All language subtitles for Rebecka.Martinsson.S02E03.SWEDiSH.720p.WEB.x264-NORUSH (1)_track6_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,019 --> 00:00:08,000 Huset är en av åtta kulturbyggnader som ska bevaras. 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,080 Huset är en av åtta kulturbyggnader som ska bevaras. 3 00:00:09,119 --> 00:00:12,000 De flesta byggnader rivs när staden flyttar– 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 De flesta byggnader rivs när staden flyttar– 5 00:00:13,039 --> 00:00:16,000 –för att järnmalmsgruvan ska kunna utvidgas... 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,010 –för att järnmalmsgruvan ska kunna utvidgas... 7 00:00:56,070 --> 00:00:59,000 Men de måste ju riva. Berget spricker ju– 8 00:00:59,039 --> 00:01:00,000 –vi kommer att ramla ner i underjorden annars. 9 00:01:00,000 --> 00:01:02,049 –vi kommer att ramla ner i underjorden annars. 10 00:01:02,090 --> 00:01:04,000 Ja. Och så måste man flytta husen igen om 20 år. 11 00:01:04,000 --> 00:01:06,040 Ja. Och så måste man flytta husen igen om 20 år. 12 00:01:06,079 --> 00:01:08,000 Jag tycker bara att det är så sorgligt. 13 00:01:08,000 --> 00:01:09,030 Jag tycker bara att det är så sorgligt. 14 00:01:09,069 --> 00:01:11,189 Allting försvinner. 15 00:01:13,090 --> 00:01:16,000 Cecilia, min första kärlek, hon jobbade där inne på restaurangen. 16 00:01:16,000 --> 00:01:18,120 Cecilia, min första kärlek, hon jobbade där inne på restaurangen. 17 00:01:18,159 --> 00:01:20,000 Och ibland brukade hon släppa in mig i köket, på kvällarna. 18 00:01:20,000 --> 00:01:23,019 Och ibland brukade hon släppa in mig i köket, på kvällarna. 19 00:01:23,060 --> 00:01:24,000 Och så kysstes vi. Och så fick man smaka maten. 20 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 Och så kysstes vi. Och så fick man smaka maten. 21 00:01:28,000 --> 00:01:28,060 Och så kysstes vi. Och så fick man smaka maten. 22 00:01:28,099 --> 00:01:32,000 Pressgurka, järpar, syltade morötter. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,049 Pressgurka, järpar, syltade morötter. 24 00:01:33,090 --> 00:01:36,000 Och så tårtan. Ambrosia! 25 00:01:36,000 --> 00:01:37,140 Och så tårtan. Ambrosia! 26 00:01:38,200 --> 00:01:40,000 Du låter som en trött gammal radiodokumentär. 27 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Du låter som en trött gammal radiodokumentär. 28 00:02:00,000 --> 00:02:03,010 –Johan, kan du komma hit? –Vad händer? 29 00:02:03,049 --> 00:02:04,000 Kom och kolla, vad fan är det här? 30 00:02:04,000 --> 00:02:06,040 Kom och kolla, vad fan är det här? 31 00:02:14,080 --> 00:02:16,000 Hej. Anna–Maria Mella, Kirunapolisen. 32 00:02:16,000 --> 00:02:16,180 Hej. Anna–Maria Mella, Kirunapolisen. 33 00:02:16,219 --> 00:02:19,080 Det vet jag. Ni kan följa med här. 34 00:02:28,219 --> 00:02:31,039 Det var som fan. 35 00:03:20,110 --> 00:03:23,139 Varje år på årsdagen av Linns försvinnande– 36 00:03:23,180 --> 00:03:24,000 –så åker jag till hennes föräldrar och fikar. 37 00:03:24,000 --> 00:03:27,240 –så åker jag till hennes föräldrar och fikar. 38 00:03:28,030 --> 00:03:32,000 Och varje år så lovar jag att aldrig ge upp. 39 00:03:32,000 --> 00:03:32,139 Och varje år så lovar jag att aldrig ge upp. 40 00:03:34,159 --> 00:03:36,000 Jag ska hitta henne. Det är 16 år sen hon försvann nu. 41 00:03:36,000 --> 00:03:39,120 Jag ska hitta henne. Det är 16 år sen hon försvann nu. 42 00:03:39,159 --> 00:03:40,000 Var inte det han ex–sambon som ni försökte sätta dit? 43 00:03:40,000 --> 00:03:43,210 Var inte det han ex–sambon som ni försökte sätta dit? 44 00:03:44,000 --> 00:03:46,219 Jo. Han var det. Jesper. 45 00:03:47,009 --> 00:03:48,000 Ja? 46 00:03:48,000 --> 00:03:48,129 Ja? 47 00:03:48,169 --> 00:03:51,180 Vi hade honom utredningshäktad i tio månader. 48 00:03:51,219 --> 00:03:52,000 Men till slut fick vi släppa honom. Det fanns ju ingen kropp. 49 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 Men till slut fick vi släppa honom. Det fanns ju ingen kropp. 50 00:03:56,000 --> 00:03:56,050 Men till slut fick vi släppa honom. Det fanns ju ingen kropp. 51 00:03:56,090 --> 00:04:00,000 Så fick han vårdnaden om dottern. Hon var ett år när det hände. 52 00:04:00,000 --> 00:04:01,030 Så fick han vårdnaden om dottern. Hon var ett år när det hände. 53 00:04:01,069 --> 00:04:04,000 Men Linns föräldrar och jag, vi visste ju precis samma sak. 54 00:04:04,000 --> 00:04:05,069 Men Linns föräldrar och jag, vi visste ju precis samma sak. 55 00:04:05,110 --> 00:04:08,000 Det var han som hade mördat deras dotter. 56 00:04:08,000 --> 00:04:08,099 Det var han som hade mördat deras dotter. 57 00:04:08,139 --> 00:04:12,000 Och det enda de kunde göra var att titta på när han hämtade flickan. 58 00:04:12,000 --> 00:04:14,020 Och det enda de kunde göra var att titta på när han hämtade flickan. 59 00:04:16,029 --> 00:04:19,199 Åh, Gud, låt det vara hon. 60 00:05:11,129 --> 00:05:12,000 Sivving! Hur är det? Sivving? 61 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 Sivving! Hur är det? Sivving? 62 00:05:16,000 --> 00:05:16,209 Sivving! Hur är det? Sivving? 63 00:05:24,060 --> 00:05:26,240 Jag är här nu, Sivving. 64 00:05:35,160 --> 00:05:36,000 Hej. Du får vänta här ute så återkommer jag. 65 00:05:36,000 --> 00:05:39,060 Hej. Du får vänta här ute så återkommer jag. 66 00:05:50,240 --> 00:05:52,000 Hej. Ja, vi kan ju sitta. 67 00:05:52,000 --> 00:05:54,079 Hej. Ja, vi kan ju sitta. 68 00:05:54,120 --> 00:05:56,000 Är det...? 69 00:05:56,000 --> 00:05:56,009 Är det...? 70 00:05:56,050 --> 00:06:00,000 Han är vid liv. Men han har fått en lättare hjärtinfarkt– 71 00:06:00,000 --> 00:06:00,029 Han är vid liv. Men han har fått en lättare hjärtinfarkt– 72 00:06:00,069 --> 00:06:02,189 –vilket är farligt nog i hans ålder. 73 00:06:02,230 --> 00:06:04,000 –Kan jag gå in till honom? –Tyvärr, han sover. 74 00:06:04,000 --> 00:06:06,009 –Kan jag gå in till honom? –Tyvärr, han sover. 75 00:06:06,050 --> 00:06:08,000 Han vaknar nog inte på länge. 76 00:06:08,000 --> 00:06:08,040 Han vaknar nog inte på länge. 77 00:06:08,079 --> 00:06:12,000 Vi gör ingen ansats till att väcka honom heller. Han måste vila. 78 00:06:12,000 --> 00:06:12,170 Vi gör ingen ansats till att väcka honom heller. Han måste vila. 79 00:06:12,209 --> 00:06:16,000 Kontakta övriga familjemedlemmar med tanke på hur allvarligt läget är. 80 00:06:16,000 --> 00:06:19,009 Kontakta övriga familjemedlemmar med tanke på hur allvarligt läget är. 81 00:06:19,050 --> 00:06:20,000 Ja, han har en systerdotter som bor i Umeå. Jag hör av mig till henne. 82 00:06:20,000 --> 00:06:24,000 Ja, han har en systerdotter som bor i Umeå. Jag hör av mig till henne. 83 00:06:24,000 --> 00:06:25,100 Ja, han har en systerdotter som bor i Umeå. Jag hör av mig till henne. 84 00:06:39,189 --> 00:06:40,000 Här får du se. 85 00:06:40,000 --> 00:06:42,160 Här får du se. 86 00:06:45,149 --> 00:06:48,000 Näe... 87 00:06:48,000 --> 00:06:48,019 Näe... 88 00:06:58,240 --> 00:07:00,000 ...det blir ju för mycket dricka. 89 00:07:00,000 --> 00:07:02,079 ...det blir ju för mycket dricka. 90 00:07:03,120 --> 00:07:04,000 Hej, Sven–Erik! 91 00:07:04,000 --> 00:07:06,079 Hej, Sven–Erik! 92 00:07:12,060 --> 00:07:14,100 Vi har hittat henne. 93 00:07:18,069 --> 00:07:20,000 –Är det sant? –Jo. 94 00:07:20,000 --> 00:07:21,040 –Är det sant? –Jo. 95 00:07:49,060 --> 00:07:52,000 Martinsson, vad gör du här? Ska inte du vara i rätten klockan elva? 96 00:07:52,000 --> 00:07:53,180 Martinsson, vad gör du här? Ska inte du vara i rätten klockan elva? 97 00:07:53,220 --> 00:07:56,000 Tack. 98 00:07:56,000 --> 00:07:57,060 Tack. 99 00:08:14,139 --> 00:08:16,000 Ja. Vad bra, då kan vi börja. Mål B 527 för 18– 100 00:08:16,000 --> 00:08:19,209 Ja. Vad bra, då kan vi börja. Mål B 527 för 18– 101 00:08:20,000 --> 00:08:22,100 –åklagaren mot Fredriksson. 102 00:08:22,139 --> 00:08:24,000 Vi börjar med stämningsansökan daterad den 15 april. Varsågod. 103 00:08:24,000 --> 00:08:27,019 Vi börjar med stämningsansökan daterad den 15 april. Varsågod. 104 00:08:27,060 --> 00:08:28,000 –Ursäkta, vilket nummer sa du? –B527 för 18. 105 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 –Ursäkta, vilket nummer sa du? –B527 för 18. 106 00:08:38,009 --> 00:08:40,000 Ursäkta... Jag måste be att få en kopia på den. 107 00:08:40,000 --> 00:08:41,220 Ursäkta... Jag måste be att få en kopia på den. 108 00:08:42,009 --> 00:08:44,000 Jag har alla de andra, men inte den. 109 00:08:44,000 --> 00:08:44,120 Jag har alla de andra, men inte den. 110 00:08:44,159 --> 00:08:48,000 –Vi har redan väntat i en halvtimme. –Det är lugnt. Jag erkänner allt. 111 00:08:48,000 --> 00:08:49,159 –Vi har redan väntat i en halvtimme. –Det är lugnt. Jag erkänner allt. 112 00:08:49,200 --> 00:08:52,000 Jag har hunden bunden utanför här, så... 113 00:08:52,000 --> 00:08:52,159 Jag har hunden bunden utanför här, så... 114 00:08:54,080 --> 00:08:56,000 Okej. Dom meddelas om 14 dagar. 115 00:08:56,000 --> 00:08:58,080 Okej. Dom meddelas om 14 dagar. 116 00:08:59,120 --> 00:09:00,000 –Hur är läget, Martinsson? –Jo tack, det är bra. 117 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 –Hur är läget, Martinsson? –Jo tack, det är bra. 118 00:09:04,000 --> 00:09:04,009 –Hur är läget, Martinsson? –Jo tack, det är bra. 119 00:09:04,049 --> 00:09:07,049 Hur är det själv, Fredriksson? 120 00:09:08,120 --> 00:09:12,000 Linn försvann från sina föräldrars hus fredagen den 22 januari– 121 00:09:12,000 --> 00:09:13,039 Linn försvann från sina föräldrars hus fredagen den 22 januari– 122 00:09:13,080 --> 00:09:16,000 –för 16 år sen. Hon bodde där sen fyra veckor. 123 00:09:16,000 --> 00:09:17,049 –för 16 år sen. Hon bodde där sen fyra veckor. 124 00:09:17,090 --> 00:09:20,000 Efter att hon på julafton, som är hennes dotters ettårsdag– 125 00:09:20,000 --> 00:09:22,110 Efter att hon på julafton, som är hennes dotters ettårsdag– 126 00:09:22,149 --> 00:09:24,000 –hade lämnat sin sambo Jesper Haapalahti. 127 00:09:24,000 --> 00:09:26,090 –hade lämnat sin sambo Jesper Haapalahti. 128 00:09:26,129 --> 00:09:28,000 Enligt föräldrarna av fruktan för sin egen säkerhet. 129 00:09:28,000 --> 00:09:30,110 Enligt föräldrarna av fruktan för sin egen säkerhet. 130 00:09:32,000 --> 00:09:35,090 Det var smällkallt när hon försvann, under 25. 131 00:09:35,129 --> 00:09:36,000 Jackan var borta, dörren var olåst. 132 00:09:36,000 --> 00:09:38,190 Jackan var borta, dörren var olåst. 133 00:09:38,230 --> 00:09:40,000 Som om hon bara hade hoppat i ett par träskor och gått ut. 134 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 Som om hon bara hade hoppat i ett par träskor och gått ut. 135 00:09:44,000 --> 00:09:45,059 Som om hon bara hade hoppat i ett par träskor och gått ut. 136 00:09:46,200 --> 00:09:48,000 Lilljäntan Nelly var kvar i huset. Hon satt på golvet– 137 00:09:48,000 --> 00:09:51,129 Lilljäntan Nelly var kvar i huset. Hon satt på golvet– 138 00:09:51,169 --> 00:09:52,000 –och lekte med sina klossar när Linns mamma Kristina– 139 00:09:52,000 --> 00:09:55,080 –och lekte med sina klossar när Linns mamma Kristina– 140 00:09:55,120 --> 00:09:56,000 –kom hem 17.45. Tung blöja. 141 00:09:56,000 --> 00:09:59,009 –kom hem 17.45. Tung blöja. 142 00:09:59,049 --> 00:10:00,000 Så de gissade att Linn hade varit borta en stund. 143 00:10:00,000 --> 00:10:03,009 Så de gissade att Linn hade varit borta en stund. 144 00:10:03,049 --> 00:10:04,000 –Tror du han kom dit? –Det fanns inga samtal. 145 00:10:04,000 --> 00:10:07,110 –Tror du han kom dit? –Det fanns inga samtal. 146 00:10:07,149 --> 00:10:08,000 Varken till huset eller till Linn. Jo, jag tror han kom dit. 147 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 Varken till huset eller till Linn. Jo, jag tror han kom dit. 148 00:10:12,000 --> 00:10:13,220 Varken till huset eller till Linn. Jo, jag tror han kom dit. 149 00:10:17,080 --> 00:10:20,000 Satt i bilen utanför huset. 150 00:10:20,000 --> 00:10:20,240 Satt i bilen utanför huset. 151 00:10:22,100 --> 00:10:24,000 Han tutade. Han visste att föräldrarna var borta. 152 00:10:24,000 --> 00:10:25,169 Han tutade. Han visste att föräldrarna var borta. 153 00:10:25,210 --> 00:10:28,000 Och hon gick ut. För att prata eller hämta nåt. 154 00:10:28,000 --> 00:10:31,059 Och hon gick ut. För att prata eller hämta nåt. 155 00:10:36,120 --> 00:10:40,000 Sen tvingade han henne med sig. Eller dödade henne på stället. 156 00:10:40,000 --> 00:10:41,100 Sen tvingade han henne med sig. Eller dödade henne på stället. 157 00:10:47,019 --> 00:10:48,000 Så måste det ha gått till. 158 00:10:48,000 --> 00:10:50,139 Så måste det ha gått till. 159 00:10:52,210 --> 00:10:56,000 Och ettåringen ensam kvar i huset? Tänk alla olyckor som kan hända. 160 00:10:56,000 --> 00:10:58,110 Och ettåringen ensam kvar i huset? Tänk alla olyckor som kan hända. 161 00:10:58,149 --> 00:11:00,000 På grindstolpen till Linns föräldrars hus– 162 00:11:00,000 --> 00:11:02,080 På grindstolpen till Linns föräldrars hus– 163 00:11:02,120 --> 00:11:04,000 –fanns det ett färskt skrapmärke. 164 00:11:04,000 --> 00:11:05,210 –fanns det ett färskt skrapmärke. 165 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Som matchade skrapmärket på Jespers stötfångare. 166 00:11:08,000 --> 00:11:09,200 Som matchade skrapmärket på Jespers stötfångare. 167 00:11:09,240 --> 00:11:12,000 Bilen tog i när han backade ut, som om han hade fått bråttom. 168 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Bilen tog i när han backade ut, som om han hade fått bråttom. 169 00:11:14,039 --> 00:11:16,000 Men stötfångaren var högre, så det stämde inte. 170 00:11:16,000 --> 00:11:17,210 Men stötfångaren var högre, så det stämde inte. 171 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Men när vi lastade hans bagagelucka med 55 kilo, stämde det. 172 00:11:20,000 --> 00:11:22,149 Men när vi lastade hans bagagelucka med 55 kilo, stämde det. 173 00:11:23,220 --> 00:11:24,000 Det var ungefär vad Linn vägde. 174 00:11:24,000 --> 00:11:26,080 Det var ungefär vad Linn vägde. 175 00:11:26,120 --> 00:11:28,000 Var det inte så att han eldade bagageluckan på bilen? 176 00:11:28,000 --> 00:11:30,059 Var det inte så att han eldade bagageluckan på bilen? 177 00:11:30,100 --> 00:11:32,000 Ni pratade fortfarande om det här när jag började jobba. 178 00:11:32,000 --> 00:11:34,179 Ni pratade fortfarande om det här när jag började jobba. 179 00:11:34,220 --> 00:11:36,000 Vi tog prover från bakluckan och skickade till ett labb i England. 180 00:11:36,000 --> 00:11:39,139 Vi tog prover från bakluckan och skickade till ett labb i England. 181 00:11:39,179 --> 00:11:40,000 Men de kunde inte hitta nåt DNA i de brända resterna. 182 00:11:40,000 --> 00:11:43,100 Men de kunde inte hitta nåt DNA i de brända resterna. 183 00:11:43,139 --> 00:11:44,000 Nu har vi en kropp. Så då ändrar vi rubriceringen försvinnande– 184 00:11:44,000 --> 00:11:47,179 Nu har vi en kropp. Så då ändrar vi rubriceringen försvinnande– 185 00:11:47,220 --> 00:11:48,000 –och upprättar en anmälan om mord. 186 00:11:48,000 --> 00:11:50,019 –och upprättar en anmälan om mord. 187 00:11:50,059 --> 00:11:52,000 Att jag skulle få uppleva den här dagen. Det är så man blir religiös. 188 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 Att jag skulle få uppleva den här dagen. Det är så man blir religiös. 189 00:11:56,000 --> 00:11:56,179 Att jag skulle få uppleva den här dagen. Det är så man blir religiös. 190 00:11:56,220 --> 00:12:00,000 Vad gör Jesper Haapalahti i dag? 191 00:12:00,000 --> 00:12:00,009 Vad gör Jesper Haapalahti i dag? 192 00:12:00,049 --> 00:12:04,000 Bor med dottern Nelly som nu är 17 i en villa här i Kiruna. 193 00:12:04,000 --> 00:12:05,080 Bor med dottern Nelly som nu är 17 i en villa här i Kiruna. 194 00:12:05,120 --> 00:12:08,000 Huset var det första han köpte när han släpptes. 195 00:12:08,000 --> 00:12:08,159 Huset var det första han köpte när han släpptes. 196 00:12:08,200 --> 00:12:11,059 Framgångsrik företagare inom IT. 197 00:12:11,100 --> 00:12:12,000 Tillhandahåller IT–system till landsting, sjukhus... 198 00:12:12,000 --> 00:12:14,220 Tillhandahåller IT–system till landsting, sjukhus... 199 00:12:15,009 --> 00:12:16,000 Så hon har vuxit upp utan sin mamma. 200 00:12:16,000 --> 00:12:17,169 Så hon har vuxit upp utan sin mamma. 201 00:12:17,210 --> 00:12:20,000 Men med en mördare. 202 00:12:20,000 --> 00:12:21,120 Men med en mördare. 203 00:12:28,000 --> 00:12:31,039 Det är bra. Mjuk och avslappnad i foten. 204 00:12:31,080 --> 00:12:32,000 Tänk att du har som ett rått ägg mellan foten och gasen. 205 00:12:32,000 --> 00:12:35,210 Tänk att du har som ett rått ägg mellan foten och gasen. 206 00:12:36,000 --> 00:12:38,090 Okej. 207 00:12:38,129 --> 00:12:40,000 Nu är det bra, nu är du avspänd. Nu är du duktig. 208 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 Nu är det bra, nu är du avspänd. Nu är du duktig. 209 00:12:43,039 --> 00:12:44,000 Men du kanske inte ska gasa mer, för nu är du uppe i 120. 210 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 Men du kanske inte ska gasa mer, för nu är du uppe i 120. 211 00:12:48,000 --> 00:12:49,029 Men du kanske inte ska gasa mer, för nu är du uppe i 120. 212 00:12:53,149 --> 00:12:56,000 Nej, inte snabbare nu. Nu är du uppe i 130 nästan. 213 00:12:56,000 --> 00:12:57,039 Nej, inte snabbare nu. Nu är du uppe i 130 nästan. 214 00:13:09,149 --> 00:13:12,000 Rebecka? 215 00:13:12,000 --> 00:13:13,019 Rebecka? 216 00:13:17,019 --> 00:13:20,000 Hej. Det är jag som är Marie. Tack för att du ringde. 217 00:13:20,000 --> 00:13:21,159 Hej. Det är jag som är Marie. Tack för att du ringde. 218 00:13:21,200 --> 00:13:24,000 –Tomas? Tomas! –Men vad... Jaha. 219 00:13:24,000 --> 00:13:28,000 –Tomas? Tomas! –Men vad... Jaha. 220 00:13:28,000 --> 00:13:28,090 –Tomas? Tomas! –Men vad... Jaha. 221 00:13:28,129 --> 00:13:31,179 Det här är Rebecka, grannen som ringde. 222 00:13:31,220 --> 00:13:32,000 Thomas. 223 00:13:32,000 --> 00:13:33,049 Thomas. 224 00:13:33,090 --> 00:13:36,000 Vi satte oss i bilen så fort du ringde. 225 00:13:36,000 --> 00:13:37,059 Vi satte oss i bilen så fort du ringde. 226 00:13:40,019 --> 00:13:44,000 Jaha, ja. Sov han i pannrummet? 227 00:13:44,000 --> 00:13:44,100 Jaha, ja. Sov han i pannrummet? 228 00:13:44,139 --> 00:13:47,220 Ja, sen Maj–Lis dog tyckte han det var bäst så. 229 00:13:48,009 --> 00:13:52,000 Varmt och praktiskt och inte så mycket att städa och sköta om. 230 00:13:52,000 --> 00:13:52,129 Varmt och praktiskt och inte så mycket att städa och sköta om. 231 00:13:52,169 --> 00:13:56,000 Han har ju alltid varit lite speciell, Erik. 232 00:13:56,000 --> 00:13:57,200 Han har ju alltid varit lite speciell, Erik. 233 00:13:57,240 --> 00:14:00,000 Men du ska inte oroa dig för det här med husen. 234 00:14:00,000 --> 00:14:01,049 Men du ska inte oroa dig för det här med husen. 235 00:14:01,090 --> 00:14:04,000 –Det sköter vi om. Självklart. –Husen? 236 00:14:04,000 --> 00:14:05,009 –Det sköter vi om. Självklart. –Husen? 237 00:14:05,049 --> 00:14:08,000 Thomas och jag, vi pratade i bilen på vägen upp. 238 00:14:08,000 --> 00:14:10,019 Thomas och jag, vi pratade i bilen på vägen upp. 239 00:14:10,059 --> 00:14:12,000 Om han vaknar, vilket vi verkligen hoppas att han gör– 240 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 Om han vaknar, vilket vi verkligen hoppas att han gör– 241 00:14:16,000 --> 00:14:16,029 Om han vaknar, vilket vi verkligen hoppas att han gör– 242 00:14:16,070 --> 00:14:19,220 –så kan han ju inte bo kvar här, alldeles själv. 243 00:14:20,009 --> 00:14:23,019 Jag menar, vem ska ta hand om honom? 244 00:14:23,059 --> 00:14:24,000 –Jag tänkte... –Men vi löser det. 245 00:14:24,000 --> 00:14:25,230 –Jag tänkte... –Men vi löser det. 246 00:14:26,019 --> 00:14:28,000 Och vi säger till dig i god tid innan du ska flytta. 247 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 Och vi säger till dig i god tid innan du ska flytta. 248 00:14:32,000 --> 00:14:32,009 Och vi säger till dig i god tid innan du ska flytta. 249 00:14:34,029 --> 00:14:36,000 Förlåt, nu förstår jag inte vad du pratar om. 250 00:14:36,000 --> 00:14:37,019 Förlåt, nu förstår jag inte vad du pratar om. 251 00:14:37,059 --> 00:14:39,139 Du känner inte till det? 252 00:14:39,179 --> 00:14:40,000 Jag har ju sett över det här med husen och... 253 00:14:40,000 --> 00:14:42,240 Jag har ju sett över det här med husen och... 254 00:14:43,029 --> 00:14:44,000 Det är inte några lån och så, men det är så att Erik– 255 00:14:44,000 --> 00:14:47,019 Det är inte några lån och så, men det är så att Erik– 256 00:14:47,059 --> 00:14:48,000 –äger fastigheten du bor i också. Du kände inte till det? 257 00:14:48,000 --> 00:14:52,000 –äger fastigheten du bor i också. Du kände inte till det? 258 00:14:52,000 --> 00:14:52,169 –äger fastigheten du bor i också. Du kände inte till det? 259 00:14:52,210 --> 00:14:54,149 Det är ju min farmors hus. 260 00:14:54,190 --> 00:14:56,000 Nej, de hade nån slags låneavtal. Helt utan avgift. 261 00:14:56,000 --> 00:14:59,240 Nej, de hade nån slags låneavtal. Helt utan avgift. 262 00:15:00,029 --> 00:15:04,000 Men om vi säljer, eller när vi säljer– 263 00:15:04,000 --> 00:15:04,179 Men om vi säljer, eller när vi säljer– 264 00:15:04,220 --> 00:15:08,000 –så kanske du är intresserad av att köpa tillbaka farmors fina fastighet. 265 00:15:08,000 --> 00:15:09,179 –så kanske du är intresserad av att köpa tillbaka farmors fina fastighet. 266 00:15:09,220 --> 00:15:12,000 Nu ska vi inte prata om det. Vi får hoppas att Erik vaknar. 267 00:15:12,000 --> 00:15:15,059 Nu ska vi inte prata om det. Vi får hoppas att Erik vaknar. 268 00:15:15,100 --> 00:15:16,000 Jo... 269 00:15:16,000 --> 00:15:18,070 Jo... 270 00:16:17,159 --> 00:16:19,200 –Rebecka? –Ja, hej. 271 00:16:19,240 --> 00:16:20,000 Vilken överraskning. 272 00:16:20,000 --> 00:16:22,029 Vilken överraskning. 273 00:16:22,070 --> 00:16:24,000 Jag vet att vi sa att du kunde bo kvar i huset så länge du ville. 274 00:16:24,000 --> 00:16:26,149 Jag vet att vi sa att du kunde bo kvar i huset så länge du ville. 275 00:16:26,190 --> 00:16:28,000 Men som det har blivit nu så behöver jag pengarna. 276 00:16:28,000 --> 00:16:31,139 Men som det har blivit nu så behöver jag pengarna. 277 00:16:31,179 --> 00:16:32,000 –Jag får köpa ut farmors hus. –Varför det? 278 00:16:32,000 --> 00:16:34,200 –Jag får köpa ut farmors hus. –Varför det? 279 00:16:34,240 --> 00:16:36,000 Tydligen så äger Sivving farmors hus. Så... 280 00:16:36,000 --> 00:16:39,070 Tydligen så äger Sivving farmors hus. Så... 281 00:16:39,110 --> 00:16:40,000 Om det är okej för dig att sälja. Jag behöver kontantinsatsen. 282 00:16:40,000 --> 00:16:43,129 Om det är okej för dig att sälja. Jag behöver kontantinsatsen. 283 00:16:47,110 --> 00:16:48,000 Ja, men... Om du skickar mig en fullmakt så fixar jag det. 284 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 Ja, men... Om du skickar mig en fullmakt så fixar jag det. 285 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Ja, men... Om du skickar mig en fullmakt så fixar jag det. 286 00:16:53,039 --> 00:16:56,000 Tack, Måns! Okej, men då skickar jag fullmakten. 287 00:16:56,000 --> 00:16:58,059 Tack, Måns! Okej, men då skickar jag fullmakten. 288 00:16:58,100 --> 00:17:00,000 –Fint. –Hej. 289 00:17:00,000 --> 00:17:02,220 –Fint. –Hej. 290 00:17:07,230 --> 00:17:08,000 Skjuten. Hittade en kula innanför hennes skallben. 291 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 Skjuten. Hittade en kula innanför hennes skallben. 292 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Skjuten. Hittade en kula innanför hennes skallben. 293 00:17:15,230 --> 00:17:16,000 En gevärskula. Skicka in den på analys– 294 00:17:16,000 --> 00:17:20,000 En gevärskula. Skicka in den på analys– 295 00:17:20,000 --> 00:17:20,140 En gevärskula. Skicka in den på analys– 296 00:17:20,180 --> 00:17:23,049 –och se om den matchar med nåt vapen. 297 00:17:23,089 --> 00:17:24,000 Sen ska vi hitta vapnet och knyta det till gärningsmannen. 298 00:17:24,000 --> 00:17:27,039 Sen ska vi hitta vapnet och knyta det till gärningsmannen. 299 00:17:27,079 --> 00:17:28,000 Jesper Haapalahti, menar du. 300 00:17:28,000 --> 00:17:30,029 Jesper Haapalahti, menar du. 301 00:17:30,069 --> 00:17:32,000 Kolla alla beslagtagna vapen och alla provskjutna. 302 00:17:32,000 --> 00:17:33,079 Kolla alla beslagtagna vapen och alla provskjutna. 303 00:17:33,119 --> 00:17:36,000 –Vi måste ta in honom. –Okej, gör det. 304 00:17:36,000 --> 00:17:36,220 –Vi måste ta in honom. –Okej, gör det. 305 00:17:37,009 --> 00:17:39,130 Jag fixar en husrannsakan. 306 00:17:54,079 --> 00:17:56,000 Du behöver inte oroa dig. Det är helt normalt. 307 00:17:56,000 --> 00:17:57,170 Du behöver inte oroa dig. Det är helt normalt. 308 00:17:57,210 --> 00:18:00,000 –Var är pappa? –Han är på stationen. På ett förhör. 309 00:18:00,000 --> 00:18:02,230 –Var är pappa? –Han är på stationen. På ett förhör. 310 00:18:11,069 --> 00:18:12,000 Gud, vad skönt att ni hittade henne. Tack. 311 00:18:12,000 --> 00:18:16,000 Gud, vad skönt att ni hittade henne. Tack. 312 00:18:16,000 --> 00:18:16,109 Gud, vad skönt att ni hittade henne. Tack. 313 00:18:16,150 --> 00:18:20,000 Äntligen kan jag och Nelly få ett ordentligt avslut. 314 00:18:20,039 --> 00:18:24,000 Hoppas det. Nu har vi inte bara en mördare– 315 00:18:24,000 --> 00:18:25,079 Hoppas det. Nu har vi inte bara en mördare– 316 00:18:25,119 --> 00:18:28,000 –utan vi har äntligen kunnat upprätta en anmälan också. 317 00:18:28,000 --> 00:18:31,059 –utan vi har äntligen kunnat upprätta en anmälan också. 318 00:18:31,099 --> 00:18:32,000 –Jaså? Det har du? –Ja, enligt vår åklagare så... 319 00:18:32,000 --> 00:18:35,200 –Jaså? Det har du? –Ja, enligt vår åklagare så... 320 00:18:37,069 --> 00:18:40,000 Han höll mig tio månader sist. Då hade han ju fel. 321 00:18:40,000 --> 00:18:41,150 Han höll mig tio månader sist. Då hade han ju fel. 322 00:18:41,190 --> 00:18:44,000 Du ska nog inte lyssna så mycket på din kollega. 323 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 Du ska nog inte lyssna så mycket på din kollega. 324 00:18:45,039 --> 00:18:48,000 Sen har vi Linns föräldrar som inte får träffa sitt barnbarn. 325 00:18:48,000 --> 00:18:49,069 Sen har vi Linns föräldrar som inte får träffa sitt barnbarn. 326 00:18:49,109 --> 00:18:52,000 Ja, det är sorgligt. Jag har erbjudit dem att få träffa Nelly– 327 00:18:52,000 --> 00:18:54,009 Ja, det är sorgligt. Jag har erbjudit dem att få träffa Nelly– 328 00:18:54,049 --> 00:18:56,000 –men de fortsätter ju att anklaga mig. 329 00:18:56,000 --> 00:18:57,089 –men de fortsätter ju att anklaga mig. 330 00:18:57,130 --> 00:19:00,000 Ja, du har erbjudit dem att träffa Nelly. Men bara i din närvaro. 331 00:19:00,000 --> 00:19:02,109 Ja, du har erbjudit dem att träffa Nelly. Men bara i din närvaro. 332 00:19:02,150 --> 00:19:04,000 Hur tror du det känns att ha sin dotters mördare hemma i köket? 333 00:19:04,000 --> 00:19:08,000 Hur tror du det känns att ha sin dotters mördare hemma i köket? 334 00:19:08,000 --> 00:19:08,140 Hur tror du det känns att ha sin dotters mördare hemma i köket? 335 00:19:08,180 --> 00:19:12,000 Jag ska leta överallt efter det där vapnet som du dödade Linn med. 336 00:19:12,000 --> 00:19:13,240 Jag ska leta överallt efter det där vapnet som du dödade Linn med. 337 00:19:14,029 --> 00:19:16,000 I varenda jävla myr. I varje liten dunge. 338 00:19:16,000 --> 00:19:17,109 I varenda jävla myr. I varje liten dunge. 339 00:19:17,150 --> 00:19:20,000 Och jag ska hitta det! Och då, då är du fast. 340 00:19:20,000 --> 00:19:22,059 Och jag ska hitta det! Och då, då är du fast. 341 00:19:22,099 --> 00:19:24,000 Läget är helt annorlunda nu när vi har en kropp. 342 00:19:24,000 --> 00:19:26,220 Läget är helt annorlunda nu när vi har en kropp. 343 00:19:27,009 --> 00:19:28,000 Brottsrubriceringen är nu mord. 344 00:19:28,000 --> 00:19:29,190 Brottsrubriceringen är nu mord. 345 00:19:29,230 --> 00:19:32,000 Så vi får gå igenom alltihop en gång till. 346 00:19:32,000 --> 00:19:33,029 Så vi får gå igenom alltihop en gång till. 347 00:19:33,069 --> 00:19:36,000 Visst. Allt jag kan för att hjälpa till så vi kan gripa Linns mördare. 348 00:19:36,000 --> 00:19:38,059 Visst. Allt jag kan för att hjälpa till så vi kan gripa Linns mördare. 349 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Men för fan, han vet ju att jag vet att det var han! 350 00:20:20,000 --> 00:20:23,109 Men för fan, han vet ju att jag vet att det var han! 351 00:20:23,150 --> 00:20:24,000 Han bara leker med oss! 352 00:20:24,000 --> 00:20:25,049 Han bara leker med oss! 353 00:20:25,089 --> 00:20:28,000 Vi har inget som kan stärka ett gripande. Vi måste släppa honom. 354 00:20:28,000 --> 00:20:29,190 Vi har inget som kan stärka ett gripande. Vi måste släppa honom. 355 00:20:35,130 --> 00:20:36,000 Vi är klara nu. Du kan gå nu. 356 00:20:36,000 --> 00:20:37,119 Vi är klara nu. Du kan gå nu. 357 00:20:37,160 --> 00:20:40,000 Är det säkert? Jag pratar gärna mer om det behövs. 358 00:20:40,000 --> 00:20:41,230 Är det säkert? Jag pratar gärna mer om det behövs. 359 00:20:42,019 --> 00:20:44,000 –Men hellre med dig än med honom. –Vi hör av oss. 360 00:20:44,000 --> 00:20:46,210 –Men hellre med dig än med honom. –Vi hör av oss. 361 00:20:48,069 --> 00:20:52,000 Gör det, jag finns här. Hör av dig om jag kan hjälpa till. 362 00:20:52,000 --> 00:20:52,089 Gör det, jag finns här. Hör av dig om jag kan hjälpa till. 363 00:20:52,130 --> 00:20:54,009 Hittar du ut själv? 364 00:20:54,049 --> 00:20:56,000 Äh, följ med så jag inte går fel. 365 00:20:56,000 --> 00:20:57,210 Äh, följ med så jag inte går fel. 366 00:21:16,200 --> 00:21:19,130 Fint för Kiruna att du har flyttat hit. 367 00:21:19,170 --> 00:21:20,000 Jag menar att du lämnade Stockholm för det här. 368 00:21:20,000 --> 00:21:22,190 Jag menar att du lämnade Stockholm för det här. 369 00:21:22,230 --> 00:21:24,000 –Jag är härifrån. –Jaha. 370 00:21:24,000 --> 00:21:24,119 –Jag är härifrån. –Jaha. 371 00:21:24,160 --> 00:21:27,180 Då känner du ju till allt som är underbart här. 372 00:21:27,220 --> 00:21:28,000 Alla sjöar och smultronställen och fiskepärlor. 373 00:21:28,000 --> 00:21:32,000 Alla sjöar och smultronställen och fiskepärlor. 374 00:21:32,000 --> 00:21:33,140 Alla sjöar och smultronställen och fiskepärlor. 375 00:21:33,180 --> 00:21:36,000 Säg till nån dag så tar jag med dig ut med skotern. Eller vad du vill. 376 00:21:36,000 --> 00:21:38,089 Säg till nån dag så tar jag med dig ut med skotern. Eller vad du vill. 377 00:21:38,130 --> 00:21:40,000 –Det är bra, tack. Vi hör av oss. –Är jag inte din typ? 378 00:21:40,000 --> 00:21:42,140 –Det är bra, tack. Vi hör av oss. –Är jag inte din typ? 379 00:21:42,180 --> 00:21:44,000 Nej. Misstänkta mördare är ju sällan det. 380 00:21:44,000 --> 00:21:46,160 Nej. Misstänkta mördare är ju sällan det. 381 00:22:21,180 --> 00:22:24,000 Du... Sven–Erik, fixar han det här? 382 00:22:24,000 --> 00:22:26,049 Du... Sven–Erik, fixar han det här? 383 00:22:26,089 --> 00:22:28,000 Det är väl bra att han är engagerad? 384 00:22:28,000 --> 00:22:29,130 Det är väl bra att han är engagerad? 385 00:22:29,170 --> 00:22:32,000 Han gick över gränsen under förhöret. Det får inte hända igen. 386 00:22:32,000 --> 00:22:34,019 Han gick över gränsen under förhöret. Det får inte hända igen. 387 00:22:35,029 --> 00:22:36,000 Och jag har tänkt på en annan sak. Dottern Nelly. 388 00:22:36,000 --> 00:22:38,180 Och jag har tänkt på en annan sak. Dottern Nelly. 389 00:22:38,220 --> 00:22:40,000 Socialen måste ju ha gjort en utredning när mamman försvann. 390 00:22:40,000 --> 00:22:43,130 Socialen måste ju ha gjort en utredning när mamman försvann. 391 00:22:43,170 --> 00:22:44,000 Ja, det är klart. 392 00:22:44,000 --> 00:22:45,069 Ja, det är klart. 393 00:22:45,109 --> 00:22:48,000 Då måste vi ansöka om att få ut den i så fall. 394 00:22:48,000 --> 00:22:49,119 Då måste vi ansöka om att få ut den i så fall. 395 00:22:49,160 --> 00:22:51,210 Nelly är ju inte myndig. 396 00:22:52,000 --> 00:22:55,019 Men då gör jag en ansökan hos socialnämnden. 397 00:22:56,099 --> 00:22:58,220 –Kan jag ta en? –Ta två. 398 00:23:12,230 --> 00:23:16,000 Jag förstår om du undrar en massa saker. Så här är jag. 399 00:23:16,000 --> 00:23:17,029 Jag förstår om du undrar en massa saker. Så här är jag. 400 00:23:17,069 --> 00:23:20,000 –Du får fråga precis vad du vill. –Okej. 401 00:23:20,000 --> 00:23:20,240 –Du får fråga precis vad du vill. –Okej. 402 00:23:21,029 --> 00:23:24,000 Hur kunde hon skicka ett vykort från Brasilien till mig– 403 00:23:24,000 --> 00:23:24,200 Hur kunde hon skicka ett vykort från Brasilien till mig– 404 00:23:24,240 --> 00:23:28,000 –om hon låg död under en husgrund hela tiden? 405 00:23:28,000 --> 00:23:28,009 –om hon låg död under en husgrund hela tiden? 406 00:23:28,049 --> 00:23:32,000 För att jag ljög. 407 00:23:32,000 --> 00:23:32,049 För att jag ljög. 408 00:23:32,089 --> 00:23:35,109 Ja, du frågade efter henne hela tiden som barn. 409 00:23:35,150 --> 00:23:36,000 Jag visste inte vad jag skulle säga. 410 00:23:36,000 --> 00:23:38,150 Jag visste inte vad jag skulle säga. 411 00:23:38,190 --> 00:23:40,000 Så till slut sa jag att hon hade skickat ett kort från Brasilien– 412 00:23:40,000 --> 00:23:43,119 Så till slut sa jag att hon hade skickat ett kort från Brasilien– 413 00:23:43,160 --> 00:23:44,000 –där det stod att hon älskade dig, men det var jag som skrev det. 414 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 –där det stod att hon älskade dig, men det var jag som skrev det. 415 00:23:48,000 --> 00:23:49,130 –där det stod att hon älskade dig, men det var jag som skrev det. 416 00:23:56,200 --> 00:24:00,000 Jag visste inte om hon var död eller om hon bara hade stuckit. 417 00:24:00,000 --> 00:24:00,220 Jag visste inte om hon var död eller om hon bara hade stuckit. 418 00:24:06,079 --> 00:24:08,000 Hon... 419 00:24:08,000 --> 00:24:08,140 Hon... 420 00:24:10,210 --> 00:24:12,000 Hon orkade inte med dig. Hon var inte redo att ha barn. 421 00:24:12,000 --> 00:24:15,200 Hon orkade inte med dig. Hon var inte redo att ha barn. 422 00:24:17,029 --> 00:24:20,000 Hon ville knappt hålla i dig. Knappt ta i dig. 423 00:24:20,000 --> 00:24:22,099 Hon ville knappt hålla i dig. Knappt ta i dig. 424 00:24:22,140 --> 00:24:24,000 Därför lät hon sina föräldrar ta hand om dig. 425 00:24:24,000 --> 00:24:25,230 Därför lät hon sina föräldrar ta hand om dig. 426 00:24:27,079 --> 00:24:28,000 Så, jag ljög för att... 427 00:24:28,000 --> 00:24:32,000 Så, jag ljög för att... 428 00:24:32,000 --> 00:24:32,119 Så, jag ljög för att... 429 00:24:34,069 --> 00:24:36,000 För att lindra din smärta, Nelly. 430 00:24:36,000 --> 00:24:36,170 För att lindra din smärta, Nelly. 431 00:24:36,210 --> 00:24:40,000 Jag ber om ursäkt, det var fel av mig. Förlåt. 432 00:24:40,000 --> 00:24:40,190 Jag ber om ursäkt, det var fel av mig. Förlåt. 433 00:24:42,200 --> 00:24:44,000 Vadå "ville knappt hålla mig"? Tyckte hon inte om mig? 434 00:24:44,000 --> 00:24:47,059 Vadå "ville knappt hålla mig"? Tyckte hon inte om mig? 435 00:24:49,019 --> 00:24:52,000 Hon var för ung och hon var inte stabil psykiskt, så att säga. 436 00:24:52,000 --> 00:24:54,140 Hon var för ung och hon var inte stabil psykiskt, så att säga. 437 00:24:57,069 --> 00:25:00,000 Men hon hade säkert lärt sig tycka om dig, om hon fått leva. 438 00:25:00,000 --> 00:25:02,230 Men hon hade säkert lärt sig tycka om dig, om hon fått leva. 439 00:25:03,240 --> 00:25:04,000 Alla de där åren när folk gick och stirrade på mig på stan– 440 00:25:04,000 --> 00:25:07,210 Alla de där åren när folk gick och stirrade på mig på stan– 441 00:25:08,000 --> 00:25:10,220 –vart fan jag än gick. 442 00:25:11,009 --> 00:25:12,000 Skulle jag vara kapabel att mörda en annan människa? 443 00:25:12,000 --> 00:25:14,109 Skulle jag vara kapabel att mörda en annan människa? 444 00:25:14,150 --> 00:25:16,000 Det är ju vansinnigt. 445 00:25:16,000 --> 00:25:17,089 Det är ju vansinnigt. 446 00:25:17,130 --> 00:25:20,000 Klart du inte skulle, pappa. Gråt inte. 447 00:25:20,000 --> 00:25:22,079 Klart du inte skulle, pappa. Gråt inte. 448 00:25:25,019 --> 00:25:27,009 Vet du vad som är så bra? 449 00:25:27,049 --> 00:25:28,000 Nu när de har hittat kroppen kan de hitta den som mördade henne. 450 00:25:28,000 --> 00:25:31,099 Nu när de har hittat kroppen kan de hitta den som mördade henne. 451 00:25:32,109 --> 00:25:36,000 Ja. Ja, det har du rätt i. 452 00:25:36,000 --> 00:25:36,039 Ja. Ja, det har du rätt i. 453 00:26:24,099 --> 00:26:27,069 Lova? 454 00:26:27,109 --> 00:26:28,000 Tjena, Mella. Sorry, alltså. Men nu är det all yours. 455 00:26:28,000 --> 00:26:31,230 Tjena, Mella. Sorry, alltså. Men nu är det all yours. 456 00:26:34,039 --> 00:26:36,000 –Jaha. Vad ska ni göra i kväll då? –Inget. Bara hänga. 457 00:26:36,000 --> 00:26:39,170 –Jaha. Vad ska ni göra i kväll då? –Inget. Bara hänga. 458 00:26:39,210 --> 00:26:40,000 –Du har ju inte ens ätit. –Jo, jag åt förut. 459 00:26:40,000 --> 00:26:43,039 –Du har ju inte ens ätit. –Jo, jag åt förut. 460 00:26:44,200 --> 00:26:48,000 Jo, förresten. Hon Nelly, som går i tvåan, känner du henne? 461 00:26:48,000 --> 00:26:48,200 Jo, förresten. Hon Nelly, som går i tvåan, känner du henne? 462 00:26:48,240 --> 00:26:51,170 –Ja, lite. –Hur är hon? 463 00:26:51,210 --> 00:26:52,000 Jag vet inte. Hennes mamma är död så hon bor med sin pappa. 464 00:26:52,000 --> 00:26:56,000 Jag vet inte. Hennes mamma är död så hon bor med sin pappa. 465 00:26:56,000 --> 00:26:56,079 Jag vet inte. Hennes mamma är död så hon bor med sin pappa. 466 00:26:56,119 --> 00:26:59,220 –Han är hockeytränare. –Jo, det vet jag. 467 00:27:00,009 --> 00:27:03,049 –Jag tänkte mer hur hon var. –Jag vet inte. 468 00:27:03,089 --> 00:27:04,000 Vi känner ju inte varann så bra. 469 00:27:04,000 --> 00:27:06,180 Vi känner ju inte varann så bra. 470 00:27:08,039 --> 00:27:12,000 Hej då. Du, kan inte du hänga upp mina BH:ar– 471 00:27:12,000 --> 00:27:13,009 Hej då. Du, kan inte du hänga upp mina BH:ar– 472 00:27:13,049 --> 00:27:16,000 –sen när tvättmaskinen har gått klart? 473 00:27:16,000 --> 00:27:16,180 –sen när tvättmaskinen har gått klart? 474 00:27:16,220 --> 00:27:20,000 Jo, nog kan jag väl göra det... 475 00:27:20,000 --> 00:27:21,109 Jo, nog kan jag väl göra det... 476 00:27:28,049 --> 00:27:32,000 Teknikerna har inte funnit nåt som tyder på att det här är mordplatsen. 477 00:27:32,000 --> 00:27:32,220 Teknikerna har inte funnit nåt som tyder på att det här är mordplatsen. 478 00:27:33,009 --> 00:27:35,230 –Mordvapnet, då? Inget? –Nej. 479 00:27:36,019 --> 00:27:40,000 Då måste hon ju ha dödats på en annan plats och flyttats hit. 480 00:27:40,000 --> 00:27:40,039 Då måste hon ju ha dödats på en annan plats och flyttats hit. 481 00:27:40,079 --> 00:27:43,079 Vem hade tillgång till den här lokalen? 482 00:27:43,119 --> 00:27:44,000 Den renoverades för 16 år sen. Kroppen kan ha lagts här under tiden. 483 00:27:44,000 --> 00:27:48,000 Den renoverades för 16 år sen. Kroppen kan ha lagts här under tiden. 484 00:27:48,039 --> 00:27:52,000 Listan på de med tillgång är lång. Förutom de som skötte renoveringen– 485 00:27:52,000 --> 00:27:52,190 Listan på de med tillgång är lång. Förutom de som skötte renoveringen– 486 00:27:52,230 --> 00:27:56,000 –så är det övriga anställda och anhöriga, och så vidare. 487 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 –så är det övriga anställda och anhöriga, och så vidare. 488 00:27:57,039 --> 00:28:00,000 –Finns Jesper med på den listan? –Nej, tyvärr. 489 00:28:00,000 --> 00:28:00,089 –Finns Jesper med på den listan? –Nej, tyvärr. 490 00:28:00,130 --> 00:28:04,000 Finns det nån på listan som har nån anknytning till Haapalahti? 491 00:28:04,000 --> 00:28:04,170 Finns det nån på listan som har nån anknytning till Haapalahti? 492 00:28:04,210 --> 00:28:07,160 Inte vad vi har upptäckt än så länge. 493 00:28:07,200 --> 00:28:08,000 Vi fortsätter kolla efter möjliga personer. 494 00:28:08,000 --> 00:28:10,200 Vi fortsätter kolla efter möjliga personer. 495 00:28:10,240 --> 00:28:12,000 Plasten hon var insvept i, då? 496 00:28:12,000 --> 00:28:13,210 Plasten hon var insvept i, då? 497 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Det kom från byggvaruhuset som stängde för några år sen. 498 00:28:16,000 --> 00:28:17,170 Det kom från byggvaruhuset som stängde för några år sen. 499 00:28:17,210 --> 00:28:20,000 –Johnells trävaror. –Dog inte han? 500 00:28:20,000 --> 00:28:20,180 –Johnells trävaror. –Dog inte han? 501 00:28:20,220 --> 00:28:24,000 Jo, men frugan lever ju än. Aili Johnell heter hon. 502 00:28:24,000 --> 00:28:24,059 Jo, men frugan lever ju än. Aili Johnell heter hon. 503 00:28:24,099 --> 00:28:26,130 Jag pratar med henne. 504 00:28:26,170 --> 00:28:28,000 Bra jobbat, Tommy! 505 00:28:28,000 --> 00:28:29,019 Bra jobbat, Tommy! 506 00:28:29,059 --> 00:28:32,000 Med att ha fått ihop allt det här på så kort tid. 507 00:28:32,000 --> 00:28:32,109 Med att ha fått ihop allt det här på så kort tid. 508 00:28:37,150 --> 00:28:39,180 –Hej. –Tja. 509 00:28:39,220 --> 00:28:40,000 –Hej. –Vad gör de här? 510 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 –Hej. –Vad gör de här? 511 00:28:42,039 --> 00:28:44,000 –De ska söka av. –Vad ska de hitta efter 16 år? 512 00:28:44,000 --> 00:28:46,200 –De ska söka av. –Vad ska de hitta efter 16 år? 513 00:28:48,140 --> 00:28:52,000 –Jag tänkte kanske... –Att vadå? Säkert. 514 00:28:52,000 --> 00:28:53,160 –Jag tänkte kanske... –Att vadå? Säkert. 515 00:28:53,200 --> 00:28:56,000 Tacka Elin för inbjudan. Jag kan nog inte komma. 516 00:28:56,000 --> 00:28:56,240 Tacka Elin för inbjudan. Jag kan nog inte komma. 517 00:28:57,029 --> 00:28:59,150 –Jag förstår. –Vad ska ni göra? 518 00:28:59,190 --> 00:29:00,000 Kristers fjälla har nån som hon försökt para ihop mig med. 519 00:29:00,000 --> 00:29:03,160 Kristers fjälla har nån som hon försökt para ihop mig med. 520 00:29:03,200 --> 00:29:04,000 –Vad bra! –Sluta, jag orkar inte. 521 00:29:04,000 --> 00:29:06,039 –Vad bra! –Sluta, jag orkar inte. 522 00:29:06,079 --> 00:29:08,000 –Orkar inte? –Ska jag på blinddejt... 523 00:29:08,000 --> 00:29:09,119 –Orkar inte? –Ska jag på blinddejt... 524 00:29:09,160 --> 00:29:12,000 ...när han råhånglar med Elin? 525 00:29:12,000 --> 00:29:12,109 ...när han råhånglar med Elin? 526 00:29:12,150 --> 00:29:15,109 Ska inte ni söka av nu eller? 527 00:29:15,150 --> 00:29:16,000 Ja, det ska vi nog. 528 00:29:16,000 --> 00:29:18,140 Ja, det ska vi nog. 529 00:29:24,099 --> 00:29:26,150 Det är bra tjejer, bra tempo! 530 00:29:26,190 --> 00:29:28,000 Snabbare hem! Det är bra nu, snabbt hem! 531 00:29:28,000 --> 00:29:30,109 Snabbare hem! Det är bra nu, snabbt hem! 532 00:29:30,150 --> 00:29:32,000 Snabbare hem till egen blå! Så, ja! 533 00:29:32,000 --> 00:29:34,049 Snabbare hem till egen blå! Så, ja! 534 00:29:50,019 --> 00:29:52,000 Gud, vad bra de har blivit. 535 00:29:52,000 --> 00:29:52,210 Gud, vad bra de har blivit. 536 00:29:53,000 --> 00:29:56,000 Det är sån skillnad från i julas, alltså. 537 00:29:56,000 --> 00:29:56,130 Det är sån skillnad från i julas, alltså. 538 00:30:00,220 --> 00:30:04,000 Börjar det kännas tufft nu när allt dras upp igen? 539 00:30:04,000 --> 00:30:07,049 Börjar det kännas tufft nu när allt dras upp igen? 540 00:30:08,200 --> 00:30:12,000 Vi vet vem du är. Oavsett vad en del säger. 541 00:30:12,000 --> 00:30:13,059 Vi vet vem du är. Oavsett vad en del säger. 542 00:30:13,099 --> 00:30:16,000 Vi som träffar dig. Vi som har våra tjejer hos dig. 543 00:30:16,000 --> 00:30:17,009 Vi som träffar dig. Vi som har våra tjejer hos dig. 544 00:30:17,049 --> 00:30:20,000 Ja, tack. – Emma, vänd utåt! Annars får du ingen fart hem! 545 00:30:20,000 --> 00:30:22,200 Ja, tack. – Emma, vänd utåt! Annars får du ingen fart hem! 546 00:30:27,109 --> 00:30:28,000 Om det är nånting jag kan göra för dig så är det bara att säga till. 547 00:30:28,000 --> 00:30:32,000 Om det är nånting jag kan göra för dig så är det bara att säga till. 548 00:30:32,000 --> 00:30:35,049 Om det är nånting jag kan göra för dig så är det bara att säga till. 549 00:31:04,190 --> 00:31:08,000 Tjena, Göran. Det var länge sen. 550 00:31:08,000 --> 00:31:08,210 Tjena, Göran. Det var länge sen. 551 00:31:09,000 --> 00:31:12,000 Vi planerar Linns begravning. 552 00:31:15,210 --> 00:31:16,000 –Är man bjuden? –Vi vill att Nelly kommer. 553 00:31:16,000 --> 00:31:20,000 –Är man bjuden? –Vi vill att Nelly kommer. 554 00:31:20,000 --> 00:31:20,170 –Är man bjuden? –Vi vill att Nelly kommer. 555 00:31:21,190 --> 00:31:24,000 Vi får se. Jag ska tänka på saken. 556 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Vi får se. Jag ska tänka på saken. 557 00:31:26,109 --> 00:31:28,000 Hur fan kan du? Hur kan du göra så? 558 00:31:28,000 --> 00:31:28,220 Hur fan kan du? Hur kan du göra så? 559 00:31:29,009 --> 00:31:32,000 Ska vi köra den gamla grejen igen? 560 00:31:32,000 --> 00:31:32,019 Ska vi köra den gamla grejen igen? 561 00:31:32,059 --> 00:31:36,000 Jag har gått vidare, det tycker jag ni också borde göra. 562 00:31:36,000 --> 00:31:36,049 Jag har gått vidare, det tycker jag ni också borde göra. 563 00:31:36,089 --> 00:31:40,000 Ditt jävla svin! Låt Nelly gå på sin mammas begravning! 564 00:31:40,000 --> 00:31:40,240 Ditt jävla svin! Låt Nelly gå på sin mammas begravning! 565 00:31:45,029 --> 00:31:48,000 Men Jesper Haapalahti hårddisk då? 566 00:31:48,000 --> 00:31:48,049 Men Jesper Haapalahti hårddisk då? 567 00:31:54,009 --> 00:31:56,000 Okej. Nej, men vi ses sen då. Bra. Hej 568 00:31:56,000 --> 00:31:57,069 Okej. Nej, men vi ses sen då. Bra. Hej 569 00:31:58,160 --> 00:32:00,000 Jesper Haapalahti? 570 00:32:00,000 --> 00:32:01,099 Jesper Haapalahti? 571 00:32:01,140 --> 00:32:04,000 Var det inte han som hade ihjäl sambon sin för en massa år sen? 572 00:32:04,000 --> 00:32:05,230 Var det inte han som hade ihjäl sambon sin för en massa år sen? 573 00:32:06,019 --> 00:32:08,000 Är du vaken? Är du inte klok? Varför säger du inget? 574 00:32:08,000 --> 00:32:09,200 Är du vaken? Är du inte klok? Varför säger du inget? 575 00:32:09,240 --> 00:32:12,000 Vadå? Jag sa ju nåt nyss. 576 00:32:12,000 --> 00:32:13,109 Vadå? Jag sa ju nåt nyss. 577 00:32:16,000 --> 00:32:20,000 Det är lite småtrevligt att ligga såhär och tjuvlyssna på dig också. 578 00:32:20,000 --> 00:32:21,019 Det är lite småtrevligt att ligga såhär och tjuvlyssna på dig också. 579 00:32:22,069 --> 00:32:24,000 Fast hemskt vad mycket stockholmska du har lagt dig till med. 580 00:32:24,000 --> 00:32:27,099 Fast hemskt vad mycket stockholmska du har lagt dig till med. 581 00:32:32,170 --> 00:32:34,240 Läget är fortfarande kritiskt. 582 00:32:35,029 --> 00:32:36,000 Men han var ju helt klar när jag pratade med honom nyss. 583 00:32:36,000 --> 00:32:38,210 Men han var ju helt klar när jag pratade med honom nyss. 584 00:32:39,000 --> 00:32:40,000 Jaha, vad fint. Att han var pigg en stund. 585 00:32:40,000 --> 00:32:43,049 Jaha, vad fint. Att han var pigg en stund. 586 00:32:43,089 --> 00:32:44,000 Ja, då får vi hoppas att det håller i sig. Ta inte ut nåt i förskott bara. 587 00:32:44,000 --> 00:32:48,000 Ja, då får vi hoppas att det håller i sig. Ta inte ut nåt i förskott bara. 588 00:32:48,000 --> 00:32:48,170 Ja, då får vi hoppas att det håller i sig. Ta inte ut nåt i förskott bara. 589 00:32:48,210 --> 00:32:51,009 Nej... 590 00:32:52,109 --> 00:32:56,000 Jag har varit så himla trött. Allt det här med Sivving. 591 00:32:56,000 --> 00:32:56,009 Jag har varit så himla trött. Allt det här med Sivving. 592 00:32:56,049 --> 00:33:00,000 Har inte kunnat sova. Kan inte jag få några sömntabletter utskrivna? 593 00:33:00,000 --> 00:33:00,170 Har inte kunnat sova. Kan inte jag få några sömntabletter utskrivna? 594 00:33:00,210 --> 00:33:04,000 Absolut. Det är klart. Kom med så ska vi fixa det. 595 00:33:04,000 --> 00:33:06,140 Absolut. Det är klart. Kom med så ska vi fixa det. 596 00:33:07,140 --> 00:33:08,000 Hon hade lämnat honom. Och det tillät han inte. 597 00:33:08,000 --> 00:33:10,240 Hon hade lämnat honom. Och det tillät han inte. 598 00:33:11,029 --> 00:33:12,000 De sa det till mig. Linns föräldrar. Han "tillät" det inte! 599 00:33:12,000 --> 00:33:16,000 De sa det till mig. Linns föräldrar. Han "tillät" det inte! 600 00:33:16,000 --> 00:33:16,200 De sa det till mig. Linns föräldrar. Han "tillät" det inte! 601 00:33:18,230 --> 00:33:20,000 Att det finns såna där jävlar, alltså. 602 00:33:20,000 --> 00:33:21,220 Att det finns såna där jävlar, alltså. 603 00:33:22,009 --> 00:33:24,000 Mella, kom igen! Lite till orkar du, kör på! 604 00:33:24,000 --> 00:33:26,029 Mella, kom igen! Lite till orkar du, kör på! 605 00:33:26,069 --> 00:33:28,000 Jag drar upp den här lite. Jo, kom igen! 606 00:33:28,000 --> 00:33:30,029 Jag drar upp den här lite. Jo, kom igen! 607 00:33:30,069 --> 00:33:32,000 Så han dödade henne, tar barnet– 608 00:33:32,000 --> 00:33:33,200 Så han dödade henne, tar barnet– 609 00:33:33,240 --> 00:33:36,000 –och straffar morföräldrarna alla dessa år. En sån ynklig jävel. 610 00:33:36,000 --> 00:33:39,150 –och straffar morföräldrarna alla dessa år. En sån ynklig jävel. 611 00:33:39,190 --> 00:33:40,000 Han är väl en sån där sociopat, narcissistisk galning. 612 00:33:40,000 --> 00:33:43,160 Han är väl en sån där sociopat, narcissistisk galning. 613 00:33:43,200 --> 00:33:44,000 Det får rättspsykiatriska undersökningen visa i så fall. 614 00:33:44,000 --> 00:33:47,200 Det får rättspsykiatriska undersökningen visa i så fall. 615 00:33:47,240 --> 00:33:48,000 –Vadå i så fall? –Om han blir dömd. 616 00:33:48,000 --> 00:33:50,240 –Vadå i så fall? –Om han blir dömd. 617 00:33:51,029 --> 00:33:52,000 Men herregud, ska du börja också? 618 00:33:52,000 --> 00:33:54,009 Men herregud, ska du börja också? 619 00:33:55,049 --> 00:33:56,000 Nej, jag orkar inget mer. Jag har för fan rott över 90 mil. 620 00:33:56,000 --> 00:34:00,000 Nej, jag orkar inget mer. Jag har för fan rott över 90 mil. 621 00:34:00,000 --> 00:34:01,170 Nej, jag orkar inget mer. Jag har för fan rott över 90 mil. 622 00:34:04,029 --> 00:34:08,000 Mordvapnet, det är det vi måste hitta. Så är det. 623 00:34:08,000 --> 00:34:09,110 Mordvapnet, det är det vi måste hitta. Så är det. 624 00:34:30,179 --> 00:34:32,000 Hej. Jag heter Rebecka Martinsson och ska hämta ut en utredning. 625 00:34:32,000 --> 00:34:35,010 Hej. Jag heter Rebecka Martinsson och ska hämta ut en utredning. 626 00:34:35,050 --> 00:34:36,000 Legitimation, tack. 627 00:34:36,000 --> 00:34:37,139 Legitimation, tack. 628 00:34:47,199 --> 00:34:48,000 –Varsågod. –Tack. 629 00:34:48,000 --> 00:34:51,219 –Varsågod. –Tack. 630 00:34:52,010 --> 00:34:56,000 Va? Nej. Det där är fel. 631 00:34:56,000 --> 00:34:56,150 Va? Nej. Det där är fel. 632 00:34:56,190 --> 00:35:00,000 Rebecka Martinsson. Den här är ju din. 633 00:35:00,000 --> 00:35:00,059 Rebecka Martinsson. Den här är ju din. 634 00:35:00,099 --> 00:35:04,000 Jag kan ta den också. Men jag ska ha Nelly Haapalahtis. 635 00:35:04,000 --> 00:35:06,199 Jag kan ta den också. Men jag ska ha Nelly Haapalahtis. 636 00:35:06,239 --> 00:35:08,000 Jag har fått ett godkännande av socialnämnden att hämta ut den. 637 00:35:08,000 --> 00:35:11,070 Jag har fått ett godkännande av socialnämnden att hämta ut den. 638 00:35:14,219 --> 00:35:16,000 Tack. 639 00:35:16,000 --> 00:35:16,190 Tack. 640 00:36:01,159 --> 00:36:04,000 –Men du... Vill du prata? –Nej, varför det? 641 00:36:04,000 --> 00:36:06,150 –Men du... Vill du prata? –Nej, varför det? 642 00:36:06,190 --> 00:36:08,000 Nej, jag menar... Känns det tufft? 643 00:36:08,000 --> 00:36:10,150 Nej, jag menar... Känns det tufft? 644 00:36:11,190 --> 00:36:12,000 Även om inget är sant, såklart. Känns det inte lite jobbigt? 645 00:36:12,000 --> 00:36:16,000 Även om inget är sant, såklart. Känns det inte lite jobbigt? 646 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 Även om inget är sant, såklart. Känns det inte lite jobbigt? 647 00:36:17,039 --> 00:36:20,000 Nu sa ju Natalies mamma att Natalie kanske ska sluta på grund av det här. 648 00:36:20,000 --> 00:36:22,030 Nu sa ju Natalies mamma att Natalie kanske ska sluta på grund av det här. 649 00:36:23,119 --> 00:36:24,000 –Vad ska jag göra åt det? –Jag bara tänkte... 650 00:36:24,000 --> 00:36:26,119 –Vad ska jag göra åt det? –Jag bara tänkte... 651 00:36:26,159 --> 00:36:28,000 Skit i vad nån åklagare från Stockholm säger. Hon vet ingenting. 652 00:36:28,000 --> 00:36:31,059 Skit i vad nån åklagare från Stockholm säger. Hon vet ingenting. 653 00:36:31,099 --> 00:36:32,000 Nej, så klart. 654 00:36:32,000 --> 00:36:33,239 Nej, så klart. 655 00:36:36,079 --> 00:36:40,000 Jag behöver inte dina korkade jävla råd heller. 656 00:36:40,000 --> 00:36:40,090 Jag behöver inte dina korkade jävla råd heller. 657 00:36:40,130 --> 00:36:43,130 Nähä. Jag försökte bara hjälpa till. 658 00:36:45,210 --> 00:36:48,000 Vad gör du? 659 00:36:48,000 --> 00:36:49,070 Vad gör du? 660 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Men sluta! 661 00:36:52,000 --> 00:36:52,239 Men sluta! 662 00:36:54,159 --> 00:36:56,000 –Vad fan gör du? –Vad fan gör du? 663 00:36:56,000 --> 00:36:57,079 –Vad fan gör du? –Vad fan gör du? 664 00:36:57,119 --> 00:36:59,239 Säger du åt mig vad jag ska göra? 665 00:37:00,030 --> 00:37:03,130 Jag tycker att du ska hålla käften. 666 00:37:05,099 --> 00:37:07,170 Du är ju fan helt sjuk i huvudet. 667 00:37:07,210 --> 00:37:08,000 Jag? Ska jag berätta för de andra föräldrarna vilken slampa du är? 668 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 Jag? Ska jag berätta för de andra föräldrarna vilken slampa du är? 669 00:37:12,000 --> 00:37:13,090 Jag? Ska jag berätta för de andra föräldrarna vilken slampa du är? 670 00:37:14,119 --> 00:37:16,000 Ska jag säga till Ida att hennes morsa stod här– 671 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 Ska jag säga till Ida att hennes morsa stod här– 672 00:37:18,039 --> 00:37:20,000 –och stönade som en jävla gris? Vill du det? 673 00:37:20,000 --> 00:37:22,090 –och stönade som en jävla gris? Vill du det? 674 00:37:33,150 --> 00:37:35,050 Så. 675 00:37:36,139 --> 00:37:39,170 Du, Sivving... 676 00:37:39,210 --> 00:37:40,000 Varför äger du farmors hus? 677 00:37:40,000 --> 00:37:43,010 Varför äger du farmors hus? 678 00:37:44,210 --> 00:37:46,230 Ja, du... 679 00:37:49,170 --> 00:37:52,000 Pappa din, han... 680 00:37:52,000 --> 00:37:52,150 Pappa din, han... 681 00:37:52,190 --> 00:37:56,000 Han var nära att förlora precis allting när du flyttade. 682 00:37:56,000 --> 00:37:58,139 Han var nära att förlora precis allting när du flyttade. 683 00:38:00,150 --> 00:38:04,000 Du ville ju hellre bo hemma hos farmor din, sa du. 684 00:38:04,000 --> 00:38:04,170 Du ville ju hellre bo hemma hos farmor din, sa du. 685 00:38:05,179 --> 00:38:08,000 Och han blev ledsen. Och tog till flaskan. 686 00:38:08,000 --> 00:38:11,219 Och han blev ledsen. Och tog till flaskan. 687 00:38:14,099 --> 00:38:16,000 Då... erbjöd jag farmor din att låna henne pengar– 688 00:38:16,000 --> 00:38:20,000 Då... erbjöd jag farmor din att låna henne pengar– 689 00:38:20,000 --> 00:38:22,070 Då... erbjöd jag farmor din att låna henne pengar– 690 00:38:22,110 --> 00:38:24,000 –så hon skulle klara sig ur den här knipan. 691 00:38:24,000 --> 00:38:27,179 –så hon skulle klara sig ur den här knipan. 692 00:38:30,219 --> 00:38:32,000 Men du vet väl hur farmor din var? 693 00:38:32,000 --> 00:38:35,199 Men du vet väl hur farmor din var? 694 00:38:37,079 --> 00:38:40,000 Stolt. Och tjurskallig. 695 00:38:40,000 --> 00:38:43,130 Stolt. Och tjurskallig. 696 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 Så då köpte du huset av henne, Sivving. 697 00:38:48,000 --> 00:38:50,239 Så då köpte du huset av henne, Sivving. 698 00:38:57,030 --> 00:38:59,050 Tack. 699 00:39:03,110 --> 00:39:04,000 Nej, det är bra. 700 00:39:04,000 --> 00:39:05,130 Nej, det är bra. 701 00:39:05,170 --> 00:39:08,000 –Hur går det med Sivving? –Jag vet inte. 702 00:39:08,000 --> 00:39:10,090 –Hur går det med Sivving? –Jag vet inte. 703 00:39:10,130 --> 00:39:12,000 Eller...han verkar lite piggare nu. 704 00:39:12,000 --> 00:39:14,070 Eller...han verkar lite piggare nu. 705 00:39:21,019 --> 00:39:24,000 Men vad fan...? 706 00:39:24,000 --> 00:39:24,030 Men vad fan...? 707 00:39:30,139 --> 00:39:32,000 Vad har du gjort? 708 00:39:32,000 --> 00:39:32,090 Vad har du gjort? 709 00:39:32,130 --> 00:39:36,000 Jag har sålt huset. Du sa att det var bråttom. Jag hade fullmakt. 710 00:39:36,000 --> 00:39:36,199 Jag har sålt huset. Du sa att det var bråttom. Jag hade fullmakt. 711 00:39:36,239 --> 00:39:40,000 Du har sålt huset med en förlust på 1,8 mille! 712 00:39:40,039 --> 00:39:44,000 Nu har jag en skuld på 900 000. Nu kan jag inte köpa ut farmors hus! 713 00:39:44,000 --> 00:39:44,159 Nu har jag en skuld på 900 000. Nu kan jag inte köpa ut farmors hus! 714 00:39:44,199 --> 00:39:47,170 Det där är grundlösa påståenden. 715 00:39:47,210 --> 00:39:48,000 Två mäklare värderade fastigheten. 716 00:39:48,000 --> 00:39:50,130 Två mäklare värderade fastigheten. 717 00:39:51,219 --> 00:39:52,000 Är det Gustav? Han gillar ju huset. 718 00:39:52,000 --> 00:39:55,179 Är det Gustav? Han gillar ju huset. 719 00:39:55,219 --> 00:39:56,000 Har ni gjort nån sorts deal, du och Gustav? 720 00:39:56,000 --> 00:40:00,000 Har ni gjort nån sorts deal, du och Gustav? 721 00:40:00,000 --> 00:40:00,019 Har ni gjort nån sorts deal, du och Gustav? 722 00:40:00,059 --> 00:40:02,210 Fy fan, du har sålt till Gustav. 723 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 Kommer. 724 00:40:04,000 --> 00:40:04,130 Kommer. 725 00:40:04,170 --> 00:40:07,219 Bara för att jävlas? 726 00:40:08,010 --> 00:40:12,000 Jag måste in på ett möte här nu, men... 727 00:40:12,000 --> 00:40:12,219 Jag måste in på ett möte här nu, men... 728 00:40:13,010 --> 00:40:16,000 Vill du ha ett tips? Nästa gång du ger dig på en stackars jävel– 729 00:40:16,000 --> 00:40:17,070 Vill du ha ett tips? Nästa gång du ger dig på en stackars jävel– 730 00:40:17,110 --> 00:40:20,000 –hitta nån du rår dig på. Hej då. 731 00:40:20,000 --> 00:40:20,199 –hitta nån du rår dig på. Hej då. 732 00:40:26,210 --> 00:40:28,000 Helvete! 733 00:40:28,000 --> 00:40:29,110 Helvete! 734 00:40:29,150 --> 00:40:32,000 Men herregud! Vad har hänt, Martinsson? 735 00:40:32,000 --> 00:40:34,070 Men herregud! Vad har hänt, Martinsson? 736 00:40:34,110 --> 00:40:36,000 Jag har blivit hårt jävla rövknullad, det är vad som har hänt. 737 00:40:36,000 --> 00:40:39,139 Jag har blivit hårt jävla rövknullad, det är vad som har hänt. 738 00:40:41,190 --> 00:40:44,000 Det låter inte så dåligt... 739 00:40:44,000 --> 00:40:45,230 Det låter inte så dåligt... 740 00:43:21,019 --> 00:43:23,219 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 64481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.