 --> 01:55:10,194
Delbert Grady.
1341
01:55:11,780 --> 01:55:13,364
Grady?
1342
01:55:18,161 --> 01:55:20,162
Oh, Grady.
1343
01:55:24,418 --> 01:55:26,586
Grady, uh...
1344
01:55:33,719 --> 01:55:35,553
Hello, Grady.
1345
01:55:40,225 --> 01:55:42,018
Mr. Torrance...
1346
01:55:43,979 --> 01:55:47,690
...I see you can hardly
have taken care of the...
1347
01:55:48,442 --> 01:55:50,943
...business we discussed.
1348
01:55:57,659 --> 01:56:00,578
No need to rub it in, Mr. Grady.
1349
01:56:01,455 --> 01:56:05,541
I'll deal with that situation
as soon as I get out of here.
1350
01:56:06,376 --> 01:56:09,128
Will you indeed, Mr. Torrance?
1351
01:56:09,630 --> 01:56:11,464
I wonder.
1352
01:56:12,633 --> 01:56:14,717
I have my doubts.
1353
01:56:15,927 --> 01:56:20,181
I, and others, have come to believe...
1354
01:56:20,390 --> 01:56:23,392
...that your heart is not in this.
1355
01:56:24,019 --> 01:56:26,562
That you haven't the belly for it.
1356
01:56:32,736 --> 01:56:37,031
Just give me one more chance
to prove it, Mr. Grady.
1357
01:56:37,866 --> 01:56:39,784
That's all I ask.
1358
01:56:41,328 --> 01:56:45,581
Your wife appears to be stronger
than we imagined, Mr. Torrance.
1359
01:56:45,791 --> 01:56:47,249
Somewhat more...
1360
01:56:47,459 --> 01:56:49,418
...resourceful.
1361
01:56:49,711 --> 01:56:52,463
She seems to have got
the better of you.
1362
01:56:55,717 --> 01:56:58,386
For the moment, Mr. Grady.
1363
01:56:59,096 --> 01:57:01,263
Only for the moment.
1364
01:57:03,183 --> 01:57:07,353
I fear you will have to deal
with this matter...
1365
01:57:07,604 --> 01:57:11,273
...in the harshest possible way,
Mr. Torrance.
1366
01:57:11,858 --> 01:57:13,442
I fear...
1367
01:57:13,694 --> 01:57:16,278
...that is the only thing to do.
1368
01:57:19,741 --> 01:57:21,826
There's nothing I look forward to...
1369
01:57:22,035 --> 01:57:25,955
...with greater pleasure, Mr. Grady.
1370
01:57:27,332 --> 01:57:30,084
You give your word on that,
do you, Mr. Torrance?
1371
01:57:31,545 --> 01:57:33,587
I give you my word.
1372
01:58:45,702 --> 01:58:48,245
Redrum.
1373
01:58:49,206 --> 01:58:51,749
Redrum.
1374
01:58:53,043 --> 01:58:55,002
Redrum.
1375
01:58:56,546 --> 01:58:58,839
Redrum.
1376
01:59:01,301 --> 01:59:03,511
Redrum.
1377
01:59:05,388 --> 01:59:07,723
Redrum.
1378
01:59:09,142 --> 01:59:11,602
Redrum.
1379
01:59:13,271 --> 01:59:15,397
Redrum.
1380
01:59:17,609 --> 01:59:19,318
Redrum.
1381
01:59:20,946 --> 01:59:23,405
Redrum.
1382
01:59:25,575 --> 01:59:27,993
Redrum.
1383
01:59:29,162 --> 01:59:32,039
Redrum.
1384
01:59:33,291 --> 01:59:35,835
Redrum.
1385
01:59:38,129 --> 01:59:40,673
Redrum.
1386
01:59:41,550 --> 01:59:44,093
Redrum.
1387
01:59:45,762 --> 01:59:48,556
Redrum.
1388
01:59:49,432 --> 01:59:51,934
Redrum.
1389
01:59:53,395 --> 01:59:55,771
Redrum.
1390
01:59:57,607 --> 02:00:00,109
Redrum.
1391
02:00:00,777 --> 02:00:03,445
Redrum.
1392
02:00:04,155 --> 02:00:06,949
Redrum.
1393
02:00:07,784 --> 02:00:10,286
Redrum.
1394
02:00:15,125 --> 02:00:17,543
Redrum.
1395
02:00:19,880 --> 02:00:21,881
Redrum.
1396
02:00:23,008 --> 02:00:25,009
Redrum.
1397
02:00:25,760 --> 02:00:27,761
Redrum.
1398
02:00:28,805 --> 02:00:31,056
Redrum.
1399
02:00:31,600 --> 02:00:33,809
Redrum.
1400
02:00:34,895 --> 02:00:37,229
Redrum.
1401
02:00:38,148 --> 02:00:40,524
Redrum.
1402
02:00:41,276 --> 02:00:43,485
Redrum.
1403
02:00:44,863 --> 02:00:46,989
Redrum.
1404
02:00:47,157 --> 02:00:49,283
Redrum.
1405
02:00:50,702 --> 02:00:51,994
Redrum.
1406
02:00:52,162 --> 02:00:54,371
Redrum. Redrum!
1407
02:00:54,539 --> 02:00:59,543
- Ah!
- Redrum! Redrum! Redrum!
1408
02:00:59,711 --> 02:01:01,295
Danny, stop it!
1409
02:01:01,504 --> 02:01:03,422
Redrum!
1410
02:01:56,559 --> 02:01:59,561
Wendy, I'm home.
1411
02:02:36,891 --> 02:02:39,768
Come out, come out,
wherever you are.
1412
02:03:03,877 --> 02:03:05,127
Danny...
1413
02:03:05,295 --> 02:03:07,171
...I can't get out.
1414
02:03:07,964 --> 02:03:09,131
Run!
1415
02:03:09,966 --> 02:03:11,383
Run and hide!
1416
02:03:11,926 --> 02:03:13,052
Run!
1417
02:03:13,261 --> 02:03:14,470
Quick!
1418
02:03:16,181 --> 02:03:20,726
Little pigs, little pigs, let me come in.
1419
02:03:26,483 --> 02:03:29,860
Not by the hair
on your chinny-chin-chin?
1420
02:03:31,404 --> 02:03:33,489
Then I'll huff...
1421
02:03:33,656 --> 02:03:35,574
...and I'll puff...
1422
02:03:35,784 --> 02:03:37,826
...and I'll blow your house in!
1423
02:03:52,759 --> 02:03:54,134
Please!
1424
02:03:54,844 --> 02:03:56,637
Don't!
1425
02:03:57,305 --> 02:03:58,847
Don't!
1426
02:04:17,408 --> 02:04:18,659
Stop it!
1427
02:04:22,872 --> 02:04:24,456
Here's Johnny!
1428
02:04:31,714 --> 02:04:32,965
Ah!
1429
02:07:06,536 --> 02:07:07,786
Hello?
1430
02:07:13,209 --> 02:07:15,002
Anybody here?
1431
02:07:26,681 --> 02:07:28,932
Hello?
1432
02:07:30,351 --> 02:07:32,686
Anybody here?
1433
02:07:37,066 --> 02:07:38,650
Hello?
1434
02:07:50,955 --> 02:07:52,789
Anybody here?
1435
02:08:04,886 --> 02:08:07,095
Hello?
1436
02:08:20,360 --> 02:08:22,235
Hello?
1437
02:08:22,779 --> 02:08:24,696
Anybody here?
1438
02:09:03,152 --> 02:09:04,569
Danny!
1439
02:09:05,696 --> 02:09:07,406
Danny-boy!
1440
02:09:10,785 --> 02:09:12,119
Danny?
1441
02:09:15,331 --> 02:09:16,748
Danny.
1442
02:09:17,959 --> 02:09:19,292
Danny.
1443
02:09:25,842 --> 02:09:27,509
Danny?
1444
02:10:53,429 --> 02:10:55,639
Danny!
1445
02:11:00,436 --> 02:11:01,436
Danny!
1446
02:11:03,439 --> 02:11:05,357
Danny!
1447
02:11:42,645 --> 02:11:44,980
Danny!
1448
02:11:48,234 --> 02:11:50,151
I'm coming!
1449
02:11:52,655 --> 02:11:54,614
I'm coming, Dan!
1450
02:12:13,384 --> 02:12:15,010
Danny?
1451
02:12:55,384 --> 02:12:57,802
Great party, isn't it?
1452
02:13:07,271 --> 02:13:10,190
Danny!
1453
02:13:13,110 --> 02:13:15,236
Danny!
1454
02:13:15,446 --> 02:13:17,697
I'm coming!
1455
02:13:20,242 --> 02:13:22,577
You can't get away!
1456
02:13:26,415 --> 02:13:28,917
I'm right behind you!
1457
02:14:23,180 --> 02:14:25,473
Danny!
1458
02:15:44,386 --> 02:15:47,388
Danny!
1459
02:17:24,987 --> 02:17:26,321
Danny!
1460
02:17:27,281 --> 02:17:29,324
- Mommy!
- Danny, come here!
1461
02:17:30,492 --> 02:17:32,243
Mommy.
1462
02:17:37,833 --> 02:17:39,542
Danny!
1463
02:17:40,586 --> 02:17:42,003
Where...?
102198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.