All language subtitles for SEAL Team - 03x14 - Objects in Mirror.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:02,506 - Previously on SEAL Team... - Hey, Dad. 2 00:00:02,508 --> 00:00:04,364 Whoa! Emma, what are you doing home? 3 00:00:04,366 --> 00:00:05,992 I-I told you I was coming down. 4 00:00:05,994 --> 00:00:07,150 You can't keep 5 00:00:07,152 --> 00:00:09,119 all these worlds separate forever. 6 00:00:09,121 --> 00:00:10,888 Like I said, my world is messy. 7 00:00:10,890 --> 00:00:12,455 Well, we have a long way to go 8 00:00:12,457 --> 00:00:14,958 before we can give John and Jackie a run for their money. 9 00:00:14,960 --> 00:00:17,150 The key to my place is a start. 10 00:00:17,152 --> 00:00:18,663 Why did I agree to any of this? 11 00:00:18,665 --> 00:00:21,164 My team and the hostages you are treating 12 00:00:21,166 --> 00:00:22,799 are in serious danger. 13 00:00:22,801 --> 00:00:23,833 They need you. 14 00:00:23,835 --> 00:00:25,235 Had us in the dark there, Master Chief. 15 00:00:25,237 --> 00:00:26,937 Yeah, well, dark is where this op should stay. 16 00:00:26,939 --> 00:00:29,415 - Where's Dr. Craig? - Total mission failure. 17 00:00:29,417 --> 00:00:32,273 We all support the idea Ray threw the offensive grenade 18 00:00:32,275 --> 00:00:33,443 in the room with the hostages. 19 00:00:33,445 --> 00:00:35,145 It appears as though someone threw something 20 00:00:35,147 --> 00:00:38,081 from the outside, into the room where Dr. Craig was held. 21 00:00:38,083 --> 00:00:39,585 You were gonna let Ray hang. 22 00:00:39,587 --> 00:00:40,939 Coward! Come here! 23 00:00:40,941 --> 00:00:42,196 All my times on the teams, 24 00:00:42,198 --> 00:00:43,543 I've never seen anything like this, Vic. 25 00:00:43,545 --> 00:00:45,277 Get out. 26 00:00:47,926 --> 00:00:50,826 After the brutal op-tempo in Caracas, 27 00:00:50,828 --> 00:00:52,995 I told Jace I'd give you guys a chance to 28 00:00:52,997 --> 00:00:54,358 slow down, take a breath. 29 00:00:54,360 --> 00:00:56,665 Yeah, and I told Blackburn Bravo Team doesn't slow down. 30 00:00:56,667 --> 00:00:58,000 Best way to clear our heads 31 00:00:58,002 --> 00:01:00,069 is to speed up. Isn't that right, boys? 32 00:01:05,810 --> 00:01:07,176 Yeah! 33 00:01:07,178 --> 00:01:10,579 Daytona 500 champ Austin Dillon has generously offered 34 00:01:10,581 --> 00:01:13,082 - to give Bravo some driving lessons. - You're kidding me. 35 00:01:13,084 --> 00:01:14,683 Austin Dillon? The Ace? 36 00:01:14,685 --> 00:01:16,352 - The one and only. - It's okay, Sonny. 37 00:01:16,354 --> 00:01:18,144 You can put that tongue of yours back in your mouth, man. 38 00:01:18,146 --> 00:01:20,222 - Come on, man. - That's the perks of being DEVGRU. 39 00:01:20,224 --> 00:01:21,757 The best in the world want to train with the best, right? 40 00:01:21,759 --> 00:01:23,692 Tell you what, a little friendly competition. 41 00:01:23,694 --> 00:01:25,494 Rubbing's racing. 42 00:01:27,164 --> 00:01:29,230 - Looking good. - Nice. 43 00:01:34,939 --> 00:01:37,539 - Dude, hell yes. - Wow. 44 00:01:37,541 --> 00:01:39,908 Yeah, the smell of freedom right there. 45 00:01:39,910 --> 00:01:42,767 - Hey, fellas, I'm Austin. - Yeah, Sonny Quinn. 46 00:01:42,769 --> 00:01:44,713 Real pleasure to meet you, man. Big fan of yours. 47 00:01:44,715 --> 00:01:46,822 Yeah, I actually saw you race at Texas Motor Speedway 48 00:01:46,824 --> 00:01:48,841 - a couple years back. - Dude, Texas is awesome, isn't it? 49 00:01:48,843 --> 00:01:49,952 Yeah. Hook 'em, baby! 50 00:01:49,954 --> 00:01:52,187 He's as smart as he is fast. 51 00:01:52,189 --> 00:01:54,055 Well, guys, this is a race car. 52 00:01:54,057 --> 00:01:55,959 And I want to show you a few tips on how to drive it, man. 53 00:01:55,961 --> 00:01:56,961 Let's do it. 54 00:02:00,430 --> 00:02:02,130 Go ahead, open it up a little bit, Ray. 55 00:02:02,132 --> 00:02:04,765 Accelerate into the corner and catch the apex. 56 00:02:09,254 --> 00:02:11,572 All right, fellas, tires are always important. 57 00:02:11,574 --> 00:02:13,240 That's the only thing touching the ground. 58 00:02:13,242 --> 00:02:15,142 So you want to take care of your tires when you can, 59 00:02:15,144 --> 00:02:16,864 because you'll be able to run faster longer. 60 00:02:20,817 --> 00:02:23,384 I know you're gonna run close together. 61 00:02:23,386 --> 00:02:25,252 If you put air on somebody's rear quarter, 62 00:02:25,254 --> 00:02:26,294 it's gonna make 'em loose. 63 00:02:32,094 --> 00:02:33,717 Nice recovery, buddy. You okay? 64 00:02:33,719 --> 00:02:35,285 Yeah, all good. 65 00:02:38,935 --> 00:02:42,435 Ease up a little bit there, Jason. 66 00:02:42,437 --> 00:02:44,404 Yeah, his comms get a little spotty 67 00:02:44,406 --> 00:02:45,672 when he doesn't like what you're saying. 68 00:02:45,674 --> 00:02:47,173 Couple more laps, then bring it in. 69 00:02:47,175 --> 00:02:49,676 Pit, who's got the fastest lap of the day? 70 00:02:49,678 --> 00:02:51,778 That'd be Sonny with a 45 flat. 71 00:02:51,780 --> 00:02:54,981 Watch and learn, Sonny Boy. Watch and learn. 72 00:03:18,941 --> 00:03:20,540 42.7. 73 00:03:20,542 --> 00:03:23,209 42.7, Jason. Checkered flag's yours. 74 00:03:31,929 --> 00:03:34,929 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 75 00:03:45,133 --> 00:03:49,835 Ah, I bet you're thinking that this is Austin Dillon, but... 76 00:03:49,837 --> 00:03:51,204 it's me. 77 00:03:51,206 --> 00:03:52,705 What'd you bring in here with you? 78 00:03:52,707 --> 00:03:55,541 Is that fossil fuel I'm smelling, or booze? 79 00:03:55,543 --> 00:03:57,243 Little bit of both. 80 00:03:57,245 --> 00:04:01,380 You know, doing 205 in a 65, didn't get caught. Bam! 81 00:04:01,382 --> 00:04:02,815 Hit the reset button. 82 00:04:02,817 --> 00:04:04,984 Are you checking the range on that reset button? 83 00:04:04,986 --> 00:04:06,585 - See if it worked on us, too? - No. 84 00:04:06,587 --> 00:04:08,687 No, no, no, no, no, no. I just, uh... 85 00:04:08,689 --> 00:04:11,590 I was driving back from the track, 86 00:04:11,592 --> 00:04:13,258 wind was whipping through my hair. 87 00:04:13,260 --> 00:04:16,821 I had this revelation that, you know what, 88 00:04:16,823 --> 00:04:18,313 whole thing with Emma and you, 89 00:04:18,315 --> 00:04:19,531 I handled that wrong. 90 00:04:19,533 --> 00:04:22,501 - Yeah. - It didn't have to be worlds colliding. 91 00:04:22,503 --> 00:04:23,602 Yeah, I know. 92 00:04:23,604 --> 00:04:25,403 I know. 93 00:04:25,405 --> 00:04:27,906 Hey, I understand the impulse 94 00:04:27,908 --> 00:04:30,175 to want to keep parts of your life separate. 95 00:04:30,177 --> 00:04:34,346 - I did more than my share of that with Luke. - Luke. 96 00:04:34,348 --> 00:04:36,749 The Lukester, right? The ex-husband? 97 00:04:36,751 --> 00:04:38,851 Yeah. Bring him up every now and then, 98 00:04:38,853 --> 00:04:41,053 your eyes roll into the back of your head. 99 00:04:41,055 --> 00:04:42,254 What about him? 100 00:04:42,256 --> 00:04:43,856 There are things I learned from my marriage, 101 00:04:43,858 --> 00:04:46,224 broken as it was, that made me who I am today. 102 00:04:46,226 --> 00:04:48,425 We're all shaped by our pasts. 103 00:04:49,963 --> 00:04:51,629 Right. So I'll tell you what. 104 00:04:51,631 --> 00:04:55,432 Mikey and Emma are coming back next month before deployment. 105 00:04:55,434 --> 00:04:56,734 We could all get together. 106 00:04:56,736 --> 00:04:58,302 We could, you know, have some fun, 107 00:04:58,304 --> 00:05:00,304 go get some churros... 108 00:05:00,306 --> 00:05:02,473 Uh, I was talking about the past, 109 00:05:02,475 --> 00:05:04,876 and you just jumped right to the future. 110 00:05:04,878 --> 00:05:08,146 That, sir, is some masterful avoidance. 111 00:05:08,148 --> 00:05:09,246 What do you want me to say? 112 00:05:09,248 --> 00:05:10,548 I don't know what you want me to say. 113 00:05:10,550 --> 00:05:15,486 Right. Right. So we're moving on. 114 00:05:15,488 --> 00:05:17,555 But I, uh... 115 00:05:20,160 --> 00:05:21,959 Next month. 116 00:05:21,961 --> 00:05:24,295 - Thank you. - Bye. 117 00:05:24,297 --> 00:05:25,797 You got to admit that was weird, right? 118 00:05:25,799 --> 00:05:27,065 How so? 119 00:05:27,067 --> 00:05:29,633 I don't know. You haven't been here in six months, 120 00:05:29,635 --> 00:05:31,935 and the barista starts making our usuals 121 00:05:31,937 --> 00:05:33,904 the second we walk in the door, like nothing's changed. 122 00:05:33,906 --> 00:05:37,508 And everything has. 123 00:05:37,510 --> 00:05:40,811 Yeah, that's weird. 124 00:05:44,350 --> 00:05:46,517 I'm glad we could finally do this. 125 00:05:46,519 --> 00:05:49,486 - So, how you been? - Uh, good. 126 00:05:49,488 --> 00:05:52,022 You know, work's work. Team's doing good. 127 00:05:52,024 --> 00:05:54,692 Illuminating, as always. 128 00:05:54,694 --> 00:05:57,528 How's your, uh... 129 00:05:57,530 --> 00:06:00,364 your visiting lecturer thing going? 130 00:06:00,366 --> 00:06:01,699 It's good. 131 00:06:01,701 --> 00:06:03,434 - Yeah? - Mm-hmm. 132 00:06:03,436 --> 00:06:06,318 I am, um, hoping that Old Dominion offers me 133 00:06:06,320 --> 00:06:08,505 - a long-term position. - Long term? 134 00:06:08,507 --> 00:06:11,307 Mm-hmm. 135 00:06:11,309 --> 00:06:13,543 Leaving Virginia was a mistake. 136 00:06:13,545 --> 00:06:17,114 You know, I've been, um... I've been seeing someone. 137 00:06:17,116 --> 00:06:20,383 I just thought you should know that. 138 00:06:20,385 --> 00:06:23,019 Okay. 139 00:06:23,021 --> 00:06:25,856 That's great. 140 00:06:25,858 --> 00:06:27,557 Is it? 141 00:06:27,559 --> 00:06:29,392 Yeah, I mean, I moved... 142 00:06:29,394 --> 00:06:31,862 You moved on. 143 00:06:31,864 --> 00:06:34,965 I didn't expect you to hold out for me. 144 00:06:34,967 --> 00:06:37,667 So, how did you meet? 145 00:06:37,669 --> 00:06:39,803 You don't want to hear about all that. 146 00:06:39,805 --> 00:06:43,640 Mm, I do. I do actually want to know. 147 00:06:43,642 --> 00:06:45,642 Just 'cause we're not together doesn't mean 148 00:06:45,644 --> 00:06:47,218 I don't want to know what's going on with you. 149 00:06:47,220 --> 00:06:50,080 It's kind of how that whole "being friends" thing works. 150 00:07:02,994 --> 00:07:05,661 Ensign Davis. 151 00:07:05,663 --> 00:07:08,430 What brings you down from your ivory cake-eating tower? 152 00:07:08,432 --> 00:07:10,766 Trying to get back to my enlisted sailor roots. 153 00:07:10,768 --> 00:07:12,201 I've been doing a lot more paper-pushing 154 00:07:12,203 --> 00:07:13,735 than weapons training recently. 155 00:07:13,737 --> 00:07:15,337 Yeah, well, 156 00:07:15,339 --> 00:07:17,739 sunrise yoga's got nothing on a 100-round wake-up. 157 00:07:17,741 --> 00:07:19,441 Guarantee you leave feeling better 158 00:07:19,443 --> 00:07:20,509 than when you came in. 159 00:07:20,511 --> 00:07:22,868 That'd be good. I'm a little rusty. 160 00:07:22,870 --> 00:07:24,613 - Got any tips? - Just one. 161 00:07:24,615 --> 00:07:26,215 Rounds downrange are downrange. 162 00:07:26,217 --> 00:07:27,449 Last shot didn't go the way you want, 163 00:07:27,451 --> 00:07:29,218 don't let it impact your next one. 164 00:07:29,220 --> 00:07:31,586 - Copy. - Easier said than done. 165 00:07:31,588 --> 00:07:33,189 Truth be told, 166 00:07:33,191 --> 00:07:36,224 I've been a little off since that last op. 167 00:07:36,226 --> 00:07:38,526 Well, Caracas was hard for everybody. 168 00:07:41,531 --> 00:07:43,031 Hey, I'm sorry about Vic. 169 00:07:44,134 --> 00:07:45,534 I'm sorry you got put through that. 170 00:07:46,803 --> 00:07:48,769 Hey, I'm still standing. 171 00:07:48,771 --> 00:07:50,905 I'm better than standing, I'm moving forward. 172 00:07:50,907 --> 00:07:53,774 When's your next, uh, warrant officer board interview? 173 00:07:53,776 --> 00:07:56,211 In a week. 174 00:08:00,383 --> 00:08:04,418 I have to admit I felt better about it the first time. 175 00:08:04,420 --> 00:08:07,388 But after the Venezuela op, Vic... 176 00:08:07,390 --> 00:08:09,423 I feel like I shuffled the deck a little bit. 177 00:08:09,425 --> 00:08:10,991 Well, you did everything right down there. 178 00:08:10,993 --> 00:08:11,993 None of this is on you. 179 00:08:13,629 --> 00:08:15,763 Hey, what'd you say? 180 00:08:16,766 --> 00:08:18,799 Rounds downrange... 181 00:08:21,904 --> 00:08:23,738 Downrange. 182 00:08:25,508 --> 00:08:26,508 Not bad. 183 00:08:31,280 --> 00:08:34,849 Spenser, come on in. 184 00:08:34,851 --> 00:08:37,084 This situation with Petty Officer Lopez 185 00:08:37,086 --> 00:08:40,087 - is unfortunate. - Yes, sir. 186 00:08:40,089 --> 00:08:41,708 Though we were fortunate that Vic was exposed 187 00:08:41,710 --> 00:08:43,323 before causing any real damage to Bravo. 188 00:08:46,161 --> 00:08:48,028 It's got to be especially frustrating for you. 189 00:08:48,030 --> 00:08:49,863 Earning some seniority on the team, 190 00:08:49,865 --> 00:08:51,932 then suddenly you're back being low man. 191 00:08:51,934 --> 00:08:53,934 I like to think I have an impact on the team, 192 00:08:53,936 --> 00:08:55,102 regardless of my position. 193 00:08:55,104 --> 00:08:57,337 Well, it seems you still want to have an impact 194 00:08:57,339 --> 00:08:58,939 away from Bravo. 195 00:09:02,097 --> 00:09:03,852 Look, sir, what, uh, what happened 196 00:09:03,854 --> 00:09:05,445 with Congressman Suzuki... 197 00:09:05,447 --> 00:09:07,180 It's fine, Spenser. I didn't bring you in here 198 00:09:07,182 --> 00:09:08,282 to ream you. Have a seat. 199 00:09:11,520 --> 00:09:14,321 Look, I want to help you to harness 200 00:09:14,323 --> 00:09:16,123 your energy and your ambition 201 00:09:16,125 --> 00:09:17,657 to allow you to do more. 202 00:09:17,659 --> 00:09:19,393 Isn't that what you're looking for? 203 00:09:19,395 --> 00:09:22,329 Uh... 204 00:09:23,864 --> 00:09:26,665 You stood me down months ago. 205 00:09:26,667 --> 00:09:29,035 So why are you taking an interest in me now? 206 00:09:29,037 --> 00:09:31,971 Jason Hayes, Ash Spenser. 207 00:09:31,973 --> 00:09:34,974 You think they cast big shadows? 208 00:09:34,976 --> 00:09:37,843 You should have met my old man, the admiral. 209 00:09:37,845 --> 00:09:41,047 Any success I enjoyed, that was because of him. 210 00:09:41,049 --> 00:09:43,816 My failures proved I'd never be as good as him. 211 00:09:43,818 --> 00:09:46,986 Just took me a long time to find my own path. 212 00:09:46,988 --> 00:09:49,088 Maybe I can help shed some light on yours. 213 00:09:49,090 --> 00:09:51,590 No, you... you don't have to do that, sir. 214 00:09:51,592 --> 00:09:54,360 Well, my job is to deploy every resource 215 00:09:54,362 --> 00:09:55,761 to its greatest effect. 216 00:09:55,763 --> 00:09:59,065 And you, Clay, you could be one hell of a resource for the Navy. 217 00:09:59,067 --> 00:10:03,034 It just all depends on what you want. 218 00:10:03,036 --> 00:10:05,537 Gentlemen, we'll be departing today 219 00:10:05,539 --> 00:10:08,841 for our foreign internal defense training exercises. 220 00:10:08,843 --> 00:10:10,776 Five days in Turkmenistan. 221 00:10:10,778 --> 00:10:14,279 - Is that on Tatooine? - No, it's not. 222 00:10:14,281 --> 00:10:16,081 Turkmenistan is cozy with the Russians 223 00:10:16,083 --> 00:10:17,583 and is led by a madman. 224 00:10:17,585 --> 00:10:19,585 And I'm not sure why we want to go there 225 00:10:19,587 --> 00:10:20,786 and share our tactics with them. 226 00:10:20,788 --> 00:10:22,387 Teaching tomorrow's enemies today. 227 00:10:22,389 --> 00:10:24,189 Which is why we're not gonna show 'em all of our tricks. 228 00:10:24,191 --> 00:10:25,290 CQB only. 229 00:10:25,292 --> 00:10:27,893 Offering to guide their burgeoning spec ops program 230 00:10:27,895 --> 00:10:30,195 will score the U.S. points with a potential ally 231 00:10:30,197 --> 00:10:31,396 in a hostile region. 232 00:10:31,398 --> 00:10:33,899 And Mr. Spenser here has graciously volunteered 233 00:10:33,901 --> 00:10:35,467 to tell us all about that. 234 00:10:35,469 --> 00:10:37,201 Has he not? Yeah, yeah. 235 00:10:37,203 --> 00:10:39,565 - Yeah, yeah... - Got voluntold, actually. 236 00:10:39,567 --> 00:10:42,201 Drumroll, please. Drumroll. 237 00:10:44,739 --> 00:10:46,767 All right, everybody, listen up. 238 00:10:49,048 --> 00:10:50,147 That's not even close. 239 00:10:50,149 --> 00:10:51,582 Base we're gonna be living 240 00:10:51,584 --> 00:10:53,651 and training in is in the city of Turkmenbashi. 241 00:10:53,653 --> 00:10:56,559 - Bashi. - Area's geopolitically stable, 242 00:10:56,561 --> 00:10:59,256 although not without tension. 243 00:10:59,258 --> 00:11:01,559 All right, get to good stuff there. Get to the good stuff. 244 00:11:01,561 --> 00:11:04,228 Where is our local drinking establishment? 245 00:11:04,230 --> 00:11:06,230 How close and how clothed? 246 00:11:08,100 --> 00:11:11,334 Whoa, why don't we table that till later? 247 00:11:11,336 --> 00:11:12,903 Agent Ellis. Good to see you. 248 00:11:12,905 --> 00:11:15,138 Agency show up to put a little curve on the ball or what? 249 00:11:15,140 --> 00:11:17,273 Or tell us why Bravo's doing a training op 250 00:11:17,275 --> 00:11:18,742 more fit for white-side SEALs? 251 00:11:18,744 --> 00:11:20,944 Team 2 or 4 couldn't do this? 252 00:11:20,946 --> 00:11:22,465 Syed Latif. 253 00:11:22,467 --> 00:11:24,557 One of the most gifted engineers 254 00:11:24,559 --> 00:11:26,516 of Pakistan's weapons program. 255 00:11:26,518 --> 00:11:28,985 Until he went missing two days ago. 256 00:11:28,987 --> 00:11:31,354 Intel says he's abducted by operatives 257 00:11:31,356 --> 00:11:33,454 working with the Turkmen Intel agency. 258 00:11:33,456 --> 00:11:35,932 It's believed they'll be transporting him to Turkmenistan 259 00:11:35,934 --> 00:11:39,529 and forcing him to work on their nuclear weapons technology. 260 00:11:39,531 --> 00:11:42,766 Sources indicate he'll be held in a safe house temporarily, 261 00:11:42,768 --> 00:11:44,767 20 kilometers from your base. 262 00:11:44,769 --> 00:11:47,670 Uh, use our training visit as a cover to snatch him? 263 00:11:47,672 --> 00:11:49,304 That's the idea. 264 00:11:49,306 --> 00:11:50,706 Trojan Horse. 265 00:11:50,708 --> 00:11:52,708 Beware of frogmen bearing gifts. 266 00:11:52,710 --> 00:11:54,342 Latif is a gold mine 267 00:11:54,344 --> 00:11:56,178 of foreign weapons knowledge that we can tap. 268 00:11:56,180 --> 00:11:58,547 Plus, we'll keep the Turkmen from advancing their program. 269 00:11:58,549 --> 00:12:01,147 Yeah. We will be under constant watch 270 00:12:01,149 --> 00:12:02,785 by Turkmen command on the base. 271 00:12:02,787 --> 00:12:04,620 Doing anything without their knowledge, 272 00:12:04,622 --> 00:12:06,689 let alone an HVT capture op, 273 00:12:06,691 --> 00:12:08,490 will be tremendously dangerous. 274 00:12:08,492 --> 00:12:10,852 Yeah, but it's a hell of a lot more fun than running drills. 275 00:12:15,869 --> 00:12:18,592 Here's a picture of the safe house. The HVT, Latif, 276 00:12:18,594 --> 00:12:21,215 will be arriving in Turkmenbashi on the last day of your visit. 277 00:12:21,217 --> 00:12:23,287 Any heightened security measures we need to know about? 278 00:12:23,289 --> 00:12:25,442 - None that I'm aware of. - His captors most likely think 279 00:12:25,444 --> 00:12:27,150 that getting him out of Pakistan was the hard part. 280 00:12:27,152 --> 00:12:29,519 - How many guns protecting him? - Estimate three to four. 281 00:12:29,521 --> 00:12:31,978 Yeah, we can only send in a four-man assault team. 282 00:12:31,980 --> 00:12:33,157 The rest of the unit will have to maintain 283 00:12:33,159 --> 00:12:35,192 a presence at the base for cover. 284 00:12:35,194 --> 00:12:37,177 Hmm. This hit seems pretty straightforward. 285 00:12:37,179 --> 00:12:38,328 Straightforward. Right. 286 00:12:38,330 --> 00:12:40,126 We'll be on the base without any of our guns, 287 00:12:40,128 --> 00:12:43,822 vehicles or method to sneak out undetected. 288 00:12:43,824 --> 00:12:46,548 Agency's pinning down weapons and transport as we speak. 289 00:12:46,550 --> 00:12:48,383 Yeah, and if our hosts have any inkling 290 00:12:48,385 --> 00:12:50,185 that we've got an agenda besides training, 291 00:12:50,187 --> 00:12:51,753 the blowback will be disastrous. 292 00:12:53,190 --> 00:12:55,524 Well, we still got five days to figure out the details. 293 00:12:55,526 --> 00:12:57,225 Wheels up in four hours. 294 00:13:09,906 --> 00:13:12,206 So, 295 00:13:12,208 --> 00:13:14,709 I thought that I could drive home and-and just let it go. 296 00:13:14,711 --> 00:13:16,397 And allow you to move on. 297 00:13:16,399 --> 00:13:17,712 What are you doing? 298 00:13:17,714 --> 00:13:19,714 I did not come back to Virginia for work. 299 00:13:19,716 --> 00:13:22,183 I didn't. I came back for you. 300 00:13:22,185 --> 00:13:23,777 Why would it be any different this time? 301 00:13:23,779 --> 00:13:25,186 I don't want it to be different. 302 00:13:25,188 --> 00:13:27,684 When we were together, all that seemed to matter 303 00:13:27,686 --> 00:13:29,666 was what you did, and when we were apart, 304 00:13:29,668 --> 00:13:31,225 I realized that it didn't. 305 00:13:31,227 --> 00:13:34,595 It didn't matter. All that mattered was who you are. 306 00:13:34,597 --> 00:13:37,065 I still love you. 307 00:13:37,067 --> 00:13:38,699 I'm about to board a flight. 308 00:13:38,701 --> 00:13:40,367 - I can't do this right now. - Okay. 309 00:13:40,369 --> 00:13:43,204 I-I know that it's not fair to complicate things. 310 00:13:43,206 --> 00:13:45,406 I just needed to tell you. 311 00:13:46,642 --> 00:13:48,642 Please come home safe. 312 00:13:56,485 --> 00:13:58,452 Plane just finished refueling. 313 00:13:58,454 --> 00:13:59,951 Six hours, fellas. 314 00:13:59,953 --> 00:14:02,055 So you're telling me that she straight-up 315 00:14:02,057 --> 00:14:04,558 John Cusack, Say Anything'd you on your doorstep? 316 00:14:04,560 --> 00:14:06,327 Yeah. Pretty much. 317 00:14:06,329 --> 00:14:09,463 Ooh-wee. I told you she didn't 318 00:14:09,465 --> 00:14:11,665 fly across the country just to be your buddy. 319 00:14:11,667 --> 00:14:13,834 No, no, no. 320 00:14:13,836 --> 00:14:15,335 So, uh, you figured out 321 00:14:15,337 --> 00:14:17,097 how you're gonna cut this Rebecca girl loose? 322 00:14:19,574 --> 00:14:21,140 Hold on a second here. 323 00:14:21,142 --> 00:14:23,109 You're not telling me this is an actual decision. 324 00:14:23,111 --> 00:14:24,510 Oh, come on, man. 325 00:14:24,512 --> 00:14:26,376 Seriously? What about all those months 326 00:14:26,378 --> 00:14:27,680 of you ruining a good tequila, 327 00:14:27,682 --> 00:14:30,722 crying over the fact that the-the-the professor girl 328 00:14:30,724 --> 00:14:32,285 was the one? 329 00:14:32,287 --> 00:14:34,398 And now this shiny new girl is more important? 330 00:14:36,023 --> 00:14:38,023 Why do you care? 331 00:14:38,025 --> 00:14:41,694 Well, Lindell called you in, dangling opportunities. 332 00:14:41,696 --> 00:14:44,196 - Yeah? - Well, that's 'cause he knew you'd bite. 333 00:14:44,198 --> 00:14:47,600 'Cause you're always looking for what's next. 334 00:14:49,436 --> 00:14:51,202 Can't nothing hold your eyes for long, 335 00:14:51,204 --> 00:14:52,337 can it, Clay? 336 00:14:52,339 --> 00:14:53,938 I'm out. 337 00:14:55,643 --> 00:14:57,041 So, uh, 338 00:14:57,043 --> 00:14:58,810 got an e-mail earlier today. 339 00:14:58,812 --> 00:14:59,944 From Vic. 340 00:14:59,946 --> 00:15:02,013 The hell does he want? 341 00:15:02,015 --> 00:15:05,350 I don't know. I haven't opened it yet. 342 00:15:05,352 --> 00:15:07,221 But it can't be good, and I don't want it messing 343 00:15:07,223 --> 00:15:08,353 with my head on this trip. 344 00:15:08,355 --> 00:15:11,156 Don't open it. Just delete it. 345 00:15:11,158 --> 00:15:13,358 It doesn't feel right just erasing the thing. 346 00:15:13,360 --> 00:15:14,826 Why? What happened happened. 347 00:15:14,828 --> 00:15:17,296 Why are you rehashing the past? 348 00:15:17,298 --> 00:15:18,970 There's always something to be learned 349 00:15:18,972 --> 00:15:20,231 from the ugly moments, right? 350 00:15:20,233 --> 00:15:22,233 Exactly why they call 'em ugly, Ray. 351 00:15:22,235 --> 00:15:24,836 That's why I get rid of 'em, 'cause they're ugly. 352 00:15:24,838 --> 00:15:27,138 I don't understand. It's like... 353 00:15:27,140 --> 00:15:28,802 You sound like Natalie. You know? It's just... 354 00:15:28,804 --> 00:15:31,309 just keep bringing up things from the past. 355 00:15:31,311 --> 00:15:33,011 It's weighing on you, huh? 356 00:15:33,013 --> 00:15:34,413 She's talking about her ex-husband. 357 00:15:35,748 --> 00:15:37,381 Have you talked to her about Alana? 358 00:15:37,383 --> 00:15:40,551 Why? How is going back 359 00:15:40,553 --> 00:15:42,854 helping us move forward? 360 00:15:42,856 --> 00:15:45,043 Doesn't work. 361 00:15:45,045 --> 00:15:46,700 That's one way of looking at it. 362 00:15:46,702 --> 00:15:47,902 Mm-hmm. 363 00:15:50,301 --> 00:15:52,801 _ 364 00:16:03,743 --> 00:16:06,009 Hello, boys. 365 00:16:06,011 --> 00:16:07,545 Master Chief Hayes. 366 00:16:10,883 --> 00:16:14,251 Uh, this is awkward. 367 00:16:14,253 --> 00:16:15,720 Middle school dance awkward. 368 00:16:15,722 --> 00:16:18,288 Well, we should maybe teach them about hospitality. 369 00:16:18,290 --> 00:16:19,695 Have some refreshments out first, 370 00:16:19,697 --> 00:16:20,924 maybe a plate of crudités. 371 00:16:20,926 --> 00:16:22,192 Welcome. 372 00:16:22,194 --> 00:16:25,695 Welcome. Master Chief Hayes. 373 00:16:25,697 --> 00:16:26,783 Master Chief Odeev. 374 00:16:26,785 --> 00:16:28,030 I take it you're gonna be the one 375 00:16:28,032 --> 00:16:29,799 doing the translating for the silent ones? 376 00:16:29,801 --> 00:16:32,369 Ah... all my men know some English. 377 00:16:32,371 --> 00:16:35,638 Prenko here speaks it like a poet. Uh, Prenko, 378 00:16:35,640 --> 00:16:37,106 give them the tour. 379 00:16:37,108 --> 00:16:39,399 You sleep there. 380 00:16:39,401 --> 00:16:41,143 He's good. 381 00:16:41,145 --> 00:16:43,147 My men are housed right next door. 382 00:16:43,149 --> 00:16:45,147 If you need anything, just shout. 383 00:16:45,149 --> 00:16:46,997 And if you need to go anywhere in the base, 384 00:16:46,999 --> 00:16:48,585 we will gladly escort you. 385 00:16:48,587 --> 00:16:49,786 So we need chaperones? 386 00:16:49,788 --> 00:16:51,153 It is the policy. 387 00:16:51,155 --> 00:16:54,490 We're all very excited to train with the best. 388 00:16:57,961 --> 00:17:00,796 All right. No privacy, 389 00:17:00,798 --> 00:17:02,765 mutual suspicion, 390 00:17:02,767 --> 00:17:04,433 and the smell of gunpowder. 391 00:17:04,435 --> 00:17:06,435 I feel like I'm back home with my family. 392 00:17:06,437 --> 00:17:08,237 You sure we're gonna be able to pull this off? 393 00:17:13,343 --> 00:17:15,282 Current workup on the men believed 394 00:17:15,284 --> 00:17:18,179 to be transporting the HVT. 395 00:17:18,181 --> 00:17:20,167 We heard from our guys yet? 396 00:17:20,169 --> 00:17:21,892 Yeah, Jason reached out. 397 00:17:21,894 --> 00:17:23,752 The encrypted cell you gave him is working fine. 398 00:17:23,754 --> 00:17:25,988 All my Intel says Latif is still on track 399 00:17:25,990 --> 00:17:27,423 to arrive four days from now. 400 00:17:27,425 --> 00:17:31,091 Our guys do their day jobs till then, we'll keep 'em updated. 401 00:17:31,093 --> 00:17:32,927 Yeah. 402 00:17:34,363 --> 00:17:36,831 Hey. The Trojan Horse cleared the gate. 403 00:17:36,833 --> 00:17:37,865 So we're good. 404 00:17:37,867 --> 00:17:38,867 Yeah. 405 00:17:40,670 --> 00:17:42,303 Four-man room entry. 406 00:17:42,305 --> 00:17:43,838 Bread and butter CQB. 407 00:17:43,840 --> 00:17:46,242 Same fundamentals as the two-man, so let's review. 408 00:17:46,244 --> 00:17:47,542 Mr. Spenser. 409 00:17:47,544 --> 00:17:52,046 All right, so, point man hooks in, 410 00:17:52,048 --> 00:17:55,049 posts up two feet from the wall, clears the room. 411 00:17:55,051 --> 00:17:56,283 Second guy 412 00:17:56,285 --> 00:17:59,386 hooks in two feet from the wall, 413 00:17:59,388 --> 00:18:01,689 scans the room. 414 00:18:01,691 --> 00:18:04,539 There a problem? Huh? 415 00:18:04,541 --> 00:18:08,194 Ah, he's just telling them to, uh, focus. 416 00:18:08,196 --> 00:18:09,729 What are you here for? 417 00:18:09,731 --> 00:18:11,531 Excuse me? 418 00:18:11,533 --> 00:18:13,967 Did you come all this way to treat us like schoolchildren? 419 00:18:13,969 --> 00:18:16,402 Let's gear up, do this for real. 420 00:18:16,404 --> 00:18:19,573 Uh, you crawl, walk, then you run. 421 00:18:19,575 --> 00:18:21,374 All right? Taking it one step at a time, buddy. 422 00:18:21,376 --> 00:18:23,477 You're wasting our time. 423 00:18:23,479 --> 00:18:25,211 We want to learn high-speed assault, 424 00:18:25,213 --> 00:18:26,392 explosive breaching. 425 00:18:26,394 --> 00:18:27,584 Prenko. 426 00:18:27,586 --> 00:18:28,915 Sem bol. 427 00:18:28,917 --> 00:18:31,685 You SEALs strut around like cowboys. 428 00:18:31,687 --> 00:18:33,419 - Let's see you prove it. - We don't need to prove 429 00:18:33,421 --> 00:18:36,356 a damn thing to you, Soda Popinski. 430 00:18:36,358 --> 00:18:38,191 You don't think we're good enough? 431 00:18:38,193 --> 00:18:39,425 Eh. 432 00:18:40,362 --> 00:18:42,895 Our best against yours. 433 00:18:42,897 --> 00:18:44,397 Shooting contest. 434 00:18:44,399 --> 00:18:46,732 That's hilarious. 435 00:18:46,734 --> 00:18:48,501 You might want to get your boy in check here, buddy. 436 00:18:48,503 --> 00:18:50,203 We win, you teach us the real stuff. 437 00:18:50,205 --> 00:18:51,670 Airplane takedown tactics. 438 00:18:51,672 --> 00:18:53,272 How you took out General Lionheart. 439 00:18:53,274 --> 00:18:55,441 If Bravo Team's really the best, 440 00:18:55,443 --> 00:18:58,177 what's there to be scared of? 441 00:18:58,179 --> 00:19:00,446 Got to earn your shot at the title. 442 00:19:01,682 --> 00:19:03,349 Six plates, 20 yards. 443 00:19:03,351 --> 00:19:05,218 Shoot the ends. 444 00:19:05,220 --> 00:19:07,020 You messed with the wrong bull, 445 00:19:07,022 --> 00:19:09,188 Popinski. 446 00:19:11,291 --> 00:19:12,891 Might be the dumbest idea you've ever had. 447 00:19:12,893 --> 00:19:14,626 And that's saying something. 448 00:19:14,628 --> 00:19:16,228 There was no way in hell 449 00:19:16,230 --> 00:19:18,230 I was gonna let them slander Bravo's good name. 450 00:19:18,232 --> 00:19:20,628 Let's just hope you can shoot a pistol better than you can drive. 451 00:19:20,630 --> 00:19:22,467 - Course I can. - Best two out of three. 452 00:19:22,469 --> 00:19:24,903 Quickest time, one shot per plate. 453 00:19:24,905 --> 00:19:26,738 Yeah. Roger that. 454 00:19:30,277 --> 00:19:32,244 Well done, Prenko. 455 00:19:32,246 --> 00:19:34,479 3.1. 456 00:19:44,129 --> 00:19:45,984 3.22. 457 00:19:45,986 --> 00:19:47,758 We got this. 458 00:19:47,760 --> 00:19:49,093 Hey, Sonny. 459 00:19:49,095 --> 00:19:51,295 Sonny. Listen to me. 460 00:19:51,297 --> 00:19:53,264 You can't lose, you understand me? 461 00:19:53,266 --> 00:19:54,998 We can't be teaching unapproved tactics. 462 00:19:55,000 --> 00:19:56,467 They're gonna pull the plug 463 00:19:56,469 --> 00:19:58,269 on this training, and our op's gonna be canked. 464 00:19:58,271 --> 00:19:59,983 There's more on the line than your knuckleheaded pride, hoss. 465 00:19:59,985 --> 00:20:01,896 Okay, well, I happen to be using 466 00:20:01,898 --> 00:20:03,840 this little Russian peashooter right now. 467 00:20:03,842 --> 00:20:05,412 - They have the home team advantage... - Focus, focus. 468 00:20:05,414 --> 00:20:06,643 Now focus. 469 00:20:06,645 --> 00:20:08,612 Come on, man. I'm playing a little rope-a-dope. 470 00:20:08,614 --> 00:20:10,414 Focus. 471 00:20:14,518 --> 00:20:15,941 2.8. 472 00:20:15,943 --> 00:20:16,943 Nice. 473 00:20:26,396 --> 00:20:27,719 2.7. 474 00:20:28,978 --> 00:20:31,579 Okay. Final round. 475 00:20:32,472 --> 00:20:33,871 Final round. 476 00:20:43,115 --> 00:20:44,314 Two flat. 477 00:20:44,316 --> 00:20:45,982 - Dial it in. - Prenko. 478 00:21:01,965 --> 00:21:03,232 1.8! 479 00:21:03,234 --> 00:21:04,795 All right, boys. 480 00:21:04,797 --> 00:21:06,235 Let's go. Party's over. 481 00:21:06,237 --> 00:21:08,170 - Let's go. - Hey. Nice shooting. 482 00:21:08,172 --> 00:21:09,304 Nice shooting. 483 00:21:09,306 --> 00:21:11,973 You are the best. 484 00:21:15,579 --> 00:21:16,811 Uh... 485 00:21:20,151 --> 00:21:21,983 Corner of that building. 486 00:21:21,985 --> 00:21:24,520 Surveillance camera. 487 00:21:24,522 --> 00:21:26,821 Another group beyond that flagpole, by gate two. 488 00:21:26,823 --> 00:21:29,914 Just as many eyes on the other exit routes. 489 00:21:29,916 --> 00:21:33,484 Great Escape's not gonna be as easy to pull off as we thought. 490 00:21:37,934 --> 00:21:40,735 So, I read it. 491 00:21:40,737 --> 00:21:42,370 Vic's e-mail. 492 00:21:42,372 --> 00:21:45,106 I hope it said, "Thank you very much for the opportunity". 493 00:21:45,108 --> 00:21:47,408 - Said I'm a fraud. - You got to be kidding me. 494 00:21:47,410 --> 00:21:49,610 And I'm all about myself and my career. 495 00:21:49,612 --> 00:21:52,859 Uh, thinks I only acted like a mentor to him to pad my résumé, 496 00:21:52,861 --> 00:21:55,850 and then when the wind changed, I sold him out. 497 00:21:55,852 --> 00:21:57,919 Should've deleted it. What did I tell you? 498 00:21:57,921 --> 00:21:59,353 Delete. 499 00:21:59,355 --> 00:22:01,399 Ignoring him doesn't help, Jace. 500 00:22:01,401 --> 00:22:03,590 Doesn't hurt, either. 501 00:22:03,592 --> 00:22:07,227 Gate three over there looks to be our best bet for exit. 502 00:22:07,229 --> 00:22:09,596 Deliveries around the clock. 503 00:22:09,598 --> 00:22:11,899 Agency laundry truck should be able to slip right in. 504 00:22:11,901 --> 00:22:15,202 We slip out of the barracks, get on the laundry truck, 505 00:22:15,204 --> 00:22:18,405 hit the target, hitch a ride back on that truck. 506 00:22:18,407 --> 00:22:19,807 Straight through that gate. 507 00:22:19,809 --> 00:22:21,041 - Boom. - Boom. 508 00:22:23,045 --> 00:22:25,245 Stop. 509 00:22:27,316 --> 00:22:28,749 You're Americans. 510 00:22:28,751 --> 00:22:30,050 What are you doing over here? 511 00:22:30,052 --> 00:22:31,719 You're supposed to be supervised at all times. 512 00:22:31,721 --> 00:22:34,121 No, relax, brother. We're just walking off the lamb Chegdermeh. 513 00:22:34,123 --> 00:22:35,422 That's it. Yeah, we're heading back... 514 00:22:35,424 --> 00:22:37,090 - Give me your identification. - Whoa-ho-ho. 515 00:22:37,092 --> 00:22:40,159 Hey, chief, simmer down. Put that down. 516 00:22:40,161 --> 00:22:41,961 - You're coming with me. - That's not gonna happen. 517 00:22:41,963 --> 00:22:44,897 - You're making a big mistake, friend. - Big. 518 00:22:44,899 --> 00:22:47,300 Come on. 519 00:22:47,302 --> 00:22:48,501 Yeah. 520 00:22:50,572 --> 00:22:53,106 I'm reporting this to my commander. 521 00:23:01,783 --> 00:23:03,783 May have just blown this op, Ray. 522 00:23:08,108 --> 00:23:11,231 Jason reports a gate guard spotted them doing recon, 523 00:23:11,233 --> 00:23:12,834 made some noise about calling his commander. 524 00:23:12,836 --> 00:23:14,461 We can't afford any more eyes on us. 525 00:23:14,463 --> 00:23:15,886 We may need to cancel the Latif op. 526 00:23:15,888 --> 00:23:17,821 No. We can monitor chatter, 527 00:23:17,823 --> 00:23:20,423 if there are suspicions being raised in Turkmen command. 528 00:23:20,425 --> 00:23:22,425 There's no reason to alter the mission plan yet. 529 00:23:22,427 --> 00:23:24,651 Maybe not, but if they're in that guard's crosshairs, 530 00:23:24,653 --> 00:23:26,329 there's no way they're sneaking out of his gate. 531 00:23:26,331 --> 00:23:27,731 Gate three is the only one 532 00:23:27,733 --> 00:23:29,767 that's taking service deliveries. 533 00:23:29,769 --> 00:23:32,101 Okay, we'll find a way to make gate three work. 534 00:23:33,008 --> 00:23:34,448 We have three days to figure it out. 535 00:23:37,091 --> 00:23:39,582 And then, as soon as you clear that, 536 00:23:39,584 --> 00:23:41,717 you're clearing the rest of it. 537 00:23:43,447 --> 00:23:44,881 Right. 538 00:23:44,883 --> 00:23:46,348 You're coming through like this. 539 00:23:53,224 --> 00:23:56,592 Karagoz checks the whole truck. 540 00:23:56,594 --> 00:23:59,295 Captain Hadley's taking a break. 541 00:23:59,297 --> 00:24:01,297 2200 hours. 542 00:24:03,735 --> 00:24:06,202 His replacement is less vigilant. 543 00:24:19,216 --> 00:24:21,449 Takes a second break at midnight. 544 00:24:25,555 --> 00:24:27,823 Odeev! 545 00:24:27,825 --> 00:24:29,417 I'll, uh, catch up with you guys. 546 00:24:29,419 --> 00:24:31,374 - Hey. What's up, brother? - What's up, brother? 547 00:24:43,406 --> 00:24:46,907 We're gonna need a bigger dog. 548 00:24:53,683 --> 00:24:55,450 Way to go. 549 00:24:55,452 --> 00:24:57,184 Very good. Good. 550 00:24:59,122 --> 00:25:01,456 Same schedule, three nights in a row. 551 00:25:01,458 --> 00:25:02,657 10:00 to midnight. 552 00:25:02,659 --> 00:25:04,359 It's a tight window for exit and RTB. 553 00:25:04,361 --> 00:25:05,593 Tomorrow night, 554 00:25:05,595 --> 00:25:07,328 it's on. 555 00:25:10,599 --> 00:25:12,833 HVT's confirmed on site at the target house? 556 00:25:12,835 --> 00:25:15,435 As of 20 minutes ago. Escorted in by three men. 557 00:25:15,437 --> 00:25:18,639 ISR has launched from Shindand. Be on station in an hour. 558 00:25:18,641 --> 00:25:20,274 Transport and weapons are locked down. 559 00:25:20,276 --> 00:25:24,211 The laundry truck will be on the base at 2200. We're ready. 560 00:25:24,213 --> 00:25:26,313 All right, so Mandy's guys will cut power to the safe house 561 00:25:26,315 --> 00:25:27,982 immediately before we do the hit. 562 00:25:27,984 --> 00:25:29,183 We'll go in with NODs. 563 00:25:29,185 --> 00:25:30,651 Who's on the assault team? 564 00:25:30,653 --> 00:25:32,165 Me, you, Trent, Full Metal. 565 00:25:32,167 --> 00:25:33,687 We'll slip in just before 10:00. 566 00:25:33,689 --> 00:25:35,689 Rest of us will stay behind to maintain our cover. 567 00:25:35,691 --> 00:25:38,159 One hour till go time, so stay sharp. 568 00:25:39,247 --> 00:25:41,114 The guests of honor! 569 00:25:41,116 --> 00:25:43,996 We celebrate our wonderful new partnership. 570 00:25:43,998 --> 00:25:45,919 Ah, yes, my dear friends. 571 00:25:45,921 --> 00:25:48,721 You know, I really appreciate that, but, uh, 572 00:25:48,723 --> 00:25:50,022 we have an early flight in the morning. 573 00:25:50,024 --> 00:25:51,891 Boys, they got to sleep up, get some rest. 574 00:25:51,893 --> 00:25:54,527 The tough Americans, they need their beauty sleep. 575 00:25:54,529 --> 00:25:56,362 No chance. 576 00:25:56,364 --> 00:25:58,701 We send you off in style, Master Chief. Come. 577 00:26:00,101 --> 00:26:02,735 - Okay. One hour. - Sweet. 578 00:26:02,737 --> 00:26:04,103 Keep it together, guys. 579 00:26:04,105 --> 00:26:06,072 - All right. - All right. 580 00:26:06,074 --> 00:26:07,574 - Cheers. - Cheers. 581 00:26:07,576 --> 00:26:09,375 Cheers. 582 00:26:09,377 --> 00:26:12,078 - Whoo! - Wow, stuff is harsh. 583 00:26:14,616 --> 00:26:17,049 Pains me to every fiber of my being. 584 00:26:17,051 --> 00:26:18,551 Think these guys will leave when we need them to? 585 00:26:18,553 --> 00:26:21,220 What, you're questioning my ability to clear a room? 586 00:26:24,258 --> 00:26:27,259 Vehicle just pulled up at the safe house. 587 00:26:27,261 --> 00:26:29,333 They could be getting ready to transport Latif. 588 00:26:29,335 --> 00:26:32,063 We have no Intel on a secondary location. 589 00:26:32,065 --> 00:26:34,099 If we lose Latif, he's in the wind. 590 00:26:34,101 --> 00:26:35,900 Bravo has to move now. 591 00:26:35,902 --> 00:26:38,837 The team's window to exit safely is not for another 15 minutes. 592 00:26:38,839 --> 00:26:40,772 Okay, well, we scramble the transport early. 593 00:26:40,774 --> 00:26:42,274 That's not gonna work. 594 00:26:42,276 --> 00:26:44,576 Create a diversion on the base to draw the guard off. 595 00:26:44,578 --> 00:26:46,845 We don't have a full team. 596 00:26:46,847 --> 00:26:49,865 You're telling me four Tier One operators 597 00:26:49,867 --> 00:26:52,016 can't outwit one security guard? 598 00:26:52,018 --> 00:26:54,719 Listen, I understand what you went through 599 00:26:54,721 --> 00:26:56,121 in Caracas, Agent Ellis. 600 00:26:56,123 --> 00:26:57,589 And that you want to keep doubling down, 601 00:26:57,591 --> 00:26:59,758 earn back what you lost. But there is a limit. 602 00:26:59,760 --> 00:27:02,994 There's nothing to do but wait and watch. 603 00:27:06,366 --> 00:27:08,699 Boom. Suck it. 604 00:27:08,701 --> 00:27:11,026 Suck it. Poker, pistols, 605 00:27:11,028 --> 00:27:13,547 not your day in Deadwood, comrade. 606 00:27:13,549 --> 00:27:15,173 All right, well, afraid it's, uh, getting to be 607 00:27:15,175 --> 00:27:17,508 our bedtime, boys, so we got to clean up here. 608 00:27:17,510 --> 00:27:19,610 - Mm. - All right. 609 00:27:19,612 --> 00:27:22,649 Sorry we could not, uh, throw you a better goodbye party. 610 00:27:22,651 --> 00:27:25,650 But come here again, and we'll show you the nightlife. 611 00:27:25,652 --> 00:27:27,285 Most beautiful women in the world, 612 00:27:27,287 --> 00:27:29,154 right here in Turkmenbashi. 613 00:27:29,156 --> 00:27:30,621 Are you kidding me? 614 00:27:30,623 --> 00:27:33,624 It's taken you four damn days to tell me this? 615 00:27:33,626 --> 00:27:35,225 - You would have never left. - Yeah. 616 00:27:39,698 --> 00:27:42,199 That part of your send-off? 617 00:27:43,635 --> 00:27:45,468 Base is on security lockdown. 618 00:27:45,470 --> 00:27:48,238 Nobody can come in or, uh, go out. 619 00:27:49,508 --> 00:27:52,342 So, what do you say? 620 00:27:52,344 --> 00:27:54,344 Fun's just getting started. 621 00:27:59,064 --> 00:28:01,202 Copy that, Havoc. I'll tell the boys. 622 00:28:01,204 --> 00:28:03,835 Havoc is saying that the shutdown is due to a threat 623 00:28:03,837 --> 00:28:06,405 from a separatist group about 500 miles away. 624 00:28:06,407 --> 00:28:07,940 Yeah, well, a couple of the Turkmen say 625 00:28:07,942 --> 00:28:09,908 these happen once a month. False alarm. 626 00:28:09,910 --> 00:28:11,976 Real or not, there's no way our ride's getting on base now. 627 00:28:11,978 --> 00:28:13,477 This place ain't like Alcatraz. 628 00:28:13,479 --> 00:28:14,829 There's got to be a way out. 629 00:28:14,831 --> 00:28:16,831 You know, I think I got another card to play. 630 00:28:18,034 --> 00:28:19,466 Odeev. 631 00:28:19,468 --> 00:28:20,758 I don't know, guys. 632 00:28:20,760 --> 00:28:23,624 Come on, hey. It's our last night here, we can't sleep. 633 00:28:23,626 --> 00:28:26,207 You know, the party is, it's on life support. 634 00:28:26,209 --> 00:28:27,374 And I told the guys here about 635 00:28:27,376 --> 00:28:28,976 what you said about the local ladies. 636 00:28:28,978 --> 00:28:30,544 - You know, unless you were telling tales? - No, no. 637 00:28:30,546 --> 00:28:32,079 - Yeah, I think he was telling tales. - It was the truth. 638 00:28:32,081 --> 00:28:33,380 Well, let's go check it out. 639 00:28:33,382 --> 00:28:37,017 Okay, but the base is locked down. 640 00:28:37,019 --> 00:28:40,321 Are you an operator or an order taker? 641 00:28:43,525 --> 00:28:45,525 Hey! 642 00:28:47,157 --> 00:28:49,030 _ 643 00:28:49,032 --> 00:28:51,532 _ 644 00:29:06,781 --> 00:29:09,582 Do we want to know what's inside that package? 645 00:29:09,584 --> 00:29:11,639 Eh, probably not. 646 00:29:11,641 --> 00:29:13,641 _ 647 00:29:18,393 --> 00:29:20,860 Bona fide ninja, Odeev. 648 00:29:35,910 --> 00:29:38,977 Wow! 649 00:29:38,979 --> 00:29:40,879 Unbelievable. 650 00:29:41,916 --> 00:29:44,216 Come on. 651 00:29:44,218 --> 00:29:45,250 Wow. 652 00:29:46,820 --> 00:29:49,288 Oh, my God. 653 00:29:55,062 --> 00:29:58,129 Okay. Did Odeev lie? 654 00:29:58,131 --> 00:30:00,953 Yeah, well, I've been fooled by neon lights and smoke before. 655 00:30:00,955 --> 00:30:02,800 So I'm gonna reserve my judgment 656 00:30:02,802 --> 00:30:05,164 until I get up close and personal. 657 00:30:05,166 --> 00:30:07,004 Come on! 658 00:30:07,006 --> 00:30:09,512 Hey, you know what? You're drinking on us tonight. 659 00:30:09,514 --> 00:30:12,343 - Yeah. Let's go. - Let's get some bottles, baby. Let's go. 660 00:30:12,345 --> 00:30:13,945 Let's go, let's go! 661 00:30:13,947 --> 00:30:15,737 I really like you. 662 00:30:15,739 --> 00:30:16,894 I like you, too. 663 00:30:16,896 --> 00:30:19,397 - Let's go! - Come on. 664 00:30:26,025 --> 00:30:28,124 Havoc, this is 1. I'm passing Daytona. 665 00:30:28,126 --> 00:30:31,127 Linked up with GRS for the weapons and vehicles. 666 00:30:31,129 --> 00:30:32,762 That's a good copy, 1. 667 00:30:32,764 --> 00:30:34,164 Traffic's light. 668 00:30:34,166 --> 00:30:35,698 You should be on target in ten mikes. 669 00:30:35,700 --> 00:30:37,800 Copy, Havoc. 670 00:30:37,802 --> 00:30:39,836 All right. They're on the move. 671 00:30:39,838 --> 00:30:41,037 Gun. 672 00:30:52,517 --> 00:30:54,784 We got a problem. 673 00:30:54,786 --> 00:30:56,386 Latif's on the move. 674 00:30:59,153 --> 00:31:00,775 Bravo 1, this is Havoc. 675 00:31:00,777 --> 00:31:02,824 Be advised, HVT is now mobile. 676 00:31:02,826 --> 00:31:05,794 Departing the safe house in a silver VW sedan. 677 00:31:05,796 --> 00:31:07,262 How copy? 678 00:31:07,264 --> 00:31:08,364 Copy, Havoc. 679 00:31:08,366 --> 00:31:09,999 Do we have a second known destination? 680 00:31:10,001 --> 00:31:12,468 Negative, 1. We have eyes on the vehicle. 681 00:31:12,470 --> 00:31:13,969 We can guide you through the pursuit. 682 00:31:13,971 --> 00:31:16,472 Interdiction is gonna have to happen vehicle to vehicle. 683 00:31:16,474 --> 00:31:18,840 Good copy, Havoc. Show us the way. 684 00:31:18,842 --> 00:31:20,323 'Cause an outmanned safe house hit 685 00:31:20,325 --> 00:31:22,144 with nuclear stakes is too easy. 686 00:31:24,831 --> 00:31:26,520 Bravo 1, this is Havoc. 687 00:31:26,522 --> 00:31:28,462 Target vehicle is one block east, 688 00:31:28,464 --> 00:31:31,212 moving parallel on an intersecting street, over. 689 00:31:31,214 --> 00:31:32,546 Copy that, Havoc. 690 00:31:32,548 --> 00:31:34,274 Havoc, this is Bravo 6. 691 00:31:34,276 --> 00:31:35,901 I got eyes on target vehicle. How copy? 692 00:31:35,903 --> 00:31:37,673 I copy eyes on target. 693 00:31:37,675 --> 00:31:40,165 We still need a positive identification on the HVT 694 00:31:40,167 --> 00:31:41,272 inside the vehicle. 695 00:31:41,274 --> 00:31:43,074 Copy, Havoc. Bravo 1 out. 696 00:31:44,893 --> 00:31:46,559 Bravo 4, this is 1. Making our move. 697 00:31:46,561 --> 00:31:47,716 Portside extract. 698 00:31:47,718 --> 00:31:49,463 You got the lead. 699 00:31:50,781 --> 00:31:53,048 Copy, Bravo 1. Taking the lead. 700 00:32:15,657 --> 00:32:19,559 Okay, 4. Ease past. Don't want to spook them. 701 00:32:19,561 --> 00:32:21,460 Need to I.D. him. 702 00:32:25,299 --> 00:32:28,100 Yeah, Bravo 6 confirms Hotel. 703 00:32:28,102 --> 00:32:30,302 That's Latif. 704 00:32:30,304 --> 00:32:32,772 Bravo 4, lock them in. 705 00:32:34,442 --> 00:32:35,442 Execute. 706 00:33:10,693 --> 00:33:12,882 Havoc, this is 1. I pass Talladega. 707 00:33:12,884 --> 00:33:14,674 HVT secure. Moving to handoff. 708 00:33:14,676 --> 00:33:17,348 That's a good copy, Bravo 1. Nice work. 709 00:33:20,954 --> 00:33:22,887 You got your man. 710 00:33:22,889 --> 00:33:26,324 - Congratulations. - Thank you. 711 00:34:22,447 --> 00:34:26,011 - It used to be the unit was a family. - Mmm. 712 00:34:26,013 --> 00:34:27,912 You know, like brothers, thick and thin. 713 00:34:27,914 --> 00:34:30,015 - Yes. - These days, 714 00:34:30,017 --> 00:34:32,117 feels like we're just, uh... 715 00:34:32,119 --> 00:34:34,309 A group of guys doing their own thing. 716 00:34:34,311 --> 00:34:35,387 - Exactly. - Yep. 717 00:34:35,389 --> 00:34:36,754 Okay, you understand this. 718 00:34:36,756 --> 00:34:37,856 Oh, yeah, more than you know, brother. 719 00:34:37,858 --> 00:34:39,547 - More than you know. - Yo, Sonny. 720 00:34:39,549 --> 00:34:41,759 - Mm, what? - These guys are looking for Jason and the boys. 721 00:34:41,761 --> 00:34:42,794 You seen them? 722 00:34:42,796 --> 00:34:45,220 Jason, yeah. Think he... 723 00:34:45,222 --> 00:34:48,633 he had a hankering for that, uh, the meat on a stick. 724 00:34:48,635 --> 00:34:50,291 - Yeah. - When he's got to eat, he's got to eat. 725 00:34:50,293 --> 00:34:51,303 Should be back any second. 726 00:34:51,305 --> 00:34:52,971 Yeah, I hear that's all the rage here. 727 00:34:52,973 --> 00:34:55,874 - Yeah, it's crazy. - Yeah. 728 00:34:57,911 --> 00:34:59,711 You know, in the meantime, I... 729 00:34:59,713 --> 00:35:01,045 I think we're gonna train you guys 730 00:35:01,047 --> 00:35:03,381 on some high-speed Tier One tactics. 731 00:35:03,383 --> 00:35:06,417 Right? You ready, Olaf? Watch and learn. 732 00:35:06,419 --> 00:35:09,754 - Hello, ladies. - That's my guy. 733 00:35:09,756 --> 00:35:12,390 Come on, gents. I'll show you how America does it. 734 00:35:12,392 --> 00:35:14,258 Check out my dance moves... 735 00:35:19,666 --> 00:35:21,422 Ray, we're headed back to the club. 736 00:35:21,424 --> 00:35:22,634 Yeah, well, step on it. 737 00:35:22,636 --> 00:35:24,068 These guys are getting suspicious. 738 00:35:24,070 --> 00:35:26,637 - This is getting sideways real quick. - All right. 739 00:35:26,639 --> 00:35:28,238 - How far out are we? - At least ten minutes. 740 00:35:28,240 --> 00:35:31,474 All right. Hold on. 741 00:35:31,476 --> 00:35:35,278 Flossing? Nobody likes to floss? How about two-step? Two-step? 742 00:35:35,280 --> 00:35:36,947 Hey, tough crowd. 743 00:35:36,949 --> 00:35:39,449 - Think it got lost in translation, man. - Yeah. 744 00:35:39,451 --> 00:35:41,251 Yeah, what is going on here? 745 00:35:41,253 --> 00:35:42,586 What is going on? Listen, man, 746 00:35:42,588 --> 00:35:44,821 Wyatt Earp misses a shot every once in a while. Okay? 747 00:35:44,823 --> 00:35:46,256 - Don't hold it against me. - No, I'm talking about 748 00:35:46,258 --> 00:35:48,491 - the other SEALs. - What? What about them? 749 00:35:48,493 --> 00:35:50,126 - Where are they? - All right. 750 00:35:50,128 --> 00:35:51,494 There's nothing to worry about. 751 00:35:51,496 --> 00:35:53,161 They're just out getting some fresh air is all. 752 00:35:53,163 --> 00:35:55,599 - Yeah. - Stop! 753 00:35:55,601 --> 00:35:57,801 All night, you've been acting strange. 754 00:35:57,803 --> 00:35:59,202 Where are they? 755 00:35:59,204 --> 00:36:02,471 Odeev, you need to get your man, he's... had one too many... 756 00:36:02,473 --> 00:36:04,607 No, I think we will ask one more time. 757 00:36:04,609 --> 00:36:06,842 We would hate to tell our C.O. 758 00:36:06,844 --> 00:36:09,111 that we noticed the Americans missing from base. 759 00:36:09,113 --> 00:36:10,980 Had to go out and hunt them down. 760 00:36:10,982 --> 00:36:14,216 Stop lying and tell us where your teammates went. 761 00:36:15,190 --> 00:36:17,481 Know what? Hey, hard trying to find 762 00:36:17,483 --> 00:36:19,539 a good bottle of whiskey in this town. 763 00:36:19,541 --> 00:36:22,432 That's top shelf right there. 764 00:36:22,434 --> 00:36:24,623 Appreciate your hospitality. 765 00:36:24,625 --> 00:36:26,826 Mmm. 766 00:36:35,706 --> 00:36:37,171 Well, let's drink! 767 00:36:37,173 --> 00:36:40,041 You're back! 768 00:36:40,043 --> 00:36:41,910 - You are crazy. - You're crazy, too. 769 00:36:44,147 --> 00:36:46,514 Let's drink! 770 00:37:07,337 --> 00:37:08,937 You feeling okay there, Clay? 771 00:37:08,939 --> 00:37:11,873 I haven't seen you swipe right on a dating app in ages. 772 00:37:11,875 --> 00:37:15,175 It's kind of, uh, the exact opposite, actually. 773 00:37:15,177 --> 00:37:17,177 Meaning? 774 00:37:18,514 --> 00:37:20,114 Stella wants to get back together. 775 00:37:20,116 --> 00:37:24,018 Wow, uh... 776 00:37:24,020 --> 00:37:27,521 But-but you and Rebecca, you're good, right? 777 00:37:27,523 --> 00:37:29,189 Yeah, better than good. 778 00:37:29,191 --> 00:37:32,626 And yet? 779 00:37:32,628 --> 00:37:34,795 Exactly. 780 00:37:34,797 --> 00:37:38,966 The history between you and Stella, that's... 781 00:37:38,968 --> 00:37:40,734 like gravity. 782 00:37:40,736 --> 00:37:43,937 Imagine it'd pull you two together even if you fight it. 783 00:37:43,939 --> 00:37:46,940 But history isn't everything. 784 00:37:46,942 --> 00:37:49,877 Everyone evolves. 785 00:37:53,782 --> 00:37:54,981 I'd just... 786 00:37:54,983 --> 00:37:59,052 I'd make sure you're pursuing what you want, 787 00:37:59,054 --> 00:38:01,788 not what you wanted. 788 00:38:10,232 --> 00:38:13,933 Reading Vic's e-mail again? And again? 789 00:38:13,935 --> 00:38:16,936 - Can't shake it. - Can't shake it? Ray. 790 00:38:16,938 --> 00:38:18,305 Got your warrant review coming up. 791 00:38:18,307 --> 00:38:19,772 I don't want you seeing any ghosts. 792 00:38:19,774 --> 00:38:20,907 It's not that simple. 793 00:38:20,909 --> 00:38:22,309 Yeah, it is. It's real simple, Ray. 794 00:38:23,445 --> 00:38:25,678 If Vic can't deal with losing Bravo, 795 00:38:25,680 --> 00:38:28,280 that's his problem. It's not your problem. 796 00:38:28,282 --> 00:38:30,906 - I'm thinking about reaching out. - Reaching out? 797 00:38:30,908 --> 00:38:32,751 Yeah, confronting the problem instead of ignoring it. 798 00:38:32,753 --> 00:38:33,985 Where-where does that get you? 799 00:38:33,987 --> 00:38:35,521 Past is what makes a person, brother. 800 00:38:35,523 --> 00:38:37,012 It's the same reason Natalie wants to talk 801 00:38:37,014 --> 00:38:39,291 - about her ex-husband. - Right. Well, it may work for some people, 802 00:38:39,293 --> 00:38:41,026 but not me. 803 00:38:41,028 --> 00:38:43,024 Yeah, you are definitely more of a, 804 00:38:43,026 --> 00:38:44,371 uh, "ignore and override" guy. 805 00:38:44,373 --> 00:38:45,931 That's right, you know? And I apply that to my life, 806 00:38:45,933 --> 00:38:48,100 and it works. Not just kicking in doors, Ray. 807 00:38:48,102 --> 00:38:50,035 - It is not that simple. - It's not that simple? 808 00:38:50,037 --> 00:38:51,704 - No. - Okay. 809 00:38:51,706 --> 00:38:56,141 So, if I focus on what happened between me and Alana... 810 00:38:56,143 --> 00:39:00,010 and how that ended, how is that gonna help me 811 00:39:00,012 --> 00:39:02,480 with my present relationship? 812 00:39:04,517 --> 00:39:08,018 If your past kept you from ever kicking in another door, 813 00:39:08,020 --> 00:39:09,887 that would be a shame. 814 00:39:09,889 --> 00:39:12,657 But if it keeps you from ever opening yourself up 815 00:39:12,659 --> 00:39:15,360 to somebody again, brother, that's a damn tragedy. 816 00:39:19,232 --> 00:39:21,366 I, uh, put a lot of thought into this. 817 00:39:21,368 --> 00:39:22,696 I didn't want to screw it up, 818 00:39:22,698 --> 00:39:24,831 so I got some advice before making my choice. 819 00:39:26,806 --> 00:39:30,040 The, uh, the guy at the counter assured me 820 00:39:30,042 --> 00:39:32,577 that these dumplings are life-changing. 821 00:39:32,579 --> 00:39:35,812 Ooh, are we sure we want life-changing? 822 00:39:35,814 --> 00:39:38,749 I mean, I'm pretty darn happy with mine. 823 00:39:38,751 --> 00:39:40,651 Me, too. 824 00:39:48,494 --> 00:39:51,060 Senior Chief Perry? 825 00:39:51,062 --> 00:39:53,697 I bet you're anxious to put this review board to bed. 826 00:39:53,699 --> 00:39:54,933 Ready, sir. 827 00:39:54,935 --> 00:39:57,000 I need to mention something before we get started. 828 00:39:57,002 --> 00:39:59,503 My office received a message about you 829 00:39:59,505 --> 00:40:02,439 from Petty Officer Victor Lopez. 830 00:40:02,441 --> 00:40:03,907 Sir? 831 00:40:03,909 --> 00:40:06,777 Well, Lopez said that you called him this morning, 832 00:40:06,779 --> 00:40:08,945 and you helped talk him through some hard stuff, 833 00:40:08,947 --> 00:40:10,446 and he commended you for stepping up 834 00:40:10,448 --> 00:40:13,749 when others would have ignored him. 835 00:40:13,751 --> 00:40:15,852 That's well done. 836 00:40:15,854 --> 00:40:17,787 - Thank you, sir. - Yeah. 837 00:40:17,789 --> 00:40:19,422 Let's get inside. 838 00:40:23,594 --> 00:40:27,596 Hey, there you are. Nat-o-rama. 839 00:40:27,598 --> 00:40:30,800 Been waiting for you all day just to come out to play, huh? 840 00:40:30,802 --> 00:40:32,202 Crazy Monday schedule. 841 00:40:32,204 --> 00:40:33,729 Didn't have a chance to come up for air. 842 00:40:33,731 --> 00:40:36,872 Staff meeting, PT observation, peer review, right? 843 00:40:36,874 --> 00:40:38,707 Is that what they call lifestyle-patterning? 844 00:40:38,709 --> 00:40:41,743 I just like to know where you are, that's all. 845 00:40:41,745 --> 00:40:44,246 But not where I come from. 846 00:40:44,248 --> 00:40:45,981 Seems to be parts of me you're avoiding, 847 00:40:45,983 --> 00:40:48,050 like my marriage. 848 00:40:54,658 --> 00:40:57,425 What do you want to tell me? 849 00:41:00,998 --> 00:41:04,432 Luke was a surfer. 850 00:41:04,434 --> 00:41:07,569 Uh, he worked at a brewery, 851 00:41:07,571 --> 00:41:11,773 and he was funny and sweet, 852 00:41:11,775 --> 00:41:14,976 till he wasn't. 853 00:41:14,978 --> 00:41:17,178 That's great. 854 00:41:17,180 --> 00:41:19,781 I appreciate the effort, Jason, 855 00:41:19,783 --> 00:41:21,983 but a quick recap of my marriage 856 00:41:21,985 --> 00:41:23,585 isn't going to fix our issue. 857 00:41:23,587 --> 00:41:26,488 What's the issue? What issue? 858 00:41:26,490 --> 00:41:30,291 A few months ago... 859 00:41:30,293 --> 00:41:33,194 you told me that you wanted us to be all in. 860 00:41:33,196 --> 00:41:35,129 How can that be if we don't share 861 00:41:35,131 --> 00:41:37,932 all of ourselves with each other? 862 00:41:37,934 --> 00:41:39,701 You don't share your past with me. 863 00:41:39,703 --> 00:41:41,669 It feels to me like you don't 864 00:41:41,671 --> 00:41:44,038 really want me to know who you are. 865 00:41:48,779 --> 00:41:52,479 It's been a long day, so I'm gonna go. 866 00:41:52,481 --> 00:41:56,017 You know, I met Alana when I was 14. 867 00:42:01,157 --> 00:42:05,126 You know, I can remember everything that she said to me, 868 00:42:05,128 --> 00:42:07,279 but I... for the life of me, 869 00:42:07,281 --> 00:42:09,914 I can't remember anything that I said to her. 870 00:42:12,735 --> 00:42:16,737 I would give anything to... to remember. 871 00:42:19,075 --> 00:42:21,175 Last time I saw Alana, 872 00:42:21,177 --> 00:42:26,246 I can remember every word 873 00:42:26,248 --> 00:42:28,348 that I said to her. 874 00:42:34,256 --> 00:42:36,389 I'd give anything to forget that. 875 00:42:39,493 --> 00:42:42,027 I'd give anything to forget that. 63843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.