Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
Subtitles brought to you by The Rosy Team @ Viki
2
00:00:30,990 --> 00:00:32,500
Episode 28
3
00:00:33,670 --> 00:00:35,970
Apologize to this woman.
4
00:00:36,590 --> 00:00:38,340
What did you say?
5
00:00:39,150 --> 00:00:40,290
You want me to do what?
6
00:00:40,290 --> 00:00:44,240
I'm telling you to apologize for falsely accusing her as a thief.
7
00:00:46,410 --> 00:00:47,560
Young Gook.
8
00:00:47,560 --> 00:00:50,390
You...
9
00:00:50,390 --> 00:00:54,460
Why in the world are you being like this? Please come back to your senses!
10
00:00:54,460 --> 00:00:57,720
How can you falsely accuse someone of stealing, when she is innocent?
11
00:00:57,720 --> 00:01:00,570
How can you do such a horrible thing?
12
00:01:01,340 --> 00:01:05,030
Who falsely accused whom?
13
00:01:05,030 --> 00:01:06,750
Ahjumma.
14
00:01:12,080 --> 00:01:16,030
Ahjumma, please tell the truth.
15
00:01:17,560 --> 00:01:21,860
Madam gave me the ring,
16
00:01:21,860 --> 00:01:25,130
and told me to put it in her bag.
17
00:01:25,130 --> 00:01:28,610
And she wanted me to say
18
00:01:28,610 --> 00:01:30,720
that I saw this woman entering Madam's room.
19
00:01:31,630 --> 00:01:33,900
I am really sorry.
20
00:01:38,420 --> 00:01:42,510
How? How?
21
00:01:43,730 --> 00:01:46,940
Yun Hwa, Yun Hwa.
22
00:01:46,940 --> 00:01:48,780
Apologize.
23
00:01:50,770 --> 00:01:52,680
I can't apologize.
24
00:01:53,910 --> 00:01:56,390
Why do I have to apologize?
25
00:01:57,000 --> 00:02:00,190
The one who should apologize is not me,
26
00:02:00,190 --> 00:02:02,630
but this woman.
27
00:02:02,630 --> 00:02:07,580
Do you know what this woman did to me, to us?
28
00:02:07,580 --> 00:02:09,240
What?
29
00:02:10,010 --> 00:02:13,340
Young Gook, I'm fine.
30
00:02:13,340 --> 00:02:16,090
I don't need an apology.
31
00:02:16,090 --> 00:02:20,960
Confirming that I was not the one who took the ring is enough for me.
32
00:02:20,960 --> 00:02:22,990
I'll take my leave now.
33
00:02:22,990 --> 00:02:26,470
As your wife said, it's all my fault.
34
00:02:26,470 --> 00:02:30,530
I am sorry, Ma'am. Goodbye.
35
00:02:30,530 --> 00:02:32,240
Shi Nae, Shi Nae.
36
00:02:32,240 --> 00:02:35,190
- Son-in-law Lee.
- Where are you going?
37
00:02:38,680 --> 00:02:44,570
Our love has passed. But I thought we had respect
38
00:02:44,570 --> 00:02:48,160
and a basic trust for each other, which is how our marriage has survived this far.
39
00:02:49,120 --> 00:02:52,100
But it looks like that has ended as well.
40
00:02:52,100 --> 00:02:57,180
I have lost the reason to live with you as a couple, for even one more day.
41
00:02:57,180 --> 00:03:05,090
You said that even if it meant death, you would not divorce me. But even if it means death, I will divorce you.
42
00:03:05,090 --> 00:03:08,100
I advise you to consult an attorney.
43
00:03:14,290 --> 00:03:17,970
Yun Hwa, Yun Hwa.
44
00:03:23,680 --> 00:03:26,570
I don't think I can forgive that person.
45
00:03:28,280 --> 00:03:30,710
I won't forgive him until I die.
46
00:03:38,680 --> 00:03:40,280
Shi Nae.
47
00:03:44,280 --> 00:03:48,930
Let's go have tea somewhere. You can go, but have some tea with me first.
48
00:03:52,860 --> 00:03:54,550
Okay.
49
00:04:04,070 --> 00:04:07,450
Thank you for clearing up the false accusations against me.
50
00:04:07,450 --> 00:04:10,160
I'm sorry that you had a hard time because of me.
51
00:04:10,160 --> 00:04:14,540
No. I'm really thankful.
52
00:04:16,010 --> 00:04:23,830
And also, you should seek forgiveness from your wife and do better from now on.
53
00:04:23,830 --> 00:04:26,180
You're are at fault anyway.
54
00:04:28,990 --> 00:04:34,190
I have no grudge against her.
55
00:04:35,040 --> 00:04:40,400
I'm just sorry and remorseful. She must have been so dismayed
56
00:04:40,400 --> 00:04:42,740
because of a woman like me.
57
00:04:47,800 --> 00:04:52,680
Because I met you,
58
00:04:52,680 --> 00:04:55,280
and enjoyed a happy and joyful time.
59
00:04:56,340 --> 00:04:58,470
So I will just think of this as karmic retribution.
60
00:04:58,470 --> 00:05:01,000
You did nothing wrong.
61
00:05:01,000 --> 00:05:04,560
This is between me and my wife, and I am the one who did more wrong.
62
00:05:04,560 --> 00:05:09,230
Young Gook, it's time to return where you belong.
63
00:05:11,940 --> 00:05:14,170
I'll get going now.
64
00:05:15,830 --> 00:05:17,990
Thank you for everything until this time.
65
00:05:52,730 --> 00:05:56,320
Here, drink this.
66
00:06:03,520 --> 00:06:07,270
No matter how much I think of it, your relationship as a couple
67
00:06:07,270 --> 00:06:11,530
looks like it's really over now. Don't you think?
68
00:06:12,140 --> 00:06:14,340
So, Yun Hwa.
69
00:06:14,340 --> 00:06:19,400
Let's just end it cleanly now.
70
00:06:19,400 --> 00:06:25,500
At least considering the affection you've shared in the past, he will take good care of you.
71
00:06:25,500 --> 00:06:30,190
So let's just live comfortably from now on, on our own.
72
00:06:30,190 --> 00:06:32,670
That would be better.
73
00:06:34,130 --> 00:06:36,900
Are you listening to me, Yun Hwa?
74
00:06:36,900 --> 00:06:40,400
Son-in-law Lee's heart
75
00:06:40,400 --> 00:06:44,540
has finally turned its back on you. He will not return to you, ever.
76
00:06:44,540 --> 00:06:46,510
Those feelings...
77
00:06:48,160 --> 00:06:52,420
I no longer care whether they return to me or not.
78
00:06:53,200 --> 00:06:58,020
So that he won't be able to do anything or go to anyone else,
79
00:06:58,020 --> 00:07:02,780
I will tie him to me and return to him all the hurt that he gave me.
80
00:07:02,780 --> 00:07:05,570
Stop, Yun Hwa. Don't do that.
81
00:07:05,570 --> 00:07:09,290
If you go against him, only you will be hurt.
82
00:07:09,290 --> 00:07:11,360
It's like striking a rock with an egg.
83
00:07:11,360 --> 00:07:12,970
No.
84
00:07:13,600 --> 00:07:17,660
Until he gets ruined or I get ruined, I will go all the way to the end.
85
00:07:17,660 --> 00:07:22,780
He will be ruined, and the image of him bleeding copious blood...
86
00:07:22,780 --> 00:07:25,730
I will see it with my own two eyes.
87
00:07:25,730 --> 00:07:28,210
I will never forgive him.
88
00:07:30,670 --> 00:07:32,740
Hey.
89
00:07:32,740 --> 00:07:34,820
Y-Yun Hwa.
90
00:07:37,540 --> 00:07:40,480
What is she planning to do?
91
00:07:40,480 --> 00:07:42,700
What is she going to do?
92
00:07:43,750 --> 00:07:49,420
Wait. Wait. Wait. I shouldn't be staying here like this.
93
00:07:50,950 --> 00:07:54,680
Madam Song. This is Han Nam Dong.
94
00:07:54,680 --> 00:07:56,070
That's right.
95
00:07:56,070 --> 00:08:01,240
Are you looking into a good marriage match for my son?
96
00:08:01,240 --> 00:08:03,460
Of course I know that.
97
00:08:03,460 --> 00:08:07,250
His broken engagement is a flaw in a jade.
98
00:08:07,250 --> 00:08:11,690
So we won't be too picky about the potential bride, I said.
99
00:08:12,490 --> 00:08:18,910
But you should match the level of households, at least.
100
00:08:20,990 --> 00:08:24,840
I believe in only you, Madam Song.
101
00:08:24,840 --> 00:08:28,380
As soon as possible. Yes.
102
00:08:30,920 --> 00:08:32,290
Mom, I'm here.
103
00:08:32,290 --> 00:08:35,010
Yeah, you're here?
104
00:08:35,010 --> 00:08:38,800
Mom, why is the house feeling so cold?
105
00:08:38,800 --> 00:08:42,320
I think your Noona and Brother-in-law
106
00:08:42,320 --> 00:08:44,520
won't last much longer.
107
00:08:44,520 --> 00:08:46,350
What?
108
00:08:46,350 --> 00:08:48,970
So, what I'm saying is, Jae Dong,
109
00:08:48,970 --> 00:08:54,390
before they split up, I think you should marry quickly.
110
00:08:54,390 --> 00:08:59,720
Mom. Does my marriage make sense in this situation?
111
00:08:59,720 --> 00:09:00,780
Noona is at the edge of a cliff.
112
00:09:00,780 --> 00:09:04,090
That is why we should rush it, in this situation.
113
00:09:04,090 --> 00:09:08,320
At least we're still on the cliff. While you are still the brother-in-law of Kang Ho Group.
114
00:09:08,320 --> 00:09:10,560
What?
115
00:09:10,560 --> 00:09:13,820
Don't say anything more. Just do what Mom says.
116
00:09:13,820 --> 00:09:17,710
A household that will support you better than Brother-in-law did.
117
00:09:17,710 --> 00:09:20,170
I will choose one for you, alright?
118
00:09:20,170 --> 00:09:21,820
I don't know.
119
00:09:34,230 --> 00:09:35,770
Yes, Mom.
120
00:09:36,610 --> 00:09:39,780
We're almost done. Wait for a bit.
121
00:09:39,780 --> 00:09:42,260
Yes.
122
00:09:42,260 --> 00:09:44,680
Hyun Gi, you should go. Your mother must be waiting.
123
00:09:44,680 --> 00:09:46,960
It's fine. I will go after I finish this.
124
00:09:46,960 --> 00:09:50,420
It's an order from your President. I've been telling you to go home for a while.
125
00:09:50,420 --> 00:09:52,250
Are you dissatisfied when I'm working so hard?
126
00:09:52,250 --> 00:09:55,820
Your mom still needs to be cared for. Go home and make her something delicious.
127
00:09:55,820 --> 00:09:57,560
Joo Young, you said you had a family gathering, too?
128
00:09:57,560 --> 00:10:00,950
It's okay if I'm a bit late.
129
00:10:00,950 --> 00:10:03,650
I'm okay, so Hyun Gi, you can go first.
130
00:10:03,650 --> 00:10:08,190
Did you guys not listen to what I said? Don't you guys give any importance to what your boss says?
131
00:10:08,190 --> 00:10:09,110
132
00:10:09,110 --> 00:10:11,720
I will finish up here before I go.
133
00:10:11,720 --> 00:10:14,710
Okay. Thank you.
134
00:10:14,710 --> 00:10:15,740
Hyun Gi, let's go.
135
00:10:15,740 --> 00:10:17,910
Have a good rest tomorrow, and see you the day after.
136
00:10:17,910 --> 00:10:19,590
Alright.
137
00:10:21,990 --> 00:10:24,430
Work hard, President Park. See you the day after tomorrow.
138
00:10:24,430 --> 00:10:26,760
President Park, work hard.
139
00:10:26,760 --> 00:10:28,410
Take care.
140
00:11:11,100 --> 00:11:16,180
Ahjumma! Ahjumma, please come out.
141
00:11:16,180 --> 00:11:19,880
You hit someone else's car, so how can you just sit there behind locked doors?
142
00:11:19,880 --> 00:11:23,190
I told you to come out, Ahjumma!
143
00:11:31,540 --> 00:11:33,410
I'm sorry.
144
00:11:33,410 --> 00:11:37,750
Where is your mind that you would hit a stopped car?
145
00:11:37,750 --> 00:11:38,750
I'm sorry.
146
00:11:38,750 --> 00:11:42,760
Is saying sorry enough when you've made my car like this!
147
00:11:42,760 --> 00:11:45,460
- Oh!
- Madam!
148
00:11:48,190 --> 00:11:49,550
Cha Dol.
149
00:11:49,550 --> 00:11:52,090
What's going on? What happened?
150
00:11:52,090 --> 00:11:57,400
Can't you see? She hit me from behind.
151
00:11:57,400 --> 00:12:02,380
You must be shocked. Are you hurting anywhere?
152
00:12:03,130 --> 00:12:05,840
Madam, please go back into your car.
153
00:12:05,840 --> 00:12:08,590
Will it be okay?
154
00:12:08,590 --> 00:12:10,630
I'm sorry.
155
00:12:17,540 --> 00:12:21,850
Ahjussi, talk to me instead. I'll talk to the insurance companies and take care of it so you won't be inconvenienced.
156
00:12:21,850 --> 00:12:24,020
Wait for a moment.
157
00:12:32,390 --> 00:12:34,650
Don't worry, Madam.
158
00:12:53,440 --> 00:12:56,110
Hello, I'm reporting an accident.
159
00:13:07,710 --> 00:13:11,090
It's citron tea. It will help you calm down if you drink something warm.
160
00:13:11,090 --> 00:13:12,590
Thank you.
161
00:13:12,590 --> 00:13:17,280
It might be difficult for you to drive. Would you like me to drive you home?
162
00:13:17,280 --> 00:13:19,560
Will you do that?
163
00:13:30,540 --> 00:13:33,730
Your mother must be so happy.
164
00:13:33,730 --> 00:13:36,830
She has such a dependable son.
165
00:13:37,660 --> 00:13:39,120
It's nothing.
166
00:13:39,120 --> 00:13:44,870
When she is having difficulties, you must help her out, just like this.
167
00:13:44,870 --> 00:13:50,190
No, I gave my mother a lot of heartache, too.
168
00:13:53,560 --> 00:13:56,580
I will take this call. Hello.
169
00:13:56,580 --> 00:13:58,310
- Daddy
- Yes, Cho Rong.
170
00:13:58,310 --> 00:14:02,720
When are you coming home? We're going sledding tomorrow, we should get ready.
171
00:14:02,720 --> 00:14:05,070
Wait a little bit more and Daddy will be home.
172
00:14:05,070 --> 00:14:10,100
Daddy, do you like the blue clothes, or red?
173
00:14:10,100 --> 00:14:11,210
Red.
174
00:14:11,210 --> 00:14:13,770
Okay, come home quickly, Dad.
175
00:14:13,770 --> 00:14:15,660
Okay.
176
00:14:16,590 --> 00:14:18,060
Was that Cho Rong?
177
00:14:18,060 --> 00:14:22,400
Yes, she's picking out clothes for going to a sled park tomorrow.
178
00:14:23,260 --> 00:14:27,000
You raised Cho Rong so well, to be so pretty.
179
00:14:27,000 --> 00:14:30,580
Please forget what I did in the past.
180
00:14:30,580 --> 00:14:35,010
I almost committed a big sin towards you, Cha Dol.
181
00:14:35,010 --> 00:14:38,860
Though it's a bit late, I'll apologize.
182
00:14:39,830 --> 00:14:42,760
It's okay. I will take off now.
183
00:14:42,760 --> 00:14:44,570
Okay.
184
00:15:08,820 --> 00:15:10,470
Here's the car key.
185
00:15:10,470 --> 00:15:12,270
Thank you very much.
186
00:15:12,270 --> 00:15:15,170
- Goodbye.
- Hold on.
187
00:15:15,170 --> 00:15:19,680
You went through a lot for me today, and I took up so much of your time.
188
00:15:19,680 --> 00:15:23,710
Consider this my car fare.
189
00:15:23,710 --> 00:15:26,160
It's okay, Madam.
190
00:15:26,160 --> 00:15:31,360
You look like you're having a hard time. Please cheer up.
191
00:15:31,360 --> 00:15:33,300
Fighting!
192
00:15:56,110 --> 00:15:58,710
We're back.
193
00:15:59,610 --> 00:16:01,150
- You just came?
- Yes.
194
00:16:01,150 --> 00:16:03,420
Mom, you're fine now? You're no longer sick?
195
00:16:03,420 --> 00:16:06,980
I bought you some more medicine for fatigue.
196
00:16:06,980 --> 00:16:11,550
I'm fine now.
197
00:16:11,550 --> 00:16:14,490
This is the fresh kimchi that I love.
198
00:16:15,410 --> 00:16:18,010
Wow, this is the best!
199
00:16:18,010 --> 00:16:20,790
Here. Soo Ryun, have some too.
200
00:16:23,670 --> 00:16:25,680
It's really delicious.
201
00:16:25,680 --> 00:16:29,580
What's everyone eating here?
202
00:16:35,220 --> 00:16:38,650
You guys change your clothes so we can eat.
203
00:16:38,650 --> 00:16:40,300
I cooked spicy beef soup that you guys like.
204
00:16:40,300 --> 00:16:44,330
Spicy beef soup! Wow, Mom, you made my favorite!
205
00:16:44,330 --> 00:16:48,700
Soo Ryun, let's prepare to eat. My mom's spicy beef soup is so good.
206
00:16:48,700 --> 00:16:51,890
Spicy beef soup. Cho Rong, let's eat.
207
00:16:54,030 --> 00:16:58,270
Cho Rong, let's eat. Who are you talking with?
208
00:16:58,270 --> 00:17:00,430
It's Joo Ri Unni.
209
00:17:00,430 --> 00:17:05,410
Hello? Yes, Dad just got here.
210
00:17:05,410 --> 00:17:09,490
Hold on, I will pass you over to Daddy.
211
00:17:12,830 --> 00:17:14,280
Yes, it's me.
212
00:17:14,280 --> 00:17:17,700
Oppa, how is Cho Rong's health condition?
213
00:17:17,700 --> 00:17:22,140
- She's fine.
- You will be coming with us, too, right?
214
00:17:22,140 --> 00:17:24,000
You won't be busy?
215
00:17:24,000 --> 00:17:26,080
No, it's my day off so it's okay.
216
00:17:26,080 --> 00:17:30,030
Then, let's take my car tomorrow. I'll pick you up at home.
217
00:17:30,030 --> 00:17:31,850
Okay. Do that.
218
00:17:31,850 --> 00:17:34,430
Then, I'll see you tomorrow.
219
00:17:34,430 --> 00:17:36,180
Sleep well.
220
00:17:49,200 --> 00:17:53,160
Divorce by Consent of Both Parties. This is the list of the distribution of assets.
221
00:17:53,160 --> 00:17:56,270
What the CEO wants most is
222
00:17:56,270 --> 00:17:59,780
an amicable resolution with you, Madam.
223
00:17:59,780 --> 00:18:04,730
Please read through it thoroughly and if you have other conditions that you want to add,
224
00:18:04,730 --> 00:18:07,180
please contact us.
225
00:18:29,830 --> 00:18:32,640
If it's about our divorce,
226
00:18:32,640 --> 00:18:35,550
talk to Lawyer Kim. I have to work.
227
00:18:50,180 --> 00:18:52,600
What are you doing now?
228
00:18:52,600 --> 00:18:55,140
About the Divorce by Consent of Both Parties.
229
00:18:55,140 --> 00:18:57,480
Don't even dream about it.
230
00:18:59,610 --> 00:19:01,320
You will sue me, then?
231
00:19:01,320 --> 00:19:04,040
Why can't I?
232
00:19:04,040 --> 00:19:08,310
But what should we do? You advised me to consult an attorney,
233
00:19:08,310 --> 00:19:11,600
so I just met with my attorney, and
234
00:19:11,600 --> 00:19:15,720
was told that I would be at an advantage if I sue you for divorce.
235
00:19:15,720 --> 00:19:20,630
The insult and disgrace you gave me, by meeting with that cheap woman.
236
00:19:20,630 --> 00:19:25,710
I will go to trial, and reveal it to the world.
237
00:19:25,710 --> 00:19:27,860
What is it that you really want?
238
00:19:27,860 --> 00:19:30,250
You will soon find out.
239
00:20:01,930 --> 00:20:04,820
- Unni.
- Cho Rong.
240
00:20:07,050 --> 00:20:11,090
- Unni, let's go quickly.
- Alright.
241
00:20:11,090 --> 00:20:15,350
Oppa, can you drive? I want to talk to Cho Rong.
242
00:20:15,350 --> 00:20:16,610
Then, you two can ride in the back.
243
00:20:16,610 --> 00:20:19,610
- Let's take off.
- Let's go.
244
00:20:20,260 --> 00:20:23,160
Okay.
245
00:20:24,820 --> 00:20:32,250
♫ Today, I love only you, I love you more than yesterday ♫
246
00:20:32,250 --> 00:20:38,300
♫ From the moment I first saw you, I knew it right away ♫
247
00:20:39,290 --> 00:20:47,510
♫ I had been waiting all my life, the fairy tale in my dreams ♫
248
00:20:47,510 --> 00:20:56,030
♫ And the leading man of that fairy tale is you ♫
249
00:20:59,230 --> 00:21:02,470
Oh, what to do? Cho Rong!
250
00:21:02,470 --> 00:21:05,290
Are you okay?
251
00:21:05,290 --> 00:21:07,400
Get up, Cho Rong.
252
00:21:07,400 --> 00:21:09,510
What to do?
253
00:21:09,510 --> 00:21:14,590
Daddy, this time I want to ride with Unni.
254
00:21:14,590 --> 00:21:17,300
Okay, go with me.
255
00:21:19,940 --> 00:21:25,380
♫ I can lean on you when I get tired ♫
256
00:21:25,380 --> 00:21:32,680
♫ I am thankful to you, you are too good for me ♫
257
00:21:32,680 --> 00:21:34,570
♫ Into my empty life, you came ♫
258
00:21:34,570 --> 00:21:36,570
Cho Rong, are you okay?
259
00:21:37,560 --> 00:21:39,270
- Cho Rong, are you okay?
- Yes.
260
00:21:39,270 --> 00:21:41,240
Cho Rong, are you alright?
261
00:21:41,240 --> 00:21:43,260
What to do? I'm sorry.
262
00:21:43,260 --> 00:21:45,340
- Are you okay?
- Yes.
263
00:21:46,680 --> 00:21:48,360
Ah!
264
00:21:48,360 --> 00:21:50,840
Ah! Cho Rong, you...
265
00:21:50,840 --> 00:21:53,410
Cho Rong you!
266
00:21:53,410 --> 00:21:55,660
Get back here!
267
00:21:57,240 --> 00:22:02,180
♫ The fairy tale in my dreams ♫
268
00:22:02,180 --> 00:22:10,210
♫ And the leading man of that fairy tale is you ♫
269
00:22:12,220 --> 00:22:14,210
Cho Rong, you!
270
00:22:15,140 --> 00:22:19,820
Dad, Unni, let's do that one, too.
271
00:22:19,820 --> 00:22:22,410
Sledding Competition, with Mommy and Daddy
272
00:22:22,410 --> 00:22:25,990
Hurry, I want to.
273
00:22:32,200 --> 00:22:34,620
Are all the families ready?
274
00:22:34,620 --> 00:22:36,900
Yes.
275
00:22:37,990 --> 00:22:41,730
One, two, three. Go!
276
00:22:41,730 --> 00:22:49,030
♫ I am thankful to you, you are too good for me ♫
277
00:22:49,030 --> 00:22:52,420
♫ you have filled my lonely life ♫
278
00:22:52,420 --> 00:22:54,350
♫ that person is you ♫
279
00:22:55,790 --> 00:22:59,330
We're in first place!
280
00:22:59,330 --> 00:23:00,740
We won!
281
00:23:00,740 --> 00:23:02,820
We're first!
282
00:23:02,820 --> 00:23:05,360
Because of your dad...
283
00:23:05,360 --> 00:23:10,440
Wow!
284
00:23:10,440 --> 00:23:18,590
♫ when you are having a hard time, so that you can lean on me and rest ♫
285
00:23:18,590 --> 00:23:25,570
♫ I will become a cozy garden for you ♫
286
00:23:25,570 --> 00:23:33,670
♫ Because it's you, I thank you ♫
287
00:23:35,130 --> 00:23:36,740
Cho Rong, want to ride again?
288
00:23:36,740 --> 00:23:38,650
Yes.
289
00:23:38,650 --> 00:23:40,410
Let's go.
290
00:23:43,240 --> 00:23:47,390
Jang Mi, that child, and that child's father.
291
00:23:47,390 --> 00:23:49,420
Find out the relationship between them.
292
00:23:49,420 --> 00:23:51,230
Yes.
293
00:24:04,090 --> 00:24:07,940
Dad, put yours on, too.
294
00:24:07,940 --> 00:24:09,460
I'll put in on later.
295
00:24:09,460 --> 00:24:14,740
No, we received these together, so you should put it on.
296
00:24:17,060 --> 00:24:18,730
Okay.
297
00:24:22,620 --> 00:24:24,560
Hello.
298
00:24:24,560 --> 00:24:29,460
We take family photos for free.
299
00:24:29,460 --> 00:24:30,730
Would that be okay?
300
00:24:30,730 --> 00:24:33,910
Unni, take a pretty photo of us, please.
301
00:24:33,910 --> 00:24:37,960
Yes. Please look here and say "kimchi!"
302
00:24:37,960 --> 00:24:40,100
Get a little bit closer.
303
00:24:41,220 --> 00:24:46,290
1-2-3 Kimchi!
304
00:24:50,870 --> 00:24:53,590
Have a good time.
305
00:24:55,980 --> 00:24:57,980
Let's see.
306
00:24:57,980 --> 00:25:01,460
Wow, our Cho Rong came out the prettiest.
307
00:25:01,460 --> 00:25:05,290
It really looks like our family photo.
308
00:25:11,930 --> 00:25:15,920
Cho Rong, what do you want to eat? We should order.
309
00:25:42,200 --> 00:25:46,110
If he first instigates it, will it hurt him or something?
310
00:25:46,110 --> 00:25:51,420
My pride is hurt. I always say something first.
311
00:25:52,030 --> 00:25:53,860
Soon Tae, can you help me?
312
00:25:53,860 --> 00:25:55,760
Okay.
313
00:26:05,100 --> 00:26:07,290
Department Chief, Go Jae Dong
314
00:26:07,290 --> 00:26:08,300
Yes, Mom.
315
00:26:08,300 --> 00:26:10,940
You didn't forget about your marriage meeting tonight?
316
00:26:10,940 --> 00:26:11,990
No.
317
00:26:11,990 --> 00:26:17,630
The woman you are meeting tonight is the second daughter of Young Sung Corporation.
318
00:26:17,630 --> 00:26:19,700
Ah, I got it.
319
00:26:19,700 --> 00:26:22,400
If you do well with this woman,
320
00:26:22,400 --> 00:26:26,970
we no longer have to live trying to please your brother-in-law.
321
00:26:26,970 --> 00:26:30,430
Okay, Mom. I'm busy. I have to hang up.
322
00:26:36,270 --> 00:26:38,690
You startled me.
323
00:26:38,690 --> 00:26:42,580
Ah, Miss Se Ra, what is it about?
324
00:26:44,200 --> 00:26:48,920
About you helping my brother that time.
325
00:26:48,920 --> 00:26:53,670
I feel that I should not just let it pass, like this.
326
00:26:53,670 --> 00:26:57,290
Like I promised, I wanted to treat you for a drink.
327
00:26:57,290 --> 00:26:59,290
Well...
328
00:27:01,480 --> 00:27:04,010
What to do?
329
00:27:04,010 --> 00:27:07,100
I have something important at home.
330
00:27:07,100 --> 00:27:12,990
Ah yes. It can't be helped then.
331
00:27:12,990 --> 00:27:15,690
What the... ? Did I just get rejected?
332
00:27:15,690 --> 00:27:17,840
Did his mind change already?
333
00:27:17,840 --> 00:27:19,850
Park Se Ra.
334
00:27:21,560 --> 00:27:25,340
Let's do it next time.
335
00:27:25,340 --> 00:27:26,770
Some other time?
336
00:27:26,770 --> 00:27:29,330
Yes, some other time.
337
00:27:29,330 --> 00:27:33,700
Yes, is this the only day? There's always next time.
338
00:27:33,700 --> 00:27:35,400
Yes.
339
00:27:56,740 --> 00:27:59,420
You are much more handsome than I was expecting.
340
00:27:59,420 --> 00:28:02,960
Me? Yes.
341
00:28:02,960 --> 00:28:06,840
You seem like you would be popular with women. Why haven't you married yet?
342
00:28:06,840 --> 00:28:10,120
Somehow, it turned out that way.
343
00:28:14,480 --> 00:28:17,660
I'm here. Come quick.
344
00:28:18,920 --> 00:28:22,510
Oh, fine. If you're more than ten minutes late, I'm leaving.
345
00:28:27,630 --> 00:28:33,950
As I told you before, my older sister and her husband are doctors, so they will be concentrating on the hospital.
346
00:28:33,950 --> 00:28:39,590
So, as for my father's business, I think I will be inheriting it.
347
00:28:39,590 --> 00:28:41,610
Ah, yes.
348
00:28:43,070 --> 00:28:45,810
So, if you marry me,
349
00:28:45,810 --> 00:28:50,310
you, Go Jae Dong, will become the President of Young Sung Corporation.
350
00:28:50,310 --> 00:28:52,100
Go Jae Dong?
351
00:28:52,100 --> 00:28:54,440
Hmh, yes.
352
00:28:57,720 --> 00:28:59,490
Well,
353
00:29:00,140 --> 00:29:02,420
you sure are an honest type.
354
00:29:06,470 --> 00:29:10,200
S-S-Se Ra?
355
00:29:14,520 --> 00:29:18,170
S-Se Ra, Se Ra.
356
00:29:18,170 --> 00:29:21,290
Se Ra, Se Ra.
357
00:29:21,290 --> 00:29:22,500
Park Se Ra, wait a minute.
358
00:29:22,500 --> 00:29:24,190
Let go of me!
359
00:29:24,190 --> 00:29:27,520
You said you had an important appointment at home. You should go, then.
360
00:29:27,520 --> 00:29:29,180
The thing is...
361
00:29:29,180 --> 00:29:34,940
Without realizing it, I hoped by myself, and made a fool out of myself, once again.
362
00:29:34,940 --> 00:29:38,840
I was a fool for expecting any sincerity from a person like you.
363
00:29:38,840 --> 00:29:41,420
Park Se Ra, about that...
364
00:29:42,600 --> 00:29:44,710
Don't worry.
365
00:29:44,710 --> 00:29:48,970
I will never have personal feelings towards you, from now on.
366
00:29:54,330 --> 00:29:57,940
But Chief Go, you shouldn't live your life like that.
367
00:29:57,940 --> 00:30:01,730
You must be living quite a grand life, that you could give and take such big companies.
368
00:30:01,730 --> 00:30:05,420
But it doesn't give you the right to play with someone's heart.
369
00:30:07,490 --> 00:30:09,320
Let go of me...
370
00:30:36,320 --> 00:30:40,540
Oppa, you must be tired. I should be the one driving.
371
00:30:40,540 --> 00:30:43,240
It's okay. Is Cho Rong asleep?
372
00:30:43,240 --> 00:30:45,100
She chattered a lot, but now she's quiet.
373
00:30:45,100 --> 00:30:49,380
Yeah, she's sleeping. She's probably really tired.
374
00:30:49,380 --> 00:30:52,520
She yawned once, and then just fell asleep right away.
375
00:30:54,210 --> 00:30:57,690
Cho Rong looks like an angel while sleeping.
376
00:31:02,530 --> 00:31:05,140
You must tired, too. You can sleep.
377
00:31:55,880 --> 00:31:57,280
Be safe on your way back.
378
00:31:57,280 --> 00:32:02,210
Thank you very much for letting me spend time like this with you and Cho Rong.
379
00:32:02,210 --> 00:32:04,080
I'm going in now.
380
00:32:16,460 --> 00:32:18,100
We're back.
381
00:32:18,100 --> 00:32:20,250
Aigoo, Cho Rong is asleep. Go put her down quickly.
382
00:32:20,250 --> 00:32:21,770
Yes.
383
00:32:29,730 --> 00:32:31,550
What's this?
384
00:32:32,820 --> 00:32:35,450
Omo! What's this?
385
00:32:35,450 --> 00:32:40,280
Mom, look at this. They went out again.
386
00:32:45,530 --> 00:32:51,230
Mom, is Cha Dol out of his mind? Why would he take photos with that wench Jang Mi?
387
00:32:51,230 --> 00:32:55,390
Park Cha Dol, come out right now. Hurry.
388
00:32:58,070 --> 00:32:59,890
Why?
389
00:33:01,560 --> 00:33:04,230
Park Cha Dol, What's this?
390
00:33:04,230 --> 00:33:07,340
Are you a family? Why are you going around doing this?
391
00:33:07,340 --> 00:33:10,830
Did you go to the sled park with Jang Mi?
392
00:33:10,830 --> 00:33:11,580
Yes.
393
00:33:11,580 --> 00:33:12,980
Omo, Omo!
394
00:33:12,980 --> 00:33:16,060
Cha Dol, have a talk with me .
395
00:33:23,980 --> 00:33:27,710
What are you doing here? Mom said to go in.
396
00:33:31,650 --> 00:33:36,240
What is it now? Why are you shouting again?
397
00:33:44,120 --> 00:33:51,620
Cha Dol, are you meeting with Jang Mi because you want to start over with her?
398
00:33:51,620 --> 00:33:52,880
It's not like that.
399
00:33:52,880 --> 00:33:54,670
Then what is it?
400
00:33:54,670 --> 00:34:00,310
Because Cho Rong can't forget Jang Mi, and because she goes to look for Jang Mi by herself.
401
00:34:00,310 --> 00:34:03,680
So I am seeing Jang Mi for Cho Rong's sake. We've decided to do that for the time being.
402
00:34:03,680 --> 00:34:07,530
Are you really meeting with her just because of Cho Rong?
403
00:34:07,530 --> 00:34:09,280
You don't have any other feelings for her?
404
00:34:09,280 --> 00:34:12,760
Mom, I told you it wasn't like that.
405
00:34:12,760 --> 00:34:17,430
I'm worried that if you keep seeing her, your old affections will return.
406
00:34:19,140 --> 00:34:21,170
I don't like Jang Mi.
407
00:34:21,170 --> 00:34:26,940
Your relationship with Jang Mi already ended. If Cho Rong
408
00:34:26,940 --> 00:34:31,880
wants to meet Jang Mi, send Cho Rong alone.
409
00:34:31,880 --> 00:34:33,710
Understand?
410
00:34:39,320 --> 00:34:41,910
Hey, hey, hey, what are you looking at? What? What?What?
411
00:34:41,910 --> 00:34:43,620
What does Soo Ryun have to do with it?
412
00:34:43,620 --> 00:34:46,940
It's all because of you, you, you, and only you.
413
00:35:15,470 --> 00:35:18,260
We're in First Place!
414
00:35:18,260 --> 00:35:20,800
Cho Rong! You!
415
00:35:44,940 --> 00:35:49,340
Mom, Mom, Mom, huge news, big news.
416
00:35:49,340 --> 00:35:51,170
What now?
417
00:35:51,170 --> 00:35:54,030
Cho Rong, you should get ready for school.
418
00:35:54,030 --> 00:35:55,900
Okay, Auntie.
419
00:35:55,900 --> 00:35:57,800
Let's go.
420
00:35:59,180 --> 00:36:00,140
Go after seeing this news.
421
00:36:00,140 --> 00:36:03,480
What is it about? Is it some shocking news?
422
00:36:06,800 --> 00:36:10,930
The crown prince of Seven Stars CEO Lee Jae Hoon. Is a New Love Blooming?
423
00:36:10,930 --> 00:36:14,990
His partner is actress Baek Jang Mi.
424
00:36:16,160 --> 00:36:21,700
Baek Jang Mi is this kind of woman. Park Cha Dol, don't waver and get hold of yourself.
425
00:36:21,700 --> 00:36:25,720
This doesn't concern me, so I don't need to get hold of myself.
426
00:36:27,620 --> 00:36:32,160
Don't even let her see Cho Rong, got it?
427
00:36:35,090 --> 00:36:37,320
Since when have they been meeting?
428
00:36:37,320 --> 00:36:39,790
I don't know anything.
429
00:36:39,790 --> 00:36:43,340
Does CEO Lee know about Jang Mi's past?
430
00:36:43,340 --> 00:36:46,390
Hey, hey, what's wrong with you?
431
00:36:46,390 --> 00:36:50,740
It's none of your business who she meets or does not meet. You guys should not pay attention.
432
00:37:02,530 --> 00:37:05,300
Oh, Young Sook, it's been a while.
433
00:37:05,300 --> 00:37:08,260
What's the matter this early?
434
00:37:08,260 --> 00:37:11,630
What? My Jang Mi and
435
00:37:11,630 --> 00:37:14,320
the chairman of Seven Stars, Lee Jae Hoon?
436
00:37:15,060 --> 00:37:18,120
There's an article about them dating?
437
00:37:18,120 --> 00:37:20,370
Where is it? Where is it?
438
00:37:20,370 --> 00:37:22,670
It's here. Here, here, let's take a look.
439
00:37:22,670 --> 00:37:25,020
Here it says...
440
00:37:25,020 --> 00:37:28,080
The crown prince of Seven Stars CEO Lee Jae Hoon. Is a New Love Blooming?
441
00:37:28,080 --> 00:37:34,780
His partner is actress Baek Jang Mi.
442
00:37:34,780 --> 00:37:37,860
What is this? How did this happen?
443
00:37:37,860 --> 00:37:42,770
What should we do? She's not even married. How can there be such an article about her?
444
00:37:42,770 --> 00:37:48,240
What do you mean? Now CEO Lee Jae Hoon must take responsibility for our Jang Mi.
445
00:37:48,240 --> 00:37:49,110
Is that so?
446
00:37:49,110 --> 00:37:54,290
Of course. With this kind of article out there, how can she marry into another household?
447
00:37:54,290 --> 00:37:56,000
You are so right, Mother.
448
00:37:56,000 --> 00:37:58,990
I'm so sad about this kind of article, but
449
00:37:58,990 --> 00:38:02,320
my friends said that because of this scandal with the Seven Stars CEO,
450
00:38:02,320 --> 00:38:05,440
I should treat them all in celebration.
451
00:38:05,440 --> 00:38:08,850
So celebrate. How much can it cost to buy them a meal?
452
00:38:08,850 --> 00:38:11,960
What? Omo!
453
00:38:11,960 --> 00:38:13,740
Jang Mi, where are you heading to?
454
00:38:13,740 --> 00:38:15,930
To exercise.
455
00:38:15,930 --> 00:38:18,220
Why do you ask? What's going on?
456
00:38:18,220 --> 00:38:20,100
Did you see this article?
457
00:38:20,100 --> 00:38:21,170
What article?
458
00:38:21,170 --> 00:38:24,750
Come here and look at this. It's terrible.
459
00:38:31,340 --> 00:38:35,730
Did you meet with CEO Lee without telling us?
460
00:38:35,730 --> 00:38:39,140
We didn't even know that.
461
00:38:39,140 --> 00:38:40,700
Nonsense.
462
00:38:40,700 --> 00:38:44,260
How can there be such a foolish article?
463
00:38:44,260 --> 00:38:50,590
Now that it became like this, why don't you just meet him comfortably?
464
00:38:50,590 --> 00:38:53,510
Grandmother, it's really nothing like that.
465
00:38:55,000 --> 00:38:57,500
I won't leave this reporter alone.
466
00:39:02,990 --> 00:39:05,760
Her management company does not have the answer.
467
00:39:05,760 --> 00:39:08,960
I will give you a call back once I confirm with Baek Jang Mi.
468
00:39:08,960 --> 00:39:11,130
Turn off all your phones.
469
00:39:11,130 --> 00:39:14,460
Department Chief.
470
00:39:14,460 --> 00:39:16,710
We should tell them that it's not true.
471
00:39:16,710 --> 00:39:18,740
The Seven Stars CEO,
472
00:39:18,740 --> 00:39:22,480
he is not someone who causes scandal with just anyone.
473
00:39:22,480 --> 00:39:27,190
It's evidence that you are popular now, so don't feel too bad about it.
474
00:39:27,190 --> 00:39:29,260
It's free publicity.
475
00:39:29,260 --> 00:39:32,570
Department Chief, what are you saying?
476
00:39:32,570 --> 00:39:35,410
Did you say publicity?
477
00:39:35,410 --> 00:39:37,650
This news is not even true.
478
00:39:37,650 --> 00:39:40,350
Aren't my feelings important when it is about me?
479
00:39:40,350 --> 00:39:43,700
Are you not really in a relationship with him?
480
00:39:43,700 --> 00:39:45,870
Department Chief!
481
00:39:51,890 --> 00:39:53,550
Chairman Lee Jae Hoon
482
00:39:57,320 --> 00:39:58,680
Yes, Chairman.
483
00:39:58,680 --> 00:40:00,630
Have you seen the news?
484
00:40:00,630 --> 00:40:05,250
- You were very shocked, weren't you?
- I'm sorry that such bad things are happening because of me.
485
00:40:05,250 --> 00:40:10,280
I thought it wasn't that bad.
486
00:40:10,280 --> 00:40:14,080
I thought you might be uncomfortable.So I asked for it to be taken down.
487
00:40:14,080 --> 00:40:15,310
Don't worry.
488
00:40:15,310 --> 00:40:17,420
Thank you, Chairman.
489
00:40:18,750 --> 00:40:24,040
Jang Mi, you must have really disliked the article which said you were involved with me.
490
00:40:24,040 --> 00:40:25,130
That makes me sad.
491
00:40:25,130 --> 00:40:26,400
It's not like that.
492
00:40:26,400 --> 00:40:30,090
I will make sure that you no longer suffer discomfort from articles like these.
493
00:40:30,090 --> 00:40:32,880
Be comfortable, please.
494
00:40:32,880 --> 00:40:34,500
Yes.
495
00:40:58,740 --> 00:41:00,180
Cha Dol Oppa
496
00:41:24,490 --> 00:41:26,430
Yes, Board Director Kim.
497
00:41:28,210 --> 00:41:31,000
Everything's ready?
498
00:41:31,000 --> 00:41:35,110
Yes. I'm also ready.
499
00:41:35,110 --> 00:41:37,240
I'll see you later.
500
00:41:59,840 --> 00:42:02,230
Chairman, something terrible has happened.
501
00:42:02,230 --> 00:42:03,630
What is it?
502
00:42:03,630 --> 00:42:05,620
The thing is...
503
00:42:38,270 --> 00:42:41,090
Today News
504
00:42:49,560 --> 00:42:53,800
There's an emergency board meeting regarding the slush fund.
505
00:42:53,800 --> 00:42:59,700
An emergency board meeting?
506
00:42:59,700 --> 00:43:02,020
How dare they?
507
00:43:07,670 --> 00:43:10,080
Secretary Kim, step outside for a moment.
508
00:43:18,090 --> 00:43:21,420
I came for the emergency board meeting.
509
00:43:21,420 --> 00:43:25,800
They say you created an illegal slush fund.
510
00:43:27,980 --> 00:43:31,860
This is all your and Director Kim's doing, right?
511
00:43:31,860 --> 00:43:33,000
What are you talking about?
512
00:43:33,000 --> 00:43:37,710
Chairman Kim is cunning and sly. He could ruin the entire Kang Ho Group, and then some.
513
00:43:37,710 --> 00:43:42,210
How can someone like him, and you...
514
00:43:42,210 --> 00:43:46,100
What kind of scheme did you plan?
- Instead of blaming me,
515
00:43:46,100 --> 00:43:50,320
think about the betrayal and disgrace you have given me.
516
00:43:50,320 --> 00:43:55,430
That arrow has returned to hit you. Think about it that way.
517
00:43:57,350 --> 00:44:01,620
So is this why you wanted funding for the gallery?
518
00:44:01,620 --> 00:44:05,430
You used that to bribe the board members, and falsely accuse me?
519
00:44:05,430 --> 00:44:08,380
What do you mean, funding for the gallery?
520
00:44:08,380 --> 00:44:12,140
Have you ever given me any money?
521
00:44:12,140 --> 00:44:17,110
You embezzle company funds, and you are trying to blame me for it?
522
00:44:21,290 --> 00:44:23,280
You will regret this.
523
00:44:23,280 --> 00:44:27,290
Who knows? I guess we'll find out.
524
00:44:27,290 --> 00:44:31,780
But one thing is certain. An immoral person
525
00:44:31,780 --> 00:44:36,060
like you has no right to lead Kang Ho Group.
526
00:44:48,590 --> 00:44:51,050
Financial Executive. Find him!
527
00:44:51,050 --> 00:44:53,490
He has disappeared.
528
00:44:54,790 --> 00:44:56,640
What?
529
00:45:02,600 --> 00:45:04,850
Chairman Lee Young Gook.
530
00:45:07,750 --> 00:45:10,280
We are from the Central District Prosecutors Office.
531
00:45:10,280 --> 00:45:15,870
You must come with us so we can investigate the charges of embezzlement, and illegal slush fund.
532
00:45:28,000 --> 00:45:31,840
CEO! Please give us a statement!
533
00:45:31,840 --> 00:45:35,100
Are the accusations true, CEO?
534
00:45:35,100 --> 00:45:38,000
Have you diverted funds to secret foreign accounts?
535
00:45:38,000 --> 00:45:41,330
We've also heard that you've illegally funded political campaigns. Please give us a statement.
536
00:45:41,330 --> 00:45:44,390
There is only one truth. My statement is
537
00:45:44,390 --> 00:45:47,450
that we have never improperly diverted company funds. This is the truth.
538
00:45:47,450 --> 00:45:52,660
And I believe that we will uncover the person who committed this enormous wrong.
539
00:45:52,660 --> 00:45:56,360
Please give us a statement!
540
00:46:08,290 --> 00:46:13,220
Disappointment! The greatest disappointment!
541
00:46:13,220 --> 00:46:18,090
There are rumors of improper use of company funds, in addition to scandalous women problems.
542
00:46:18,090 --> 00:46:19,950
Please excuse me.
543
00:46:19,950 --> 00:46:24,210
No need to say more. Let's vote on
544
00:46:24,210 --> 00:46:27,840
whether we replace CEO Lee Young Gook right now.
545
00:46:27,840 --> 00:46:30,610
- Yes, that's right.
- No, we should not.
546
00:46:30,610 --> 00:46:34,760
Do we have evidence that CEO Lee has misappropriated company funds?
547
00:46:34,760 --> 00:46:36,780
Of course we do.
548
00:46:36,780 --> 00:46:40,470
Lee Young Gook has withdrawn ₩5 billion ($5 million), and it has disappeared.
549
00:46:40,470 --> 00:46:46,090
So he went to the Prosecutors Office to investigate that issue.
550
00:46:46,090 --> 00:46:49,670
The question is the financial executive, who has disappeared.
551
00:46:49,670 --> 00:46:53,180
This can only be solved if we find the financial executive.
552
00:46:53,180 --> 00:46:57,130
And I don't believe that CEO Lee could have done this.
553
00:46:57,130 --> 00:47:01,910
Isn't this incident the result of CEO Lee scheming with the financial executive?
554
00:47:01,910 --> 00:47:03,680
So he must have hidden him, naturally.
555
00:47:03,680 --> 00:47:08,670
So let's wait for the results of the prosecutors investigation.
556
00:47:11,120 --> 00:47:15,470
And adultery? About our company's CEO?
557
00:47:15,470 --> 00:47:20,360
And with such a low-level woman. Such a man cannot represent our Kang Ho Group.
558
00:47:20,360 --> 00:47:25,790
Should our company falter because of such shallow rumors?
559
00:47:25,790 --> 00:47:30,910
Who is the person who helped our Kang Ho Group grow this much?
560
00:47:30,910 --> 00:47:33,230
It is CEO Lee Young Gook.
561
00:47:33,230 --> 00:47:35,270
That's right.
562
00:47:35,270 --> 00:47:38,190
The vote to replace the CEO
563
00:47:38,190 --> 00:47:42,210
can wait until we get the results of the investigation.
564
00:47:42,210 --> 00:47:45,670
We do not know anything for certain, right now.
565
00:47:45,670 --> 00:47:50,410
So while CEO Lee is being investigated
566
00:47:50,410 --> 00:47:53,140
his wife, Madam Go Yun Hwa,
567
00:47:53,140 --> 00:47:56,330
how about we make her the interim CEO?
568
00:47:57,180 --> 00:48:00,160
Let's do that.
569
00:48:05,410 --> 00:48:10,580
What if our CEO goes to jail for embezzlement?
570
00:48:10,580 --> 00:48:11,690
What will happen to us?
571
00:48:11,690 --> 00:48:14,340
What do you mean? We should just work harder.
572
00:48:14,340 --> 00:48:17,140
But the rumor is
573
00:48:17,140 --> 00:48:23,280
that the CEO had an affair, and fought with his wife, so that is the cause of all this.
574
00:48:23,280 --> 00:48:26,670
The chairman had an affair? No way!
575
00:48:26,670 --> 00:48:29,600
You can never tell what someone is like, just by looking at them.
576
00:48:29,600 --> 00:48:32,730
The woman he had an affair with is a masseuse.
577
00:48:32,730 --> 00:48:36,200
So all the board members are taking the Madam's side.
578
00:48:36,200 --> 00:48:40,520
Nonsense. How can he do that to such an elegant wife?
579
00:48:40,520 --> 00:48:45,420
So that is why she is so angry. So she declared war.
580
00:48:45,420 --> 00:48:48,080
- That makes sense.
- How could it be?
581
00:48:48,080 --> 00:48:53,190
That's the rumor, anyway. Who really knows?
582
00:48:53,190 --> 00:48:58,590
Our chief will be shocked when he returns from his business trip to Japan.
583
00:48:58,590 --> 00:49:00,760
After all, it's his family.
584
00:49:00,760 --> 00:49:04,200
Are those words all true?
585
00:49:05,720 --> 00:49:09,150
Chief.
586
00:49:11,890 --> 00:49:17,050
CEO Lee of Kang Ho Group is under suspicion of embezzlement.
587
00:49:17,050 --> 00:49:18,970
A warrant has been issued for his arrest.
588
00:49:18,970 --> 00:49:24,510
The finances of the corporation are being investigated.
589
00:49:24,510 --> 00:49:29,530
Prosecutors will look into possible slush funds
590
00:49:29,530 --> 00:49:32,820
and whether funds were used to pay lobbyists, among other issues.
591
00:49:32,820 --> 00:49:38,920
Son-in-law Lee? Embezzlement? What does this mean?
592
00:49:40,470 --> 00:49:42,070
- Mom, is my sister home?,
- Aigoo!
593
00:49:42,070 --> 00:49:45,230
You came in time! Just now, on the TV, they said
594
00:49:45,230 --> 00:49:50,660
Son-in-law Lee is involved in embezzlement? What does that mean?
595
00:49:50,660 --> 00:49:56,190
I don't know what's going on. But the rumor is that this is all Noona's plan.
596
00:49:56,190 --> 00:49:58,480
Noona?
597
00:49:59,870 --> 00:50:03,120
- Aigoo! Yun Hwa.
- Noona.
598
00:50:03,120 --> 00:50:08,040
Are the rumors flying around the company true? That you planned this to bring Brother-in-law down?
599
00:50:08,040 --> 00:50:11,000
I didn't bring him down.
600
00:50:11,000 --> 00:50:13,830
He fell down because he is not worthy.
601
00:50:13,830 --> 00:50:17,290
Don't pay attention to useless rumors.
602
00:50:17,290 --> 00:50:18,810
Hey.
603
00:50:21,910 --> 00:50:26,090
There's no way that this could be your sister's doing, right?
604
00:50:26,090 --> 00:50:28,950
What power does she have?
605
00:50:28,950 --> 00:50:32,530
What if someone just
606
00:50:32,530 --> 00:50:35,870
takes over our company now?
607
00:50:35,870 --> 00:50:43,050
Don't worry. Brother-in-law is not the type of person who would embezzle or create slush funds.
608
00:50:43,050 --> 00:50:45,380
Don't worry about it, Mom.
609
00:51:20,990 --> 00:51:24,400
This tastes good.
610
00:51:24,400 --> 00:51:29,590
Hey, your daughter really has no relationship with the Seven Stars CEO?
611
00:51:29,590 --> 00:51:33,680
That's right. That's why the article disappeared.
612
00:51:33,680 --> 00:51:38,520
Would the Seven Stars CEO create scandal with just anyone? Think of it as an honor.
613
00:51:38,520 --> 00:51:42,370
Honor, my butt. What is so great about my daughter becoming gossip fodder?
614
00:51:42,370 --> 00:51:44,790
Why isn't Shi Nae here?
615
00:51:44,790 --> 00:51:49,630
I called her, but maybe she's sick. Her voice didn't sound good.
616
00:51:49,630 --> 00:51:52,030
Did something happen to her?
617
00:51:53,010 --> 00:51:56,680
But about Shi Nae. I went to the Han River to exercise, and
618
00:51:56,680 --> 00:51:59,300
I saw her with a man.
619
00:51:59,300 --> 00:52:01,220
A man?
620
00:52:01,220 --> 00:52:06,580
Don't be shocked you guys. The man Shi Nae's meeting with, do you guys know who he is?
621
00:52:06,580 --> 00:52:09,400
Why? Is it a man you know?
622
00:52:09,400 --> 00:52:12,270
Don't hesitate and just say it.
623
00:52:12,270 --> 00:52:15,600
The chairman of Kang Ho Group, Lee Young Gook.
624
00:52:15,600 --> 00:52:16,900
What?
625
00:52:16,900 --> 00:52:19,940
Hey, what kind of nonsense is this? You probably saw it wrong.
626
00:52:19,940 --> 00:52:23,000
That's right. This is nonsense.
627
00:52:23,000 --> 00:52:24,970
How do you know what Kang Ho Group's Chairman looks like?
628
00:52:24,970 --> 00:52:27,660
Why wouldn't I know?
629
00:52:27,660 --> 00:52:31,270
He is sometimes on the news.
630
00:52:31,270 --> 00:52:33,110
I'm pretty sure it's him.
631
00:52:33,110 --> 00:52:38,570
- Stop saying this nonsense.
- Right. It must have been someone who looks like him.
632
00:52:38,570 --> 00:52:40,890
Could it be?
633
00:52:40,890 --> 00:52:44,690
Is that true? Kang Ho Group CEO was arrested?
634
00:52:44,690 --> 00:52:48,300
What? He sure acted like he was so clean and above it all,
635
00:52:48,300 --> 00:52:52,080
but he did all sorts of dirty things.
636
00:52:52,080 --> 00:52:58,100
Gosh, he sure didn't look like such a man.
637
00:52:58,100 --> 00:53:01,150
He even had an affair with a weird woman.
638
00:53:01,150 --> 00:53:03,010
An affair?
639
00:53:03,010 --> 00:53:07,290
His wife is like an angel sent from heaven.
640
00:53:07,290 --> 00:53:10,470
How can he leave such a woman and look elsewhere? His eyes must be sprained.
641
00:53:10,470 --> 00:53:14,310
Some kind of masseuse, or something?
642
00:53:14,310 --> 00:53:18,570
That household must have a curse on it.
643
00:53:18,570 --> 00:53:22,820
Did you say masseuse?
644
00:53:22,820 --> 00:53:24,770
I guess it's true, then.
645
00:53:24,770 --> 00:53:27,560
What are you saying?
646
00:53:27,560 --> 00:53:29,970
No, it's nothing.
647
00:53:29,970 --> 00:53:34,790
Oh, look at my mind. I needed to buy something.
648
00:53:36,200 --> 00:53:46,260
She always cuts off the juicy gossip she is saying. So hateful.
649
00:53:51,600 --> 00:53:54,020
I'm back.
650
00:53:54,020 --> 00:53:56,140
You're early today.
651
00:53:56,780 --> 00:53:58,710
Our company is in chaos.
652
00:53:58,710 --> 00:54:00,130
What kind of chaos?
653
00:54:00,130 --> 00:54:03,480
Our CEO was arrested for suspicion of embezzlement.
654
00:54:03,480 --> 00:54:04,280
Really?
655
00:54:04,280 --> 00:54:06,960
So his wife
656
00:54:06,960 --> 00:54:10,000
is the interim CEO.
657
00:54:10,760 --> 00:54:12,320
But, Mom.
658
00:54:12,320 --> 00:54:16,440
This is all because their couple fight escalated.
659
00:54:16,440 --> 00:54:18,480
That's the rumor going around.
660
00:54:18,480 --> 00:54:19,720
What are you talking about?
661
00:54:19,720 --> 00:54:23,300
Our CEO had an affair with some weird woman, and
662
00:54:23,300 --> 00:54:27,560
the Madam is so angry, so she is trying to punish her husband.
663
00:54:27,560 --> 00:54:29,110
Your Chairman had an affair?
664
00:54:29,110 --> 00:54:31,440
Yes Mom, that's what they said.
665
00:54:31,440 --> 00:54:34,100
That Madam is quite vicious, too.
666
00:54:34,100 --> 00:54:36,640
Just because he had an affair, she is sending him to prison?
667
00:54:36,640 --> 00:54:39,680
She should just slap him once, or divorce him.
668
00:54:39,680 --> 00:54:42,940
Our Madam must have been so angry.
669
00:54:45,860 --> 00:54:49,990
Oh! That's our CEO, Mom!
670
00:54:49,990 --> 00:54:51,800
Our CEO is on TV.
671
00:54:51,800 --> 00:54:56,100
I have never improperly spent company funds.
672
00:54:57,340 --> 00:55:01,180
This is your CEO, really?
673
00:55:01,180 --> 00:55:05,050
Yes. This is our CEO, Chairman Lee Young Gook.
674
00:55:28,160 --> 00:55:32,040
How can I know where Yoong Gook is, even? Why am I going to him?
675
00:55:32,040 --> 00:55:35,710
And if I go, what can I even do?
676
00:55:43,580 --> 00:55:48,400
What right do I have to see him?
677
00:56:25,140 --> 00:56:29,570
Would my Yun Hwa do such a frightening thing?
678
00:56:29,570 --> 00:56:34,390
No, this can't be. It's not true.
679
00:56:38,220 --> 00:56:41,600
- Madam, you received an express mail.
- Give it here.
680
00:56:42,810 --> 00:56:44,900
Go out now.
681
00:56:48,140 --> 00:56:51,020
Who needs this now?
682
00:56:51,020 --> 00:56:55,120
Would a man being investigated by prosecutors go around meeting women now?
683
00:57:05,220 --> 00:57:07,980
What is that?
684
00:57:07,980 --> 00:57:11,280
Park Cha Dol, Park Se Ra.
685
00:57:11,280 --> 00:57:14,000
Wait, these two...
686
00:57:14,000 --> 00:57:16,740
Are they that woman's children?
687
00:57:16,740 --> 00:57:21,020
Oh my word! Unbelievable. I can't believe this.
688
00:57:21,020 --> 00:57:25,190
Oh my word! Oh my word.
689
00:57:25,910 --> 00:57:30,640
I can't believe this.
690
00:57:31,660 --> 00:57:33,680
What happened? What is this?
691
00:57:33,680 --> 00:57:36,180
Well, come take a look at this.
692
00:57:36,180 --> 00:57:40,480
That masseuse that Son-in-law Lee is seeing, even has children.
693
00:57:40,480 --> 00:57:43,820
He hired the daughter. And the son even received
694
00:57:43,820 --> 00:57:46,920
venture funding from the company.
695
00:57:46,920 --> 00:57:50,840
I am so soft-hearted that I felt pity for him,
696
00:57:50,840 --> 00:57:52,280
but this is outrageous.
697
00:57:52,280 --> 00:57:55,760
Let him go to prison and shed a lot of tears.
698
00:57:55,760 --> 00:57:59,460
Let him repent for all this.
699
00:57:59,460 --> 00:58:01,710
Park Se Ra.
700
00:58:02,980 --> 00:58:05,200
Park Cha Dol!
701
00:58:25,990 --> 00:58:27,560
Drink this.
702
00:58:31,460 --> 00:58:34,020
About Baek Jang Mi,
703
00:58:34,020 --> 00:58:38,300
there's an article about her and Jae Hoon Oppa. Did you see it?
704
00:58:38,770 --> 00:58:39,540
Yes.
705
00:58:39,540 --> 00:58:41,900
When we met them last time,
706
00:58:41,900 --> 00:58:46,900
the atmosphere was interesting. I guess they were dating?
707
00:58:46,900 --> 00:58:48,880
Yes.
708
00:58:48,880 --> 00:58:50,780
You already knew about it?
709
00:58:50,780 --> 00:58:53,800
It's her private life. Why would she tell me?
710
00:58:53,800 --> 00:58:55,900
Wow, it's so cold.
711
00:58:57,060 --> 00:59:00,020
Are you guys gossiping and not working?
712
00:59:00,020 --> 00:59:02,420
Hey, you are the laziest of us all.
713
00:59:02,420 --> 00:59:04,510
What did you say?
714
00:59:04,510 --> 00:59:07,260
- Ouch!
- What did you say?
715
00:59:07,260 --> 00:59:09,600
- Okay.
- I am working so hard, you know.
716
00:59:09,600 --> 00:59:12,960
- I got it.
- Want more?
717
00:59:14,420 --> 00:59:19,040
There's an e-mail in English we received. Is this spam?
718
00:59:19,040 --> 00:59:23,640
But it has a stamp on it. It looks legitimate.
719
00:59:23,640 --> 00:59:25,280
What is it?
720
00:59:30,380 --> 00:59:33,420
It's an order.
721
00:59:33,420 --> 00:59:35,660
It's from China.
722
00:59:35,660 --> 00:59:37,850
From China?
723
00:59:40,090 --> 00:59:42,260
Wow, it's true.
724
00:59:44,840 --> 00:59:47,640
Yes, this is the Sneakers Shopping Mall.
725
00:59:47,640 --> 00:59:51,840
Hello there, this is China Trading Company, we've just e-mailed you.
726
00:59:51,840 --> 00:59:55,580
W-Wait. Please hold for a moment.
727
00:59:55,580 --> 00:59:57,290
Cha Dol, he's speaking English.
728
00:59:57,290 --> 00:59:58,870
Okay.
729
00:59:59,470 --> 01:00:02,180
Hi there, This is Sneakers Shopping Mall.
730
01:00:02,180 --> 01:00:05,720
We've just confirmed the email you sent.
731
01:00:05,720 --> 01:00:08,500
And as you asked that...
732
01:00:08,500 --> 01:00:11,810
We are a venture company which is supported by Kang Ho Group.
733
01:00:11,810 --> 01:00:17,500
So, can you send me application that shows you are a venture company supported by Kang Ho Group?
734
01:00:17,500 --> 01:00:19,220
Yes. Yes we can.
735
01:00:19,220 --> 01:00:24,760
Alright. Then we'll place the orders immediately once you've sent the venture company's application.
736
01:00:24,760 --> 01:00:27,940
Okay sure. Thank you very much.
737
01:00:28,780 --> 01:00:30,910
What did he say? What was it about?
738
01:00:30,910 --> 01:00:35,700
If we are really supported by Kang Ho Group,
739
01:00:35,700 --> 01:00:37,710
they would like to order 5,000 pairs.
740
01:00:37,710 --> 01:00:39,090
Five thousand pairs?
741
01:00:39,090 --> 01:00:40,940
Yes. Five thousand pairs!
742
01:00:40,940 --> 01:00:43,740
We can send them the proof right away.
743
01:00:43,740 --> 01:00:45,120
Let's send it right now.
744
01:00:45,120 --> 01:00:47,920
Are we starting international trade now?
745
01:00:48,960 --> 01:00:51,620
Yes! Five thousand pairs!
746
01:00:51,620 --> 01:00:54,940
What do we do?
747
01:00:54,940 --> 01:00:58,650
Five thousand pairs?
748
01:00:58,650 --> 01:01:01,400
Did I hear correctly?
749
01:01:01,400 --> 01:01:02,000
Yes.
750
01:01:02,000 --> 01:01:04,080
You heard correctly. It's 5,000 pairs.
751
01:01:04,080 --> 01:01:07,940
Wow, Director Park, you've hit the jackpot.
752
01:01:07,940 --> 01:01:10,800
Yes, I hit the jackpot. Now we're even starting international trade.
753
01:01:10,800 --> 01:01:14,850
Wow, this is the first time I'm producing 5,000 pairs at once.
754
01:01:14,850 --> 01:01:19,690
It could be 10,000 or even 20,000 in the future, so be prepared, President.
755
01:01:19,690 --> 01:01:21,000
When do you need them by?
756
01:01:21,000 --> 01:01:23,400
If we send them next week, that would be fine. That's possible, isn't it?
757
01:01:23,400 --> 01:01:28,120
Even if it's not, we have to make it possible. Go on, now.
758
01:01:28,670 --> 01:01:31,240
Thanks to you, I'm earning a pile of money, too.
759
01:01:31,240 --> 01:01:34,600
President, let's both earn piles of money, for real.
760
01:01:58,920 --> 01:02:00,580
It's me.
761
01:02:01,600 --> 01:02:05,460
I have something to tell you. Can we meet for a little bit.
762
01:02:18,120 --> 01:02:22,320
Oppa, did you see the article about me?
763
01:02:22,960 --> 01:02:24,500
Yes.
764
01:02:26,700 --> 01:02:32,040
Oppa, I only met with that CEO because we had to discuss the commercial I shot,
765
01:02:32,040 --> 01:02:35,100
and we just talked briefly and said our goodbyes.
766
01:02:35,100 --> 01:02:40,400
So what I'm trying to say is that the article is not true.
767
01:02:43,560 --> 01:02:47,550
So there was a retraction. Did you see that?
768
01:02:48,680 --> 01:02:53,060
Why are you telling me this, Jang Mi?
769
01:02:53,760 --> 01:02:58,080
I didn't want you to misunderstand.
770
01:02:58,080 --> 01:03:03,180
What is there to misunderstand? If you say it is, then it is.
771
01:03:03,180 --> 01:03:07,360
You don't have to explain anything to me. There is no reason to.
772
01:03:08,720 --> 01:03:13,550
And he seems very suitable for you.
773
01:03:13,550 --> 01:03:17,100
No, we don't have that kind of relationship.
774
01:03:17,100 --> 01:03:19,050
Jang Mi.
775
01:03:19,920 --> 01:03:24,170
You don't have to tell me who you meet with.
776
01:03:24,170 --> 01:03:28,540
And also about these things, you don't have to explain yourself to me either.
777
01:03:29,100 --> 01:03:30,640
Sleep well.
778
01:03:38,220 --> 01:03:40,370
What are you doing?
779
01:03:41,840 --> 01:03:47,620
Oppa, can't I just stay like this for a bit?
780
01:03:47,620 --> 01:03:54,650
♫ My love was a bit late, it is finally following you ♫
781
01:03:54,650 --> 01:04:00,800
♫ One step, another step, it's walking towards farewell ♫
782
01:04:00,800 --> 01:04:08,300
♫ Even if it takes a long time, I will be waiting behind you ♫
783
01:04:08,300 --> 01:04:14,280
♫ I will wait for your return ♫
60632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.