All language subtitles for SEAL.Team.S03E11E12.Part1.Part2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:08,245 - Previously on "SEAL Team"... - Thank you 2 00:00:08,269 --> 00:00:11,489 for making the trek out here. 3 00:00:11,533 --> 00:00:12,925 What changed your mind? 4 00:00:12,969 --> 00:00:14,231 You. 5 00:00:14,275 --> 00:00:16,277 I have imagined myself on a bigger stage. 6 00:00:16,320 --> 00:00:17,974 Maybe there are better ways to impact 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,454 the world than carrying a rifle. 8 00:00:19,497 --> 00:00:21,412 Well, you're in the right place. 9 00:00:23,893 --> 00:00:25,392 I don't like that I have to do this right now. 10 00:00:25,416 --> 00:00:26,548 Do what? 11 00:00:26,591 --> 00:00:27,723 Tell you that I like you. 12 00:00:29,420 --> 00:00:31,205 I know that we're just having fun here 13 00:00:31,248 --> 00:00:33,424 and that you want to keep things separate. 14 00:00:33,468 --> 00:00:35,122 But I don't know if I could really do this 15 00:00:35,165 --> 00:00:36,819 unless we are all in. 16 00:00:36,862 --> 00:00:39,343 I got a messy life. Lot of strings. 17 00:00:39,387 --> 00:00:41,128 I just want to make sure 18 00:00:41,171 --> 00:00:43,043 that you understand that. 19 00:00:43,086 --> 00:00:44,957 Messy can be fun. 20 00:01:12,550 --> 00:01:13,986 You're suffering from hypertension 21 00:01:14,030 --> 00:01:15,684 and severe dehydration. 22 00:01:15,727 --> 00:01:17,599 Cállate. No talking. 23 00:01:17,642 --> 00:01:19,122 This man needs food and water. 24 00:01:19,166 --> 00:01:21,777 Grapes of Wrath. 25 00:01:24,997 --> 00:01:27,174 What's going on? 26 00:01:47,803 --> 00:01:49,346 - Havoc, this is "1". - We passed dragline. 27 00:01:49,370 --> 00:01:51,763 Copy, "Bravo 1". 28 00:02:38,680 --> 00:02:41,291 "Bravo 1", this is Havoc. Be advised... 29 00:02:41,335 --> 00:02:42,466 local police are inbound. 30 00:02:42,510 --> 00:02:43,728 The clock is ticking. 31 00:02:43,772 --> 00:02:45,121 Copy. 32 00:03:08,840 --> 00:03:10,799 How we looking? 33 00:03:10,842 --> 00:03:12,192 Coming out. 34 00:03:20,461 --> 00:03:21,984 Get up. 35 00:03:22,027 --> 00:03:24,595 Hey, we got two prisoners. 36 00:03:27,424 --> 00:03:29,426 We got to find the last one. 37 00:03:54,059 --> 00:03:55,800 Got one. 38 00:03:55,844 --> 00:03:57,280 Havoc, this is 1. 39 00:03:57,324 --> 00:03:59,326 We passed Luke. 40 00:04:00,762 --> 00:04:01,850 End ex! 41 00:04:01,893 --> 00:04:03,373 End ex. 42 00:04:03,417 --> 00:04:05,027 Nice work, gentlemen. 43 00:04:05,070 --> 00:04:06,463 Yeah, the shooter in the staircase, 44 00:04:06,507 --> 00:04:08,117 that was a nice touch. 45 00:04:08,160 --> 00:04:09,727 Same for that IED in the entryway, man. 46 00:04:09,771 --> 00:04:12,164 Way to keep us on our toes there, Blackburn. 47 00:04:12,208 --> 00:04:14,317 Yeah, I never realized you were such a sneaky bastard. 48 00:04:14,341 --> 00:04:15,796 Got to throw a few curveballs your way. 49 00:04:15,820 --> 00:04:18,170 Okay, well, when we gonna quit playing laser tag, 50 00:04:18,214 --> 00:04:20,042 go get ourselves a real hostage? 51 00:04:20,085 --> 00:04:21,913 'Cause my trigger finger's gonna need 52 00:04:21,957 --> 00:04:23,326 a cold shower from all this teasing. 53 00:04:23,350 --> 00:04:24,936 Sonny's right... When we heading to Caracas 54 00:04:24,960 --> 00:04:26,309 so we can, smash some skulls? 55 00:04:26,353 --> 00:04:27,963 Soon as Mandy says so. 56 00:04:28,006 --> 00:04:29,332 And Captain Lindell gives us the green light. 57 00:04:29,356 --> 00:04:31,314 Until then, let's run it again. 58 00:04:31,358 --> 00:04:32,837 Ground entry. 59 00:04:32,881 --> 00:04:35,144 I'll be throwing the whole kitchen sink at you this time. 60 00:04:35,187 --> 00:04:37,015 Let's go. 61 00:04:47,025 --> 00:04:49,767 All right, it's Friday, ladies. 62 00:04:49,811 --> 00:04:51,223 We haven't been spun up in a long time. 63 00:04:51,247 --> 00:04:54,250 So, who's ready to run wild and free? 64 00:04:54,294 --> 00:04:56,252 I'm in. Slick Vic. 65 00:04:56,296 --> 00:04:58,056 That's right, guess what? You're buying first round. 66 00:04:58,080 --> 00:04:59,560 Who else is in to get a little weird? 67 00:04:59,603 --> 00:05:01,301 I'm out. I'm out, too. 68 00:05:01,344 --> 00:05:04,391 Cerberus has to meet a new potential breeding partner. 69 00:05:04,434 --> 00:05:06,828 I thought the whole point of the dog was the dog 70 00:05:06,871 --> 00:05:08,414 was supposed to help you find a breeding partner. 71 00:05:08,438 --> 00:05:10,527 My review board's tomorrow. 72 00:05:10,571 --> 00:05:13,051 And howling at the moon's not gonna help me get my stripes. 73 00:05:13,095 --> 00:05:15,334 Give 'em hell. Sounds like you got bleeding numbers there, Sonny. 74 00:05:15,358 --> 00:05:18,143 Bravo 1, always there to save the day, let's go, buddy. Yeah? 75 00:05:18,187 --> 00:05:21,016 As much as I'd love to do a little day drinking with you... 76 00:05:21,059 --> 00:05:23,540 I'm out, man. 77 00:05:23,584 --> 00:05:25,388 You know what, things to do. Tell you what, though. 78 00:05:25,412 --> 00:05:27,259 Why don't you ask Mr. Spenser here, Sexy Lexy, look at him. 79 00:05:27,283 --> 00:05:29,285 I think his girl in D.C. has made him forgot 80 00:05:29,329 --> 00:05:32,114 what it means to be on Bravo. 81 00:05:32,157 --> 00:05:33,376 Half in, half the time. 82 00:05:33,420 --> 00:05:35,857 Her name's Rebecca, and if you stop whining, 83 00:05:35,900 --> 00:05:38,139 maybe I'll try to make it back to hang out with y'all later. 84 00:05:38,163 --> 00:05:39,382 Yeah. 85 00:05:39,426 --> 00:05:41,732 Let's just face it, I am the last 86 00:05:41,776 --> 00:05:43,995 of the wild stallions amongst a bunch of geldings. 87 00:05:44,039 --> 00:05:45,954 What the hell is this? 88 00:05:49,174 --> 00:05:51,002 Think you might 89 00:05:51,046 --> 00:05:52,439 need an iron, buddy. Yep. 90 00:05:52,482 --> 00:05:54,266 Rock in the bag trick? 91 00:05:54,310 --> 00:05:56,573 Can you smell what the rock is cooking? 92 00:05:56,617 --> 00:05:58,096 That's a rookie-ass move, man. 93 00:05:58,140 --> 00:05:59,663 It's just a little reminder, 94 00:05:59,707 --> 00:06:01,665 Clay, that we don't all live in a convent. 95 00:06:01,709 --> 00:06:03,798 Here you go, buddy, watch out. 96 00:06:03,841 --> 00:06:06,757 Payback's a bitch. 97 00:06:06,801 --> 00:06:09,369 Clay, you know, next Halloween, you could go 98 00:06:09,412 --> 00:06:10,848 as Magic Mike. 99 00:06:20,075 --> 00:06:22,164 Clear! 100 00:06:22,207 --> 00:06:25,907 You usually wait till 3:30 before you start to bug me. 101 00:06:25,950 --> 00:06:27,256 I'm not bugging you, trust me. 102 00:06:27,299 --> 00:06:29,127 I am sabotaging your work. 103 00:06:29,171 --> 00:06:31,303 That's an interesting tactic, considering 104 00:06:31,347 --> 00:06:33,784 I'm the reason that you are not using a walker. 105 00:06:33,828 --> 00:06:35,786 Come on, let's get out of here, 106 00:06:35,830 --> 00:06:38,180 have some fun before I spin up, what do you say? 107 00:06:38,223 --> 00:06:40,791 Some of us have regular work with regular work hours. 108 00:06:40,835 --> 00:06:42,769 You know what, and I fight, I fight for your right 109 00:06:42,793 --> 00:06:46,231 to have those hours, and also, I fight for my right to, what? 110 00:06:46,275 --> 00:06:48,146 Take you to, the... Where you want to go? 111 00:06:48,190 --> 00:06:49,800 The boardwalk or the Ferris wheel? 112 00:06:49,844 --> 00:06:52,586 What? I would rather go on one of your ops. 113 00:06:52,629 --> 00:06:54,675 But... 114 00:06:54,718 --> 00:06:57,068 there's a batting cage nearby. 115 00:06:57,112 --> 00:06:58,548 Interesting. 116 00:06:58,592 --> 00:06:59,873 How about a little home run derby? 117 00:06:59,897 --> 00:07:02,465 You're challenging me, moi... 118 00:07:02,509 --> 00:07:04,249 to an athletic competition? 119 00:07:04,293 --> 00:07:05,860 I mean, I know it's not really fair... 120 00:07:05,903 --> 00:07:08,906 since only one of us is a D-1 athlete, so... 121 00:07:08,950 --> 00:07:10,318 Yeah, you're gonna forget about that when you see 122 00:07:10,342 --> 00:07:11,692 my Babe Ruth impersonation. 123 00:07:11,735 --> 00:07:12,954 Yeah, well, he's dead. 124 00:07:12,997 --> 00:07:14,477 So, that sounds about right. 125 00:07:27,751 --> 00:07:30,188 You... 126 00:07:30,232 --> 00:07:32,756 you lost in thought in a happy place or a sad place? 127 00:07:32,800 --> 00:07:35,716 Just soaking it all in. 128 00:07:35,759 --> 00:07:38,632 Soaking all what in exactly? 129 00:07:39,937 --> 00:07:41,765 We got it. 130 00:07:41,809 --> 00:07:42,897 What? The house. 131 00:07:42,940 --> 00:07:45,726 Really? 132 00:07:47,771 --> 00:07:50,078 The-the realtor said there were, like, 13 other offers. 133 00:07:50,121 --> 00:07:51,775 Well, the sellers were moved by our story. 134 00:07:51,819 --> 00:07:53,516 That's a great story, baby, I... 135 00:07:54,822 --> 00:07:56,084 It's all happening. 136 00:07:56,127 --> 00:07:57,607 Everything you worked for... 137 00:07:57,651 --> 00:07:59,435 It's been a team effort, baby. 138 00:07:59,479 --> 00:08:01,742 A team effort? 139 00:08:06,181 --> 00:08:08,052 Speaking of which, that's all the more reason 140 00:08:08,096 --> 00:08:09,880 I need to study for my review board. 141 00:08:09,924 --> 00:08:10,881 I got to stay sharp. 142 00:08:10,925 --> 00:08:12,404 Relax, Ray. 143 00:08:12,448 --> 00:08:14,537 Just go in there and be yourself. 144 00:08:14,581 --> 00:08:16,017 You're a lock. 145 00:08:18,889 --> 00:08:20,587 We sure did make a lot of... 146 00:08:20,630 --> 00:08:21,912 a lot of memories here, didn't we? 147 00:08:21,936 --> 00:08:24,808 It's time to make some new ones. 148 00:08:24,852 --> 00:08:26,767 Yeah. 149 00:08:39,257 --> 00:08:41,912 This place feels like it's about to erupt. 150 00:08:41,956 --> 00:08:43,566 You've been here five days. 151 00:08:43,610 --> 00:08:46,090 Try being here six weeks. 152 00:08:46,134 --> 00:08:48,484 Place has been destabilizing by the day. 153 00:08:48,528 --> 00:08:51,052 Still, being boots on the ground with you, 154 00:08:51,095 --> 00:08:52,638 putting together a target package for Bravo, 155 00:08:52,662 --> 00:08:54,359 beats sitting in the ops center. 156 00:08:54,403 --> 00:08:58,059 Even if we're in one of the most dangerous cities on Earth? 157 00:08:58,102 --> 00:09:00,627 Not sure what that says about our line of work. 158 00:09:00,670 --> 00:09:02,106 Or us. 159 00:09:04,413 --> 00:09:06,894 It's my C.I., he's on his way in. 160 00:09:06,937 --> 00:09:08,939 He's been feeding you decent intel on the prison 161 00:09:08,983 --> 00:09:11,115 and our hostages... How's he holding up? 162 00:09:11,159 --> 00:09:13,596 British doctor with no love for what's happening down here. 163 00:09:13,640 --> 00:09:15,380 James Bond he's not. 164 00:09:15,424 --> 00:09:17,165 He got anything good? 165 00:09:17,208 --> 00:09:18,558 He better. 166 00:09:18,601 --> 00:09:20,603 'Cause we're running out of time. 167 00:09:22,823 --> 00:09:24,955 Okay, yeah. 168 00:09:24,999 --> 00:09:26,566 I say it's time to run the bases. 169 00:09:26,609 --> 00:09:28,872 You Babe Ruth off the field, too? 170 00:09:28,916 --> 00:09:31,745 Well, maybe, just a little bit... 171 00:09:31,788 --> 00:09:33,228 These shorts are always... Hey, Dad. 172 00:09:35,313 --> 00:09:36,271 Emma, hey! 173 00:09:36,314 --> 00:09:37,446 What are you doing home? 174 00:09:37,489 --> 00:09:38,882 I told you I was coming down. 175 00:09:38,926 --> 00:09:41,406 I left a voice mail to remind you. What? 176 00:09:41,450 --> 00:09:43,017 Yeah, busy training. 177 00:09:43,060 --> 00:09:44,627 I blanked. 178 00:09:44,671 --> 00:09:45,672 I can see that. 179 00:09:45,715 --> 00:09:47,630 Hi, I'm Natalie. 180 00:09:47,674 --> 00:09:49,850 Your dad has told me so much about you, Emma. 181 00:09:49,893 --> 00:09:51,460 Nice to meet you, Natalie. 182 00:09:51,503 --> 00:09:52,809 How do you know each other? 183 00:09:52,853 --> 00:09:53,854 We work together. 184 00:09:55,116 --> 00:09:58,206 You're too pretty to be a door kicker. 185 00:09:58,249 --> 00:10:00,861 I'm a physiologist.Yeah. 186 00:10:00,904 --> 00:10:02,273 I guess your dad would've mentioned me 187 00:10:02,297 --> 00:10:03,472 if I was part of Bravo Team. 188 00:10:03,515 --> 00:10:04,604 I didn't mean to interrupt. 189 00:10:04,647 --> 00:10:05,996 I can see my friends 190 00:10:06,040 --> 00:10:07,781 and come back later. No, no, no, no, no, no. 191 00:10:07,824 --> 00:10:09,410 We're going out to dinner, you're coming. 192 00:10:09,434 --> 00:10:10,827 You know, I have... 193 00:10:10,871 --> 00:10:12,960 a ton of paperwork piled up at the office. 194 00:10:13,003 --> 00:10:15,832 And it seems like you two have a bunch to catch up on. 195 00:10:15,876 --> 00:10:18,574 So, it was very nice to meet you. 196 00:10:18,618 --> 00:10:19,967 Nice meeting you, too, Natalie. 197 00:10:20,010 --> 00:10:22,230 I'll talk to you later about that thing, all right? 198 00:10:22,273 --> 00:10:23,623 So... 199 00:10:23,666 --> 00:10:25,233 want to go to the taco place? 200 00:10:27,061 --> 00:10:29,106 We can't reward saber-rattlers, Clay. 201 00:10:29,150 --> 00:10:30,891 You of all people should appreciate that. 202 00:10:30,934 --> 00:10:33,197 Isolation's the only answer. 203 00:10:33,241 --> 00:10:35,069 Isolated China for decades, 204 00:10:35,112 --> 00:10:36,810 and now they're dominating the globe. 205 00:10:36,853 --> 00:10:39,073 You know, Gene, those who cannot remember the past... 206 00:10:39,116 --> 00:10:40,248 Right. 207 00:10:40,291 --> 00:10:41,684 Clay, I'd like to introduce you... 208 00:10:41,728 --> 00:10:43,294 Representative Suzuki. 209 00:10:43,338 --> 00:10:45,055 The chairman of the House Committee on Veterans' Affairs. 210 00:10:45,079 --> 00:10:46,839 Rebecca's been telling me all about you, Clay. 211 00:10:46,863 --> 00:10:48,430 Well, I'm sure it's all lies. 212 00:10:48,473 --> 00:10:51,651 I read the congressman in on your friend Brett 213 00:10:51,694 --> 00:10:53,870 and the troubles he had after he left the service. 214 00:10:53,914 --> 00:10:56,960 Rebecca's convinced me to add Mr. Swann's Purple Heart 215 00:10:57,004 --> 00:10:59,112 and the fight against TBI to the list of my commitments. 216 00:10:59,136 --> 00:11:00,921 You know, there's about a million other names 217 00:11:00,964 --> 00:11:02,270 you can add to that list, sir. 218 00:11:02,313 --> 00:11:05,490 He's as persistent as you, Rebecca. 219 00:11:05,534 --> 00:11:08,972 I think D.C. has a new power couple. 220 00:11:09,016 --> 00:11:10,757 Excuse me one minute, please. 221 00:11:12,497 --> 00:11:14,195 I hope I didn't overstep. 222 00:11:14,238 --> 00:11:15,849 No, not at all. 223 00:11:15,892 --> 00:11:18,808 Let's see if that, pencil-pushing bureaucrat 224 00:11:18,852 --> 00:11:20,114 actually follows through. 225 00:11:20,157 --> 00:11:22,812 That "pencil-pusher" has more power in this town 226 00:11:22,856 --> 00:11:24,945 than a platoon of your soldiers. 227 00:11:24,988 --> 00:11:28,122 I'm a sailor. 228 00:11:28,165 --> 00:11:30,472 And, evidently, half of a, power couple. 229 00:11:30,515 --> 00:11:32,909 Well, we have a long way to go before we can give 230 00:11:32,953 --> 00:11:34,868 John and Jackie a run for their money. 231 00:11:36,217 --> 00:11:38,959 A, key to my place is a start. 232 00:11:39,002 --> 00:11:41,265 This way you can escape to VA Beach 233 00:11:41,309 --> 00:11:44,399 whenever you need to detox from Capitol Hill. Thank you. 234 00:11:44,442 --> 00:11:48,664 But we don't have to stay in Virginia Beach tonight, do we? 235 00:11:48,708 --> 00:11:52,102 I'd rather not wait three hours to do what I want to do. 236 00:11:52,146 --> 00:11:54,583 We should go to your place. 237 00:11:54,626 --> 00:11:57,151 Like now? Yeah. 238 00:12:00,632 --> 00:12:02,199 That is nectar of the gods. 239 00:12:02,243 --> 00:12:04,288 What is wrong with you? 240 00:12:04,332 --> 00:12:05,463 Are you kidding me? 241 00:12:05,507 --> 00:12:06,987 You're lucky the boys aren't here 242 00:12:07,030 --> 00:12:08,553 to see this pathetic display.Ha. 243 00:12:08,597 --> 00:12:09,859 You need to pull it together. 244 00:12:09,903 --> 00:12:11,315 Look, well, at least I'm here, right? 245 00:12:11,339 --> 00:12:12,906 What the hell is that supposed to mean? 246 00:12:12,949 --> 00:12:14,951 All throughout Green Team, I hear about Bravo 247 00:12:14,995 --> 00:12:17,606 and their legendary partying ways, right? Yeah. 248 00:12:17,649 --> 00:12:20,261 And then I get here and, you know, no offense, 249 00:12:20,304 --> 00:12:23,046 but other than you, the team's a bunch of spinsters, man. 250 00:12:23,090 --> 00:12:26,180 We are in transition. Okay?- 251 00:12:26,223 --> 00:12:27,790 We're in a bit of a downward spiral, 252 00:12:27,834 --> 00:12:30,053 but I promise you this, okay? 253 00:12:30,097 --> 00:12:32,969 Bravo will be back with a vengeance. 254 00:12:33,013 --> 00:12:35,319 Even Clay? 255 00:12:35,363 --> 00:12:40,194 Well, that little, puppy dog, 256 00:12:40,237 --> 00:12:41,804 he is a lost cause. 257 00:12:41,848 --> 00:12:43,153 Come on, you don't mean that. 258 00:12:43,197 --> 00:12:46,896 No. Look, I'll tell you this, man. 259 00:12:46,940 --> 00:12:51,118 Clay is by far the best pipe hitter I've ever seen ever. 260 00:12:51,161 --> 00:12:52,815 And for some reason, things just aren't 261 00:12:52,859 --> 00:12:54,164 good enough for him right now. 262 00:12:54,208 --> 00:12:55,949 What do you mean? 263 00:12:55,992 --> 00:12:58,342 Well, he almost left the team for his ex-girlfriend Stella. 264 00:12:58,386 --> 00:13:01,824 In my opinion, he dodged a huge bullet on that one. 265 00:13:01,868 --> 00:13:02,912 Yeah, not a fan. 266 00:13:02,956 --> 00:13:04,653 After that, being a frogman, 267 00:13:04,696 --> 00:13:06,002 well, it just wasn't good enough. 268 00:13:06,046 --> 00:13:07,177 Let me tell you something. 269 00:13:07,221 --> 00:13:09,919 Bravo is my family. 270 00:13:09,963 --> 00:13:11,181 With or without Clay. 271 00:13:11,225 --> 00:13:12,530 Comprende? Loud and clear. 272 00:13:12,574 --> 00:13:14,271 Okay, let's get another shot and get weird. 273 00:13:14,315 --> 00:13:15,620 All right. Andre. 274 00:13:17,666 --> 00:13:20,625 More hostages have been coming into the facility by the day. 275 00:13:20,669 --> 00:13:23,150 Violence is spreading into the streets. 276 00:13:24,804 --> 00:13:26,849 I'm not sure how you got me to do this. 277 00:13:26,893 --> 00:13:29,243 Well, you knew you were doing the right thing. 278 00:13:29,286 --> 00:13:31,071 And you can't resist my charms. 279 00:13:32,812 --> 00:13:36,859 What's the security situation around the hostages? 280 00:13:36,903 --> 00:13:38,252 Guys with guns. 281 00:13:38,295 --> 00:13:41,168 Anything out of the ordinary? 282 00:13:41,211 --> 00:13:43,126 One prisoner said, "Grapes of Wrath." 283 00:13:43,170 --> 00:13:45,781 Is that some code word? 284 00:13:45,825 --> 00:13:48,088 They're gonna be moved out of the facility. 285 00:13:48,131 --> 00:13:50,046 If we lose their trail, they're as good as dead. 286 00:13:50,090 --> 00:13:53,049 My team has to get in there. 287 00:13:53,093 --> 00:13:54,529 Good. 288 00:13:54,572 --> 00:13:56,115 I should note that the hostages were being 289 00:13:56,139 --> 00:13:57,271 moved to a different floor. 290 00:13:57,314 --> 00:13:59,969 What floor? 291 00:14:00,013 --> 00:14:01,579 How many more security around them? 292 00:14:01,623 --> 00:14:04,452 Oddly, the barbarians didn't feel the need to loop me in. 293 00:14:04,495 --> 00:14:06,758 I'm gonna need a little more, Isaac. 294 00:14:06,802 --> 00:14:09,065 We can't hit a target with so many unknowns. 295 00:14:09,109 --> 00:14:12,242 Your smile won't work this time, Mandy. 296 00:14:12,286 --> 00:14:15,158 The Special Police are rounding up anyone suspicious. 297 00:14:15,202 --> 00:14:17,247 I... 298 00:14:17,291 --> 00:14:19,380 I'm on a flight out of here this afternoon. 299 00:14:21,295 --> 00:14:24,341 Well, you're the only one who can get in there 300 00:14:24,385 --> 00:14:25,995 and get me that information. 301 00:14:29,869 --> 00:14:31,479 Why did I agree to any of this? 302 00:14:31,522 --> 00:14:34,438 For the same reason you became a doctor... to help people. 303 00:14:34,482 --> 00:14:36,876 That's not fair. 304 00:14:36,919 --> 00:14:39,095 I've done more than you asked already. 305 00:14:43,317 --> 00:14:46,059 Okay, yeah. Yeah. 306 00:14:48,713 --> 00:14:50,300 You've got every right to get out of here. 307 00:14:50,324 --> 00:14:54,806 But if I don't get eyes back inside that facility, 308 00:14:54,850 --> 00:14:58,201 my team and the hostages you are treating 309 00:14:58,245 --> 00:14:59,986 are in serious danger. 310 00:15:00,029 --> 00:15:02,205 They need you. 311 00:15:02,249 --> 00:15:04,947 I need you. 312 00:15:09,560 --> 00:15:11,998 You'll get me out of the country as soon as possible? 313 00:15:14,043 --> 00:15:15,653 You can trust me. 314 00:15:48,382 --> 00:15:49,426 Hi. 315 00:15:49,470 --> 00:15:52,690 Hey. 316 00:15:54,214 --> 00:15:55,737 Surprise. 317 00:16:07,792 --> 00:16:09,229 All right. 318 00:16:11,274 --> 00:16:13,624 Got to love that. 319 00:16:13,668 --> 00:16:15,278 Fries. 320 00:16:15,322 --> 00:16:18,629 You must really like Natalie if she's convinced you to eat 321 00:16:18,673 --> 00:16:20,675 meatless burgers. Well, all I know 322 00:16:20,718 --> 00:16:23,156 is that she told me if I eat these things, - 323 00:16:23,199 --> 00:16:26,246 it's gonna prolong my, operating days. 324 00:16:26,289 --> 00:16:28,030 Look, the jury's still out. 325 00:16:28,074 --> 00:16:30,946 She works at DEVGRU as, a physiologist? 326 00:16:30,990 --> 00:16:32,730 Yeah, physiologist. 327 00:16:34,297 --> 00:16:36,560 I admit I should've told you about her, 328 00:16:36,604 --> 00:16:40,434 but I didn't, all right? I didn't mean to blindside you. 329 00:16:40,477 --> 00:16:43,785 It is weird seeing you with someone other than Mom. 330 00:16:43,828 --> 00:16:46,005 I just didn't want to upset you, that's all. 331 00:16:46,048 --> 00:16:49,530 I don't expect you to be by yourself forever, Dad. 332 00:16:49,573 --> 00:16:53,316 I hate thinking of you alone in your depressing apartment. 333 00:16:53,360 --> 00:16:55,362 As weird as it sounds, it's nice to know 334 00:16:55,405 --> 00:16:57,407 someone's looking out for you when I'm not around. 335 00:16:57,451 --> 00:16:58,974 Besides, it's not like I've told you 336 00:16:59,018 --> 00:17:00,280 about my boyfriends at school. 337 00:17:00,323 --> 00:17:02,717 Boyfriends? Interesting. Okay. 338 00:17:02,760 --> 00:17:05,328 That would be a plural, and I'm gonna say, you know what, 339 00:17:05,372 --> 00:17:08,592 I'm contacting Full Metal after this little lunch we just had 340 00:17:08,636 --> 00:17:12,727 to make sure that he is camped outside of your dorm room 24/7. 341 00:17:15,425 --> 00:17:17,253 I bet Natalie's upset. 342 00:17:17,297 --> 00:17:19,603 She's a strong woman. She'll be able to handle it. 343 00:17:19,647 --> 00:17:21,344 She's not important enough 344 00:17:21,388 --> 00:17:22,911 to tell your kids about? 345 00:17:22,954 --> 00:17:25,653 She'll understand that I was just protecting you, that's all. 346 00:17:25,696 --> 00:17:27,437 Or protecting yourself? 347 00:17:27,481 --> 00:17:30,788 Okay, what is that supposed to mean? Protecting myself? 348 00:17:30,832 --> 00:17:33,922 Remember Mom and her crossword puzzles? Yeah. 349 00:17:33,965 --> 00:17:35,880 She used to do them when I was deployed. 350 00:17:35,924 --> 00:17:38,535 No. It's how she passed the time when you were around. 351 00:17:38,579 --> 00:17:40,885 She'd sit at the kitchen table doing her puzzles 352 00:17:40,929 --> 00:17:42,713 while you were busy finding different ways 353 00:17:42,757 --> 00:17:45,325 to shut her out of your life. You know what? 354 00:17:45,368 --> 00:17:47,414 That's not fair. Took years, 355 00:17:47,457 --> 00:17:49,198 but you pushed Mom away. 356 00:17:49,242 --> 00:17:51,287 I just hope you're not doing the same with Natalie. 357 00:17:53,768 --> 00:17:55,030 What do you say we lighten 358 00:17:55,074 --> 00:17:57,511 this moment up? Change the song. 359 00:17:57,554 --> 00:17:58,773 Yeah? I'm doing it now. Right? 360 00:17:58,816 --> 00:17:59,861 Bam. 361 00:17:59,904 --> 00:18:01,123 Right there. 362 00:18:01,167 --> 00:18:04,213 Is-is the leg okay? 363 00:18:04,257 --> 00:18:06,041 I mean, you look good. 364 00:18:06,085 --> 00:18:09,131 I mean, healthy. 365 00:18:09,175 --> 00:18:13,744 Yeah, no, it's good. The leg is, got no issues. 366 00:18:13,788 --> 00:18:15,006 Bravo's been 367 00:18:15,050 --> 00:18:17,531 kicking down some nicer doors these days. 368 00:18:17,574 --> 00:18:21,230 I never pegged you for, Italian shoes. 369 00:18:21,274 --> 00:18:24,668 Looks nice. Are you okay? 370 00:18:24,712 --> 00:18:27,541 I mean, I thought we parted on good terms. 371 00:18:27,584 --> 00:18:31,632 Yeah, no, I just, I'm a little... 372 00:18:31,675 --> 00:18:34,983 a little thrown that you're here right now. 373 00:18:35,026 --> 00:18:37,116 Why are you, why are you here? 374 00:18:37,159 --> 00:18:39,161 I mean, in-in Virginia. My department 375 00:18:39,205 --> 00:18:41,555 was hit with severe budget cuts, 376 00:18:41,598 --> 00:18:44,471 and I was low man on the totem pole, 377 00:18:44,514 --> 00:18:46,603 so... 378 00:18:46,647 --> 00:18:48,997 I took a job at Old Dominion, and here I am. 379 00:18:50,868 --> 00:18:53,697 I kind of figured you were out of my life for good this time. 380 00:18:53,741 --> 00:18:56,570 Ouch. 381 00:18:56,613 --> 00:18:59,486 I didn't mean it like that.- 382 00:18:59,529 --> 00:19:04,447 Just, imagined you'd moved out to California 383 00:19:04,491 --> 00:19:07,363 and met some-some tech dude, you know? 384 00:19:07,407 --> 00:19:10,061 Started drinking kombucha and driving a Prius. 385 00:19:10,105 --> 00:19:12,934 Moved into a yurt, forced him to read Kate Bornstein, 386 00:19:12,977 --> 00:19:17,330 never looked back on your days slumming it here. 387 00:19:17,373 --> 00:19:20,246 I never felt like I was slumming it. 388 00:19:20,289 --> 00:19:22,117 Truth is, I... 389 00:19:22,161 --> 00:19:25,555 I never felt at home so far away from here. 390 00:19:30,299 --> 00:19:33,998 I, I got to go to work. 391 00:19:34,042 --> 00:19:36,044 Yeah. Sure. 392 00:19:36,087 --> 00:19:37,567 Thank you for the coffee.Yeah. 393 00:19:37,611 --> 00:19:39,613 Yeah, yeah. 394 00:19:45,184 --> 00:19:47,969 I would love to talk again. 395 00:19:49,623 --> 00:19:53,017 I-I just miss you. 396 00:19:55,237 --> 00:19:57,239 Okay, bye. 397 00:19:57,283 --> 00:19:59,937 Bye. Bye. 398 00:20:04,159 --> 00:20:06,814 I know that you're eager to get your packet submitted, 399 00:20:06,857 --> 00:20:09,295 which is why I invited Captain Lindell to participate. 400 00:20:09,338 --> 00:20:11,601 Appreciate you very much, Warrant Officer Mack. 401 00:20:11,645 --> 00:20:13,560 In your OMPF, you're described as "a rock," 402 00:20:13,603 --> 00:20:16,737 the soul of the team. I care about my teammates, 403 00:20:16,780 --> 00:20:19,261 the same way they care about me, sir. 404 00:20:19,305 --> 00:20:21,394 Biggest question I have is: why? Why warrant officer? 405 00:20:21,437 --> 00:20:24,397 I feel it's both my duty and obligation to serve 406 00:20:24,440 --> 00:20:26,800 the United States Navy in a role that maximizes my efficacy. 407 00:20:26,834 --> 00:20:29,184 Well, that was well-rehearsed. 408 00:20:29,228 --> 00:20:31,273 You workshop that answer with your wife last night? 409 00:20:31,317 --> 00:20:33,144 Yes, sir, I did. 410 00:20:33,188 --> 00:20:36,539 Okay. Now give us the real reason why you've bypassed 411 00:20:36,583 --> 00:20:40,239 making master chief and running your own team. 412 00:20:40,282 --> 00:20:42,850 I belong on Bravo, sir. 413 00:20:42,893 --> 00:20:44,634 Because they need you? 414 00:20:52,076 --> 00:20:53,904 Duty calls. 415 00:20:53,948 --> 00:20:55,273 We'll pick this up when you return, 416 00:20:55,297 --> 00:20:58,257 Senior Chief Perry. Dismissed. 417 00:20:58,300 --> 00:21:00,694 All right, gentlemen. CIA put in 418 00:21:00,737 --> 00:21:03,305 the request for this op, but you still need my green light. 419 00:21:03,349 --> 00:21:05,046 Situation on the ground in Caracas dictates 420 00:21:05,089 --> 00:21:06,352 we'll need it fast, Captain. 421 00:21:06,395 --> 00:21:08,658 Political instability, rival factions fighting 422 00:21:08,702 --> 00:21:09,920 for valuable resources. 423 00:21:09,964 --> 00:21:11,507 It's bloody as hell and getting worse, Sir. 424 00:21:11,531 --> 00:21:14,360 Yeah, not to mention FARC, National Liberation Movement, 425 00:21:14,403 --> 00:21:16,971 Hezbollah, even these Colombian guerrillas, drug guerrillas 426 00:21:17,014 --> 00:21:18,340 get in this action. JASON: Right, well, 427 00:21:18,364 --> 00:21:19,602 it's a potluck of hell. We know that, 428 00:21:19,626 --> 00:21:22,455 but we've been training weeks for this op. 429 00:21:22,498 --> 00:21:25,371 Three weeks ago, Venezuelan Special Police, 430 00:21:25,414 --> 00:21:27,286 country's own version of the SS, 431 00:21:27,329 --> 00:21:30,724 apprehended three oil executives from a hotel in Caracas 432 00:21:30,767 --> 00:21:32,207 under suspicion that they were spies. 433 00:21:32,247 --> 00:21:35,032 Turns out one of them is. 434 00:21:35,076 --> 00:21:37,208 CIA Agent Carlos Ramos. 435 00:21:37,252 --> 00:21:40,037 Working under nonofficial cover. 436 00:21:40,081 --> 00:21:42,518 A CIA-SOCOM joint task force 437 00:21:42,562 --> 00:21:46,217 is already boots-on-the-ground prepping the AO. 438 00:21:46,261 --> 00:21:47,543 Word is they're gonna move the prisoners, 439 00:21:47,567 --> 00:21:49,569 and we need to strike before that happens. 440 00:21:49,612 --> 00:21:52,049 According to CTR, this holding facility's 441 00:21:52,093 --> 00:21:54,487 pretty lax with its security. 442 00:21:54,530 --> 00:21:57,925 It's got a low-rent gate guard, and the gate is usually open. 443 00:21:57,968 --> 00:22:00,231 That's good, then it's a straightforward plan. 444 00:22:00,275 --> 00:22:02,495 We fast-rope in on the roof, take out the guards, 445 00:22:02,538 --> 00:22:04,386 get the prisoners, and we're out of this country 446 00:22:04,410 --> 00:22:06,150 before the Venezuelans know we're there. 447 00:22:06,194 --> 00:22:08,303 What about contingencies? Groups down there aren't exactly 448 00:22:08,327 --> 00:22:09,937 following standard tactics. 449 00:22:09,980 --> 00:22:12,263 They want to get dirty with us, we'll get in the mud with them. 450 00:22:12,287 --> 00:22:13,897 All right, you're a go. 451 00:22:13,941 --> 00:22:16,596 JSOC wants someone down there as part of "Special Activities." 452 00:22:16,639 --> 00:22:19,425 Since Senior Chief Perry can't fill those shoes yet, 453 00:22:19,468 --> 00:22:21,601 Warrant Officer Mack will be going with you. 454 00:22:21,644 --> 00:22:23,037 Gentlemen, you be safe. 455 00:22:23,080 --> 00:22:24,386 Boys... 456 00:22:24,430 --> 00:22:26,649 Petty Officer Spenser, a word. 457 00:22:26,693 --> 00:22:29,652 I received a phone call from Representative Suzuki 458 00:22:29,696 --> 00:22:32,873 asking about Brett Swann. 459 00:22:32,916 --> 00:22:35,155 Glad to hear the Veteran Affairs chair is finally doing his job. 460 00:22:35,179 --> 00:22:37,356 The congressman's very taken with you. 461 00:22:37,399 --> 00:22:39,401 And I thought we had an understanding 462 00:22:39,445 --> 00:22:40,794 about letting me handle this? 463 00:22:40,837 --> 00:22:43,100 Suzuki's just looking to make things better. 464 00:22:43,144 --> 00:22:44,406 Same as you. 465 00:22:44,450 --> 00:22:46,277 You come and see me when you get back. 466 00:22:46,321 --> 00:22:48,410 This conversation is far from over. 467 00:22:48,454 --> 00:22:50,325 Sir. 468 00:22:52,371 --> 00:22:55,548 Hey. Hey. 469 00:22:55,591 --> 00:22:58,377 What you working on? 470 00:22:58,420 --> 00:23:00,161 How was your night with Emma? 471 00:23:02,206 --> 00:23:04,208 I'm sorry about that. 472 00:23:04,252 --> 00:23:08,256 Lucky for you, I live for awkward moments. 473 00:23:08,299 --> 00:23:10,867 You two obviously had a lot to talk about. 474 00:23:10,911 --> 00:23:12,391 She staying the weekend? 475 00:23:12,434 --> 00:23:15,394 Not anymore, I... I'm spun up in an hour. 476 00:23:17,483 --> 00:23:21,225 Look, I should've told her about you. 477 00:23:21,269 --> 00:23:23,358 How do you have that conversation 478 00:23:23,402 --> 00:23:25,578 after all that you've been through? 479 00:23:25,621 --> 00:23:28,363 Well, with Emma, she's fine. She's strong, she can handle it. 480 00:23:28,407 --> 00:23:30,452 I'm not talking about Emma. 481 00:23:32,106 --> 00:23:33,455 What does that mean? 482 00:23:33,499 --> 00:23:37,764 I understand how much you're carrying around, Jason. 483 00:23:37,807 --> 00:23:40,549 And how much you're keeping from me. 484 00:23:40,593 --> 00:23:43,247 I don't take my baggage downrange. 485 00:23:43,291 --> 00:23:44,640 There something wrong with that? 486 00:23:44,684 --> 00:23:48,078 You can't keep all these worlds separate forever. 487 00:23:48,122 --> 00:23:49,471 It's what I know. 488 00:23:49,515 --> 00:23:51,255 Yeah, that does not mean that it works. 489 00:23:51,299 --> 00:23:53,344 Like I said, my world is messy. 490 00:23:55,434 --> 00:23:57,697 We'll talk when you're back. 491 00:23:57,740 --> 00:23:59,438 Be safe. 492 00:24:07,707 --> 00:24:11,972 So we finally get a chance to go outside the wire, and y'all 493 00:24:12,015 --> 00:24:16,367 are acting like somebody pee-peed in your grits. 494 00:24:16,411 --> 00:24:18,674 Like, Sonny, it's a long flight. 495 00:24:18,718 --> 00:24:20,241 Want to give it a rest, brother? 496 00:24:20,284 --> 00:24:23,113 I'm sorry, Mr. Ray Perry, I didn't realize 497 00:24:23,157 --> 00:24:26,769 becoming a warrant officer made you so sad and grumpy. 498 00:24:26,813 --> 00:24:29,990 Turn that frown upside down? Somebody need a hug? 499 00:24:30,033 --> 00:24:32,688 Cute. 500 00:24:32,732 --> 00:24:34,516 Tell you what, Sonny, if I were you, 501 00:24:34,560 --> 00:24:36,431 I would, I'd pound a bunch of laxatives, 502 00:24:36,475 --> 00:24:38,756 because remember what happened to you in Mexico last year? 503 00:24:38,781 --> 00:24:39,956 Yeah. 504 00:24:40,000 --> 00:24:42,176 Montezuma made it all the way to Venezuela? 505 00:24:42,219 --> 00:24:45,179 I hate that dude. 506 00:24:45,222 --> 00:24:47,529 I do. 507 00:24:47,573 --> 00:24:49,618 Hey, sit on ice. 508 00:24:49,662 --> 00:24:51,446 Heard the review board got cut short. 509 00:24:51,490 --> 00:24:54,231 Sorry, man... 510 00:24:54,275 --> 00:24:57,974 No use in, worrying about what I can't control. Right? 511 00:24:59,672 --> 00:25:01,543 Man, I don't know how you do that. 512 00:25:01,587 --> 00:25:03,545 Nothing rattles you. 513 00:25:03,589 --> 00:25:06,809 No man added a day onto his life through worry. 514 00:25:06,853 --> 00:25:08,507 You know, this is funny coming from you. 515 00:25:08,550 --> 00:25:11,814 I was starting to wonder if you were capable of emotion. 516 00:25:11,858 --> 00:25:14,121 Learned to hide it, I guess. 517 00:25:14,164 --> 00:25:16,253 Not always. 518 00:25:16,297 --> 00:25:18,560 Something's got you rattled right now. What's up? 519 00:25:18,604 --> 00:25:20,519 No, it's nothing. 520 00:25:20,562 --> 00:25:23,391 Just those first ops we ran when I joined Bravo, 521 00:25:23,434 --> 00:25:24,914 they feel like a lifetime ago. 522 00:25:24,958 --> 00:25:28,570 That's why we train, kid. Yeah, I know. 523 00:25:28,614 --> 00:25:32,052 I just don't want to be Bravo's squeaky wheel, you know? 524 00:25:32,095 --> 00:25:34,054 You need to relax. 525 00:25:34,097 --> 00:25:36,162 You've made me look good for standing up for you so far, 526 00:25:36,186 --> 00:25:38,188 so you've got that going for you. 527 00:25:38,232 --> 00:25:41,191 I owe you everything for that. 528 00:25:42,584 --> 00:25:43,890 Just keep pulling your weight. 529 00:25:43,933 --> 00:25:45,302 As far as I'm concerned, we're square. 530 00:25:45,326 --> 00:25:47,546 Yeah? All right. 531 00:25:54,161 --> 00:25:57,381 You know, if you're gonna ask me for money for your campaign, 532 00:25:57,425 --> 00:26:00,602 you know, well's dry. 533 00:26:00,646 --> 00:26:02,909 I'm not sure I'm electable with the issues I'm facing 534 00:26:02,952 --> 00:26:04,693 on the home front. 535 00:26:06,216 --> 00:26:08,218 Women issues? 536 00:26:08,262 --> 00:26:10,438 Must be going around. 537 00:26:10,481 --> 00:26:12,614 You want to talk about it? Nope. 538 00:26:12,658 --> 00:26:15,269 I do not want to talk about it. 539 00:26:15,312 --> 00:26:17,314 Do you? 540 00:26:17,358 --> 00:26:18,620 Nope. 541 00:26:18,664 --> 00:26:20,883 Carry on. 542 00:26:34,767 --> 00:26:37,030 Knew the situation was bad down here, but I didn't know 543 00:26:37,073 --> 00:26:38,553 it was the Wild West. 544 00:26:38,597 --> 00:26:40,424 Yeah, good thing we came during the Purge. 545 00:26:40,468 --> 00:26:43,558 Any more pressure gets applied, this city's gonna implode. 546 00:26:43,602 --> 00:26:45,647 All right, which is why we do this hit fast. 547 00:26:45,691 --> 00:26:46,561 In and out, got it? 548 00:26:46,605 --> 00:26:48,476 Ensign Davis. 549 00:26:48,519 --> 00:26:49,671 Pretty sure the officers' quarters 550 00:26:49,695 --> 00:26:50,889 are down the street at the Ritz. 551 00:26:50,913 --> 00:26:53,263 You guys really need some new material. 552 00:26:53,307 --> 00:26:55,657 Hey. Bravo Team reporting for duty, ma'am. 553 00:26:55,701 --> 00:26:57,093 Yeah. 554 00:26:57,137 --> 00:26:58,660 Glad you guys made it in okay. 555 00:26:58,704 --> 00:27:01,010 Tell you what, you always take us to the nicest places. 556 00:27:01,054 --> 00:27:02,838 Let's not keep you here long, then. 557 00:27:02,882 --> 00:27:04,381 That's all right, we're ready to go when you're ready to go. 558 00:27:04,405 --> 00:27:06,973 Plan is still the same. Fast-rope and the helo standby. 559 00:27:07,016 --> 00:27:08,801 On standby. Just came to let you know 560 00:27:08,844 --> 00:27:10,716 we're waiting on some intel from a C.I. 561 00:27:10,759 --> 00:27:12,152 Settle down. 562 00:27:12,195 --> 00:27:14,197 Just need five minutes. 563 00:27:14,241 --> 00:27:16,330 All right, let's go. 564 00:27:16,373 --> 00:27:17,940 Jock up. Let's move. We don't want 565 00:27:17,984 --> 00:27:19,664 to be here longer than we have to. Come on. 566 00:27:21,465 --> 00:27:24,338 Hey, sorry I, didn't make it to hang out the other night. 567 00:27:24,381 --> 00:27:26,253 Yeah, you know, I figured you're too busy 568 00:27:26,296 --> 00:27:28,951 draining the swamp in D.C. 569 00:27:28,995 --> 00:27:30,955 Dude, why do you have such a problem with Rebecca? 570 00:27:30,997 --> 00:27:33,434 Well, I figure she's got 571 00:27:33,477 --> 00:27:36,393 quite the short leash on you, buddy. 572 00:27:36,437 --> 00:27:38,744 With the way you were sneaking around for Davis, 573 00:27:38,787 --> 00:27:41,442 not sure I'd be comparing leash sizes there, pal. 574 00:27:41,485 --> 00:27:44,619 Well, listen, pal, I was protecting her, okay? 575 00:27:44,663 --> 00:27:48,057 Least I didn't, lose who I was. 576 00:27:48,101 --> 00:27:50,625 You're saying I have? 577 00:27:50,669 --> 00:27:53,672 I just think you like playing. 578 00:27:53,715 --> 00:27:57,153 Mr. Spenser Goes to Washington a little too much. 579 00:27:57,197 --> 00:27:59,155 You open your mouth way too damn much. 580 00:27:59,199 --> 00:28:00,959 Really? Did I strike a nerve? JASON: Hey, hey, hey! 581 00:28:00,983 --> 00:28:02,811 Get your heads in the game. 582 00:28:02,855 --> 00:28:05,031 Seen that look before. It's not good. 583 00:28:05,074 --> 00:28:07,468 My C.I. reports the area surrounding the holding facility 584 00:28:07,511 --> 00:28:09,122 is crawling with VSP. 585 00:28:09,165 --> 00:28:11,559 Death squad must be assisting with the transfer. 586 00:28:11,602 --> 00:28:13,561 We're undermanned and outgunned. 587 00:28:13,604 --> 00:28:16,042 What do you think, brother? 588 00:28:16,085 --> 00:28:18,609 I think our op just got canked. That's what I think. 589 00:28:25,529 --> 00:28:27,314 Thanks to Mandy's C.I., here's what we know. 590 00:28:27,357 --> 00:28:28,619 Gate stays closed. 591 00:28:28,663 --> 00:28:29,945 Two guards out front instead of one. 592 00:28:29,969 --> 00:28:31,163 Only people allowed in and out 593 00:28:31,187 --> 00:28:33,581 are VSP patrols in the neighborhood. 594 00:28:33,624 --> 00:28:34,993 Probably 'cause they're planning to move the prisoners. 595 00:28:35,017 --> 00:28:36,149 Dr. Craig reported 596 00:28:36,192 --> 00:28:37,759 that Ramos and the other hostages 597 00:28:37,803 --> 00:28:39,543 are being held in the east wing 598 00:28:39,587 --> 00:28:41,894 with half a dozen guards present. 599 00:28:41,937 --> 00:28:43,959 Well, Dr. Craig kept us from walking into a goat rope. 600 00:28:43,983 --> 00:28:46,072 Yeah, well, helo insert's out. 601 00:28:46,115 --> 00:28:47,571 You don't want to draw that kind of attention, 602 00:28:47,595 --> 00:28:49,118 get into a big-ass gunfight.- 603 00:28:49,162 --> 00:28:51,077 What about ISR? Yeah. 604 00:28:51,120 --> 00:28:53,166 It'd feel a lot better with someone watching our six 605 00:28:53,209 --> 00:28:54,776 with that death squad on top of us. 606 00:28:54,820 --> 00:28:56,386 It's not exactly a Predator, 607 00:28:56,430 --> 00:28:58,388 but it has an hour of flight time 608 00:28:58,432 --> 00:29:00,236 and will at least give us eyes on the facility. 609 00:29:00,260 --> 00:29:02,001 So, we're planning on taking 610 00:29:02,044 --> 00:29:05,439 the horsemen of the apocalypse on with a toy plane. 611 00:29:05,482 --> 00:29:08,181 Right, Jace, what do you think? 612 00:29:08,224 --> 00:29:11,097 Well, don't have enough guns to overrun them. 613 00:29:11,140 --> 00:29:14,013 Don't have enough time to come up with something 614 00:29:14,056 --> 00:29:15,492 to, get under their noses, 615 00:29:15,536 --> 00:29:18,060 so I say we just hide in plain sight. 616 00:29:18,104 --> 00:29:21,760 VSP masks should give us the cover we need. 617 00:29:21,803 --> 00:29:24,110 Look, I'm all for playing dress-up 618 00:29:24,153 --> 00:29:25,241 and keeping things fresh, 619 00:29:25,285 --> 00:29:27,809 but posing as the Venezuelan death squad 620 00:29:27,853 --> 00:29:29,134 doesn't exactly get my engine running. 621 00:29:29,158 --> 00:29:30,333 Okay. That's great, Sonny, 622 00:29:30,377 --> 00:29:31,789 but we're gonna wear the masks, all right? 623 00:29:31,813 --> 00:29:32,901 Put them on. 624 00:29:39,952 --> 00:29:42,519 That phone gonna help us avoid the VSP? 625 00:29:44,565 --> 00:29:47,133 What's up with you, man? Nothing. Nothing's wrong. 626 00:29:47,176 --> 00:29:49,439 You been hangdogging it since we were wheels up. 627 00:29:49,483 --> 00:29:51,267 Now, if you got something in your head, 628 00:29:51,311 --> 00:29:53,356 you need to clear it out now before we roll. 629 00:29:53,400 --> 00:29:55,184 All right, you're right. You know what? 630 00:29:55,228 --> 00:29:56,795 Natalie, she met Emma. 631 00:29:57,839 --> 00:29:59,058 Worlds collided. 632 00:29:59,101 --> 00:30:00,755 Right. They collided, 633 00:30:00,799 --> 00:30:02,322 but I didn't tell Emma about Natalie. 634 00:30:02,365 --> 00:30:05,151 I'm sure it'll smooth over. It's not gonna smooth over. 635 00:30:05,194 --> 00:30:07,806 Come on, you know this. What is it, something like 85% 636 00:30:07,849 --> 00:30:10,112 of the relationships in teams fail? 637 00:30:10,156 --> 00:30:11,940 My marriage failed. 638 00:30:11,984 --> 00:30:14,682 I isolated Alana. I shut her out. 639 00:30:14,725 --> 00:30:16,205 She didn't deserve that. 640 00:30:16,249 --> 00:30:18,338 What are you getting at, brother? 641 00:30:18,381 --> 00:30:20,949 I'm getting at is the stats show, 642 00:30:20,993 --> 00:30:23,256 right, that me and Natalie are gonna blow up. 643 00:30:23,299 --> 00:30:25,998 That's what it shows. She doesn't deserve that. 644 00:30:27,042 --> 00:30:29,175 Could happen, yeah. 645 00:30:29,218 --> 00:30:31,525 But honestly, Jason, right now it sounds like 646 00:30:31,568 --> 00:30:32,874 you're the one pulling the pin. 647 00:30:32,918 --> 00:30:34,833 Look, I'm gonna need you to focus up, boss dog. 648 00:30:34,876 --> 00:30:36,225 I need your head here 649 00:30:36,269 --> 00:30:37,836 in Venezuela, not in Virginia Beach. 650 00:30:37,879 --> 00:30:39,117 You're right. You're right. You're right. Let's go.Yeah. 651 00:30:39,141 --> 00:30:40,969 Come on. 652 00:30:41,013 --> 00:30:43,711 Your flight's tonight, so you have to leave ASAP. 653 00:30:43,754 --> 00:30:45,297 It's all laid out in the evacuation plan 654 00:30:45,321 --> 00:30:46,714 for you and your colleague. 655 00:30:46,757 --> 00:30:49,108 I'll need to go back to my clinic first. 656 00:30:49,151 --> 00:30:50,631 And then go straight to the airport. 657 00:30:50,674 --> 00:30:52,328 Thank you for all you've done. 658 00:30:52,372 --> 00:30:54,330 Just, get those prisoners out. 659 00:30:54,374 --> 00:30:55,984 We will. 660 00:30:56,028 --> 00:30:57,551 Call me as you pass each phase 661 00:30:57,594 --> 00:30:59,118 of the evac plan so I know you're safe. 662 00:30:59,161 --> 00:31:00,510 So, this is it? 663 00:31:00,554 --> 00:31:02,295 How do I see you again? 664 00:31:02,338 --> 00:31:04,166 I'm CIA. I'll find you. 665 00:31:05,167 --> 00:31:06,603 Okay. 666 00:31:26,275 --> 00:31:30,018 The theme to tonight's raid is BDSM. 667 00:31:30,062 --> 00:31:31,933 Does that make Brock the gimp? 668 00:31:31,977 --> 00:31:34,240 All right. Full Metal, 669 00:31:34,283 --> 00:31:35,695 you can use those later on Sonny if you want. 670 00:31:35,719 --> 00:31:37,045 Tell you what, you got your zip ties? 671 00:31:37,069 --> 00:31:39,071 Vic? Zip ties? 672 00:31:39,114 --> 00:31:40,507 All right, listen, we got to spend 673 00:31:40,550 --> 00:31:42,117 as much time as we can on target 674 00:31:42,161 --> 00:31:44,182 without anybody knowing that we're there, so hold your fire. 675 00:31:44,206 --> 00:31:46,165 All right, everybody good with no-go conditions? 676 00:31:46,208 --> 00:31:47,949 More than two guards at the gate, we abort. 677 00:31:47,993 --> 00:31:49,777 Vic and Metal, once they get the go-ahead, 678 00:31:49,820 --> 00:31:51,561 they're gonna be open and exposed. 679 00:31:51,605 --> 00:31:53,041 "Open and exposed"? 680 00:31:53,085 --> 00:31:55,652 I think we've taken tonight's theme a little too far. 681 00:31:55,696 --> 00:31:57,698 Let's roll out. 682 00:31:57,741 --> 00:31:59,091 Come on. 683 00:32:00,135 --> 00:32:02,442 Bravo 1, this is 2. All clear. 684 00:32:05,097 --> 00:32:06,968 Copy, 2. Metal, 685 00:32:07,012 --> 00:32:09,449 you and Bravo 7 are up. 686 00:32:21,461 --> 00:32:23,028 Havoc, this is 1. 687 00:32:23,071 --> 00:32:24,333 We're passing Bronson. 688 00:32:24,377 --> 00:32:26,248 That's good copy, Bravo 1. 689 00:32:26,292 --> 00:32:29,425 How are we on those no-go conditions? 690 00:32:29,469 --> 00:32:31,297 This is 1. We'll have eyes soon enough. 691 00:32:31,340 --> 00:32:32,994 Break. 692 00:32:33,038 --> 00:32:35,823 Bravo 7, we're two mikes out. 693 00:32:35,866 --> 00:32:38,565 Copy, 1. Meet you at the gate. 694 00:32:44,136 --> 00:32:45,920 Masks down, Sonny. 695 00:32:45,964 --> 00:32:47,487 Bravo 1, this is 2. 696 00:32:47,530 --> 00:32:49,532 Approaching the gate now. 697 00:32:56,626 --> 00:32:58,628 Eyes on two guards. 698 00:33:16,081 --> 00:33:18,474 Crap. 699 00:33:18,518 --> 00:33:20,955 Bravo 1, looks like we got a problem. 700 00:33:21,956 --> 00:33:23,305 Clay, get your gun up. 701 00:33:42,629 --> 00:33:45,545 Bravo 1, we've got about five seconds to make a move. 702 00:33:45,588 --> 00:33:46,981 Hit the beams. 703 00:34:08,481 --> 00:34:10,570 Havoc, this is 1. We're passing McQueen. 704 00:34:15,749 --> 00:34:17,751 That's good copy, Bravo 1. 705 00:34:20,580 --> 00:34:23,365 We shouldn't have another patrol for a few hours. 706 00:34:25,541 --> 00:34:28,283 Dr. Craig should have called in already. 707 00:34:28,327 --> 00:34:31,547 There's nothing to do but trust the plan. 708 00:34:31,591 --> 00:34:34,420 Go. Vic, Metal, watch the gate. 709 00:34:34,463 --> 00:34:36,465 Get the drone up in the air. Let's roll. 710 00:35:08,149 --> 00:35:11,109 Bravo 1, this is 7. Drone is airborne. 711 00:35:12,501 --> 00:35:15,069 We're up. I've got a feed. 712 00:35:17,593 --> 00:35:20,335 There's a lot of bodies on the ground. 713 00:35:43,271 --> 00:35:45,534 Prisoners should be in those rooms. 714 00:35:47,145 --> 00:35:48,668 Move. 715 00:35:48,711 --> 00:35:50,626 Clay and Brock, sweep right. 716 00:36:16,739 --> 00:36:18,654 Move. We gotta move. 717 00:36:23,964 --> 00:36:25,792 We got two in here but no Ramos. 718 00:36:28,229 --> 00:36:30,492 All right, looks like the other hotel's across the wing. 719 00:36:30,536 --> 00:36:31,711 Trent. 720 00:36:31,754 --> 00:36:33,321 You I.D. those two. 721 00:36:33,365 --> 00:36:34,627 You got rear security. 722 00:36:34,670 --> 00:36:35,670 Let's move. 723 00:36:50,643 --> 00:36:52,558 Clear! 724 00:37:19,541 --> 00:37:21,282 Ray, you good? 725 00:37:25,330 --> 00:37:27,810 Yeah. You want to trade places? 726 00:37:35,992 --> 00:37:37,690 Havoc, this is 1. We're taking heavy fire. 727 00:37:37,733 --> 00:37:39,300 We're still looking for one hostage. 728 00:37:48,091 --> 00:37:50,659 Bravo 3, see if you can get an angle on the shooters. 729 00:37:52,095 --> 00:37:53,836 Copy, Bravo 1. 730 00:38:02,280 --> 00:38:04,107 It's coming from the other side of the wall. 731 00:38:04,934 --> 00:38:06,371 Bravo 1, this is 6. 732 00:38:06,414 --> 00:38:09,243 Shooters are on the other side of this wall in here. 733 00:38:09,287 --> 00:38:10,679 Copy, 6. 734 00:38:19,906 --> 00:38:21,473 I count two shooters. 735 00:38:21,516 --> 00:38:24,345 You think Ramos is with them? 736 00:38:24,389 --> 00:38:26,478 Let's check. 737 00:38:36,836 --> 00:38:38,316 No Ramos. 738 00:38:38,359 --> 00:38:40,143 Give me a homewrecker. All right. 739 00:38:40,187 --> 00:38:41,580 Bravo 3, Bravo 6, 740 00:38:41,623 --> 00:38:44,409 see if you can distract the shooters. 741 00:38:44,452 --> 00:38:45,714 Yeah, copy that, Bravo 1. 742 00:38:45,758 --> 00:38:47,673 I'm good at drawing attention. 743 00:39:04,733 --> 00:39:05,908 Ready? 744 00:39:05,952 --> 00:39:07,214 Do it. Pucker up, little buddy. 745 00:39:19,226 --> 00:39:21,054 Bravo 3, you good? 746 00:39:21,097 --> 00:39:24,100 Gonna need a good hose-down, but we're still vertical. 747 00:39:24,144 --> 00:39:26,625 Copy that. Brock, link up with Trent. 748 00:39:26,668 --> 00:39:28,627 Get the prisoners to the SUV. Got it? Copy that. 749 00:39:28,670 --> 00:39:31,717 Bravo 3, go to the next phase-line. 750 00:39:31,760 --> 00:39:33,936 Copy that. 751 00:39:39,115 --> 00:39:40,528 Breach. That's why they call it a homewrecker. 752 00:39:40,552 --> 00:39:42,118 Go. Move. 753 00:39:43,250 --> 00:39:45,252 Open it. 754 00:39:51,911 --> 00:39:53,216 Got him. 755 00:39:53,260 --> 00:39:54,522 Ray? 756 00:39:56,524 --> 00:39:57,917 Yeah. 757 00:39:57,960 --> 00:39:59,832 Havoc, this is 1. Jackpot. 758 00:39:59,875 --> 00:40:02,312 Let's roll. Thank you. Thank you. 759 00:40:02,356 --> 00:40:05,185 That's a good copy, 1. Passing jackpot. 760 00:40:12,540 --> 00:40:14,890 You seeing this? ERIC: What is it? 761 00:40:14,934 --> 00:40:16,370 Headlights are headed their way now. 762 00:40:16,414 --> 00:40:18,111 Looks like two SUVs. 763 00:40:18,154 --> 00:40:19,721 VSP? 764 00:40:19,765 --> 00:40:21,375 Can't tell from the image. 765 00:40:21,419 --> 00:40:23,029 Bravo 1, this is Havoc. 766 00:40:23,072 --> 00:40:25,684 Be advised, you have two unknown vehicles 767 00:40:25,727 --> 00:40:27,555 headed towards the target building. 768 00:40:27,599 --> 00:40:29,078 How copy? 769 00:40:32,125 --> 00:40:34,475 Copy that, Havoc. Bravo 7, do you got eyes on 'em? 770 00:40:34,519 --> 00:40:35,476 Eyes on. 771 00:40:35,520 --> 00:40:37,870 Two vehicles approaching. 772 00:40:37,913 --> 00:40:39,741 Looks like a patrol. 773 00:40:39,785 --> 00:40:41,134 Check. How far out? 774 00:40:41,177 --> 00:40:42,396 One mike, maybe two. 775 00:40:42,440 --> 00:40:43,800 Let's not get caught in a gunfight. 776 00:41:08,161 --> 00:41:10,032 Bravo 6, what are they doing? 777 00:41:11,817 --> 00:41:13,819 Bravo 1, this is 6. 778 00:41:13,862 --> 00:41:16,212 Should be in the clear if we don't stick around. 779 00:41:16,256 --> 00:41:18,476 I pass Coburn. We're RTB. 780 00:41:18,519 --> 00:41:21,391 That's good copy. Passing Coburn. 781 00:41:21,435 --> 00:41:23,132 Guys... 782 00:41:23,176 --> 00:41:26,048 we have unknown vehicles outside ourlocation. 783 00:41:37,103 --> 00:41:40,062 You good? Yes. 784 00:41:40,106 --> 00:41:42,108 Havoc, this is 1. We're ten mikes out. 785 00:41:44,545 --> 00:41:47,069 Havoc, I say again, we're ten mikes out. 786 00:41:47,113 --> 00:41:49,115 Havoc, this is 1. 787 00:41:49,158 --> 00:41:51,117 We are ten mikes out. 788 00:41:51,160 --> 00:41:54,120 Comms suck down there. 789 00:41:55,164 --> 00:41:57,253 I count at least half a dozen 790 00:41:57,297 --> 00:41:59,473 armed fighting-age males outside the building. 791 00:41:59,517 --> 00:42:01,083 Looks like VSP. 792 00:42:01,127 --> 00:42:03,172 How the hell did they find us? 793 00:42:04,696 --> 00:42:07,350 We need to burn the TOC and evac now. 794 00:42:09,396 --> 00:42:10,919 Lisa. 795 00:42:10,963 --> 00:42:12,355 Let's go. 796 00:42:18,405 --> 00:42:19,798 Mack? Yeah. 797 00:42:19,841 --> 00:42:21,408 Bravo 1, in the blind. 798 00:42:21,451 --> 00:42:22,975 Havoc's been compromised. 799 00:42:23,018 --> 00:42:25,368 I say again, Havoc's been compromised. 800 00:42:25,412 --> 00:42:26,413 Move, move. 801 00:42:26,456 --> 00:42:27,849 Move! 802 00:42:53,788 --> 00:42:56,312 Bravo 1, Havoc has fallen. 803 00:42:57,662 --> 00:42:59,359 Incoming! 804 00:43:35,700 --> 00:43:37,179 RPG knocked out the power, 805 00:43:37,223 --> 00:43:39,181 but the backup generators are online. 806 00:43:39,225 --> 00:43:41,880 We need a visual of outside. Where'd they hit from? 807 00:43:41,923 --> 00:43:43,925 Northwest side of the structure. 808 00:43:43,969 --> 00:43:46,319 Counting ten, 12 VSP assaulters. Anyone moving out back? 809 00:43:46,362 --> 00:43:48,190 Can't see anything. We got two cams down. 810 00:43:48,234 --> 00:43:49,670 Havoc, this is 1. 811 00:43:49,714 --> 00:43:52,368 Troops in contact, one of our vehicles down hard. 812 00:43:52,412 --> 00:43:54,588 RTB as soon as we handle it. 813 00:43:54,632 --> 00:43:55,981 Copy that. Bravo 1, stand by. 814 00:43:56,024 --> 00:43:57,547 Havoc will pass a sitrep shortly. 815 00:43:57,591 --> 00:44:00,333 VSP has our position surrounded. We need to call it. 816 00:44:00,376 --> 00:44:02,248 Go. Initiate siege protocol. 817 00:44:02,291 --> 00:44:04,598 Mack, with me. Let's do it. 818 00:44:14,739 --> 00:44:16,218 Bravo 2, you got eyes on 6? 819 00:44:16,262 --> 00:44:18,133 Still inside the car! 820 00:44:23,443 --> 00:44:25,532 Hey. 821 00:44:25,575 --> 00:44:27,335 Hit Bravo with these rally point coordinates. 822 00:44:27,360 --> 00:44:29,492 We'll meet them at Dr. Craig's clinic. 823 00:44:29,536 --> 00:44:31,886 This is Agent Ellis. Site's been compromised. 824 00:44:31,930 --> 00:44:33,192 Tell the director of operations 825 00:44:33,235 --> 00:44:35,194 I'm requesting a Sentinel scrambled. 826 00:44:35,237 --> 00:44:38,458 I understand the airspace risk, but we need the asset. 827 00:44:38,501 --> 00:44:40,503 Launch the drone. 828 00:44:54,692 --> 00:44:56,432 Clay didn't get out?! 829 00:44:59,087 --> 00:45:01,002 Got to win the firefight first, Sonny! 830 00:45:10,359 --> 00:45:13,449 Clay! I got you. I got you, Clay. 831 00:45:13,493 --> 00:45:16,061 You ready? On you, Jace. 832 00:45:16,104 --> 00:45:18,759 Bravo 2, I'm moving to the SUV, set the base element. 833 00:45:20,369 --> 00:45:23,198 That's us. Move! 834 00:45:24,417 --> 00:45:26,680 All right, you ready? Yeah. 835 00:45:28,682 --> 00:45:30,379 One, two... 836 00:45:48,833 --> 00:45:50,835 Bravo 2, set. 837 00:45:53,707 --> 00:45:55,578 Frag out! 838 00:46:05,545 --> 00:46:06,807 All right, you good? 839 00:46:06,851 --> 00:46:08,374 Yeah? Yeah, I'm good. 840 00:46:08,417 --> 00:46:11,638 All right, look. RTB. Havoc's in trouble. Let's move. 841 00:46:16,034 --> 00:46:17,862 Clay, you okay? 842 00:46:17,905 --> 00:46:20,038 Yeah, good. 843 00:46:21,779 --> 00:46:22,997 Davis, kit up. 844 00:46:29,743 --> 00:46:32,964 Ralph, go dead-bolt the garage door. 845 00:46:33,007 --> 00:46:35,444 I'll roll with him. 846 00:46:42,843 --> 00:46:45,063 They're in the garage. Door's secure. 847 00:46:46,542 --> 00:46:48,544 I'll go get 'em. 848 00:46:57,858 --> 00:47:01,340 VSP's breaching. They ripped open the garage. Ralph's gone. 849 00:47:01,383 --> 00:47:03,211 Gone? 850 00:47:04,822 --> 00:47:06,364 He was at the point of impact. There's nothing left, man. 851 00:47:06,388 --> 00:47:08,826 Can you move? 852 00:47:08,869 --> 00:47:11,829 Yeah, I'm fine, I'm fine. Let's go, let's go, let's go. 853 00:47:32,501 --> 00:47:34,764 Havoc 2, how many thermites do we have down there? 854 00:47:34,808 --> 00:47:36,027 Havoc actual, 855 00:47:36,070 --> 00:47:38,072 I count three. 856 00:48:35,825 --> 00:48:39,307 Slow your roll, boys. We got two enemy vehicles inbound. 857 00:48:39,351 --> 00:48:41,570 Ray, you four to the flank. 858 00:48:41,614 --> 00:48:42,876 Rest with me. I ambush? 859 00:48:42,920 --> 00:48:44,312 That's right. We'll draw them in. 860 00:48:44,356 --> 00:48:46,662 We'll open up on their flank. Man, let's move. 861 00:49:14,038 --> 00:49:15,213 Levante los manos! 862 00:49:21,959 --> 00:49:24,570 I'm down to one mag.Same. 863 00:49:24,613 --> 00:49:26,789 All I got is one mag and my razor wit. 864 00:49:26,833 --> 00:49:28,376 Might run into trouble on the way there. 865 00:49:28,400 --> 00:49:29,507 We're gonna need ammo, boss. You're right. 866 00:49:29,531 --> 00:49:30,552 You know what, strip what you can. 867 00:49:30,576 --> 00:49:31,925 Rounds and mags. Let's go. 868 00:49:31,969 --> 00:49:33,622 Havoc needs us. Let's double-time it. 869 00:49:33,666 --> 00:49:35,363 Havoc, this is 1. We're RTB. 870 00:49:35,407 --> 00:49:36,451 How copy? 871 00:49:36,495 --> 00:49:37,757 Negative, Bravo 1. 872 00:49:37,800 --> 00:49:39,715 Havoc is departing our current position. 873 00:49:39,759 --> 00:49:41,041 Rally point coordinates were sent. 874 00:49:41,065 --> 00:49:42,544 Proceed there. 875 00:49:42,588 --> 00:49:44,982 There's no way we're heading to an alternative rally point 876 00:49:45,025 --> 00:49:46,548 with Havoc under fire, Jace. 877 00:49:47,593 --> 00:49:48,768 Let's go. Mount up. 878 00:49:48,811 --> 00:49:50,030 Let's roll. 879 00:49:54,992 --> 00:49:56,123 That good? 880 00:49:56,167 --> 00:49:58,038 Works for me.Okay. 881 00:49:58,082 --> 00:50:01,259 Mack, Mandy, we need to fend off this next wave of assaulters. 882 00:50:01,302 --> 00:50:03,174 Davis, scrub the TOC. Grab all the Toughbooks 883 00:50:03,217 --> 00:50:04,803 and hard drives marked with the red tabs. 884 00:50:04,827 --> 00:50:06,612 Let's go. Thermite the rest. 885 00:50:06,655 --> 00:50:08,416 Burn it down. Then fall back to the safe room. 886 00:50:08,440 --> 00:50:10,659 Copy that. 887 00:50:36,511 --> 00:50:38,296 Reload! 888 00:50:42,256 --> 00:50:43,779 Moving. 889 00:50:46,521 --> 00:50:47,566 Bravo, be advised. 890 00:50:47,609 --> 00:50:49,263 We've initiated siege protocol. 891 00:50:49,307 --> 00:50:52,005 Havoc is going off-line for exfil. 892 00:50:52,049 --> 00:50:53,876 Bravo 2, copies all. 893 00:50:53,920 --> 00:50:55,139 Havoc's going off-line. 894 00:51:12,808 --> 00:51:14,680 Hold on the door. 895 00:52:16,742 --> 00:52:18,135 Nice shot. 896 00:52:23,618 --> 00:52:25,838 All right, let's go. 897 00:52:37,589 --> 00:52:39,243 Havoc, this is Vulture 1 and 2. 898 00:52:39,286 --> 00:52:40,896 Confirm you're good for extract. 899 00:52:40,940 --> 00:52:42,333 Vulture 1 and 2, Havoc actual. 900 00:52:42,376 --> 00:52:43,856 I confirm good for extract. 901 00:52:43,899 --> 00:52:45,901 Copy, Havoc. We're three hours out. 902 00:52:45,945 --> 00:52:47,338 Check back on final approach. 903 00:52:47,381 --> 00:52:49,035 Copy, Vulture. Havoc out. 904 00:53:18,978 --> 00:53:20,980 You okay? Yeah. 905 00:53:27,291 --> 00:53:28,944 Move with me. 906 00:53:30,642 --> 00:53:32,078 Let's go. 907 00:53:33,122 --> 00:53:34,820 Lisa, what the hell? 908 00:53:34,863 --> 00:53:36,691 It's nothing. It's clean. 909 00:53:36,735 --> 00:53:37,736 We got to keep moving. 910 00:53:37,779 --> 00:53:39,346 I'm almost out. All right. 911 00:53:39,390 --> 00:53:40,628 Mack's set to receive us. I'll cover you. 912 00:53:40,652 --> 00:53:42,175 Collapse back to him. Go. 913 00:53:42,219 --> 00:53:43,829 Coming in. 914 00:53:43,872 --> 00:53:45,570 You're good. 915 00:53:55,101 --> 00:53:56,450 Last man! 916 00:53:56,494 --> 00:53:58,191 Move! We got you! 917 00:54:12,466 --> 00:54:14,338 That'll torch the place? 918 00:54:14,381 --> 00:54:16,078 Takes two minutes. 919 00:54:16,122 --> 00:54:17,819 Burn travels through the walls, 920 00:54:17,863 --> 00:54:21,388 back here to its ignite point. 921 00:54:21,432 --> 00:54:23,521 While we're trapped in here? No. We'll be long gone. 922 00:54:23,564 --> 00:54:25,827 There's one vehicle down there. Keys in the visor. 923 00:54:40,581 --> 00:54:42,670 Enemy incoming! 924 00:54:44,890 --> 00:54:47,109 It's Blue! It's Blue! 925 00:54:50,504 --> 00:54:52,419 VSP's breached. We're burning it down. 926 00:54:52,463 --> 00:54:54,900 Got to move. 927 00:54:54,943 --> 00:54:56,728 I know a place we can lay low. 928 00:54:56,771 --> 00:54:58,817 Good, 'cause the entire country's hunting us. 929 00:55:05,693 --> 00:55:07,521 What happened? 930 00:55:07,565 --> 00:55:08,783 - Are you okay? - Got to go! 931 00:55:20,055 --> 00:55:22,144 We'll clear inside before you take 'em in.Copy. 932 00:55:42,861 --> 00:55:44,341 All clear. Clear? 933 00:55:44,384 --> 00:55:45,777 Yup.Sonny. 934 00:55:45,820 --> 00:55:48,388 Post up at the other entry. Roger that. 935 00:55:48,432 --> 00:55:50,477 Blackburn, bring everyone in. 936 00:55:50,521 --> 00:55:53,262 Thought Mandy said Dr. Craig's clinic was supposed 937 00:55:53,306 --> 00:55:55,003 to be a safe spot for us. 938 00:55:55,047 --> 00:55:57,155 Well, it looks like the storm's already been through here. 939 00:55:57,179 --> 00:55:59,965 That's for sure? Yeah. 940 00:56:10,628 --> 00:56:13,500 Any sign of Dr. Craig or his colleague? 941 00:56:14,893 --> 00:56:17,286 Hey, Mandy, we got to talk. 942 00:56:17,330 --> 00:56:21,290 Hey, guys, let's go triage the hostages.Roger. 943 00:56:22,553 --> 00:56:25,120 Dr. Craig was carrying out his evac plan. 944 00:56:25,164 --> 00:56:27,819 He stopped responding two hours ago. 945 00:56:27,862 --> 00:56:30,082 VSP must have suspected 946 00:56:30,125 --> 00:56:32,214 that he was passing intel on 947 00:56:32,258 --> 00:56:35,304 the hostages, and rolled him and Dr. Kay up. 948 00:56:35,348 --> 00:56:38,046 He wanted to leave two days ago. 949 00:56:38,090 --> 00:56:40,309 I convinced him to stay. Just stop. 950 00:56:40,353 --> 00:56:41,852 Just slow down, okay? You understand me? 951 00:56:41,876 --> 00:56:44,036 If they wanted to kill them, VSP would've done it here. 952 00:56:45,706 --> 00:56:48,405 He knew the location of the safe house. 953 00:56:50,581 --> 00:56:52,583 VSP got it out of him. 954 00:56:55,368 --> 00:56:56,978 He led them right to us. 955 00:56:57,022 --> 00:56:59,067 Mandy, they can break hardened operators, all right? 956 00:56:59,111 --> 00:57:00,547 Wasn't Craig's fault.No. 957 00:57:00,591 --> 00:57:02,375 It-It's mine. 958 00:57:02,419 --> 00:57:04,072 Hey. 959 00:57:04,116 --> 00:57:05,683 Did Trent check you out? 960 00:57:05,726 --> 00:57:07,400 We're just under three hours before our extract touches down. 961 00:57:07,424 --> 00:57:08,879 I confirmed it before shutting down TOC. 962 00:57:08,903 --> 00:57:10,252 You thinking we push there now? 963 00:57:11,993 --> 00:57:13,647 We'll just be waiting there exposed. 964 00:57:13,691 --> 00:57:16,041 It's safer that we just shelter here, 965 00:57:16,084 --> 00:57:17,390 treat our injured. 966 00:57:17,434 --> 00:57:19,348 I got a drone launched. It'll give us eyes. 967 00:57:19,392 --> 00:57:22,308 I'll work on getting a SATCOM link. It'll give us a visual. 968 00:57:22,351 --> 00:57:24,789 We'll need it to find a safe route to extract. All right. 969 00:57:25,790 --> 00:57:27,966 Dr. Craig's still out there. 970 00:57:28,009 --> 00:57:29,794 He didn't ask for any of this. 971 00:57:29,837 --> 00:57:31,404 I dragged him into it. 972 00:57:31,448 --> 00:57:33,275 Look, Mandy... 973 00:57:33,319 --> 00:57:34,886 I just... I can't leave him. 974 00:57:34,929 --> 00:57:37,279 Look, we do not have the time or the resources to conduct 975 00:57:37,323 --> 00:57:39,238 some kind of a manhunt, understand? My priority 976 00:57:39,281 --> 00:57:41,216 is to get everybody out of this country safe. You understand? 977 00:57:41,240 --> 00:57:43,242 Well, what if I could get a location on him? 978 00:57:43,285 --> 00:57:45,287 Our cover's been blown. 979 00:57:45,331 --> 00:57:48,856 It's blown. The VSP is tearing the city apart looking for us. 980 00:57:54,296 --> 00:57:56,298 Come with some good, solid intel. 981 00:57:56,342 --> 00:57:58,649 Maybe we'll talk, all right? Solid. Got to be solid. 982 00:57:58,692 --> 00:58:00,520 Got it? Okay. 983 00:58:07,484 --> 00:58:09,007 All right, that should hold. 984 00:58:09,050 --> 00:58:11,226 Cool. Thanks, T.-ee! 985 00:58:11,270 --> 00:58:13,402 Them staples are gonna go real nice 986 00:58:13,446 --> 00:58:17,319 with that D.C. paper-pushing girlfriend of yours. 987 00:58:17,363 --> 00:58:19,887 That's it? 988 00:58:19,931 --> 00:58:21,889 Thought you'd go with something like 989 00:58:21,933 --> 00:58:24,805 her leash chafing on my scar. 990 00:58:24,849 --> 00:58:27,112 Yeah. I mean, I'm sorry, man. 991 00:58:27,155 --> 00:58:28,742 I might have crossed a line a little earlier. 992 00:58:28,766 --> 00:58:31,464 Yeah, well, I might've taken it better 993 00:58:31,508 --> 00:58:33,466 if things were a little smoother on that front. 994 00:58:33,510 --> 00:58:36,687 There trouble in paradise for Bamm-Bamm and Pebbles? 995 00:58:38,732 --> 00:58:41,256 Stella showed up at my place right before we left. 996 00:58:43,607 --> 00:58:45,304 She moved back to Virginia. 997 00:58:45,347 --> 00:58:47,001 Well, yeah, I've been there before. 998 00:58:47,045 --> 00:58:48,325 You're trying to close the door, 999 00:58:48,350 --> 00:58:50,396 the next thing you know, they come knocking, 1000 00:58:50,439 --> 00:58:51,939 stirring up everything you're trying to forget. 1001 00:58:51,963 --> 00:58:54,356 Well, how'd the, how'd the reunion go? 1002 00:58:54,400 --> 00:58:55,749 Yeah, it wasn't like that. 1003 00:58:55,793 --> 00:58:57,142 Wasn't like that? 1004 00:58:57,185 --> 00:58:59,187 So, I'm not even sure what she wants. 1005 00:58:59,231 --> 00:59:00,624 Well, it's pretty clear to me. 1006 00:59:00,667 --> 00:59:03,017 She moves across country, knocking at your door? 1007 00:59:03,061 --> 00:59:05,846 Hey, you guys see painkillers anywhere? 1008 00:59:08,501 --> 00:59:10,068 There you go. 1009 00:59:10,111 --> 00:59:11,678 Thank you. 1010 00:59:11,722 --> 00:59:13,332 You know, I'd, 1011 00:59:13,375 --> 00:59:15,639 still be dangling upside down in that car 1012 00:59:15,682 --> 00:59:18,032 like a little air freshener if you hadn't cut me out. 1013 00:59:18,076 --> 00:59:20,382 You'd have done the same for any of us, right? 1014 00:59:20,426 --> 00:59:22,254 Yeah. Come on, man. Your love life is 1015 00:59:22,297 --> 00:59:25,866 already too complicated without adding there Ricki Vic to it. 1016 00:59:25,910 --> 00:59:27,520 Don't worry there, Peaches. 1017 00:59:27,564 --> 00:59:29,827 I'm not gonna steal your little wingman apprentice away. 1018 00:59:29,870 --> 00:59:31,480 I think we could lose the "apprentice." 1019 00:59:31,524 --> 00:59:33,308 Also, more of a master now. 1020 00:59:33,352 --> 00:59:35,267 Really? I got to give it 1021 00:59:35,310 --> 00:59:37,443 to the kid. I coached him up pretty good. 1022 00:59:37,486 --> 00:59:39,488 So you know where he keeps his spare key 1023 00:59:39,532 --> 00:59:41,403 in case you need to drag his ass home? 1024 00:59:41,447 --> 00:59:44,406 Which WrestleManiaDVD to play to keep his night terrors away? 1025 00:59:44,450 --> 00:59:46,408 I even know his ATM number 1026 00:59:46,452 --> 00:59:48,323 for when he passes out in the champagne room. 1027 00:59:48,367 --> 00:59:50,084 I just got to tell you. You two are way more 1028 00:59:50,108 --> 00:59:51,544 agreeable 1029 00:59:51,588 --> 00:59:52,850 when you're disagreeing. 1030 00:59:52,893 --> 00:59:54,479 Just saying. Especially you, Blonde Judas. 1031 00:59:54,503 --> 00:59:56,593 Okay, that's it. What? 1032 00:59:56,636 --> 00:59:58,507 Pucker up. Come here.Hey. 1033 00:59:58,551 --> 00:59:59,770 Come here. Hey. 1034 01:00:03,121 --> 01:00:05,123 You need to get that scrape stitched up. 1035 01:00:05,166 --> 01:00:07,168 Relax for a minute. 1036 01:00:07,212 --> 01:00:10,607 I need to get this SATCOM link up and running. 1037 01:00:12,957 --> 01:00:15,307 Ensign Davis? 1038 01:00:15,350 --> 01:00:17,372 How you handled yourself back there was nothing less 1039 01:00:17,396 --> 01:00:18,919 than remarkable. 1040 01:00:18,963 --> 01:00:21,530 I dropped my spatial awareness. 1041 01:00:21,574 --> 01:00:23,532 No, you prioritized. 1042 01:00:23,576 --> 01:00:25,709 You risked your life to keep our extract inbound 1043 01:00:25,752 --> 01:00:27,362 while you were demoing the TOC. 1044 01:00:27,406 --> 01:00:30,975 If you think that's dropping SA, I strongly disagree. 1045 01:00:31,018 --> 01:00:33,586 Well, agree to disagree. 1046 01:00:33,630 --> 01:00:35,370 Look around, things go south. 1047 01:00:35,414 --> 01:00:37,372 Happens to all of us. 1048 01:00:37,416 --> 01:00:39,940 But it's how we conduct ourselves after the fall 1049 01:00:39,984 --> 01:00:42,160 that defines us. Tonight, 1050 01:00:42,203 --> 01:00:45,250 you sacrificed your own safety for the good of the team. 1051 01:00:46,555 --> 01:00:48,427 If you hadn't been there... 1052 01:00:48,470 --> 01:00:50,734 No. Know how many times Bravo's said that about you? 1053 01:00:53,171 --> 01:00:55,347 I need to keep working. 1054 01:00:55,390 --> 01:00:57,523 Well, you need to get that stitched up.- 1055 01:01:03,442 --> 01:01:05,966 Guess you've stolen my ability 1056 01:01:06,010 --> 01:01:08,229 to complain about my review board getting cut short. 1057 01:01:08,273 --> 01:01:11,102 Don't tell me you'd rather be tap-dancing for a wardroom 1058 01:01:11,145 --> 01:01:13,017 of humorless brass right now. 1059 01:01:13,060 --> 01:01:16,020 Lot less stressful here. 1060 01:01:16,063 --> 01:01:17,674 You had Trent check you out yet? 1061 01:01:17,717 --> 01:01:19,501 Yeah, he told me to open the tourniquet 1062 01:01:19,545 --> 01:01:21,373 every 20 minutes for blood flow. 1063 01:01:21,416 --> 01:01:24,550 Didn't want to remove the souvenir from my leg yet. 1064 01:01:24,593 --> 01:01:27,161 Overheard Mandy lobbying 1065 01:01:27,205 --> 01:01:29,337 to attempt a rescue of Dr. Craig. 1066 01:01:29,381 --> 01:01:31,252 That a call you'd make? 1067 01:01:33,559 --> 01:01:35,300 Well... 1068 01:01:35,343 --> 01:01:36,954 making the call is not the problem. 1069 01:01:36,997 --> 01:01:38,433 It's living with it's the hard part. 1070 01:01:38,477 --> 01:01:41,872 Is there a particular call that's weighing on you? 1071 01:01:41,915 --> 01:01:44,701 Still think I should've stood for Davis 1072 01:01:44,744 --> 01:01:46,528 at her disciplinary review. 1073 01:01:46,572 --> 01:01:48,530 Yeah, she got off, though. 1074 01:01:48,574 --> 01:01:50,489 And you didn't have to ding your career. 1075 01:01:50,532 --> 01:01:51,969 It's a win-win, right? 1076 01:01:52,012 --> 01:01:53,535 I would say so. 1077 01:01:53,579 --> 01:01:56,887 It's all about picking your battles, man. 1078 01:01:56,930 --> 01:01:58,889 I picked wrong on that one. 1079 01:01:58,932 --> 01:02:02,196 It's the last time I put my own interests over what's right. 1080 01:02:05,896 --> 01:02:08,289 That's gonna give us a drone feed? 1081 01:02:08,333 --> 01:02:09,856 Well, as soon as I link it up. 1082 01:02:16,428 --> 01:02:17,995 Hey, hey, hey. Easy. Come on. 1083 01:02:18,038 --> 01:02:19,648 I got you. 1084 01:02:19,692 --> 01:02:20,867 You okay? Yeah. No, I'm fine. 1085 01:02:20,911 --> 01:02:22,477 Shh, shh. Hey, hey, look at me. 1086 01:02:22,521 --> 01:02:25,567 Just breathe. Trent? Trent? I'm fine. I'm... 1087 01:02:25,611 --> 01:02:27,067 She almost passed out. Just take a look at her, all right? 1088 01:02:27,091 --> 01:02:28,895 Yeah. Come with me. I'll have a look. Come on. Sonny? 1089 01:02:28,919 --> 01:02:30,529 No, no, no, no, no. Everything okay? 1090 01:02:30,572 --> 01:02:32,028 Yeah. Get in here. DAVIS: I just got to get this. 1091 01:02:32,052 --> 01:02:33,987 SATCOM... get this SATCOM... No, no, we're fine. Got it. 1092 01:02:34,011 --> 01:02:35,815 No, I just, I got to, I have to... JASON: Stop. Stop! 1093 01:02:35,839 --> 01:02:38,015 Sonny, get this thing working, will you? 1094 01:02:44,151 --> 01:02:46,110 The Agency only knew 1095 01:02:46,153 --> 01:02:48,721 of the one holding facility where they had us. 1096 01:02:51,332 --> 01:02:53,639 No idea where they might have taken Dr. Craig. 1097 01:02:55,380 --> 01:02:56,903 Okay, so, who would? 1098 01:02:56,947 --> 01:03:00,211 Who can we lean on? 1099 01:03:00,254 --> 01:03:04,737 See, I had value because they suspected me of being CIA, 1100 01:03:04,781 --> 01:03:09,524 but I'm not sure what they would want with a Brit. 1101 01:03:09,568 --> 01:03:11,570 Well, the fact that they didn't leave Dr. Craig 1102 01:03:11,613 --> 01:03:14,355 for dead tells me that someone had a use for him. 1103 01:03:14,399 --> 01:03:16,488 The question is: who? 1104 01:03:17,576 --> 01:03:20,231 There was one VSP lieutenant in there 1105 01:03:20,274 --> 01:03:23,538 who would talk to me a bit... Cabrera. 1106 01:03:23,582 --> 01:03:26,759 He seemed to be fed up with the unit's tactics. 1107 01:03:26,803 --> 01:03:28,021 Vulnerable? 1108 01:03:28,065 --> 01:03:31,633 At least a glimmer of a conscience. 1109 01:03:31,677 --> 01:03:34,245 He carried some guilt over losing his wife. 1110 01:03:34,288 --> 01:03:35,986 If I hadn't been chained to the wall, 1111 01:03:36,029 --> 01:03:37,596 I might've tried to turn him. 1112 01:03:37,639 --> 01:03:40,381 Do you think he would know where Dr. Craig is? 1113 01:03:40,425 --> 01:03:43,558 Well, high ranking enough to be in the loop. 1114 01:03:43,602 --> 01:03:44,864 Find him. 1115 01:03:44,908 --> 01:03:47,127 You could ask him. 1116 01:03:47,171 --> 01:03:48,975 You remember how you got here from the safe house? 1117 01:03:48,999 --> 01:03:50,652 Orange Land Cruiser. 1118 01:03:50,696 --> 01:03:53,003 Did you lose consciousness when you were attacked? 1119 01:03:53,046 --> 01:03:54,482 No. 1120 01:03:54,526 --> 01:03:56,441 What about since then? Also no. And since 1121 01:03:56,484 --> 01:03:58,723 I know you're about to ask if I remember what happened before, 1122 01:03:58,747 --> 01:04:00,271 I confirmed the helo extract, 1123 01:04:00,314 --> 01:04:02,249 I grabbed the hard drives, and I thermited the terminals. 1124 01:04:02,273 --> 01:04:03,840 I told you, I'm fine. 1125 01:04:03,883 --> 01:04:06,364 Except for the, dizzy spell in the other room. 1126 01:04:06,407 --> 01:04:07,950 Or would you call that a loss of balance? 1127 01:04:07,974 --> 01:04:10,716 Either way, it puts you on concussion protocol. 1128 01:04:10,759 --> 01:04:12,674 Cocktail time? 1129 01:04:12,718 --> 01:04:14,676 Magnesium. 1130 01:04:14,720 --> 01:04:16,765 Hydration will help stave off symptoms. 1131 01:04:16,809 --> 01:04:18,811 Needle coming in. 1132 01:04:23,076 --> 01:04:24,382 You good? 1133 01:04:24,425 --> 01:04:25,949 I'm fine! 1134 01:04:25,992 --> 01:04:28,038 Put it out over comms, so everybody stops asking me. 1135 01:04:28,081 --> 01:04:29,691 Well, you're all set. 1136 01:04:29,735 --> 01:04:30,692 But if you have a headache or anything... 1137 01:04:30,736 --> 01:04:32,259 let me know. 1138 01:04:32,303 --> 01:04:33,739 Yes, sir. 1139 01:04:33,782 --> 01:04:35,959 You're welcome. 1140 01:04:37,917 --> 01:04:39,876 Thank you. 1141 01:04:44,141 --> 01:04:45,403 All right. 1142 01:04:45,446 --> 01:04:46,726 Just hang here and take it easy. 1143 01:04:46,752 --> 01:04:48,164 Not a chance. I got to help us figure out 1144 01:04:48,188 --> 01:04:49,320 how to get out of this mess. 1145 01:04:49,363 --> 01:04:50,514 You're seriously just as stubborn 1146 01:04:50,538 --> 01:04:51,757 as the first day I met you. 1147 01:04:51,800 --> 01:04:52,952 You remember you tried to bite 1148 01:04:52,976 --> 01:04:54,586 my head off for asking for a hammock. 1149 01:04:54,629 --> 01:04:55,935 Not exactly how I remember it. 1150 01:04:55,979 --> 01:04:57,763 You see? 1151 01:04:57,806 --> 01:04:59,765 You do have a concussion. 1152 01:05:01,245 --> 01:05:02,724 You need anything else from me? 1153 01:05:02,768 --> 01:05:04,137 That's a really generous offer coming 1154 01:05:04,161 --> 01:05:05,965 from someone who looks pretty banged up himself. 1155 01:05:05,989 --> 01:05:07,642 I'm all good. 1156 01:05:07,686 --> 01:05:09,818 Be in a body bag if it weren't for Vic, 1157 01:05:09,862 --> 01:05:11,777 but... 1158 01:05:11,820 --> 01:05:14,388 you know, everybody needs a little help sometimes. 1159 01:05:14,432 --> 01:05:16,086 That's why we're a team. 1160 01:05:16,129 --> 01:05:18,479 I know, it... 1161 01:05:18,523 --> 01:05:20,525 just seems like when the chips were down, 1162 01:05:20,568 --> 01:05:22,788 I wasn't an asset, I was a... 1163 01:05:22,831 --> 01:05:24,398 drain on resources. 1164 01:05:24,442 --> 01:05:26,052 You are an asset. 1165 01:05:26,096 --> 01:05:27,532 Always. 1166 01:05:27,575 --> 01:05:29,621 And that's why we're all here checking up on you. 1167 01:05:29,664 --> 01:05:31,188 All right, so if you get a headache... 1168 01:05:31,231 --> 01:05:32,972 This conversation is 1169 01:05:33,016 --> 01:05:34,336 going to give me one if it goes on 1170 01:05:34,365 --> 01:05:36,236 much longer. 1171 01:05:36,280 --> 01:05:38,369 Okay, okay. Thank you. 1172 01:05:43,113 --> 01:05:44,984 Either got a drone feed 1173 01:05:45,028 --> 01:05:46,986 or Slovakian reruns of The A-Team. 1174 01:05:47,030 --> 01:05:49,989 Not sure I did it right. 1175 01:05:50,033 --> 01:05:51,556 We got the drone feed. 1176 01:05:51,599 --> 01:05:53,471 Long-range comms are back up, too. 1177 01:05:53,514 --> 01:05:55,560 My work is done here. 1178 01:05:55,603 --> 01:05:57,257 Call me MacGyver. 1179 01:05:57,301 --> 01:05:59,433 Stop, all right? It's a real lead, Jason. 1180 01:05:59,477 --> 01:06:01,455 Okay, look... I understand that. A chance to find Dr. Craig. 1181 01:06:01,479 --> 01:06:03,196 But we're not supposed to be in this country, and you want us 1182 01:06:03,220 --> 01:06:05,241 to what, just knock on the door of some VSP lieutenant? 1183 01:06:05,265 --> 01:06:06,895 Is that what you want us to do? All right, 1184 01:06:06,919 --> 01:06:08,375 what's this I hear about knocking on the enemy's door? 1185 01:06:08,399 --> 01:06:09,791 Go ahead. 1186 01:06:09,835 --> 01:06:11,271 There's a VSP lieutenant 1187 01:06:11,315 --> 01:06:13,360 who might know where they took Dr. Craig. 1188 01:06:13,404 --> 01:06:15,188 Ramos thinks he might be sympathetic. 1189 01:06:15,232 --> 01:06:16,494 We're playing beyond injured 1190 01:06:16,537 --> 01:06:18,104 and you want to throw a Hail Mary? 1191 01:06:18,148 --> 01:06:19,366 I have his home address. 1192 01:06:19,410 --> 01:06:20,517 We have ISR, we've got comms, 1193 01:06:20,541 --> 01:06:22,065 there's a couple hours before extract. 1194 01:06:22,108 --> 01:06:24,023 That is not much time to get him to cooperate. 1195 01:06:24,067 --> 01:06:26,547 Get this guy in front of me, he'll talk. 1196 01:06:28,288 --> 01:06:30,377 It's your call, Jace. 1197 01:06:30,421 --> 01:06:33,380 Dr. Craig's life depends on us. 1198 01:06:33,424 --> 01:06:36,993 One last shot, one. 1199 01:06:37,036 --> 01:06:38,559 That's it. 1200 01:06:44,783 --> 01:06:46,326 Mandy's friends back in Langley have come through 1201 01:06:46,350 --> 01:06:48,917 with our target package... VSP Officer Cesar Cabrera. 1202 01:06:48,961 --> 01:06:50,658 He lives in this apartment complex 1203 01:06:50,702 --> 01:06:51,877 in the Montalbán region. 1204 01:06:51,920 --> 01:06:55,272 Area looks quiet. 1205 01:06:55,315 --> 01:06:56,838 Shouldn't be that many eyes on us 1206 01:06:56,882 --> 01:06:58,057 with the citywide curfew. 1207 01:06:58,101 --> 01:06:59,730 Violent totalitarian regime with the assist. 1208 01:06:59,754 --> 01:07:02,061 Also in our favor, Cabrera's neighborhood has 1209 01:07:02,105 --> 01:07:03,976 minimal police activity, 1210 01:07:04,020 --> 01:07:05,562 so we shouldn't expect any resistance. Well, we can't 1211 01:07:05,586 --> 01:07:07,608 afford any... we're closing in on our extract window. 1212 01:07:07,632 --> 01:07:09,416 Two hours out. That's it. 1213 01:07:09,460 --> 01:07:11,810 So, any whiff of complication, we cank the op, got it? 1214 01:07:11,853 --> 01:07:14,987 Here's some petty cash, in case Cabrera needs some motivation. 1215 01:07:15,031 --> 01:07:17,076 Clay, Ray, Sonny, with me. The rest, let's load up. 1216 01:07:17,120 --> 01:07:18,643 We roll in five, let's go. 1217 01:07:18,686 --> 01:07:19,968 Jace, I-I think I should hang back. 1218 01:07:19,992 --> 01:07:22,168 Gather up the ammo, prep for another follow-up. 1219 01:07:22,212 --> 01:07:23,778 Yeah, that sounds good. 1220 01:07:23,822 --> 01:07:25,911 Trent, take his place. Roll with us. 1221 01:07:25,954 --> 01:07:28,174 I never thought I'd say this, but I'm not sure 1222 01:07:28,218 --> 01:07:29,915 I want mission success on this one. 1223 01:07:29,958 --> 01:07:31,569 You know what, Mandy's got a lead. 1224 01:07:31,612 --> 01:07:34,528 We owe it to her to chase it down. 1225 01:07:34,572 --> 01:07:36,115 Yeah, but if she pries a location from this guy, 1226 01:07:36,139 --> 01:07:37,662 then what happens? 1227 01:07:37,705 --> 01:07:39,335 Another rabbit hole, another door to kick, 1228 01:07:39,359 --> 01:07:40,839 when we're already on fumes? 1229 01:07:40,882 --> 01:07:42,686 It's all right, we'll figure it out when we get there. 1230 01:07:42,710 --> 01:07:43,842 That's what we always do. 1231 01:07:43,885 --> 01:07:46,062 End of the road's coming quick, Jace. 1232 01:07:57,073 --> 01:08:00,076 Bravo 1, be advised you're one block out from target. 1233 01:08:00,119 --> 01:08:02,034 Copy that. 1234 01:08:02,078 --> 01:08:03,688 I can take over the ISR. 1235 01:08:03,731 --> 01:08:06,082 You knock that IV bag down already? 1236 01:08:06,125 --> 01:08:07,126 Yeah, I'm good. 1237 01:08:07,170 --> 01:08:08,910 Really. 1238 01:08:08,954 --> 01:08:10,086 Thank you. 1239 01:08:11,391 --> 01:08:13,001 Hey, Blackburn? 1240 01:08:13,045 --> 01:08:14,240 You didn't happen to grab any more mags 1241 01:08:14,264 --> 01:08:15,352 at the safe house, did you? 1242 01:08:15,395 --> 01:08:16,570 I'll see what I can round up. 1243 01:08:16,614 --> 01:08:18,006 All right, you're at the helm. 1244 01:08:18,050 --> 01:08:19,443 Bravo's going internal. 1245 01:08:19,486 --> 01:08:21,097 Watch the streets. 1246 01:08:26,014 --> 01:08:27,886 You know, if you need anything... 1247 01:08:27,929 --> 01:08:29,888 just tell me, all right? 1248 01:08:29,931 --> 01:08:32,020 Copy. 1249 01:08:44,555 --> 01:08:45,991 Kick it open. 1250 01:08:55,000 --> 01:08:56,958 Come on. 1251 01:08:59,613 --> 01:09:01,137 Who are you people?! 1252 01:09:01,180 --> 01:09:02,529 Fellow civil servants. 1253 01:09:04,140 --> 01:09:05,576 Watch the hall. 1254 01:09:05,619 --> 01:09:07,404 Copy that. 1255 01:09:07,447 --> 01:09:09,841 Why don't you make this real easy on yourself? 1256 01:09:09,884 --> 01:09:11,799 50,000 U.S., Cesar. 1257 01:09:11,843 --> 01:09:14,628 Tell us where Dr. Craig is. 1258 01:09:14,672 --> 01:09:16,152 Don't know any doctor. 1259 01:09:16,195 --> 01:09:18,066 You know, no? No. 1260 01:09:18,110 --> 01:09:20,630 He was taking care of prisoners under your watch... where is he? 1261 01:09:22,201 --> 01:09:23,961 Ramos, the American oil exec you had in there. 1262 01:09:23,985 --> 01:09:25,291 He told me about you. 1263 01:09:25,335 --> 01:09:27,685 Told me that you're good enough 1264 01:09:27,728 --> 01:09:31,079 to see the evil that your VSP leaders were perpetrating. 1265 01:09:31,123 --> 01:09:33,081 Men who would defile your country. 1266 01:09:33,125 --> 01:09:35,562 You owe them no loyalty. 1267 01:09:36,737 --> 01:09:38,435 Those men? 1268 01:09:38,478 --> 01:09:42,308 Are expecting me to report for duty in the next 20 minutos. 1269 01:09:44,092 --> 01:09:46,399 If I am not there, 1270 01:09:46,443 --> 01:09:48,184 they will come here. 1271 01:09:48,227 --> 01:09:49,707 Are you prepared for that? 1272 01:09:49,750 --> 01:09:51,317 You're lying, Cesar. Nobody's coming. 1273 01:09:51,361 --> 01:09:53,928 We have all the time we need. 1274 01:10:00,979 --> 01:10:04,852 You know, typically, we push 1275 01:10:04,896 --> 01:10:07,333 the rifle barrel away with our hands and... 1276 01:10:07,377 --> 01:10:08,943 not our head. 1277 01:10:10,728 --> 01:10:12,860 You know, I, 1278 01:10:12,904 --> 01:10:16,299 I really wish I was there, Davis. 1279 01:10:16,342 --> 01:10:19,519 We had just gotten to the safe house ten minutes sooner. 1280 01:10:19,563 --> 01:10:21,129 It's not your job. 1281 01:10:21,173 --> 01:10:22,914 It's on me to have my back. 1282 01:10:22,957 --> 01:10:25,090 No, everybody's got to have their 1283 01:10:25,133 --> 01:10:27,223 six covered from time to time. 1284 01:10:32,140 --> 01:10:34,273 You got to ease up on yourself. 1285 01:10:34,317 --> 01:10:37,581 You know, I thought I was gonna die, Sonny. 1286 01:10:39,191 --> 01:10:41,237 Right there on the floor. 1287 01:10:44,109 --> 01:10:46,720 I swear to you... 1288 01:10:46,764 --> 01:10:49,897 I would've burned this city to the ground. 1289 01:10:49,941 --> 01:10:53,249 This is all I could find. 1290 01:10:53,292 --> 01:10:54,467 Cool. 1291 01:10:54,511 --> 01:10:56,513 It'll do. 1292 01:11:01,213 --> 01:11:04,825 Dr. Craig came here to help your people, Cesar. 1293 01:11:04,869 --> 01:11:06,566 To save Venezuela's sick and poor. 1294 01:11:06,610 --> 01:11:08,089 And he deserves to go home! 1295 01:11:08,133 --> 01:11:09,874 Told you, I don't know about a doctor. 1296 01:11:09,917 --> 01:11:12,224 Any second, officers are gonna be here looking for me. 1297 01:11:12,268 --> 01:11:14,226 We got to end this. We're burning time, come on. 1298 01:11:14,270 --> 01:11:16,141 He knows where Dr. Craig is. 1299 01:11:16,184 --> 01:11:17,945 Of course he does, Mandy. Of course he does, all right? 1300 01:11:17,969 --> 01:11:19,512 Here's the thing, he's more afraid of the VSP 1301 01:11:19,536 --> 01:11:22,278 than he is of us, that's why. 1302 01:11:22,321 --> 01:11:23,583 Not giving in. 1303 01:11:23,627 --> 01:11:25,106 What's one more body down here? 1304 01:11:25,150 --> 01:11:26,586 Where is Dr. Craig? 1305 01:11:26,630 --> 01:11:28,806 Where?! 1306 01:11:35,203 --> 01:11:36,248 We got to go. 1307 01:11:36,292 --> 01:11:37,989 Is that your wife? 1308 01:11:41,079 --> 01:11:42,123 A memory now. 1309 01:11:45,475 --> 01:11:48,695 Why do you need her forgiveness? 1310 01:11:48,739 --> 01:11:50,218 You lost so much. 1311 01:11:50,262 --> 01:11:52,177 Your loved ones, your country. 1312 01:11:52,220 --> 01:11:55,223 The tide of death down here must be so overwhelming. 1313 01:11:55,267 --> 01:11:57,704 Easy to lose yourself in it. 1314 01:12:04,189 --> 01:12:07,061 The man I'm trying to save... 1315 01:12:07,105 --> 01:12:09,586 he never asked for any of this. 1316 01:12:09,629 --> 01:12:12,240 He's a force for good, 1317 01:12:12,284 --> 01:12:14,025 for healing. 1318 01:12:14,068 --> 01:12:16,288 And he's paying for my sins. 1319 01:12:18,246 --> 01:12:22,381 I am asking you, Cesar, for a chance to atone. 1320 01:12:26,298 --> 01:12:28,605 They call it "The Mill." 1321 01:12:30,563 --> 01:12:33,349 It's where we dropped off those we wanted to break. 1322 01:12:34,785 --> 01:12:37,222 The others would do it for us. 1323 01:12:37,265 --> 01:12:40,225 "Others"? 1324 01:12:40,268 --> 01:12:42,270 The foreigners. 1325 01:12:42,314 --> 01:12:44,142 They wanted to take hostages with them. 1326 01:12:44,185 --> 01:12:45,752 Hezbollah? 1327 01:12:45,796 --> 01:12:47,885 They're sending them to the Middle East? 1328 01:12:47,928 --> 01:12:51,279 Western doctors are valuable to them. 1329 01:12:51,323 --> 01:12:55,022 They-they won't keep them in this country much longer. 1330 01:13:04,162 --> 01:13:05,816 So, the doctors are in Hezbollah custody? 1331 01:13:05,859 --> 01:13:07,663 We knew they had a presence here; they're trying to leverage 1332 01:13:07,687 --> 01:13:10,647 the chaos for their criminal activities. 1333 01:13:10,690 --> 01:13:12,431 Look, the facility they have, The Mill, 1334 01:13:12,475 --> 01:13:13,911 is it an interrogation facility? 1335 01:13:13,954 --> 01:13:15,652 Pain factory. 1336 01:13:15,695 --> 01:13:17,567 Westerners are a huge coup for Hezbollah, 1337 01:13:17,610 --> 01:13:19,501 so we can assume they're still alive, but they'll be trafficked 1338 01:13:19,525 --> 01:13:21,135 east as soon as possible. 1339 01:13:21,179 --> 01:13:23,181 Extract helos just confirmed they're inbound. 1340 01:13:23,224 --> 01:13:24,443 Hour out. 1341 01:13:24,487 --> 01:13:25,792 The Mill's in the same direction 1342 01:13:25,836 --> 01:13:27,403 as the extract point. 1343 01:13:27,446 --> 01:13:28,708 It's just a few miles off. 1344 01:13:28,752 --> 01:13:31,189 This would be a zero-intel hit on an unknown 1345 01:13:31,232 --> 01:13:32,799 number of combatants 1346 01:13:32,843 --> 01:13:35,149 in a setting that we know nothing about. 1347 01:13:35,193 --> 01:13:37,674 I'm not sure Bravo's squared away 1348 01:13:37,717 --> 01:13:39,502 for something like this right now. 1349 01:13:39,545 --> 01:13:41,678 Dr. Craig kept our asses out of the fire. 1350 01:13:41,721 --> 01:13:43,743 You know the boys'll charge it for him if you point the way. 1351 01:13:43,767 --> 01:13:45,551 No doubt about that, 1352 01:13:45,595 --> 01:13:47,814 but I got to draw a line somewhere. 1353 01:13:47,858 --> 01:13:51,252 Pack up. Move to extract in 30 mikes. 1354 01:13:51,296 --> 01:13:52,732 Roger that. 1355 01:14:07,443 --> 01:14:08,661 Sorry, I didn't mean 1356 01:14:08,705 --> 01:14:10,402 to scare you. What are you doing? 1357 01:14:11,708 --> 01:14:13,840 I, wanted to talk to you. 1358 01:14:15,451 --> 01:14:17,148 Look, Blackburn already saved me, 1359 01:14:17,191 --> 01:14:19,019 Trent medicated me, and Clay pep-talked me, 1360 01:14:19,063 --> 01:14:20,934 so why don't you just save your energy. 1361 01:14:22,370 --> 01:14:24,808 It feels like we're all getting tested down here, right? 1362 01:14:24,851 --> 01:14:26,853 In my case, literally. 1363 01:14:26,897 --> 01:14:29,290 And the guy marking my grade 1364 01:14:29,334 --> 01:14:31,641 has a three-inch chunk of steel stuck in his leg. 1365 01:14:31,684 --> 01:14:33,599 Doubt that earns me extra credit. 1366 01:14:33,643 --> 01:14:35,383 Look, Mack didn't get hurt on your watch. 1367 01:14:35,427 --> 01:14:36,776 They can't hold that against you. 1368 01:14:37,864 --> 01:14:39,953 Truth is, Lisa... 1369 01:14:39,997 --> 01:14:42,303 I've been way too concerned with how... 1370 01:14:42,347 --> 01:14:44,349 I look to the Warrant Board. 1371 01:14:44,392 --> 01:14:47,352 I owe you an apology. No. I... Ray, don't. 1372 01:14:47,395 --> 01:14:49,267 I should've stood for you after your arrest. 1373 01:14:49,310 --> 01:14:50,703 I didn't, and I am sorry. 1374 01:14:50,747 --> 01:14:52,531 You think that's what I want to hear? No. 1375 01:14:52,575 --> 01:14:54,011 No, it's just the truth. 1376 01:14:55,099 --> 01:14:56,753 I made the wrong call. 1377 01:14:56,796 --> 01:15:00,365 Look, lot of complications come with following a new path. 1378 01:15:00,408 --> 01:15:01,497 I get it. 1379 01:15:02,889 --> 01:15:05,762 Yeah, I think I'm starting to find that out now. 1380 01:15:09,983 --> 01:15:11,071 Are we good? 1381 01:15:11,115 --> 01:15:13,073 You were doing what you thought 1382 01:15:13,117 --> 01:15:14,858 was best for your family. 1383 01:15:14,901 --> 01:15:16,033 We're good. 1384 01:15:18,078 --> 01:15:19,819 We're moving to exfil. 1385 01:15:19,863 --> 01:15:22,909 I got some things to... do. 1386 01:15:25,521 --> 01:15:27,131 Yes, ma'am. 1387 01:15:33,137 --> 01:15:36,096 Look, I know you're angry... I understand it... but, 1388 01:15:36,140 --> 01:15:38,359 we did everything that we could. 1389 01:15:38,403 --> 01:15:41,406 Team's injured. It's running on fumes. 1390 01:15:41,449 --> 01:15:43,539 I know. I know. 1391 01:15:45,366 --> 01:15:49,022 Dr. Craig's the newest name on my list. 1392 01:15:49,066 --> 01:15:51,242 Your list? What's that? 1393 01:15:52,548 --> 01:15:55,072 You have contacts on your phone. 1394 01:15:55,115 --> 01:15:58,989 I have a list of people I've crossed paths with... 1395 01:15:59,032 --> 01:16:01,818 Sources, colleagues, friends, people who 1396 01:16:01,861 --> 01:16:04,516 grow close to me 1397 01:16:04,560 --> 01:16:08,564 because they think I have their best interests at heart. 1398 01:16:08,607 --> 01:16:11,479 People who inevitably get hurt 1399 01:16:11,523 --> 01:16:14,091 for trusting me. 1400 01:16:14,134 --> 01:16:16,920 I have my share of collateral damage, too. 1401 01:16:23,056 --> 01:16:25,581 It's getting harder to justify the... 1402 01:16:25,624 --> 01:16:28,192 people who are getting hurt around us. 1403 01:16:28,235 --> 01:16:30,455 They add up, don't they? 1404 01:16:32,675 --> 01:16:36,113 Here I was hoping... 1405 01:16:36,156 --> 01:16:40,160 we'd get to make just one of those right. 1406 01:16:45,818 --> 01:16:47,777 Blackburn. 1407 01:16:47,820 --> 01:16:50,127 Round 'em up. 1408 01:16:50,170 --> 01:16:52,129 All right, so, this is the building 1409 01:16:52,172 --> 01:16:54,392 where we believe they're holding the doctors. 1410 01:16:54,435 --> 01:16:56,786 I had a feeling Bravo wasn't leaving without an encore. 1411 01:16:56,829 --> 01:16:59,397 Yep. And we're gonna be stripped down, fast and dirty. 1412 01:16:59,440 --> 01:17:02,226 The building we're hitting's a disused three-story factory. 1413 01:17:02,269 --> 01:17:04,924 Primary breach point's a door on the green side of the building. 1414 01:17:04,968 --> 01:17:07,599 What's our game plan, since we don't know where they're holding these hostages? 1415 01:17:07,623 --> 01:17:09,537 Clear from the basement up. 1416 01:17:09,581 --> 01:17:11,583 Any combatants? DAVIS: External, 1417 01:17:11,627 --> 01:17:12,947 I've only counted a few on patrol. 1418 01:17:12,976 --> 01:17:14,934 Internal, anybody's guess. 1419 01:17:14,978 --> 01:17:17,502 Could be a mix of VSP and Hezbollah. 1420 01:17:17,545 --> 01:17:19,025 Sun's coming up in 15, 1421 01:17:19,069 --> 01:17:20,940 so you won't have the cover of darkness. 1422 01:17:20,984 --> 01:17:22,681 Got a jury-rigged TOC. 1423 01:17:22,725 --> 01:17:25,597 What's our plan for loss of comms? Helo landing zone's 1424 01:17:25,641 --> 01:17:27,164 been plugged into all your GPSs. 1425 01:17:27,207 --> 01:17:29,427 If we lose comms, get to the extract point. 1426 01:17:29,470 --> 01:17:31,081 Yeah, not if, when. 1427 01:17:31,124 --> 01:17:33,083 We got 30 minutes till we have to unplug here. 1428 01:17:33,126 --> 01:17:34,606 After that, you'll be on your own. 1429 01:17:34,650 --> 01:17:36,366 All right, look, these guys are not gonna be expecting 1430 01:17:36,390 --> 01:17:37,696 another fight from us.Good. 1431 01:17:37,740 --> 01:17:40,177 Got surprise on our side.Yeah. 1432 01:17:40,220 --> 01:17:41,620 That's about all we got on our side. 1433 01:17:42,483 --> 01:17:44,834 Feast your eyes on slim pickings, boys. 1434 01:17:51,710 --> 01:17:53,930 All right, look, I know I'm asking a lot on this one. 1435 01:17:53,973 --> 01:17:55,279 We're beat up. We're injured. 1436 01:17:55,322 --> 01:17:56,497 With the sun coming up, 1437 01:17:56,541 --> 01:17:58,935 tactically, we're really going up against it. 1438 01:17:58,978 --> 01:18:00,588 So I need to know now. 1439 01:18:00,632 --> 01:18:02,590 If anyone has an issue with this, 1440 01:18:02,634 --> 01:18:04,418 they got to speak up now. 1441 01:18:04,462 --> 01:18:05,724 That's a strong copy, 1. 1442 01:18:05,768 --> 01:18:07,770 Dr. Craig's life is in our hands. 1443 01:18:07,813 --> 01:18:09,772 Going for him is the right call. 1444 01:18:09,815 --> 01:18:13,601 Yeah. Got no cake-eaters playing geopolitical chess on this op. 1445 01:18:13,645 --> 01:18:16,256 Saving the guy who put his life on the line is an easy call. 1446 01:18:16,300 --> 01:18:18,781 And Bravo, we never run from a fight. 1447 01:18:18,824 --> 01:18:20,217 Let's get 'er done. 1448 01:18:20,260 --> 01:18:22,088 All right, dig in. Two mags each. 1449 01:18:22,132 --> 01:18:23,786 Let's roll. 1450 01:18:27,267 --> 01:18:28,660 Bravo 5, we're two mikes out. 1451 01:18:28,704 --> 01:18:29,966 Everyone conserve your rounds, 1452 01:18:30,009 --> 01:18:31,619 make them count. SONNY: Lower on ammo 1453 01:18:31,663 --> 01:18:33,404 than a neutered dog. 1454 01:18:33,447 --> 01:18:35,623 I can't remember being this Winchester'd. 1455 01:18:35,667 --> 01:18:37,408 Chechnya, 2010. 1456 01:18:37,451 --> 01:18:39,516 Practically checking the seat cushions for spare rounds. 1457 01:18:39,540 --> 01:18:41,629 70 hours of sustained combat. 1458 01:18:41,673 --> 01:18:44,807 I still haven't gotten Full Metal out of my nostrils after that one. 1459 01:18:44,850 --> 01:18:46,591 Here we go, couple of bullfrogs 1460 01:18:46,634 --> 01:18:49,507 in the good old days in the pond. 1461 01:18:49,550 --> 01:18:52,640 Well, well, I feel a second wind coming on. 1462 01:18:52,684 --> 01:18:54,730 That's cutting it too close. 1463 01:18:54,773 --> 01:18:57,558 They're almost at target.Good. 1464 01:18:57,602 --> 01:19:01,519 Sun's up. There's gonna be a lot of eyes with it. 1465 01:19:01,562 --> 01:19:04,609 Bravo 1, the next right is a street headed to target. 1466 01:19:04,652 --> 01:19:07,525 I'm seeing two armed combatants near the front entrance. 1467 01:19:07,568 --> 01:19:09,440 Copy that, Havoc. 1468 01:19:13,749 --> 01:19:15,663 We got a tail, brother. 1469 01:19:21,147 --> 01:19:22,801 Yeah, and these guys do not look like 1470 01:19:22,845 --> 01:19:24,629 they're out for a joyride. 1471 01:19:27,023 --> 01:19:30,374 Armed spotters. So much for the element of surprise. 1472 01:19:30,417 --> 01:19:32,332 We may need to abort. 1473 01:19:32,376 --> 01:19:33,856 What's the call, Jace? 1474 01:19:45,650 --> 01:19:47,130 Still closing in on us, bro. 1475 01:19:47,173 --> 01:19:48,784 Havoc, this is 1. 1476 01:19:48,827 --> 01:19:51,612 We got two Tangos trailing us. Got others nearby? 1477 01:19:51,656 --> 01:19:53,266 If they got friends, we're cutting bait. 1478 01:19:53,310 --> 01:19:55,225 Copy interrogative, Bravo 1. Stand by. 1479 01:19:55,268 --> 01:19:57,357 I'm not seeing any other combatants. 1480 01:19:58,489 --> 01:20:00,796 Get the drone up higher, get a wider view. 1481 01:20:00,839 --> 01:20:03,363 Hey. VSP's going door-to-door on our block. 1482 01:20:03,407 --> 01:20:05,017 There's ten of them out there. 1483 01:20:05,061 --> 01:20:06,560 We need to evacuate right now. DAVIS: Bravo's almost at target. 1484 01:20:06,584 --> 01:20:07,933 Right now. We got to go. 1485 01:20:07,977 --> 01:20:09,457 The guys'll be going in blind. Davis, 1486 01:20:09,500 --> 01:20:10,675 shut the SATCOM down now. 1487 01:20:10,718 --> 01:20:13,417 Bravo 1, Havoc is going off-line. 1488 01:20:13,460 --> 01:20:15,201 Rendezvous at the exfil point. Havoc out. 1489 01:20:15,245 --> 01:20:16,594 Let's go. 1490 01:20:19,727 --> 01:20:22,078 Copy that. Havoc's out. We're on our own. 1491 01:20:24,776 --> 01:20:26,517 Except for these guys tailing us. 1492 01:20:26,560 --> 01:20:28,200 We're almost at the target building, Jace. 1493 01:20:32,915 --> 01:20:33,916 Give me the go. 1494 01:20:38,137 --> 01:20:39,573 Sonny! 1495 01:20:43,142 --> 01:20:45,144 We're all in now, boys. 1496 01:21:17,002 --> 01:21:18,961 Brock, Full Metal, 1497 01:21:19,004 --> 01:21:21,311 stronghold the vehicles. The rest on me. 1498 01:21:28,144 --> 01:21:29,544 All right, everybody move. Let's go. 1499 01:21:53,082 --> 01:21:54,692 Let's get the hell out of here. 1500 01:22:14,146 --> 01:22:16,757 Well, better make 'em count. 1501 01:22:19,847 --> 01:22:22,024 On you, boss. 1502 01:22:23,373 --> 01:22:25,331 Bravo 1, this is Bravo 5. 1503 01:22:25,375 --> 01:22:26,395 Tangos arriving in vehicles. 1504 01:22:26,419 --> 01:22:27,943 Need additional support. 1505 01:22:27,986 --> 01:22:29,161 Ray. I got 'em. 1506 01:22:29,205 --> 01:22:30,554 Take 'em inside.Copy. 1507 01:22:58,060 --> 01:22:59,713 All clear! 1508 01:23:04,414 --> 01:23:06,633 What the hell was that? 1509 01:23:06,677 --> 01:23:08,026 Nice, J. 1510 01:23:08,070 --> 01:23:09,245 The comms are shot. 1511 01:23:09,288 --> 01:23:11,203 I'm Winchester. Last mag. 1512 01:23:11,247 --> 01:23:12,683 Same here. On me. 1513 01:23:12,726 --> 01:23:14,467 Smoke 'em if you got 'em, boys. 1514 01:23:14,511 --> 01:23:16,426 Bravo 2, this is 1. Radio check. 1515 01:23:16,469 --> 01:23:18,341 Bravo 2, this is 1. Radio... 1516 01:23:22,475 --> 01:23:26,566 Captioning sponsored by CBS. 1517 01:23:26,610 --> 01:23:29,743 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org110630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.