All language subtitles for Rabioso Sol Rabioso Cielo-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,803 --> 00:01:11,361 How are we to live? 2 00:01:11,538 --> 00:01:13,506 The sun does not move! 3 00:01:13,640 --> 00:01:16,768 How truly are we to make people live? 4 00:01:16,910 --> 00:01:21,176 May the sun grow stronger through our sacrifice. 5 00:01:21,314 --> 00:01:22,542 Let us all die! 6 00:01:22,682 --> 00:01:24,650 SAHAGUN's INFORMANTS 7 00:03:45,325 --> 00:03:47,657 You're a damn pig. . . 8 00:04:21,527 --> 00:04:25,793 There will be around 64 families... 9 00:04:48,888 --> 00:04:52,654 The love I have inside... 10 00:05:22,088 --> 00:05:25,057 The school fees. . . 11 00:05:39,405 --> 00:05:44,911 I have waited for the same bus for five years. . . 12 00:05:44,911 --> 00:05:49,439 The same time of day at the same place. 13 00:05:49,549 --> 00:05:52,518 I wonder, just out of curiosity, if it will take a long time 14 00:05:52,518 --> 00:05:54,952 before I decide to stop doing that. 15 00:06:23,216 --> 00:06:26,549 And I told him, ''Do you need my answer?'' 16 00:06:31,591 --> 00:06:33,559 It's hard for me not to be sad. 17 00:06:33,559 --> 00:06:37,029 I don't care for promises of a better world. 18 00:06:37,029 --> 00:06:41,000 It's the only chance I've got to pass this test. 19 00:06:41,000 --> 00:06:44,197 If I fail I'm fucked for life. 20 00:06:47,974 --> 00:06:49,874 It's got to wear off, you'll see. 21 00:06:49,942 --> 00:06:51,409 Meanwhile, keep telling me. 22 00:06:51,511 --> 00:06:53,638 Fucking prick didn't want a commitment. 23 00:06:53,746 --> 00:06:55,815 He wanted me to still be a ''missy.'' 24 00:06:55,815 --> 00:06:57,715 ''Missy'' from there and ears only, 25 00:06:57,784 --> 00:07:00,252 because he damn well loved to do all those other disgusting things. 26 00:07:00,319 --> 00:07:02,344 They call the good things customs. 27 00:07:02,422 --> 00:07:03,855 I call them fear. . . 28 00:07:03,923 --> 00:07:06,255 Yeah, well, you should've dumped him a long time ago. 29 00:07:06,325 --> 00:07:07,587 It's better for you to stay like this 30 00:07:07,660 --> 00:07:09,321 than to play ball with that bunch of assholes. 31 00:07:09,462 --> 00:07:10,690 Fucking impotents. 32 00:07:10,830 --> 00:07:11,854 Asshole. . . 33 00:07:11,964 --> 00:07:14,398 But you've been very lucky. . . 34 00:08:03,349 --> 00:08:06,079 I'm shit-scared. . . 35 00:08:08,855 --> 00:08:12,951 Would you mind telling me where the damn advantage is. . .? 36 00:08:40,086 --> 00:08:44,523 That's it, when the days take hold of me, I concentrate 37 00:08:44,590 --> 00:08:47,753 and let my instincts do the walking. 38 00:08:48,194 --> 00:08:49,252 That way my spirit doesn't wane. . . 39 00:08:49,428 --> 00:08:51,396 If you don't pay me now, when will you? 40 00:08:52,098 --> 00:08:54,965 I'll give it to you in the afternoon. They owe me some money, too. 41 00:08:55,101 --> 00:08:57,626 But for sure, because it's been too much already. 42 00:08:57,770 --> 00:09:00,806 It's always the same thing. I shouldn't trust you anymore. . . 43 00:09:00,806 --> 00:09:02,775 Lost money, nothing lost. . . 44 00:09:02,775 --> 00:09:05,545 He asked me if I was happy, 45 00:09:05,545 --> 00:09:09,682 and I told him, ''Do you need my answer?'' 46 00:09:09,682 --> 00:09:11,377 Because I don't know, 47 00:09:11,450 --> 00:09:13,145 but I can't say that I am either. 48 00:09:21,394 --> 00:09:27,128 I'm sure there are others who will die and don't even imagine it. 49 00:09:29,402 --> 00:09:30,870 Her name is Emilia. 50 00:09:30,870 --> 00:09:32,538 Yeah right, like she's gonna talk to you! 51 00:09:32,538 --> 00:09:34,006 -she already did. -Really? 52 00:09:34,006 --> 00:09:35,875 Yeah, since yesterday. And I like her a lot. 53 00:09:35,875 --> 00:09:38,207 Wow! How cool is that. 54 00:10:19,518 --> 00:10:22,009 Come close to me. 55 00:10:22,388 --> 00:10:24,083 Kiss me. 56 00:10:25,224 --> 00:10:26,953 Hold me. 57 00:10:32,865 --> 00:10:35,698 Why won't you talk to me anymore? 58 00:10:44,677 --> 00:10:49,637 some call it a habit. I call it fear. . . 59 00:10:55,388 --> 00:10:58,190 Listen closely to what I am going to tell you 60 00:10:58,190 --> 00:11:00,359 before anything happens to you. 61 00:11:00,359 --> 00:11:05,058 surely there are others who will die and don't even imagine it. 62 00:28:11,923 --> 00:28:13,652 Oh, beautiful Ryo, 63 00:28:13,858 --> 00:28:17,555 the vigorous one. 64 00:28:17,762 --> 00:28:22,825 There will come a powerful mate for you. 65 00:28:22,967 --> 00:28:28,030 Like a slice of heaven, his vigor will be great. 66 00:28:28,173 --> 00:28:34,012 He is like that, perfect, magnificent. 67 00:28:34,012 --> 00:28:36,981 Impetuous current, go. 68 00:28:38,450 --> 00:28:40,680 Meet with him. 69 00:28:41,986 --> 00:28:45,786 It's in your hands. 70 00:28:45,924 --> 00:28:47,357 May your eyes be alert. 71 00:28:47,559 --> 00:28:49,686 Be careful. 72 00:28:49,894 --> 00:28:52,021 Do not fear. 73 00:28:52,230 --> 00:28:55,063 Go forth and free the world from this disgrace. 74 00:28:56,367 --> 00:28:59,234 Love will be your guide. 75 00:52:40,490 --> 00:52:41,992 Hello, good evening, this is Alejandra speaking. 76 00:52:41,992 --> 00:52:43,727 Would you be so kind to give me your name? 77 00:52:43,727 --> 00:52:45,695 Good evening, sujei Rodriguez at your service. 78 00:52:45,695 --> 00:52:47,397 Good evening, this is Ruben Olivares speaking. 79 00:52:47,397 --> 00:52:48,732 -What's your message? -Hello, good evening. 80 00:52:48,732 --> 00:52:51,826 The number that you are directing your message to? 81 00:52:51,902 --> 00:52:53,426 Thank you. 82 00:52:53,603 --> 00:52:55,038 Your message is. . . 83 00:52:55,038 --> 00:52:57,404 Hello, good evening. This is Alejandra. . . 84 00:53:00,844 --> 00:53:03,213 I saw you last year. 85 00:53:03,213 --> 00:53:07,809 That's how l recognized you when you first came to my house. 86 00:53:07,884 --> 00:53:09,953 It's not a game. 87 00:53:09,953 --> 00:53:12,649 In the water the loved one can be seen. 88 00:53:14,357 --> 00:53:17,053 In the water the loved one can be seen. 89 00:53:19,362 --> 00:53:22,388 In the water the loved one can be seen. 90 00:53:27,704 --> 00:53:33,843 Enjoy it. I miss you. Rojo. 91 00:53:33,843 --> 00:53:36,641 Good night. So long. 92 00:53:38,515 --> 00:53:41,985 I wake up thinking that... 93 00:53:41,985 --> 00:53:48,788 I wake up just as any other I can't see that what l am 94 00:53:48,858 --> 00:53:52,495 Is the product of an idea 95 00:53:52,495 --> 00:53:55,799 Once I believed I felt 96 00:53:55,799 --> 00:54:02,772 Something very similar To what everyone has called love 97 00:54:02,772 --> 00:54:06,299 To what everyone can feel 98 00:54:08,311 --> 00:54:19,055 But today I realize That I am a robot 99 00:54:19,055 --> 00:54:27,664 I can not feel I'm just a robot 100 00:54:27,664 --> 00:54:38,208 In a time where only a robot Can ignore to love 101 00:54:38,208 --> 00:54:51,713 Mi universe of numbers Forgot to create an exact formula 102 00:56:21,244 --> 00:56:23,109 Hello? 103 00:56:25,081 --> 00:56:26,639 Yes. 104 00:56:27,917 --> 00:56:30,477 But get me horny first. 105 00:56:59,983 --> 00:57:02,315 And what else? 106 00:57:06,623 --> 00:57:08,682 And what else? 107 00:58:03,680 --> 00:58:05,079 We've got to be careful with this one. 108 00:58:05,148 --> 00:58:09,312 He's got a lot of strength in his right, you hear? Keep smart. 109 00:58:09,385 --> 00:58:11,649 I want you to measure him well, you hear? 110 00:58:11,721 --> 00:58:13,456 He is one of the strong ones. 111 00:58:13,456 --> 00:58:15,592 stay on your toes, this one's got a lot of strength in his right. 112 00:58:15,592 --> 00:58:17,060 Watch his right, you hear? 113 00:58:17,060 --> 00:58:19,662 That's it, be careful. I want you to measure him first. 114 00:58:19,662 --> 00:58:20,720 Easy. 115 00:58:20,797 --> 00:58:22,628 No rush, you hear? 116 00:58:22,699 --> 00:58:25,468 That's it. Let's see. 117 00:58:25,468 --> 00:58:31,429 That's it, there, go for it. slowly, slowly, easy kid, easy. 118 00:58:31,741 --> 00:58:34,869 That's it. Good, good, fine. 119 00:58:34,944 --> 00:58:37,378 Measure him. Easy. that's it. 120 00:58:37,447 --> 00:58:39,883 That's it. Careful, careful. 121 00:58:39,883 --> 00:58:41,783 Get your guard up, that's it. 122 00:58:41,851 --> 00:58:45,514 The upper, the upper to the right. Watch it kid. Good, good. 123 00:58:45,755 --> 00:58:47,746 Measure him, measure him. 124 00:58:47,824 --> 00:58:49,526 Get some space. Don't close on him so much. 125 00:58:49,526 --> 00:58:53,189 Open up, open up. Get your guard up. That's it. 126 00:58:53,263 --> 00:58:56,366 The upper with the left. Open up, open up. That's it. 127 00:58:56,366 --> 00:58:59,130 Watch it, watch it. stay awake kid. 128 00:58:59,302 --> 00:59:03,640 Left, right, right. Get your guard up, get it up. 129 00:59:03,640 --> 00:59:06,309 Get out of there. That's it. There in the center. 130 00:59:06,309 --> 00:59:08,402 Hook, give him a hook. 131 00:59:10,446 --> 00:59:18,319 Left, left, left. Measure him well. Measure him. 132 00:59:19,589 --> 00:59:21,648 He's taking you to the ropes. 133 00:59:21,824 --> 00:59:24,156 Over there, that's it. 134 00:59:24,327 --> 00:59:26,591 Watch it, watch it. He's measured you already. 135 00:59:26,663 --> 00:59:30,500 Get out of the. . . Get your guard up, get your guard up, man. 136 00:59:30,500 --> 00:59:33,594 Watch it kid, man. Get your guard up. 137 00:59:38,308 --> 00:59:40,208 Are you alright? 138 01:00:04,133 --> 01:00:10,038 My love, my love, my love My love, my love, my love 139 01:00:10,106 --> 01:00:15,645 I want your eyes to look at me again 140 01:00:15,645 --> 01:00:21,618 My love, my love, my love My love, my love, my love 141 01:00:21,618 --> 01:00:27,457 I want to kiss your red lips again 142 01:00:27,457 --> 01:00:32,656 How could I not remember you? How could I forget you? 143 01:00:32,729 --> 01:00:41,262 If everything reminds me of you Everywhere, there you are 144 01:00:41,337 --> 01:00:47,143 If within a rose, there you are If within every breath, there you are 145 01:00:47,143 --> 01:00:52,382 How could I forget you? How could I forget you? 146 01:00:52,382 --> 01:00:58,446 If kissing the cross, there you are Saying a prayer, there you are 147 01:00:58,521 --> 01:01:03,891 How could I forget you? How could I forget you? 148 01:01:03,960 --> 01:01:09,866 If within a rose, there you are If within every breath, there you are 149 01:01:09,866 --> 01:01:14,894 How could I forget you? How could I forget you? 150 01:01:15,371 --> 01:01:21,503 If kissing the cross, there you are Saying a prayer, there you are 151 01:01:21,678 --> 01:01:28,641 How could I forget you? How could I forget you? 152 01:01:51,708 --> 01:01:57,169 As long as my heart is able to beat 153 01:01:57,246 --> 01:02:05,711 I will love you all of my life Every year, month, and day 154 01:02:05,788 --> 01:02:15,398 Every hour and every instant As long as my heart is able to beat 155 01:02:15,398 --> 01:02:23,606 You will have the flowers Of my love in Spring 156 01:02:23,606 --> 01:02:31,843 In the Summer The heat of my passion will rise 157 01:02:32,882 --> 01:02:36,853 And in the Autumn When the leaves fall 158 01:02:36,853 --> 01:02:41,791 A new illusion will come alive 159 01:02:41,791 --> 01:02:49,664 And in the winter you will have The fire of my heart 160 01:02:49,732 --> 01:02:54,837 I will love you, I will love you All of my life 161 01:02:54,837 --> 01:02:59,776 Every year, month, and day 162 01:02:59,776 --> 01:03:13,713 Every hour and every instant As long as my heart is able to beat 163 01:04:46,148 --> 01:04:55,558 After so many nights 164 01:04:55,558 --> 01:05:05,957 Of bitter suffering Of not knowing anything about you 165 01:05:08,604 --> 01:05:23,152 You see now, I haven't forgotten you Or betrayed you either... 166 01:05:23,152 --> 01:05:28,591 -...I am still loyal to you. - I'll take this one. 167 01:05:28,591 --> 01:05:41,061 And one night will pass And a thousand nights will pass 168 01:05:42,104 --> 01:05:52,912 And you will never come But I that still adore you 169 01:12:44,893 --> 01:12:48,397 You really don't love anyone? 170 01:12:48,397 --> 01:12:52,163 -Go, I'm being serious. -Well be serious. 171 01:12:52,267 --> 01:12:53,635 What's stopping you? 172 01:12:53,635 --> 01:12:56,798 Or are you afraid of this little artifact? 173 01:12:56,872 --> 01:13:00,273 No! I want us to be alone. 174 01:13:00,376 --> 01:13:08,044 Well, stay alone yourself, you know that loneliness is not my thing. 175 01:13:08,117 --> 01:13:09,818 Let's go to the Caf๏ฟฝ, yeah? 176 01:13:09,818 --> 01:13:13,489 Oh, aren't you in a hurry to watch me work! 177 01:13:13,489 --> 01:13:16,024 It's a good thing I didn't marry you. 178 01:13:16,024 --> 01:13:17,693 Well, let's go to your house for a little while, 179 01:13:17,693 --> 01:13:20,526 I want you to tell me about Eva. 180 01:13:20,596 --> 01:13:21,995 Better yet, I'll tell you about myself. 181 01:13:22,064 --> 01:13:26,068 Mmmhh, I already know you. 182 01:13:26,068 --> 01:13:27,797 Easy, isn't it? 183 01:13:30,005 --> 01:13:34,442 You see my face and you can tell I am a moron. 184 01:13:36,245 --> 01:13:38,338 Let's talk about Eva. 185 01:13:42,885 --> 01:13:44,887 She should change, shouldn't she? 186 01:13:44,887 --> 01:13:47,617 You're the one who should change. 187 01:13:47,723 --> 01:13:49,953 Yeah right! 188 01:13:50,058 --> 01:13:54,825 What good would it be to change if everything else won't? 189 01:15:39,334 --> 01:15:41,268 I'm still pregnant. 190 01:15:41,336 --> 01:15:45,102 -Shoot up again. -Don't be an ass, I want to have it. 191 01:15:45,307 --> 01:15:47,275 What for? 192 01:15:49,545 --> 01:15:52,639 Do you really want to have it? 193 01:15:54,883 --> 01:15:57,147 What's the use now? 194 01:15:59,388 --> 01:16:01,456 Well, so it can live, right? 195 01:16:01,456 --> 01:16:03,692 So it can see how all of this is. 196 01:16:03,692 --> 01:16:05,794 So it can learn that no matter how bad things are, 197 01:16:05,794 --> 01:16:09,355 there is always something to be done to make things better. 198 01:16:12,401 --> 01:16:16,064 -Are we doing better? -Of course we are doing better. 199 01:16:16,371 --> 01:16:18,640 I don't understand that. 200 01:16:18,640 --> 01:16:21,905 Sometimes love is very strange. 201 01:16:25,881 --> 01:16:35,051 l don't know what's stranger, love or the way life is. 202 01:18:08,116 --> 01:18:10,719 I'm afraid of being alone. 203 01:18:10,719 --> 01:18:14,056 -It's dawning. -To lose you after love. 204 01:18:14,056 --> 01:18:16,224 -I loved him more than anyone. -Come with me. 205 01:18:16,224 --> 01:18:17,859 You're not alone. 206 01:18:17,859 --> 01:18:22,698 I turn to you satiated from seeing and hearing. 207 01:18:22,698 --> 01:18:25,734 -It can't stand it. -There's nothing more than silence. 208 01:18:25,734 --> 01:18:28,328 And that murmur. 209 01:18:28,403 --> 01:18:30,906 You're so far away. I need you. 210 01:18:30,906 --> 01:18:33,442 -I imagined. -I don't want to cry. 211 01:18:33,442 --> 01:18:36,011 -It can't stand it. -Come close to me. 212 01:18:36,011 --> 01:18:38,246 I've been waiting for you all my life. 213 01:18:38,246 --> 01:18:41,409 -Talk to me. -Here I am. 214 01:24:44,646 --> 01:24:48,104 ...in the exceptional voice of Carlos Lico. 215 01:24:48,983 --> 01:24:57,891 I want someone That reproaches me for something 216 01:24:57,959 --> 01:25:06,801 I want someone that complains That I came home too late 217 01:25:06,801 --> 01:25:13,502 I want that what I live Is not lost in the void 218 01:25:13,575 --> 01:25:17,739 I want my yearnings Never to feel cold 219 01:25:17,812 --> 01:25:25,344 I want to hear somebody Tell me, 'You are mine'' 220 01:25:25,420 --> 01:25:34,395 I want not to walk so lonely Through my path 221 01:25:34,395 --> 01:25:43,338 I want somebody who'll share Their destiny with mine 222 01:25:43,338 --> 01:25:50,039 I want, when the light Of a smile fails 223 01:25:50,111 --> 01:25:54,115 And when it triumphs Somewhere to go in a hurry 224 01:25:54,115 --> 01:26:01,789 What I want is that someone Who will love me 225 01:26:01,789 --> 01:26:10,598 I want somebody who'll share Their destiny with mine 226 01:26:10,598 --> 01:26:17,138 I want, when the light Of a smile fails 227 01:26:17,138 --> 01:26:21,109 And when it triumphs Somewhere to go in a hurry 228 01:26:21,109 --> 01:26:29,016 What I want is that someone Who will love me 229 01:26:33,454 --> 01:26:42,453 I want not to walk so lonely Through my path 230 01:26:42,530 --> 01:26:51,529 I want somebody who'll share Their destiny with mine 231 01:26:51,606 --> 01:26:58,012 I want, when the light Of a smile fails 232 01:26:58,012 --> 01:27:02,116 And when it triumphs Somewhere to go in a hurry 233 01:27:02,116 --> 01:27:08,923 What I want is that someone Who will love me 234 01:27:08,923 --> 01:27:17,763 What I want is that someone Who will love me 235 01:27:40,622 --> 01:27:42,954 In the water. . . 236 01:27:44,492 --> 01:27:47,395 . . .the loved one. 237 01:27:47,395 --> 01:27:51,399 I saw you last year. That's how I recognized you. 238 01:27:51,399 --> 01:27:54,163 In the water the loved one can be seen. 239 01:27:59,007 --> 01:28:02,343 In the water the loved one can be seen. 240 01:28:02,343 --> 01:28:04,937 In the water the loved one can be seen. 241 01:28:06,648 --> 01:28:09,583 In the water the loved one can be seen. 242 01:28:20,928 --> 01:28:25,228 I saw you last year. That's how I recognized you. 243 01:28:27,568 --> 01:28:29,671 It's not a game. 244 01:28:29,671 --> 01:28:32,435 In the water the loved one can be seen. 245 01:29:33,935 --> 01:29:35,103 Even though he's got a lot of work, 246 01:29:35,103 --> 01:29:39,403 he still finds the time to come visit the cemetery here. 247 01:29:39,607 --> 01:29:41,097 Do you like this place? 248 01:29:41,476 --> 01:29:43,410 -Yes, I do like it. -Why? 249 01:29:43,478 --> 01:29:45,673 It's really pretty. 250 02:13:23,161 --> 02:13:30,294 ENRAGED SUN, ENRAGED sKY 251 02:29:47,411 --> 02:29:50,244 Why, Kieri, are your cheeks emaciated, 252 02:29:50,348 --> 02:29:56,309 your face haggard, your heart sad, your aspect battered, 253 02:29:56,420 --> 02:29:58,354 your gut filled with anxiety? 254 02:29:59,223 --> 02:30:01,525 How could my heart not be filled with anxiety? 255 02:30:01,525 --> 02:30:03,925 My friend, the one that I love, has disappeared! 256 02:30:04,128 --> 02:30:05,425 Do not tremble. 257 02:30:05,496 --> 02:30:07,231 Where is your great courage? 258 02:30:07,231 --> 02:30:10,200 Your heart is wandering off. Listen. 259 02:30:10,267 --> 02:30:13,571 Get up. Gather your courage and go free him. 260 02:30:13,571 --> 02:30:16,904 Which is the path? Which are the signs? 261 02:30:16,974 --> 02:30:20,068 What shall I do? Where shall I go? 262 02:30:41,866 --> 02:30:44,101 The crossing is hard, 263 02:30:44,101 --> 02:30:46,137 arduous the journey. 264 02:30:46,137 --> 02:30:47,968 You are young, Kieri. 265 02:30:48,406 --> 02:30:50,508 Your heart propels you forward. 266 02:30:50,508 --> 02:30:51,742 Go. 267 02:30:51,742 --> 02:30:57,009 Meet with him and save the world from this disgrace. 268 02:40:16,106 --> 02:40:18,734 I will reveal to you, Kieri, a mystery. 269 02:40:18,809 --> 02:40:20,367 I will tell you a secret. 270 02:40:24,715 --> 02:40:26,876 Attack! 271 02:40:33,457 --> 02:40:36,085 search under your feet for the dart and ''hulche.'' 272 02:40:36,159 --> 02:40:37,319 Attack! 273 02:40:37,394 --> 02:40:38,895 Be swift. 274 02:40:38,895 --> 02:40:39,963 Attack! 275 02:40:39,963 --> 02:40:41,932 Quickly, confront him. 276 02:40:41,932 --> 02:40:45,502 May your heart ignite in combat, impetuous current. 277 02:40:45,502 --> 02:40:46,803 Attack! 278 02:40:46,803 --> 02:40:47,997 Bring him down! 279 02:40:48,372 --> 02:40:52,242 Pierce his heart and restore harmony. 280 02:40:52,242 --> 02:40:53,573 Bring him down! 281 02:40:53,810 --> 02:40:56,870 Pierce his heart and banish evil from earth. 282 02:41:11,962 --> 02:41:14,328 If the mountains had felt my pain, 283 02:41:14,398 --> 02:41:17,094 they would have crumbled in an uproar. 284 02:41:18,402 --> 02:41:20,303 Don't forget me. 285 02:41:20,303 --> 02:41:23,206 I too, if he so wanted, would hand myself out 286 02:41:23,206 --> 02:41:25,834 like the bread of love among all people. 287 02:41:29,579 --> 02:41:37,076 HEAVEN WILL ALWAYS REMEMBER THOSE ABLE TO LO VE 288 02:41:49,599 --> 02:41:51,468 Do not be afraid. 289 02:41:51,468 --> 02:41:52,765 You are not alone. 290 02:55:21,043 --> 02:55:23,079 Do not be afraid. 291 02:55:23,079 --> 02:55:24,714 You are not alone. 292 02:55:24,714 --> 02:55:26,841 I am the light. 293 03:07:45,087 --> 03:07:47,749 A light shone in the dark 294 03:07:47,856 --> 03:07:49,791 and the day appeared. 295 03:07:49,791 --> 03:07:56,822 Now everything is clear, dear, not imposed by destiny. 296 03:08:01,803 --> 03:08:05,173 Every morning I promise You will feel something better 297 03:08:05,173 --> 03:08:08,744 Every morning I promise You will feel something better 298 03:08:08,744 --> 03:08:15,317 Into an adventure you'll embark Every morning by my side 299 03:08:15,317 --> 03:08:18,878 Something different Without routines 300 03:08:18,987 --> 03:08:22,424 Without reproaches I'll give you 301 03:08:22,424 --> 03:08:30,232 Every morning When you're living by my side 302 03:08:30,232 --> 03:08:36,872 My greatest love you will find When the sunlight finds you 303 03:08:36,872 --> 03:08:44,179 And in freedom like a ship You will fly through my care 304 03:08:44,179 --> 03:08:46,977 New paths will open up 305 03:08:47,049 --> 03:08:50,886 More excitement you will live 306 03:08:50,886 --> 03:08:59,419 Every morning When you're living by my side 307 03:08:59,528 --> 03:09:08,970 Every morning You'll be happy when you wake up 308 03:09:08,970 --> 03:09:11,564 Every morning 309 03:09:11,673 --> 03:09:15,939 You'll want to start once more 310 03:09:16,011 --> 03:09:22,177 Every morning You'll be reborn 311 03:09:22,250 --> 03:09:27,779 Every morning 312 03:09:30,559 --> 03:09:34,930 You'll watch my voice Run through your being 313 03:09:34,930 --> 03:09:37,728 Every morning 314 03:09:37,833 --> 03:09:41,894 Will be a new story to tell 315 03:09:42,003 --> 03:09:47,809 Every morning Every morning 316 03:09:47,809 --> 03:09:59,619 lf you are with me 317 03:09:59,688 --> 03:10:09,264 Every morning You'll be happy when you wake up 318 03:10:09,264 --> 03:10:15,971 Every morning You'll want to start once more 319 03:10:15,971 --> 03:10:21,877 Every morning you'll be reborn 320 03:10:21,877 --> 03:10:25,711 Every morning 321 03:10:27,249 --> 03:10:31,982 Every morning 322 03:10:32,087 --> 03:10:36,353 You'll watch my voice Run through your being 323 03:10:36,425 --> 03:10:43,098 Every morning Will be a new story to tell 324 03:10:43,098 --> 03:10:45,500 Every morning 325 03:10:45,500 --> 03:10:50,904 Every morning 326 03:10:51,506 --> 03:10:59,413 If you are with me 327 03:10:59,481 --> 03:11:02,780 Every morning 328 03:11:06,087 --> 03:11:09,113 If you are with me 329 03:11:11,293 --> 03:11:19,758 Every morning 26438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.