All language subtitles for SKK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,442 --> 00:03:14,777 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:14,987 --> 00:03:16,946 My name is Jack Torrance. 3 00:03:17,114 --> 00:03:19,657 His office is the first door on the left. 4 00:03:19,867 --> 00:03:21,117 Thank you. 5 00:03:38,302 --> 00:03:39,510 - Mr. Ullman? - Yes. 6 00:03:39,678 --> 00:03:42,972 - I'm Jack Torrance. - Oh, come on in, Jack. 7 00:03:44,057 --> 00:03:46,601 - Very nice to meet you. - Nice to meet you. 8 00:03:46,810 --> 00:03:48,811 - This is my secretary, Susie. - Hello. 9 00:03:48,979 --> 00:03:51,230 - Susie, how do you do? - Any trouble finding us? 10 00:03:51,440 --> 00:03:54,275 No problem at all. I made the trip in 3 1/2 hours. 11 00:03:54,484 --> 00:03:56,360 That's very good time. 12 00:03:56,695 --> 00:03:58,321 Sit down a minute, Jack. 13 00:03:58,530 --> 00:04:00,323 Just make yourself at home. 14 00:04:00,490 --> 00:04:01,782 Like some coffee? 15 00:04:01,992 --> 00:04:04,493 If you're having some, I wouldn't mind. Thanks. 16 00:04:04,661 --> 00:04:05,661 - Susie. - Sure. 17 00:04:05,871 --> 00:04:07,622 And ask Bill Watson to join us. 18 00:04:07,831 --> 00:04:09,248 Yes, I will. 19 00:04:20,135 --> 00:04:21,260 Mom? 20 00:04:22,137 --> 00:04:23,304 Yeah? 21 00:04:23,680 --> 00:04:27,350 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 22 00:04:27,935 --> 00:04:29,310 Sure I do. 23 00:04:29,519 --> 00:04:31,437 It'll be lots of fun. 24 00:04:33,315 --> 00:04:35,399 Yeah. I guess so. 25 00:04:35,609 --> 00:04:39,779 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 26 00:04:40,572 --> 00:04:44,200 I know. It always takes a little time to make new friends. 27 00:04:45,702 --> 00:04:47,995 Yeah, I guess so. 28 00:04:48,747 --> 00:04:49,789 What about Tony? 29 00:04:49,998 --> 00:04:52,375 He's looking forward to the hotel, I bet. 30 00:04:52,918 --> 00:04:55,294 No, I ain't, Mrs. Torrance. 31 00:04:55,712 --> 00:04:58,130 Now, come on, Tony. Don't be silly. 32 00:04:58,548 --> 00:05:00,549 I don't want to go there. 33 00:05:01,009 --> 00:05:03,052 How come you don't want to go? 34 00:05:03,261 --> 00:05:05,304 I just don't. 35 00:05:05,806 --> 00:05:08,391 Let's just wait and see. 36 00:05:08,642 --> 00:05:11,352 We're all going to have a real good time. 37 00:05:12,729 --> 00:05:15,189 Bill, I'd like you to meet Jack Torrance. 38 00:05:15,399 --> 00:05:16,816 How do you do, Bill? 39 00:05:17,025 --> 00:05:18,985 - Nice to meet you. - Pleasure to meet you. 40 00:05:19,194 --> 00:05:21,112 Grab a chair, Bill. Join in. 41 00:05:21,321 --> 00:05:25,449 Jack is going to take care of the Overlook for us this winter. 42 00:05:25,701 --> 00:05:28,619 I'd like you to take him around soon as we're through. 43 00:05:28,787 --> 00:05:29,787 Fine. 44 00:05:30,414 --> 00:05:31,956 Jack is a schoolteacher. 45 00:05:32,124 --> 00:05:34,583 Uh, formerly a schoolteacher. 46 00:05:34,751 --> 00:05:36,460 What line of work are you in now? 47 00:05:36,670 --> 00:05:38,254 I'm a writer. 48 00:05:38,505 --> 00:05:42,133 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 49 00:05:42,342 --> 00:05:44,301 This ought to be quite a change for you. 50 00:05:44,511 --> 00:05:47,054 Well, I'm looking for a change. 51 00:05:47,264 --> 00:05:50,850 Our people in Denver recommended Jack very highly, and for once... 52 00:05:51,059 --> 00:05:52,643 ...I agree with them. 53 00:05:53,270 --> 00:05:55,104 Let's see, where were we? 54 00:05:55,272 --> 00:05:57,898 I was about to explain... 55 00:05:58,108 --> 00:06:02,278 ...that our season here runs from May 15th to October 30th. 56 00:06:02,487 --> 00:06:05,948 Then we close down completely until the following May. 57 00:06:06,158 --> 00:06:08,951 Do you mind if I ask why you do that? 58 00:06:09,161 --> 00:06:12,621 It seems to me that the skiing up here would be fantastic. 59 00:06:12,831 --> 00:06:15,458 It would be. The problem is the enormous cost... 60 00:06:15,625 --> 00:06:18,210 ...it would be to keep the road to Sidewinder open. 61 00:06:18,837 --> 00:06:20,588 It's a 25-mile stretch of road. 62 00:06:20,797 --> 00:06:23,132 It gets 20 feet of snow during the winter. 63 00:06:23,341 --> 00:06:26,594 There's just no way to make it economically feasible... 64 00:06:26,803 --> 00:06:28,721 ...to keep it clear. 65 00:06:28,930 --> 00:06:31,307 When the place was built in 1907... 66 00:06:31,475 --> 00:06:34,060 ...there was very little interest in winter sports. 67 00:06:34,269 --> 00:06:39,148 This site was chosen for its seclusion and scenic beauty. 68 00:06:39,357 --> 00:06:41,901 It's certainly got plenty of that. 69 00:06:42,110 --> 00:06:43,319 That's right. 70 00:06:43,987 --> 00:06:46,822 Did they give you any idea in Denver... 71 00:06:47,032 --> 00:06:48,699 ...about what the job entails? 72 00:06:48,909 --> 00:06:50,993 Only in a very general way. 73 00:06:51,828 --> 00:06:53,245 Well... 74 00:06:53,663 --> 00:06:56,082 ...the winters can be fantastically cruel. 75 00:06:56,291 --> 00:06:59,752 The basic idea is to cope with the very costly damage... 76 00:06:59,961 --> 00:07:01,962 ...and depreciation which can occur. 77 00:07:02,172 --> 00:07:04,590 This consists mainly of running the boiler... 78 00:07:04,800 --> 00:07:08,761 ...heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 79 00:07:08,970 --> 00:07:11,680 ...repairing damage as it occurs... 80 00:07:11,848 --> 00:07:14,683 ...and doing repairs so the elements can't get a foothold. 81 00:07:15,769 --> 00:07:18,020 That sounds fine to me. 82 00:07:18,396 --> 00:07:21,357 Physically, it's not a very demanding job. 83 00:07:21,566 --> 00:07:24,735 The only thing that can get a bit trying here during the winter... 84 00:07:24,945 --> 00:07:27,571 ...is a tremendous sense of isolation. 85 00:07:28,698 --> 00:07:33,285 That just happens to be exactly what I'm looking for. 86 00:07:33,620 --> 00:07:36,747 I'm outlining a new writing project. 87 00:07:37,165 --> 00:07:40,459 Five months of peace is just what I want. 88 00:07:41,211 --> 00:07:42,962 That's very good, Jack. 89 00:07:43,255 --> 00:07:46,423 Because, for some people... 90 00:07:46,633 --> 00:07:48,384 ...solitude... 91 00:07:48,593 --> 00:07:50,219 ...and isolation... 92 00:07:50,387 --> 00:07:53,389 ...can, of itself, become a problem. 93 00:07:54,182 --> 00:07:55,766 Not for me. 94 00:07:56,309 --> 00:07:59,562 How about your wife and son? Do you think they'll take to it? 95 00:08:01,356 --> 00:08:02,523 They'll love it. 96 00:08:02,732 --> 00:08:03,899 Great. 97 00:08:05,402 --> 00:08:10,072 Well, before I turn you over to Bill... 98 00:08:10,240 --> 00:08:13,742 ...there's one other thing I think we should talk about. 99 00:08:13,952 --> 00:08:15,411 Not to sound melodramatic... 100 00:08:15,579 --> 00:08:18,164 ...but it's been known to give a few people... 101 00:08:18,373 --> 00:08:20,583 ...second thoughts about the job. 102 00:08:21,251 --> 00:08:22,918 I'm intrigued. 103 00:08:23,128 --> 00:08:25,462 I don't suppose they said anything in Denver... 104 00:08:25,672 --> 00:08:29,633 ...about the tragedy we had up here during the winter of 1970. 105 00:08:30,260 --> 00:08:32,261 I don't believe they did. 106 00:08:33,180 --> 00:08:34,763 Well... 107 00:08:35,182 --> 00:08:37,266 My predecessor in this job... 108 00:08:37,434 --> 00:08:40,477 ...hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 109 00:08:40,687 --> 00:08:44,231 He came up with his wife and two little girls of about 8 and 10. 110 00:08:44,441 --> 00:08:47,443 He had a good employment record, good references. 111 00:08:47,611 --> 00:08:49,904 And from what I've been told, he seemed... 112 00:08:50,113 --> 00:08:52,781 ...like a completely normal individual. 113 00:08:52,991 --> 00:08:55,367 But at some point during the winter... 114 00:08:55,577 --> 00:08:59,205 ...he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 115 00:08:59,414 --> 00:09:01,790 He ran amuck... 116 00:09:05,170 --> 00:09:07,379 ...and killed his family with an ax. 117 00:09:08,632 --> 00:09:13,302 Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... 118 00:09:14,095 --> 00:09:17,806 ...he put both barrels of his shotgun in his mouth. 119 00:09:19,017 --> 00:09:20,809 The police thought... 120 00:09:21,019 --> 00:09:25,105 ...that it was what the old-timers used to call cabin fever. 121 00:09:25,315 --> 00:09:28,317 A kind of claustrophobic reaction which can occur... 122 00:09:28,526 --> 00:09:32,655 ...when people are shut in together over long periods of time. 123 00:09:34,824 --> 00:09:36,325 Wow. 124 00:09:37,744 --> 00:09:39,161 That is... 125 00:09:39,371 --> 00:09:40,913 ...quite a story. 126 00:09:42,207 --> 00:09:43,666 Yeah, it is. 127 00:09:44,793 --> 00:09:48,087 It's still hard for me to believe it actually happened here. 128 00:09:48,421 --> 00:09:50,130 But it did. 129 00:09:50,340 --> 00:09:51,715 And, uh... 130 00:09:51,883 --> 00:09:55,928 ...I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 131 00:09:56,471 --> 00:09:58,973 I certainly can. 132 00:09:59,474 --> 00:10:02,017 I also understand why your people in Denver... 133 00:10:02,227 --> 00:10:04,520 ...left it for you to tell me. 134 00:10:05,689 --> 00:10:08,399 Obviously, some people can be put off... 135 00:10:08,608 --> 00:10:12,695 ...from staying in a place where something like that happened. 136 00:10:12,904 --> 00:10:17,825 You can rest assured that's not going to happen with me. 137 00:10:18,034 --> 00:10:21,704 And as far as my wife is concerned... 138 00:10:21,871 --> 00:10:25,708 ...I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. 139 00:10:25,917 --> 00:10:28,752 She's a confirmed ghost story... 140 00:10:28,962 --> 00:10:31,380 ...and horror film addict. 141 00:10:36,219 --> 00:10:39,930 Tony, do you think Dad'll get the job? 142 00:10:41,349 --> 00:10:43,559 He already did. 143 00:10:43,977 --> 00:10:47,730 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. 144 00:11:01,036 --> 00:11:02,202 Hello. 145 00:11:02,412 --> 00:11:05,080 - Hi, babe. - Hi, hon. How's it going? 146 00:11:05,290 --> 00:11:08,917 Great. I'm at the hotel and I still have a lot to go through. 147 00:11:09,085 --> 00:11:12,254 I don't think I can get home before 9:00 or 10:00. 148 00:11:12,422 --> 00:11:13,922 Sounds like you got the job. 149 00:11:14,132 --> 00:11:16,842 Right. It's a beautiful place. 150 00:11:17,052 --> 00:11:19,178 You and Danny are going to love it. 151 00:11:20,638 --> 00:11:23,557 Tony, why don't you want to go to the hotel? 152 00:11:23,808 --> 00:11:25,559 I don't know. 153 00:11:26,603 --> 00:11:30,147 You do too know. Now come on, tell me. 154 00:11:30,732 --> 00:11:32,775 I don't want to. 155 00:11:33,485 --> 00:11:34,777 Please. 156 00:11:35,987 --> 00:11:37,112 No. 157 00:11:37,447 --> 00:11:39,531 Now, Tony, tell me. 158 00:12:09,437 --> 00:12:12,147 Now, hold your eyes still so I can see. 159 00:12:16,653 --> 00:12:18,862 That's good. Now the other one. 160 00:12:20,281 --> 00:12:21,740 Good boy. 161 00:12:29,082 --> 00:12:30,457 Now, Danny... 162 00:12:30,917 --> 00:12:32,960 ...when you were brushing your teeth... 163 00:12:33,169 --> 00:12:36,171 ...do you remember if you smelled anything funny... 164 00:12:36,339 --> 00:12:41,135 ...or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 165 00:12:43,972 --> 00:12:45,139 No. 166 00:12:46,182 --> 00:12:48,684 Do you remember when you were brushing your teeth? 167 00:12:49,269 --> 00:12:50,561 Yes. 168 00:12:51,688 --> 00:12:55,357 What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 169 00:12:59,529 --> 00:13:03,699 My mom was saying, "Wake up. Wake up, Danny, wake up." 170 00:13:04,409 --> 00:13:08,620 Now, Danny, can you remember what you were doing... 171 00:13:08,830 --> 00:13:11,748 ...just before you started brushing your teeth? 172 00:13:14,252 --> 00:13:16,044 Talking to Tony. 173 00:13:16,713 --> 00:13:19,047 Is Tony one of your animals? 174 00:13:19,924 --> 00:13:22,885 No. He's a little boy that lives in my mouth. 175 00:13:23,178 --> 00:13:25,554 Tony's his imaginary friend. 176 00:13:25,972 --> 00:13:27,014 Oh. 177 00:13:28,516 --> 00:13:31,894 If you were to open your mouth now, could I see Tony? 178 00:13:32,687 --> 00:13:34,104 No. 179 00:13:34,564 --> 00:13:35,814 Why not? 180 00:13:37,066 --> 00:13:38,901 Because he hides. 181 00:13:39,652 --> 00:13:41,320 Where does he go? 182 00:13:42,405 --> 00:13:44,239 To my stomach. 183 00:13:46,242 --> 00:13:49,161 Does Tony ever tell you to do things? 184 00:13:53,249 --> 00:13:55,918 I don't want to talk about Tony anymore. 185 00:13:56,711 --> 00:13:58,378 Okay. 186 00:13:58,546 --> 00:13:59,963 That's fine. 187 00:14:00,757 --> 00:14:02,549 All right, Danny. 188 00:14:03,343 --> 00:14:06,136 I'm going to ask you to do me a favor... 189 00:14:06,346 --> 00:14:09,723 ...and stay quietly in bed for the rest of the day. Okay? 190 00:14:09,933 --> 00:14:11,058 Do I have to? 191 00:14:11,267 --> 00:14:13,519 Yes. I'd like you to. 192 00:14:13,728 --> 00:14:16,480 We're going in the other room for a few minutes and talk. 193 00:14:16,689 --> 00:14:19,066 I'll come back and check on you. 194 00:14:19,234 --> 00:14:21,109 - Okay. - Bye. 195 00:14:27,325 --> 00:14:29,743 - Shall we go into the living room? - Yes. 196 00:14:33,456 --> 00:14:35,290 - Please. - Thank you. 197 00:14:39,170 --> 00:14:43,549 Mrs. Torrance, I don't think you have anything to worry about. 198 00:14:43,758 --> 00:14:47,803 I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 199 00:14:48,471 --> 00:14:49,972 Yeah? 200 00:14:50,431 --> 00:14:51,974 Oh. 201 00:14:52,517 --> 00:14:55,602 He seems absolutely fine now. 202 00:14:55,687 --> 00:14:57,145 But you should've seen him. 203 00:14:57,522 --> 00:14:58,564 I know. 204 00:14:58,773 --> 00:15:00,482 Kids can scare you to death. 205 00:15:00,650 --> 00:15:03,527 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 206 00:15:03,736 --> 00:15:06,321 And they look much worse than they are. 207 00:15:06,823 --> 00:15:09,491 But what was the matter with him? 208 00:15:09,701 --> 00:15:13,829 Most of the time, these episodes with kids are never explained. 209 00:15:13,997 --> 00:15:18,875 They're brought on by emotional factors and rarely occur again. 210 00:15:19,669 --> 00:15:22,671 They're more akin to autohypnosis... 211 00:15:22,839 --> 00:15:25,841 ...a kind of self-induced trance. 212 00:15:26,009 --> 00:15:28,010 If it reoccurs, which I doubt... 213 00:15:28,886 --> 00:15:32,014 ...we can always think about having some tests done. 214 00:15:32,473 --> 00:15:33,932 No, thank you. 215 00:15:34,601 --> 00:15:36,852 I'm sure you're right. 216 00:15:38,521 --> 00:15:41,189 Have you been in Boulder long? 217 00:15:42,025 --> 00:15:43,317 Only about three months. 218 00:15:43,526 --> 00:15:46,862 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 219 00:15:48,865 --> 00:15:52,701 Did the appearance of Danny's imaginary friend... 220 00:15:52,952 --> 00:15:53,952 Tony. 221 00:15:54,162 --> 00:15:58,123 Did Tony's first appearance happen to coincide with your arrival here? 222 00:15:59,334 --> 00:16:01,043 No, um... 223 00:16:01,210 --> 00:16:02,544 Let's see... 224 00:16:03,254 --> 00:16:05,839 I guess Danny started talking to Tony... 225 00:16:06,049 --> 00:16:08,717 ...about the time we put him in nursery school. 226 00:16:09,135 --> 00:16:11,428 Did he adjust well to school? 227 00:16:12,305 --> 00:16:13,472 No. 228 00:16:13,640 --> 00:16:15,557 He didn't like it too much at first. 229 00:16:15,767 --> 00:16:19,061 Then he had an injury, so we kept him out for a while and... 230 00:16:19,771 --> 00:16:24,399 Yeah, I guess that's about when I first noticed he was talking to Tony. 231 00:16:25,401 --> 00:16:27,778 What sort of injury did he have? 232 00:16:28,446 --> 00:16:30,614 He dislocated his shoulder. 233 00:16:31,074 --> 00:16:33,367 How did he manage to do that? 234 00:16:36,788 --> 00:16:39,873 It was just one of those things, you know. 235 00:16:40,083 --> 00:16:42,084 Purely an accident. 236 00:16:43,044 --> 00:16:45,837 My husband had been drinking... 237 00:16:46,047 --> 00:16:49,383 ...and he came home about three hours late. 238 00:16:49,676 --> 00:16:54,262 So he wasn't exactly in the greatest mood that night. 239 00:16:54,972 --> 00:16:59,768 And Danny had scattered some of his school papers all over the room... 240 00:16:59,936 --> 00:17:04,272 ...and my husband grabbed his arm to pull him away from them. 241 00:17:04,440 --> 00:17:07,526 It's just the sort of thing you do 100 times with a child... 242 00:17:07,735 --> 00:17:09,778 ...you know, in a park or in the street. 243 00:17:10,863 --> 00:17:13,490 But on this particular occasion... 244 00:17:13,700 --> 00:17:16,326 ...my husband just used too much strength... 245 00:17:16,536 --> 00:17:19,121 ...and he injured Danny's arm. 246 00:17:22,166 --> 00:17:26,712 Anyway, something good did come out of it all because he said: 247 00:17:26,963 --> 00:17:29,506 "Wendy, I'm never going to touch another drop. 248 00:17:29,716 --> 00:17:31,633 And if I do, you can leave me." 249 00:17:31,843 --> 00:17:33,176 And he didn't. 250 00:17:33,386 --> 00:17:37,889 He hasn't had any alcohol in 5 months. 251 00:18:03,166 --> 00:18:04,666 Boy. 252 00:18:04,834 --> 00:18:09,004 We must really be high up. The air feels so different. 253 00:18:10,214 --> 00:18:11,673 Mm-hm. 254 00:18:14,635 --> 00:18:15,844 Dad? 255 00:18:16,429 --> 00:18:18,013 Yes? 256 00:18:18,681 --> 00:18:20,348 I'm hungry. 257 00:18:22,185 --> 00:18:24,936 You should've eaten your breakfast. 258 00:18:25,772 --> 00:18:28,690 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 259 00:18:28,858 --> 00:18:30,525 Okay, Mom. 260 00:18:31,944 --> 00:18:36,072 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 261 00:18:37,825 --> 00:18:41,161 I think that was farther west, in the Sierras. 262 00:18:41,329 --> 00:18:42,621 Oh. 263 00:18:42,789 --> 00:18:45,207 What was the Donner party? 264 00:18:47,168 --> 00:18:51,421 They were a party of settlers in covered wagon times. 265 00:18:51,672 --> 00:18:54,925 They got snowbound one winter in the mountains. 266 00:18:55,134 --> 00:18:59,346 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 267 00:19:00,473 --> 00:19:03,391 You mean they ate each other up? 268 00:19:03,559 --> 00:19:06,686 They had to in order to survive. 269 00:19:06,896 --> 00:19:08,104 Jack. 270 00:19:08,314 --> 00:19:09,397 Don't worry, Mom. 271 00:19:09,607 --> 00:19:13,944 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 272 00:19:14,153 --> 00:19:16,780 See, it's okay. 273 00:19:16,989 --> 00:19:19,407 He saw it on the television. 274 00:19:50,106 --> 00:19:51,940 - What time does the plane leave? - 8:30. 275 00:19:52,149 --> 00:19:54,943 That gives us plenty of time to go over everything. 276 00:19:55,111 --> 00:19:57,070 - Goodbye, Mr. Ullman. - Bye. 277 00:19:57,280 --> 00:20:00,407 Good morning. I hope you haven't been waiting too long. 278 00:20:00,616 --> 00:20:03,243 No problem. We had time to grab a bite to eat. 279 00:20:03,452 --> 00:20:06,329 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 280 00:20:06,539 --> 00:20:08,290 - Hi. - Is your family having a look around? 281 00:20:08,457 --> 00:20:11,835 No, my son's discovered the games room. 282 00:20:12,044 --> 00:20:14,170 - Has your luggage been brought in? - Right there. 283 00:20:14,338 --> 00:20:15,589 Oh, fine. 284 00:20:15,756 --> 00:20:17,674 In view of all we have to cover today... 285 00:20:17,884 --> 00:20:21,553 ...I suggest we have a quick look at your apartment and get started. 286 00:20:21,762 --> 00:20:24,264 Have the Torrances' things brought to their apartment. 287 00:20:24,432 --> 00:20:26,641 - Fine. - I'd better collect my family first. 288 00:20:26,809 --> 00:20:28,059 Oh, yes. 289 00:20:35,568 --> 00:20:37,944 This is our Colorado Lounge. 290 00:20:38,154 --> 00:20:40,572 It's beautiful. 291 00:20:40,990 --> 00:20:42,824 My God! 292 00:20:43,034 --> 00:20:45,619 This place is fantastic, isn't it, hon? 293 00:20:45,828 --> 00:20:47,162 It sure is. 294 00:20:47,330 --> 00:20:50,165 I've never seen anything like this before. 295 00:20:51,792 --> 00:20:53,752 Are all these Indian designs authentic? 296 00:20:53,961 --> 00:20:55,378 I believe they're based... 297 00:20:55,588 --> 00:20:58,798 ...mainly on Navajo and Apache motifs. 298 00:20:59,008 --> 00:21:00,967 They're really gorgeous. 299 00:21:01,177 --> 00:21:02,177 As a matter of fact... 300 00:21:02,386 --> 00:21:05,513 ...this is probably the most gorgeous hotel I've ever seen. 301 00:21:05,890 --> 00:21:08,850 This old place has had an illustrious past. 302 00:21:09,060 --> 00:21:12,187 In its heyday, it was a stopping place for the jet setters... 303 00:21:12,355 --> 00:21:15,357 ...even before anybody knew what a jet set was. 304 00:21:15,524 --> 00:21:18,610 We had four presidents who stayed here. 305 00:21:18,861 --> 00:21:20,153 Lots of movie stars. 306 00:21:20,363 --> 00:21:21,905 Royalty? 307 00:21:22,281 --> 00:21:23,698 All the best people. 308 00:22:16,794 --> 00:22:19,379 This is the staff wing of the hotel. 309 00:22:20,339 --> 00:22:23,675 None of the other bedrooms are heated during the winter. 310 00:22:23,926 --> 00:22:26,803 - Goodbye, Mr. Ullman. - Goodbye, girls. 311 00:22:27,054 --> 00:22:29,055 And here are your quarters. 312 00:22:29,432 --> 00:22:32,058 Living room, bedroom, bathroom. 313 00:22:32,268 --> 00:22:34,769 And a small bedroom for your son. 314 00:22:38,357 --> 00:22:40,108 Perfect for a child. 315 00:22:40,276 --> 00:22:41,985 - Yeah. - Yes. 316 00:22:47,616 --> 00:22:51,077 Well, then. Place is very nicely self-contained. 317 00:22:51,287 --> 00:22:52,829 Easy to keep. 318 00:22:55,624 --> 00:22:56,666 Cozy. 319 00:22:56,876 --> 00:22:59,127 Yes, very cozy for a family. 320 00:22:59,378 --> 00:23:01,046 If you feel like spreading out... 321 00:23:01,255 --> 00:23:03,923 ...you have the rest of the hotel to move around in. 322 00:23:05,551 --> 00:23:08,053 Well, it's very... 323 00:23:08,596 --> 00:23:09,888 ...homey. 324 00:23:10,139 --> 00:23:11,264 Yeah. 325 00:23:12,808 --> 00:23:15,060 This is our famous hedge maze. 326 00:23:15,269 --> 00:23:19,564 It's quite an attraction here. The walls are 13 feet high... 327 00:23:19,774 --> 00:23:22,067 ...and the hedge is as old as the hotel itself. 328 00:23:22,276 --> 00:23:24,903 A lot of fun, but I wouldn't want to go in there... 329 00:23:25,112 --> 00:23:28,114 ...unless I had an hour to spare to find my way out. 330 00:23:29,492 --> 00:23:31,618 When was the Overlook built? 331 00:23:32,620 --> 00:23:34,829 Construction started in 1907. 332 00:23:35,039 --> 00:23:36,998 It was finished in 1909. 333 00:23:37,208 --> 00:23:39,876 The site's supposed to be on an Indian burial ground. 334 00:23:40,086 --> 00:23:41,711 They actually had to repel... 335 00:23:41,921 --> 00:23:44,839 ...a few Indian attacks as they were building it. 336 00:23:45,424 --> 00:23:47,342 That's our Snowcat. 337 00:23:48,010 --> 00:23:49,344 Can you both drive a car? 338 00:23:49,512 --> 00:23:50,512 Yes. 339 00:23:50,679 --> 00:23:54,182 That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. 340 00:23:54,350 --> 00:23:56,935 It won't take you long to get the hang of it. 341 00:23:58,145 --> 00:24:01,523 As a matter of fact, we brought a decorator in from Chicago... 342 00:24:01,690 --> 00:24:04,234 ...just last year to refurbish this part of the hotel. 343 00:24:04,401 --> 00:24:07,028 Oh. He sure did a beautiful job. 344 00:24:07,196 --> 00:24:09,531 Pink and gold are my favorite colors. 345 00:24:10,366 --> 00:24:12,700 Well, this is our Gold Ballroom. 346 00:24:13,452 --> 00:24:15,537 Oh, I'll say! 347 00:24:15,746 --> 00:24:19,541 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 348 00:24:20,042 --> 00:24:22,919 Boy, we could really have a good party in this room. 349 00:24:23,129 --> 00:24:26,923 I'm afraid you won't do too well here unless you brought supplies. 350 00:24:27,133 --> 00:24:30,218 We remove the booze from the premises when we shut down. 351 00:24:30,386 --> 00:24:33,471 That reduces the insurance we normally have to carry. 352 00:24:33,639 --> 00:24:34,639 We don't drink. 353 00:24:34,849 --> 00:24:36,266 Then you're in luck. 354 00:24:36,475 --> 00:24:40,728 Dick, come on over and say hello to Mr. and Mrs. Torrance. 355 00:24:40,896 --> 00:24:43,064 This is Dick Hallorann, our head chef. 356 00:24:43,232 --> 00:24:45,984 Mr. Hallorann, I'm Jack. This is my wife, Winifred. 357 00:24:46,193 --> 00:24:47,402 Glad to meet you. 358 00:24:47,570 --> 00:24:50,446 The Torrances will take care of the Overlook this winter. 359 00:24:50,656 --> 00:24:54,409 That's just great. How do you folks like our hotel so far? 360 00:24:54,577 --> 00:24:56,452 It's just wonderful. 361 00:24:56,662 --> 00:24:58,204 Hi, Danny! 362 00:24:59,415 --> 00:25:01,791 I found him outside looking for you. 363 00:25:02,042 --> 00:25:05,712 Dan, did you get tired of bombing the universe? 364 00:25:05,880 --> 00:25:07,088 Yeah. 365 00:25:07,256 --> 00:25:08,423 Come on over here. 366 00:25:08,591 --> 00:25:10,133 - Thanks. - Thank you, Susie. 367 00:25:10,342 --> 00:25:14,345 I think it'd be good if you could show Mrs. Torrance the kitchen... 368 00:25:14,555 --> 00:25:16,431 ...while I continue on with Jack. 369 00:25:16,599 --> 00:25:19,058 It would be a pleasure. Right this way. 370 00:25:19,268 --> 00:25:20,810 Great. See you later, hon. 371 00:25:21,020 --> 00:25:22,395 Bye, darling. 372 00:25:24,773 --> 00:25:28,109 Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred. 373 00:25:28,277 --> 00:25:30,820 Now, are you a "Winnie," or a "Freddie"? 374 00:25:31,030 --> 00:25:32,030 I'm a Wendy. 375 00:25:32,198 --> 00:25:35,700 Oh, Wendy. That's nice. That's the prettiest. 376 00:25:35,910 --> 00:25:37,535 This is the kitchen, huh? 377 00:25:37,745 --> 00:25:39,329 This is it. 378 00:25:39,538 --> 00:25:41,998 How do you like it, Danny? Is it big enough for you? 379 00:25:42,166 --> 00:25:45,501 Yeah. It's the biggest place I ever seen. 380 00:25:45,753 --> 00:25:48,087 This whole place is such an enormous maze. 381 00:25:48,297 --> 00:25:51,841 I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 382 00:25:52,760 --> 00:25:54,636 Don't let it get you down. 383 00:25:54,803 --> 00:25:57,305 It's big, but it ain't nothing but a kitchen. 384 00:25:57,514 --> 00:25:59,724 A lot of this stuff you'll never have to touch. 385 00:25:59,934 --> 00:26:02,143 I wouldn't know what to do with it if I did. 386 00:26:02,353 --> 00:26:05,480 One thing for sure, you don't have to worry about food. 387 00:26:05,689 --> 00:26:10,360 You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. 388 00:26:10,569 --> 00:26:13,655 Right here is our walk-in freezer. 389 00:26:14,823 --> 00:26:17,867 This is where we keep all of our meat. 390 00:26:18,077 --> 00:26:20,078 You got 15 rib roasts... 391 00:26:20,287 --> 00:26:22,413 ...30 ten-pound bags of hamburger. 392 00:26:22,623 --> 00:26:25,667 We got 12 turkeys, about 40 chickens... 393 00:26:25,876 --> 00:26:29,003 ...50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 394 00:26:29,171 --> 00:26:32,173 ...and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 395 00:26:32,341 --> 00:26:34,008 - No. - You don't? 396 00:26:34,176 --> 00:26:35,760 What's your favorite food, then? 397 00:26:35,970 --> 00:26:37,845 French fries and ketchup. 398 00:26:38,555 --> 00:26:40,556 I think we can manage that too, Doc. 399 00:26:40,766 --> 00:26:42,517 Come along, now. Watch your step. 400 00:26:46,188 --> 00:26:48,273 Mr. Hallorann... 401 00:26:49,233 --> 00:26:50,817 ...how'd you know we call him Doc? 402 00:26:51,026 --> 00:26:55,029 - Beg your pardon? - Doc. You called Danny "Doc" twice. 403 00:26:55,239 --> 00:26:57,282 - I did? - Yeah. 404 00:26:57,449 --> 00:27:00,576 We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. 405 00:27:00,786 --> 00:27:02,036 But how did you know? 406 00:27:02,246 --> 00:27:04,789 I guess I probably heard you call him that. 407 00:27:04,999 --> 00:27:07,250 It's possible. But I honestly don't remember... 408 00:27:07,459 --> 00:27:09,669 ...calling him that since we've been with you. 409 00:27:09,878 --> 00:27:12,046 Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 410 00:27:12,256 --> 00:27:14,924 Eh, what's up, Doc? 411 00:27:16,760 --> 00:27:18,970 Now, this is the storeroom. 412 00:27:20,723 --> 00:27:22,557 In here is where we keep... 413 00:27:22,725 --> 00:27:25,560 ...all the dried goods and the canned goods. 414 00:27:25,728 --> 00:27:28,187 We got canned fruits and vegetables... 415 00:27:28,397 --> 00:27:32,191 ...canned fish and meats, hot and cold cereals. 416 00:27:32,401 --> 00:27:35,570 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 417 00:27:35,779 --> 00:27:39,824 ...Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 418 00:27:40,075 --> 00:27:42,493 You got a dozen jugs of black molasses. 419 00:27:42,703 --> 00:27:45,913 We got 60 boxes of dried milk... 420 00:27:53,547 --> 00:27:56,007 How'd you like some ice cream, Doc? 421 00:27:58,427 --> 00:28:00,428 Sociables, finger rolls... 422 00:28:00,596 --> 00:28:02,138 ...and 7 kinds of what have you. 423 00:28:02,348 --> 00:28:05,892 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 424 00:28:06,101 --> 00:28:09,187 ...dried raisins and dried prunes. 425 00:28:09,396 --> 00:28:13,691 You know, you got to keep regular if you want to be happy. 426 00:28:15,235 --> 00:28:16,444 - Hi. - Hi. 427 00:28:16,612 --> 00:28:18,237 - How're you getting on? - Fine. 428 00:28:18,447 --> 00:28:21,991 Can we borrow Mrs. Torrance? We're on our way to the basement. 429 00:28:22,201 --> 00:28:24,118 I promise we won't keep her very long. 430 00:28:24,328 --> 00:28:27,538 No problem, Mr. Ullman. I was just getting to the ice cream. 431 00:28:27,748 --> 00:28:30,291 - You like ice cream, Doc? - Yeah. 432 00:28:30,459 --> 00:28:31,459 I thought you did. 433 00:28:31,627 --> 00:28:34,712 You folks mind if I give Danny some ice cream while we wait? 434 00:28:34,922 --> 00:28:36,756 - Not at all. - We don't mind. 435 00:28:36,965 --> 00:28:38,633 - Good. - Sound good to you, Doc? 436 00:28:38,801 --> 00:28:41,427 - Yeah. - Okay, you behave yourself. 437 00:28:44,431 --> 00:28:46,307 What kind of ice cream do you like? 438 00:28:46,475 --> 00:28:47,517 Chocolate. 439 00:28:47,684 --> 00:28:50,561 Chocolate it shall be. Come on, son. 440 00:28:55,150 --> 00:28:57,151 It's amazing, all this activity today. 441 00:28:57,319 --> 00:29:00,154 The guests and some staff left yesterday, but the... 442 00:29:00,322 --> 00:29:01,781 ...last day's always hectic. 443 00:29:01,990 --> 00:29:05,034 Everybody wants to be on their way as early as possible. 444 00:29:05,244 --> 00:29:09,288 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 445 00:29:09,498 --> 00:29:11,541 - Just like a ghost ship, huh? - Yes. 446 00:29:17,214 --> 00:29:20,174 Do you know how I knew your name was Doc? 447 00:29:26,765 --> 00:29:29,183 You know what I'm talking about, don't you? 448 00:29:36,150 --> 00:29:39,652 I can remember when I was a little boy... 449 00:29:40,028 --> 00:29:42,572 ...my grandmother and I could hold conversations... 450 00:29:42,781 --> 00:29:46,617 ...entirely without ever opening our mouths. 451 00:29:47,703 --> 00:29:49,996 She called it "shining." 452 00:29:51,498 --> 00:29:54,208 And for a long time I thought it was just the two of us... 453 00:29:54,418 --> 00:29:57,044 ...that had "the shine" to us. 454 00:29:57,671 --> 00:30:00,673 Just like you probably thought you was the only one. 455 00:30:01,341 --> 00:30:03,217 But there are other folks... 456 00:30:03,385 --> 00:30:07,138 ...though mostly they don't know it, or don't believe it. 457 00:30:11,810 --> 00:30:14,228 How long have you been able to do it? 458 00:30:19,443 --> 00:30:21,861 Why don't you want to talk about it? 459 00:30:27,075 --> 00:30:29,160 I'm not supposed to. 460 00:30:30,746 --> 00:30:33,247 Who says you ain't supposed to? 461 00:30:36,710 --> 00:30:38,085 Tony. 462 00:30:40,088 --> 00:30:41,756 Who's Tony? 463 00:30:44,218 --> 00:30:47,595 Tony's the little boy that lives in my mouth. 464 00:30:49,556 --> 00:30:51,599 Is Tony the one that... 465 00:30:51,767 --> 00:30:53,351 ...tells you things? 466 00:30:54,895 --> 00:30:56,479 Yes. 467 00:30:57,898 --> 00:31:00,274 How does he tell you things? 468 00:31:02,110 --> 00:31:06,405 It's like I go to sleep, and he shows me things. 469 00:31:06,615 --> 00:31:10,701 But when I wake up, I can't remember everything. 470 00:31:12,538 --> 00:31:16,249 Does your mom and dad know about Tony? 471 00:31:17,501 --> 00:31:18,751 Yes. 472 00:31:19,545 --> 00:31:22,129 Do they know he tells you things? 473 00:31:22,965 --> 00:31:25,925 Tony told me never to tell them. 474 00:31:28,053 --> 00:31:31,430 Has Tony ever told you anything about this place? 475 00:31:31,640 --> 00:31:34,183 About the Overlook Hotel? 476 00:31:37,479 --> 00:31:39,021 I don't know. 477 00:31:39,940 --> 00:31:42,233 Now think real hard, Doc. 478 00:31:42,317 --> 00:31:43,985 Think. 479 00:31:47,072 --> 00:31:49,824 Maybe he showed me something. 480 00:31:50,742 --> 00:31:53,369 Try to think of what it was. 481 00:31:56,373 --> 00:31:59,667 Mr. Hallorann, are you scared of this place? 482 00:32:01,169 --> 00:32:02,628 No. 483 00:32:02,796 --> 00:32:05,006 Scared of nothing here. 484 00:32:05,507 --> 00:32:07,008 It's just that... 485 00:32:07,718 --> 00:32:10,553 ...you know, some places are like people. 486 00:32:11,388 --> 00:32:13,097 Some shine... 487 00:32:13,307 --> 00:32:14,682 ...and some don't. 488 00:32:15,934 --> 00:32:18,060 I guess you could say the Overlook Hotel... 489 00:32:18,270 --> 00:32:21,564 ...has something about it that's like shining. 490 00:32:24,610 --> 00:32:27,028 Is there something bad here? 491 00:32:35,078 --> 00:32:36,704 Well... 492 00:32:38,624 --> 00:32:41,042 ...you know, Doc, when something happens... 493 00:32:41,251 --> 00:32:44,879 ...it can leave a trace of itself behind. 494 00:32:45,672 --> 00:32:47,214 Say, like... 495 00:32:47,424 --> 00:32:50,509 ...if someone burns toast. 496 00:32:51,219 --> 00:32:52,428 Well... 497 00:32:52,596 --> 00:32:57,266 Maybe things that happen leave other kind of traces behind. 498 00:32:58,435 --> 00:33:01,896 Not things that anyone can notice. 499 00:33:02,064 --> 00:33:06,901 But things that people who shine can see. 500 00:33:07,986 --> 00:33:11,280 Just like they can see things that haven't happened yet... 501 00:33:11,615 --> 00:33:13,115 ...well... 502 00:33:13,575 --> 00:33:17,745 ...sometimes they can see things that happened a long time ago. 503 00:33:19,247 --> 00:33:22,124 I think a lot of things happened right here... 504 00:33:22,334 --> 00:33:26,045 ...in this particular hotel over the years. 505 00:33:26,588 --> 00:33:28,964 And not all of them was good. 506 00:33:32,260 --> 00:33:34,929 What about room 237? 507 00:33:38,266 --> 00:33:40,434 Room 237? 508 00:33:41,770 --> 00:33:44,855 You're scared of room 237, ain't you? 509 00:33:46,608 --> 00:33:48,109 No, I ain't. 510 00:33:49,611 --> 00:33:53,447 Mr. Hallorann, what is in room 237? 511 00:33:54,783 --> 00:33:56,117 Nothing. 512 00:33:56,576 --> 00:33:59,787 There ain't nothing in room 237. 513 00:33:59,996 --> 00:34:03,249 But you ain't got no business going in there anyway. 514 00:34:03,458 --> 00:34:05,584 So stay out. 515 00:34:05,794 --> 00:34:08,295 You understand? Stay out! 516 00:35:47,813 --> 00:35:49,563 Good morning, hon. 517 00:35:51,566 --> 00:35:53,317 Your breakfast is ready. 518 00:35:54,069 --> 00:35:55,736 What time is it? 519 00:35:55,904 --> 00:35:57,780 It's about 11:30. 520 00:35:58,240 --> 00:36:01,283 Eleven-thirty, Jesus. 521 00:36:02,244 --> 00:36:04,662 I guess we've been staying up too late. 522 00:36:04,955 --> 00:36:06,413 I know it. 523 00:36:07,707 --> 00:36:10,584 I made them just the way you like them, sunny-side up. 524 00:36:10,877 --> 00:36:12,419 Nice. 525 00:36:14,714 --> 00:36:16,507 It's really pretty outside. 526 00:36:16,716 --> 00:36:19,927 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 527 00:36:20,554 --> 00:36:24,890 I suppose I ought to try to do some writing first. 528 00:36:26,309 --> 00:36:27,977 Any ideas yet? 529 00:36:28,979 --> 00:36:30,646 Lots of ideas. 530 00:36:30,856 --> 00:36:32,398 No good ones. 531 00:36:32,858 --> 00:36:35,317 Something will come. 532 00:36:35,819 --> 00:36:39,780 It's just a matter of settling into the habit of writing every day. 533 00:36:40,365 --> 00:36:43,033 Yep. That's all it is. 534 00:36:45,120 --> 00:36:47,454 It's really nice up here, isn't it? 535 00:36:47,831 --> 00:36:49,290 I love it. 536 00:36:49,791 --> 00:36:51,375 I really do. 537 00:36:52,294 --> 00:36:55,296 I've never been this happy or comfortable anywhere. 538 00:36:55,505 --> 00:36:59,300 It's amazing how fast you get used to such a big place. 539 00:36:59,467 --> 00:37:02,386 I tell you, when we first came up here... 540 00:37:02,596 --> 00:37:04,638 ...I thought it was kind of scary. 541 00:37:05,098 --> 00:37:07,641 I fell in love with it right away. 542 00:37:08,310 --> 00:37:11,145 When I came up here for my interview... 543 00:37:11,479 --> 00:37:15,316 ...it was as though I'd been here before. 544 00:37:15,525 --> 00:37:18,152 I mean, we all have moments of d�j� vu... 545 00:37:18,361 --> 00:37:20,571 ...but this was ridiculous. 546 00:37:21,323 --> 00:37:23,157 It was almost as though I knew... 547 00:37:23,366 --> 00:37:26,827 ...what was going to be around every corner. 548 00:37:26,995 --> 00:37:29,663 Ooh-woo-ooh. 549 00:38:00,236 --> 00:38:03,447 The loser has to keep America clean. How's that? 550 00:38:03,657 --> 00:38:06,200 - All right. - And you're going to lose. 551 00:38:06,409 --> 00:38:09,536 And I'm going to get you. You'd better run fast! 552 00:38:14,542 --> 00:38:15,709 Look out! 553 00:38:15,877 --> 00:38:17,753 I'm coming in close. 554 00:38:17,963 --> 00:38:20,214 Loser has to keep America clean. 555 00:38:20,382 --> 00:38:22,341 - Oh, no! - Keep America clean. 556 00:38:22,509 --> 00:38:24,802 Okay. Danny, you win. 557 00:38:25,136 --> 00:38:27,471 Let's take the rest of this walking. 558 00:38:27,639 --> 00:38:29,682 - Okay. - Whew. 559 00:38:30,016 --> 00:38:31,392 Give me your hand. 560 00:38:34,062 --> 00:38:35,854 Isn't it beautiful? 561 00:38:36,064 --> 00:38:37,064 Yeah. 562 00:38:53,581 --> 00:38:54,957 Dead end. 563 00:39:51,931 --> 00:39:54,058 Woo, we made it. 564 00:39:54,559 --> 00:39:56,852 - Isn't it beautiful? - Yeah. 565 00:40:17,499 --> 00:40:19,333 It's so pretty. 566 00:40:19,667 --> 00:40:21,085 Yeah. 567 00:40:23,880 --> 00:40:26,632 I didn't think it was going to be this big. Did you? 568 00:40:26,800 --> 00:40:28,050 Nope. 569 00:40:38,144 --> 00:40:40,521 Rutherford was serving a life sentence... 570 00:40:40,730 --> 00:40:42,523 ...for a 1968 shooting. 571 00:40:42,690 --> 00:40:46,568 And the search continues for that missing Aspen woman. 572 00:40:46,778 --> 00:40:50,155 Twenty-four-year-old Susan Robertson has been missing 10 days. 573 00:40:50,365 --> 00:40:53,075 She disappeared on a hunting trip with her husband. 574 00:40:53,284 --> 00:40:56,078 They may have to call off the search... 575 00:40:56,287 --> 00:40:58,831 ...if a predicted snowstorm moves in tomorrow. 576 00:40:59,040 --> 00:41:00,874 It's so beautiful in Denver today... 577 00:41:01,084 --> 00:41:03,210 ...it's hard to believe a snowstorm could be close. 578 00:41:03,419 --> 00:41:05,671 I want to go outside and lie in the sun... 579 00:41:05,880 --> 00:41:10,008 ...yet to our north, to our west, it is snowing and cold. 580 00:41:10,218 --> 00:41:11,385 And it's moving... 581 00:41:11,594 --> 00:41:14,763 ...right here towards Colorado as we talk. It's incredible. 582 00:43:43,371 --> 00:43:44,830 Hi, hon. 583 00:43:48,418 --> 00:43:49,835 How's it going? 584 00:43:52,380 --> 00:43:53,547 Fine. 585 00:43:55,675 --> 00:43:57,217 Get a lot written today? 586 00:43:59,554 --> 00:44:01,138 Yes. 587 00:44:03,099 --> 00:44:06,852 Hey, the weather forecast said it's going to snow tonight. 588 00:44:12,066 --> 00:44:14,401 What do you want me to do about it? 589 00:44:16,571 --> 00:44:18,739 Come on, hon. 590 00:44:19,073 --> 00:44:21,074 Don't be so grouchy. 591 00:44:21,492 --> 00:44:22,826 I'm not... 592 00:44:23,202 --> 00:44:24,411 ...being grouchy. 593 00:44:24,579 --> 00:44:27,414 I just want to finish my work. 594 00:44:30,918 --> 00:44:33,295 Okay. I understand. 595 00:44:33,546 --> 00:44:36,131 I'll come back later with a couple of sandwiches. 596 00:44:36,341 --> 00:44:38,800 Maybe you'll let me read something then. 597 00:44:42,013 --> 00:44:43,096 Wendy... 598 00:44:43,306 --> 00:44:45,932 ...let me explain something to you. 599 00:44:46,809 --> 00:44:50,687 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 600 00:44:50,897 --> 00:44:52,314 You're distracting me... 601 00:44:52,523 --> 00:44:55,942 ...and it will then take me time to get back to where I was. 602 00:44:56,152 --> 00:44:57,611 Understand? 603 00:44:59,405 --> 00:45:00,614 Yeah. 604 00:45:01,074 --> 00:45:02,240 Fine. 605 00:45:03,409 --> 00:45:05,118 We're going to make a new rule: 606 00:45:05,328 --> 00:45:06,787 Whenever I'm in here... 607 00:45:06,954 --> 00:45:08,538 ...and you hear me typing... 608 00:45:11,042 --> 00:45:13,960 ...or whatever the fuck you hear me doing in here... 609 00:45:14,170 --> 00:45:16,463 ...when I'm in here, that means I am working. 610 00:45:16,672 --> 00:45:18,924 That means don't come in. 611 00:45:19,133 --> 00:45:21,385 Now, do you think you can handle that? 612 00:45:24,055 --> 00:45:25,472 Yeah. 613 00:45:26,015 --> 00:45:27,140 Fine. 614 00:45:28,184 --> 00:45:31,478 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 615 00:45:35,233 --> 00:45:36,650 Okay. 616 00:46:07,432 --> 00:46:08,807 All right, you! 617 00:46:10,226 --> 00:46:12,018 I know you've got more. 618 00:46:14,147 --> 00:46:15,188 Missed! 619 00:46:20,778 --> 00:46:21,778 Don't have! 620 00:46:21,946 --> 00:46:23,572 No fair anymore. 621 00:47:20,588 --> 00:47:22,297 Oh, no. 622 00:47:31,265 --> 00:47:32,557 I knew it. 623 00:48:02,797 --> 00:48:06,299 This is KDK 12 calling KDK 1. 624 00:48:08,803 --> 00:48:12,514 KDK 12 to KDK 1. 625 00:48:12,723 --> 00:48:15,850 This is KDK 1. We're receiving you. Over. 626 00:48:16,227 --> 00:48:19,354 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 627 00:48:19,939 --> 00:48:22,732 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 628 00:48:22,984 --> 00:48:24,317 We're just fine. 629 00:48:24,527 --> 00:48:26,987 But our telephones aren't doing too well. 630 00:48:27,196 --> 00:48:30,240 Are the lines down, by any chance? Over. 631 00:48:30,866 --> 00:48:34,661 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 632 00:48:34,996 --> 00:48:38,081 Any chance of them being repaired soon? Over. 633 00:48:38,165 --> 00:48:39,749 Well, I wouldn't like to say. 634 00:48:39,834 --> 00:48:43,169 Most winters they stay that way until spring. Over. 635 00:48:43,671 --> 00:48:47,090 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 636 00:48:47,550 --> 00:48:50,468 Yes. It's one of the worst we've had for years. 637 00:48:51,012 --> 00:48:54,222 Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? 638 00:48:54,682 --> 00:48:56,850 I suppose not. Over. 639 00:48:57,476 --> 00:49:00,770 If you folks have any problems up there, just give us a call. 640 00:49:00,980 --> 00:49:02,272 And, Mrs. Torrance? 641 00:49:02,481 --> 00:49:06,693 It might be a good idea if you leave your radio on all the time. 642 00:49:07,528 --> 00:49:09,029 Okay. We'll do that. 643 00:49:09,196 --> 00:49:11,281 It was real nice talking to you. 644 00:49:11,490 --> 00:49:14,117 Bye. Over and out. 645 00:49:49,028 --> 00:49:51,237 Hello, Danny. 646 00:49:56,494 --> 00:49:58,912 Come and play with us. 647 00:50:03,793 --> 00:50:06,586 Come and play with us, Danny. 648 00:50:08,422 --> 00:50:10,256 Forever... 649 00:50:12,051 --> 00:50:13,802 ...and ever... 650 00:50:14,762 --> 00:50:16,763 ...and ever. 651 00:50:48,254 --> 00:50:49,879 Tony... 652 00:50:50,881 --> 00:50:52,924 ...I'm scared. 653 00:50:58,389 --> 00:51:01,975 Remember what Mr. Hallorann said. 654 00:51:03,561 --> 00:51:07,480 It's just like pictures in a book, Danny. 655 00:51:07,648 --> 00:51:09,816 It isn't real. 656 00:51:21,287 --> 00:51:23,121 Please let me give you some money. 657 00:51:23,330 --> 00:51:25,331 I wouldn't think of it. 658 00:51:25,583 --> 00:51:26,833 Well, how can I repay you? 659 00:51:27,835 --> 00:51:29,711 It's okay. Really. 660 00:51:30,337 --> 00:51:32,464 Well, I'm going to have some coffee. 661 00:51:32,673 --> 00:51:34,174 Would you like some? 662 00:51:35,926 --> 00:51:37,010 Sure. 663 00:51:37,178 --> 00:51:39,053 Great. Sit down. 664 00:51:48,022 --> 00:51:51,608 Ooh, marvelous doughnuts. Help yourself. 665 00:51:53,235 --> 00:51:55,695 - Coffee will be ready... - Mom. 666 00:51:57,531 --> 00:51:58,948 Yeah. 667 00:51:59,450 --> 00:52:02,786 Can I go up to my room and get my fire engine? 668 00:52:04,205 --> 00:52:06,956 Not right now. Daddy's asleep. 669 00:52:07,917 --> 00:52:10,084 I won't make any noise. 670 00:52:11,504 --> 00:52:13,379 Now come on, Doc. 671 00:52:13,589 --> 00:52:15,298 He only went to bed a few hours ago. 672 00:52:15,508 --> 00:52:17,300 Can't you wait till later? 673 00:52:17,510 --> 00:52:20,637 I won't make a sound. I promise I'll tiptoe. 674 00:52:22,556 --> 00:52:25,141 Well, all right. 675 00:52:25,351 --> 00:52:27,727 But really don't make a sound. 676 00:52:27,937 --> 00:52:29,437 I won't, Mom. 677 00:52:30,231 --> 00:52:31,981 Make sure you come right back... 678 00:52:32,191 --> 00:52:34,192 ...because I'm going to make lunch soon. 679 00:52:35,069 --> 00:52:37,821 - Okay? - Okay, Mom. 680 00:53:27,079 --> 00:53:30,248 Can I go to my room and get my fire engine? 681 00:53:33,961 --> 00:53:36,170 Come here for a minute first. 682 00:54:13,167 --> 00:54:15,001 How's it going, Doc? 683 00:54:16,337 --> 00:54:17,337 Okay. 684 00:54:19,548 --> 00:54:21,341 Having a good time? 685 00:54:23,427 --> 00:54:24,886 Yes, Dad. 686 00:54:27,806 --> 00:54:29,015 Good. 687 00:54:31,226 --> 00:54:33,394 I want you to have a good time. 688 00:54:34,104 --> 00:54:35,730 I am, Dad. 689 00:54:42,112 --> 00:54:43,780 Dad? 690 00:54:44,198 --> 00:54:45,657 Yes? 691 00:54:46,200 --> 00:54:47,992 Do you feel bad? 692 00:54:50,663 --> 00:54:52,163 No. 693 00:54:53,916 --> 00:54:56,209 I'm just a little bit tired. 694 00:54:57,795 --> 00:55:00,380 Then why don't you go to sleep? 695 00:55:03,926 --> 00:55:05,510 I can't. 696 00:55:06,971 --> 00:55:09,263 I got too much to do. 697 00:55:12,559 --> 00:55:14,060 Dad? 698 00:55:15,729 --> 00:55:17,313 Yes? 699 00:55:18,565 --> 00:55:20,858 Do you like this hotel? 700 00:55:24,196 --> 00:55:25,571 Yes. 701 00:55:26,865 --> 00:55:28,241 I do. 702 00:55:29,243 --> 00:55:30,576 I love it. 703 00:55:32,746 --> 00:55:34,080 Don't you? 704 00:55:36,458 --> 00:55:37,959 I guess so. 705 00:55:40,587 --> 00:55:41,796 Good. 706 00:55:45,009 --> 00:55:47,343 I want you to like it here. 707 00:55:51,306 --> 00:55:54,726 I wish we could stay here forever... 708 00:55:54,935 --> 00:55:56,728 ...and ever... 709 00:55:57,396 --> 00:55:58,730 ...and ever. 710 00:56:01,150 --> 00:56:02,442 Dad? 711 00:56:04,153 --> 00:56:05,194 What? 712 00:56:06,447 --> 00:56:09,574 You would never hurt Mommy or me, would you? 713 00:56:15,039 --> 00:56:16,539 What do you mean? 714 00:56:21,628 --> 00:56:24,255 Did your mother ever say that to you? 715 00:56:24,923 --> 00:56:26,716 That I would hurt you? 716 00:56:27,468 --> 00:56:28,843 No, Dad. 717 00:56:31,013 --> 00:56:32,597 You sure? 718 00:56:33,140 --> 00:56:34,682 Yes, Dad. 719 00:56:39,480 --> 00:56:41,522 I love you, Danny. 720 00:56:42,733 --> 00:56:45,318 I love you more than anything else... 721 00:56:45,527 --> 00:56:48,112 ...in the whole world... 722 00:56:48,864 --> 00:56:51,949 ...and I would never do anything to hurt you... 723 00:56:52,242 --> 00:56:53,493 ...never. 724 00:56:54,328 --> 00:56:56,412 You know that, don't you? 725 00:56:56,580 --> 00:56:58,456 - Hm? - Yes, Dad. 726 00:56:59,374 --> 00:57:00,500 Good. 727 00:57:41,959 --> 00:57:43,376 Mom? 728 00:58:01,186 --> 00:58:02,854 Mom? 729 00:58:28,422 --> 00:58:30,173 Mom, are you in there? 730 00:59:33,904 --> 00:59:35,655 Jack! 731 00:59:37,115 --> 00:59:40,743 Jack? Jack! 732 00:59:44,081 --> 00:59:45,665 Jack! 733 00:59:49,419 --> 00:59:50,503 What happened? 734 00:59:50,671 --> 00:59:51,921 Honey... 735 00:59:52,798 --> 00:59:54,173 ...what's wrong? 736 00:59:55,050 --> 00:59:57,009 Jack? 737 01:00:02,349 --> 01:00:03,766 I had the most... 738 01:00:03,976 --> 01:00:06,560 ...terrible nightmare I ever had. 739 01:00:08,522 --> 01:00:11,440 - It was the most horrible dream. - It's okay, it's okay now. 740 01:00:12,651 --> 01:00:14,026 Really. 741 01:00:18,282 --> 01:00:19,865 I dreamed that I... 742 01:00:20,075 --> 01:00:22,535 ...that I killed you and Danny. 743 01:00:25,289 --> 01:00:27,540 But I didn't just kill you. 744 01:00:28,834 --> 01:00:31,585 I cut you up into little pieces. 745 01:00:34,256 --> 01:00:35,798 My God. 746 01:00:36,508 --> 01:00:39,051 I must be losing my mind. 747 01:00:41,346 --> 01:00:43,973 Everything's going to be all right. 748 01:00:46,059 --> 01:00:48,769 Come on. Let's get up off the floor. 749 01:00:55,652 --> 01:00:58,904 It's okay. There. Now sit up. 750 01:00:59,573 --> 01:01:00,865 It's okay. 751 01:01:01,950 --> 01:01:03,409 It's okay. 752 01:01:07,456 --> 01:01:08,664 Danny! 753 01:01:08,957 --> 01:01:10,916 Everything's okay! 754 01:01:11,084 --> 01:01:14,253 Just go play in your room for a while. 755 01:01:14,588 --> 01:01:16,672 Your dad's just got a headache. 756 01:01:17,966 --> 01:01:21,010 Danny, mind what I say. Go play in your room. 757 01:01:22,971 --> 01:01:25,931 Honey, let me just go get him out of here. 758 01:01:26,099 --> 01:01:27,641 I'll be right back. 759 01:01:28,060 --> 01:01:29,393 Danny. 760 01:01:29,561 --> 01:01:31,604 Why don't you mind me? 761 01:01:33,190 --> 01:01:35,941 Oh, Danny. 762 01:01:38,236 --> 01:01:40,071 Oh, my God. 763 01:01:41,281 --> 01:01:43,657 What happened to your neck? 764 01:01:44,451 --> 01:01:47,745 Danny, what happened to your neck? 765 01:01:48,246 --> 01:01:49,622 Huh? 766 01:02:16,691 --> 01:02:18,651 You did this to him... 767 01:02:19,111 --> 01:02:20,528 ...didn't you?! 768 01:02:22,364 --> 01:02:24,448 You son of a bitch! 769 01:02:24,658 --> 01:02:26,492 You did this to him! 770 01:02:26,701 --> 01:02:28,160 Didn't you?! 771 01:02:29,496 --> 01:02:31,163 How could you?! 772 01:02:31,373 --> 01:02:33,124 How could you?! 773 01:02:40,674 --> 01:02:42,383 Oh. 774 01:04:02,964 --> 01:04:06,091 God! I'd give anything for a drink. 775 01:04:08,720 --> 01:04:11,597 I'd give my goddamn soul... 776 01:04:11,806 --> 01:04:14,308 ...for just a glass of beer. 777 01:04:29,282 --> 01:04:30,783 Hi, Lloyd. 778 01:04:34,329 --> 01:04:36,747 A little slow tonight, isn't it? 779 01:04:41,628 --> 01:04:43,879 Yes, it is, Mr. Torrance. 780 01:04:45,966 --> 01:04:47,424 What will it be? 781 01:04:49,094 --> 01:04:52,054 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 782 01:04:52,264 --> 01:04:55,599 ...because I just happen to have two twenties... 783 01:04:55,809 --> 01:04:58,686 ...and two tens right here in my wallet. 784 01:04:58,895 --> 01:05:02,147 I was afraid they were going to be there until next April. 785 01:05:02,857 --> 01:05:04,692 So here's what: 786 01:05:04,985 --> 01:05:07,319 You slip me a bottle of bourbon... 787 01:05:07,487 --> 01:05:10,322 ...a little glass and some ice. 788 01:05:10,490 --> 01:05:12,533 You can do that, can't you, Lloyd? 789 01:05:12,993 --> 01:05:15,327 You're not too busy, are you? 790 01:05:15,912 --> 01:05:18,414 No, sir. I'm not busy at all. 791 01:05:18,915 --> 01:05:20,499 Good man. 792 01:05:20,792 --> 01:05:21,875 You set them up... 793 01:05:22,168 --> 01:05:25,004 ...and I'll knock them back, one by one. 794 01:05:26,172 --> 01:05:29,091 White man's burden, Lloyd, my man. 795 01:05:29,301 --> 01:05:31,468 White man's burden. 796 01:05:37,517 --> 01:05:38,684 Say, Lloyd... 797 01:05:38,852 --> 01:05:41,645 ...it seems I'm temporarily light. 798 01:05:41,980 --> 01:05:44,398 How's my credit in this joint, anyway? 799 01:05:44,691 --> 01:05:47,026 Your credit's fine, Mr. Torrance. 800 01:05:47,736 --> 01:05:49,361 That's swell. 801 01:05:49,571 --> 01:05:51,280 I like you, Lloyd. 802 01:05:51,489 --> 01:05:53,157 I always liked you. 803 01:05:53,366 --> 01:05:55,701 You were always the best of them. 804 01:05:55,869 --> 01:05:58,245 Best goddamned bartender... 805 01:05:58,455 --> 01:06:01,373 ...from Timbuktu to Portland, Maine. 806 01:06:01,583 --> 01:06:03,834 Or Portland, Oregon, for that matter. 807 01:06:04,085 --> 01:06:05,878 Thank you for saying so. 808 01:06:08,298 --> 01:06:12,843 Here's to five miserable months on the wagon... 809 01:06:13,053 --> 01:06:17,097 ...and all the irreparable harm that it's caused me. 810 01:06:35,325 --> 01:06:37,785 How are things going, Mr. Torrance? 811 01:06:39,120 --> 01:06:41,747 Things could be better. 812 01:06:43,249 --> 01:06:46,001 Things could be a whole lot better. 813 01:06:46,878 --> 01:06:49,213 I hope it's nothing serious. 814 01:06:49,506 --> 01:06:50,923 No. 815 01:06:52,217 --> 01:06:54,218 Nothing serious. 816 01:06:55,845 --> 01:06:58,430 Just a little problem with... 817 01:06:58,598 --> 01:07:01,767 ...the old sperm bank upstairs. 818 01:07:01,935 --> 01:07:04,311 Nothing I can't handle, though. 819 01:07:04,521 --> 01:07:06,230 Thanks. 820 01:07:06,690 --> 01:07:07,690 Women. 821 01:07:07,899 --> 01:07:09,441 Can't live with them... 822 01:07:09,609 --> 01:07:11,443 ...can't live without them. 823 01:07:14,656 --> 01:07:16,240 Words of wisdom, Lloyd. 824 01:07:16,449 --> 01:07:17,908 Words of... 825 01:07:18,118 --> 01:07:19,618 ...wisdom. 826 01:07:31,131 --> 01:07:34,383 I never laid a hand on him, goddamn it. 827 01:07:34,592 --> 01:07:36,218 I didn't. 828 01:07:38,263 --> 01:07:42,850 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 829 01:07:43,476 --> 01:07:46,603 I love the little son of a bitch. 830 01:07:48,189 --> 01:07:51,024 I'd do anything for him. 831 01:07:51,234 --> 01:07:54,027 Any fucking thing for him. 832 01:07:58,116 --> 01:08:00,659 But that bitch! 833 01:08:01,661 --> 01:08:03,370 As long as I live... 834 01:08:03,663 --> 01:08:07,040 ...she'll never let me forget what happened. 835 01:08:16,676 --> 01:08:19,511 I did hurt him once, okay? 836 01:08:19,846 --> 01:08:21,930 It was an accident. 837 01:08:22,223 --> 01:08:24,850 Completely unintentional. 838 01:08:26,102 --> 01:08:28,353 It could have happened to anybody. 839 01:08:30,064 --> 01:08:33,525 And it was three goddamn years ago! 840 01:08:33,735 --> 01:08:36,570 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 841 01:08:36,780 --> 01:08:39,239 All I tried to do was pull him up. 842 01:08:42,035 --> 01:08:46,705 A momentary loss of muscular coordination. 843 01:08:47,040 --> 01:08:48,248 I mean... 844 01:08:48,792 --> 01:08:52,336 ...a few extra foot-pounds of energy... 845 01:08:52,545 --> 01:08:55,380 ...per second, per second. 846 01:08:59,844 --> 01:09:00,928 Jack! 847 01:09:09,729 --> 01:09:11,313 Oh, Jack. 848 01:09:11,481 --> 01:09:13,398 Thank God you're here. 849 01:09:15,151 --> 01:09:16,443 Jack. 850 01:09:16,611 --> 01:09:18,821 There's someone else in the hotel with us. 851 01:09:19,030 --> 01:09:21,573 There's a crazy woman in one of the rooms. 852 01:09:21,741 --> 01:09:24,326 She tried to strangle Danny. 853 01:09:26,871 --> 01:09:29,248 Are you out of your fucking mind? 854 01:09:29,541 --> 01:09:31,041 No. 855 01:09:31,209 --> 01:09:32,751 It's the truth! Really. 856 01:09:32,919 --> 01:09:35,420 I swear it. Danny told me. 857 01:09:35,755 --> 01:09:37,631 He went up into one of the bedrooms. 858 01:09:37,841 --> 01:09:41,301 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 859 01:09:41,511 --> 01:09:43,846 She tried to strangle him! 860 01:09:47,559 --> 01:09:49,309 Which room was it? 861 01:09:56,943 --> 01:09:59,111 From Channel 10 in Miami... 862 01:09:59,279 --> 01:10:01,655 ...this is Newswatch with Glenn Rinker... 863 01:10:01,865 --> 01:10:06,076 ...Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. 864 01:10:06,411 --> 01:10:08,829 Good evening. I'm Glenn Rinker, Newswatch Ten. 865 01:10:09,038 --> 01:10:12,165 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 866 01:10:12,375 --> 01:10:14,501 ...bringing temperatures to the 90s... 867 01:10:14,711 --> 01:10:17,838 ...Central and Mountain states are buried in snow. 868 01:10:18,047 --> 01:10:22,050 In Colorado, 10 inches of snow fell in just a few hours tonight. 869 01:10:22,260 --> 01:10:24,469 Travel in the Rockies is almost impossible. 870 01:10:24,679 --> 01:10:27,639 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 871 01:10:27,849 --> 01:10:29,766 Highways are blocked by snowdrifts. 872 01:10:29,976 --> 01:10:31,727 Railroad tracks are frozen. 873 01:10:31,936 --> 01:10:33,979 Officials in Colorado tell Newswatch... 874 01:10:34,147 --> 01:10:37,733 ...at least three have been killed by exposure to freezing winds. 875 01:10:37,942 --> 01:10:40,235 The governor of Colorado is expected... 876 01:10:40,445 --> 01:10:42,154 ...to declare a weather emergency. 877 01:10:42,363 --> 01:10:44,197 The National Guard might be called out... 878 01:10:44,282 --> 01:10:45,616 ...to clear streets and roads. 879 01:10:45,825 --> 01:10:48,035 Weather forecasters predict more snow... 880 01:10:48,244 --> 01:10:50,245 ...and heavy winds tonight and tomorrow... 881 01:10:50,455 --> 01:10:53,081 ...with temperatures dropping well below zero. 882 01:10:53,291 --> 01:10:56,293 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 883 01:10:56,502 --> 01:10:58,712 The heat and humidity are supposed to climb. 884 01:10:58,922 --> 01:11:00,881 Local beaches should be jammed. 885 01:11:01,090 --> 01:11:03,133 Our weather expert, Walter Cronice... 886 01:11:03,343 --> 01:11:06,595 ...will have the local forecast later on Newswatch. 887 01:16:39,178 --> 01:16:43,014 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 888 01:16:43,349 --> 01:16:46,518 If you need assistance, please call the operator. 889 01:17:02,076 --> 01:17:03,410 Jack? 890 01:17:03,744 --> 01:17:05,578 Yes, it's me. 891 01:17:05,788 --> 01:17:07,205 Thank God. 892 01:17:11,877 --> 01:17:13,670 Did you find anything? 893 01:17:13,879 --> 01:17:16,589 No. Nothing at all. 894 01:17:17,216 --> 01:17:20,385 I didn't see one goddamn thing. 895 01:17:23,097 --> 01:17:26,599 You went into the room Danny said? To 237? 896 01:17:26,809 --> 01:17:28,393 Yes, I did. 897 01:17:28,853 --> 01:17:30,645 And you didn't see anything at all? 898 01:17:30,855 --> 01:17:32,856 Absolutely nothing. 899 01:17:33,065 --> 01:17:34,316 How is he? 900 01:17:34,525 --> 01:17:36,318 He's still asleep. 901 01:17:36,736 --> 01:17:37,861 Good. 902 01:17:43,659 --> 01:17:46,745 I'm sure he'll be himself again in the morning. 903 01:17:51,250 --> 01:17:53,752 Are you sure it was the right room? 904 01:17:53,919 --> 01:17:57,088 I mean, maybe Danny made a mistake. 905 01:17:57,298 --> 01:17:59,674 He must have gone in that room. 906 01:17:59,884 --> 01:18:02,552 The door was open, the lights were on. 907 01:18:05,181 --> 01:18:07,515 I just don't understand it. 908 01:18:11,854 --> 01:18:14,898 What about those bruises on his neck? 909 01:18:17,068 --> 01:18:19,402 Somebody did that to him. 910 01:18:27,661 --> 01:18:29,120 I think... 911 01:18:30,790 --> 01:18:33,333 ...he did it to himself. 912 01:18:39,340 --> 01:18:40,590 No. 913 01:18:41,258 --> 01:18:43,301 That's not possible. 914 01:18:45,805 --> 01:18:47,347 Wendy... 915 01:18:48,599 --> 01:18:52,268 ...once you rule out his version of what happened... 916 01:18:52,478 --> 01:18:55,105 ...there is no other explanation. 917 01:18:55,564 --> 01:18:56,898 Is there? 918 01:18:59,276 --> 01:19:02,153 It wouldn't be that different from the episode... 919 01:19:02,363 --> 01:19:05,740 ...that he had before we came up here. 920 01:19:05,950 --> 01:19:07,158 Would it? 921 01:19:12,665 --> 01:19:14,416 Oh, Jack. 922 01:19:15,084 --> 01:19:18,086 Whatever the explanation is... 923 01:19:21,507 --> 01:19:22,924 ...I think we... 924 01:19:23,134 --> 01:19:25,844 ...have to get Danny out of here. 925 01:19:30,641 --> 01:19:32,475 Get him out of here? 926 01:19:34,061 --> 01:19:35,353 Yes. 927 01:19:36,647 --> 01:19:38,356 You mean... 928 01:19:39,400 --> 01:19:41,359 ...just leave the hotel? 929 01:19:42,403 --> 01:19:43,778 Yes. 930 01:19:50,369 --> 01:19:51,786 It is so... 931 01:19:51,954 --> 01:19:54,372 ...typical of you to create a problem like this... 932 01:19:54,582 --> 01:19:57,125 ...when I finally have a chance to accomplish something! 933 01:19:57,334 --> 01:19:59,878 When I'm really into my work! 934 01:20:00,087 --> 01:20:04,048 I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I? 935 01:20:04,258 --> 01:20:08,011 Shoveling out driveways, work in a car wash. 936 01:20:08,220 --> 01:20:10,305 - Any of that appeal to you? - Jack... 937 01:20:10,473 --> 01:20:14,225 Wendy, I have let you fuck up my life so far... 938 01:20:14,393 --> 01:20:18,062 ...but I am not going to let you fuck this up. 939 01:21:35,975 --> 01:21:37,892 Good evening. Forest Service. 940 01:21:37,977 --> 01:21:40,270 Hello, my name is Dick Hallorann. 941 01:21:40,479 --> 01:21:42,897 I'm the head chef at the Overlook Hotel. 942 01:21:43,107 --> 01:21:45,233 Good evening. What can I do for you? 943 01:21:45,442 --> 01:21:48,987 I've been trying to make an urgent phone call up there... 944 01:21:49,196 --> 01:21:52,490 ...but the operator said that the phone lines are down. 945 01:21:52,700 --> 01:21:56,327 A lot of lines around here are down due to the storm. 946 01:21:56,495 --> 01:21:59,163 I hate to put you through any trouble... 947 01:21:59,373 --> 01:22:02,625 ...but there's a family up there all by themselves with a young kid. 948 01:22:02,835 --> 01:22:04,502 And with this storm and everything... 949 01:22:04,670 --> 01:22:07,589 ...I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 950 01:22:07,798 --> 01:22:09,799 ...just to see if everything's okay. 951 01:22:10,301 --> 01:22:11,593 I'll be glad to do that. 952 01:22:11,802 --> 01:22:14,596 Why don't you call me back in about 20 minutes? 953 01:22:14,805 --> 01:22:16,848 Thank you very much. I'll do that. 954 01:22:17,016 --> 01:22:18,474 All right, sir. 955 01:22:38,787 --> 01:22:40,747 Good evening, Mr. Torrance. 956 01:22:40,956 --> 01:22:42,415 Good evening. 957 01:23:06,982 --> 01:23:08,441 Hi, Lloyd. 958 01:23:08,651 --> 01:23:10,526 Been away, but now I'm back. 959 01:23:10,778 --> 01:23:12,528 Good evening, Mr. Torrance. 960 01:23:13,197 --> 01:23:14,197 It's good to see you. 961 01:23:14,406 --> 01:23:17,075 It's good to be back, Lloyd. 962 01:23:17,701 --> 01:23:19,410 What'll it be, sir? 963 01:23:20,245 --> 01:23:22,497 Hair of the dog that bit me. 964 01:23:23,916 --> 01:23:25,583 Bourbon on the rocks. 965 01:23:26,418 --> 01:23:27,794 That'll do her. 966 01:23:41,308 --> 01:23:43,601 No charge to you, Mr. Torrance. 967 01:23:45,020 --> 01:23:46,979 No charge? 968 01:23:47,606 --> 01:23:49,607 Your money's no good here. 969 01:23:55,280 --> 01:23:56,989 Orders from the house. 970 01:24:00,202 --> 01:24:02,704 Orders from the house. 971 01:24:05,958 --> 01:24:07,959 Drink up, Mr. Torrance. 972 01:24:10,129 --> 01:24:14,674 I'm the kind of man likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 973 01:24:16,969 --> 01:24:19,929 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 974 01:24:20,139 --> 01:24:22,056 At least, not at this point. 975 01:24:26,854 --> 01:24:29,272 Anything you say, Lloyd. 976 01:24:29,690 --> 01:24:31,691 Anything you say. 977 01:24:43,495 --> 01:24:44,495 Oh! 978 01:24:44,663 --> 01:24:47,165 Oh, dear! I'm so sorry, sir. 979 01:24:47,416 --> 01:24:49,709 - Oh. - Oh, dear. Oh, dear. 980 01:24:49,918 --> 01:24:52,295 I've made an awful mess of your jacket, sir. 981 01:24:52,463 --> 01:24:57,341 Oh, that's all right. I've got plenty of jackets. 982 01:24:57,551 --> 01:25:00,344 I'm afraid it's advocaat, sir. It tends to stain. 983 01:25:00,554 --> 01:25:01,679 Advocaat, is it? 984 01:25:01,889 --> 01:25:04,056 Yes, sir. I think the best thing... 985 01:25:04,266 --> 01:25:06,476 ...is to come along to the gentlemen's room... 986 01:25:06,685 --> 01:25:09,187 ...and we'll get some water to it, sir. 987 01:25:10,022 --> 01:25:13,357 Looks like you might have got a spot of it on yourself... 988 01:25:13,525 --> 01:25:14,525 ...Jeevesy old boy. 989 01:25:14,735 --> 01:25:17,904 That doesn't matter, sir. You're the important one. 990 01:25:18,197 --> 01:25:20,615 Awfully nice of you to say. 991 01:25:21,033 --> 01:25:23,910 Of course, I intended to change my jacket this evening... 992 01:25:24,119 --> 01:25:26,370 ...before the fish and goose soiree. 993 01:25:26,580 --> 01:25:28,623 Very wise, sir. Very wise. 994 01:25:28,832 --> 01:25:30,082 Here. I'll just... 995 01:25:31,126 --> 01:25:33,377 ...hold this for you there, Jeevesy. 996 01:25:33,587 --> 01:25:35,379 Thank you, sir. Thank you. 997 01:25:36,423 --> 01:25:40,051 Let's see if we can improve this with a little water, sir. 998 01:25:40,260 --> 01:25:41,552 All right. I'll just... 999 01:25:41,720 --> 01:25:45,932 ...set my bourbon and advocaat down right there. 1000 01:25:46,517 --> 01:25:47,934 Won't keep you a moment. 1001 01:25:48,143 --> 01:25:49,560 Fine. 1002 01:25:52,606 --> 01:25:54,273 What do they call you, Jeevesy? 1003 01:25:54,483 --> 01:25:57,068 Grady, sir. Delbert Grady. 1004 01:26:01,824 --> 01:26:02,824 Grady? 1005 01:26:02,991 --> 01:26:04,200 Yes, sir. 1006 01:26:05,369 --> 01:26:06,702 Delbert Grady. 1007 01:26:06,912 --> 01:26:08,412 That's right, sir. 1008 01:26:14,378 --> 01:26:16,379 Uh... 1009 01:26:17,130 --> 01:26:18,589 Mr. Grady... 1010 01:26:19,341 --> 01:26:21,425 ...haven't I seen you somewhere before? 1011 01:26:21,635 --> 01:26:24,345 Why, no, sir. I don't believe so. 1012 01:26:31,395 --> 01:26:33,229 It's coming off now, sir. 1013 01:26:34,398 --> 01:26:35,648 Uh... 1014 01:26:38,151 --> 01:26:39,735 ...Mr. Grady... 1015 01:26:41,238 --> 01:26:43,698 ...weren't you once the caretaker here? 1016 01:26:43,907 --> 01:26:46,701 Why, no, sir. I don't believe so. 1017 01:26:49,746 --> 01:26:53,082 You a married man, are you, Mr. Grady? 1018 01:26:53,292 --> 01:26:54,333 Yes, sir. 1019 01:26:54,501 --> 01:26:57,587 I have a wife and two daughters, sir. 1020 01:26:58,630 --> 01:27:00,131 And... 1021 01:27:01,800 --> 01:27:03,092 ...where are they now? 1022 01:27:03,302 --> 01:27:07,346 They're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 1023 01:27:15,480 --> 01:27:16,939 Mr. Grady. 1024 01:27:18,025 --> 01:27:20,443 You were the caretaker here. 1025 01:27:21,904 --> 01:27:23,905 I recognize you. 1026 01:27:25,282 --> 01:27:28,326 I saw your picture in the newspapers. 1027 01:27:28,785 --> 01:27:30,536 You... 1028 01:27:30,996 --> 01:27:34,540 ...chopped your wife and daughter up into little bits. 1029 01:27:35,042 --> 01:27:36,459 And... 1030 01:27:37,085 --> 01:27:39,003 ...then you blew your brains out. 1031 01:27:48,931 --> 01:27:50,681 That's strange, sir. 1032 01:27:51,683 --> 01:27:54,435 I don't have any recollection of that at all. 1033 01:27:58,106 --> 01:27:59,982 Mr. Grady... 1034 01:28:00,400 --> 01:28:03,736 ...you were the caretaker here. 1035 01:28:11,536 --> 01:28:14,330 I'm sorry to differ with you, sir. 1036 01:28:16,208 --> 01:28:17,917 But you... 1037 01:28:18,669 --> 01:28:20,503 ...are the caretaker. 1038 01:28:22,756 --> 01:28:25,675 You've always been the caretaker. 1039 01:28:28,553 --> 01:28:30,388 I should know, sir. 1040 01:28:31,848 --> 01:28:34,433 I've always been here. 1041 01:28:52,661 --> 01:28:54,870 Did you know, Mr. Torrance... 1042 01:28:55,080 --> 01:28:56,872 ...that your son... 1043 01:28:57,249 --> 01:28:59,959 ...is attempting to bring an outside party... 1044 01:29:00,168 --> 01:29:02,378 ...into this situation? 1045 01:29:04,923 --> 01:29:06,632 Did you know that? 1046 01:29:10,429 --> 01:29:11,429 No. 1047 01:29:12,889 --> 01:29:14,974 He is, Mr. Torrance. 1048 01:29:17,310 --> 01:29:18,477 Who? 1049 01:29:20,731 --> 01:29:22,356 A nigger. 1050 01:29:26,445 --> 01:29:27,820 A nigger? 1051 01:29:30,574 --> 01:29:31,991 A nigger... 1052 01:29:32,200 --> 01:29:33,284 ...cook. 1053 01:29:39,791 --> 01:29:41,083 How? 1054 01:29:43,336 --> 01:29:45,129 Your son... 1055 01:29:45,547 --> 01:29:48,340 ...has a very great talent. 1056 01:29:49,301 --> 01:29:52,803 I don't think you are aware how great it is. 1057 01:29:53,555 --> 01:29:56,807 But he is attempting to use that very talent... 1058 01:29:56,975 --> 01:29:58,976 ...against your will. 1059 01:30:07,486 --> 01:30:08,778 Well... 1060 01:30:11,531 --> 01:30:14,617 ...he is a very willful boy. 1061 01:30:16,995 --> 01:30:19,413 Indeed he is, Mr. Torrance. 1062 01:30:19,623 --> 01:30:22,500 A very willful boy. 1063 01:30:22,709 --> 01:30:24,043 A rather... 1064 01:30:24,252 --> 01:30:25,795 ...naughty boy... 1065 01:30:26,004 --> 01:30:29,173 ...if I may be so bold, sir. 1066 01:30:36,431 --> 01:30:38,182 It's his mother. 1067 01:30:40,352 --> 01:30:41,811 She... 1068 01:30:42,020 --> 01:30:44,021 ...interferes. 1069 01:30:47,109 --> 01:30:50,194 Perhaps they need a good... 1070 01:30:50,403 --> 01:30:52,029 ...talking-to. 1071 01:30:52,447 --> 01:30:53,489 If... 1072 01:30:53,657 --> 01:30:56,242 ...you don't mind my saying so. 1073 01:30:57,035 --> 01:30:58,702 Perhaps... 1074 01:30:59,204 --> 01:31:00,913 ...a bit more. 1075 01:31:04,126 --> 01:31:05,376 My girls, sir... 1076 01:31:05,544 --> 01:31:09,380 ...they didn't care for the Overlook at first. 1077 01:31:10,048 --> 01:31:13,926 One of them actually stole a pack of matches... 1078 01:31:14,136 --> 01:31:16,804 ...and tried to burn it down. 1079 01:31:17,889 --> 01:31:19,557 But I... 1080 01:31:19,724 --> 01:31:21,725 ...corrected them, sir. 1081 01:31:23,061 --> 01:31:27,189 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1082 01:31:27,399 --> 01:31:28,649 ...I... 1083 01:31:29,651 --> 01:31:31,735 ...corrected her. 1084 01:31:45,959 --> 01:31:47,918 We have the Snowcat. 1085 01:31:51,298 --> 01:31:53,090 If the weather breaks... 1086 01:31:53,258 --> 01:31:55,050 ...we might just be able... 1087 01:31:55,260 --> 01:31:57,094 ...to get down the mountain. 1088 01:31:59,973 --> 01:32:02,933 I could call the forest rangers first... 1089 01:32:03,143 --> 01:32:04,435 ...and... 1090 01:32:04,769 --> 01:32:06,645 ...tell them that we're coming... 1091 01:32:07,022 --> 01:32:08,189 ...so that... 1092 01:32:08,398 --> 01:32:12,484 ...they could start searching for us in case we didn't make it. 1093 01:32:16,281 --> 01:32:18,449 And if Jack won't come with us... 1094 01:32:20,911 --> 01:32:24,622 ...I'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1095 01:32:24,831 --> 01:32:26,790 That's all there is to it. 1096 01:32:28,168 --> 01:32:29,668 Redrum. 1097 01:32:30,629 --> 01:32:32,296 Redrum. 1098 01:32:32,464 --> 01:32:35,799 Redrum. Redrum. 1099 01:32:36,801 --> 01:32:38,260 - Danny? - Redrum. 1100 01:32:38,637 --> 01:32:42,389 Redrum. Redrum. 1101 01:32:42,557 --> 01:32:44,725 - Redrum. - What's the matter, hon? 1102 01:32:44,893 --> 01:32:45,893 Redrum! 1103 01:32:46,061 --> 01:32:48,103 Are you having a bad dream? 1104 01:32:49,814 --> 01:32:51,607 Danny? 1105 01:32:54,027 --> 01:32:55,277 Hon? 1106 01:33:01,076 --> 01:33:04,995 Danny's not here, Mrs. Torrance. 1107 01:33:10,001 --> 01:33:11,502 Come on, hon. 1108 01:33:12,504 --> 01:33:13,921 Wake up. 1109 01:33:14,839 --> 01:33:17,132 You just had a bad dream. 1110 01:33:18,510 --> 01:33:20,678 Everything's okay. 1111 01:33:24,724 --> 01:33:28,602 Danny can't wake up, Mrs. Torrance. 1112 01:33:35,610 --> 01:33:36,610 Danny. 1113 01:33:38,071 --> 01:33:39,863 Wake up! 1114 01:33:41,032 --> 01:33:42,366 Come on. 1115 01:33:42,575 --> 01:33:44,118 Right now. 1116 01:33:44,577 --> 01:33:45,953 Wake up! 1117 01:33:50,000 --> 01:33:54,044 Danny's gone away, Mrs. Torrance. 1118 01:33:56,881 --> 01:33:57,881 Danny. 1119 01:34:04,306 --> 01:34:07,016 This is KDK 1 calling KDK 12. 1120 01:34:07,225 --> 01:34:10,144 KDK 1 calling KDK 12. 1121 01:34:10,437 --> 01:34:12,229 Are you receiving me? 1122 01:34:15,400 --> 01:34:18,902 This is KDK 1 calling KDK 12. 1123 01:34:19,237 --> 01:34:22,031 KDK 1 calling KDK 12. 1124 01:34:22,240 --> 01:34:23,907 Do you read me? 1125 01:34:28,246 --> 01:34:31,290 This is KDK 1 calling KDK 12. 1126 01:34:31,499 --> 01:34:34,084 KDK 1 calling KDK 12. 1127 01:34:34,252 --> 01:34:36,045 Are you receiving me? 1128 01:34:38,631 --> 01:34:41,717 This is KDK 1 calling KDK 12. 1129 01:34:41,885 --> 01:34:44,928 KDK 1 calling KDK 12. 1130 01:34:45,096 --> 01:34:46,847 Do you read me? 1131 01:34:51,144 --> 01:34:54,104 This is KDK 1 calling KDK 12. 1132 01:34:54,272 --> 01:34:57,775 KDK 1 calling KDK 12. Are you receiv... 1133 01:35:12,457 --> 01:35:14,333 Good evening. Forest service. 1134 01:35:14,542 --> 01:35:16,794 This is Dick Hallorann again. 1135 01:35:16,961 --> 01:35:20,089 I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. 1136 01:35:20,256 --> 01:35:21,256 Oh, yeah. 1137 01:35:21,424 --> 01:35:25,135 We tried to contact them several times but they didn't answer. 1138 01:35:25,303 --> 01:35:28,931 Maybe they got their radio turned off or they can't hear it. 1139 01:35:29,140 --> 01:35:32,017 If you'd like, I'd be glad to try again later on. 1140 01:35:32,519 --> 01:35:34,645 That's very nice of you. 1141 01:35:34,854 --> 01:35:36,647 I'll call you back later. 1142 01:35:36,815 --> 01:35:37,856 Bye. 1143 01:36:24,946 --> 01:36:27,990 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1144 01:36:28,199 --> 01:36:30,367 We're due to arrive at 8:20, sir. 1145 01:36:30,535 --> 01:36:32,161 Thank you very much. 1146 01:37:35,975 --> 01:37:36,975 Durkin's Garage. 1147 01:37:37,185 --> 01:37:38,310 Can I speak to Larry? 1148 01:37:38,478 --> 01:37:39,478 Speaking. 1149 01:37:39,771 --> 01:37:42,272 Hi, Larry. This is Dick. Dick Hallorann. 1150 01:37:42,565 --> 01:37:44,233 Dick! How you doing? 1151 01:37:44,442 --> 01:37:45,776 How's the weather down there? 1152 01:37:45,985 --> 01:37:49,154 I'm not in Florida. I'm calling from Stapleton Airport. 1153 01:37:49,531 --> 01:37:51,114 What are you doing there? 1154 01:37:51,574 --> 01:37:54,993 I just got in from Miami. I got to get to the Overlook today. 1155 01:37:55,203 --> 01:37:56,828 What's the weather like there? 1156 01:37:57,455 --> 01:38:00,332 The snowplows are keeping things moving in town... 1157 01:38:00,542 --> 01:38:02,459 ...but the mountain roads are blocked. 1158 01:38:03,002 --> 01:38:05,712 Then I'm going to need a Snowcat to get up there. 1159 01:38:05,922 --> 01:38:07,756 Can you fix me up with one? 1160 01:38:07,966 --> 01:38:10,050 What's the big deal about getting there today... 1161 01:38:10,260 --> 01:38:11,802 ...especially in this weather? 1162 01:38:12,679 --> 01:38:16,139 Larry, just between you and me, we got a very serious problem... 1163 01:38:16,349 --> 01:38:18,600 ...with the people taking care of the place. 1164 01:38:18,810 --> 01:38:22,646 They turned out to be completely unreliable assholes. 1165 01:38:22,855 --> 01:38:24,648 Ullman phoned me last night. 1166 01:38:24,857 --> 01:38:28,235 And I'm supposed to find out if they have to be replaced. 1167 01:38:29,696 --> 01:38:31,738 How long will it take you to get here? 1168 01:38:32,073 --> 01:38:33,740 About five hours. 1169 01:38:33,950 --> 01:38:36,159 I'm going to rent a car here at the airport. 1170 01:38:36,661 --> 01:38:38,412 Okay, I'll take care of it. 1171 01:38:38,621 --> 01:38:41,456 Thanks, Larry. I really appreciate that. 1172 01:38:41,666 --> 01:38:44,209 That's all right. Drive carefully. 1173 01:38:49,966 --> 01:38:53,218 You're with Hal and Charlie on Radio 63, KHOW, Denver. 1174 01:38:53,428 --> 01:38:56,013 And we have a bad day out there. 1175 01:38:56,180 --> 01:38:59,558 Heavy snow throughout the Denver metro area. 1176 01:38:59,767 --> 01:39:01,268 Many mountain passes... 1177 01:39:01,477 --> 01:39:04,354 ...Wolf Creek and Red Mountain passes are closed... 1178 01:39:04,522 --> 01:39:07,858 ...and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 1179 01:39:08,026 --> 01:39:09,693 We hear from the news department... 1180 01:39:09,902 --> 01:39:13,113 ...only a few flights are landing at Stapleton Airport... 1181 01:39:13,323 --> 01:39:14,906 ...and with storms like this... 1182 01:39:15,116 --> 01:39:18,493 ...I guess the entire airport will be closed within the hour. 1183 01:39:18,661 --> 01:39:22,289 The storm will continue through the day and the Weather Service... 1184 01:39:22,498 --> 01:39:24,958 ...has declared a stockman's and traveler's advisory... 1185 01:39:25,168 --> 01:39:27,961 ...for all areas outlying the Denver metro region. 1186 01:39:28,171 --> 01:39:29,546 Get the cows in the barn. 1187 01:39:51,027 --> 01:39:52,069 Hon? 1188 01:39:57,075 --> 01:39:59,493 Listen to me for a minute, will you? 1189 01:40:03,289 --> 01:40:07,000 I'm just going to go and talk to Daddy for a few minutes... 1190 01:40:07,210 --> 01:40:09,252 ...and I'll be right back. 1191 01:40:10,213 --> 01:40:12,756 I want you to just stay here... 1192 01:40:12,924 --> 01:40:15,425 ...and watch your cartoons, okay? 1193 01:40:18,554 --> 01:40:20,013 Okay, hon? 1194 01:40:23,309 --> 01:40:26,186 Yes, Mrs. Torrance. 1195 01:40:34,946 --> 01:40:36,154 All right. 1196 01:40:37,031 --> 01:40:41,118 I'll... I'll be back in just about five minutes. 1197 01:40:41,953 --> 01:40:44,287 I'm going to lock the door behind me. 1198 01:41:33,212 --> 01:41:34,796 Jack? 1199 01:41:55,610 --> 01:41:57,068 Jack? 1200 01:44:10,620 --> 01:44:11,661 How do you like it? 1201 01:44:14,373 --> 01:44:15,832 Jack. 1202 01:44:18,920 --> 01:44:20,462 How do you like it? 1203 01:44:30,389 --> 01:44:33,058 What are you doing down here? 1204 01:44:37,438 --> 01:44:39,773 I just... 1205 01:44:40,232 --> 01:44:41,274 ...wanted... 1206 01:44:41,692 --> 01:44:43,443 ...to talk to you. 1207 01:44:45,821 --> 01:44:47,072 Okay. 1208 01:44:47,698 --> 01:44:49,157 Let's talk. 1209 01:44:58,960 --> 01:45:00,961 What do you want to talk about? 1210 01:45:06,968 --> 01:45:08,218 I... 1211 01:45:08,886 --> 01:45:12,055 I can't really remember. 1212 01:45:12,848 --> 01:45:14,975 You can't remember. 1213 01:45:15,768 --> 01:45:17,102 No... 1214 01:45:17,478 --> 01:45:18,895 ...I can't. 1215 01:45:24,193 --> 01:45:27,445 Maybe it was about Danny? 1216 01:45:29,824 --> 01:45:32,534 Maybe it was about him. 1217 01:45:36,163 --> 01:45:39,457 I think we should discuss Danny. 1218 01:45:42,253 --> 01:45:44,087 I think... 1219 01:45:44,463 --> 01:45:48,258 ...we should discuss what should be done with him. 1220 01:45:52,930 --> 01:45:55,557 What should be done with him? 1221 01:46:00,521 --> 01:46:02,313 I don't know. 1222 01:46:02,815 --> 01:46:04,816 I don't think that's true. 1223 01:46:05,026 --> 01:46:07,610 I think you have some very definite ideas... 1224 01:46:07,820 --> 01:46:09,529 ...about what should be done with Danny. 1225 01:46:09,739 --> 01:46:12,323 And I'd like to know what they are. 1226 01:46:14,243 --> 01:46:16,036 Well, I... 1227 01:46:16,328 --> 01:46:20,749 ...I think maybe he should be taken to a doctor. 1228 01:46:20,958 --> 01:46:24,252 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 1229 01:46:24,462 --> 01:46:25,837 Yes. 1230 01:46:26,464 --> 01:46:29,799 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 1231 01:46:30,468 --> 01:46:31,801 As soon as possible? 1232 01:46:32,428 --> 01:46:34,763 "As soon as possible?" 1233 01:46:37,433 --> 01:46:38,850 Please. 1234 01:46:40,269 --> 01:46:43,521 You believe his health might be at stake. 1235 01:46:45,107 --> 01:46:46,649 Yes. 1236 01:46:47,985 --> 01:46:50,612 And you are concerned about him. 1237 01:46:50,821 --> 01:46:52,363 Yes. 1238 01:46:53,157 --> 01:46:55,408 And are you concerned about me? 1239 01:46:56,243 --> 01:46:57,410 Of course I am. 1240 01:46:57,620 --> 01:46:59,829 Of course you are! 1241 01:47:00,039 --> 01:47:03,166 Have you ever thought about my responsibilities? 1242 01:47:03,375 --> 01:47:04,876 What are you talking about? 1243 01:47:05,086 --> 01:47:07,921 Have you ever had a single moment's... 1244 01:47:08,130 --> 01:47:10,173 ...thought about my responsibilities? 1245 01:47:10,382 --> 01:47:12,675 Have you ever thought for a single moment... 1246 01:47:12,843 --> 01:47:15,678 ...about my responsibilities to my employers?! 1247 01:47:15,930 --> 01:47:17,764 Has it ever occurred to you... 1248 01:47:17,973 --> 01:47:21,476 ...that I have agreed to look after the hotel until May 1st? 1249 01:47:21,685 --> 01:47:23,728 Does it matter to you at all... 1250 01:47:23,938 --> 01:47:27,023 ...that the owners have placed their complete confidence in me... 1251 01:47:27,233 --> 01:47:30,360 ...and that I have signed a letter of agreement... 1252 01:47:30,569 --> 01:47:33,196 ...in which I've accepted that responsibility? 1253 01:47:33,656 --> 01:47:35,698 Do you have the slightest idea... 1254 01:47:35,866 --> 01:47:39,119 ...what a moral and ethical principal is? Do you?! 1255 01:47:39,495 --> 01:47:42,580 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1256 01:47:42,790 --> 01:47:45,208 ...if I fail to live up to my responsibilities? 1257 01:47:45,376 --> 01:47:47,710 Has it ever occurred to you? Has it?! 1258 01:47:47,878 --> 01:47:49,420 Stay away from me! 1259 01:47:50,297 --> 01:47:51,381 Why? 1260 01:47:51,674 --> 01:47:54,634 I just want to go back to my room. 1261 01:47:54,844 --> 01:47:56,094 Why? 1262 01:47:56,595 --> 01:47:57,595 Well... 1263 01:47:58,722 --> 01:48:00,765 ...I'm very confused. 1264 01:48:01,892 --> 01:48:05,562 And I just need a chance to think things over. 1265 01:48:06,605 --> 01:48:10,567 You've had your whole fucking life to think things over! 1266 01:48:10,734 --> 01:48:13,528 What good's a few minutes more going to do you now? 1267 01:48:14,488 --> 01:48:15,989 Stay away from me! 1268 01:48:16,323 --> 01:48:17,615 Please! 1269 01:48:18,409 --> 01:48:19,450 Don't hurt me. 1270 01:48:19,660 --> 01:48:20,994 I'm not going to hurt you. 1271 01:48:21,203 --> 01:48:22,203 Stay away from me! 1272 01:48:22,371 --> 01:48:23,454 - Wendy. - Stay away! 1273 01:48:23,664 --> 01:48:24,664 Darling. 1274 01:48:24,874 --> 01:48:26,416 Light of my life. 1275 01:48:26,876 --> 01:48:28,209 I'm not going to hurt you. 1276 01:48:28,419 --> 01:48:30,420 You didn't let me finish my sentence. 1277 01:48:30,588 --> 01:48:32,797 I said, "I'm not going to hurt you." 1278 01:48:33,007 --> 01:48:35,758 I'm just going to bash your brains in. 1279 01:48:36,051 --> 01:48:39,012 I'm going to bash them right the fuck in. 1280 01:48:40,097 --> 01:48:41,639 Stay away from me! 1281 01:48:42,141 --> 01:48:43,183 Don't hurt me! 1282 01:48:43,392 --> 01:48:45,768 I'm not going to hurt you. 1283 01:48:46,061 --> 01:48:47,604 Stay away from me! 1284 01:48:47,813 --> 01:48:48,897 Stay away! 1285 01:48:49,773 --> 01:48:50,982 Please! 1286 01:48:52,026 --> 01:48:53,776 Stop swinging the bat. 1287 01:48:53,986 --> 01:48:55,278 Stay away from me. 1288 01:48:56,030 --> 01:48:57,322 Put that bat down, Wendy. 1289 01:48:57,531 --> 01:48:59,032 Stop it! 1290 01:48:59,200 --> 01:49:00,325 Wendy. 1291 01:49:00,492 --> 01:49:01,618 Give me the bat. 1292 01:49:01,827 --> 01:49:02,952 Please! 1293 01:49:03,204 --> 01:49:05,413 - Stay away! - Give me the bat. 1294 01:49:05,623 --> 01:49:06,664 Stop it! 1295 01:49:06,916 --> 01:49:08,333 - Give me the bat. - Jack. 1296 01:49:08,667 --> 01:49:10,460 - Stay away from me. - Stop swinging the bat. 1297 01:49:10,544 --> 01:49:11,878 Please stop! 1298 01:49:12,087 --> 01:49:13,296 Give me the bat. 1299 01:49:13,464 --> 01:49:14,714 - Stay away from me. - Wendy. 1300 01:49:14,965 --> 01:49:16,466 - Stop it! - Give me the bat. 1301 01:49:16,634 --> 01:49:18,051 - Stay away! - Give me the bat. 1302 01:49:18,219 --> 01:49:19,802 Ah! Goddamn...! 1303 01:50:35,045 --> 01:50:36,754 What are you doing? 1304 01:50:37,548 --> 01:50:38,548 Hey. 1305 01:50:39,550 --> 01:50:41,050 Wait a minute. 1306 01:50:42,428 --> 01:50:44,429 What are you doing? 1307 01:50:47,266 --> 01:50:48,516 What are you doing? 1308 01:50:54,231 --> 01:50:55,481 Oh! Oh! 1309 01:51:02,406 --> 01:51:03,906 Wait a minute! 1310 01:51:06,243 --> 01:51:07,869 What are you doing? 1311 01:51:08,078 --> 01:51:09,829 Open the door! 1312 01:51:11,123 --> 01:51:12,165 Goddamn it! 1313 01:51:12,374 --> 01:51:15,918 Let me out of here! Open the goddamn door! 1314 01:51:19,631 --> 01:51:20,882 Wendy, listen. 1315 01:51:21,300 --> 01:51:24,260 Let me out and I'll forget the whole goddamn thing. 1316 01:51:24,428 --> 01:51:26,929 It'll be just like nothing ever happened. 1317 01:51:40,235 --> 01:51:42,945 Wendy, baby. 1318 01:51:44,156 --> 01:51:47,450 I think you hurt my head real bad. 1319 01:51:49,078 --> 01:51:50,745 I'm dizzy. 1320 01:51:51,747 --> 01:51:53,956 I need a doctor. 1321 01:52:00,798 --> 01:52:02,006 Honey. 1322 01:52:04,676 --> 01:52:07,011 Don't leave me in here. 1323 01:52:15,646 --> 01:52:17,522 I'm going to go now. 1324 01:52:20,609 --> 01:52:22,443 I'm going to try... 1325 01:52:22,653 --> 01:52:25,655 ...to get Danny down the Sidewinder... 1326 01:52:26,323 --> 01:52:28,699 ...in the Snowcat today. 1327 01:52:30,953 --> 01:52:32,787 I'll bring back a doctor. 1328 01:52:34,581 --> 01:52:35,998 Wendy. 1329 01:52:38,168 --> 01:52:40,002 I'm going to go now. 1330 01:52:41,004 --> 01:52:42,755 Wendy. 1331 01:52:44,925 --> 01:52:46,676 Yes. 1332 01:52:47,469 --> 01:52:51,264 You've got a big surprise coming to you. 1333 01:52:52,724 --> 01:52:55,351 You're not going anywhere. 1334 01:52:57,020 --> 01:53:01,149 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean. 1335 01:53:05,737 --> 01:53:07,447 Go check it out. 1336 01:53:09,575 --> 01:53:11,784 Go check it out! 1337 01:53:15,164 --> 01:53:17,081 Go check it out. 1338 01:55:02,062 --> 01:55:03,646 Wendy? 1339 01:55:05,107 --> 01:55:07,483 It's Grady, Mr. Torrance. 1340 01:55:08,235 --> 01:55:10,194 Delbert Grady. 1341 01:55:11,780 --> 01:55:13,364 Grady? 1342 01:55:18,161 --> 01:55:20,162 Oh, Grady. 1343 01:55:24,418 --> 01:55:26,586 Grady, uh... 1344 01:55:33,719 --> 01:55:35,553 Hello, Grady. 1345 01:55:40,225 --> 01:55:42,018 Mr. Torrance... 1346 01:55:43,979 --> 01:55:47,690 ...I see you can hardly have taken care of the... 1347 01:55:48,442 --> 01:55:50,943 ...business we discussed. 1348 01:55:57,659 --> 01:56:00,578 No need to rub it in, Mr. Grady. 1349 01:56:01,455 --> 01:56:05,541 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 1350 01:56:06,376 --> 01:56:09,128 Will you indeed, Mr. Torrance? 1351 01:56:09,630 --> 01:56:11,464 I wonder. 1352 01:56:12,633 --> 01:56:14,717 I have my doubts. 1353 01:56:15,927 --> 01:56:20,181 I, and others, have come to believe... 1354 01:56:20,390 --> 01:56:23,392 ...that your heart is not in this. 1355 01:56:24,019 --> 01:56:26,562 That you haven't the belly for it. 1356 01:56:32,736 --> 01:56:37,031 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1357 01:56:37,866 --> 01:56:39,784 That's all I ask. 1358 01:56:41,328 --> 01:56:45,581 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 1359 01:56:45,791 --> 01:56:47,249 Somewhat more... 1360 01:56:47,459 --> 01:56:49,418 ...resourceful. 1361 01:56:49,711 --> 01:56:52,463 She seems to have got the better of you. 1362 01:56:55,717 --> 01:56:58,386 For the moment, Mr. Grady. 1363 01:56:59,096 --> 01:57:01,263 Only for the moment. 1364 01:57:03,183 --> 01:57:07,353 I fear you will have to deal with this matter... 1365 01:57:07,604 --> 01:57:11,273 ...in the harshest possible way, Mr. Torrance. 1366 01:57:11,858 --> 01:57:13,442 I fear... 1367 01:57:13,694 --> 01:57:16,278 ...that is the only thing to do. 1368 01:57:19,741 --> 01:57:21,826 There's nothing I look forward to... 1369 01:57:22,035 --> 01:57:25,955 ...with greater pleasure, Mr. Grady. 1370 01:57:27,332 --> 01:57:30,084 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1371 01:57:31,545 --> 01:57:33,587 I give you my word. 1372 01:58:45,702 --> 01:58:48,245 Redrum. 1373 01:58:49,206 --> 01:58:51,749 Redrum. 1374 01:58:53,043 --> 01:58:55,002 Redrum. 1375 01:58:56,546 --> 01:58:58,839 Redrum. 1376 01:59:01,301 --> 01:59:03,511 Redrum. 1377 01:59:05,388 --> 01:59:07,723 Redrum. 1378 01:59:09,142 --> 01:59:11,602 Redrum. 1379 01:59:13,271 --> 01:59:15,397 Redrum. 1380 01:59:17,609 --> 01:59:19,318 Redrum. 1381 01:59:20,946 --> 01:59:23,405 Redrum. 1382 01:59:25,575 --> 01:59:27,993 Redrum. 1383 01:59:29,162 --> 01:59:32,039 Redrum. 1384 01:59:33,291 --> 01:59:35,835 Redrum. 1385 01:59:38,129 --> 01:59:40,673 Redrum. 1386 01:59:41,550 --> 01:59:44,093 Redrum. 1387 01:59:45,762 --> 01:59:48,556 Redrum. 1388 01:59:49,432 --> 01:59:51,934 Redrum. 1389 01:59:53,395 --> 01:59:55,771 Redrum. 1390 01:59:57,607 --> 02:00:00,109 Redrum. 1391 02:00:00,777 --> 02:00:03,445 Redrum. 1392 02:00:04,155 --> 02:00:06,949 Redrum. 1393 02:00:07,784 --> 02:00:10,286 Redrum. 1394 02:00:15,125 --> 02:00:17,543 Redrum. 1395 02:00:19,880 --> 02:00:21,881 Redrum. 1396 02:00:23,008 --> 02:00:25,009 Redrum. 1397 02:00:25,760 --> 02:00:27,761 Redrum. 1398 02:00:28,805 --> 02:00:31,056 Redrum. 1399 02:00:31,600 --> 02:00:33,809 Redrum. 1400 02:00:34,895 --> 02:00:37,229 Redrum. 1401 02:00:38,148 --> 02:00:40,524 Redrum. 1402 02:00:41,276 --> 02:00:43,485 Redrum. 1403 02:00:44,863 --> 02:00:46,989 Redrum. 1404 02:00:47,157 --> 02:00:49,283 Redrum. 1405 02:00:50,702 --> 02:00:51,994 Redrum. 1406 02:00:52,162 --> 02:00:54,371 Redrum. Redrum! 1407 02:00:54,539 --> 02:00:59,543 - Ah! - Redrum! Redrum! Redrum! 1408 02:00:59,711 --> 02:01:01,295 Danny, stop it! 1409 02:01:01,504 --> 02:01:03,422 Redrum! 1410 02:01:56,559 --> 02:01:59,561 Wendy, I'm home. 1411 02:02:36,891 --> 02:02:39,768 Come out, come out, wherever you are. 1412 02:03:03,877 --> 02:03:05,127 Danny... 1413 02:03:05,295 --> 02:03:07,171 ...I can't get out. 1414 02:03:07,964 --> 02:03:09,131 Run! 1415 02:03:09,966 --> 02:03:11,383 Run and hide! 1416 02:03:11,926 --> 02:03:13,052 Run! 1417 02:03:13,261 --> 02:03:14,470 Quick! 1418 02:03:16,181 --> 02:03:20,726 Little pigs, little pigs, let me come in. 1419 02:03:26,483 --> 02:03:29,860 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1420 02:03:31,404 --> 02:03:33,489 Then I'll huff... 1421 02:03:33,656 --> 02:03:35,574 ...and I'll puff... 1422 02:03:35,784 --> 02:03:37,826 ...and I'll blow your house in! 1423 02:03:52,759 --> 02:03:54,134 Please! 1424 02:03:54,844 --> 02:03:56,637 Don't! 1425 02:03:57,305 --> 02:03:58,847 Don't! 1426 02:04:17,408 --> 02:04:18,659 Stop it! 1427 02:04:22,872 --> 02:04:24,456 Here's Johnny! 1428 02:04:31,714 --> 02:04:32,965 Ah! 1429 02:07:06,536 --> 02:07:07,786 Hello? 1430 02:07:13,209 --> 02:07:15,002 Anybody here? 1431 02:07:26,681 --> 02:07:28,932 Hello? 1432 02:07:30,351 --> 02:07:32,686 Anybody here? 1433 02:07:37,066 --> 02:07:38,650 Hello? 1434 02:07:50,955 --> 02:07:52,789 Anybody here? 1435 02:08:04,886 --> 02:08:07,095 Hello? 1436 02:08:20,360 --> 02:08:22,235 Hello? 1437 02:08:22,779 --> 02:08:24,696 Anybody here? 1438 02:09:03,152 --> 02:09:04,569 Danny! 1439 02:09:05,696 --> 02:09:07,406 Danny-boy! 1440 02:09:10,785 --> 02:09:12,119 Danny? 1441 02:09:15,331 --> 02:09:16,748 Danny. 1442 02:09:17,959 --> 02:09:19,292 Danny. 1443 02:09:25,842 --> 02:09:27,509 Danny? 1444 02:10:53,429 --> 02:10:55,639 Danny! 1445 02:11:00,436 --> 02:11:01,436 Danny! 1446 02:11:03,439 --> 02:11:05,357 Danny! 1447 02:11:42,645 --> 02:11:44,980 Danny! 1448 02:11:48,234 --> 02:11:50,151 I'm coming! 1449 02:11:52,655 --> 02:11:54,614 I'm coming, Dan! 1450 02:12:13,384 --> 02:12:15,010 Danny? 1451 02:12:55,384 --> 02:12:57,802 Great party, isn't it? 1452 02:13:07,271 --> 02:13:10,190 Danny! 1453 02:13:13,110 --> 02:13:15,236 Danny! 1454 02:13:15,446 --> 02:13:17,697 I'm coming! 1455 02:13:20,242 --> 02:13:22,577 You can't get away! 1456 02:13:26,415 --> 02:13:28,917 I'm right behind you! 1457 02:14:23,180 --> 02:14:25,473 Danny! 1458 02:15:44,386 --> 02:15:47,388 Danny! 1459 02:17:24,987 --> 02:17:26,321 Danny! 1460 02:17:27,281 --> 02:17:29,324 - Mommy! - Danny, come here! 1461 02:17:30,492 --> 02:17:32,243 Mommy. 1462 02:17:37,833 --> 02:17:39,542 Danny! 1463 02:17:40,586 --> 02:17:42,003 Where...? 102198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.