All language subtitles for Pinocchio.2019.engels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:06,183 --> 00:02:07,516 Good morning. Geppetto. 4 00:02:08,266 --> 00:02:10,515 - Good morning. - Good morning. 5 00:02:11,889 --> 00:02:15,430 - Good morning. - Can I get you something? 6 00:02:16,304 --> 00:02:17,887 - To me? - Yup. 7 00:02:17,970 --> 00:02:21,761 No. no. I wanted... I wanted a... 8 00:02:22,010 --> 00:02:26,217 No. I just wanted to warm up a little. It's cold outside! Have you heard? 9 00:02:26,384 --> 00:02:27,758 Of course? 10 00:02:28,675 --> 00:02:32,923 I put myself here... a moment to warm up. huh. 11 00:02:33,006 --> 00:02:35,964 - Go. sit down. - Thank you. Oh! 12 00:02:38,130 --> 00:02:41,628 Sorry. but I was about to break a foot. Look here. 13 00:02:42,170 --> 00:02:46,168 - It can break at any moment. - It's like that. it won't break. 14 00:02:46,252 --> 00:02:49,709 I do this job in half an hour. It is cheap. 15 00:02:49,792 --> 00:02:51,833 It's solid. it's fine. 16 00:02:52,707 --> 00:02:55,207 Okay. as you want. 17 00:02:59,080 --> 00:03:01,871 - But here... - Hey! 18 00:03:01,954 --> 00:03:07,244 Sorry. but... this table hangs all the way to the right. have you seen? 19 00:03:07,369 --> 00:03:09,076 - The table? - You don't eat here. 20 00:03:09,160 --> 00:03:11,159 - No. - This is more serious. 21 00:03:11,617 --> 00:03:16,532 It takes a few days. I'll take it tomorrow and fix it. 22 00:03:16,615 --> 00:03:19,031 - No. he's fine. don't worry. - All right. 23 00:03:22,446 --> 00:03:25,154 Then I go. goodbye. 24 00:03:30,110 --> 00:03:33,901 This door gets out of hand. It is to be thrown away. 25 00:03:34,026 --> 00:03:37,982 To enter it does not open. to exit it does not close. Look. 26 00:03:38,066 --> 00:03:42,481 - I'll make it like new. - You don't have to do anything again. Sit down. 27 00:03:42,564 --> 00:03:43,814 - It's free. - Come. 28 00:03:43,897 --> 00:03:45,771 - I'll fix it. - No. 29 00:03:46,313 --> 00:03:48,312 Eat. I'll offer this to you 30 00:03:48,479 --> 00:03:51,936 if not slowly you will dismantle the whole inn. 31 00:03:52,269 --> 00:03:53,976 Okay. Moreno. 32 00:03:54,435 --> 00:03:57,850 - Anyway. the door needs to be changed. - I know. 33 00:03:58,308 --> 00:04:00,641 I'll give you this piece of bread with cheese too. 34 00:04:00,724 --> 00:04:01,682 Thank you. 35 00:04:01,766 --> 00:04:04,682 But you don't have to say anything anymore. okay? 36 00:04:15,307 --> 00:04:20,557 It should not be done immediately. it holds up a few days. In fact. the table is fine. 37 00:04:20,641 --> 00:04:24,057 - He fixed himself. - The chair is also doing well. 38 00:04:29,974 --> 00:04:33,390 The fun has come! 39 00:04:33,474 --> 00:04:36,349 Cheerfulness has arrived! 40 00:04:36,432 --> 00:04:40,182 For all children and families! 41 00:04:40,265 --> 00:04:43,349 The Grand Puppet Theater! 42 00:04:43,765 --> 00:04:46,557 We also accept things to eat! 43 00:04:46,682 --> 00:04:49,349 Fun is guaranteed! 44 00:04:49,432 --> 00:04:52,599 Excuse me. but... Excuse me. but puppets like? 45 00:04:52,724 --> 00:04:55,390 - puppets puppets. - But made with wood? 46 00:04:55,474 --> 00:04:58,057 - Sure. - Oh yes? 47 00:04:58,432 --> 00:05:02,432 - Can I see a moment? - No. Hurry! 48 00:05:02,515 --> 00:05:05,890 Tonight. all with only four bucks! 49 00:05:06,182 --> 00:05:11,349 The most beautiful puppets in the world! It will be a beautiful sight! 50 00:05:11,432 --> 00:05:14,724 For all children. for all mothers! 51 00:05:14,807 --> 00:05:20,098 Run! Run! Real puppets! They are real puppets! 52 00:05:20,182 --> 00:05:25,598 Hurry! Children. run to your moms! 53 00:05:25,682 --> 00:05:28,390 You will see the most beautiful show in the world! 54 00:05:28,473 --> 00:05:32,348 Real puppets! They are real puppets! 55 00:05:32,432 --> 00:05:34,182 Enough. you can't watch! 56 00:05:34,265 --> 00:05:36,390 It is not seen so well. 57 00:05:37,182 --> 00:05:38,932 - Okay thanks. - See you this evening. 58 00:05:39,015 --> 00:05:41,015 - Yes. - Hurry! 59 00:05:41,098 --> 00:05:44,515 Children. run to your moms! 60 00:05:44,598 --> 00:05:46,640 Here is the most beautiful show ever! 61 00:06:38,973 --> 00:06:41,056 Ah! 62 00:06:44,056 --> 00:06:46,140 Oh! 63 00:06:48,056 --> 00:06:53,098 Ah! Ah! Ah! 64 00:06:55,681 --> 00:06:58,056 Master Cherry? 65 00:06:59,848 --> 00:07:01,931 Master Cherry! 66 00:07:05,223 --> 00:07:06,473 Cherry! 67 00:07:09,014 --> 00:07:12,223 - Cherry. what are you doing on the ground? - Nothing. 68 00:07:13,056 --> 00:07:15,473 - Cherry. it's me. - Eh. 69 00:07:15,556 --> 00:07:16,639 Eh... 70 00:07:16,973 --> 00:07:20,348 - How's it going. all right? - Yes. Say. say. 71 00:07:20,889 --> 00:07:24,764 No. I came... to ask you a favor. 72 00:07:24,848 --> 00:07:25,806 Ah. 73 00:07:25,889 --> 00:07:29,514 I had an idea this morning. in my opinion beautiful. 74 00:07:29,598 --> 00:07:32,223 - Can you hear me? I tell you? - Yup. 75 00:07:32,306 --> 00:07:35,681 I had thought of making with my own hands 76 00:07:35,764 --> 00:07:37,473 a wooden puppet. 77 00:07:37,681 --> 00:07:42,389 But not just any puppet. it must be the most beautiful in the world. 78 00:07:42,473 --> 00:07:44,723 People have to say. "But who did it?" 79 00:07:44,806 --> 00:07:47,306 And be amazed. 80 00:07:47,973 --> 00:07:51,056 And then with this puppet I want to travel the world 81 00:07:51,139 --> 00:07:54,181 and earn a living honestly. 82 00:07:54,848 --> 00:07:56,389 I also found his name. 83 00:07:56,889 --> 00:08:01,097 - I thought of "Pinocchio". Nice. huh? - Yup. 84 00:08:01,222 --> 00:08:02,764 - Cherry? - Eh? 85 00:08:02,847 --> 00:08:05,181 Tell me the truth. did you drink? 86 00:08:05,264 --> 00:08:09,014 - No. I didn't drink. - You drank. 87 00:08:09,097 --> 00:08:12,639 - No. - I know. you can tell me. 88 00:08:13,306 --> 00:08:17,139 Geppetto. what do you want from me? 89 00:08:17,556 --> 00:08:18,847 I wanted a little pleasure. 90 00:08:18,931 --> 00:08:21,472 - You know I love you. - Of you. 91 00:08:21,556 --> 00:08:23,764 - I've always loved you. - Yup. 92 00:08:23,847 --> 00:08:27,722 Master Cherry. I would need. if it doesn't bother you. 93 00:08:27,806 --> 00:08:31,681 of a piece of wood. because I currently have nothing. 94 00:08:31,972 --> 00:08:36,139 - Do you have a piece of wood? - Yes. yes. 95 00:08:36,389 --> 00:08:37,806 I have it. I have it! 96 00:08:41,264 --> 00:08:42,972 Take that over there. 97 00:08:43,639 --> 00:08:47,222 What are you saying? Are you really drunk? This is too much! 98 00:08:48,097 --> 00:08:49,764 Take it! 99 00:08:49,847 --> 00:08:52,014 I can't accept it. I'm fine with a scrap. 100 00:08:52,097 --> 00:08:55,722 I'll give it to you! No! This no. I need it. 101 00:08:56,097 --> 00:09:00,180 - I'll give it to you. - But Cherry. this... Show me. 102 00:09:00,389 --> 00:09:03,722 Oh. mom. this is one of the most beautiful pieces of wood 103 00:09:03,972 --> 00:09:06,222 I've ever seen in my life. 104 00:09:06,430 --> 00:09:09,472 Here we come... a wonderful puppet. 105 00:10:24,305 --> 00:10:27,430 Here. now I'm almost done. 106 00:10:32,597 --> 00:10:34,722 Can you hear me. Pinocchio? 107 00:10:35,138 --> 00:10:36,513 Can you hear me? 108 00:10:45,596 --> 00:10:47,055 Come on. Pinocchio. 109 00:10:48,055 --> 00:10:49,180 Pinocchio! 110 00:10:49,305 --> 00:10:52,096 Come on. say something. Move your mouth for your dad. 111 00:10:52,180 --> 00:10:54,846 Here. say "dad". 112 00:10:55,930 --> 00:10:58,596 Dad. Look look. 113 00:10:59,721 --> 00:11:03,055 Dad. 114 00:11:03,138 --> 00:11:04,180 Come on! 115 00:11:07,013 --> 00:11:08,305 Pinocchio! 116 00:11:09,471 --> 00:11:10,513 Dad. 117 00:11:20,555 --> 00:11:21,930 Dad! 118 00:11:30,055 --> 00:11:33,763 I was born a son! I was born a son! 119 00:11:33,846 --> 00:11:36,096 I have a son! Can you hear me? 120 00:11:36,554 --> 00:11:40,679 I became a dad! I became a dad! 121 00:11:40,763 --> 00:11:42,929 - What happened? - Remigio! 122 00:11:43,013 --> 00:11:44,804 - But do you know what happened? - That? 123 00:11:44,888 --> 00:11:47,096 - I had a son. - Really? 124 00:11:47,179 --> 00:11:48,721 - He was born now. - Best wishes! 125 00:11:48,804 --> 00:11:51,221 - Thank you. I became a dad. - Geppetto! 126 00:11:51,304 --> 00:11:52,929 - Barbara! - What's up? 127 00:11:53,804 --> 00:11:57,221 I wanted to tell you. I was born a son. I became a father. 128 00:11:57,304 --> 00:12:01,846 - So. overnight? - No. any minute. 129 00:12:01,929 --> 00:12:03,929 - You are making fun of me? - No! 130 00:12:04,221 --> 00:12:08,929 I am happy for you. but now go to bed. You woke up the neighborhood. 131 00:12:09,013 --> 00:12:13,221 It wasn't my intention. but I wanted to say that a son was born to me! 132 00:12:31,471 --> 00:12:34,179 I almost did. huh. Here we are. 133 00:12:34,512 --> 00:12:35,554 Here we are. 134 00:12:40,679 --> 00:12:42,429 Look. 135 00:12:42,804 --> 00:12:45,929 This is you. Pinocchio. Do you like yourself? 136 00:13:01,262 --> 00:13:04,804 Do you like yourself? Do you like how I made you? 137 00:13:04,971 --> 00:13:06,012 To me a lot. 138 00:13:10,637 --> 00:13:15,221 Pinocchio. be careful. Now Father teaches you to walk. 139 00:13:15,346 --> 00:13:19,262 You have to walk well. otherwise you fall and you can hurt yourself. 140 00:13:19,345 --> 00:13:21,512 You have to pay attention. Look. 141 00:13:21,595 --> 00:13:26,595 I'll teach you. first one leg and then the other. One and two. 142 00:13:26,679 --> 00:13:31,054 Look at me. huh? One and two. 143 00:13:31,137 --> 00:13:36,804 One and two. one and two. 144 00:13:36,970 --> 00:13:40,387 If you do like me. in two or three days you can already walk by... 145 00:13:40,679 --> 00:13:44,304 Pinocchio! Pinocchio! But have you already learned? 146 00:13:47,929 --> 00:13:51,220 Pinocchio! Pinocchio! 147 00:13:52,887 --> 00:13:56,679 Pinocchio! I haven't even finished making you 148 00:13:56,762 --> 00:13:58,554 and I already lack respect? 149 00:13:58,637 --> 00:14:01,637 It starts badly. badly! 150 00:14:01,720 --> 00:14:02,762 Dad. I'm going! 151 00:14:08,845 --> 00:14:13,387 Listen to dad. go back... 152 00:14:18,678 --> 00:14:21,303 Help! 153 00:14:23,012 --> 00:14:25,095 Help! 154 00:14:33,512 --> 00:14:35,303 Pinocchio! 155 00:14:39,928 --> 00:14:41,262 Pinocchio! 156 00:14:43,053 --> 00:14:44,803 Pinocchio! 157 00:14:53,845 --> 00:14:55,345 Pinocchio! 158 00:15:01,845 --> 00:15:03,136 Pinocchio! 159 00:15:04,428 --> 00:15:05,803 Who is it? 160 00:15:08,595 --> 00:15:11,636 It's me. I'm the Talking Cricket 161 00:15:11,970 --> 00:15:15,053 and I've lived in this room for over 100 years. 162 00:15:15,220 --> 00:15:18,053 I saw how you behaved with your father 163 00:15:18,303 --> 00:15:20,470 and I want to tell you a great truth. 164 00:15:20,720 --> 00:15:24,095 Woe to boys who disobey their parents. 165 00:15:24,220 --> 00:15:26,970 They will never have good in this world. 166 00:15:27,428 --> 00:15:29,803 - I don't want to obey. - Eh? 167 00:15:30,011 --> 00:15:34,470 - And when will you go to school? - In fact I don't feel like going to school. 168 00:15:34,553 --> 00:15:38,428 Poor Pinocchio. you really pity me. 169 00:15:39,095 --> 00:15:42,178 - And why? - Because you're a puppet. 170 00:15:42,511 --> 00:15:45,678 And what's worse. you have a wooden head. 171 00:15:45,761 --> 00:15:49,636 - Now you got bored. - Why did I call you "dumbbell"? 172 00:15:49,720 --> 00:15:53,636 - It makes me nervous! - You see? You're a dumbbell! 173 00:15:53,761 --> 00:15:56,469 - Enough. shut up! - Dumbbell! 174 00:15:56,553 --> 00:15:58,344 You got tired of me! 175 00:15:59,969 --> 00:16:01,219 Ouch! 176 00:16:34,469 --> 00:16:37,136 - Who is it? - Pinocchio! Are you at home? 177 00:16:37,219 --> 00:16:40,386 I've been looking for you all day! I am your dad! 178 00:16:40,469 --> 00:16:42,886 - Open me! - Santa. I'm coming! 179 00:16:43,844 --> 00:16:44,969 Oh! 180 00:16:46,469 --> 00:16:50,427 - Dad! - Pinocchio. open! 181 00:16:50,511 --> 00:16:52,261 I can't. I no longer have legs! 182 00:16:52,344 --> 00:16:55,011 What does it mean? You open! 183 00:16:55,094 --> 00:16:57,886 - I no longer have legs! - Wait up! 184 00:16:58,219 --> 00:17:00,427 Fast. dad. fast! 185 00:17:00,552 --> 00:17:01,594 Ah! 186 00:17:03,427 --> 00:17:06,886 Pinocchio! Pinocchio. here is Father. 187 00:17:06,969 --> 00:17:09,802 Dad is coming. don't worry. 188 00:17:09,886 --> 00:17:10,969 Ah! 189 00:17:13,927 --> 00:17:18,219 But look over there! How did you manage to burn your feet like this? 190 00:17:20,552 --> 00:17:23,636 I fell asleep with my feet on the fire. 191 00:17:24,052 --> 00:17:27,677 Did you fall asleep with your feet on the fire? Pinocchio! 192 00:17:27,802 --> 00:17:29,677 But you have to be careful! 193 00:17:29,844 --> 00:17:34,052 If I didn't come. what were you doing. did you burn everything? 194 00:17:34,136 --> 00:17:38,927 Look at them. I made you two feet. Pinocchio. beautiful. but beautiful 195 00:17:39,011 --> 00:17:42,385 so beautiful. that they liked me so much. And now how do you do it? 196 00:17:42,594 --> 00:17:44,094 Can you do it again? 197 00:17:49,177 --> 00:17:53,052 No! If I do it again. you will run away again. So you learn! 198 00:17:53,135 --> 00:17:55,552 - Please! - I said no. 199 00:17:55,635 --> 00:17:59,260 As soon as I made you and learned to walk. you ran away. 200 00:17:59,344 --> 00:18:01,677 I've looked for you everywhere. I won't do it again. 201 00:18:01,760 --> 00:18:04,344 Please. dad. dad. 202 00:18:04,427 --> 00:18:08,510 - No. - Come on. will you do it again? Please. dad. 203 00:18:14,260 --> 00:18:17,594 Pinocchio. now sleep. Be good with your legs. 204 00:18:17,677 --> 00:18:20,052 Stop. 205 00:18:20,260 --> 00:18:22,344 Stop! Down. 206 00:18:22,427 --> 00:18:24,260 Look how beautiful they are. huh? 207 00:18:25,219 --> 00:18:28,594 - Down. enough! - But they're new. dad. 208 00:18:28,677 --> 00:18:33,010 I understand. but you will use them tomorrow. Come on. you have to wake up early. 209 00:18:33,093 --> 00:18:36,927 Now go to sleep. we have to go to school tomorrow morning. 210 00:18:38,468 --> 00:18:40,385 Together with the other children 211 00:18:40,468 --> 00:18:43,718 you will learn to read and write with the ABC. 212 00:18:44,093 --> 00:18:45,635 What is an ABC book? 213 00:18:45,718 --> 00:18:51,385 What is the ABC. Pinocchio? It is a book where there are letters. 214 00:18:51,760 --> 00:18:54,843 Did you understand? To go to school you have to buy it. 215 00:18:56,760 --> 00:18:58,760 You have to buy it. 216 00:19:01,760 --> 00:19:05,468 - Cecconi. good morning. - Oh. Geppetto. Good morning. 217 00:19:05,552 --> 00:19:08,052 I need a ABC book. 218 00:19:08,135 --> 00:19:10,052 - Ah. gladly. - Thank you. 219 00:19:11,010 --> 00:19:16,635 Here it is. Here it is now... I can't pay now... 220 00:19:16,718 --> 00:19:20,510 However... I have many jobs that must come back to me. 221 00:19:20,593 --> 00:19:26,301 - First I'll pay you. - Yes. but if they don't pay you. what happens? 222 00:19:26,385 --> 00:19:28,760 - They pay me for sure. - No. 223 00:19:30,593 --> 00:19:32,385 - I need the ABC book. - I know. 224 00:19:32,468 --> 00:19:35,551 - I'm sorry. - I need it right away. 225 00:19:38,176 --> 00:19:43,010 Okay. look. then... Okay if I give you my jacket? 226 00:19:43,301 --> 00:19:47,010 Look what I'm forced to do. Look at that piece. 227 00:19:47,093 --> 00:19:51,385 - I'll give it to you as an advance. - But this is more than 100 years old. 228 00:19:51,468 --> 00:19:54,885 - Is old. Who do I sell it to? - What did you say? 229 00:19:54,968 --> 00:20:00,176 - She's 100 years old. she's old. - This isn't 100. it's 200. 230 00:20:00,260 --> 00:20:03,426 It is not old. it is ancient. It is a collector's piece. 231 00:20:03,510 --> 00:20:07,135 Do you know whose it was? Of the grandfather of the marquise's grandfather. 232 00:20:07,843 --> 00:20:10,926 Think about you! Thank you. 233 00:20:11,010 --> 00:20:16,135 But was the jacket also from the grandfather of the marquise's grandfather? 234 00:20:16,218 --> 00:20:17,635 - The jacket? - Yup. 235 00:20:17,760 --> 00:20:20,176 - You want? - To do the pairing. 236 00:20:20,259 --> 00:20:23,634 - Jacket. jacket... - In this cold? All right. 237 00:20:23,718 --> 00:20:25,343 I need the ABC book. 238 00:20:25,593 --> 00:20:29,218 However. the jacket also belonged to the marquise's grandfather. 239 00:20:32,426 --> 00:20:34,926 And... the pants? 240 00:20:35,009 --> 00:20:40,009 No! No. these were from my grandfather. they were not from the marquise's grandfather. 241 00:20:42,926 --> 00:20:44,176 - Anna. Albertina! - Hello. 242 00:20:44,259 --> 00:20:45,968 I took my son to school. 243 00:20:46,093 --> 00:20:50,009 Come on. it's getting late. Come on. Pinocchio. 244 00:20:50,634 --> 00:20:54,843 Master Cherry! Just you I was looking for. 245 00:20:54,926 --> 00:20:56,884 It's the piece of wood you gave me. 246 00:20:56,968 --> 00:20:58,093 Good morning. 247 00:20:58,301 --> 00:21:02,301 Bravo. Pinocchio. Didn't I make a masterpiece? It's called Pinocchio. 248 00:21:02,801 --> 00:21:04,301 He is my son. 249 00:21:04,884 --> 00:21:05,968 Cherry. 250 00:21:06,926 --> 00:21:07,968 Cherry? 251 00:21:09,676 --> 00:21:13,301 - He is my son. Cherry? - Eh? 252 00:21:14,176 --> 00:21:17,509 You drank. huh? Oh well. 253 00:21:17,717 --> 00:21:20,967 Goodbye. Cherry. You have to drink less. Here we go. 254 00:21:21,051 --> 00:21:24,842 The fun has arrived. the joy has arrived! 255 00:21:25,509 --> 00:21:26,759 What's up? 256 00:21:29,467 --> 00:21:30,551 What is that? 257 00:21:31,176 --> 00:21:34,342 It is the Puppet Theater. There are your brothers 258 00:21:34,509 --> 00:21:39,467 puppets like you. Indeed. no. because you are the most beautiful of all. Power. 259 00:21:39,551 --> 00:21:43,842 - What are they doing? - They make... puppets. 260 00:21:43,926 --> 00:21:47,467 They have fun. they make people laugh. We go to school. 261 00:21:47,551 --> 00:21:50,842 First study and then. maybe. we go there. 262 00:21:50,926 --> 00:21:53,051 Come on. let's go to school now. 263 00:21:56,259 --> 00:22:00,301 - Here. Hi. Pinocchio. - Hello Dad. 264 00:22:02,884 --> 00:22:06,800 You must be the best of all. Do you promise me? 265 00:22:07,342 --> 00:22:08,425 Hi. 266 00:22:18,509 --> 00:22:20,467 Hi. my son. Hi. 267 00:22:26,384 --> 00:22:28,384 I took my son to school. 268 00:22:46,134 --> 00:22:47,884 Hey. hey! 269 00:22:50,550 --> 00:22:53,925 But are you a puppet? Where are the threads? 270 00:22:54,634 --> 00:22:57,175 - You are welcome. - I don't have threads. 271 00:22:57,633 --> 00:22:59,133 Looking for a job? 272 00:22:59,217 --> 00:23:03,258 - No. I came here to watch. - You need four bucks. Do you have them? 273 00:23:03,675 --> 00:23:04,592 No. 274 00:23:04,675 --> 00:23:08,550 So go. Hurry up. there are only a few minutes left! 275 00:23:08,633 --> 00:23:12,425 Hurry up. hurry up. there are the last places! 276 00:23:12,508 --> 00:23:15,300 You can not enter. It's the last show! 277 00:23:15,383 --> 00:23:17,800 - Would you have any money? - No dear. 278 00:23:18,175 --> 00:23:19,508 We are almost full! 279 00:23:21,592 --> 00:23:26,217 - Sorry! - Do you have any money to give me? 280 00:23:27,758 --> 00:23:30,967 Four money? What are you giving me? 281 00:23:31,050 --> 00:23:34,842 The Grand Puppet Theater! Please Please! 282 00:23:35,842 --> 00:23:39,217 Run. it's the last show! 283 00:23:39,300 --> 00:23:43,550 - My dad's ABC book. - Let me see it. right? 284 00:23:49,342 --> 00:23:54,341 How tired I am! Today I really don't want to do anything. 285 00:23:54,425 --> 00:23:58,425 Idea: I'll pretend I'm deaf. so I won't work. 286 00:23:59,800 --> 00:24:04,216 - Harlequin. take my medicine! - Should I go to the kitchen? 287 00:24:04,300 --> 00:24:08,883 Which kitchen? The medicine! Run to pick it up at the pharmacy! 288 00:24:08,966 --> 00:24:11,550 But which Lucia? I don't know any Lucia. 289 00:24:11,633 --> 00:24:13,341 - Who is this Lucia? - Do you know her? 290 00:24:13,425 --> 00:24:15,300 No! 291 00:24:15,383 --> 00:24:19,425 - Have you gone mad? - The cat! The cat ran away! 292 00:24:19,591 --> 00:24:21,925 - Have you seen it? - No! 293 00:24:22,008 --> 00:24:23,550 - Cat! - But which cat? 294 00:24:23,633 --> 00:24:25,508 - My cat. - Crazy! Crazy! 295 00:24:25,591 --> 00:24:27,675 And what the hell! 296 00:24:29,383 --> 00:24:33,008 - Oh! - The devil! 297 00:24:33,633 --> 00:24:36,466 - Who called me? - He called you! 298 00:24:36,550 --> 00:24:41,300 I? Then. ugly wretch. hear us! 299 00:24:41,841 --> 00:24:44,758 Trousers. tell me the truth. Who did it? 300 00:24:45,049 --> 00:24:47,508 - Harlequin. - The mouth of truth. 301 00:24:47,591 --> 00:24:49,674 - Who called him? - He! 302 00:24:49,758 --> 00:24:53,591 Pant! It was Pantalone! 303 00:24:53,674 --> 00:24:57,133 - Make up your mind! - He's the joker. 304 00:24:57,216 --> 00:25:00,758 Dream or am I awake? Numbers of the firmament... 305 00:25:01,841 --> 00:25:03,424 That's a wooden puppet over there! 306 00:25:03,508 --> 00:25:05,841 - Yup! - It's like us! 307 00:25:07,549 --> 00:25:11,341 - It's true! What's your name? - Pinocchio. 308 00:25:11,424 --> 00:25:15,091 Pinocchio. come into the arms of your wooden brothers. 309 00:25:15,216 --> 00:25:16,299 Come on. Pinocchio! 310 00:25:19,216 --> 00:25:21,341 Come. Come. 311 00:25:21,424 --> 00:25:23,966 - Pinocchio. - Oh! 312 00:25:25,091 --> 00:25:28,508 - Pinocchio. you are our brother. - You're our brother. 313 00:25:28,716 --> 00:25:32,674 Run away. Pinocchio! You must run away! 314 00:25:33,633 --> 00:25:36,466 - Away! - What's going on here? 315 00:25:36,549 --> 00:25:39,591 Run away. go away! Why? 316 00:25:40,382 --> 00:25:41,674 Escape! 317 00:25:43,549 --> 00:25:46,716 Come here! Ehi you! 318 00:25:47,216 --> 00:25:50,341 - Who are you? - I'm Pinocchio. 319 00:25:56,132 --> 00:25:59,216 What about the wires? Wireless? 320 00:25:59,299 --> 00:26:02,549 You come with me. away! Start the show again. 321 00:26:02,716 --> 00:26:04,841 Colombina! Colombina! 322 00:26:04,966 --> 00:26:09,049 - Help! Help! - Come on! Start the show again! 323 00:26:09,174 --> 00:26:11,007 Come with me. go! Come! 324 00:26:14,507 --> 00:26:16,591 See you tomorrow! 325 00:26:24,507 --> 00:26:27,216 - Sorry? Sorry! - Yup? 326 00:26:27,299 --> 00:26:29,965 Wait. a baby is missing. 327 00:26:30,632 --> 00:26:33,132 I have already looked. there are no more. 328 00:26:33,215 --> 00:26:36,924 No. my son is missing. I brought it this morning. 329 00:26:37,090 --> 00:26:39,799 If I say no... How is this child? 330 00:26:39,882 --> 00:26:43,965 He is a child... handsome. with a hat and a red dress. 331 00:26:44,049 --> 00:26:49,924 It has a new ABC. It's called Pinocchio. Then. oh well. it's made of wood. 332 00:26:51,215 --> 00:26:56,215 Wooden? Forgive me. only the chairs are left here. 333 00:26:56,299 --> 00:27:00,549 There must be my son. I brought it this morning. Controls! 334 00:27:00,632 --> 00:27:04,632 Since he told me how it is. look at the Puppet Theater. 335 00:27:04,715 --> 00:27:08,090 I'm busy. now I'm not telling you anymore. Be patient. 336 00:27:08,257 --> 00:27:09,299 At the Puppet Theater? 337 00:27:35,132 --> 00:27:38,548 - Cecconi? Cecconi! - Yes I'm here. 338 00:27:38,632 --> 00:27:43,632 - Wasn't there the Puppet Theater? - Yes. there was. but they went away. 339 00:27:43,715 --> 00:27:47,465 - Where did they go? - I don't know where they went. 340 00:27:47,548 --> 00:27:48,965 - Didn't you see it? - No. 341 00:27:49,048 --> 00:27:52,257 Did you see if there was a red puppet? He is my son. 342 00:27:52,340 --> 00:27:56,840 Wax. He went to the show and then... I don't know. 343 00:27:58,007 --> 00:27:59,632 You do not know. 344 00:28:03,882 --> 00:28:07,507 They took it from me. They stole it from me. 345 00:28:08,423 --> 00:28:12,423 It was too good. It was too well done. I knew it. 346 00:28:12,757 --> 00:28:15,215 They took me Pinocchio. they took my son. 347 00:28:15,506 --> 00:28:16,840 But I find it! 348 00:28:19,131 --> 00:28:22,506 I have to find him. even if I have to go beyond the sea. 349 00:28:23,173 --> 00:28:24,215 I find it. 350 00:28:37,423 --> 00:28:39,465 Here everything goes out. 351 00:28:40,548 --> 00:28:43,715 The fire must be revived! Gendarmes! 352 00:28:44,006 --> 00:28:46,965 Bring me the new puppet. it will make a good blaze. 353 00:28:47,048 --> 00:28:48,673 Leave me! 354 00:28:48,756 --> 00:28:51,256 I don't want to die. save me! 355 00:28:51,340 --> 00:28:56,006 I beg you! I don't wanna die! Save me! 356 00:28:56,423 --> 00:29:01,840 He sneezed! Keep touching his heart and your life will be saved. 357 00:29:02,131 --> 00:29:06,506 I don't want to die and leave my poor father alone! 358 00:29:06,756 --> 00:29:10,173 - He has no one else! - The mutton is half raw! 359 00:29:10,256 --> 00:29:11,839 He does everything for me! 360 00:29:11,923 --> 00:29:13,881 - I'm hungry! - Please. no! 361 00:29:13,964 --> 00:29:17,173 - Put it on the fire. go! - My dad has only me! 362 00:29:17,256 --> 00:29:20,256 Don't let me die like that. please! 363 00:29:20,339 --> 00:29:21,798 Leave him. 364 00:29:24,548 --> 00:29:27,548 Of course. your poor father... 365 00:29:28,089 --> 00:29:32,006 Wouldn't like it if you jumped into the hot coals. right? 366 00:29:32,506 --> 00:29:35,006 Poor old man. I... 367 00:29:41,548 --> 00:29:47,298 If I can't throw you out. though... You have to pity me too. I'm hungry. 368 00:29:47,798 --> 00:29:50,589 I don't like half-raw mutton! 369 00:29:51,048 --> 00:29:55,923 If I don't throw you away. I have to throw someone else. Bring me Harlequin. come on! 370 00:29:56,006 --> 00:29:59,756 - Bring it to the fire! - Like Harlequin? 371 00:29:59,839 --> 00:30:01,464 Harlequin. yes. Come on! 372 00:30:01,547 --> 00:30:03,881 - No! I don't wanna die! - Because he? 373 00:30:03,964 --> 00:30:05,714 I don't want to be burnt! 374 00:30:05,797 --> 00:30:08,131 - Not him! - Either you or him. Come on! 375 00:30:08,214 --> 00:30:12,172 Leave him! Throw me into the fire. rather! 376 00:30:12,256 --> 00:30:13,589 I don't wanna die! 377 00:30:13,672 --> 00:30:15,756 - Leave him! - Stop. 378 00:30:20,464 --> 00:30:22,714 You are a good puppet. 379 00:30:23,797 --> 00:30:27,714 Good boy. Come here. give me a kiss. 380 00:30:51,172 --> 00:30:55,005 Then it means that I will be satisfied... 381 00:30:56,130 --> 00:30:59,047 to eat a half-raw mutton. 382 00:31:00,547 --> 00:31:03,047 Thanks to Pinocchio 383 00:31:03,630 --> 00:31:07,005 grace to Harlequin... is done! 384 00:31:07,797 --> 00:31:10,047 - Yup! - Thanks. Pinocchio! 385 00:31:14,714 --> 00:31:18,380 - Yup! - It's done! It's done! 386 00:31:18,464 --> 00:31:20,464 Hurray. we are saved! 387 00:31:46,755 --> 00:31:48,047 Pinocchio. 388 00:31:49,880 --> 00:31:51,380 Pinocchio! 389 00:31:54,005 --> 00:31:55,297 Come. 390 00:31:59,380 --> 00:32:01,088 What's your father's name? 391 00:32:01,172 --> 00:32:03,338 - Geppetto. - What job do you do? 392 00:32:04,297 --> 00:32:08,047 - The poor. - Do you earn a lot? 393 00:32:09,505 --> 00:32:12,463 He earns so much that he doesn't even have a penny in his pocket. 394 00:32:12,547 --> 00:32:13,588 Ah. 395 00:32:15,380 --> 00:32:17,505 And this dress like you did it? 396 00:32:18,422 --> 00:32:21,047 - With its blankets. - Really? 397 00:32:22,630 --> 00:32:24,338 He is poor. he is poor. 398 00:32:24,422 --> 00:32:27,005 So... hold on. 399 00:32:30,422 --> 00:32:33,588 Take these five gold coins. 400 00:32:34,130 --> 00:32:37,713 - Bring them right away. - Five gold coins? 401 00:32:37,797 --> 00:32:41,380 - Thank you so much. Mr. Mangiafuoco! - Yup. 402 00:32:49,338 --> 00:32:51,796 - Health. - Thank you. 403 00:32:57,505 --> 00:32:58,713 Come on. 404 00:33:01,838 --> 00:33:03,755 - Hi. - Hi. Pinocchio. 405 00:33:14,671 --> 00:33:19,088 - Hi. Pinocchio. Come back to see us. - Hi. Pinocchio. 406 00:33:21,921 --> 00:33:23,380 Have a good trip. 407 00:33:26,671 --> 00:33:28,338 Say hello to me. huh. 408 00:33:28,880 --> 00:33:31,879 - Thank you very much. Mr. Mangiafuoco. - Bye Bye. 409 00:33:32,379 --> 00:33:34,754 Say hi to him. Hi. 410 00:33:58,629 --> 00:33:59,963 Sorry! 411 00:34:02,546 --> 00:34:05,963 - Sorry. do you know where my dad is? - Shh! 412 00:34:07,338 --> 00:34:12,046 - See. see. - Do you know where the town of Geppetto is? 413 00:34:13,296 --> 00:34:15,713 We are fishing. go away. 414 00:34:17,921 --> 00:34:20,546 I have to find it soon! 415 00:34:22,088 --> 00:34:23,379 - Ah! - Ah! 416 00:34:23,463 --> 00:34:25,337 There was one. 417 00:34:25,421 --> 00:34:28,212 Too bad. I wanted to give him these five gold sequins. 418 00:34:30,254 --> 00:34:31,671 Five sequins? 419 00:34:33,879 --> 00:34:35,337 - Ah! - Wait up! Wait a moment! 420 00:34:37,379 --> 00:34:39,921 - We'll help you. - We. 421 00:34:40,004 --> 00:34:42,046 Did you say five sequins? 422 00:34:42,379 --> 00:34:44,296 They really are five gold sequins. 423 00:34:46,296 --> 00:34:48,879 - They are five sequins. - Five sequins. 424 00:34:48,962 --> 00:34:50,796 - Golden. - Golden. 425 00:34:50,879 --> 00:34:53,212 - What are you doing? - What are you doing? 426 00:34:53,337 --> 00:34:55,629 I'll buy a coat for my dad. 427 00:34:55,712 --> 00:34:56,962 - Mmh. - Mmh. 428 00:34:57,046 --> 00:35:00,087 - And the ABC book for me to study. - Mmh. 429 00:35:00,379 --> 00:35:03,629 - The jacket is a nice idea. - Yup. 430 00:35:03,712 --> 00:35:05,046 The ABC to study... 431 00:35:05,129 --> 00:35:09,296 - The ABC's... - The ABC's... 432 00:35:09,379 --> 00:35:13,546 To study it. I almost lost a leg. 433 00:35:13,754 --> 00:35:16,962 - Almost lost a leg. - He almost went blind. 434 00:35:17,046 --> 00:35:18,087 Blind. 435 00:35:18,545 --> 00:35:21,462 - If you listen to me... - If you listen to him... 436 00:35:21,587 --> 00:35:23,754 - I'll give you some advice. - Gives you some advice. 437 00:35:23,837 --> 00:35:27,337 - I'll tell you why you're beautiful. - Because you're beautiful... 438 00:35:27,420 --> 00:35:30,087 - I am the Fox. - Pinocchio. 439 00:35:30,170 --> 00:35:32,837 - Beautiful name! - I'm the Cat. 440 00:35:32,920 --> 00:35:34,879 - Pinocchio. - Beautiful name! 441 00:35:34,962 --> 00:35:36,045 Anyway... 442 00:35:36,420 --> 00:35:40,545 would interest you. since you have to buy a jacket 443 00:35:40,962 --> 00:35:45,254 - make these five sequins become 50? - 50. 444 00:35:45,545 --> 00:35:47,420 - 100? - 100? 445 00:35:47,504 --> 00:35:50,045 - 500. - 500? 446 00:35:50,129 --> 00:35:51,712 - 1000? - 1000. 447 00:35:51,795 --> 00:35:53,087 - 2.000? - 2.000? 448 00:35:53,170 --> 00:35:54,754 - Are you interested? - Are you interested? 449 00:35:54,837 --> 00:35:57,587 - So many? - Yes. I'll tell you how. 450 00:35:57,754 --> 00:36:02,712 Now we are friends. I can tell you. but nobody has to hear us. 451 00:36:02,795 --> 00:36:05,295 - Shh. - It's a secret. 452 00:36:05,379 --> 00:36:09,170 I know a field. the Field of Miracles. 453 00:36:09,670 --> 00:36:11,170 - It's near here. - Near by. 454 00:36:11,253 --> 00:36:12,837 - Shh. - Shh. 455 00:36:13,003 --> 00:36:16,003 - If the three of us go... - Yes. 456 00:36:16,128 --> 00:36:18,628 Let's take the coin. the sequin. 457 00:36:18,712 --> 00:36:22,753 We make a hole. we sow it. we bury it well. 458 00:36:23,253 --> 00:36:26,628 Then what does it take? A little water. abundant. 459 00:36:26,712 --> 00:36:28,545 Water. water. water. 460 00:36:28,670 --> 00:36:34,170 Let's wait a few hours. What happens? The seed sprouts. 461 00:36:34,253 --> 00:36:39,628 - Sprouts. sprouts. sprouts. - Sprouts. sprouts. sprouts. 462 00:36:39,712 --> 00:36:44,587 - A plant full of sequins is born. - A plant full of sequins. 463 00:36:44,670 --> 00:36:48,920 From a sequin. a plant with 500 sequins. 464 00:36:49,003 --> 00:36:50,670 - Are you interested? - Are you interested? 465 00:36:50,753 --> 00:36:51,795 Beautiful! 466 00:36:51,878 --> 00:36:54,587 Oh yeah. Do we want to go there? 467 00:36:54,670 --> 00:36:56,128 - Yup? - Yup. 468 00:36:56,212 --> 00:36:59,045 Come on. come with us. And then we do one thing. 469 00:36:59,337 --> 00:37:02,878 Since we have to wait for sunrise. we stop at the tavern. 470 00:37:02,962 --> 00:37:05,295 - Spizzicina a little. - A little something. 471 00:37:05,378 --> 00:37:07,961 - So let's make friends. - Let's get friend. 472 00:37:08,086 --> 00:37:14,253 We eat a little something and wait. and at dawn we sow the sequins. 473 00:37:14,336 --> 00:37:18,128 - The seedling blooms in the morning. - But I'm not hungry. 474 00:37:18,503 --> 00:37:21,711 - Okay. let's have a little something. - A little something. 475 00:37:21,795 --> 00:37:25,878 And at dawn the seedling... 500 sequins. one sequin. 476 00:37:26,128 --> 00:37:29,920 Two sequins. 1.000. Many plants full of sequins. 477 00:37:30,003 --> 00:37:34,545 If I replant 1.200 sequins. do they come out more and more? 478 00:37:34,628 --> 00:37:35,670 Yup. 479 00:37:51,420 --> 00:37:56,128 - You said "spizzichino". - A very good spizzichino. 480 00:37:58,878 --> 00:38:01,669 - But... - Good. 481 00:38:01,753 --> 00:38:03,836 - But if... - Ah! 482 00:38:04,878 --> 00:38:06,461 Here is the marrow. 483 00:38:09,544 --> 00:38:13,003 But if I plant five gold sequins 484 00:38:14,294 --> 00:38:16,753 how many come out of it? 485 00:38:16,836 --> 00:38:22,128 - So. first of all... speak slowly. - Plan. 486 00:38:22,211 --> 00:38:23,919 - They hear us. - They hear us. 487 00:38:24,003 --> 00:38:27,294 If you plant a sequin. 500. 488 00:38:27,378 --> 00:38:30,086 - Five sequins. 2.500. - 2.500. 489 00:38:30,294 --> 00:38:34,211 Spizzichiamo. Let us tickle. 490 00:38:35,503 --> 00:38:41,086 So many? 2.500? Can I 500 to you? 491 00:38:41,211 --> 00:38:45,294 No! Then we didn't understand each other! We did not understand each other! 492 00:38:45,586 --> 00:38:49,044 - If you do that. you offend us. - You offend us. 493 00:38:50,419 --> 00:38:55,086 This feather... We don't do it out of interest. 494 00:38:55,169 --> 00:38:58,419 - For interest. - No. we do it out of friendship. 495 00:38:58,544 --> 00:39:00,252 Because you are our friend. 496 00:39:00,336 --> 00:39:01,461 We are friends? 497 00:39:01,544 --> 00:39:04,252 - Yes and then! 498 00:39:08,169 --> 00:39:11,336 Why can't we go now? 499 00:39:11,419 --> 00:39:13,627 - Pinch. - Pinch. 500 00:39:13,711 --> 00:39:16,252 - Let's take a nap. - Rest. 501 00:39:16,336 --> 00:39:17,961 And at dawn we are on the spot. 502 00:39:27,169 --> 00:39:31,377 Pinocchio! Come come. 503 00:39:31,627 --> 00:39:33,794 - Look. - Look. 504 00:39:38,002 --> 00:39:41,086 Do you like? Did you see the seedling as it bloomed? 505 00:39:41,169 --> 00:39:42,794 Fiorita... 506 00:39:43,877 --> 00:39:45,127 Nice. huh? 507 00:39:45,877 --> 00:39:48,960 Did you see? And you didn't believe it. 508 00:39:49,377 --> 00:39:51,127 - Get the coins. - Coins. 509 00:39:51,210 --> 00:39:52,585 They are all yours. 510 00:39:52,835 --> 00:39:54,169 - Go. run. - Coins! 511 00:39:54,252 --> 00:39:56,127 - Take them! - Coins! 512 00:40:03,669 --> 00:40:06,544 Jump higher. Hop! 513 00:40:08,085 --> 00:40:12,669 It doesn't get there. He is small. our friend. 514 00:40:14,294 --> 00:40:19,794 We will help you. we are here on purpose. We are your friends. 515 00:40:20,419 --> 00:40:22,085 Take this. 516 00:40:22,544 --> 00:40:25,794 This. this. this... and this. this... 517 00:40:25,960 --> 00:40:28,252 - That! This! - Which? 518 00:40:28,377 --> 00:40:31,710 How many coins! How many coins for your dad. 519 00:40:31,794 --> 00:40:37,210 How many coins for your dad 520 00:40:37,293 --> 00:40:41,752 - How many coins for your dad - Here! No. there! 521 00:40:41,835 --> 00:40:45,918 - Leave. - Dad dad 522 00:40:46,002 --> 00:40:51,252 How many coins for your dad 523 00:40:53,543 --> 00:40:56,918 Wake up. it's midnight! 524 00:40:57,793 --> 00:41:00,418 - Who is it? - I'm the innkeeper. 525 00:41:02,585 --> 00:41:06,335 Are my companions ready? - They're already gone. 526 00:41:06,502 --> 00:41:10,710 They told me to tell you they are waiting for you at the end of the woods. 527 00:41:11,002 --> 00:41:15,043 - There is also a bill to pay. - Didn't they pay them? 528 00:41:15,460 --> 00:41:18,543 No. because they were afraid of offending you. 529 00:41:18,668 --> 00:41:20,752 - Offend me? - Yup. 530 00:41:21,377 --> 00:41:25,418 Let's go up. I'll wait for you down. 531 00:41:39,376 --> 00:41:43,335 Pinocchio! Pinocchio! 532 00:41:44,043 --> 00:41:45,293 Who is it? 533 00:41:45,376 --> 00:41:49,001 Pinocchio. it's me. and I want to give you some advice. 534 00:41:49,085 --> 00:41:50,751 Come back. 535 00:41:51,126 --> 00:41:55,835 Bring the four sequins left to your poor father 536 00:41:56,251 --> 00:42:00,585 who cries and despairs for never seeing you again. 537 00:42:00,751 --> 00:42:06,085 I can't go back. Tomorrow my dad will have 2.000 sequins. 538 00:42:06,168 --> 00:42:09,210 Listen to me. Pinocchio. don't trust me 539 00:42:09,293 --> 00:42:13,376 of those who promise to make you rich from morning to night. 540 00:42:13,460 --> 00:42:17,626 Those are either crazy or cheaters. 541 00:42:17,960 --> 00:42:22,418 - Listen to me. go back. - I go forward. 542 00:42:22,543 --> 00:42:27,126 Remember that the guys who want to do their own thing 543 00:42:27,376 --> 00:42:31,001 - sooner or later they regret it. - All right. Goodnight. Grillo. 544 00:42:31,126 --> 00:42:35,209 - Now shut up. though. - Goodnight. Pinocchio. 545 00:42:35,709 --> 00:42:39,918 - Heaven save you from murderers. - Shut up! 546 00:42:48,668 --> 00:42:51,126 Murderers don't exist. 547 00:43:06,543 --> 00:43:08,626 Oh! 548 00:43:09,334 --> 00:43:11,334 - We are the killers! - Assassins! 549 00:43:11,418 --> 00:43:13,043 Give us the sequins! 550 00:43:13,168 --> 00:43:14,626 I have to give them to my dad! 551 00:43:14,709 --> 00:43:17,126 - Give us the sequins! - Sequins! 552 00:43:18,917 --> 00:43:19,917 The sequins! 553 00:43:20,001 --> 00:43:22,709 - No. I can not! - Take it! 554 00:43:43,042 --> 00:43:46,542 Please open up! Please open up! 555 00:43:46,626 --> 00:43:49,334 I'm chased! Please. I don't know what to do! 556 00:43:57,376 --> 00:44:01,459 There is nobody in this house. They are all dead. 557 00:44:01,542 --> 00:44:04,834 But like nobody? I see you! Please open up! 558 00:44:05,042 --> 00:44:08,000 - I'm dead too. - But how dead? 559 00:44:08,167 --> 00:44:10,875 Wait. please! Do not leave me! 560 00:44:10,959 --> 00:44:12,792 - Take it! - Please! 561 00:44:12,875 --> 00:44:14,792 Give us the sequins! Come here! 562 00:44:15,084 --> 00:44:17,584 - He put them in his mouth. take them away. - Bites! 563 00:44:17,667 --> 00:44:19,750 - Hang him. - Yup. 564 00:44:21,875 --> 00:44:25,542 Either you spit them out or hang yourself at the first tree. 565 00:44:35,417 --> 00:44:39,625 He still moves one leg slightly. 566 00:44:42,084 --> 00:44:46,334 We have to wait for him to die. so he won't bite anymore. 567 00:44:46,917 --> 00:44:51,417 Then we open his mouth... and remove the sequins. 568 00:44:51,625 --> 00:44:53,584 The sequins. 569 00:44:54,125 --> 00:44:57,292 - Let's go to the tavern. - At the tavern. 570 00:44:59,000 --> 00:45:01,083 - Pinch. - Pinch. 571 00:45:01,167 --> 00:45:03,000 - A little something. - A little something. 572 00:45:03,333 --> 00:45:04,750 Let's see. 573 00:45:07,375 --> 00:45:12,042 A few more pains. Let's wait. 574 00:45:18,708 --> 00:45:23,042 My dad. if you were here... 575 00:46:41,041 --> 00:46:45,916 Fairy? The doctors have arrived. 576 00:46:45,999 --> 00:46:50,166 - Cricket also came. - Get them in. 577 00:46:51,416 --> 00:46:55,083 Doctors! Doctors. please come. 578 00:46:55,458 --> 00:46:59,166 Come. please. Please Please. 579 00:47:07,416 --> 00:47:10,041 Did you pass the wax? 580 00:47:10,124 --> 00:47:13,708 Sorry. You know. the Snail... 581 00:47:15,124 --> 00:47:17,499 However... 582 00:47:17,708 --> 00:47:22,208 Okay. let's see this sick. up. 583 00:47:23,208 --> 00:47:26,416 Breathe. Harder! 584 00:47:28,916 --> 00:47:32,874 We are faced with a very trivial case of acute tronchite. 585 00:47:32,958 --> 00:47:34,833 You have acute tronchitis! 586 00:47:34,916 --> 00:47:38,166 - What do you say. Doctor Corvanti? - Because? 587 00:47:38,249 --> 00:47:41,624 This is a very serious case of morbus lignorum 588 00:47:41,707 --> 00:47:45,332 - commonly called lignite. - You have the morbus lignotus! 589 00:47:45,416 --> 00:47:50,707 - What did I tell you? You never listen! - Can you show me the grain? 590 00:47:50,791 --> 00:47:53,999 Yes. there is the grain. but there is also the peeling. 591 00:47:54,082 --> 00:47:58,041 - You need a resin wrap. - You specialize in "woody" 592 00:47:58,124 --> 00:48:03,207 - but here we are talking about acute tronchite. - What is the diagnosis? 593 00:48:03,291 --> 00:48:05,791 Will this puppet live or die? 594 00:48:05,874 --> 00:48:09,041 - The puppet will live. - The puppet will die. 595 00:48:09,124 --> 00:48:10,291 - Like? - Gonna die. 596 00:48:10,374 --> 00:48:12,791 - Nothing to do. it's "woody". - Quiet. 597 00:48:12,957 --> 00:48:17,082 - Shut up. it's chipy. - Gonna die. Gonna die! 598 00:48:17,166 --> 00:48:20,541 - Go away! - Pinocchio. I warned you! 599 00:48:20,624 --> 00:48:23,874 You didn't listen to me. I have told you many times. 600 00:48:23,957 --> 00:48:27,499 You have to listen to me. You have to listen to me! 601 00:48:27,707 --> 00:48:30,749 All right? Bye see you. 602 00:48:38,290 --> 00:48:39,624 Ouch! 603 00:48:58,665 --> 00:49:01,290 Hurry up. the puppet is hot! 604 00:49:02,707 --> 00:49:05,207 Calmly. 605 00:49:05,374 --> 00:49:09,415 Everything takes its time. 606 00:49:09,707 --> 00:49:13,582 Things are done slowly. 607 00:49:14,290 --> 00:49:18,165 If you take this medicine. you will recover in a few days. 608 00:49:18,499 --> 00:49:22,999 - Is it sweet or bitter? - It's bitter. but trust me. it will do you good. 609 00:49:23,082 --> 00:49:24,748 I can not do it. 610 00:49:25,040 --> 00:49:29,665 - Come on. Pinocchio. it's just a medicine! - Amara. 611 00:49:30,165 --> 00:49:32,415 How many stories... 612 00:49:33,623 --> 00:49:37,040 If you don't take it. you will never heal. 613 00:49:39,290 --> 00:49:42,873 - It's not true. - Yes. Pinocchio. your illness is serious. 614 00:49:43,040 --> 00:49:45,248 - I don't care. - Ah. no? 615 00:49:45,332 --> 00:49:46,832 - No. - And are you then die? 616 00:49:47,248 --> 00:49:48,582 I don't care. 617 00:49:48,665 --> 00:49:50,832 - Ah. don't you care? - No. 618 00:49:51,707 --> 00:49:53,748 - Aren't you afraid of death? - No. 619 00:49:53,832 --> 00:49:55,915 - No? - No. 620 00:49:57,207 --> 00:49:59,540 We'll see. Send them in. 621 00:50:00,373 --> 00:50:02,582 - We'll see. - Come on! 622 00:50:02,832 --> 00:50:05,373 - You are welcome. - Here. 623 00:50:09,540 --> 00:50:12,540 - Here. here. - You slip! 624 00:50:13,582 --> 00:50:15,915 But... who are those? 625 00:50:17,290 --> 00:50:20,873 You didn't take the medicine and they came to get you. 626 00:50:20,956 --> 00:50:22,706 How to "get me"? 627 00:50:22,831 --> 00:50:25,956 I don't want to die! Please. Fairy! 628 00:50:27,831 --> 00:50:31,623 - What can I do? - Please give me the medicine! 629 00:50:31,748 --> 00:50:33,165 Wait. 630 00:50:34,706 --> 00:50:39,040 - Now he wants to take medicine. - No. the call was made. 631 00:50:39,206 --> 00:50:41,748 With the coffin empty. we cannot go back. 632 00:50:41,831 --> 00:50:43,873 I'm sorry. Pinocchio. 633 00:50:44,206 --> 00:50:47,040 - It is so. - You had to think about it first. 634 00:50:47,206 --> 00:50:50,456 The call has been made and the coffin needs to be filled. Quite right? 635 00:50:50,540 --> 00:50:51,415 Yup! 636 00:50:51,498 --> 00:50:54,748 - How. should it be filled? - Give me a hand. 637 00:50:56,248 --> 00:50:58,540 No! No! 638 00:50:58,873 --> 00:51:02,540 - Please! I don't want to die. please! - Wait! 639 00:51:04,456 --> 00:51:09,414 - Go. - What a pity to go back to an empty coffin. isn't it? 640 00:51:09,789 --> 00:51:12,664 - Eh! Here we go. - Here we go. 641 00:51:12,998 --> 00:51:16,081 At three o'clock. One two Three. Go. 642 00:51:16,331 --> 00:51:18,831 - Are they gone? - No. 643 00:51:19,081 --> 00:51:21,581 - Are they leaving? - Yup. 644 00:51:21,664 --> 00:51:22,581 Here. 645 00:51:22,664 --> 00:51:25,581 - Now? Are they gone? - No. 646 00:51:28,373 --> 00:51:30,664 - Watch out. - Now? 647 00:51:30,831 --> 00:51:33,706 Stairs! 648 00:51:33,831 --> 00:51:35,914 - Ouch. - Yup. 649 00:51:36,956 --> 00:51:40,164 Come on. now go out and take this medicine. 650 00:51:49,123 --> 00:51:51,498 Well. now that you're healed 651 00:51:51,581 --> 00:51:55,039 why don't you tell me what happened to you? 652 00:51:56,498 --> 00:52:00,414 - I was in the Puppet Theater... - And why? 653 00:52:01,956 --> 00:52:04,956 - Well. the school was closed. - Mmh. 654 00:52:05,622 --> 00:52:08,039 I was waiting for it to reopen 655 00:52:08,706 --> 00:52:12,122 therefore I went to the Puppet Theater. 656 00:52:12,206 --> 00:52:13,247 Hmm. 657 00:52:13,497 --> 00:52:15,997 And did you come in without paying? 658 00:52:17,497 --> 00:52:20,872 Yes. They let me in like this. 659 00:52:24,414 --> 00:52:29,872 - What is happening? - Nothing. Leave it. 660 00:52:30,206 --> 00:52:31,789 And then? Tell me. 661 00:52:32,206 --> 00:52:36,247 There was Mangiafuoco. who gave me five gold sequins. 662 00:52:36,331 --> 00:52:37,372 Then? 663 00:52:37,956 --> 00:52:42,581 I lost them and I met two killers in the woods. 664 00:52:42,831 --> 00:52:46,872 And tell me. there was no one who told you 665 00:52:47,122 --> 00:52:49,747 to be careful and listen to him? 666 00:52:50,289 --> 00:52:53,247 No. I haven't seen anyone. 667 00:52:57,997 --> 00:53:00,080 But what's going on in the nose? 668 00:53:00,164 --> 00:53:05,039 Nothing. You told lies and now your nose is growing. 669 00:53:05,122 --> 00:53:07,914 Be careful where you point it. 670 00:53:09,789 --> 00:53:11,247 How... But... 671 00:53:15,247 --> 00:53:18,122 Oh no! 672 00:53:18,289 --> 00:53:21,747 Stop him! Stop it. otherwise it will break everything! 673 00:53:21,830 --> 00:53:23,705 Ouch! Oh! 674 00:53:23,789 --> 00:53:27,539 No. be careful. don't hurt me. Don't hurt me! 675 00:53:30,247 --> 00:53:33,164 - Stop it. please. It breaks everything. - Yes. yes. 676 00:53:33,247 --> 00:53:34,289 Ouch! 677 00:53:40,997 --> 00:53:42,455 Ouch. 678 00:54:47,955 --> 00:54:49,413 You are here? 679 00:54:56,621 --> 00:54:57,871 Bu! 680 00:55:06,871 --> 00:55:10,871 Now hold on. hold on tight. which I accelerate. 681 00:55:10,955 --> 00:55:14,746 Ready? Street! 682 00:55:15,788 --> 00:55:17,871 See how I run! 683 00:55:20,663 --> 00:55:24,038 "He was going..." 684 00:55:24,121 --> 00:55:28,621 "always covered..." 685 00:55:28,705 --> 00:55:31,080 "from her hair..." 686 00:55:31,163 --> 00:55:33,579 As soon as he falls asleep we go to play. 687 00:55:35,329 --> 00:55:37,538 "With in chief..." 688 00:55:39,746 --> 00:55:43,246 "a wreath of flowers..." 689 00:55:44,454 --> 00:55:46,246 Go. 690 00:55:46,413 --> 00:55:48,496 "And with clothes" 691 00:55:48,663 --> 00:55:53,788 "all studded with diamonds." 692 00:56:24,371 --> 00:56:29,246 Now go. Pinocchio. Find your dad and then come back here. 693 00:56:29,537 --> 00:56:33,996 - Please. be careful. - All right. Hi. Fairy. 694 00:56:34,287 --> 00:56:35,871 Hi. 695 00:56:35,954 --> 00:56:38,454 Medoro? Say hello to Pinocchio. 696 00:56:40,371 --> 00:56:42,454 Hi. 697 00:57:19,037 --> 00:57:20,370 Pss! 698 00:57:20,954 --> 00:57:23,412 Come on! A bite! 699 00:57:25,495 --> 00:57:27,412 Pss! Pss! 700 00:57:27,537 --> 00:57:29,620 Let us tickle! 701 00:57:33,662 --> 00:57:35,995 - Pinocchio! - Pinocchio! 702 00:57:36,745 --> 00:57:39,995 - Friends! - It's nice to see you again. 703 00:57:40,204 --> 00:57:43,079 But... what are you doing here? 704 00:57:43,745 --> 00:57:45,995 We are waiting for a table to clear. 705 00:57:46,079 --> 00:57:47,037 Table. 706 00:57:47,120 --> 00:57:50,579 - To tickle. We like it. do you remember? - Pinch. 707 00:57:50,829 --> 00:57:54,912 - Where have you been? - I? But what happened to you? 708 00:57:54,995 --> 00:57:58,162 - We were looking for you! - Looking for. 709 00:57:58,245 --> 00:58:01,745 - If you knew how much we looked for you! - Looked for. 710 00:58:01,829 --> 00:58:04,037 - What happened to you? - Success? 711 00:58:04,120 --> 00:58:07,995 I was walking in the woods and met with murderers. 712 00:58:08,120 --> 00:58:10,370 - Assassins? - Yes. I tried to escape... 713 00:58:10,454 --> 00:58:14,870 Sorry if I interrupt you. Who were these killers? You do not know? 714 00:58:15,037 --> 00:58:16,453 - No. - Ah! 715 00:58:16,537 --> 00:58:18,578 I wanted... It was to say. Tell me. 716 00:58:18,662 --> 00:58:21,578 I asked a house for help. but they didn't open me. 717 00:58:21,662 --> 00:58:25,662 The killers took me and hanged me from the tree. 718 00:58:25,745 --> 00:58:29,412 - The next day the Fairy saved me. - Ah. 719 00:58:30,120 --> 00:58:32,412 - The Fairy... - The Fairy. 720 00:58:32,495 --> 00:58:35,287 The killers had hanged me. 721 00:58:35,578 --> 00:58:38,703 - And the Fairy saved you. - Yup. 722 00:58:40,078 --> 00:58:43,370 One question: do you always have coins? 723 00:58:43,453 --> 00:58:47,495 - Yes. they stay here. - Oh yes? How beautiful! See. friends? 724 00:58:47,578 --> 00:58:49,828 - Friends! Friends! - What are we doing? 725 00:58:49,912 --> 00:58:50,953 But... 726 00:58:51,828 --> 00:58:54,703 - Who is it? - Leftovers today. 727 00:58:55,828 --> 00:58:57,162 What am I doing? 728 00:58:57,245 --> 00:59:00,162 What you did the other time. you eat them. 729 00:59:01,662 --> 00:59:04,745 But sorry. but... What is it? Can you give me leftovers? 730 00:59:04,828 --> 00:59:05,745 Leftovers. 731 00:59:05,828 --> 00:59:08,161 - We were waiting for the table. - Table. 732 00:59:08,245 --> 00:59:10,411 - What leftovers? - What? 733 00:59:10,495 --> 00:59:12,536 - There is an error! - Error! 734 00:59:12,620 --> 00:59:14,620 - There is an error. - Error! 735 00:59:15,453 --> 00:59:17,703 Wait a moment. Which is? 736 00:59:18,411 --> 00:59:23,036 They are leftovers! So. let it be known: these leftovers are not for us! 737 00:59:23,120 --> 00:59:24,036 No! 738 00:59:24,120 --> 00:59:26,370 I can also eat them. but in protest. 739 00:59:26,453 --> 00:59:27,495 Protest! 740 00:59:28,203 --> 00:59:31,036 Let's go to the Field of Miracles. Do you always have all the coins? 741 00:59:31,120 --> 00:59:33,870 - Yes we go. 742 00:59:35,953 --> 00:59:39,411 Here. Pinocchio. this is the Field of Miracles. Do you like? 743 00:59:39,536 --> 00:59:41,870 Eh? Beautiful. 744 00:59:45,203 --> 00:59:47,286 - So? - Dig well. Yes good. 745 00:59:47,370 --> 00:59:49,078 - Good boy. - Good. 746 00:59:49,161 --> 00:59:50,453 - Perfect. - Perfect. 747 00:59:50,536 --> 00:59:52,370 The sequins now. 748 00:59:59,619 --> 01:00:00,911 Stop. stop. 749 01:00:01,744 --> 01:00:03,244 - Camouflage. camouflage. - Camouflages. 750 01:00:03,328 --> 01:00:04,369 With leaves. 751 01:00:05,453 --> 01:00:08,494 Perfect. Now it takes water to water. 752 01:00:08,953 --> 01:00:12,286 - Water. water. - I can't go for the leg. 753 01:00:12,494 --> 01:00:15,744 - He doesn't see us. Then go you. - I can not see. 754 01:00:15,828 --> 01:00:21,203 Do one thing. See those trees? Ditch them and you will find a pond. 755 01:00:21,286 --> 01:00:24,494 - Get some water. Plentiful water. - Water. 756 01:00:24,661 --> 01:00:27,869 - We water and the seedling blooms. - Blooms. 757 01:00:28,203 --> 01:00:29,619 - I go? - Go! 758 01:00:29,703 --> 01:00:32,244 - Go. - After the trees. Go. Pinocchio. 759 01:00:35,494 --> 01:00:39,244 Go Go. Go. Pinocchio. disappear. 760 01:00:41,286 --> 01:00:42,911 - Here? - No. go! 761 01:00:42,994 --> 01:00:45,078 - Go! - A little further! 762 01:00:45,161 --> 01:00:47,369 - Run. Pinocchio! - Go! 763 01:00:47,453 --> 01:00:50,619 Ditch the trees. Behind there is the pond. 764 01:00:51,994 --> 01:00:57,577 - Go! Disappear. sink into the pond. - Go! 765 01:00:57,661 --> 01:01:00,744 He has gone. He has gone. 766 01:01:21,036 --> 01:01:23,327 Friends. where are you? 767 01:01:28,536 --> 01:01:30,036 Friends? 768 01:01:47,577 --> 01:01:51,119 Cat and Fox told me about the Campo dei Miracoli 769 01:01:51,202 --> 01:01:55,452 where you put the coins and then a lot of gold sequins come out. 770 01:01:55,535 --> 01:01:57,785 How? Speak louder. 771 01:01:57,869 --> 01:02:02,494 They said. "Go get some water to water the hole." 772 01:02:03,285 --> 01:02:06,785 And then. when I came back 773 01:02:07,077 --> 01:02:11,660 because I had to water the sequins I had put... 774 01:02:14,577 --> 01:02:16,327 Did you water the sequins? 775 01:02:16,785 --> 01:02:20,952 - Yes. why... - Did they ask? 776 01:02:21,202 --> 01:02:25,535 I had to make a hole and then close it and water. 777 01:02:25,619 --> 01:02:27,077 No! No! 778 01:02:27,244 --> 01:02:31,410 When I returned. the sequins were gone. 779 01:02:31,494 --> 01:02:34,285 - Was there the hole without the sequins? - Yup. 780 01:02:34,369 --> 01:02:37,077 Oh. poor thing! 781 01:02:37,160 --> 01:02:39,118 And who were they? Who were they? 782 01:02:39,202 --> 01:02:41,910 - Cat and Fox. - Cat and Fox? 783 01:02:42,118 --> 01:02:45,035 - Do we know a cat and a fox? - No. 784 01:02:45,118 --> 01:02:49,702 We don't know a cat and a fox. 785 01:02:49,993 --> 01:02:52,577 So what do you want? What are you asking for? 786 01:02:52,660 --> 01:02:56,493 I ask for justice. that the four gold sequins give me back 787 01:02:56,577 --> 01:02:59,577 plus one who made me spend at Gambero Rosso 788 01:02:59,660 --> 01:03:01,952 because they ate only them. 789 01:03:04,243 --> 01:03:05,577 Oh. 790 01:03:06,327 --> 01:03:07,702 Oh. oh. 791 01:03:08,202 --> 01:03:09,618 You want... 792 01:03:11,285 --> 01:03:15,910 Eh! Hmm. Mah... 793 01:03:16,202 --> 01:03:19,327 Well. what... So they robbed you? 794 01:03:19,952 --> 01:03:23,535 - Yes. - You have been robbed. you are innocent! 795 01:03:24,618 --> 01:03:27,827 - Put him in prison! - How. in prison? 796 01:03:28,285 --> 01:03:32,118 - But I'm innocent! - He who is innocent goes to prison! 797 01:03:32,201 --> 01:03:35,701 - Because? - This is how it works in this country. 798 01:03:35,785 --> 01:03:40,285 - But... why in prison? - The innocent go to prison. 799 01:03:40,535 --> 01:03:44,035 Yet I have one thing to say: I'm guilty too! 800 01:03:44,118 --> 01:03:47,160 Wait. wait. wait. What are you saying? 801 01:03:47,368 --> 01:03:51,243 - I'm guilty too. - Come here. Come here. 802 01:03:55,118 --> 01:03:57,201 I am also a thief. 803 01:04:01,201 --> 01:04:02,701 What did you steal? 804 01:04:02,785 --> 01:04:07,618 - I stole a pig. - A pig? A pig is a little bit. 805 01:04:09,201 --> 01:04:15,160 - Even a hen. - Hen. pig... No. no. no! 806 01:04:15,243 --> 01:04:18,368 It's not good. no. no. no. More. more. more. 807 01:04:18,701 --> 01:04:21,743 Now that I remember. I also stole a jewel. 808 01:04:24,409 --> 01:04:27,284 A jewel? 809 01:04:27,618 --> 01:04:31,076 - Yes. all gold and silver. - So yes! 810 01:04:31,159 --> 01:04:35,868 Good boy! Bravo. bravo. bravo! Free him! 811 01:04:36,326 --> 01:04:38,826 Good. congrats. 812 01:04:39,284 --> 01:04:44,993 Think. I stole so much stuff that I don't remember it anymore. 813 01:05:49,492 --> 01:05:54,534 Babbino! Babbino! I'm Pinocchio. it's me! 814 01:05:54,617 --> 01:05:57,576 - Open me! - Pinocchio! What are you doing? 815 01:05:58,867 --> 01:06:03,826 Your father is no longer here. It's been a long time since he left. 816 01:06:03,909 --> 01:06:07,617 - He came looking for you. - Where did he come to look for me? 817 01:06:07,742 --> 01:06:11,659 He said he would go anywhere to find you. 818 01:06:12,200 --> 01:06:14,617 He was desperate. crying. 819 01:06:14,909 --> 01:06:19,450 He said. "I'm going to the end of the world to look for him. in the great Americas." 820 01:06:19,534 --> 01:06:22,742 - "I have to find it." - Where are the great Americas? 821 01:06:22,825 --> 01:06:25,617 I'm far away. 822 01:06:26,659 --> 01:06:29,367 You have to cross the sea to go. 823 01:06:29,450 --> 01:06:30,700 Where's the sea? 824 01:06:30,784 --> 01:06:33,034 Honey. the sea is far away. 825 01:06:33,909 --> 01:06:36,117 He was looking for you. honey. 826 01:06:36,200 --> 01:06:39,200 Go! Watch out! Run! 827 01:06:40,409 --> 01:06:42,659 Come back! 828 01:06:43,117 --> 01:06:49,367 It's dangerous! There is the rough sea! Come back! 829 01:06:51,867 --> 01:06:56,034 Come back! Back! 830 01:06:58,034 --> 01:07:00,575 You will never make it! 831 01:07:04,492 --> 01:07:06,575 Back! 832 01:08:15,616 --> 01:08:21,325 Eh... Slowly. slowly. without haste. 833 01:08:21,991 --> 01:08:24,075 Snail! 834 01:08:25,616 --> 01:08:29,450 Oh! 835 01:08:33,033 --> 01:08:34,700 But the Fairy? 836 01:08:47,324 --> 01:08:49,741 - It's gotten... big. - Eh. 837 01:08:49,824 --> 01:08:50,866 Go. 838 01:08:56,074 --> 01:08:59,199 - Why is it big? - And she. Go. 839 01:09:01,533 --> 01:09:07,199 - The same dress. the same hair... - It's me. 840 01:09:09,324 --> 01:09:10,783 How did you do that? 841 01:09:11,574 --> 01:09:12,908 It's a secret. 842 01:09:14,783 --> 01:09:16,158 Go! 843 01:09:38,783 --> 01:09:42,282 But... how did you get older? 844 01:09:42,366 --> 01:09:46,532 - I also want to grow up. - But you can't grow. 845 01:09:47,907 --> 01:09:53,157 - Because? - Because puppets never grow. 846 01:09:53,699 --> 01:09:58,032 Puppets are born. puppets live 847 01:09:58,116 --> 01:10:00,157 puppets die. 848 01:10:01,449 --> 01:10:05,199 But... I don't want to be a puppet all my life. 849 01:10:06,282 --> 01:10:09,366 I want to become a kid like everyone else. 850 01:10:09,449 --> 01:10:10,657 You will become one 851 01:10:10,949 --> 01:10:15,657 if you know how to deserve it and if you behave well. 852 01:10:16,241 --> 01:10:20,366 But... how do I deserve it? 853 01:10:20,782 --> 01:10:24,241 You have to get used to being a good puppet. 854 01:10:24,366 --> 01:10:28,366 Then from tomorrow you will go to school and study. 855 01:10:29,407 --> 01:10:33,199 - Repeat. - You will go to school and study. 856 01:10:33,490 --> 01:10:36,574 - School? - Yup. 857 01:10:37,365 --> 01:10:40,782 So. let's see if you've studied. 858 01:10:41,699 --> 01:10:45,782 In a fence there are 18 sheep. 859 01:10:45,907 --> 01:10:48,282 Seven in the night run away. 860 01:10:49,199 --> 01:10:54,115 How many sheep does the farmer find in the morning? 861 01:10:56,990 --> 01:10:59,824 Eight? 862 01:11:00,032 --> 01:11:01,365 The hand. 863 01:11:05,157 --> 01:11:06,824 On chickpeas! 864 01:11:08,324 --> 01:11:10,115 Oh! 865 01:11:12,365 --> 01:11:14,532 Come on. 866 01:11:16,490 --> 01:11:20,449 Come here. come on. Here. 867 01:11:21,240 --> 01:11:25,240 Take off your hat in front of the teacher. From here on. stay here. understand? 868 01:11:25,490 --> 01:11:28,073 Just leave it here. I'll take care of it. 869 01:11:29,907 --> 01:11:32,282 Let's see if you're prepared. 870 01:11:33,907 --> 01:11:36,948 Eighteen pears. for two. 871 01:11:39,282 --> 01:11:41,448 Hmm. You do not know? 872 01:11:41,740 --> 01:11:45,323 - I do not know. - You do not know? You do not know? The hand. 873 01:11:46,407 --> 01:11:48,990 - Ah! - On chickpeas. 874 01:11:50,740 --> 01:11:53,198 On chickpeas. 875 01:11:56,865 --> 01:12:00,990 And now copy what I write. 876 01:12:02,115 --> 01:12:06,532 "The teacher..." 877 01:12:07,490 --> 01:12:13,740 "it's a second..." 878 01:12:15,198 --> 01:12:17,323 "father..." 879 01:12:19,281 --> 01:12:25,531 "for his..." 880 01:12:28,531 --> 01:12:32,573 "Pupils." 881 01:12:32,656 --> 01:12:34,573 But... 882 01:12:34,698 --> 01:12:37,531 Oh! 883 01:12:41,865 --> 01:12:44,990 Hey! Hey! Hey. 884 01:12:57,698 --> 01:13:00,490 Ah! 885 01:13:02,740 --> 01:13:05,615 Ah! 886 01:13:06,656 --> 01:13:09,323 Ah! 887 01:13:15,239 --> 01:13:19,114 - Wait for me! I come with you! - Come. 888 01:14:20,239 --> 01:14:23,906 Tomorrow we go to steal in a place where they have... sausages. 889 01:14:23,989 --> 01:14:28,947 hams. cheeses. but we must be careful 890 01:14:29,447 --> 01:14:33,489 because the last time the owner gave me a beating. Look. 891 01:14:37,947 --> 01:14:41,114 Who is it? 892 01:14:41,197 --> 01:14:44,364 Who is it that knocks at this time of night? 893 01:14:46,572 --> 01:14:48,989 - It's me! - I who? 894 01:14:50,781 --> 01:14:53,947 - Pinocchio. - Pinocchio who? 895 01:14:54,781 --> 01:14:57,030 The wooden puppet! 896 01:14:57,114 --> 01:15:02,864 Ah. that puppet who had promised his Fairy 897 01:15:02,947 --> 01:15:06,697 to go to school. to study... 898 01:15:06,780 --> 01:15:10,405 and then he ran away. Oh. 899 01:15:10,739 --> 01:15:13,280 That puppet there? Are you sure? 900 01:15:13,947 --> 01:15:17,947 Yes. that puppet. Please open me? 901 01:15:20,114 --> 01:15:21,405 Do you open me? 902 01:15:23,072 --> 01:15:26,239 I promise you. I will never run away! 903 01:15:32,947 --> 01:15:34,530 Do you open me? 904 01:15:43,655 --> 01:15:47,489 Snail! Open up. please! 905 01:16:05,488 --> 01:16:07,238 Pinocchio? 906 01:16:09,030 --> 01:16:10,530 Pinocchio! 907 01:16:13,697 --> 01:16:19,155 The fairy said that this time she forgives you 908 01:16:19,863 --> 01:16:22,947 but next time he won't let you in anymore. 909 01:16:23,488 --> 01:16:24,697 Here. 910 01:16:25,405 --> 01:16:28,613 Go to school and be good. 911 01:16:33,488 --> 01:16:39,197 "Who... doesn't... go to school..." 912 01:16:39,780 --> 01:16:42,530 - "grows... ignorant." - Where is Lucignolo? 913 01:16:42,613 --> 01:16:45,321 - He doesn't come anymore. - Because? 914 01:16:45,488 --> 01:16:49,280 - I do not know. - Work in the fields with his father. 915 01:16:49,363 --> 01:16:54,030 - Why are you going? - I do not know. 916 01:16:54,113 --> 01:16:56,113 - How long is it back? - I do not know. 917 01:16:56,571 --> 01:17:00,696 We don't talk during the lesson! The hands! 918 01:17:03,613 --> 01:17:06,738 - Don't you feel pain? - No. 919 01:17:16,530 --> 01:17:18,780 "The good children..." 920 01:17:55,321 --> 01:17:57,404 Two. 921 01:18:00,988 --> 01:18:02,821 So good. 922 01:18:05,904 --> 01:18:09,071 "When..." 923 01:18:09,988 --> 01:18:13,279 "he came..." 924 01:18:13,363 --> 01:18:17,113 "to know..." 925 01:18:17,196 --> 01:18:21,238 Now let's do a little magic. 926 01:18:21,321 --> 01:18:23,238 - Magic? - Yup. 927 01:18:25,071 --> 01:18:26,821 Do this. 928 01:18:32,321 --> 01:18:35,279 "TO..." 929 01:18:35,362 --> 01:18:39,696 "Resolute soul. he thought..." 930 01:18:39,779 --> 01:18:45,862 - "to send a magnificent..." - Go. 931 01:18:45,946 --> 01:18:47,737 "Carriage." 932 01:19:10,904 --> 01:19:15,279 A shepherd in a paddock has 300 sheep. 933 01:19:15,446 --> 01:19:19,696 In the night 47 escape. but three return immediately. 934 01:19:19,779 --> 01:19:24,029 Then 24 get sick. nine die and the rest heal. 935 01:19:24,112 --> 01:19:28,029 Then two run away. How much it does? Hmm? 936 01:19:33,320 --> 01:19:36,570 Does 245? 937 01:19:43,529 --> 01:19:47,570 Quite right. Right. Pinocchio. Good boy. 938 01:19:48,112 --> 01:19:51,445 Have you seen how good Pinocchio became? 939 01:19:51,695 --> 01:19:55,862 I'll give you a nice ten and praise. 940 01:19:55,945 --> 01:19:58,695 Full marks. 941 01:19:58,862 --> 01:20:00,862 Always like that. 942 01:20:00,945 --> 01:20:05,695 Make the ball and then crush the ball. 943 01:20:05,779 --> 01:20:07,570 We have to do many 944 01:20:07,654 --> 01:20:13,653 because tomorrow we have a nice party here. 945 01:20:13,945 --> 01:20:16,403 Party? 946 01:20:16,570 --> 01:20:19,570 A beautiful party. 947 01:20:24,028 --> 01:20:26,028 The master says you are good. 948 01:20:26,112 --> 01:20:30,612 So... tomorrow you'll finish being a puppet 949 01:20:30,862 --> 01:20:35,320 and you will become a child like everyone else. 950 01:20:45,528 --> 01:20:51,028 What are you waiting for? Hurry to invite your friends. Run! 951 01:20:57,570 --> 01:21:01,278 - Wick! - wick? 952 01:21:01,362 --> 01:21:03,445 Wick! 953 01:21:06,237 --> 01:21:08,320 Wick! 954 01:21:11,820 --> 01:21:15,445 - wick. - Shh! Go away. which you make me discover. 955 01:21:15,945 --> 01:21:18,778 - Something happened. - Wick! 956 01:21:18,861 --> 01:21:22,320 I finish being... a puppet. 957 01:21:22,403 --> 01:21:24,820 - I become a child. - Strong. 958 01:21:24,903 --> 01:21:27,736 There is a party at my house tomorrow. are you coming? 959 01:21:27,820 --> 01:21:30,695 - No. I can not. - Because? 960 01:21:30,778 --> 01:21:34,070 - At midnight I have to leave. - Where are you going? 961 01:21:34,361 --> 01:21:36,361 - I'm going to a country... - Wick! 962 01:21:36,445 --> 01:21:38,445 I go to a beautiful country 963 01:21:38,528 --> 01:21:42,111 the most beautiful in the world. It's called the Land of Toys. 964 01:21:42,653 --> 01:21:45,278 You play. run. jump all day. 965 01:21:45,653 --> 01:21:48,820 Do what you want. There are no rules or masters. 966 01:21:48,903 --> 01:21:52,570 We just have fun. If you want. you can come. 967 01:21:52,653 --> 01:21:57,028 If I catch you. they do the math! Wick! 968 01:21:57,903 --> 01:22:02,153 - But I care about becoming a child. - Then don't come. 969 01:22:02,236 --> 01:22:04,319 I go. Hi. 970 01:22:06,736 --> 01:22:09,236 Where are you going? But why? 971 01:22:24,486 --> 01:22:28,194 - Are you sure this cart arrives? - Yes I'm sure. 972 01:22:34,736 --> 01:22:38,194 - But I don't see it! - Now it comes. 973 01:22:39,194 --> 01:22:41,528 It takes a lot. but then you have fun. 974 01:22:42,153 --> 01:22:46,361 I told you I was going to accompany you here and then I left. 975 01:22:48,153 --> 01:22:49,986 Come on. come on. 976 01:22:51,028 --> 01:22:52,861 Come. you're having fun! 977 01:22:58,111 --> 01:22:59,736 Oh. there it is. 978 01:23:00,694 --> 01:23:03,944 - Hi. Pinocchio. I go. - Hi. Lucignolo. 979 01:23:25,694 --> 01:23:30,152 And you. my love. will you come with us or will you stay? 980 01:23:32,277 --> 01:23:34,902 Come on. call him. Come on. kids. 981 01:23:34,986 --> 01:23:38,694 - Come! Come! - Look? Come! 982 01:23:38,861 --> 01:23:41,861 - Come. Come! - Come! Come! 983 01:23:41,944 --> 01:23:45,027 - Come! Come! - Come! 984 01:23:45,110 --> 01:23:47,694 They all call you. can you hear it? 985 01:23:47,777 --> 01:23:51,610 So come on. get on the cart. Come! 986 01:23:51,694 --> 01:23:54,360 You will have fun. I promise you. 987 01:23:54,444 --> 01:23:56,819 Come! Come! 988 01:24:32,277 --> 01:24:34,569 We have arrived. cupids. 989 01:24:34,652 --> 01:24:39,027 Now get off. I recommend. but calmly. Without hurting you. 990 01:24:39,193 --> 01:24:41,693 Come on. get off. Come. 991 01:24:41,777 --> 01:24:44,485 I'll help you. come. Come on! Come. 992 01:24:45,485 --> 01:24:47,193 Love. 993 01:24:49,193 --> 01:24:51,568 Come on. Come on. come on. come on. 994 01:25:26,277 --> 01:25:28,360 Come come. 995 01:25:35,193 --> 01:25:41,526 Come on come on! Pull. pull! Strong! 996 01:25:59,318 --> 01:26:01,401 Nineteen... 997 01:26:02,735 --> 01:26:06,610 twenty... twenty one... 998 01:26:06,776 --> 01:26:09,276 Here? This is all right. 999 01:26:09,943 --> 01:26:12,735 - Goodnight. cupids. - Good night. 1000 01:26:12,818 --> 01:26:14,901 See you tomorrow. 1001 01:26:16,651 --> 01:26:21,110 Twenty seven... twenty eight... 1002 01:26:21,360 --> 01:26:24,776 Tomorrow we will have fun. 1003 01:26:24,943 --> 01:26:28,651 Twenty nine... thirty. 1004 01:26:28,734 --> 01:26:31,151 Good night. 1005 01:26:54,984 --> 01:26:58,193 - Who is it? - It's me. open up! 1006 01:26:58,901 --> 01:27:00,318 Now I can not. 1007 01:27:00,526 --> 01:27:04,984 By any chance. did you also wake up with strange ears today? 1008 01:27:05,609 --> 01:27:07,859 To tell the truth. a little yes. 1009 01:27:07,943 --> 01:27:11,151 Well. let me in! Open me. fast! 1010 01:27:17,359 --> 01:27:20,401 I think we have the same problem. 1011 01:27:22,276 --> 01:27:23,984 I think so. 1012 01:27:25,609 --> 01:27:30,192 - Come on. take off the sack. - Take it off first. right? 1013 01:27:31,817 --> 01:27:35,567 Okay. let's do this: at three we get it up. 1014 01:27:35,692 --> 01:27:38,067 One two Three. 1015 01:27:42,359 --> 01:27:45,567 - What ears do you have? - What ears do you have? 1016 01:27:45,734 --> 01:27:47,984 - Ouch. - It hurts? 1017 01:27:48,234 --> 01:27:50,401 - Yes. - Ouch! However... 1018 01:27:52,067 --> 01:27:56,859 - We can't go around like this. - Indeed... 1019 01:27:57,859 --> 01:27:59,942 - Oh my God. I can't stand up. - What... 1020 01:28:00,109 --> 01:28:01,151 Help me! 1021 01:28:01,276 --> 01:28:03,734 - Ouch! - What's wrong with you? 1022 01:28:03,817 --> 01:28:05,859 What is happening? 1023 01:28:05,942 --> 01:28:09,775 - Help! - Ouch! 1024 01:28:11,442 --> 01:28:13,525 Help. 1025 01:28:15,317 --> 01:28:19,150 - Ah! - Ouch! Ouch! 1026 01:28:19,775 --> 01:28:23,275 The hand! 1027 01:28:23,692 --> 01:28:28,900 - Help! Help! - Help! Pinocchio. help me! 1028 01:28:29,692 --> 01:28:33,234 Help! 1029 01:28:33,859 --> 01:28:36,609 Help us! 1030 01:28:41,525 --> 01:28:43,567 Help! 1031 01:28:43,650 --> 01:28:48,484 Help! Help! 1032 01:29:04,983 --> 01:29:06,650 Cupids? 1033 01:29:06,733 --> 01:29:09,858 I recognized you. cupids. 1034 01:29:10,942 --> 01:29:14,317 Oh. I hear you! 1035 01:29:14,483 --> 01:29:19,608 Cupids. how brayed well! 1036 01:29:22,358 --> 01:29:25,900 Here I am. cupids. 1037 01:29:57,941 --> 01:30:02,441 This donkey is called Lucignolo. 1038 01:30:03,525 --> 01:30:05,400 He is very brave. 1039 01:30:06,608 --> 01:30:09,191 It has extraordinary strength. 1040 01:30:10,691 --> 01:30:15,150 For what you need. it seems perfect. 1041 01:30:16,441 --> 01:30:18,691 - It seems to me a beautiful animal. - Thank you. 1042 01:30:19,525 --> 01:30:23,900 Wait a moment. This scar here on the forehead? 1043 01:30:23,983 --> 01:30:26,733 - But... - No. no. no. scars no. 1044 01:30:26,816 --> 01:30:28,900 - No? - It brings sadness. 1045 01:30:28,983 --> 01:30:31,316 - Ah. - I don't take it. 1046 01:30:31,608 --> 01:30:34,941 Okay. so we have another donkey. Here it is. 1047 01:30:35,400 --> 01:30:40,733 It's called Pinocchio. He is extremely intelligent! Eh! 1048 01:30:41,816 --> 01:30:44,316 It is docile. gentle... 1049 01:30:48,483 --> 01:30:51,983 And then... learn immediately. 1050 01:30:52,066 --> 01:30:55,858 - He learns right away. really. - Hey. 1051 01:30:56,399 --> 01:30:59,399 For the numbers it will have to do 1052 01:30:59,816 --> 01:31:02,899 it is extraordinary. in my humble opinion. 1053 01:31:02,983 --> 01:31:05,066 Hey. 1054 01:31:19,733 --> 01:31:24,316 He is back from a long and glorious tour in the Indies 1055 01:31:24,399 --> 01:31:26,941 and in the distant lands of America. 1056 01:31:27,066 --> 01:31:32,774 Gentlemen. tonight he will perform for you in unparalleled numbers 1057 01:31:32,941 --> 01:31:37,608 unsurpassed. never seen before! 1058 01:31:37,691 --> 01:31:41,107 Mesdames et messieurs. here you are 1059 01:31:41,191 --> 01:31:44,399 the donkey Pinocchio! 1060 01:31:44,482 --> 01:31:46,982 Applause! 1061 01:31:51,566 --> 01:31:56,149 There he is! Here he is. with his clown! 1062 01:31:56,232 --> 01:31:58,607 Cheerful. cheerful. 1063 01:31:58,691 --> 01:32:03,357 Well done! Now. the tallest man and the smallest man in the world 1064 01:32:03,441 --> 01:32:08,399 together to bring the circle of fire! Applause! 1065 01:32:11,691 --> 01:32:14,149 And now. ladies and gentlemen 1066 01:32:14,232 --> 01:32:17,566 i know this can be an awesome game 1067 01:32:17,649 --> 01:32:22,191 too dangerous. but we know what we do. 1068 01:32:22,274 --> 01:32:25,607 We are ready. Drum roller. 1069 01:32:25,691 --> 01:32:30,899 I want an applause of encouragement. One. two and three! 1070 01:32:30,982 --> 01:32:34,857 Oh! 1071 01:32:34,940 --> 01:32:40,149 Yet! Another! Street! 1072 01:32:41,982 --> 01:32:46,357 Just another! One. two and three! 1073 01:32:53,524 --> 01:32:58,357 Pinocchio has not fallen. It's a game we've played with you 1074 01:32:58,565 --> 01:33:03,732 to make this show extraordinary. Can't stumble! 1075 01:33:03,815 --> 01:33:05,815 Take it away. 1076 01:33:05,899 --> 01:33:10,940 We call the strongest man in the world to take the donkey Pinocchio away. 1077 01:33:11,024 --> 01:33:14,149 An applause for the strongest man in the world. 1078 01:33:14,232 --> 01:33:16,940 Here they are together. 1079 01:33:17,065 --> 01:33:21,982 Look at the animal's skill. look at how he pretends to limp. 1080 01:33:22,065 --> 01:33:25,149 Here it is. Again a round of applause. thank you. 1081 01:33:25,482 --> 01:33:27,773 An applause! 1082 01:33:35,398 --> 01:33:40,315 Unfortunately you are crippled. my dear Pinocchio. 1083 01:33:40,607 --> 01:33:44,023 The painful time to say goodbye has come. 1084 01:33:44,773 --> 01:33:49,440 We make a nice drum with this skin. Overboard. up. 1085 01:33:50,898 --> 01:33:56,107 One... two... and three! 1086 01:34:04,482 --> 01:34:06,773 And now let's wait. 1087 01:35:03,231 --> 01:35:04,898 What's up? 1088 01:35:12,648 --> 01:35:13,898 Who are you? 1089 01:35:16,564 --> 01:35:20,606 - Where did you put Pinocchio? - It's me! 1090 01:35:22,189 --> 01:35:25,398 - But how. "it's me"? - Yes I am! 1091 01:35:25,939 --> 01:35:28,314 - The donkey? - Yes. Pinocchio! 1092 01:35:30,273 --> 01:35:34,106 - How is it possible? - It's possible! 1093 01:35:35,189 --> 01:35:37,023 Have you turned into water? 1094 01:35:37,231 --> 01:35:40,898 Yup! You have not reckoned with my Fairy! 1095 01:35:42,731 --> 01:35:46,314 Oh! A puppet who speaks. 1096 01:35:46,981 --> 01:35:49,356 Eh? It can serve us at the circus. 1097 01:35:51,689 --> 01:35:55,231 Pinocchio! Come here! 1098 01:35:55,606 --> 01:35:59,231 - Come. I don't do anything to you. come on. - Hi! 1099 01:35:59,398 --> 01:36:01,856 - Come here! - Hi! 1100 01:36:01,939 --> 01:36:03,606 Come on. don't go away! 1101 01:36:03,856 --> 01:36:05,856 Come on. come on. 1102 01:36:06,106 --> 01:36:08,314 - Dive. - No. no. no. 1103 01:36:08,397 --> 01:36:10,397 - Dive! - You go. 1104 01:36:10,481 --> 01:36:12,272 - It's an order! - You go. 1105 01:36:12,356 --> 01:36:13,897 - Dive! - No! 1106 01:36:14,814 --> 01:36:16,689 It's right. You dive. 1107 01:36:16,772 --> 01:36:18,231 - Why me? - You dive. 1108 01:36:18,314 --> 01:36:20,522 - I can not swim. - We throw you. 1109 01:36:20,606 --> 01:36:24,022 - I'm afraid of water. - I do not care! 1110 01:36:24,439 --> 01:36:26,981 Take this... Where are you going? 1111 01:36:27,064 --> 01:36:29,439 - I can not swim. - Come here! 1112 01:36:29,522 --> 01:36:33,439 - Come here. damn you. - I can not swim. 1113 01:36:33,522 --> 01:36:37,064 - Hi. Pinocchio. Hi! - Come here! Hey! 1114 01:36:59,272 --> 01:37:01,355 Help! 1115 01:37:04,605 --> 01:37:07,897 Help! Help! 1116 01:37:33,605 --> 01:37:35,689 Help! 1117 01:37:39,605 --> 01:37:41,230 Help! 1118 01:37:41,564 --> 01:37:44,522 There is no point in shouting "help". 1119 01:37:48,689 --> 01:37:50,730 Who do you want me to save you for? 1120 01:37:53,730 --> 01:37:55,855 - Who are you? - I? 1121 01:37:56,855 --> 01:37:59,438 I am a poor tuna 1122 01:37:59,730 --> 01:38:04,022 who was swallowed by the Pescecane just like you. 1123 01:38:06,022 --> 01:38:08,813 And what kind of fish are you? 1124 01:38:08,897 --> 01:38:12,105 I am not a fish. I am a puppet. 1125 01:38:12,188 --> 01:38:13,272 Ah. 1126 01:38:14,063 --> 01:38:18,980 If you are not a fish. why did you get swallowed by the monster? 1127 01:38:20,272 --> 01:38:23,063 I didn't get swallowed. it was he who swallowed me. 1128 01:38:23,147 --> 01:38:24,438 Oh. 1129 01:38:25,313 --> 01:38:30,688 - Now how do you do it? - Eh... We must resign ourselves 1130 01:38:30,772 --> 01:38:35,188 and wait for the Pescecane to digest both of us. 1131 01:38:35,272 --> 01:38:39,647 Digest? But I don't want to be digested! 1132 01:38:39,730 --> 01:38:42,980 I don't want to be digested either 1133 01:38:44,271 --> 01:38:49,230 but I console myself with the thought that when you are born tuna 1134 01:38:51,188 --> 01:38:57,438 there is more satisfaction in dying underwater... than in oil. 1135 01:39:02,855 --> 01:39:05,980 In Oil? 1136 01:39:10,396 --> 01:39:12,730 But... I want to escape. I want to leave. 1137 01:39:12,813 --> 01:39:14,438 Eh. run away... 1138 01:39:15,146 --> 01:39:17,855 if you can. 1139 01:39:21,521 --> 01:39:23,896 What is that light over there? 1140 01:39:25,188 --> 01:39:28,105 And who knows? 1141 01:39:28,188 --> 01:39:30,563 I want to go and see. 1142 01:39:31,230 --> 01:39:36,146 - Well. goodbye. Tuna. - Goodbye. puppet. 1143 01:39:36,438 --> 01:39:39,854 I wish you good luck. 1144 01:39:58,104 --> 01:39:59,896 Dad. 1145 01:40:01,479 --> 01:40:03,396 Dad! 1146 01:40:04,688 --> 01:40:07,896 - Pinocchio! - Dad! Dad! 1147 01:40:08,563 --> 01:40:10,896 Pinocchio! 1148 01:40:11,438 --> 01:40:13,021 Pinocchio! 1149 01:40:14,771 --> 01:40:18,604 My son! Pinocchio... 1150 01:40:19,771 --> 01:40:21,854 How much I have looked for you! 1151 01:40:22,729 --> 01:40:27,729 Pinocchio! Son. I've been looking for you everywhere. 1152 01:40:48,729 --> 01:40:51,562 It is not bad here in the end. 1153 01:40:51,687 --> 01:40:56,687 It seems. but it's beautiful. because then the Pescecane eats everything. 1154 01:40:56,771 --> 01:41:00,854 There is fish. I have eaten many fish. Look. there is a network. 1155 01:41:00,937 --> 01:41:04,312 Now that you have arrived. we can fish together. 1156 01:41:04,396 --> 01:41:08,271 You get over there and I get over here. We can catch big fish. 1157 01:41:08,354 --> 01:41:10,854 Look what a beautiful place. with dishes. 1158 01:41:10,937 --> 01:41:15,021 There is the bedroom. There's room for you too. 1159 01:41:15,771 --> 01:41:17,021 - Dad? - Yup? 1160 01:41:17,104 --> 01:41:18,521 We have to escape. 1161 01:41:19,354 --> 01:41:21,854 - How. escape? - Yes. we have to escape. dad. 1162 01:41:21,979 --> 01:41:24,479 No. I would think about it a little longer. 1163 01:41:24,812 --> 01:41:28,270 Now maybe you've seen it so upside down 1164 01:41:28,395 --> 01:41:31,562 because you came by surprise. but I put it right 1165 01:41:31,645 --> 01:41:34,187 becomes really beautiful. Do you want to see her? 1166 01:41:34,270 --> 01:41:35,354 - Dad? - Eh? 1167 01:41:35,437 --> 01:41:38,270 We can't stay here. we have to escape! 1168 01:41:38,812 --> 01:41:41,270 I thought about it. but it's impossible. 1169 01:41:41,354 --> 01:41:42,645 Come with me. 1170 01:41:42,729 --> 01:41:46,270 - Pinocchio. it's impossible. - Come on. dad! 1171 01:42:06,854 --> 01:42:09,562 Dad! Come on. come on! 1172 01:42:10,062 --> 01:42:14,187 - No. better not. - It's the right time. your mouth is open. 1173 01:42:14,354 --> 01:42:16,228 It could shut it down any minute. 1174 01:42:16,312 --> 01:42:19,145 Are you sure? Wait up. 1175 01:42:19,603 --> 01:42:21,937 Come on. dad. Come. 1176 01:42:22,020 --> 01:42:23,687 Pinocchio... 1177 01:42:24,687 --> 01:42:26,687 I can not swim. 1178 01:42:28,353 --> 01:42:32,603 Don't worry if you can't swim. I swim very well. 1179 01:42:32,687 --> 01:42:36,520 - And then they are made of wood. I float. - I know. I made you. 1180 01:42:36,603 --> 01:42:41,062 But you're one meter tall. you can't carry me on your shoulders. 1181 01:42:41,145 --> 01:42:43,395 We both drown and die. 1182 01:42:43,770 --> 01:42:47,603 Dad... I'll make it. 1183 01:42:50,270 --> 01:42:51,978 Come with me. 1184 01:42:53,478 --> 01:42:55,312 Here we go. Here we go! 1185 01:43:18,395 --> 01:43:19,936 Pinocchio. we drown! 1186 01:43:23,603 --> 01:43:25,103 I can do it! 1187 01:43:29,728 --> 01:43:32,311 Stick to me. puppet. 1188 01:43:36,353 --> 01:43:38,645 Hold on tight to your fins. 1189 01:43:40,145 --> 01:43:44,103 - Let's go! - Go. Tuna. go. 1190 01:44:03,019 --> 01:44:06,936 - Thank's my friend. - You don't have to thank me. 1191 01:44:07,019 --> 01:44:10,603 If I managed to escape from the mouth of the Pescecane 1192 01:44:10,686 --> 01:44:13,811 it's because you gave me courage. 1193 01:44:26,311 --> 01:44:29,269 But... why are you crying? 1194 01:44:30,019 --> 01:44:34,228 Because nobody had ever given me a kiss. 1195 01:44:36,811 --> 01:44:40,603 - What's your name? - Pinocchio. 1196 01:44:40,686 --> 01:44:45,228 Pinocchio. I will always carry you in my heart. 1197 01:44:46,686 --> 01:44:49,853 - Goodbye. Tuna. - Goodbye. 1198 01:44:56,352 --> 01:45:00,102 Oh... how beautiful... 1199 01:45:00,186 --> 01:45:03,352 What a nice person that Tuna. eh? 1200 01:45:04,186 --> 01:45:08,102 To have known that he was also inside the Pescecane 1201 01:45:08,519 --> 01:45:12,727 we could have had a chat. Sin. 1202 01:45:16,852 --> 01:45:18,436 - Dad! - Yup? 1203 01:45:18,644 --> 01:45:19,686 Look! 1204 01:45:20,561 --> 01:45:22,227 There. a house. over there! 1205 01:45:24,227 --> 01:45:27,602 - Let's check. - Let's go come on. 1206 01:45:46,477 --> 01:45:47,894 Oh... 1207 01:45:49,227 --> 01:45:50,810 Oh God. 1208 01:46:09,310 --> 01:46:12,935 Sorry? Could I have some milk? 1209 01:46:13,019 --> 01:46:17,227 - How much do you want? - Well. a little. How much can you give me? 1210 01:46:17,435 --> 01:46:19,560 A bucket of milk costs a penny. 1211 01:46:21,685 --> 01:46:23,394 I don't have a penny. 1212 01:46:23,894 --> 01:46:26,602 Then I can't give you anything. I'm sorry. 1213 01:46:28,019 --> 01:46:30,644 But it is urgent. it serves my dad. 1214 01:46:33,269 --> 01:46:36,435 My dad needs it. He is sick! 1215 01:46:40,518 --> 01:46:43,852 - Do you want to turn the binding? - What is the binding? 1216 01:46:45,018 --> 01:46:46,810 But then. can you do it? 1217 01:46:48,643 --> 01:46:50,893 - You'll make it? - I can do it all. 1218 01:46:50,977 --> 01:46:52,352 What is the binding? 1219 01:46:52,435 --> 01:46:54,143 The bindolo is that deal over there. 1220 01:47:46,768 --> 01:47:51,726 Go Go! Ah! Ah! Ah! 1221 01:47:53,060 --> 01:47:55,893 Ah! So! Come on. Pinocchio. 1222 01:47:55,976 --> 01:47:58,435 - Yes. - Bravo. Pinocchio. 1223 01:47:58,518 --> 01:48:01,768 Now. Pinocchio. stay here. Fermo. 1224 01:48:12,935 --> 01:48:15,060 - Hi. Giangio. - Hi. 1225 01:48:44,559 --> 01:48:46,851 There are five sheep. 1226 01:48:48,476 --> 01:48:51,143 Three goats. beautiful fat. 1227 01:48:51,684 --> 01:48:54,934 If you could see them... There is a nice one. 1228 01:48:55,601 --> 01:48:58,226 - And there is a guinea fowl! - Guinea fowl. 1229 01:48:58,309 --> 01:49:01,934 Now. as soon as night falls. dig it... 1230 01:49:02,018 --> 01:49:03,393 - and spizziciamo. - Pinch. 1231 01:49:03,476 --> 01:49:05,434 - See you tomorrow. - Yup. 1232 01:49:05,518 --> 01:49:07,059 - Wait up. - Hi. Giangio. 1233 01:49:07,143 --> 01:49:09,809 Take cover! Take cover! 1234 01:49:09,893 --> 01:49:14,059 Hi! Hey. Pinocchio! Do you remember? 1235 01:49:14,893 --> 01:49:18,976 I am the Fox. your friend. How nice to see you. 1236 01:49:20,226 --> 01:49:22,476 I've been looking for you a lot. 1237 01:49:22,601 --> 01:49:26,309 I wanted to tell you: do you know who stole the coins? 1238 01:49:26,392 --> 01:49:29,226 The Cat. that infamous. who died. 1239 01:49:29,684 --> 01:49:33,267 I am your friend. I came to look for you. 1240 01:49:33,351 --> 01:49:36,517 I was so sorry that you lost the coins. 1241 01:49:36,601 --> 01:49:38,392 What are you doing here? 1242 01:49:38,476 --> 01:49:40,351 - Work. - Works? 1243 01:49:40,559 --> 01:49:44,351 - How beautiful! And earnings? - Ten money a day. 1244 01:49:44,434 --> 01:49:46,671 Ten money? Per day? 1245 01:49:46,961 --> 01:49:51,517 But sorry. but then... I am your friend. 1246 01:49:51,600 --> 01:49:54,043 The Cat is gone. he is dead. 1247 01:49:54,126 --> 01:49:59,014 We take the coins and plant them at the field. Do you remember the seedlings? 1248 01:49:59,096 --> 01:50:01,540 Don't fool me again. 1249 01:50:01,623 --> 01:50:04,854 - No. - Look who's behind you: the Cat. 1250 01:50:05,434 --> 01:50:07,877 - Why did you go out? - Why did you go out? 1251 01:50:07,960 --> 01:50:09,700 No. he is the thief. 1252 01:50:09,865 --> 01:50:12,309 I am your friend. Pinocchio! 1253 01:50:12,682 --> 01:50:14,339 - Why did you go out? - Ah! 1254 01:50:14,422 --> 01:50:15,747 Goodbye forever. 1255 01:50:15,830 --> 01:50:19,185 - No. I'm your friend! - Goodbye forever. 1256 01:50:19,392 --> 01:50:21,173 - Pinocchio! - Goodbye forever. 1257 01:50:21,256 --> 01:50:22,871 You're wrong! 1258 01:50:23,534 --> 01:50:27,883 - Why did you go out? Why? Why are you... - Ah! 1259 01:50:28,173 --> 01:50:31,486 - Why did you go out? Why did you go out? - Ah! 1260 01:50:31,569 --> 01:50:33,764 Pinocchio. you are wrong! 1261 01:50:33,971 --> 01:50:37,119 - I'm sorry. I don't helmet anymore! - Pinocchio! 1262 01:50:38,238 --> 01:50:41,427 - Let's plant the coins! - Goodbye. masks. 1263 01:50:41,510 --> 01:50:43,622 Wait up! 1264 01:51:45,585 --> 01:51:46,911 Pinocchio. 1265 01:51:48,858 --> 01:51:50,307 Fairy. 1266 01:51:57,017 --> 01:51:59,792 I knew you have a good heart 1267 01:52:00,621 --> 01:52:04,307 and I forgive you all the troubles you have done. 1268 01:52:07,620 --> 01:52:12,591 Be judicious and in the future you will be happy. 1269 01:53:35,388 --> 01:53:39,820 Dad! I have become a child! 1270 01:53:45,163 --> 01:53:48,684 Santa. I'm a kid! 1271 01:53:49,885 --> 01:53:52,246 I'm a kid. dad! 1272 01:53:54,441 --> 01:53:56,512 Dad! 1273 01:54:00,985 --> 01:54:03,056 Dad! 1274 01:54:03,843 --> 01:54:08,068 Dad! I have become a child! 1275 01:54:13,245 --> 01:54:17,926 Dad! I became a child. dad! 1276 01:54:19,499 --> 01:54:23,144 - Pinocchio? - Santa. I'm a kid! 1277 01:54:24,428 --> 01:54:27,866 Santa. I'm a kid! 1278 01:54:27,949 --> 01:54:30,690 Pinocchio! Pinocchio! 1279 01:55:13,350 --> 01:55:17,641 Who knows where this dirt road takes you 1280 01:55:17,713 --> 01:55:22,149 that seems to go and never go. 1281 01:55:28,676 --> 01:55:33,869 Who knows if there is another one waiting for you behind that curve 1282 01:55:33,941 --> 01:55:37,222 And then another AND yet another 1283 01:55:38,737 --> 01:55:42,451 But step by step You keep walking 1284 01:55:42,523 --> 01:55:47,860 Trying to figure out which way the wind is blowing 1285 01:55:47,932 --> 01:55:52,404 If it brings dark skies OR the scent of the future 1286 01:55:52,476 --> 01:55:55,181 If it brakes or pushes you 1287 01:55:55,253 --> 01:55:58,354 If you pretend to be your friend 1288 01:56:04,412 --> 01:56:09,317 Who knows if these fields AND these houses and these pines 1289 01:56:10,290 --> 01:56:14,185 That pass close and silent 1290 01:56:16,240 --> 01:56:20,279 They will still be behind you as you walk 1291 01:56:20,351 --> 01:56:24,715 And step by step you leave them behind 1292 01:56:24,787 --> 01:56:26,806 But you don't turn around 1293 01:56:26,878 --> 01:56:29,943 Don't stop to check 1294 01:56:30,016 --> 01:56:34,090 Blue puddles greet you And you go 1295 01:56:34,199 --> 01:56:38,995 The wind sweeps the sky That splinters into a thousand pieces 1296 01:56:39,067 --> 01:56:43,214 And you turn every curve to find out where it goes 1297 01:56:46,207 --> 01:56:50,282 And you enjoy going And not looking back 1298 01:56:50,354 --> 01:56:54,645 And you think step by step that you don't want to stop 1299 01:56:54,717 --> 01:56:59,117 And you know you will never want to go back 1300 01:56:59,225 --> 01:57:04,634 And you know you will never want to arrive 89164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.