All language subtitles for SEAL Team - 03x14 - Objects in Mirror.SVA-AVS.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:02,506
- Previously on SEAL Team...
- Hey, Dad.
2
00:00:02,508 --> 00:00:04,364
Whoa! Emma, what are you doing home?
3
00:00:04,366 --> 00:00:05,992
I-I told you I was coming down.
4
00:00:05,994 --> 00:00:07,150
You can't keep
5
00:00:07,152 --> 00:00:09,119
all these worlds separate forever.
6
00:00:09,121 --> 00:00:10,888
Like I said, my world is messy.
7
00:00:10,890 --> 00:00:12,455
Well, we have a long way to go
8
00:00:12,457 --> 00:00:14,958
before we can give John and
Jackie a run for their money.
9
00:00:14,960 --> 00:00:17,150
The key to my place is a start.
10
00:00:17,152 --> 00:00:18,663
Why did I agree to any of this?
11
00:00:18,665 --> 00:00:21,164
My team and the hostages
you are treating
12
00:00:21,166 --> 00:00:22,799
are in serious danger.
13
00:00:22,801 --> 00:00:23,833
They need you.
14
00:00:23,835 --> 00:00:25,235
Had us in the dark there, Master Chief.
15
00:00:25,237 --> 00:00:26,937
Yeah, well, dark is
where this op should stay.
16
00:00:26,939 --> 00:00:29,415
- Where's Dr. Craig?
- Total mission failure.
17
00:00:29,417 --> 00:00:32,273
We all support the idea Ray
threw the offensive grenade
18
00:00:32,275 --> 00:00:33,443
in the room with the hostages.
19
00:00:33,445 --> 00:00:35,145
It appears as though
someone threw something
20
00:00:35,147 --> 00:00:38,081
from the outside, into the
room where Dr. Craig was held.
21
00:00:38,083 --> 00:00:39,585
You were gonna let Ray hang.
22
00:00:39,587 --> 00:00:40,939
Coward! Come here!
23
00:00:40,941 --> 00:00:42,196
All my times on the teams,
24
00:00:42,198 --> 00:00:43,543
I've never seen anything like this, Vic.
25
00:00:43,545 --> 00:00:45,277
Get out.
26
00:00:47,926 --> 00:00:50,826
After the brutal op-tempo in Caracas,
27
00:00:50,828 --> 00:00:52,995
I told Jace I'd give
you guys a chance to
28
00:00:52,997 --> 00:00:54,358
slow down, take a breath.
29
00:00:54,360 --> 00:00:56,665
Yeah, and I told Blackburn
Bravo Team doesn't slow down.
30
00:00:56,667 --> 00:00:58,000
Best way to clear our heads
31
00:00:58,002 --> 00:01:00,069
is to speed up. Isn't that right, boys?
32
00:01:05,810 --> 00:01:07,176
Yeah!
33
00:01:07,178 --> 00:01:10,579
Daytona 500 champ Austin
Dillon has generously offered
34
00:01:10,581 --> 00:01:13,082
- to give Bravo some driving lessons.
- You're kidding me.
35
00:01:13,084 --> 00:01:14,683
Austin Dillon? The Ace?
36
00:01:14,685 --> 00:01:16,352
- The one and only.
- It's okay, Sonny.
37
00:01:16,354 --> 00:01:18,144
You can put that tongue of
yours back in your mouth, man.
38
00:01:18,146 --> 00:01:20,222
- Come on, man.
- That's the perks of being DEVGRU.
39
00:01:20,224 --> 00:01:21,757
The best in the world want
to train with the best, right?
40
00:01:21,759 --> 00:01:23,692
Tell you what, a little
friendly competition.
41
00:01:23,694 --> 00:01:25,494
Rubbing's racing.
42
00:01:27,164 --> 00:01:29,230
- Looking good.
- Nice.
43
00:01:34,939 --> 00:01:37,539
- Dude, hell yes.
- Wow.
44
00:01:37,541 --> 00:01:39,908
Yeah, the smell of freedom right there.
45
00:01:39,910 --> 00:01:42,767
- Hey, fellas, I'm Austin.
- Yeah, Sonny Quinn.
46
00:01:42,769 --> 00:01:44,713
Real pleasure to meet
you, man. Big fan of yours.
47
00:01:44,715 --> 00:01:46,822
Yeah, I actually saw you
race at Texas Motor Speedway
48
00:01:46,824 --> 00:01:48,841
- a couple years back.
- Dude, Texas is awesome, isn't it?
49
00:01:48,843 --> 00:01:49,952
Yeah. Hook 'em, baby!
50
00:01:49,954 --> 00:01:52,187
He's as smart as he is fast.
51
00:01:52,189 --> 00:01:54,055
Well, guys, this is a race car.
52
00:01:54,057 --> 00:01:55,959
And I want to show you a few
tips on how to drive it, man.
53
00:01:55,961 --> 00:01:56,961
Let's do it.
54
00:02:00,430 --> 00:02:02,130
Go ahead, open it up a little bit, Ray.
55
00:02:02,132 --> 00:02:04,765
Accelerate into the
corner and catch the apex.
56
00:02:09,254 --> 00:02:11,572
All right, fellas, tires
are always important.
57
00:02:11,574 --> 00:02:13,240
That's the only thing
touching the ground.
58
00:02:13,242 --> 00:02:15,142
So you want to take care
of your tires when you can,
59
00:02:15,144 --> 00:02:16,864
because you'll be able
to run faster longer.
60
00:02:20,817 --> 00:02:23,384
I know you're gonna run close together.
61
00:02:23,386 --> 00:02:25,252
If you put air on
somebody's rear quarter,
62
00:02:25,254 --> 00:02:26,294
it's gonna make 'em loose.
63
00:02:32,094 --> 00:02:33,717
Nice recovery, buddy. You okay?
64
00:02:33,719 --> 00:02:35,285
Yeah, all good.
65
00:02:38,935 --> 00:02:42,435
Ease up a little bit there, Jason.
66
00:02:42,437 --> 00:02:44,404
Yeah, his comms get a little spotty
67
00:02:44,406 --> 00:02:45,672
when he doesn't like what you're saying.
68
00:02:45,674 --> 00:02:47,173
Couple more laps, then bring it in.
69
00:02:47,175 --> 00:02:49,676
Pit, who's got the
fastest lap of the day?
70
00:02:49,678 --> 00:02:51,778
That'd be Sonny with a 45 flat.
71
00:02:51,780 --> 00:02:54,981
Watch and learn, Sonny
Boy. Watch and learn.
72
00:03:18,941 --> 00:03:20,540
42.7.
73
00:03:20,542 --> 00:03:23,209
42.7, Jason. Checkered flag's yours.
74
00:03:31,929 --> 00:03:34,929
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
75
00:03:45,133 --> 00:03:49,835
Ah, I bet you're thinking that
this is Austin Dillon, but...
76
00:03:49,837 --> 00:03:51,204
it's me.
77
00:03:51,206 --> 00:03:52,705
What'd you bring in here with you?
78
00:03:52,707 --> 00:03:55,541
Is that fossil fuel
I'm smelling, or booze?
79
00:03:55,543 --> 00:03:57,243
Little bit of both.
80
00:03:57,245 --> 00:04:01,380
You know, doing 205 in a
65, didn't get caught. Bam!
81
00:04:01,382 --> 00:04:02,815
Hit the reset button.
82
00:04:02,817 --> 00:04:04,984
Are you checking the
range on that reset button?
83
00:04:04,986 --> 00:04:06,585
- See if it worked on us, too?
- No.
84
00:04:06,587 --> 00:04:08,687
No, no, no, no, no, no. I just, uh...
85
00:04:08,689 --> 00:04:11,590
I was driving back from the track,
86
00:04:11,592 --> 00:04:13,258
wind was whipping through my hair.
87
00:04:13,260 --> 00:04:16,821
I had this revelation
that, you know what,
88
00:04:16,823 --> 00:04:18,313
whole thing with Emma and you,
89
00:04:18,315 --> 00:04:19,531
I handled that wrong.
90
00:04:19,533 --> 00:04:22,501
- Yeah.
- It didn't have to be worlds colliding.
91
00:04:22,503 --> 00:04:23,602
Yeah, I know.
92
00:04:23,604 --> 00:04:25,403
I know.
93
00:04:25,405 --> 00:04:27,906
Hey, I understand the impulse
94
00:04:27,908 --> 00:04:30,175
to want to keep parts
of your life separate.
95
00:04:30,177 --> 00:04:34,346
- I did more than my share of that with Luke.
- Luke.
96
00:04:34,348 --> 00:04:36,749
The Lukester, right? The ex-husband?
97
00:04:36,751 --> 00:04:38,851
Yeah. Bring him up every now and then,
98
00:04:38,853 --> 00:04:41,053
your eyes roll into
the back of your head.
99
00:04:41,055 --> 00:04:42,254
What about him?
100
00:04:42,256 --> 00:04:43,856
There are things I
learned from my marriage,
101
00:04:43,858 --> 00:04:46,224
broken as it was, that
made me who I am today.
102
00:04:46,226 --> 00:04:48,425
We're all shaped by our pasts.
103
00:04:49,963 --> 00:04:51,629
Right. So I'll tell you what.
104
00:04:51,631 --> 00:04:55,432
Mikey and Emma are coming back
next month before deployment.
105
00:04:55,434 --> 00:04:56,734
We could all get together.
106
00:04:56,736 --> 00:04:58,302
We could, you know, have some fun,
107
00:04:58,304 --> 00:05:00,304
go get some churros...
108
00:05:00,306 --> 00:05:02,473
Uh, I was talking about the past,
109
00:05:02,475 --> 00:05:04,876
and you just jumped right to the future.
110
00:05:04,878 --> 00:05:08,146
That, sir, is some masterful avoidance.
111
00:05:08,148 --> 00:05:09,246
What do you want me to say?
112
00:05:09,248 --> 00:05:10,548
I don't know what you want me to say.
113
00:05:10,550 --> 00:05:15,486
Right. Right. So we're moving on.
114
00:05:15,488 --> 00:05:17,555
But I, uh...
115
00:05:20,160 --> 00:05:21,959
Next month.
116
00:05:21,961 --> 00:05:24,295
- Thank you.
- Bye.
117
00:05:24,297 --> 00:05:25,797
You got to admit that was weird, right?
118
00:05:25,799 --> 00:05:27,065
How so?
119
00:05:27,067 --> 00:05:29,633
I don't know. You haven't
been here in six months,
120
00:05:29,635 --> 00:05:31,935
and the barista starts making our usuals
121
00:05:31,937 --> 00:05:33,904
the second we walk in the
door, like nothing's changed.
122
00:05:33,906 --> 00:05:37,508
And everything has.
123
00:05:37,510 --> 00:05:40,811
Yeah, that's weird.
124
00:05:44,350 --> 00:05:46,517
I'm glad we could finally do this.
125
00:05:46,519 --> 00:05:49,486
- So, how you been?
- Uh, good.
126
00:05:49,488 --> 00:05:52,022
You know, work's work.
Team's doing good.
127
00:05:52,024 --> 00:05:54,692
Illuminating, as always.
128
00:05:54,694 --> 00:05:57,528
How's your, uh...
129
00:05:57,530 --> 00:06:00,364
your visiting lecturer thing going?
130
00:06:00,366 --> 00:06:01,699
It's good.
131
00:06:01,701 --> 00:06:03,434
- Yeah?
- Mm-hmm.
132
00:06:03,436 --> 00:06:06,318
I am, um, hoping that
Old Dominion offers me
133
00:06:06,320 --> 00:06:08,505
- a long-term position.
- Long term?
134
00:06:08,507 --> 00:06:11,307
Mm-hmm.
135
00:06:11,309 --> 00:06:13,543
Leaving Virginia was a mistake.
136
00:06:13,545 --> 00:06:17,114
You know, I've been, um...
I've been seeing someone.
137
00:06:17,116 --> 00:06:20,383
I just thought you should know that.
138
00:06:20,385 --> 00:06:23,019
Okay.
139
00:06:23,021 --> 00:06:25,856
That's great.
140
00:06:25,858 --> 00:06:27,557
Is it?
141
00:06:27,559 --> 00:06:29,392
Yeah, I mean, I moved...
142
00:06:29,394 --> 00:06:31,862
You moved on.
143
00:06:31,864 --> 00:06:34,965
I didn't expect you to hold out for me.
144
00:06:34,967 --> 00:06:37,667
So, how did you meet?
145
00:06:37,669 --> 00:06:39,803
You don't want to hear about all that.
146
00:06:39,805 --> 00:06:43,640
Mm, I do. I do actually want to know.
147
00:06:43,642 --> 00:06:45,642
Just 'cause we're not
together doesn't mean
148
00:06:45,644 --> 00:06:47,218
I don't want to know
what's going on with you.
149
00:06:47,220 --> 00:06:50,080
It's kind of how that whole
"being friends" thing works.
150
00:07:02,994 --> 00:07:05,661
Ensign Davis.
151
00:07:05,663 --> 00:07:08,430
What brings you down from
your ivory cake-eating tower?
152
00:07:08,432 --> 00:07:10,766
Trying to get back to
my enlisted sailor roots.
153
00:07:10,768 --> 00:07:12,201
I've been doing a lot more paper-pushing
154
00:07:12,203 --> 00:07:13,735
than weapons training recently.
155
00:07:13,737 --> 00:07:15,337
Yeah, well,
156
00:07:15,339 --> 00:07:17,739
sunrise yoga's got nothing
on a 100-round wake-up.
157
00:07:17,741 --> 00:07:19,441
Guarantee you leave feeling better
158
00:07:19,443 --> 00:07:20,509
than when you came in.
159
00:07:20,511 --> 00:07:22,868
That'd be good. I'm a little rusty.
160
00:07:22,870 --> 00:07:24,613
- Got any tips?
- Just one.
161
00:07:24,615 --> 00:07:26,215
Rounds downrange are downrange.
162
00:07:26,217 --> 00:07:27,449
Last shot didn't go the way you want,
163
00:07:27,451 --> 00:07:29,218
don't let it impact your next one.
164
00:07:29,220 --> 00:07:31,586
- Copy.
- Easier said than done.
165
00:07:31,588 --> 00:07:33,189
Truth be told,
166
00:07:33,191 --> 00:07:36,224
I've been a little
off since that last op.
167
00:07:36,226 --> 00:07:38,526
Well, Caracas was hard for everybody.
168
00:07:41,531 --> 00:07:43,031
Hey, I'm sorry about Vic.
169
00:07:44,134 --> 00:07:45,534
I'm sorry you got put through that.
170
00:07:46,803 --> 00:07:48,769
Hey, I'm still standing.
171
00:07:48,771 --> 00:07:50,905
I'm better than standing,
I'm moving forward.
172
00:07:50,907 --> 00:07:53,774
When's your next, uh, warrant
officer board interview?
173
00:07:53,776 --> 00:07:56,211
In a week.
174
00:08:00,383 --> 00:08:04,418
I have to admit I felt better
about it the first time.
175
00:08:04,420 --> 00:08:07,388
But after the Venezuela op, Vic...
176
00:08:07,390 --> 00:08:09,423
I feel like I shuffled
the deck a little bit.
177
00:08:09,425 --> 00:08:10,991
Well, you did everything
right down there.
178
00:08:10,993 --> 00:08:11,993
None of this is on you.
179
00:08:13,629 --> 00:08:15,763
Hey, what'd you say?
180
00:08:16,766 --> 00:08:18,799
Rounds downrange...
181
00:08:21,904 --> 00:08:23,738
Downrange.
182
00:08:25,508 --> 00:08:26,508
Not bad.
183
00:08:31,280 --> 00:08:34,849
Spenser, come on in.
184
00:08:34,851 --> 00:08:37,084
This situation with Petty Officer Lopez
185
00:08:37,086 --> 00:08:40,087
- is unfortunate.
- Yes, sir.
186
00:08:40,089 --> 00:08:41,708
Though we were fortunate
that Vic was exposed
187
00:08:41,710 --> 00:08:43,323
before causing any real damage to Bravo.
188
00:08:46,161 --> 00:08:48,028
It's got to be especially
frustrating for you.
189
00:08:48,030 --> 00:08:49,863
Earning some seniority on the team,
190
00:08:49,865 --> 00:08:51,932
then suddenly you're back being low man.
191
00:08:51,934 --> 00:08:53,934
I like to think I have
an impact on the team,
192
00:08:53,936 --> 00:08:55,102
regardless of my position.
193
00:08:55,104 --> 00:08:57,337
Well, it seems you still
want to have an impact
194
00:08:57,339 --> 00:08:58,939
away from Bravo.
195
00:09:02,097 --> 00:09:03,852
Look, sir, what, uh, what happened
196
00:09:03,854 --> 00:09:05,445
with Congressman Suzuki...
197
00:09:05,447 --> 00:09:07,180
It's fine, Spenser. I
didn't bring you in here
198
00:09:07,182 --> 00:09:08,282
to ream you. Have a seat.
199
00:09:11,520 --> 00:09:14,321
Look, I want to help you to harness
200
00:09:14,323 --> 00:09:16,123
your energy and your ambition
201
00:09:16,125 --> 00:09:17,657
to allow you to do more.
202
00:09:17,659 --> 00:09:19,393
Isn't that what you're looking for?
203
00:09:19,395 --> 00:09:22,329
Uh...
204
00:09:23,864 --> 00:09:26,665
You stood me down months ago.
205
00:09:26,667 --> 00:09:29,035
So why are you taking
an interest in me now?
206
00:09:29,037 --> 00:09:31,971
Jason Hayes, Ash Spenser.
207
00:09:31,973 --> 00:09:34,974
You think they cast big shadows?
208
00:09:34,976 --> 00:09:37,843
You should have met my
old man, the admiral.
209
00:09:37,845 --> 00:09:41,047
Any success I enjoyed,
that was because of him.
210
00:09:41,049 --> 00:09:43,816
My failures proved I'd
never be as good as him.
211
00:09:43,818 --> 00:09:46,986
Just took me a long
time to find my own path.
212
00:09:46,988 --> 00:09:49,088
Maybe I can help shed
some light on yours.
213
00:09:49,090 --> 00:09:51,590
No, you... you don't
have to do that, sir.
214
00:09:51,592 --> 00:09:54,360
Well, my job is to deploy every resource
215
00:09:54,362 --> 00:09:55,761
to its greatest effect.
216
00:09:55,763 --> 00:09:59,065
And you, Clay, you could be one
hell of a resource for the Navy.
217
00:09:59,067 --> 00:10:03,034
It just all depends on what you want.
218
00:10:03,036 --> 00:10:05,537
Gentlemen, we'll be departing today
219
00:10:05,539 --> 00:10:08,841
for our foreign internal
defense training exercises.
220
00:10:08,843 --> 00:10:10,776
Five days in Turkmenistan.
221
00:10:10,778 --> 00:10:14,279
- Is that on Tatooine?
- No, it's not.
222
00:10:14,281 --> 00:10:16,081
Turkmenistan is cozy with the Russians
223
00:10:16,083 --> 00:10:17,583
and is led by a madman.
224
00:10:17,585 --> 00:10:19,585
And I'm not sure why we want to go there
225
00:10:19,587 --> 00:10:20,786
and share our tactics with them.
226
00:10:20,788 --> 00:10:22,387
Teaching tomorrow's enemies today.
227
00:10:22,389 --> 00:10:24,189
Which is why we're not gonna
show 'em all of our tricks.
228
00:10:24,191 --> 00:10:25,290
CQB only.
229
00:10:25,292 --> 00:10:27,893
Offering to guide their
burgeoning spec ops program
230
00:10:27,895 --> 00:10:30,195
will score the U.S. points
with a potential ally
231
00:10:30,197 --> 00:10:31,396
in a hostile region.
232
00:10:31,398 --> 00:10:33,899
And Mr. Spenser here has
graciously volunteered
233
00:10:33,901 --> 00:10:35,467
to tell us all about that.
234
00:10:35,469 --> 00:10:37,201
Has he not? Yeah, yeah.
235
00:10:37,203 --> 00:10:39,565
- Yeah, yeah...
- Got voluntold, actually.
236
00:10:39,567 --> 00:10:42,201
Drumroll, please. Drumroll.
237
00:10:44,739 --> 00:10:46,767
All right, everybody, listen up.
238
00:10:49,048 --> 00:10:50,147
That's not even close.
239
00:10:50,149 --> 00:10:51,582
Base we're gonna be living
240
00:10:51,584 --> 00:10:53,651
and training in is in
the city of Turkmenbashi.
241
00:10:53,653 --> 00:10:56,559
- Bashi.
- Area's geopolitically stable,
242
00:10:56,561 --> 00:10:59,256
although not without tension.
243
00:10:59,258 --> 00:11:01,559
All right, get to good stuff
there. Get to the good stuff.
244
00:11:01,561 --> 00:11:04,228
Where is our local
drinking establishment?
245
00:11:04,230 --> 00:11:06,230
How close and how clothed?
246
00:11:08,100 --> 00:11:11,334
Whoa, why don't we
table that till later?
247
00:11:11,336 --> 00:11:12,903
Agent Ellis. Good to see you.
248
00:11:12,905 --> 00:11:15,138
Agency show up to put
a little curve on the ball or what?
249
00:11:15,140 --> 00:11:17,273
Or tell us why Bravo's
doing a training op
250
00:11:17,275 --> 00:11:18,742
more fit for white-side SEALs?
251
00:11:18,744 --> 00:11:20,944
Team 2 or 4 couldn't do this?
252
00:11:20,946 --> 00:11:22,465
Syed Latif.
253
00:11:22,467 --> 00:11:24,557
One of the most gifted engineers
254
00:11:24,559 --> 00:11:26,516
of Pakistan's weapons program.
255
00:11:26,518 --> 00:11:28,985
Until he went missing two days ago.
256
00:11:28,987 --> 00:11:31,354
Intel says he's abducted by operatives
257
00:11:31,356 --> 00:11:33,454
working with the Turkmen Intel agency.
258
00:11:33,456 --> 00:11:35,932
It's believed they'll be
transporting him to Turkmenistan
259
00:11:35,934 --> 00:11:39,529
and forcing him to work on
their nuclear weapons technology.
260
00:11:39,531 --> 00:11:42,766
Sources indicate he'll be held
in a safe house temporarily,
261
00:11:42,768 --> 00:11:44,767
20 kilometers from your base.
262
00:11:44,769 --> 00:11:47,670
Uh, use our training visit
as a cover to snatch him?
263
00:11:47,672 --> 00:11:49,304
That's the idea.
264
00:11:49,306 --> 00:11:50,706
Trojan Horse.
265
00:11:50,708 --> 00:11:52,708
Beware of frogmen bearing gifts.
266
00:11:52,710 --> 00:11:54,342
Latif is a gold mine
267
00:11:54,344 --> 00:11:56,178
of foreign weapons
knowledge that we can tap.
268
00:11:56,180 --> 00:11:58,547
Plus, we'll keep the Turkmen
from advancing their program.
269
00:11:58,549 --> 00:12:01,147
Yeah. We will be under constant watch
270
00:12:01,149 --> 00:12:02,785
by Turkmen command on the base.
271
00:12:02,787 --> 00:12:04,620
Doing anything without their knowledge,
272
00:12:04,622 --> 00:12:06,689
let alone an HVT capture op,
273
00:12:06,691 --> 00:12:08,490
will be tremendously dangerous.
274
00:12:08,492 --> 00:12:10,852
Yeah, but it's a hell of a lot
more fun than running drills.
275
00:12:15,869 --> 00:12:18,592
Here's a picture of the
safe house. The HVT, Latif,
276
00:12:18,594 --> 00:12:21,215
will be arriving in Turkmenbashi
on the last day of your visit.
277
00:12:21,217 --> 00:12:23,287
Any heightened security measures
we need to know about?
278
00:12:23,289 --> 00:12:25,442
- None that I'm aware of.
- His captors most likely think
279
00:12:25,444 --> 00:12:27,150
that getting him out of
Pakistan was the hard part.
280
00:12:27,152 --> 00:12:29,519
- How many guns protecting him?
- Estimate three to four.
281
00:12:29,521 --> 00:12:31,978
Yeah, we can only send in
a four-man assault team.
282
00:12:31,980 --> 00:12:33,157
The rest of the unit
will have to maintain
283
00:12:33,159 --> 00:12:35,192
a presence at the base for cover.
284
00:12:35,194 --> 00:12:37,177
Hmm. This hit seems
pretty straightforward.
285
00:12:37,179 --> 00:12:38,328
Straightforward. Right.
286
00:12:38,330 --> 00:12:40,126
We'll be on the base
without any of our guns,
287
00:12:40,128 --> 00:12:43,822
vehicles or method to
sneak out undetected.
288
00:12:43,824 --> 00:12:46,548
Agency's pinning down weapons
and transport as we speak.
289
00:12:46,550 --> 00:12:48,383
Yeah, and if our hosts have any inkling
290
00:12:48,385 --> 00:12:50,185
that we've got an
agenda besides training,
291
00:12:50,187 --> 00:12:51,753
the blowback will be disastrous.
292
00:12:53,190 --> 00:12:55,524
Well, we still got five days
to figure out the details.
293
00:12:55,526 --> 00:12:57,225
Wheels up in four hours.
294
00:13:09,906 --> 00:13:12,206
So,
295
00:13:12,208 --> 00:13:14,709
I thought that I could drive
home and-and just let it go.
296
00:13:14,711 --> 00:13:16,397
And allow you to move on.
297
00:13:16,399 --> 00:13:17,712
What are you doing?
298
00:13:17,714 --> 00:13:19,714
I did not come back
to Virginia for work.
299
00:13:19,716 --> 00:13:22,183
I didn't. I came back for you.
300
00:13:22,185 --> 00:13:23,777
Why would it be any different this time?
301
00:13:23,779 --> 00:13:25,186
I don't want it to be different.
302
00:13:25,188 --> 00:13:27,684
When we were together,
all that seemed to matter
303
00:13:27,686 --> 00:13:29,666
was what you did, and
when we were apart,
304
00:13:29,668 --> 00:13:31,225
I realized that it didn't.
305
00:13:31,227 --> 00:13:34,595
It didn't matter. All that
mattered was who you are.
306
00:13:34,597 --> 00:13:37,065
I still love you.
307
00:13:37,067 --> 00:13:38,699
I'm about to board a flight.
308
00:13:38,701 --> 00:13:40,367
- I can't do this right now.
- Okay.
309
00:13:40,369 --> 00:13:43,204
I-I know that it's not
fair to complicate things.
310
00:13:43,206 --> 00:13:45,406
I just needed to tell you.
311
00:13:46,642 --> 00:13:48,642
Please come home safe.
312
00:13:56,485 --> 00:13:58,452
Plane just finished refueling.
313
00:13:58,454 --> 00:13:59,951
Six hours, fellas.
314
00:13:59,953 --> 00:14:02,055
So you're telling
me that she straight-up
315
00:14:02,057 --> 00:14:04,558
John Cusack, Say Anything'd
you on your doorstep?
316
00:14:04,560 --> 00:14:06,327
Yeah. Pretty much.
317
00:14:06,329 --> 00:14:09,463
Ooh-wee. I told you she didn't
318
00:14:09,465 --> 00:14:11,665
fly across the country
just to be your buddy.
319
00:14:11,667 --> 00:14:13,834
No, no, no.
320
00:14:13,836 --> 00:14:15,335
So, uh, you figured out
321
00:14:15,337 --> 00:14:17,097
how you're gonna cut
this Rebecca girl loose?
322
00:14:19,574 --> 00:14:21,140
Hold on a second here.
323
00:14:21,142 --> 00:14:23,109
You're not telling me
this is an actual decision.
324
00:14:23,111 --> 00:14:24,510
Oh, come on, man.
325
00:14:24,512 --> 00:14:26,376
Seriously? What about all those months
326
00:14:26,378 --> 00:14:27,680
of you ruining a good tequila,
327
00:14:27,682 --> 00:14:30,722
crying over the fact that
the-the-the professor girl
328
00:14:30,724 --> 00:14:32,285
was the one?
329
00:14:32,287 --> 00:14:34,398
And now this shiny new
girl is more important?
330
00:14:36,023 --> 00:14:38,023
Why do you care?
331
00:14:38,025 --> 00:14:41,694
Well, Lindell called you
in, dangling opportunities.
332
00:14:41,696 --> 00:14:44,196
- Yeah?
- Well, that's 'cause he knew you'd bite.
333
00:14:44,198 --> 00:14:47,600
'Cause you're always
looking for what's next.
334
00:14:49,436 --> 00:14:51,202
Can't nothing hold your eyes for long,
335
00:14:51,204 --> 00:14:52,337
can it, Clay?
336
00:14:52,339 --> 00:14:53,938
I'm out.
337
00:14:55,643 --> 00:14:57,041
So, uh,
338
00:14:57,043 --> 00:14:58,810
got an e-mail earlier today.
339
00:14:58,812 --> 00:14:59,944
From Vic.
340
00:14:59,946 --> 00:15:02,013
The hell does he want?
341
00:15:02,015 --> 00:15:05,350
I don't know. I haven't opened it yet.
342
00:15:05,352 --> 00:15:07,221
But it can't be good, and
I don't want it messing
343
00:15:07,223 --> 00:15:08,353
with my head on this trip.
344
00:15:08,355 --> 00:15:11,156
Don't open it. Just delete it.
345
00:15:11,158 --> 00:15:13,358
It doesn't feel right
just erasing the thing.
346
00:15:13,360 --> 00:15:14,826
Why? What happened happened.
347
00:15:14,828 --> 00:15:17,296
Why are you rehashing the past?
348
00:15:17,298 --> 00:15:18,970
There's always something to be learned
349
00:15:18,972 --> 00:15:20,231
from the ugly moments, right?
350
00:15:20,233 --> 00:15:22,233
Exactly why they call 'em ugly, Ray.
351
00:15:22,235 --> 00:15:24,836
That's why I get rid of
'em, 'cause they're ugly.
352
00:15:24,838 --> 00:15:27,138
I don't understand. It's like...
353
00:15:27,140 --> 00:15:28,802
You sound like Natalie.
You know? It's just...
354
00:15:28,804 --> 00:15:31,309
just keep bringing up
things from the past.
355
00:15:31,311 --> 00:15:33,011
It's weighing on you, huh?
356
00:15:33,013 --> 00:15:34,413
She's talking about her ex-husband.
357
00:15:35,748 --> 00:15:37,381
Have you talked to her about Alana?
358
00:15:37,383 --> 00:15:40,551
Why? How is going back
359
00:15:40,553 --> 00:15:42,854
helping us move forward?
360
00:15:42,856 --> 00:15:45,043
Doesn't work.
361
00:15:45,045 --> 00:15:46,700
That's one way of looking at it.
362
00:15:46,702 --> 00:15:47,902
Mm-hmm.
363
00:15:50,301 --> 00:15:52,801
_
364
00:16:03,743 --> 00:16:06,009
Hello, boys.
365
00:16:06,011 --> 00:16:07,545
Master Chief Hayes.
366
00:16:10,883 --> 00:16:14,251
Uh, this is awkward.
367
00:16:14,253 --> 00:16:15,720
Middle school dance awkward.
368
00:16:15,722 --> 00:16:18,288
Well, we should maybe teach
them about hospitality.
369
00:16:18,290 --> 00:16:19,695
Have some refreshments out first,
370
00:16:19,697 --> 00:16:20,924
maybe a plate of crudités.
371
00:16:20,926 --> 00:16:22,192
Welcome.
372
00:16:22,194 --> 00:16:25,695
Welcome. Master Chief Hayes.
373
00:16:25,697 --> 00:16:26,783
Master Chief Odeev.
374
00:16:26,785 --> 00:16:28,030
I take it you're gonna be the one
375
00:16:28,032 --> 00:16:29,799
doing the translating
for the silent ones?
376
00:16:29,801 --> 00:16:32,369
Ah... all my men know some English.
377
00:16:32,371 --> 00:16:35,638
Prenko here speaks it
like a poet. Uh, Prenko,
378
00:16:35,640 --> 00:16:37,106
give them the tour.
379
00:16:37,108 --> 00:16:39,399
You sleep there.
380
00:16:39,401 --> 00:16:41,143
He's good.
381
00:16:41,145 --> 00:16:43,147
My men are housed right next door.
382
00:16:43,149 --> 00:16:45,147
If you need anything, just shout.
383
00:16:45,149 --> 00:16:46,997
And if you need to go
anywhere in the base,
384
00:16:46,999 --> 00:16:48,585
we will gladly escort you.
385
00:16:48,587 --> 00:16:49,786
So we need chaperones?
386
00:16:49,788 --> 00:16:51,153
It is the policy.
387
00:16:51,155 --> 00:16:54,490
We're all very excited
to train with the best.
388
00:16:57,961 --> 00:17:00,796
All right. No privacy,
389
00:17:00,798 --> 00:17:02,765
mutual suspicion,
390
00:17:02,767 --> 00:17:04,433
and the smell of gunpowder.
391
00:17:04,435 --> 00:17:06,435
I feel like I'm back
home with my family.
392
00:17:06,437 --> 00:17:08,237
You sure we're gonna be
able to pull this off?
393
00:17:13,343 --> 00:17:15,282
Current workup on the men believed
394
00:17:15,284 --> 00:17:18,179
to be transporting the HVT.
395
00:17:18,181 --> 00:17:20,167
We heard from our guys yet?
396
00:17:20,169 --> 00:17:21,892
Yeah, Jason reached out.
397
00:17:21,894 --> 00:17:23,752
The encrypted cell you
gave him is working fine.
398
00:17:23,754 --> 00:17:25,988
All my Intel says
Latif is still on track
399
00:17:25,990 --> 00:17:27,423
to arrive four days from now.
400
00:17:27,425 --> 00:17:31,091
Our guys do their day jobs till
then, we'll keep 'em updated.
401
00:17:31,093 --> 00:17:32,927
Yeah.
402
00:17:34,363 --> 00:17:36,831
Hey. The Trojan Horse cleared the gate.
403
00:17:36,833 --> 00:17:37,865
So we're good.
404
00:17:37,867 --> 00:17:38,867
Yeah.
405
00:17:40,670 --> 00:17:42,303
Four-man room entry.
406
00:17:42,305 --> 00:17:43,838
Bread and butter CQB.
407
00:17:43,840 --> 00:17:46,242
Same fundamentals as the
two-man, so let's review.
408
00:17:46,244 --> 00:17:47,542
Mr. Spenser.
409
00:17:47,544 --> 00:17:52,046
All right, so, point man hooks in,
410
00:17:52,048 --> 00:17:55,049
posts up two feet from
the wall, clears the room.
411
00:17:55,051 --> 00:17:56,283
Second guy
412
00:17:56,285 --> 00:17:59,386
hooks in two feet from the wall,
413
00:17:59,388 --> 00:18:01,689
scans the room.
414
00:18:01,691 --> 00:18:04,539
There a problem? Huh?
415
00:18:04,541 --> 00:18:08,194
Ah, he's just telling
them to, uh, focus.
416
00:18:08,196 --> 00:18:09,729
What are you here for?
417
00:18:09,731 --> 00:18:11,531
Excuse me?
418
00:18:11,533 --> 00:18:13,967
Did you come all this way to
treat us like schoolchildren?
419
00:18:13,969 --> 00:18:16,402
Let's gear up, do this for real.
420
00:18:16,404 --> 00:18:19,573
Uh, you crawl, walk, then you run.
421
00:18:19,575 --> 00:18:21,374
All right? Taking it one
step at a time, buddy.
422
00:18:21,376 --> 00:18:23,477
You're wasting our time.
423
00:18:23,479 --> 00:18:25,211
We want to learn high-speed assault,
424
00:18:25,213 --> 00:18:26,392
explosive breaching.
425
00:18:26,394 --> 00:18:27,584
Prenko.
426
00:18:27,586 --> 00:18:28,915
Sem bol.
427
00:18:28,917 --> 00:18:31,685
You SEALs strut around like cowboys.
428
00:18:31,687 --> 00:18:33,419
- Let's see you prove it.
- We don't need to prove
429
00:18:33,421 --> 00:18:36,356
a damn thing to you, Soda Popinski.
430
00:18:36,358 --> 00:18:38,191
You don't think we're good enough?
431
00:18:38,193 --> 00:18:39,425
Eh.
432
00:18:40,362 --> 00:18:42,895
Our best against yours.
433
00:18:42,897 --> 00:18:44,397
Shooting contest.
434
00:18:44,399 --> 00:18:46,732
That's hilarious.
435
00:18:46,734 --> 00:18:48,501
You might want to get your
boy in check here, buddy.
436
00:18:48,503 --> 00:18:50,203
We win, you teach us the real stuff.
437
00:18:50,205 --> 00:18:51,670
Airplane takedown tactics.
438
00:18:51,672 --> 00:18:53,272
How you took out General Lionheart.
439
00:18:53,274 --> 00:18:55,441
If Bravo Team's really the best,
440
00:18:55,443 --> 00:18:58,177
what's there to be scared of?
441
00:18:58,179 --> 00:19:00,446
Got to earn your shot at the title.
442
00:19:01,682 --> 00:19:03,349
Six plates, 20 yards.
443
00:19:03,351 --> 00:19:05,218
Shoot the ends.
444
00:19:05,220 --> 00:19:07,020
You messed with the wrong bull,
445
00:19:07,022 --> 00:19:09,188
Popinski.
446
00:19:11,291 --> 00:19:12,891
Might be the dumbest
idea you've ever had.
447
00:19:12,893 --> 00:19:14,626
And that's saying something.
448
00:19:14,628 --> 00:19:16,228
There was no way in hell
449
00:19:16,230 --> 00:19:18,230
I was gonna let them
slander Bravo's good name.
450
00:19:18,232 --> 00:19:20,628
Let's just hope you can shoot a
pistol better than you can drive.
451
00:19:20,630 --> 00:19:22,467
- Course I can.
- Best two out of three.
452
00:19:22,469 --> 00:19:24,903
Quickest time, one shot per plate.
453
00:19:24,905 --> 00:19:26,738
Yeah. Roger that.
454
00:19:30,277 --> 00:19:32,244
Well done, Prenko.
455
00:19:32,246 --> 00:19:34,479
3.1.
456
00:19:44,129 --> 00:19:45,984
3.22.
457
00:19:45,986 --> 00:19:47,758
We got this.
458
00:19:47,760 --> 00:19:49,093
Hey, Sonny.
459
00:19:49,095 --> 00:19:51,295
Sonny. Listen to me.
460
00:19:51,297 --> 00:19:53,264
You can't lose, you understand me?
461
00:19:53,266 --> 00:19:54,998
We can't be teaching unapproved tactics.
462
00:19:55,000 --> 00:19:56,467
They're gonna pull the plug
463
00:19:56,469 --> 00:19:58,269
on this training, and
our op's gonna be canked.
464
00:19:58,271 --> 00:19:59,983
There's more on the line than
your knuckleheaded pride, hoss.
465
00:19:59,985 --> 00:20:01,896
Okay, well, I happen to be using
466
00:20:01,898 --> 00:20:03,840
this little Russian
peashooter right now.
467
00:20:03,842 --> 00:20:05,412
- They have the home team advantage...
- Focus, focus.
468
00:20:05,414 --> 00:20:06,643
Now focus.
469
00:20:06,645 --> 00:20:08,612
Come on, man. I'm playing
a little rope-a-dope.
470
00:20:08,614 --> 00:20:10,414
Focus.
471
00:20:14,518 --> 00:20:15,941
2.8.
472
00:20:15,943 --> 00:20:16,943
Nice.
473
00:20:26,396 --> 00:20:27,719
2.7.
474
00:20:28,978 --> 00:20:31,579
Okay. Final round.
475
00:20:32,472 --> 00:20:33,871
Final round.
476
00:20:43,115 --> 00:20:44,314
Two flat.
477
00:20:44,316 --> 00:20:45,982
- Dial it in.
- Prenko.
478
00:21:01,965 --> 00:21:03,232
1.8!
479
00:21:03,234 --> 00:21:04,795
All right, boys.
480
00:21:04,797 --> 00:21:06,235
Let's go. Party's over.
481
00:21:06,237 --> 00:21:08,170
- Let's go.
- Hey. Nice shooting.
482
00:21:08,172 --> 00:21:09,304
Nice shooting.
483
00:21:09,306 --> 00:21:11,973
You are the best.
484
00:21:15,579 --> 00:21:16,811
Uh...
485
00:21:20,151 --> 00:21:21,983
Corner of that building.
486
00:21:21,985 --> 00:21:24,520
Surveillance camera.
487
00:21:24,522 --> 00:21:26,821
Another group beyond that
flagpole, by gate two.
488
00:21:26,823 --> 00:21:29,914
Just as many eyes on
the other exit routes.
489
00:21:29,916 --> 00:21:33,484
Great Escape's not gonna be
as easy to pull off as we thought.
490
00:21:37,934 --> 00:21:40,735
So, I read it.
491
00:21:40,737 --> 00:21:42,370
Vic's e-mail.
492
00:21:42,372 --> 00:21:45,106
I hope it said, "Thank you
very much for the opportunity".
493
00:21:45,108 --> 00:21:47,408
- Said I'm a fraud.
- You got to be kidding me.
494
00:21:47,410 --> 00:21:49,610
And I'm all about myself and my career.
495
00:21:49,612 --> 00:21:52,859
Uh, thinks I only acted like a
mentor to him to pad my résumé,
496
00:21:52,861 --> 00:21:55,850
and then when the wind
changed, I sold him out.
497
00:21:55,852 --> 00:21:57,919
Should've deleted it.
What did I tell you?
498
00:21:57,921 --> 00:21:59,353
Delete.
499
00:21:59,355 --> 00:22:01,399
Ignoring him doesn't help, Jace.
500
00:22:01,401 --> 00:22:03,590
Doesn't hurt, either.
501
00:22:03,592 --> 00:22:07,227
Gate three over there looks
to be our best bet for exit.
502
00:22:07,229 --> 00:22:09,596
Deliveries around the clock.
503
00:22:09,598 --> 00:22:11,899
Agency laundry truck should
be able to slip right in.
504
00:22:11,901 --> 00:22:15,202
We slip out of the barracks,
get on the laundry truck,
505
00:22:15,204 --> 00:22:18,405
hit the target, hitch a
ride back on that truck.
506
00:22:18,407 --> 00:22:19,807
Straight through that gate.
507
00:22:19,809 --> 00:22:21,041
- Boom.
- Boom.
508
00:22:23,045 --> 00:22:25,245
Stop.
509
00:22:27,316 --> 00:22:28,749
You're Americans.
510
00:22:28,751 --> 00:22:30,050
What are you doing over here?
511
00:22:30,052 --> 00:22:31,719
You're supposed to be
supervised at all times.
512
00:22:31,721 --> 00:22:34,121
No, relax, brother. We're just
walking off the lamb Chegdermeh.
513
00:22:34,123 --> 00:22:35,422
That's it. Yeah, we're heading back...
514
00:22:35,424 --> 00:22:37,090
- Give me your identification.
- Whoa-ho-ho.
515
00:22:37,092 --> 00:22:40,159
Hey, chief, simmer down. Put that down.
516
00:22:40,161 --> 00:22:41,961
- You're coming with me.
- That's not gonna happen.
517
00:22:41,963 --> 00:22:44,897
- You're making a big mistake, friend.
- Big.
518
00:22:44,899 --> 00:22:47,300
Come on.
519
00:22:47,302 --> 00:22:48,501
Yeah.
520
00:22:50,572 --> 00:22:53,106
I'm reporting this to my commander.
521
00:23:01,783 --> 00:23:03,783
May have just blown this op, Ray.
522
00:23:08,108 --> 00:23:11,231
Jason reports a gate guard
spotted them doing recon,
523
00:23:11,233 --> 00:23:12,834
made some noise about
calling his commander.
524
00:23:12,836 --> 00:23:14,461
We can't afford any more eyes on us.
525
00:23:14,463 --> 00:23:15,886
We may need to cancel the Latif op.
526
00:23:15,888 --> 00:23:17,821
No. We can monitor chatter,
527
00:23:17,823 --> 00:23:20,423
if there are suspicions being
raised in Turkmen command.
528
00:23:20,425 --> 00:23:22,425
There's no reason to
alter the mission plan yet.
529
00:23:22,427 --> 00:23:24,651
Maybe not, but if they're
in that guard's crosshairs,
530
00:23:24,653 --> 00:23:26,329
there's no way they're
sneaking out of his gate.
531
00:23:26,331 --> 00:23:27,731
Gate three is the only one
532
00:23:27,733 --> 00:23:29,767
that's taking service deliveries.
533
00:23:29,769 --> 00:23:32,101
Okay, we'll find a way
to make gate three work.
534
00:23:33,008 --> 00:23:34,448
We have three days to figure it out.
535
00:23:37,091 --> 00:23:39,582
And then, as soon as you clear that,
536
00:23:39,584 --> 00:23:41,717
you're clearing the rest of it.
537
00:23:43,447 --> 00:23:44,881
Right.
538
00:23:44,883 --> 00:23:46,348
You're coming through like this.
539
00:23:53,224 --> 00:23:56,592
Karagoz checks the whole truck.
540
00:23:56,594 --> 00:23:59,295
Captain Hadley's taking a break.
541
00:23:59,297 --> 00:24:01,297
2200 hours.
542
00:24:03,735 --> 00:24:06,202
His replacement is less vigilant.
543
00:24:19,216 --> 00:24:21,449
Takes a second break at midnight.
544
00:24:25,555 --> 00:24:27,823
Odeev!
545
00:24:27,825 --> 00:24:29,417
I'll, uh, catch up with you guys.
546
00:24:29,419 --> 00:24:31,374
- Hey. What's up, brother?
- What's up, brother?
547
00:24:43,406 --> 00:24:46,907
We're gonna need a bigger dog.
548
00:24:53,683 --> 00:24:55,450
Way to go.
549
00:24:55,452 --> 00:24:57,184
Very good. Good.
550
00:24:59,122 --> 00:25:01,456
Same schedule, three nights in a row.
551
00:25:01,458 --> 00:25:02,657
10:00 to midnight.
552
00:25:02,659 --> 00:25:04,359
It's a tight window for exit and RTB.
553
00:25:04,361 --> 00:25:05,593
Tomorrow night,
554
00:25:05,595 --> 00:25:07,328
it's on.
555
00:25:10,599 --> 00:25:12,833
HVT's confirmed on site
at the target house?
556
00:25:12,835 --> 00:25:15,435
As of 20 minutes ago.
Escorted in by three men.
557
00:25:15,437 --> 00:25:18,639
ISR has launched from Shindand.
Be on station in an hour.
558
00:25:18,641 --> 00:25:20,274
Transport and weapons are locked down.
559
00:25:20,276 --> 00:25:24,211
The laundry truck will be on
the base at 2200. We're ready.
560
00:25:24,213 --> 00:25:26,313
All right, so Mandy's guys
will cut power to the safe house
561
00:25:26,315 --> 00:25:27,982
immediately before we do the hit.
562
00:25:27,984 --> 00:25:29,183
We'll go in with NODs.
563
00:25:29,185 --> 00:25:30,651
Who's on the assault team?
564
00:25:30,653 --> 00:25:32,165
Me, you, Trent, Full Metal.
565
00:25:32,167 --> 00:25:33,687
We'll slip in just before 10:00.
566
00:25:33,689 --> 00:25:35,689
Rest of us will stay behind
to maintain our cover.
567
00:25:35,691 --> 00:25:38,159
One hour till go time, so stay sharp.
568
00:25:39,247 --> 00:25:41,114
The guests of honor!
569
00:25:41,116 --> 00:25:43,996
We celebrate our
wonderful new partnership.
570
00:25:43,998 --> 00:25:45,919
Ah, yes, my dear friends.
571
00:25:45,921 --> 00:25:48,721
You know, I really
appreciate that, but, uh,
572
00:25:48,723 --> 00:25:50,022
we have an early flight in the morning.
573
00:25:50,024 --> 00:25:51,891
Boys, they got to
sleep up, get some rest.
574
00:25:51,893 --> 00:25:54,527
The tough Americans, they
need their beauty sleep.
575
00:25:54,529 --> 00:25:56,362
No chance.
576
00:25:56,364 --> 00:25:58,701
We send you off in style,
Master Chief. Come.
577
00:26:00,101 --> 00:26:02,735
- Okay. One hour.
- Sweet.
578
00:26:02,737 --> 00:26:04,103
Keep it together, guys.
579
00:26:04,105 --> 00:26:06,072
- All right.
- All right.
580
00:26:06,074 --> 00:26:07,574
- Cheers.
- Cheers.
581
00:26:07,576 --> 00:26:09,375
Cheers.
582
00:26:09,377 --> 00:26:12,078
- Whoo!
- Wow, stuff is harsh.
583
00:26:14,616 --> 00:26:17,049
Pains me to every fiber of my being.
584
00:26:17,051 --> 00:26:18,551
Think these guys will leave
when we need them to?
585
00:26:18,553 --> 00:26:21,220
What, you're questioning
my ability to clear a room?
586
00:26:24,258 --> 00:26:27,259
Vehicle just pulled
up at the safe house.
587
00:26:27,261 --> 00:26:29,333
They could be getting
ready to transport Latif.
588
00:26:29,335 --> 00:26:32,063
We have no Intel on
a secondary location.
589
00:26:32,065 --> 00:26:34,099
If we lose Latif, he's in the wind.
590
00:26:34,101 --> 00:26:35,900
Bravo has to move now.
591
00:26:35,902 --> 00:26:38,837
The team's window to exit safely
is not for another 15 minutes.
592
00:26:38,839 --> 00:26:40,772
Okay, well, we scramble
the transport early.
593
00:26:40,774 --> 00:26:42,274
That's not gonna work.
594
00:26:42,276 --> 00:26:44,576
Create a diversion on the
base to draw the guard off.
595
00:26:44,578 --> 00:26:46,845
We don't have a full team.
596
00:26:46,847 --> 00:26:49,865
You're telling me
four Tier One operators
597
00:26:49,867 --> 00:26:52,016
can't outwit one security guard?
598
00:26:52,018 --> 00:26:54,719
Listen, I understand
what you went through
599
00:26:54,721 --> 00:26:56,121
in Caracas, Agent Ellis.
600
00:26:56,123 --> 00:26:57,589
And that you want to keep doubling down,
601
00:26:57,591 --> 00:26:59,758
earn back what you lost.
But there is a limit.
602
00:26:59,760 --> 00:27:02,994
There's nothing to
do but wait and watch.
603
00:27:06,366 --> 00:27:08,699
Boom. Suck it.
604
00:27:08,701 --> 00:27:11,026
Suck it. Poker, pistols,
605
00:27:11,028 --> 00:27:13,547
not your day in Deadwood, comrade.
606
00:27:13,549 --> 00:27:15,173
All right, well, afraid
it's, uh, getting to be
607
00:27:15,175 --> 00:27:17,508
our bedtime, boys, so
we got to clean up here.
608
00:27:17,510 --> 00:27:19,610
- Mm.
- All right.
609
00:27:19,612 --> 00:27:22,649
Sorry we could not, uh, throw
you a better goodbye party.
610
00:27:22,651 --> 00:27:25,650
But come here again, and
we'll show you the nightlife.
611
00:27:25,652 --> 00:27:27,285
Most beautiful women in the world,
612
00:27:27,287 --> 00:27:29,154
right here in Turkmenbashi.
613
00:27:29,156 --> 00:27:30,621
Are you kidding me?
614
00:27:30,623 --> 00:27:33,624
It's taken you four damn
days to tell me this?
615
00:27:33,626 --> 00:27:35,225
- You would have never left.
- Yeah.
616
00:27:39,698 --> 00:27:42,199
That part of your send-off?
617
00:27:43,635 --> 00:27:45,468
Base is on security lockdown.
618
00:27:45,470 --> 00:27:48,238
Nobody can come in or, uh, go out.
619
00:27:49,508 --> 00:27:52,342
So, what do you say?
620
00:27:52,344 --> 00:27:54,344
Fun's just getting started.
621
00:27:59,064 --> 00:28:01,202
Copy that, Havoc. I'll tell the boys.
622
00:28:01,204 --> 00:28:03,835
Havoc is saying that the
shutdown is due to a threat
623
00:28:03,837 --> 00:28:06,405
from a separatist group
about 500 miles away.
624
00:28:06,407 --> 00:28:07,940
Yeah, well, a couple of the Turkmen say
625
00:28:07,942 --> 00:28:09,908
these happen once a month. False alarm.
626
00:28:09,910 --> 00:28:11,976
Real or not, there's no way
our ride's getting on base now.
627
00:28:11,978 --> 00:28:13,477
This place ain't like Alcatraz.
628
00:28:13,479 --> 00:28:14,829
There's got to be a way out.
629
00:28:14,831 --> 00:28:16,831
You know, I think I got
another card to play.
630
00:28:18,034 --> 00:28:19,466
Odeev.
631
00:28:19,468 --> 00:28:20,758
I don't know, guys.
632
00:28:20,760 --> 00:28:23,624
Come on, hey. It's our last
night here, we can't sleep.
633
00:28:23,626 --> 00:28:26,207
You know, the party is,
it's on life support.
634
00:28:26,209 --> 00:28:27,374
And I told the guys here about
635
00:28:27,376 --> 00:28:28,976
what you said about the local ladies.
636
00:28:28,978 --> 00:28:30,544
- You know, unless you were telling tales?
- No, no.
637
00:28:30,546 --> 00:28:32,079
- Yeah, I think he was telling tales.
- It was the truth.
638
00:28:32,081 --> 00:28:33,380
Well, let's go check it out.
639
00:28:33,382 --> 00:28:37,017
Okay, but the base is locked down.
640
00:28:37,019 --> 00:28:40,321
Are you an operator or an order taker?
641
00:28:43,525 --> 00:28:45,525
Hey!
642
00:28:47,157 --> 00:28:49,030
_
643
00:28:49,032 --> 00:28:51,532
_
644
00:29:06,781 --> 00:29:09,582
Do we want to know
what's inside that package?
645
00:29:09,584 --> 00:29:11,639
Eh, probably not.
646
00:29:11,641 --> 00:29:13,641
_
647
00:29:18,393 --> 00:29:20,860
Bona fide ninja, Odeev.
648
00:29:35,910 --> 00:29:38,977
Wow!
649
00:29:38,979 --> 00:29:40,879
Unbelievable.
650
00:29:41,916 --> 00:29:44,216
Come on.
651
00:29:44,218 --> 00:29:45,250
Wow.
652
00:29:46,820 --> 00:29:49,288
Oh, my God.
653
00:29:55,062 --> 00:29:58,129
Okay. Did Odeev lie?
654
00:29:58,131 --> 00:30:00,953
Yeah, well, I've been fooled
by neon lights and smoke before.
655
00:30:00,955 --> 00:30:02,800
So I'm gonna reserve my judgment
656
00:30:02,802 --> 00:30:05,164
until I get up close and personal.
657
00:30:05,166 --> 00:30:07,004
Come on!
658
00:30:07,006 --> 00:30:09,512
Hey, you know what? You're
drinking on us tonight.
659
00:30:09,514 --> 00:30:12,343
- Yeah. Let's go.
- Let's get some bottles, baby. Let's go.
660
00:30:12,345 --> 00:30:13,945
Let's go, let's go!
661
00:30:13,947 --> 00:30:15,737
I really like you.
662
00:30:15,739 --> 00:30:16,894
I like you, too.
663
00:30:16,896 --> 00:30:19,397
- Let's go!
- Come on.
664
00:30:26,025 --> 00:30:28,124
Havoc, this is 1. I'm passing Daytona.
665
00:30:28,126 --> 00:30:31,127
Linked up with GRS for
the weapons and vehicles.
666
00:30:31,129 --> 00:30:32,762
That's a good copy, 1.
667
00:30:32,764 --> 00:30:34,164
Traffic's light.
668
00:30:34,166 --> 00:30:35,698
You should be on target in ten mikes.
669
00:30:35,700 --> 00:30:37,800
Copy, Havoc.
670
00:30:37,802 --> 00:30:39,836
All right. They're on the move.
671
00:30:39,838 --> 00:30:41,037
Gun.
672
00:30:52,517 --> 00:30:54,784
We got a problem.
673
00:30:54,786 --> 00:30:56,386
Latif's on the move.
674
00:30:59,153 --> 00:31:00,775
Bravo 1, this is Havoc.
675
00:31:00,777 --> 00:31:02,824
Be advised, HVT is now mobile.
676
00:31:02,826 --> 00:31:05,794
Departing the safe house
in a silver VW sedan.
677
00:31:05,796 --> 00:31:07,262
How copy?
678
00:31:07,264 --> 00:31:08,364
Copy, Havoc.
679
00:31:08,366 --> 00:31:09,999
Do we have a second known destination?
680
00:31:10,001 --> 00:31:12,468
Negative, 1. We have
eyes on the vehicle.
681
00:31:12,470 --> 00:31:13,969
We can guide you through the pursuit.
682
00:31:13,971 --> 00:31:16,472
Interdiction is gonna have
to happen vehicle to vehicle.
683
00:31:16,474 --> 00:31:18,840
Good copy, Havoc. Show us the way.
684
00:31:18,842 --> 00:31:20,323
'Cause an outmanned safe house hit
685
00:31:20,325 --> 00:31:22,144
with nuclear stakes is too easy.
686
00:31:24,831 --> 00:31:26,520
Bravo 1, this is Havoc.
687
00:31:26,522 --> 00:31:28,462
Target vehicle is one block east,
688
00:31:28,464 --> 00:31:31,212
moving parallel on an
intersecting street, over.
689
00:31:31,214 --> 00:31:32,546
Copy that, Havoc.
690
00:31:32,548 --> 00:31:34,274
Havoc, this is Bravo 6.
691
00:31:34,276 --> 00:31:35,901
I got eyes on target vehicle. How copy?
692
00:31:35,903 --> 00:31:37,673
I copy eyes on target.
693
00:31:37,675 --> 00:31:40,165
We still need a positive
identification on the HVT
694
00:31:40,167 --> 00:31:41,272
inside the vehicle.
695
00:31:41,274 --> 00:31:43,074
Copy, Havoc. Bravo 1 out.
696
00:31:44,893 --> 00:31:46,559
Bravo 4, this is 1. Making our move.
697
00:31:46,561 --> 00:31:47,716
Portside extract.
698
00:31:47,718 --> 00:31:49,463
You got the lead.
699
00:31:50,781 --> 00:31:53,048
Copy, Bravo 1. Taking the lead.
700
00:32:15,657 --> 00:32:19,559
Okay, 4. Ease past.
Don't want to spook them.
701
00:32:19,561 --> 00:32:21,460
Need to I.D. him.
702
00:32:25,299 --> 00:32:28,100
Yeah, Bravo 6 confirms Hotel.
703
00:32:28,102 --> 00:32:30,302
That's Latif.
704
00:32:30,304 --> 00:32:32,772
Bravo 4, lock them in.
705
00:32:34,442 --> 00:32:35,442
Execute.
706
00:33:10,693 --> 00:33:12,882
Havoc, this is 1. I pass Talladega.
707
00:33:12,884 --> 00:33:14,674
HVT secure. Moving to handoff.
708
00:33:14,676 --> 00:33:17,348
That's a good copy, Bravo 1. Nice work.
709
00:33:20,954 --> 00:33:22,887
You got your man.
710
00:33:22,889 --> 00:33:26,324
- Congratulations.
- Thank you.
711
00:34:22,447 --> 00:34:26,011
- It used to be the unit was a family.
- Mmm.
712
00:34:26,013 --> 00:34:27,912
You know, like brothers, thick and thin.
713
00:34:27,914 --> 00:34:30,015
- Yes.
- These days,
714
00:34:30,017 --> 00:34:32,117
feels like we're just, uh...
715
00:34:32,119 --> 00:34:34,309
A group of guys doing their own thing.
716
00:34:34,311 --> 00:34:35,387
- Exactly.
- Yep.
717
00:34:35,389 --> 00:34:36,754
Okay, you understand this.
718
00:34:36,756 --> 00:34:37,856
Oh, yeah, more than you know, brother.
719
00:34:37,858 --> 00:34:39,547
- More than you know.
- Yo, Sonny.
720
00:34:39,549 --> 00:34:41,759
- Mm, what?
- These guys are looking for Jason and the boys.
721
00:34:41,761 --> 00:34:42,794
You seen them?
722
00:34:42,796 --> 00:34:45,220
Jason, yeah. Think he...
723
00:34:45,222 --> 00:34:48,633
he had a hankering for that,
uh, the meat on a stick.
724
00:34:48,635 --> 00:34:50,291
- Yeah.
- When he's got to eat, he's got to eat.
725
00:34:50,293 --> 00:34:51,303
Should be back any second.
726
00:34:51,305 --> 00:34:52,971
Yeah, I hear that's all the rage here.
727
00:34:52,973 --> 00:34:55,874
- Yeah, it's crazy.
- Yeah.
728
00:34:57,911 --> 00:34:59,711
You know, in the meantime, I...
729
00:34:59,713 --> 00:35:01,045
I think we're gonna train you guys
730
00:35:01,047 --> 00:35:03,381
on some high-speed Tier One tactics.
731
00:35:03,383 --> 00:35:06,417
Right? You ready, Olaf? Watch and learn.
732
00:35:06,419 --> 00:35:09,754
- Hello, ladies.
- That's my guy.
733
00:35:09,756 --> 00:35:12,390
Come on, gents. I'll show
you how America does it.
734
00:35:12,392 --> 00:35:14,258
Check out my dance moves...
735
00:35:19,666 --> 00:35:21,422
Ray, we're headed back to the club.
736
00:35:21,424 --> 00:35:22,634
Yeah, well, step on it.
737
00:35:22,636 --> 00:35:24,068
These guys are getting suspicious.
738
00:35:24,070 --> 00:35:26,637
- This is getting sideways real quick.
- All right.
739
00:35:26,639 --> 00:35:28,238
- How far out are we?
- At least ten minutes.
740
00:35:28,240 --> 00:35:31,474
All right. Hold on.
741
00:35:31,476 --> 00:35:35,278
Flossing? Nobody likes to floss?
How about two-step? Two-step?
742
00:35:35,280 --> 00:35:36,947
Hey, tough crowd.
743
00:35:36,949 --> 00:35:39,449
- Think it got lost in translation, man.
- Yeah.
744
00:35:39,451 --> 00:35:41,251
Yeah, what is going on here?
745
00:35:41,253 --> 00:35:42,586
What is going on? Listen, man,
746
00:35:42,588 --> 00:35:44,821
Wyatt Earp misses a shot
every once in a while. Okay?
747
00:35:44,823 --> 00:35:46,256
- Don't hold it against me.
- No, I'm talking about
748
00:35:46,258 --> 00:35:48,491
- the other SEALs.
- What? What about them?
749
00:35:48,493 --> 00:35:50,126
- Where are they?
- All right.
750
00:35:50,128 --> 00:35:51,494
There's nothing to worry about.
751
00:35:51,496 --> 00:35:53,161
They're just out getting
some fresh air is all.
752
00:35:53,163 --> 00:35:55,599
- Yeah.
- Stop!
753
00:35:55,601 --> 00:35:57,801
All night, you've been acting strange.
754
00:35:57,803 --> 00:35:59,202
Where are they?
755
00:35:59,204 --> 00:36:02,471
Odeev, you need to get your
man, he's... had one too many...
756
00:36:02,473 --> 00:36:04,607
No, I think we will ask one more time.
757
00:36:04,609 --> 00:36:06,842
We would hate to tell our C.O.
758
00:36:06,844 --> 00:36:09,111
that we noticed the
Americans missing from base.
759
00:36:09,113 --> 00:36:10,980
Had to go out and hunt them down.
760
00:36:10,982 --> 00:36:14,216
Stop lying and tell us
where your teammates went.
761
00:36:15,190 --> 00:36:17,481
Know what? Hey, hard trying to find
762
00:36:17,483 --> 00:36:19,539
a good bottle of whiskey in this town.
763
00:36:19,541 --> 00:36:22,432
That's top shelf right there.
764
00:36:22,434 --> 00:36:24,623
Appreciate your hospitality.
765
00:36:24,625 --> 00:36:26,826
Mmm.
766
00:36:35,706 --> 00:36:37,171
Well, let's drink!
767
00:36:37,173 --> 00:36:40,041
You're back!
768
00:36:40,043 --> 00:36:41,910
- You are crazy.
- You're crazy, too.
769
00:36:44,147 --> 00:36:46,514
Let's drink!
770
00:37:07,337 --> 00:37:08,937
You feeling okay there, Clay?
771
00:37:08,939 --> 00:37:11,873
I haven't seen you swipe
right on a dating app in ages.
772
00:37:11,875 --> 00:37:15,175
It's kind of, uh, the
exact opposite, actually.
773
00:37:15,177 --> 00:37:17,177
Meaning?
774
00:37:18,514 --> 00:37:20,114
Stella wants to get back together.
775
00:37:20,116 --> 00:37:24,018
Wow, uh...
776
00:37:24,020 --> 00:37:27,521
But-but you and Rebecca,
you're good, right?
777
00:37:27,523 --> 00:37:29,189
Yeah, better than good.
778
00:37:29,191 --> 00:37:32,626
And yet?
779
00:37:32,628 --> 00:37:34,795
Exactly.
780
00:37:34,797 --> 00:37:38,966
The history between you
and Stella, that's...
781
00:37:38,968 --> 00:37:40,734
like gravity.
782
00:37:40,736 --> 00:37:43,937
Imagine it'd pull you two
together even if you fight it.
783
00:37:43,939 --> 00:37:46,940
But history isn't everything.
784
00:37:46,942 --> 00:37:49,877
Everyone evolves.
785
00:37:53,782 --> 00:37:54,981
I'd just...
786
00:37:54,983 --> 00:37:59,052
I'd make sure you're
pursuing what you want,
787
00:37:59,054 --> 00:38:01,788
not what you wanted.
788
00:38:10,232 --> 00:38:13,933
Reading Vic's e-mail again? And again?
789
00:38:13,935 --> 00:38:16,936
- Can't shake it.
- Can't shake it? Ray.
790
00:38:16,938 --> 00:38:18,305
Got your warrant review coming up.
791
00:38:18,307 --> 00:38:19,772
I don't want you seeing any ghosts.
792
00:38:19,774 --> 00:38:20,907
It's not that simple.
793
00:38:20,909 --> 00:38:22,309
Yeah, it is. It's real simple, Ray.
794
00:38:23,445 --> 00:38:25,678
If Vic can't deal with losing Bravo,
795
00:38:25,680 --> 00:38:28,280
that's his problem.
It's not your problem.
796
00:38:28,282 --> 00:38:30,906
- I'm thinking about reaching out.
- Reaching out?
797
00:38:30,908 --> 00:38:32,751
Yeah, confronting the problem
instead of ignoring it.
798
00:38:32,753 --> 00:38:33,985
Where-where does that get you?
799
00:38:33,987 --> 00:38:35,521
Past is what makes a person, brother.
800
00:38:35,523 --> 00:38:37,012
It's the same reason
Natalie wants to talk
801
00:38:37,014 --> 00:38:39,291
- about her ex-husband.
- Right. Well, it may work for some people,
802
00:38:39,293 --> 00:38:41,026
but not me.
803
00:38:41,028 --> 00:38:43,024
Yeah, you are definitely more of a,
804
00:38:43,026 --> 00:38:44,371
uh, "ignore and override" guy.
805
00:38:44,373 --> 00:38:45,931
That's right, you know?
And I apply that to my life,
806
00:38:45,933 --> 00:38:48,100
and it works. Not just
kicking in doors, Ray.
807
00:38:48,102 --> 00:38:50,035
- It is not that simple.
- It's not that simple?
808
00:38:50,037 --> 00:38:51,704
- No.
- Okay.
809
00:38:51,706 --> 00:38:56,141
So, if I focus on what happened
between me and Alana...
810
00:38:56,143 --> 00:39:00,010
and how that ended, how
is that gonna help me
811
00:39:00,012 --> 00:39:02,480
with my present relationship?
812
00:39:04,517 --> 00:39:08,018
If your past kept you from
ever kicking in another door,
813
00:39:08,020 --> 00:39:09,887
that would be a shame.
814
00:39:09,889 --> 00:39:12,657
But if it keeps you from
ever opening yourself up
815
00:39:12,659 --> 00:39:15,360
to somebody again, brother,
that's a damn tragedy.
816
00:39:19,232 --> 00:39:21,366
I, uh, put a lot of thought into this.
817
00:39:21,368 --> 00:39:22,696
I didn't want to screw it up,
818
00:39:22,698 --> 00:39:24,831
so I got some advice
before making my choice.
819
00:39:26,806 --> 00:39:30,040
The, uh, the guy at
the counter assured me
820
00:39:30,042 --> 00:39:32,577
that these dumplings are life-changing.
821
00:39:32,579 --> 00:39:35,812
Ooh, are we sure we want life-changing?
822
00:39:35,814 --> 00:39:38,749
I mean, I'm pretty darn happy with mine.
823
00:39:38,751 --> 00:39:40,651
Me, too.
824
00:39:48,494 --> 00:39:51,060
Senior Chief Perry?
825
00:39:51,062 --> 00:39:53,697
I bet you're anxious to put
this review board to bed.
826
00:39:53,699 --> 00:39:54,933
Ready, sir.
827
00:39:54,935 --> 00:39:57,000
I need to mention something
before we get started.
828
00:39:57,002 --> 00:39:59,503
My office received a message about you
829
00:39:59,505 --> 00:40:02,439
from Petty Officer Victor Lopez.
830
00:40:02,441 --> 00:40:03,907
Sir?
831
00:40:03,909 --> 00:40:06,777
Well, Lopez said that you
called him this morning,
832
00:40:06,779 --> 00:40:08,945
and you helped talk him
through some hard stuff,
833
00:40:08,947 --> 00:40:10,446
and he commended you for stepping up
834
00:40:10,448 --> 00:40:13,749
when others would have ignored him.
835
00:40:13,751 --> 00:40:15,852
That's well done.
836
00:40:15,854 --> 00:40:17,787
- Thank you, sir.
- Yeah.
837
00:40:17,789 --> 00:40:19,422
Let's get inside.
838
00:40:23,594 --> 00:40:27,596
Hey, there you are. Nat-o-rama.
839
00:40:27,598 --> 00:40:30,800
Been waiting for you all day
just to come out to play, huh?
840
00:40:30,802 --> 00:40:32,202
Crazy Monday schedule.
841
00:40:32,204 --> 00:40:33,729
Didn't have a chance to come up for air.
842
00:40:33,731 --> 00:40:36,872
Staff meeting, PT observation,
peer review, right?
843
00:40:36,874 --> 00:40:38,707
Is that what they call
lifestyle-patterning?
844
00:40:38,709 --> 00:40:41,743
I just like to know
where you are, that's all.
845
00:40:41,745 --> 00:40:44,246
But not where I come from.
846
00:40:44,248 --> 00:40:45,981
Seems to be parts of me you're avoiding,
847
00:40:45,983 --> 00:40:48,050
like my marriage.
848
00:40:54,658 --> 00:40:57,425
What do you want to tell me?
849
00:41:00,998 --> 00:41:04,432
Luke was a surfer.
850
00:41:04,434 --> 00:41:07,569
Uh, he worked at a brewery,
851
00:41:07,571 --> 00:41:11,773
and he was funny and sweet,
852
00:41:11,775 --> 00:41:14,976
till he wasn't.
853
00:41:14,978 --> 00:41:17,178
That's great.
854
00:41:17,180 --> 00:41:19,781
I appreciate the effort, Jason,
855
00:41:19,783 --> 00:41:21,983
but a quick recap of my marriage
856
00:41:21,985 --> 00:41:23,585
isn't going to fix our issue.
857
00:41:23,587 --> 00:41:26,488
What's the issue? What issue?
858
00:41:26,490 --> 00:41:30,291
A few months ago...
859
00:41:30,293 --> 00:41:33,194
you told me that you
wanted us to be all in.
860
00:41:33,196 --> 00:41:35,129
How can that be if we don't share
861
00:41:35,131 --> 00:41:37,932
all of ourselves with each other?
862
00:41:37,934 --> 00:41:39,701
You don't share your past with me.
863
00:41:39,703 --> 00:41:41,669
It feels to me like you don't
864
00:41:41,671 --> 00:41:44,038
really want me to know who you are.
865
00:41:48,779 --> 00:41:52,479
It's been a long day, so I'm gonna go.
866
00:41:52,481 --> 00:41:56,017
You know, I met Alana when I was 14.
867
00:42:01,157 --> 00:42:05,126
You know, I can remember
everything that she said to me,
868
00:42:05,128 --> 00:42:07,279
but I... for the life of me,
869
00:42:07,281 --> 00:42:09,914
I can't remember anything
that I said to her.
870
00:42:12,735 --> 00:42:16,737
I would give anything to... to remember.
871
00:42:19,075 --> 00:42:21,175
Last time I saw Alana,
872
00:42:21,177 --> 00:42:26,246
I can remember every word
873
00:42:26,248 --> 00:42:28,348
that I said to her.
874
00:42:34,256 --> 00:42:36,389
I'd give anything to forget that.
875
00:42:39,493 --> 00:42:42,027
I'd give anything to forget that.
63843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.