All language subtitles for Phantom.The.Submarine.1999.DVDRip.AC3.CD1-CiMG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,015 --> 00:00:51,711 Written by CHANG Joon-Hwan, BONG Jun-Ho, KIM Jong-Hun 2 00:00:53,920 --> 00:00:56,320 Produced by KIM Sun-Ah 3 00:00:59,092 --> 00:01:01,253 Directed by MIN Byung-Chun 4 00:01:04,330 --> 00:01:06,491 Executive Producers: CHA Seung-Bum, KIM Seung-Bum 5 00:01:10,403 --> 00:01:12,667 I am floating over vast sands 6 00:01:16,509 --> 00:01:22,641 And I am slowly sinking 7 00:01:27,887 --> 00:01:29,878 I want to see the sky 8 00:01:37,297 --> 00:01:43,395 Phantom, The Submarine 9 00:01:46,973 --> 00:01:49,407 June 8th, 1999 10 00:01:49,776 --> 00:01:55,112 10km North of the Palmiras island A Korean-U.S. Drill Exercise 11 00:01:55,548 --> 00:02:01,282 Emergency in the Jangbogo submarine 3rd Korean Naval Submarine Fleet 12 00:02:10,630 --> 00:02:12,757 Captain! Please back away! 13 00:02:13,233 --> 00:02:15,963 They're coming to kill me. I don't want to die. 14 00:02:16,136 --> 00:02:18,730 I'm not ready yet. Do it now! 15 00:02:21,808 --> 00:02:24,368 Please, don't move sir! Nobody is out to kill you 16 00:02:24,544 --> 00:02:27,411 This is just a drill. They're our submarines. 17 00:02:27,580 --> 00:02:30,811 They're coming to kill me! They sent the submarines for me! 18 00:02:30,984 --> 00:02:33,009 I know what's really happening! 19 00:02:33,186 --> 00:02:35,416 Sir, I will shoot you if you don't remove your hand! 20 00:02:35,655 --> 00:02:38,249 They're coming to capture me! They're going to kill me! 21 00:02:38,424 --> 00:02:42,986 Do it now! Now! 22 00:03:09,989 --> 00:03:11,115 No! 23 00:03:13,526 --> 00:03:14,515 Commander! 24 00:03:15,094 --> 00:03:17,358 Chan-Suk Lee 25 00:03:18,531 --> 00:03:23,798 Lieutenant Commander of the 3rd Korean Naval Submarine Fleet 26 00:03:24,804 --> 00:03:30,140 On June 8, 1999 at exactly 15:10 27 00:03:30,977 --> 00:03:36,609 You were arrested for allegedly killing a senior officer 28 00:03:36,783 --> 00:03:42,585 during the sixteenth Korean-U.S. Drill exercise 29 00:03:43,456 --> 00:03:48,291 in the control room of the Jangbogo submarine 30 00:03:48,461 --> 00:03:53,398 For disobeying regulations of the Korean Navy Command, 31 00:03:53,566 --> 00:03:59,368 You are guilty of a serious crime. 32 00:04:00,340 --> 00:04:06,040 According to article 52, line 1 of the Korean Navy Command laws 33 00:04:06,212 --> 00:04:08,442 We sentence you to death. 34 00:04:32,338 --> 00:04:34,203 About face! 35 00:04:36,442 --> 00:04:37,739 Present arms! 36 00:04:39,045 --> 00:04:40,876 Right face! 37 00:04:44,217 --> 00:04:45,582 Aim! 38 00:04:54,594 --> 00:04:55,618 Fire! 39 00:04:58,665 --> 00:05:03,102 Shoulder arms! Left face! 40 00:05:30,296 --> 00:05:31,957 You made a speedy recovery 41 00:05:58,024 --> 00:06:00,618 A meaningless death is painful. 42 00:06:02,428 --> 00:06:04,589 I speak from experience. 43 00:06:09,802 --> 00:06:11,167 Am I right? 44 00:06:13,706 --> 00:06:16,368 All of us here exist only as a number. 45 00:06:16,542 --> 00:06:18,032 So do you. 46 00:06:18,211 --> 00:06:21,840 From now on you'll be referred to as 431 47 00:09:04,677 --> 00:09:06,144 A nuclear submarine 48 00:09:11,717 --> 00:09:13,844 ...the Phantom... 49 00:09:14,186 --> 00:09:16,518 Can't you feel its power? 50 00:09:21,327 --> 00:09:22,316 Where am I? 51 00:09:22,495 --> 00:09:24,895 You're in a nuclear weapons base 52 00:09:26,566 --> 00:09:29,126 National Security has designated this place top secret. 53 00:09:38,511 --> 00:09:40,172 Why am I here? 54 00:09:44,150 --> 00:09:46,516 You've been chosen for the Phantom. 55 00:09:49,055 --> 00:09:57,190 There are no records of anyone here-you included 56 00:09:57,496 --> 00:09:59,396 You have no choice. 57 00:10:00,299 --> 00:10:02,358 You have to join the Phantom. 58 00:10:07,506 --> 00:10:09,269 You still look confused. 59 00:10:11,844 --> 00:10:13,471 You'll get used to it. 60 00:10:18,384 --> 00:10:22,150 You won't regret spending the rest of your life on the Phantom. 61 00:10:57,289 --> 00:10:59,280 You're looking better. 62 00:10:59,592 --> 00:11:03,995 Your credentials set you apart from the rest. 63 00:11:08,434 --> 00:11:09,765 Sand dunes. 64 00:11:10,569 --> 00:11:19,102 You can't get out. An oasis. Your only escape. 65 00:11:36,162 --> 00:11:38,062 A poisoned needle. 66 00:11:38,464 --> 00:11:43,424 Use it when your cover's blown or in a similar emergency. 67 00:11:43,869 --> 00:11:45,461 Southwest sea, 68 00:11:45,638 --> 00:11:51,907 128 degrees east longitude, 31.5 degrees north latitude, 69 00:11:53,312 --> 00:11:59,945 120 degrees is the location that we got from headquarters. 70 00:12:00,820 --> 00:12:02,117 In my personal opinion... 71 00:12:02,288 --> 00:12:04,119 this drill is no different 72 00:12:04,290 --> 00:12:07,088 to the last one. 73 00:12:07,460 --> 00:12:11,624 Revealing the Phantom brought pressure 74 00:12:12,131 --> 00:12:14,895 Everyone knows that Japan is developing nuclear subs. 75 00:12:15,668 --> 00:12:20,435 - But if we do... - Some people will get edgy... 76 00:12:22,708 --> 00:12:24,835 Anything new from HQ? 77 00:12:25,010 --> 00:12:28,810 Some time ago the captain and the naval special forces 78 00:12:28,981 --> 00:12:31,347 inspected the Phantom for 7 hours 79 00:12:37,823 --> 00:12:38,755 Why? 80 00:12:38,924 --> 00:12:42,621 We don't know. They completely excluded us. 81 00:12:43,329 --> 00:12:44,353 That�s odd. 82 00:12:44,530 --> 00:12:47,658 We had better inspect the Phantom ourselves. 83 00:12:49,335 --> 00:12:53,795 Okay, Once we set sail, everything will become clear. 84 00:12:55,441 --> 00:12:58,137 Let's keep this between us. 85 00:13:14,226 --> 00:13:18,720 - Just a routine check sir. - Yes. 86 00:13:26,806 --> 00:13:30,401 Good, everyone is here. 87 00:13:30,743 --> 00:13:33,837 Let me introduce 431, our new weapons chief 88 00:13:34,013 --> 00:13:37,005 Since he's late joining us, make him feel at home. 89 00:13:40,386 --> 00:13:43,378 Case 1. August 1996 90 00:13:43,556 --> 00:13:45,285 They established a suspicious research complex on island. 91 00:13:45,457 --> 00:13:47,357 Off the northeastern coast of Okinawa. 92 00:13:48,394 --> 00:13:51,090 December, 1996 Monju, Japan 93 00:13:52,231 --> 00:13:53,163 A heat reprocessing facility was driven 94 00:13:53,332 --> 00:13:54,629 at high speed proliferation for nuclear 95 00:13:55,668 --> 00:13:58,364 May, 1997. Obtained picture of a ship's hull 96 00:13:58,537 --> 00:14:00,334 being made in an underground warehouse in Okinawa. 97 00:14:00,506 --> 00:14:01,700 A large displacement of at least 20,000 tons. 98 00:14:01,874 --> 00:14:04,342 We think it's a nuclear sub. 99 00:14:05,177 --> 00:14:08,613 Case 1. December 1996. 100 00:14:09,081 --> 00:14:12,346 A 3 trillion won debt obligation from Russia 101 00:14:12,818 --> 00:14:15,286 ...paid back with one Sierra class sub. 102 00:14:15,721 --> 00:14:18,656 A top secret plan to operate a nuclear submarine. 103 00:14:19,725 --> 00:14:23,923 Code name KMX-1... the Phantom 104 00:14:24,730 --> 00:14:26,322 a special mono-propellant 105 00:14:26,498 --> 00:14:27,988 driven by a steam turbine 106 00:14:28,167 --> 00:14:30,067 built inside a nuclear reactor 107 00:14:30,803 --> 00:14:32,737 In the vertical silos... In the remodeled vertical silos, 108 00:14:32,905 --> 00:14:34,896 are SSN-16 cruise missiles, 109 00:14:35,074 --> 00:14:36,598 unequipped with nuclear warheads. 110 00:14:36,775 --> 00:14:38,766 Top cruising speed is 32 knots, 111 00:14:38,944 --> 00:14:40,138 A maximum submergible depth of 750 meters 112 00:14:40,312 --> 00:14:42,280 It has a shower room and a tanning booth 113 00:14:46,752 --> 00:14:51,280 - We must be in the same unit - Yes. We are, sir. 114 00:14:51,924 --> 00:14:55,018 - Are you just like me? - Sir? 115 00:14:58,197 --> 00:15:00,995 Were you put here for shooting your senior officer? 116 00:15:01,166 --> 00:15:03,361 Sir, I can't answer any personal questions. 117 00:15:18,217 --> 00:15:22,244 We don't have much time before we set sail. 118 00:15:22,421 --> 00:15:24,889 So let's enjoy the party. 119 00:15:44,376 --> 00:15:45,536 Let me introduce you. 120 00:15:45,811 --> 00:15:46,835 This is 841. Head of radio control. 121 00:15:47,012 --> 00:15:49,071 A friend well-versed in the history of sea battles. 122 00:15:49,248 --> 00:15:51,273 The Phantom's tactics officer. 123 00:15:52,051 --> 00:15:54,349 This is 561, head of navigation. 124 00:15:54,520 --> 00:15:58,047 He's more delicate than he looks. 125 00:16:00,893 --> 00:16:04,920 And this is commander 202 the man I fear the most. 126 00:16:41,600 --> 00:16:45,969 If that happens, the U.S. Might start a war here. 127 00:16:48,674 --> 00:16:52,735 If Asia is ruined, the U.S. Might reap some short-term profit 128 00:16:53,879 --> 00:16:56,905 but they could lose one of their biggest markets. 129 00:17:01,153 --> 00:17:04,987 That scenario is unlikely 130 00:17:05,858 --> 00:17:08,520 They'll pull back before total destruction 131 00:17:08,694 --> 00:17:11,128 When everyone has suffered enough, they'll stop. 132 00:17:14,767 --> 00:17:17,634 Why are you men so serious? 133 00:17:21,106 --> 00:17:23,472 We're just talking about the weather, sir. 134 00:17:31,583 --> 00:17:34,108 Do you want some? 135 00:17:38,991 --> 00:17:42,984 - Sir, we have to depart tomorrow. - Shut up! 136 00:17:45,330 --> 00:17:48,163 Don't order me around! 137 00:18:53,298 --> 00:18:56,290 That's all. Any questions? 138 00:18:58,137 --> 00:18:58,728 Well... 139 00:18:58,904 --> 00:19:04,467 If we pass through the Sushima and Mariana Straits, 140 00:19:04,643 --> 00:19:06,634 Sir, there'll be many Japanese and U.S. Subs. 141 00:19:06,812 --> 00:19:10,339 We can cruise 100 meters deeper than the Japanese subs 142 00:19:10,516 --> 00:19:12,882 They won't detect us. 143 00:19:13,051 --> 00:19:18,489 And even if they find us out, they'll think it's a Russian sub. 144 00:19:18,657 --> 00:19:22,787 As long as we avoid their waters, they won't attack. 145 00:19:23,095 --> 00:19:26,394 But Sushima is pretty shallow, sir. 146 00:19:26,565 --> 00:19:30,331 It won't be a picnic sailing into the Pacific. 147 00:19:30,502 --> 00:19:34,962 A nuclear sub can't hang around the East Sea forever. 148 00:19:35,240 --> 00:19:36,639 When we have finished developing our satellites 149 00:19:36,808 --> 00:19:38,833 and nuclear warheads, 150 00:19:39,011 --> 00:19:41,809 We'll have to head out into the open sea. 151 00:19:41,980 --> 00:19:45,245 Sir, would we have to cut communication lines with HQ? 152 00:19:46,185 --> 00:19:47,948 Yes, that would be the case. 153 00:19:48,353 --> 00:19:51,811 If you have no more questions, go back to your posts. 154 00:19:51,990 --> 00:19:53,787 - Dismissed. - Attention! 155 00:19:57,563 --> 00:19:58,655 Sir... 156 00:20:02,234 --> 00:20:03,758 why the sudden change of plans? 157 00:20:03,936 --> 00:20:10,637 We just follow orders. Soldiers aren't allowed to think. 158 00:20:11,944 --> 00:20:13,605 To the next way point! 159 00:20:15,414 --> 00:20:16,711 Move to way point! 160 00:20:24,056 --> 00:20:26,786 Oh, my god! 161 00:20:27,993 --> 00:20:29,984 What the hell are you doing? 162 00:20:31,163 --> 00:20:33,859 You've got a one-track mind. 163 00:20:34,633 --> 00:20:37,659 Hey, you sons of bitches! Go to sleep! 164 00:20:38,570 --> 00:20:42,734 Mind your own business, You bastard! 165 00:20:47,279 --> 00:20:50,908 You idiot! Why are you washing that rat? 166 00:20:55,954 --> 00:21:00,448 Whose towel did you use? 167 00:21:02,127 --> 00:21:05,221 - You idiot! Moron! - Hey! 168 00:21:05,697 --> 00:21:08,029 Do you want to be punished again? 169 00:21:08,767 --> 00:21:10,496 Get up to your bunk. 170 00:21:13,505 --> 00:21:16,497 If I see that rat once more... 171 00:21:24,650 --> 00:21:26,208 I can't understand it at all 172 00:21:26,685 --> 00:21:30,052 It's impossible to pass through the Mariana without being discovered. 173 00:21:30,222 --> 00:21:32,053 There must be a reason for all this 174 00:21:32,257 --> 00:21:33,349 For what? 175 00:21:33,992 --> 00:21:36,893 For why this old submarine suddenly becomes fearless? 176 00:21:38,130 --> 00:21:41,156 - Perhaps... - You are all so curious. 177 00:21:41,500 --> 00:21:47,996 Perhaps soldiers shouldn't think after all. 178 00:21:54,046 --> 00:21:56,378 I wonder what our new recruit thinks. 179 00:22:00,652 --> 00:22:02,051 Well, sir... 180 00:22:05,824 --> 00:22:09,282 They may already know the Phantom exists. 181 00:22:09,928 --> 00:22:14,991 Maybe politicians are using it for their own ends. 182 00:22:15,167 --> 00:22:17,658 Are you saying that it's time to step out of the shadows? 183 00:22:19,571 --> 00:22:21,801 If that's the case, does Phantom have a political values? 184 00:22:21,973 --> 00:22:25,568 Even without nuclear warheads? 185 00:22:25,744 --> 00:22:28,338 The Phantom has the potential to carry nuclear weapons. 186 00:22:29,915 --> 00:22:33,316 That could be valuable enough. 187 00:22:33,618 --> 00:22:36,519 Then do you support nuclear armament? 188 00:22:41,727 --> 00:22:45,527 Nuclear power can give a country complete sovereignty. 189 00:22:46,732 --> 00:22:50,668 But of course the situation calls for caution. 190 00:22:52,671 --> 00:22:54,502 Caution? 191 00:22:59,611 --> 00:23:01,044 I see. 192 00:23:01,546 --> 00:23:04,242 It's not the time for nuclear arms yet. 193 00:23:05,384 --> 00:23:08,842 We need a better understanding of the situation first. 194 00:23:16,528 --> 00:23:19,053 It was good to talk. You're right. 195 00:23:59,337 --> 00:24:00,531 Captain. 196 00:24:09,848 --> 00:24:16,083 Last communication link with headquarters. 197 00:24:19,024 --> 00:24:21,254 Just send a farewell message. 198 00:24:21,426 --> 00:24:23,189 No contact for the next 3 months. 199 00:24:23,361 --> 00:24:24,589 How much time do we have? 200 00:24:26,331 --> 00:24:28,925 13 minutes until the open sea, sir. 201 00:24:30,135 --> 00:24:32,103 13 minutes... 202 00:24:40,545 --> 00:24:44,208 I feel calmer than I thought I would. 203 00:24:44,950 --> 00:24:46,474 In 13 minutes... 204 00:24:46,651 --> 00:24:51,987 I'm be leaving the waters I navigated for 30 years. 205 00:24:55,060 --> 00:24:58,962 Sir, you sound like you're never coming back. 206 00:24:59,130 --> 00:25:01,189 Is that what you heard? 207 00:25:02,934 --> 00:25:07,598 Old age has overcome me. I'm getting sentimental. 208 00:25:11,776 --> 00:25:13,038 This is the captain speaking. 209 00:25:13,645 --> 00:25:17,604 The Phantom will enter Japanese waters in 12 minutes. 210 00:25:18,216 --> 00:25:22,448 Only sunken rocks and mines are waiting for us 211 00:25:22,921 --> 00:25:27,415 Keep in mind that any careless behavior 212 00:25:27,592 --> 00:25:30,686 or mistakes can threaten all our lives. 213 00:25:31,530 --> 00:25:36,365 We are the crew of the first Korean nuclear submarine. 214 00:25:36,801 --> 00:25:41,864 We are the Phantom, our country's strongest weapon. 215 00:25:42,507 --> 00:25:43,667 That is all. 216 00:25:45,277 --> 00:25:47,745 Speed, 30 knots standard Take her down to 150. 217 00:25:47,913 --> 00:25:52,577 Open vents, speed 30 knots down 150 deep. 218 00:25:52,751 --> 00:25:55,777 8 degrees down bubble 219 00:26:41,833 --> 00:26:45,166 - Is anything wrong? - No, sir. 220 00:26:51,376 --> 00:26:52,968 What's that behind your back? 221 00:26:54,346 --> 00:26:55,904 Nothing, sir. 222 00:27:06,925 --> 00:27:09,587 - 981. Are you the head cook? - Yes, sir. 223 00:27:10,528 --> 00:27:13,019 Don't you know that possessing a photo is a violation of 224 00:27:13,198 --> 00:27:15,962 Navy Command rules and deserves a heavy punishment? 225 00:27:16,468 --> 00:27:18,299 Yes, I know, sir. 226 00:27:19,804 --> 00:27:23,763 - So are you prepared? - Yes. 227 00:27:26,678 --> 00:27:30,705 - Are there any noodles? - Sir? ...Yes, sir. 228 00:27:31,683 --> 00:27:33,082 Can you cook some for me? 229 00:27:33,251 --> 00:27:34,843 Yes, sir. Right away, sir. 230 00:27:35,587 --> 00:27:36,713 Not now. 231 00:27:41,192 --> 00:27:43,683 Bring two bowls to my room at 22:00 hours 232 00:27:45,597 --> 00:27:47,155 Be careful! 233 00:27:52,237 --> 00:27:55,866 - Understand? - Yes, sir. 234 00:28:02,981 --> 00:28:08,977 - Are you finding things comfortable? - Yes, sir. 235 00:28:09,154 --> 00:28:11,850 You're much different from your father. 236 00:28:12,924 --> 00:28:16,189 You look a lot like him, but you're very different. 237 00:28:17,128 --> 00:28:18,857 Sir, you knew my father? 238 00:28:21,132 --> 00:28:23,259 Isn't it ironic? 239 00:28:23,968 --> 00:28:27,870 Even though we are in the sea, we can't see where we are. 240 00:28:28,273 --> 00:28:32,039 It's like being in a desert. 241 00:28:40,618 --> 00:28:47,990 Your father was a dreamer. 242 00:28:48,159 --> 00:28:52,858 - The Phantom may be his dream. - Why did you call me, sir? 243 00:28:53,031 --> 00:28:55,932 In this world... there are some things you can't run away from. 244 00:28:56,367 --> 00:28:59,165 Our boarding the Phantom... your father's death... 245 00:28:59,671 --> 00:29:01,536 It is all the same. 246 00:29:10,115 --> 00:29:18,386 - This key looks better on you. - Sir. 247 00:29:18,556 --> 00:29:21,684 As you grow older, you tend to depend on other people. 248 00:29:22,026 --> 00:29:25,894 Hold this for me. 249 00:29:38,576 --> 00:29:41,875 Keep it a secret. 250 00:29:43,448 --> 00:29:45,712 You can go back to your post now. 251 00:29:49,587 --> 00:29:53,023 Stick to your beliefs. 252 00:30:36,701 --> 00:30:39,431 Hey 532! What are you doing! 253 00:30:40,004 --> 00:30:41,995 Give it to me. 254 00:30:46,010 --> 00:30:49,468 Son of a bitch! 255 00:30:50,081 --> 00:30:55,109 You carry that thing all day and bring it here, you idiot! 256 00:30:55,587 --> 00:31:02,117 Give it to me, you bastard! Now, you son of a bitch! 257 00:31:44,903 --> 00:31:49,431 Sir. It's exactly 22:00 hours. 258 00:31:50,808 --> 00:31:54,107 Sir, it might taste a little undercooked. 259 00:32:01,119 --> 00:32:02,780 Did you have a nightmare? 260 00:32:05,690 --> 00:32:09,387 It's common around here. Does anyone sleep well here? 261 00:32:09,560 --> 00:32:14,725 In my quarters, I often hear people screaming in their sleep. 262 00:32:17,302 --> 00:32:18,166 Thank you. 263 00:32:18,336 --> 00:32:21,863 Everyone has his own nightmares. 264 00:32:23,775 --> 00:32:27,267 - Have some. - What? Me, sir? 265 00:32:27,712 --> 00:32:29,873 Why do you think I ordered two bowls? 266 00:32:30,048 --> 00:32:31,106 Have some. 267 00:32:31,282 --> 00:32:33,307 I'm afraid of getting fat... 268 00:32:47,432 --> 00:32:49,195 - Lieutenant commander. - What? 269 00:32:49,367 --> 00:32:54,703 Your nose is sweating. Hot food makes my nose sweat, too. 270 00:33:01,412 --> 00:33:03,243 You won't be caught again, right? 271 00:33:03,781 --> 00:33:06,614 Sir, of course... want to see? 272 00:33:08,286 --> 00:33:09,150 You can see it 273 00:33:09,320 --> 00:33:11,948 ...can't... can... can't 274 00:33:18,396 --> 00:33:20,660 Your kids must be crazy about you. 275 00:33:57,668 --> 00:34:03,937 As we expected, we found a bomb during the search. 276 00:34:10,314 --> 00:34:13,681 Well, then... 277 00:34:15,987 --> 00:34:18,512 We are all in agreement. 278 00:34:40,711 --> 00:34:44,078 Only a few days at sea and I'm so bored. 279 00:34:44,248 --> 00:34:47,649 Why isn't there anything to do? 280 00:34:48,619 --> 00:34:50,985 The less work for us, the better. 281 00:34:52,190 --> 00:34:54,283 If you like it so much, stay here as long as you can. 282 00:34:54,459 --> 00:34:55,983 I'm breaking out of here. 283 00:34:57,562 --> 00:35:01,430 Tell me first before you bail out. So I can give you a present. 284 00:35:01,599 --> 00:35:02,759 Really, Sir? 285 00:35:03,768 --> 00:35:04,757 What do you want? 286 00:35:06,938 --> 00:35:08,633 Your watch, sir. 287 00:35:09,407 --> 00:35:11,967 I have wanted that kind of watch since I was a child. 288 00:35:12,577 --> 00:35:15,637 Have you? Then you can have it, now. 289 00:35:15,813 --> 00:35:20,011 There's no one to impress here. Give it to me when I escape. 290 00:35:20,184 --> 00:35:21,651 Tell me when. 291 00:35:22,887 --> 00:35:25,913 - Where are you going? - To check the missile silo. 292 00:35:44,308 --> 00:35:49,746 - Present depth? - Steady at 150 feet. 293 00:35:49,914 --> 00:35:51,814 Can't we dive deeper? 294 00:35:51,983 --> 00:35:54,713 Any deeper, sir, and. We'll hit rough terrain 295 00:35:55,586 --> 00:35:58,350 We may run into a Japanese sub. 296 00:36:01,425 --> 00:36:04,189 Any movement? 297 00:36:05,463 --> 00:36:07,363 Nothing yet, sir. 298 00:36:10,134 --> 00:36:11,431 It's strange, sir. 299 00:36:12,170 --> 00:36:14,400 There should be at least one or two subs here. 300 00:36:14,572 --> 00:36:17,735 Do you want to destroy a Japanese sub? 301 00:36:17,909 --> 00:36:21,970 Personally speaking... yes. But I must follow orders. 302 00:36:24,649 --> 00:36:26,640 Sir, you should take some rest. 303 00:36:27,885 --> 00:36:32,788 You feel the need to take over. 304 00:36:35,726 --> 00:36:37,353 What are you going to do? 305 00:36:40,531 --> 00:36:43,659 I have 10 more years to go. 306 00:36:48,673 --> 00:36:51,073 ...I'll just have to wait, sir. 307 00:36:52,376 --> 00:36:56,836 - You have the bridge - He has the bridge! 308 00:37:51,269 --> 00:37:53,396 What the hell is this!! 309 00:38:58,969 --> 00:39:00,766 Why is it so noisy out there? 310 00:39:00,938 --> 00:39:03,463 Maybe the engine crew are being disciplined, sir. 311 00:39:03,741 --> 00:39:07,199 And they scold us for doing nothing. Bastards! 312 00:39:19,056 --> 00:39:20,751 What's going on? Why are you armed? 313 00:39:20,925 --> 00:39:23,553 - I don't know, sir. - This is the commander. 314 00:39:23,861 --> 00:39:27,319 There was an attempted mutiny. The captain has been killed. 315 00:39:27,498 --> 00:39:31,525 The rebels have been contained and their leaders were killed. 316 00:39:31,869 --> 00:39:34,030 From now on, we are on full alert. 317 00:39:34,205 --> 00:39:37,732 Navy regulations stipulate that I should take command. 318 00:39:41,879 --> 00:39:42,903 493! 319 00:39:43,948 --> 00:39:46,212 Sorry, sir. It was an emergency order. 320 00:39:47,351 --> 00:39:49,581 Why do you have the key? 321 00:39:49,887 --> 00:39:53,584 The captain ordered me to prepare for missile launch, sir. 322 00:39:53,758 --> 00:39:54,554 Captain? 323 00:39:54,725 --> 00:39:55,555 Yes, sir. 324 00:39:55,726 --> 00:39:56,954 You mean commander 202? 325 00:39:57,128 --> 00:39:59,995 Yes, sir. Our new captain sir 326 00:40:00,998 --> 00:40:02,056 I see 327 00:40:34,432 --> 00:40:35,490 Commander 328 00:40:41,539 --> 00:40:43,006 A whale 329 00:40:45,443 --> 00:40:47,502 It's swimming right next to us 330 00:40:49,580 --> 00:40:52,208 The strongest animal in the sea 331 00:40:58,656 --> 00:41:03,855 The captain was killed by mutineers. 332 00:41:04,028 --> 00:41:06,997 Regulations state that, I must identify the corpse. 333 00:41:08,232 --> 00:41:09,927 Three officers and the coroner must witness... 334 00:41:10,100 --> 00:41:15,766 Once, I lost my eyesight for a while during childhood. 335 00:41:17,708 --> 00:41:20,768 I was frantic at first, but as time passed 336 00:41:20,945 --> 00:41:23,277 I could hear sounds. I had never heard before. 337 00:41:23,747 --> 00:41:25,476 When I concentrate, 338 00:41:26,116 --> 00:41:30,052 I can even hear someone's hidden emotions. 339 00:41:35,259 --> 00:41:39,195 He likes us... that whale 340 00:41:40,598 --> 00:41:43,260 The strong can recognize each other. 341 00:41:45,002 --> 00:41:46,026 A natural instinct 342 00:41:46,203 --> 00:41:51,402 The captain's corpse... please take necessary steps. 343 00:41:53,611 --> 00:41:57,638 There's no need for that. I killed the captain. 344 00:41:57,815 --> 00:42:00,511 So it's a waste of time to pursue formal procedures. 345 00:42:01,886 --> 00:42:05,185 Why did you kill him? 346 00:42:09,260 --> 00:42:13,162 To put it simply, the captain planned to destroy the Phantom, 347 00:42:13,597 --> 00:42:15,064 and all of us. 348 00:42:15,232 --> 00:42:17,894 What makes you think so? 349 00:42:19,136 --> 00:42:23,664 Believe it or not, we found a bomb on board. 350 00:42:24,208 --> 00:42:26,472 I don't know how many are left 351 00:42:26,644 --> 00:42:27,838 It's simple. 352 00:42:28,012 --> 00:42:32,745 During the last drill, we ran into a Japanese sub. 353 00:42:33,117 --> 00:42:36,746 Ever since the U.S. And Japan found out about the Phantom, 354 00:42:36,921 --> 00:42:39,287 the pigs in the top brass have bowed to pressure. 355 00:42:41,625 --> 00:42:42,717 I don't understand 356 00:42:43,160 --> 00:42:48,462 why a sub with no nuclear warheads could be considered a threat. 357 00:42:49,433 --> 00:42:52,061 I thought you were smarter than that. 358 00:42:56,807 --> 00:43:01,210 Even terrorists in the Middle East are armed with nuclear missiles. 359 00:43:01,879 --> 00:43:04,211 Although our leaders are idiots... 360 00:43:04,381 --> 00:43:08,477 do you actually think they made this sub without nuclear weapons? 361 00:43:09,820 --> 00:43:12,618 Did they want to break the world diving record with it? 362 00:43:13,591 --> 00:43:14,785 This sub... 363 00:43:14,959 --> 00:43:19,259 contains missiles that can easily wipe out Japan. 364 00:43:27,004 --> 00:43:29,598 Do you realize why we passed through Sushima and Mariana, 365 00:43:30,174 --> 00:43:34,201 fully exposed to Japanese and American subs? 366 00:43:36,614 --> 00:43:41,142 We were expected to put on a suicide show. 367 00:43:42,720 --> 00:43:45,621 So, what's your plan? 368 00:43:48,058 --> 00:43:50,754 Now you're catching on. 369 00:43:51,695 --> 00:43:55,096 Our country hands over her pride and dignity for money. 370 00:43:56,734 --> 00:43:59,726 But this time it's different... 371 00:44:02,306 --> 00:44:05,332 the Phantom has the power... 372 00:44:08,345 --> 00:44:15,478 the power to protect herself... 373 00:44:20,190 --> 00:44:20,986 She has nuclear power. 374 00:44:21,158 --> 00:44:24,059 But nuclear power is something we can't use at will! 375 00:44:24,228 --> 00:44:26,924 Who the hell gives them the right to decide our fate? 376 00:44:31,268 --> 00:44:33,736 The point is... 377 00:44:34,571 --> 00:44:37,233 not living or dying. 378 00:44:38,075 --> 00:44:46,244 It's showing that our country won't sells its soul for money 379 00:44:46,517 --> 00:44:49,714 Captain. The ship is at launch depth. 380 00:44:49,987 --> 00:44:52,888 Now let's see if we do have nuclear missiles. 381 00:44:54,124 --> 00:44:56,684 All stop, Hold fast at this depth. 382 00:45:07,771 --> 00:45:10,069 - Check the target - Check the target! 383 00:45:10,340 --> 00:45:13,173 13324 east, 2842 north 384 00:45:13,343 --> 00:45:15,675 2 kilos northeast of Okinawa 385 00:45:16,380 --> 00:45:18,473 A submarine construction base. The target has been confirmed. 386 00:45:18,649 --> 00:45:21,413 Japan's development of nuclear subs will be delayed. 387 00:45:22,052 --> 00:45:23,815 Want to insert it yourself? 388 00:45:26,323 --> 00:45:32,455 - The captain's key. - I think... 389 00:45:34,431 --> 00:45:36,422 ...you're crazy. 390 00:45:42,372 --> 00:45:44,306 The Phantom has no nuclear missiles. 391 00:45:45,676 --> 00:45:47,507 That's too bad. 392 00:45:52,349 --> 00:45:54,681 We had high expectations of you. 393 00:45:59,423 --> 00:46:01,414 He doesn't have it 394 00:46:09,433 --> 00:46:11,264 You're quick-witted 395 00:46:12,436 --> 00:46:14,097 Why did you hide it? 396 00:46:16,006 --> 00:46:20,306 Instinct. I could sense something in your voice. 397 00:46:20,477 --> 00:46:22,411 So did I meet your high expectations? 398 00:46:24,715 --> 00:46:26,706 Don't talk back to your captain 399 00:46:37,795 --> 00:46:39,592 Captain... sir? 400 00:46:45,068 --> 00:46:48,094 Or should I say Emperor? 401 00:46:51,341 --> 00:46:53,332 Too many damn fanatics here. 402 00:47:05,189 --> 00:47:07,089 Tell us where the key is. 403 00:47:09,660 --> 00:47:11,651 Tell me where the corpse is. 404 00:47:13,430 --> 00:47:16,957 I have to report back to base. 405 00:47:25,943 --> 00:47:28,070 Sir, sir? 406 00:47:28,812 --> 00:47:29,676 What? 407 00:47:29,847 --> 00:47:31,508 - Aren't you making radish soup? - Yup. 408 00:47:31,682 --> 00:47:33,616 But why are you cutting it into strips? 409 00:47:34,318 --> 00:47:37,219 - Is something wrong? - No, nothing. 410 00:47:37,387 --> 00:47:40,117 This boat is screwed up. 411 00:47:40,290 --> 00:47:43,691 - Ouch! - Clean up the fish. 412 00:48:06,583 --> 00:48:08,210 Chan-suk Lee 413 00:48:09,887 --> 00:48:14,586 Your father was killed for being stubborn like you. 30785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.