All language subtitles for Proxy.2013.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,194 --> 00:01:04,537 So, how have you been feeling? 2 00:01:05,637 --> 00:01:07,792 Okay, I guess. 3 00:01:07,908 --> 00:01:11,163 Have you had any more contractions since your last visit? 4 00:01:11,164 --> 00:01:13,844 A few, I think. 5 00:01:15,194 --> 00:01:17,196 Uh, there we go. 6 00:01:20,684 --> 00:01:23,548 - That's it? - That's it. 7 00:01:28,069 --> 00:01:30,251 Heartbeat looks good. 8 00:01:31,704 --> 00:01:34,400 Just need to get a few measurements here. 9 00:01:39,962 --> 00:01:43,769 Now, you did not want to know the sex of the baby, correct? 10 00:01:43,770 --> 00:01:47,412 - Mm, no. I'd rather not. - Okay. 11 00:01:48,309 --> 00:01:50,862 I honestly don't blame you. 12 00:01:51,640 --> 00:01:54,864 If I could do it over again, I wouldn't want to know, either. 13 00:01:56,050 --> 00:02:00,359 We were told I was having a girl. Ended up a boy. 14 00:02:00,805 --> 00:02:04,811 Had to redecorate the nursery, return all the shower gifts. 15 00:02:04,979 --> 00:02:07,303 Such a pain. 16 00:02:08,278 --> 00:02:12,234 Guess it's kind of ironic, though, considering what I do. 17 00:02:21,149 --> 00:02:23,312 Wipe up for you. 18 00:02:29,196 --> 00:02:31,315 - Here you go. - Thanks. 19 00:02:44,794 --> 00:02:46,772 There you go. 20 00:02:47,460 --> 00:02:50,966 So, how have you been feeling in general? 21 00:02:51,376 --> 00:02:55,260 Okay, I guess. I just want to get it over with. 22 00:02:55,261 --> 00:03:00,173 Just about everyone says the same thing at this point. It won't be long now, though. 23 00:03:01,117 --> 00:03:03,477 Okay, well, if you don't have any more questions for me, 24 00:03:03,478 --> 00:03:07,135 then the doctor will be going over all the results with you at your visit next week. 25 00:03:07,136 --> 00:03:09,418 - Okay. - Okay. 26 00:05:14,144 --> 00:05:17,904 Can you tell me your name? Can you open your eyes for me? 27 00:05:19,300 --> 00:05:22,014 Get breath sounds, too, when you get that done. 28 00:05:22,294 --> 00:05:25,882 We got the one I.V. We're gonna get another one... bilateral arm. 29 00:05:26,716 --> 00:05:29,866 Got a mid-20-year-old female involved in an assault. 30 00:05:30,692 --> 00:05:35,484 Obvious trauma to the head, vaginal bleeding, unresponsive. 31 00:05:35,748 --> 00:05:38,819 - Got one 14-gauge I.V. On... - One, two, three. 32 00:05:38,820 --> 00:05:41,739 We need to get a second I.V. Let's start some more I.V. fluids 33 00:05:41,740 --> 00:05:45,877 and get two units of O-neg blood. We need to call O.B. Stat. 34 00:05:45,978 --> 00:05:49,630 Ma'am, I'm Dr. Bales. Can you hear me? 35 00:05:50,266 --> 00:05:52,630 Are you having any pain? 36 00:05:54,701 --> 00:05:56,737 She's unresponsive. 37 00:06:15,013 --> 00:06:17,632 Give me the O.B. B.P. Stat. 38 00:06:19,030 --> 00:06:20,034 - Dr. Bales? - Yes. 39 00:06:20,035 --> 00:06:22,490 They can't be here for at least 30 minutes. They're in surgery. 40 00:06:22,491 --> 00:06:24,688 The baby's heart rate is really low. I need a blood pressure. 41 00:06:24,689 --> 00:06:26,289 Blood pressure's 60. 42 00:06:26,290 --> 00:06:28,987 We can't wait. We have to get the baby out now. 43 00:06:51,278 --> 00:06:53,151 I need a scalpel. 44 00:07:12,244 --> 00:07:16,176 Dr. Romero. Dr. Romero, please. 45 00:07:28,648 --> 00:07:30,165 Come in. 46 00:07:33,099 --> 00:07:36,792 - Esther Woodhouse? - Yes. 47 00:07:38,398 --> 00:07:42,519 My name is detective Allen. Do you have a few minutes to talk? 48 00:07:43,770 --> 00:07:45,514 Okay. 49 00:07:49,994 --> 00:07:51,955 May I? 50 00:08:00,222 --> 00:08:03,511 - How are you feeling? - Pretty sore. 51 00:08:04,041 --> 00:08:06,986 Not great, I guess. 52 00:08:08,360 --> 00:08:10,652 I'm very sorry about your baby. 53 00:08:14,259 --> 00:08:19,582 I know this will sound strange, but you are actually quite lucky. 54 00:08:22,476 --> 00:08:24,809 And how's that? 55 00:08:25,482 --> 00:08:30,773 You lost a lot of blood. Most people don't come back from that. 56 00:08:33,454 --> 00:08:36,435 You're right. That is a strange thing to say. 57 00:08:36,496 --> 00:08:40,981 Nevertheless, that's what you should be focusing on right now. 58 00:08:41,040 --> 00:08:46,495 How much worse things could have been. It'll help with the anger. 59 00:08:49,118 --> 00:08:50,799 So... 60 00:08:52,466 --> 00:08:58,060 Do you feel up to talk about what happened, what you remember? 61 00:09:00,339 --> 00:09:05,341 I... don't really remember much of anything. 62 00:09:06,924 --> 00:09:09,930 I left my O.B. Appointment. 63 00:09:11,628 --> 00:09:15,090 And I was walking to the bus stop. 64 00:09:16,633 --> 00:09:19,327 And then I woke up here. 65 00:09:21,738 --> 00:09:26,041 Everything else is just pieces, fragments. 66 00:09:26,043 --> 00:09:30,333 I couldn't tell you what was real or not. 67 00:09:32,883 --> 00:09:38,215 We recovered your purse at the entrance to the alley where you were found. 68 00:09:38,221 --> 00:09:42,656 We'll have you check it just to be sure, but... It looks like all that's missing is 69 00:09:42,682 --> 00:09:45,935 - whatever money you would have had. - When can I have it back? 70 00:09:46,797 --> 00:09:50,765 Um... soon. It's safe. 71 00:09:50,767 --> 00:09:54,201 I know. I just want it back. 72 00:09:54,965 --> 00:09:59,053 - I'd just like to have it back. - Okay, um, I'll see what I can do. 73 00:10:02,212 --> 00:10:06,482 Is there anyone you can think of, Esther, anyone at all, 74 00:10:06,483 --> 00:10:09,786 that may have held a grudge against you? 75 00:10:09,886 --> 00:10:15,926 Can I think of anyone who might want to kill my baby? No. 76 00:10:17,281 --> 00:10:18,949 What about the father? 77 00:10:19,496 --> 00:10:21,450 Sperm bank. 78 00:10:21,498 --> 00:10:23,566 Sperm... 79 00:10:30,240 --> 00:10:34,756 - Why a sperm bank? - Doesn't matter now. 80 00:10:36,980 --> 00:10:40,048 Co-workers, acquaintances? 81 00:10:40,050 --> 00:10:41,513 No. 82 00:10:41,514 --> 00:10:45,423 Why are you asking me all this? 83 00:10:45,722 --> 00:10:50,306 This thing that happened to you, Esther... this type of assault 84 00:10:50,307 --> 00:10:54,739 is almost always carried out by someone who knows the victim personally. 85 00:10:56,266 --> 00:11:00,209 The time it took to do this, the risk, 86 00:11:01,338 --> 00:11:05,520 The emotion involved to follow through with something so... 87 00:11:06,343 --> 00:11:09,911 It's just not characteristic of a random mugging. 88 00:11:10,513 --> 00:11:14,037 Well, I don't know who would want to do it. 89 00:11:14,384 --> 00:11:18,034 What about someone on drugs or... 90 00:11:18,155 --> 00:11:20,938 a misogynist... 91 00:11:21,281 --> 00:11:26,187 or maybe just some crazy homeless person who lived in that alley? 92 00:11:29,099 --> 00:11:30,644 Yeah, yeah. 93 00:11:30,645 --> 00:11:33,650 I mean, those... 94 00:11:34,037 --> 00:11:36,871 those are all definite possibilities. 95 00:11:40,510 --> 00:11:43,907 Looks like you have your next visitor. 96 00:11:44,414 --> 00:11:48,183 I'll get out of here, and I'll let you two get acquainted. 97 00:11:48,185 --> 00:11:53,150 Just, uh... give some thought to what I said. 98 00:11:57,560 --> 00:12:02,864 Call me anytime. My cellphone's on there and everything. 99 00:12:02,866 --> 00:12:06,374 - Okay. - I'll be in touch soon. 100 00:12:07,604 --> 00:12:10,839 So sorry, again, for your loss. 101 00:12:19,181 --> 00:12:23,051 Hi, Miss Woodhouse. I'm Mary Wilkens. I'm one of the social workers here at the hospital. 102 00:12:23,053 --> 00:12:25,754 - Hi. - How are you feeling? 103 00:12:26,056 --> 00:12:29,062 Going to get that question a lot around here, I guess. 104 00:12:29,126 --> 00:12:33,190 Yeah. Well, I'll try and make it quick so we can let the next one come in. 105 00:12:33,196 --> 00:12:35,982 - The next one? - The doctors, the nurses, 106 00:12:35,983 --> 00:12:41,649 rehab, police, social workers, religious counsel... 107 00:12:42,327 --> 00:12:45,608 all day and, I'm afraid, all night, until you leave here. 108 00:12:46,576 --> 00:12:50,141 There's gonna be more people come through that door than you know what to do with. 109 00:12:50,147 --> 00:12:52,180 You're gonna get sick of the attention. 110 00:12:54,050 --> 00:12:58,282 So, who can I call to talk to about helping you transition back into life? 111 00:12:59,389 --> 00:13:02,659 Uh, there really isn't anyone. 112 00:13:02,993 --> 00:13:06,628 - I'm kind of on my own. - Family, co-workers? 113 00:13:06,630 --> 00:13:09,164 I don't have any family. 114 00:13:09,166 --> 00:13:12,200 Friends? Who are you close to? 115 00:13:12,202 --> 00:13:13,768 My fish. 116 00:13:13,970 --> 00:13:17,372 Sweetie, I need names. Give them up. 117 00:13:17,374 --> 00:13:22,377 I'm sorry. There really isn't anyone... no one who would care. 118 00:13:22,379 --> 00:13:25,678 You're gonna need a support system, people to help you through this. 119 00:13:25,704 --> 00:13:28,117 Without it, it's going to be incredibly difficult. 120 00:13:28,118 --> 00:13:31,923 Well, the Chaplain's been in and the police and you. 121 00:13:31,924 --> 00:13:34,499 I'm talking about long-term support. 122 00:13:34,511 --> 00:13:38,494 We're here to help you with the initial phase of recovery. 123 00:13:39,496 --> 00:13:42,650 Have you ever had any formal therapy before? 124 00:13:43,221 --> 00:13:44,535 No. 125 00:13:50,306 --> 00:13:53,710 That lists therapists and counselors as well as several support groups 126 00:13:53,711 --> 00:13:58,535 that specialize in victims of violent crimes and women who have lost a child. 127 00:14:00,917 --> 00:14:02,450 Thank you. 128 00:14:02,452 --> 00:14:06,146 - I'll take a look at it. - I hope you do. 129 00:14:07,090 --> 00:14:11,960 Don't fall through the cracks. Too many people do. You have to reach out now. 130 00:14:11,962 --> 00:14:15,561 You remember the people who I said who are going to come in to see you and help you? 131 00:14:16,340 --> 00:14:18,820 That stops once you leave here. 132 00:14:18,982 --> 00:14:20,576 We're here to help and support you, 133 00:14:20,577 --> 00:14:24,463 but the second you walk out the front doors of the hospital, we disappear. 134 00:14:24,498 --> 00:14:28,009 I go onto to the next person that needs help and then the next. 135 00:14:28,011 --> 00:14:29,877 You understand? 136 00:14:31,615 --> 00:14:33,494 Okay. 137 00:15:26,635 --> 00:15:28,602 Sorry, buddy. 138 00:15:34,143 --> 00:15:36,344 One new message. 139 00:15:36,346 --> 00:15:38,579 Hey, it's me. 140 00:15:38,581 --> 00:15:41,144 Just wondering if you're okay. 141 00:15:42,485 --> 00:15:47,672 Okay. I'll just, uh, try you back later when I can. 142 00:15:48,358 --> 00:15:50,659 Message deleted. 143 00:17:46,911 --> 00:17:51,788 And he just kept laughing and laughing. 144 00:17:53,817 --> 00:17:56,186 You know what really gets me, though, 145 00:17:56,766 --> 00:18:01,656 is that he thought this was just a-a joke. 146 00:18:05,361 --> 00:18:08,921 Thank you for sharing that, Audrey. 147 00:18:13,303 --> 00:18:17,504 So, would anyone else like to share before we take a short break? 148 00:18:20,677 --> 00:18:22,200 All right then. 149 00:18:22,201 --> 00:18:25,970 For those of you who are new to our group, we have pastries and coffee, 150 00:18:25,971 --> 00:18:29,029 so please feel free to help yourself. 151 00:18:29,030 --> 00:18:33,095 So, let's take about, um, 10 minutes, okay? 152 00:18:42,397 --> 00:18:44,846 This your first meeting? 153 00:18:46,737 --> 00:18:49,370 - Yeah. - I thought so. 154 00:18:49,372 --> 00:18:51,672 I'm Melanie. 155 00:18:51,674 --> 00:18:53,774 - Esther. - So nice to meet you. 156 00:18:53,776 --> 00:18:57,512 - You kind of had that look on your face. - What look? 157 00:18:57,514 --> 00:19:01,716 Oh, like you're not quite sure what to make of this place. 158 00:19:01,718 --> 00:19:05,987 Well, I've just never really done anything like this before. 159 00:19:05,989 --> 00:19:10,317 I get it. The first time is always strange. 160 00:19:15,631 --> 00:19:18,000 - Here you go. - Thank you. 161 00:19:18,244 --> 00:19:19,983 Ooh, I love the shirt. 162 00:19:20,837 --> 00:19:24,438 - Thanks. It wasn't expensive. - Even better. 163 00:19:24,440 --> 00:19:26,563 It looks really good on you. 164 00:19:38,720 --> 00:19:43,491 Most of these women... they've been through some really horrific things. 165 00:19:43,493 --> 00:19:45,725 Do you think coming here helps? 166 00:19:49,259 --> 00:19:50,798 I do. 167 00:19:50,800 --> 00:19:52,875 I mean, there is something about hearing other people tell you 168 00:19:52,907 --> 00:19:55,830 the terrible things that have happened to them that... 169 00:19:56,728 --> 00:19:59,763 kind of makes you feel better about your own problems. 170 00:20:00,443 --> 00:20:02,679 It's like you're not alone. 171 00:20:04,681 --> 00:20:06,967 Is this how I look? 172 00:20:11,054 --> 00:20:12,564 Honest? 173 00:20:13,200 --> 00:20:14,804 Yes. 174 00:20:15,592 --> 00:20:18,305 Hey, but don't worry. That's why you're here, right? 175 00:20:19,462 --> 00:20:21,842 How come you don't? 176 00:20:23,466 --> 00:20:26,567 I guess most of my damage is on the inside. 177 00:20:27,069 --> 00:20:30,367 We're coming back now, so please feel free to join the group. 178 00:20:30,373 --> 00:20:32,247 Great. Thank you. 179 00:20:33,410 --> 00:20:37,171 - Ready? - Does everyone have to... 180 00:20:37,749 --> 00:20:40,581 talk about what happened to them? 181 00:20:40,583 --> 00:20:43,484 Oh, no, no. You don't have to do anything. You can... 182 00:20:43,486 --> 00:20:48,518 Just sit. A lot of people just come, and they listen, they don't talk. 183 00:20:49,024 --> 00:20:52,393 And then there's others... don't shut up. 184 00:20:52,395 --> 00:20:54,912 Come on, you. Come sit with me. 185 00:20:57,733 --> 00:20:59,733 My husband and son. 186 00:21:00,935 --> 00:21:04,288 What happened to them? 187 00:21:05,875 --> 00:21:09,910 They were coming to pick me up from work one night. 188 00:21:09,912 --> 00:21:13,355 Drunk driver ran a light. That was it. 189 00:21:16,519 --> 00:21:18,214 I'm sorry. 190 00:21:29,666 --> 00:21:31,877 They say it gets better... 191 00:21:33,770 --> 00:21:35,454 but it doesn't. 192 00:21:39,409 --> 00:21:41,654 It never gets easy. 193 00:21:43,879 --> 00:21:47,390 And everyone around you... they forget almost immediately. 194 00:21:48,518 --> 00:21:52,003 I think that's probably one of the most unbearable parts. 195 00:21:54,157 --> 00:21:57,643 They want you to forget, too, but... 196 00:22:04,599 --> 00:22:06,936 That's why I go to the groups. 197 00:22:07,457 --> 00:22:09,711 You can tell your story for as long as you need to, 198 00:22:09,712 --> 00:22:12,890 and no one gets sick of you being in pain and... 199 00:22:14,293 --> 00:22:16,678 no one gets tired of caring. 200 00:22:22,751 --> 00:22:25,673 I lost my baby. 201 00:22:28,216 --> 00:22:31,782 I was walking to the bus stop. 202 00:22:32,862 --> 00:22:34,886 And then... 203 00:22:38,201 --> 00:22:42,951 You don't need to tell me. It's still too soon. 204 00:22:47,343 --> 00:22:48,897 But you know what? 205 00:23:02,323 --> 00:23:05,229 For whenever you're ready. 206 00:23:06,277 --> 00:23:08,827 Because we all need someone to listen. 207 00:24:38,062 --> 00:24:40,300 Can I help you? 208 00:24:41,323 --> 00:24:44,892 I just... I didn't know where else to go. 209 00:24:44,894 --> 00:24:48,479 Well, I'm sorry, but you can't be back here. 210 00:24:49,031 --> 00:24:51,131 Do I have to leave? 211 00:24:51,133 --> 00:24:55,369 - What do you mean? - Is there someplace I can just.. sit? 212 00:24:55,371 --> 00:25:00,040 Well, no. This is a hospital. You can't just be here. 213 00:25:00,042 --> 00:25:03,144 Anywhere? 214 00:25:03,779 --> 00:25:08,245 There's a waiting room around the corner. I guess you could sit there. 215 00:25:08,251 --> 00:25:09,884 Thank you. 216 00:25:11,387 --> 00:25:15,527 Okay, just... you have to find someplace else to go. 217 00:26:52,153 --> 00:26:55,422 Hi, you've reached Melanie. Leave me a message. 218 00:26:56,359 --> 00:26:58,692 Hi, Melanie. 219 00:26:58,694 --> 00:27:04,109 It's Esther... from the other night... the meeting. 220 00:27:04,670 --> 00:27:11,032 I was calling to see if you were going today and... 221 00:27:11,395 --> 00:27:16,383 wondered if you wanted to get coffee again after. 222 00:27:17,846 --> 00:27:21,014 So, anyway, I guess I'll see you there. 223 00:27:21,217 --> 00:27:23,646 Okay. Bye. 224 00:28:03,958 --> 00:28:06,065 Good afternoon. 225 00:28:06,066 --> 00:28:10,998 I just want to begin by thanking each and every one of you for joining us today. 226 00:28:11,000 --> 00:28:15,899 My name is Denise Meadows, and I'm the director of the women's healing network. 227 00:28:15,905 --> 00:28:19,973 I'm a licensed therapist and a grief counselor... 228 00:28:19,975 --> 00:28:23,077 and I've been in this field for over twenty years. 229 00:28:23,079 --> 00:28:26,711 And what I can tell you is I understand that it took a lot of courage 230 00:28:26,712 --> 00:28:28,712 for you to come here today. 231 00:28:28,737 --> 00:28:32,586 But I wanted to let you know we all have something in common. 232 00:28:32,588 --> 00:28:37,153 We all have lost someone that is very important to us. 233 00:29:11,359 --> 00:29:13,524 Excuse me. 234 00:29:14,497 --> 00:29:16,331 Is there something that I can help you with? 235 00:29:16,501 --> 00:29:20,469 - Yes. Can I fill out an application? - Sure. 236 00:29:25,441 --> 00:29:28,559 Here you are. You want to go ahead and fill that out, bring it back on in? 237 00:29:28,660 --> 00:29:31,875 - Can I fill it out here? - If you'd like. 238 00:29:34,884 --> 00:29:36,949 - There you go. - Thank you. 239 00:30:21,396 --> 00:30:23,551 Peyton? 240 00:30:26,843 --> 00:30:28,742 Peyton? 241 00:30:30,606 --> 00:30:32,573 Peyton! 242 00:30:32,575 --> 00:30:34,308 Oh, my God. 243 00:30:34,310 --> 00:30:36,310 Peyton! 244 00:30:35,767 --> 00:30:37,211 - Please, help my son. - Is everything okay here? 245 00:30:37,212 --> 00:30:41,193 My son... he was just... he was literally standing here with me one se... 246 00:30:41,194 --> 00:30:43,074 - He was just right here. - Can you tell me what he looks like? 247 00:30:43,109 --> 00:30:46,868 He's... Peyton! Where are you?! He's... 248 00:30:46,922 --> 00:30:49,300 Ma'am, can you describe your son to me? 249 00:30:49,392 --> 00:30:53,427 - He's blond. He's... he's three. - Okay. Okay. 250 00:30:53,429 --> 00:30:57,531 - Oh, my God. I can't believe I lost him. - Blond hair. What was he wearing? 251 00:30:57,533 --> 00:31:02,733 He's in a T-shirt. He's in his favorite... he's in his favorite blue T-shirt. 252 00:31:02,771 --> 00:31:05,677 - Blue T-shirt, blond hair. - Yeah, blue T-shirt, blond hair. 253 00:31:05,741 --> 00:31:07,130 - He's got blue eyes. - Okay. Three years old. 254 00:31:07,165 --> 00:31:10,206 He'd never leave. Somebody took him. I bet somebody took him! 255 00:31:10,212 --> 00:31:12,005 Okay, I tell you, I'm gonna go look and see in the... 256 00:31:12,006 --> 00:31:14,678 Someone took him! I'm gonna check outside! 257 00:31:14,713 --> 00:31:16,455 I will look on the internal security cameras, ma'am... 258 00:31:16,456 --> 00:31:19,375 - and see if we can find him. - Thank you so much. Peyton! 259 00:31:20,189 --> 00:31:22,923 Oh, please, Peyton! 260 00:32:43,070 --> 00:32:44,794 One new message. 261 00:32:46,241 --> 00:32:49,945 Hi, Esther. This is Melanie. Sorry I'm just getting back to you now. 262 00:32:49,946 --> 00:32:54,075 I had some personal things to tend to today, and I just couldn't make the meeting, but... 263 00:32:54,076 --> 00:32:58,501 I would love to get together again. I would really hate to wait another week. 264 00:32:58,502 --> 00:33:01,690 How is tomorrow afternoon looking for you? 265 00:33:01,691 --> 00:33:06,876 There's a great place that really helps keep me centered... give me a call. 266 00:33:08,097 --> 00:33:10,508 - Hi. - Hi. 267 00:33:20,467 --> 00:33:23,354 - There you go. - Thank you. 268 00:33:27,416 --> 00:33:29,836 So, how are things? 269 00:33:30,686 --> 00:33:32,242 Okay. 270 00:33:32,844 --> 00:33:34,384 Good 271 00:33:36,592 --> 00:33:39,021 I hope it's okay that we came here. 272 00:33:39,829 --> 00:33:43,886 Sure. Do you come here a lot? 273 00:33:43,921 --> 00:33:48,131 I do. My son and I... we used to come here together. 274 00:33:50,405 --> 00:33:53,417 I don't know. I suppose it should hurt, but... 275 00:33:55,677 --> 00:33:59,713 Somehow, I get a bit of peace. 276 00:33:59,715 --> 00:34:01,878 What was his name? 277 00:34:04,053 --> 00:34:05,676 Peyton. 278 00:34:09,391 --> 00:34:13,064 What happened to the driver... the drunk one? 279 00:34:13,829 --> 00:34:16,183 Oh, I don't know. 280 00:34:18,733 --> 00:34:22,640 I thought about asking, wanting to know if it was instant for him... 281 00:34:24,439 --> 00:34:27,296 or if he suffered. But... 282 00:34:29,971 --> 00:34:32,455 Figured I'd rather not know. 283 00:34:33,982 --> 00:34:37,163 That way I can tell myself that he suffered. 284 00:34:42,391 --> 00:34:44,599 I do feel lucky, though. 285 00:34:45,260 --> 00:34:50,397 Oh, some of these other women... what they've been through. 286 00:34:52,170 --> 00:34:57,276 The absolute worst are the ones whose kids have been taken... kidnapped. 287 00:34:59,875 --> 00:35:02,764 They say the worst thing about losing a child through abduction 288 00:35:02,765 --> 00:35:05,796 and not knowing whether they're alive or dead, it's... 289 00:35:05,797 --> 00:35:10,758 it's just that... the not knowing. 290 00:35:14,622 --> 00:35:16,607 For me... 291 00:35:18,388 --> 00:35:20,475 if it was me the... 292 00:35:21,598 --> 00:35:24,436 the worst part, the thing that would just... 293 00:35:25,046 --> 00:35:27,165 Eat away at me, 294 00:35:28,303 --> 00:35:33,137 just sicken me would be the fact that I would hope for my child to be dead. 295 00:35:38,313 --> 00:35:41,069 Most parents... they hope for their child to be returned, 296 00:35:41,070 --> 00:35:43,337 that everything will be okay. 297 00:35:45,420 --> 00:35:47,854 But are they ever really okay? 298 00:35:47,856 --> 00:35:49,788 No, they're... 299 00:35:52,800 --> 00:35:54,806 broken. 300 00:38:18,544 --> 00:38:21,874 I forgot how much I love fucking you. 301 00:38:31,552 --> 00:38:33,730 So, who was she? 302 00:38:34,539 --> 00:38:36,064 Who? 303 00:38:37,392 --> 00:38:41,428 That fucking bitch you were with at the park. 304 00:38:41,430 --> 00:38:45,961 It's nobody. Just this woman from my support group. 305 00:38:53,473 --> 00:38:56,073 You wouldn't be cheating on me, would you? 306 00:38:57,546 --> 00:38:59,705 Of course not. 307 00:39:01,450 --> 00:39:03,230 I hope not. 308 00:39:04,386 --> 00:39:07,227 Not after what I did for you. 309 00:39:16,897 --> 00:39:19,490 God, I missed you. 310 00:39:23,737 --> 00:39:27,206 Look, I'm not gonna pretend to understand any of this. 311 00:39:27,208 --> 00:39:30,576 I did it because you asked me to. 312 00:39:32,747 --> 00:39:36,456 Nobody else would have done it. You know why? 313 00:39:37,052 --> 00:39:41,014 Because I'm the only one who really loves you. 314 00:39:42,157 --> 00:39:44,210 You know that, right? 315 00:39:49,000 --> 00:39:51,757 So, why haven't you been returning my calls? 316 00:39:55,603 --> 00:39:58,845 You said we shouldn't talk... 317 00:39:58,846 --> 00:40:01,059 - to be safe. - I know. 318 00:40:01,594 --> 00:40:04,493 I said you shouldn't call me. 319 00:40:05,413 --> 00:40:09,623 How am I supposed to keep you safe if I don't know where you are? 320 00:40:11,486 --> 00:40:15,789 - Next time I call, you answer, okay? - Okay. 321 00:40:20,814 --> 00:40:22,557 Come here. 322 00:40:30,137 --> 00:40:33,941 Mommy knows what she's doing, okay? 323 00:40:33,942 --> 00:40:36,554 I'm gonna keep you safe. 324 00:40:54,223 --> 00:40:56,304 That's my girl. 325 00:40:59,134 --> 00:41:01,261 That's my girl. 326 00:43:02,222 --> 00:43:06,926 - Hello? - Hi, Esther. It's Melanie. 327 00:43:06,928 --> 00:43:10,396 - Oh, hi. - I hope I'm not calling too late. 328 00:43:10,398 --> 00:43:12,166 No, it's fine. 329 00:43:12,167 --> 00:43:16,769 Good. I was actually wondering if you're up for a late coffee. 330 00:43:16,771 --> 00:43:20,406 Well, I'm not really dressed. 331 00:43:20,408 --> 00:43:24,241 Oh, okay. It's kind of last minute anyway. 332 00:43:24,246 --> 00:43:28,348 - Um, maybe tomorrow, then? - Do you want to just come over here? 333 00:43:28,850 --> 00:43:31,918 Are you sure? I-I wouldn't want to impose. 334 00:43:31,920 --> 00:43:35,321 No. I'd love to see you again. 335 00:43:35,323 --> 00:43:37,924 Okay, I'll be right over. 336 00:43:37,926 --> 00:43:40,060 Um, where do you live? 337 00:43:48,602 --> 00:43:52,235 - I think I owe you an apology. - Why? 338 00:43:52,333 --> 00:43:55,375 Well, the last time you asked to get together, I just... 339 00:43:55,377 --> 00:43:59,312 all I did was talk about myself the whole time, my problems. 340 00:43:59,814 --> 00:44:02,747 It's okay. I like listening to you. 341 00:44:02,937 --> 00:44:08,180 Well, tonight it's about you, if you're ready to talk. 342 00:44:14,095 --> 00:44:16,295 I, um... 343 00:44:20,200 --> 00:44:25,221 I was pregnant almost nine months, 344 00:44:25,677 --> 00:44:29,241 about two weeks away from my due date. 345 00:44:29,543 --> 00:44:32,422 I hadn't had any complications. 346 00:44:33,014 --> 00:44:35,987 I'd had a great pregnancy. 347 00:44:37,452 --> 00:44:39,852 I loved it. 348 00:44:40,554 --> 00:44:45,958 People just treat you differently when they know you're going to have a baby. 349 00:44:46,460 --> 00:44:50,333 Usually when I walk down the street... 350 00:44:51,063 --> 00:44:56,469 people don't even notice me. It's like I'm not even there. 351 00:44:57,371 --> 00:45:00,693 But then suddenly they saw me. 352 00:45:01,176 --> 00:45:06,609 Not only that, they wanted to touch me, and they were smiling at me. 353 00:45:07,482 --> 00:45:12,793 And it was like just me being there made them happy. 354 00:45:18,992 --> 00:45:23,962 Were you excited... about being a mother? 355 00:45:26,867 --> 00:45:29,826 I never wanted to be a mother. 356 00:45:31,840 --> 00:45:33,802 I don't understand. 357 00:45:36,310 --> 00:45:40,176 I think you're the only one who understands. 358 00:45:47,788 --> 00:45:52,291 - Esther, what are you doing? - I'm sorry. 359 00:45:52,893 --> 00:45:56,162 Why... why would you do that? 360 00:45:56,164 --> 00:45:58,651 I'm so sorry. I thought you wanted me to. 361 00:45:58,697 --> 00:46:01,069 You thought I wanted you to? 362 00:46:03,538 --> 00:46:05,271 I'm not a lesbian. 363 00:46:05,273 --> 00:46:07,341 Neither am I. 364 00:46:08,343 --> 00:46:10,477 I think I should go. 365 00:46:14,692 --> 00:46:17,080 I saw you with your son. 366 00:46:29,300 --> 00:46:30,539 At the... 367 00:46:35,209 --> 00:46:38,357 You don't know what you're talking about. 368 00:46:39,707 --> 00:46:41,752 Do you understand me? 369 00:46:42,343 --> 00:46:43,986 Do you?! 370 00:46:48,415 --> 00:46:51,788 I'm fine. You need help. 371 00:46:51,789 --> 00:46:54,921 You need help, Esther, and it's not coming from me. 372 00:46:55,023 --> 00:46:59,659 Don't you ever, ever call me again. 373 00:52:04,764 --> 00:52:06,788 Okay, bath time. 374 00:52:06,789 --> 00:52:10,489 He's getting ready, and I laid his jammies out on the bed. 375 00:52:13,825 --> 00:52:16,543 Babe, could you do it tonight? 376 00:52:17,545 --> 00:52:19,678 You kidding me? 377 00:52:19,980 --> 00:52:23,115 - Please? - Don't give me that look. I... 378 00:52:23,117 --> 00:52:27,019 - Oh, come on. I'm watching this. - I do the bath every night. 379 00:52:27,955 --> 00:52:30,862 You're like cool, fun dad. You get to read and play games, 380 00:52:30,863 --> 00:52:34,025 - and then I bathe and I... - That's right. I'm cool, fun dad. 381 00:52:34,078 --> 00:52:40,165 Cool, fun dad. Cool, fun dad is deep into a game with only 15 minutes left. Please? 382 00:53:56,149 --> 00:53:58,333 Peyton? 383 00:53:59,513 --> 00:54:01,480 Bath time! 384 00:54:01,482 --> 00:54:02,849 Hey, you. 385 00:54:04,251 --> 00:54:06,554 Peyton, let's do this! 386 00:54:09,203 --> 00:54:10,817 Peyton! 387 00:54:11,525 --> 00:54:12,861 No, no, no, no, no! 388 00:54:14,903 --> 00:54:18,143 Please! No! 389 00:54:20,501 --> 00:54:22,534 Stay with mommy. Come here. 390 00:54:22,536 --> 00:54:24,970 Peyton, please, no, no, no. 391 00:54:25,272 --> 00:54:27,323 What's wrong?! 392 00:54:28,842 --> 00:54:32,044 Ambulance! Call an ambulance! 393 00:54:32,046 --> 00:54:33,732 Go! 394 00:54:34,882 --> 00:54:36,974 God, please, no! 395 00:54:42,056 --> 00:54:43,689 Please, Peyton. 396 00:54:43,691 --> 00:54:46,358 Please stay with mommy. Stay with mommy. 397 00:54:46,360 --> 00:54:48,694 I'm so sorry. 398 00:54:48,696 --> 00:54:51,463 God, please, please. 399 00:54:54,935 --> 00:54:56,935 Please don't be scared. 400 00:54:56,940 --> 00:54:59,307 What... what are you doing here? 401 00:55:00,141 --> 00:55:04,476 - Did you do this? - I did it for you. 402 00:55:04,478 --> 00:55:06,027 No. 403 00:55:08,582 --> 00:55:12,307 I would never hurt you. 404 00:55:16,724 --> 00:55:22,408 I just came to do the things you couldn't do. 405 00:55:23,597 --> 00:55:25,950 Don't you see? 406 00:55:27,468 --> 00:55:30,468 So we can be together. 407 00:55:31,906 --> 00:55:33,771 Melanie. 408 00:55:36,210 --> 00:55:38,838 No more lies. 409 00:55:39,213 --> 00:55:42,188 We're the same. 410 00:59:24,675 --> 00:59:26,957 Hel... 411 00:59:28,351 --> 00:59:29,861 Hello? 412 00:59:30,144 --> 00:59:32,112 Melanie? 413 00:59:33,380 --> 00:59:37,228 - Yes? - Hey. It's Laurie. 414 00:59:38,786 --> 00:59:42,445 - Hi, Laurie. - How are you doing, honey? 415 00:59:47,126 --> 00:59:50,728 Oh, you know. Getting by. 416 00:59:50,730 --> 00:59:53,865 Just kind of hard getting back to things. 417 00:59:53,867 --> 00:59:57,846 Oh, honey. We've all been so worried. 418 00:59:57,847 --> 01:00:01,737 I've tried to call so many times, and no one has seen you guys. 419 01:00:01,738 --> 01:00:05,243 Have... have you been out of the house at all? 420 01:00:05,245 --> 01:00:06,979 No. 421 01:00:07,948 --> 01:00:11,566 No. Not since... 422 01:00:11,567 --> 01:00:15,330 We need to get you out of there. You need to talk to us. 423 01:00:15,374 --> 01:00:18,893 I'm calling Megan right now and telling her we're going to lunch today. 424 01:00:20,894 --> 01:00:25,235 - No, I-I can't. I just... it's too soon. - Honey, please. 425 01:00:25,870 --> 01:00:28,442 - You need to... - I said I can't. 426 01:00:29,770 --> 01:00:31,891 Sorry. Bye. 427 01:01:44,474 --> 01:01:47,048 She was talking to you. 428 01:01:54,854 --> 01:01:56,260 What? 429 01:02:00,017 --> 01:02:03,072 When I came back, she was talking to you. 430 01:02:06,166 --> 01:02:09,450 Before I shot her right there... 431 01:02:10,170 --> 01:02:12,804 she was talking to you. 432 01:02:20,880 --> 01:02:23,557 What was she saying? 433 01:02:40,900 --> 01:02:43,614 Only that you were next. 434 01:04:07,468 --> 01:04:09,109 She's gonna love this. 435 01:04:09,122 --> 01:04:12,996 I doubt that. She's fucking dead. 436 01:04:13,393 --> 01:04:16,428 Oh, damn. I'm sorry, honey. 437 01:04:16,430 --> 01:04:18,346 What happened? 438 01:04:18,347 --> 01:04:21,366 Some dickless piece of shit shot her. 439 01:04:21,368 --> 01:04:25,160 Holy fuck. That's pretty hardcore. 440 01:04:25,205 --> 01:04:28,940 - Is that little girl you've been seeing? - Yeah. 441 01:04:29,769 --> 01:04:33,074 And not only that, but they're trying to say that she killed their kid. 442 01:04:33,080 --> 01:04:37,838 Shit. Oh, fuck, I remember hearing about this. 443 01:04:37,839 --> 01:04:39,274 Didn't it happen right after you went in? 444 01:04:39,275 --> 01:04:42,678 It was right before, but I didn't find out until I got out. 445 01:04:42,689 --> 01:04:45,303 - How did you hear about it? - Small town. 446 01:04:45,304 --> 01:04:48,004 Plus I'm sure you read about it in the paper. 447 01:04:48,013 --> 01:04:49,090 What paper? 448 01:04:49,091 --> 01:04:52,144 The newspaper? They don't have newspapers in there? 449 01:04:52,179 --> 01:04:54,499 I don't know who the fuck reads newspapers. 450 01:04:54,501 --> 01:04:58,800 Uh, whoever wants to know what the fuck's going on, I guess. 451 01:04:59,606 --> 01:05:02,631 - So? - So... what? 452 01:05:02,680 --> 01:05:04,955 So, what the fuck did the newspaper say? 453 01:05:04,956 --> 01:05:07,221 Oh, I don't know. What you said. 454 01:05:07,222 --> 01:05:10,682 That someone was killed after killing some kid. 455 01:05:10,684 --> 01:05:14,519 - Did it say their names? - The parents? 456 01:05:14,521 --> 01:05:16,108 Yeah. 457 01:05:17,229 --> 01:05:19,014 Hmm, I don't remember. 458 01:05:19,015 --> 01:05:21,515 But I'm sure you can look it up online. 459 01:06:22,421 --> 01:06:24,410 Pat? 460 01:06:26,627 --> 01:06:29,002 What? 461 01:06:30,563 --> 01:06:32,763 What are you looking at? 462 01:06:34,134 --> 01:06:36,361 A truck. 463 01:06:38,405 --> 01:06:40,246 A truck? 464 01:06:42,308 --> 01:06:45,343 This truck's just been sitting there. 465 01:06:45,745 --> 01:06:47,914 Hasn't moved since... 466 01:06:49,616 --> 01:06:51,516 that night. 467 01:06:51,518 --> 01:06:52,949 You hungry? I... 468 01:06:56,656 --> 01:06:59,624 This fucking truck has been parked out there since that night. 469 01:06:59,626 --> 01:07:03,391 - It hasn't moved. - Okay, I see it. 470 01:07:04,664 --> 01:07:06,625 Pat. 471 01:07:07,234 --> 01:07:09,501 Patrick. 472 01:07:09,503 --> 01:07:12,103 You're hurting my arm. 473 01:07:16,174 --> 01:07:18,283 Where are you going? 474 01:07:23,182 --> 01:07:27,903 I thought I'd go to... to Peyton's school and get his things. 475 01:07:27,904 --> 01:07:30,254 Thought maybe we could go together. 476 01:07:54,880 --> 01:07:57,649 Your dad called earlier. He... 477 01:07:59,910 --> 01:08:03,489 He was wondering when you'd be back in the office. 478 01:08:04,791 --> 01:08:06,601 Everyone misses you. 479 01:08:17,102 --> 01:08:19,170 That second shot. 480 01:08:25,411 --> 01:08:26,959 What? 481 01:08:27,859 --> 01:08:30,500 I shouldn't have taken that second shot. 482 01:08:34,587 --> 01:08:37,663 I could have tried to stop the bleeding... 483 01:08:38,291 --> 01:08:42,193 Told the police she got away. 484 01:08:47,199 --> 01:08:50,269 I could have found out who she was. 485 01:08:51,573 --> 01:08:55,285 I have all those tools in the basement. 486 01:08:56,877 --> 01:09:00,072 I could have figured out why. 487 01:09:03,722 --> 01:09:06,758 Then I could have done it the right way. 488 01:10:45,398 --> 01:10:47,392 Mr. Verdel? 489 01:10:48,683 --> 01:10:50,484 Mrs. Michaels. 490 01:10:50,690 --> 01:10:55,126 - Is this a good time? - Of course. Come in. 491 01:10:55,828 --> 01:10:58,680 The students are at recess. 492 01:11:05,848 --> 01:11:07,991 How are you getting along? 493 01:11:10,543 --> 01:11:13,003 One day at a time, I guess. 494 01:11:14,848 --> 01:11:19,028 Thank you for coming to the funeral, by the way, and... 495 01:11:19,038 --> 01:11:23,060 for your card. I'm sorry I haven't... 496 01:11:23,260 --> 01:11:25,990 haven't had a chance to get around to get around to thank-you note yet. 497 01:11:25,992 --> 01:11:29,133 No, please, I'm... I'm not expecting anything like that. 498 01:11:29,134 --> 01:11:33,484 I'm just sorry more of the other students didn't attend the services. 499 01:11:34,901 --> 01:11:37,573 I don't think children need to be at funerals. 500 01:11:37,653 --> 01:11:40,039 It's not really the place for them. 501 01:11:46,293 --> 01:11:48,745 I'm sorry. I just, um... 502 01:11:52,215 --> 01:11:55,853 I don't really know... What am I supposed to do? 503 01:11:55,854 --> 01:11:57,840 Am I supposed to just get his things or... 504 01:11:57,841 --> 01:12:00,508 Yes, I-I have everything together. 505 01:12:04,707 --> 01:12:07,332 I didn't mean for you to have to come here. 506 01:12:08,134 --> 01:12:12,221 Would have dropped it off when you were ready. 507 01:12:13,909 --> 01:12:19,010 Guess I didn't know when that was gonna be, you know? 508 01:12:19,012 --> 01:12:21,284 Turned out it was today. 509 01:12:23,049 --> 01:12:28,086 It's mostly art projects, crafts, paintings, 510 01:12:28,088 --> 01:12:30,840 some supplies, things like that. 511 01:13:11,964 --> 01:13:13,731 Ms. Michaels? 512 01:13:13,733 --> 01:13:15,666 Ms. Michaels. 513 01:13:16,168 --> 01:13:20,496 I'm sorry, but the students will be back in just a minute. 514 01:13:22,809 --> 01:13:25,176 Of course. Yes. 515 01:13:29,447 --> 01:13:34,649 Thank you, Mr. Verdel, for all your help. 516 01:14:46,058 --> 01:14:48,575 Hi, Laurie. 517 01:14:49,098 --> 01:14:52,853 Um, little bit better today. Thank you. 518 01:14:53,900 --> 01:14:58,532 I was actually wondering if that offer for lunch was still on the table. 519 01:14:58,938 --> 01:15:02,440 I just could really get out of the house today. 520 01:15:03,642 --> 01:15:06,544 Oh, I don't care. Anywhere's great. 521 01:15:07,346 --> 01:15:10,377 Sure, um, that sounds wonderful. 522 01:15:12,238 --> 01:15:14,971 Thank you so much for doing this. 523 01:15:17,155 --> 01:15:20,325 No, I'll just... I'll talk to you when I see you. 524 01:15:21,327 --> 01:15:23,781 Okay. Bye. 525 01:15:40,445 --> 01:15:41,516 Can I help you, dear? 526 01:15:41,517 --> 01:15:44,424 Yeah, I want to talk to the guy who wrote this. 527 01:15:44,459 --> 01:15:47,071 Uh-huh. And what is this regarding? 528 01:15:47,072 --> 01:15:48,452 This. 529 01:15:48,487 --> 01:15:52,704 I see. Unfortunately, I'm not able to allow direct access to the reporters. 530 01:15:52,705 --> 01:15:55,969 I can give you a phone number to the news desk or an e-mail address. 531 01:15:55,970 --> 01:15:57,556 Why? Why can't I just talk to him? 532 01:15:57,557 --> 01:15:59,938 - As I just explained... - Is he back there right now? 533 01:15:59,955 --> 01:16:03,668 That is beside the point. Ma'am, you are not allowed back there. 534 01:16:03,870 --> 01:16:05,034 I'm calling security. 535 01:16:05,035 --> 01:16:10,338 Raymond Sheeley? Which one of you is Raymond Sheeley? 536 01:16:14,913 --> 01:16:16,972 - Can I help you? - Are you Raymond Sheeley? 537 01:16:16,973 --> 01:16:19,421 - No, but... - Well, then get the fuck out of my way. 538 01:16:27,837 --> 01:16:30,386 Are you Raymond Sheeley? Did you write this? 539 01:16:30,387 --> 01:16:31,787 - Yeah. - What were their names? 540 01:16:31,788 --> 01:16:34,069 - Who? - The people that shot her. 541 01:16:34,070 --> 01:16:36,543 - I can't tell you that. - Don't fuck with me, Raymond. 542 01:16:36,578 --> 01:16:38,391 - What were their fucking names?! - I don't know! They... 543 01:16:38,392 --> 01:16:39,763 They didn't want them disclosed! 544 01:16:39,787 --> 01:16:41,572 - It's time to go, miss. - Get your hands off me. 545 01:16:41,573 --> 01:16:43,207 Get your hands off me! 546 01:16:43,209 --> 01:16:47,216 Get me those names, Raymond! I said get your hands off me! 547 01:16:55,620 --> 01:16:58,619 Come back again, we'll call the police. 548 01:19:34,312 --> 01:19:36,419 Patrick? 549 01:19:48,492 --> 01:19:51,762 One new message. Message one. 550 01:19:52,164 --> 01:19:54,520 Hello. This message is for Melanie Michaels. 551 01:19:54,521 --> 01:19:57,021 I'm calling from the channel 8 news desk. 552 01:19:57,032 --> 01:20:01,872 We received your message and are very sorry to hear about the loss of your son. 553 01:20:02,274 --> 01:20:06,072 Unfortunately, it turns out we ran a segment on this incident... 554 01:20:06,378 --> 01:20:10,179 Message deleted. No new messages. 555 01:21:14,545 --> 01:21:16,545 You are home. 556 01:21:21,352 --> 01:21:23,385 Where else would I be? 557 01:21:25,614 --> 01:21:28,375 Pat, you don't look so good. 558 01:21:31,029 --> 01:21:33,798 How should the father with a dead son look? 559 01:21:34,300 --> 01:21:37,138 Babe, you can't think like that. 560 01:21:39,872 --> 01:21:42,165 Or maybe you should. 561 01:21:47,478 --> 01:21:49,728 And what's that supposed to mean? 562 01:21:53,152 --> 01:21:55,619 Nothing. 563 01:21:55,621 --> 01:21:57,688 Nothing. 564 01:22:04,695 --> 01:22:07,473 Why don't you come upstairs with me? 565 01:22:10,068 --> 01:22:12,555 I got something to show you. 566 01:22:15,308 --> 01:22:16,951 Come on. 567 01:23:03,904 --> 01:23:06,323 He's all around us. 568 01:23:34,352 --> 01:23:36,773 We're gonna be okay. 569 01:23:37,582 --> 01:23:39,408 Babe. 570 01:23:39,692 --> 01:23:43,327 I know. I know. 571 01:23:50,101 --> 01:23:52,302 I know. 572 01:24:01,781 --> 01:24:05,148 Hey, it's okay. It's okay. 573 01:24:14,359 --> 01:24:17,241 We could always have another one. 574 01:24:55,123 --> 01:24:58,802 - Morning, dad. - Morning. 575 01:24:59,204 --> 01:25:01,354 It's good to have you back. 576 01:25:08,012 --> 01:25:09,674 How you doing? 577 01:25:11,607 --> 01:25:15,498 I don't know how to answer that question anymore. 578 01:25:17,216 --> 01:25:18,826 Okay. 579 01:25:19,319 --> 01:25:22,728 You know I'm right next door if you need to talk or... 580 01:25:22,729 --> 01:25:25,185 just want to get out of here early. 581 01:25:30,468 --> 01:25:32,591 All right. Thanks, dad. 582 01:25:33,389 --> 01:25:35,932 It's good to see you, son. 583 01:26:16,882 --> 01:26:20,384 - Detective Oler. - Detective Oler, hi. 584 01:26:20,886 --> 01:26:24,943 - Uh, this is Patrick Michaels. - Yes? 585 01:26:26,174 --> 01:26:30,951 You're investigating the death of my son, Peyton. 586 01:26:31,736 --> 01:26:35,807 Yes, I remember, Mr. Michaels. How can I help you? 587 01:26:37,383 --> 01:26:42,845 Well, I found something that I felt I should tell you about. 588 01:26:43,242 --> 01:26:44,576 Okay. 589 01:26:46,878 --> 01:26:51,945 There's a truck that's been parked on our street ever since that day. 590 01:26:51,951 --> 01:26:55,311 - It hasn't moved. - Uh-huh. 591 01:26:56,855 --> 01:27:02,619 Well, I went into the truck, and I found a vehicle registration card for Anika... 592 01:27:02,620 --> 01:27:05,334 What do you mean, went inside of it? 593 01:27:07,499 --> 01:27:10,032 I went inside the truck. 594 01:27:10,033 --> 01:27:13,033 Mr. Michaels, did you break into this vehicle? 595 01:27:13,806 --> 01:27:16,073 N... no. 596 01:27:16,375 --> 01:27:19,275 It was unlocked. I just opened the door. 597 01:27:19,276 --> 01:27:23,812 It does not matter if it was unlocked. Did you take anything from the vehicle? 598 01:27:25,884 --> 01:27:29,549 Vehicle? Well, like I was just saying, I found this vehicle registration card. 599 01:27:29,555 --> 01:27:34,760 Mr. Michaels, you really must leave this to us. I understand that you're upset. 600 01:27:34,784 --> 01:27:38,882 Now, I suggest you return whatever items you took from the vehicle immediately. 601 01:27:38,883 --> 01:27:40,707 I will have someone check it out today, 602 01:27:40,708 --> 01:27:44,051 and we'll be sure to notify you if anything develops. 603 01:27:48,205 --> 01:27:50,400 - Mr. Michaels? - Fine. 604 01:27:53,946 --> 01:27:55,858 Fuck! 605 01:28:13,675 --> 01:28:15,459 Peyton? 606 01:28:20,157 --> 01:28:22,895 Peyton, mommy can't see you. 607 01:28:29,647 --> 01:28:31,348 Peyton? 608 01:28:51,235 --> 01:28:53,238 Excuse me. 609 01:28:54,455 --> 01:28:56,454 You dropped your hat. 610 01:28:58,811 --> 01:29:00,746 Here you go. 611 01:29:06,183 --> 01:29:07,927 That's mine over there. 612 01:29:09,077 --> 01:29:13,325 I think we've seen you here a few times before. Which one's yours? 613 01:30:02,670 --> 01:30:05,508 - Hello? - Hey, Laurie, I-it's me. 614 01:30:05,710 --> 01:30:07,728 Hey. How are you? 615 01:30:08,393 --> 01:30:10,244 Um... I'm okay. 616 01:30:11,244 --> 01:30:15,745 I was actually wondering if maybe we could get together and do lunch again today. 617 01:30:15,746 --> 01:30:19,089 Oh, honey, I'm sorry, I can't today. 618 01:30:22,194 --> 01:30:24,352 Are you sure? I-I just... 619 01:30:24,552 --> 01:30:27,184 I could really use someone to talk to today. 620 01:30:27,185 --> 01:30:29,360 No, I just can't. 621 01:30:29,595 --> 01:30:33,303 - Okay. No, no, I get it. - Have you tried to call Megan? 622 01:30:33,305 --> 01:30:35,791 Yeah, you know what? I don't even... I don't even have her number. 623 01:30:35,792 --> 01:30:36,892 Do you think you could give it to me? 624 01:30:37,169 --> 01:30:40,068 - Sure. - Okay, just hold on one sec, okay? 625 01:30:40,069 --> 01:30:42,069 Yeah. 626 01:30:50,855 --> 01:30:52,449 Okay. Go ahead. 627 01:30:52,450 --> 01:30:58,467 Okay, it's 969-1134. 628 01:31:02,099 --> 01:31:04,950 - You there? - No, no, I'm here. 629 01:31:05,971 --> 01:31:08,839 Okay. Well, talk to you soon, honey. 630 01:31:08,841 --> 01:31:11,174 Okay. Thanks. 631 01:31:38,471 --> 01:31:41,598 I'm gonna step out for a minute, son. 632 01:32:24,281 --> 01:32:27,884 Mel, it's Marshall. I have Patrick here. 633 01:32:27,886 --> 01:32:31,087 We're at the hospital, the E.R. 634 01:32:31,089 --> 01:32:35,792 He hurt himself, but he's okay, physically, I guess. 635 01:32:35,994 --> 01:32:41,461 Look, they're concerned about him here, and so am I, how he's handling Peyton. 636 01:32:41,496 --> 01:32:45,468 They're sending us to some kind of support group for this sort of thing. 637 01:32:45,470 --> 01:32:51,040 Look, I have to get back to the office, but I really think you should be there. 638 01:32:51,042 --> 01:32:52,986 He needs you right now. 639 01:32:52,987 --> 01:32:57,632 The group is in an hour. It's at some church loca... 640 01:34:26,012 --> 01:34:28,106 Come on. 641 01:34:31,690 --> 01:34:33,842 Esther, come on. 642 01:34:55,633 --> 01:34:57,467 Thank God. 643 01:36:45,676 --> 01:36:47,543 Patrick? 644 01:36:48,892 --> 01:36:51,672 Would you like to introduce yourself? 645 01:36:51,972 --> 01:36:54,985 No, I was told that I didn't have to talk. 646 01:36:55,552 --> 01:36:59,185 That's true. You don't have to. 647 01:37:00,704 --> 01:37:03,259 I'm... hi. I'm Patrick Michaels. 648 01:37:03,261 --> 01:37:06,362 Would you mind standing up for us, Patrick? 649 01:37:12,603 --> 01:37:15,058 My name is Patrick Michaels. 650 01:37:18,025 --> 01:37:21,960 Uh, I'm here because my son Peyton was murdered, 651 01:37:22,014 --> 01:37:24,814 and I can't stop thinking about it. 652 01:37:27,610 --> 01:37:33,217 I can't stop thinking about his little body laying there... 653 01:37:34,025 --> 01:37:38,677 And h... how he's never gonna smile at me again, 654 01:37:38,678 --> 01:37:44,043 and I can't stop thinking about the woman that did it and... 655 01:37:45,252 --> 01:37:50,308 All the things that I want to do to her, all the ways that I want to hurt her. 656 01:37:50,709 --> 01:37:52,642 Okay. 657 01:37:53,044 --> 01:37:56,708 Let's try redirecting this anger. 658 01:37:57,949 --> 01:38:02,044 What do you miss most about Peyton? 659 01:38:07,859 --> 01:38:12,627 I miss not feeling guilty about being a bad father. 660 01:38:19,586 --> 01:38:21,291 Um, I... 661 01:38:21,826 --> 01:38:24,815 You know, I used to feel like.. 662 01:38:24,850 --> 01:38:27,944 uh, working and making money, 663 01:38:27,946 --> 01:38:32,460 uh, providing a home and food 664 01:38:32,461 --> 01:38:39,415 for my family was enough, you know, was the role that, uh, I played. 665 01:38:44,062 --> 01:38:46,422 And now all... 666 01:38:47,589 --> 01:38:52,403 I can think about is just the things that we didn't do together, 667 01:38:52,484 --> 01:38:57,300 time that I didn't spend with him, things we'll never get to do together, 668 01:38:58,009 --> 01:39:01,991 and all the times that I said, "not now"... 669 01:39:04,271 --> 01:39:08,159 To this little boy that just wanted to play with his dad... 670 01:39:13,424 --> 01:39:15,886 How I was too... 671 01:39:16,471 --> 01:39:19,085 busy or too tired. 672 01:39:29,218 --> 01:39:31,649 Uh, I miss... 673 01:39:33,184 --> 01:39:36,492 taking my entire life for granted. 674 01:39:48,058 --> 01:39:50,727 - Mr. Michaels. - Yes? 675 01:39:51,229 --> 01:39:54,330 - Hi. I'm Elliot. - Patrick. 676 01:39:54,532 --> 01:39:56,880 Sorry. I-I don't mean to bother you. 677 01:39:56,881 --> 01:39:59,207 I just wanted to say that I really appreciated 678 01:39:59,208 --> 01:40:02,253 what you had to say back there, your honesty. 679 01:40:02,853 --> 01:40:05,097 - Thank you. - Sure. 680 01:40:05,099 --> 01:40:08,478 I've been coming to these for some time now. 681 01:40:08,580 --> 01:40:10,514 You don't see it that often. 682 01:40:10,914 --> 01:40:13,246 I'm sure your wife's happy that you're coming now, too. 683 01:40:13,298 --> 01:40:15,330 You know, I lost my little girl about four years ago... 684 01:40:15,331 --> 01:40:17,754 What do you mean, "coming now, too"? 685 01:40:17,854 --> 01:40:22,009 Well, it's just that I've seen her at several of... Melanie, right? 686 01:40:22,193 --> 01:40:24,761 Yes. Melanie's been here? 687 01:40:24,963 --> 01:40:30,716 Well, sure. I'd say off and on for about a year now. 688 01:40:31,116 --> 01:40:34,876 But our son only died a month ago. 689 01:40:36,074 --> 01:40:39,405 I'm sorry. I am so sorry. I must have made a mista... 690 01:40:39,411 --> 01:40:42,271 It's just... I-I remembered the name Peyton and that he'd been kidnapped, 691 01:40:42,272 --> 01:40:44,123 and I thought she said her husband's name was Patrick. 692 01:40:44,124 --> 01:40:49,465 Our son wasn't kidnapped. He... He was murdered in our house. 693 01:40:49,665 --> 01:40:53,756 Again, I'm sorry. I must be wrong. 694 01:40:57,105 --> 01:41:00,130 - It's nice to have met you. - Hold on. 695 01:41:02,694 --> 01:41:05,869 - I really should get going. - Wait. 696 01:41:34,728 --> 01:41:36,829 - Who are you? - Anika Baron? 697 01:41:36,838 --> 01:41:38,612 It's "ah-ni-kah." Who are you? 698 01:41:38,613 --> 01:41:43,040 I'm Detective Oler with the Richmond police department. May I come in? 699 01:41:43,240 --> 01:41:46,748 No. Let's just do it here. 700 01:41:47,111 --> 01:41:49,758 Would you like to put some clothes on? 701 01:41:49,958 --> 01:41:53,238 No, not really. Why? You don't like this? 702 01:41:54,419 --> 01:41:56,924 Did you recently report a vehicle missing? 703 01:41:57,124 --> 01:41:59,460 Yeah, my truck, like a month ago. 704 01:41:59,461 --> 01:42:02,982 - A 2005 Chevy, red? - Yeah. 705 01:42:02,983 --> 01:42:06,206 And you reported it before you went to county for four weeks 706 01:42:06,207 --> 01:42:08,026 on an assault and battery charge? 707 01:42:08,027 --> 01:42:11,702 Well, I thought the fucking bitch had taken it. Guess I was wrong. 708 01:42:12,203 --> 01:42:13,641 Right. 709 01:42:14,873 --> 01:42:17,482 So, what? You actually found it? 710 01:42:17,483 --> 01:42:20,634 We found it abandoned in the Reeveston area. 711 01:42:20,979 --> 01:42:22,979 Reeveston? 712 01:42:22,981 --> 01:42:25,981 - Yeah. - So, can I go get it? 713 01:42:25,983 --> 01:42:29,539 Actually, no. It's being taken down to the impound lot this afternoon 714 01:42:29,540 --> 01:42:32,286 for processing and further investigation. 715 01:42:32,386 --> 01:42:35,180 Further investigation for what? You fucking found it. 716 01:42:35,380 --> 01:42:37,576 That's why I came here to talk to you. 717 01:42:37,577 --> 01:42:41,922 Your vehicle is being entered as potential evidence in a homicide. 718 01:42:43,200 --> 01:42:47,414 There was a break-in in that area, and a child was murdered. 719 01:42:49,278 --> 01:42:51,555 I don't know anything about that. 720 01:42:51,755 --> 01:42:53,509 I didn't say you did, 721 01:42:53,510 --> 01:42:56,846 but you will need to come down for a formal statement about the vehicle, 722 01:42:56,847 --> 01:43:01,043 - make sure nothing's Missing. - When do I get my truck back? 723 01:43:01,044 --> 01:43:04,631 Once we've established there's no connection. 724 01:43:04,632 --> 01:43:08,736 In the meantime, if you think of anybody who might have taken the vehicle, 725 01:43:08,737 --> 01:43:10,571 give me a call. 726 01:43:11,396 --> 01:43:12,906 Fine. 727 01:43:12,907 --> 01:43:16,713 Thank you for your time. And we'll be in touch about that statement. 728 01:43:58,200 --> 01:44:01,516 Last night, a home invasion in Richmond came to a tragic end 729 01:44:01,517 --> 01:44:03,317 with the death of a young boy. 730 01:44:03,400 --> 01:44:07,480 The father shot and killed the intruder before she had a chance to flee the scene. 731 01:44:07,605 --> 01:44:10,987 With more on this terrible tragedy, we go to Tom Warren. 732 01:44:10,989 --> 01:44:14,583 Thanks, Larry. Details are still uncertain at this time as to exactly 733 01:44:14,584 --> 01:44:18,394 what happened in this home. We do know the forensics team is alre... 734 01:44:21,614 --> 01:44:23,878 We tried to speak with the mother of the deceased, 735 01:44:23,879 --> 01:44:28,075 but she's understandably distraught, and she's unable to comment. 736 01:45:00,510 --> 01:45:02,617 Where have you been? 737 01:45:06,047 --> 01:45:08,149 Thinking. 738 01:45:08,883 --> 01:45:11,697 Okay. A-about what? 739 01:45:15,803 --> 01:45:20,808 Trying to make sense out of a lot of things that don't make sense. 740 01:45:23,223 --> 01:45:25,675 I don't know what you're talking about. 741 01:45:28,484 --> 01:45:31,526 What have you been telling people about Peyton? 742 01:45:33,914 --> 01:45:35,408 I... 743 01:45:35,409 --> 01:45:38,207 What have you been saying about my son? 744 01:45:38,809 --> 01:45:42,678 I don't... I don't know what you mean. I... nothing... 745 01:45:49,639 --> 01:45:51,381 Patrick. 746 01:45:53,410 --> 01:45:55,444 Oh, my God. 747 01:45:58,828 --> 01:46:02,831 It's time for you to stop lying to me, okay? 748 01:46:02,883 --> 01:46:06,267 It's time for you to stop lying! 749 01:46:06,938 --> 01:46:09,493 I'm not. Look... 750 01:46:09,540 --> 01:46:10,923 I don't know what you think you know, but... 751 01:46:10,924 --> 01:46:15,213 How do they know about you, then?! How do they know about him?! 752 01:46:15,214 --> 01:46:18,923 Who? Who? How does who know what? 753 01:46:18,924 --> 01:46:21,717 Patrick, please, come on. 754 01:46:21,719 --> 01:46:24,291 Who the fuck was she? 755 01:46:25,856 --> 01:46:28,115 Who was she?! 756 01:46:30,628 --> 01:46:33,736 I don't know, okay? Is that what you want me to say? I don't know! 757 01:46:33,737 --> 01:46:38,166 I wish I knew, but I... Please, babe, just put that down. 758 01:46:44,813 --> 01:46:47,779 I'm sorry, Mel. I can't do this anymore. 759 01:46:54,353 --> 01:46:56,686 Look at me, okay? Just look at me. 760 01:46:56,749 --> 01:46:58,592 Put that down. We just... we need to talk. 761 01:46:58,593 --> 01:47:02,079 - It's just us, okay? - It's too late for talking. 762 01:47:04,962 --> 01:47:08,075 I can't even stand to be around you. 763 01:47:08,866 --> 01:47:11,390 I need to leave. 764 01:47:14,805 --> 01:47:17,257 What are you saying? 765 01:47:24,254 --> 01:47:26,491 I just need to go. 766 01:47:39,395 --> 01:47:41,797 - So, he tell you where to find it? - Kind of. 767 01:47:42,199 --> 01:47:44,846 - Did you get what I asked? - Hmm. 768 01:47:46,670 --> 01:47:50,005 - I don't even want to know. - Good. 769 01:47:50,307 --> 01:47:52,132 - Reeveston. - Okay. 770 01:48:19,936 --> 01:48:21,871 There. 771 01:48:28,763 --> 01:48:32,174 - You're gonna just take it? - That's what's gonna happen. 772 01:48:32,428 --> 01:48:35,384 All right. I'll see you later, then. 773 01:48:36,134 --> 01:48:38,098 Thanks, bitch. 774 01:49:27,399 --> 01:49:30,009 This must be the right house. 775 01:49:43,598 --> 01:49:46,874 Just... just relax. Just relax. 776 01:49:46,875 --> 01:49:50,340 We're... we're just getting... we're just getting to know each other. 777 01:50:07,624 --> 01:50:10,698 - What do you want? - No, no, no, no. 778 01:50:10,714 --> 01:50:13,889 We're not gonna play that game, you know, 779 01:50:13,890 --> 01:50:16,185 'cause you know exactly why I'm here. 780 01:50:16,187 --> 01:50:21,520 You fucked my girl, and your dickless piece of shit husband shot her. 781 01:50:22,235 --> 01:50:25,528 So, you don't get to ask any questions. 782 01:50:25,529 --> 01:50:28,831 You don't get to tell me any stories. 783 01:50:29,033 --> 01:50:33,302 But since it looks like we've got a little bit of time... 784 01:50:33,304 --> 01:50:35,892 I'd like to get some answers. 785 01:50:35,893 --> 01:50:39,241 Number one... how the fuck do you know me? 786 01:50:39,543 --> 01:50:41,510 I don't know you. I don't know... 787 01:50:45,174 --> 01:50:48,504 I'm... I'm sorry. Uh, continue. 788 01:50:55,340 --> 01:50:59,781 - I saw you at Esther's house. - Hmm. 789 01:51:00,631 --> 01:51:04,166 Okay. So, does your husband know that you've gone dyke? 790 01:51:04,168 --> 01:51:07,336 What? No. I'm not. What are you tal... 791 01:51:08,338 --> 01:51:12,495 Stop hitting me, please! I didn't even do anything with her! 792 01:51:15,913 --> 01:51:20,101 Okay. I believe you. 793 01:51:20,541 --> 01:51:23,327 It's too bad. She was good. 794 01:51:23,687 --> 01:51:26,042 She was crazy. 795 01:51:27,457 --> 01:51:30,686 That's what made her a great fuck. 796 01:51:43,408 --> 01:51:46,429 Oh, don't worry. That... that's not for you. 797 01:51:46,430 --> 01:51:50,506 That's for your husband. You see, it's like so few men... 798 01:51:50,507 --> 01:51:54,704 get the chance to know what it's really like to get fucked. 799 01:51:55,290 --> 01:51:57,180 So... 800 01:51:57,181 --> 01:51:58,520 Since he doesn't have that much time left, 801 01:51:58,521 --> 01:52:01,827 I figured I'd show him. And... and you can watch. 802 01:52:02,693 --> 01:52:04,994 You're sick. 803 01:52:04,996 --> 01:52:06,683 Yeah. 804 01:52:07,183 --> 01:52:11,274 And you haven't even heard what I've got planned for you yet, princess. 805 01:52:13,203 --> 01:52:16,372 You do know she killed my child. 806 01:52:17,074 --> 01:52:20,217 And whose fault is that? 807 01:52:29,784 --> 01:52:34,152 So, where is he? I don't have all day. 808 01:52:36,293 --> 01:52:38,526 I don't know. 809 01:52:39,263 --> 01:52:42,264 He left. He's probably never coming back. 810 01:52:42,466 --> 01:52:44,562 I'll take my chances. 811 01:52:49,338 --> 01:52:52,507 - Is the kitchen that way? - What? 812 01:53:30,684 --> 01:53:33,723 - Where's your toilet? - What? 813 01:53:35,118 --> 01:53:36,989 Your head. 814 01:53:38,088 --> 01:53:40,489 Down the hall. 815 01:53:46,963 --> 01:53:49,079 What's that? 816 01:53:49,523 --> 01:53:53,012 - What? - That sound. 817 01:53:53,304 --> 01:53:55,294 Like water running. 818 01:53:55,494 --> 01:53:58,340 I don't know. I don't hear anything. 819 01:53:59,363 --> 01:54:02,689 That's a fucking shower. Is that a fucking shower? Is he upstairs? 820 01:54:02,701 --> 01:54:05,136 I don't know what you're talking about. I don't even hear anything. 821 01:54:05,149 --> 01:54:09,051 Wow. You are a sneaky, little bitch. 822 01:54:09,453 --> 01:54:13,865 He's fucking upstairs taking a shower. Unbelievable. 823 01:54:56,165 --> 01:54:58,908 Oh, fuck me. 824 01:55:01,838 --> 01:55:04,517 Oh, fuck! Oh, fuck you! 825 01:55:04,556 --> 01:55:08,610 You fucking bitch! You fucking bitch! 826 01:55:08,763 --> 01:55:11,952 Oh, shut up already, please. 827 01:55:14,637 --> 01:55:18,186 Although, you know, I should be thanking you. 828 01:55:18,188 --> 01:55:21,657 You've made this a much better story. 829 01:55:22,459 --> 01:55:26,941 Oh, my God. You are fucked up. 830 01:55:26,942 --> 01:55:30,514 No wonder Esther fucking liked you. 831 01:55:43,641 --> 01:55:46,931 Our next story is that of every mother's worst nightmare. 832 01:55:46,932 --> 01:55:50,722 Two years ago, an unknown intruder broke into the home of Melanie Michaels. 833 01:55:50,723 --> 01:55:53,021 Her son was tragically murdered by the intruder, 834 01:55:53,023 --> 01:55:56,186 who was then shot and killed by her husband when trying to escape. 835 01:55:56,187 --> 01:55:59,762 One month later, the vengeful lover of the intruder returned, 836 01:55:59,763 --> 01:56:01,661 Taking the life of her husband. 837 01:56:01,662 --> 01:56:06,169 Melanie was then forced out of self-defense to kill the second assailant. 838 01:56:06,170 --> 01:56:10,074 I had the opportunity to sit down with Mrs. Michaels and talk about her story. 839 01:56:10,451 --> 01:56:14,142 - Melanie, thank you for being with us. - Thank you so much for having me. 840 01:56:14,144 --> 01:56:18,845 I am so sorry for your terrible loss. This is truly every mother's worst nightmare. 841 01:56:18,846 --> 01:56:20,890 How are you handling everything? 842 01:56:20,891 --> 01:56:23,672 Well, I don't think there's ever really a way to handle it. 843 01:56:23,673 --> 01:56:26,519 It's just taking it one day at a time. 844 01:56:26,520 --> 01:56:30,859 But there isn't a moment that goes by that... 845 01:56:31,667 --> 01:56:35,142 that I don't think about my boys. Excuse me. 846 01:56:35,332 --> 01:56:39,374 I'm sure. But what you're not doing and what you're being commended for 847 01:56:39,375 --> 01:56:42,378 is not allowing yourself to become a victim. 848 01:56:42,379 --> 01:56:45,121 And, in fact, you've written a book in order to turn your experience... 849 01:56:45,122 --> 01:56:48,198 - into education for other parents. - Yes, I have. 850 01:56:48,199 --> 01:56:50,390 It's called "our children, our responsibility," 851 01:56:50,391 --> 01:56:54,696 and it details your story, as well as, in retrospect, 852 01:56:54,697 --> 01:56:57,528 what you could have possibly done to prevent this tragedy. 853 01:56:57,529 --> 01:57:00,118 Exactly. I feel that there's a lot of parents out there... 854 01:57:00,137 --> 01:57:03,939 that take their child's safety, as well as their own, for granted. 855 01:57:03,940 --> 01:57:07,069 And if I could just prevent what happened to us... 856 01:57:07,070 --> 01:57:11,470 from happening to someone else, then I feel that Peyton and Patrick's deaths, 857 01:57:11,471 --> 01:57:13,084 they will not have been in vain. 858 01:57:13,085 --> 01:57:17,739 Right. Well, it takes a very brave parent to admit they made mistakes, 859 01:57:17,740 --> 01:57:20,643 - especially so publicly. - Thank you. 860 01:57:20,644 --> 01:57:24,032 I also understand that a few television networks are interested... 861 01:57:24,033 --> 01:57:25,763 in turning your story into a movie? 862 01:57:25,764 --> 01:57:30,164 Yes, there's some talks and some offers, but nothing's set in stone yet. 863 01:57:30,165 --> 01:57:33,315 Well, I wish you the best of luck with that and your book. 864 01:57:33,316 --> 01:57:36,258 I know the more people that hear your message and your story... 865 01:57:36,259 --> 01:57:39,272 - the better off we'll all be. - Thank you. That means a lot. 866 01:57:39,273 --> 01:57:42,928 And finally, I understand you have another big announcement. 867 01:57:42,929 --> 01:57:44,970 I do. 868 01:57:44,988 --> 01:57:47,821 I recently got remarried, and... 869 01:57:47,822 --> 01:57:51,387 well, we found out this morning that... 870 01:57:52,436 --> 01:57:54,567 I'm pregnant. 871 01:57:56,123 --> 01:57:59,689 Who the fuck are you talking to? 872 01:58:06,222 --> 01:58:08,994 Everyone. 64422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.