Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,320 --> 00:01:36,154
Now l get it.
You're crazy!
2
00:01:36,360 --> 00:01:39,260
Salaam Alaikum.
- You're a headcase. Get out.
3
00:01:39,360 --> 00:01:41,540
Let me ask you something.
That's the last product, right?
4
00:01:41,640 --> 00:01:43,620
I'm aching all over.
- I wrote it down here.
5
00:01:43,720 --> 00:01:47,395
Our final price is 59.90.
I wrote it here.
6
00:01:47,520 --> 00:01:51,020
That's the best we can do.
59.90. The usual price is 250.
7
00:01:51,120 --> 00:01:53,918
I'll leave my notes here.
8
00:01:54,800 --> 00:01:57,900
You crack me up. You're crazy.
- No lower than that, please.
9
00:01:58,000 --> 00:02:00,560
You're such a headcase.
10
00:02:00,800 --> 00:02:02,220
You got that, right?
11
00:02:02,320 --> 00:02:06,154
We'll be on air in 5, 4, 3, 2, 1.
12
00:02:08,960 --> 00:02:11,793
Ladies and gentlemen...
13
00:02:11,920 --> 00:02:15,037
...welcome to the show!
Nejat, Muzeyyen.
14
00:02:15,160 --> 00:02:16,673
Everybody, tune in.
15
00:02:16,800 --> 00:02:20,076
Let's pick up from
where we left off.
16
00:02:20,400 --> 00:02:22,420
Are you all ready?
I can't hear you.
17
00:02:22,520 --> 00:02:27,992
Are we ready to buy?
Are we ready?
18
00:02:28,200 --> 00:02:32,352
Ready to pull out our purses
and pay?
19
00:02:32,480 --> 00:02:36,155
Are we ready?
20
00:02:37,680 --> 00:02:41,180
I'm Pinar, I'm your host.
Who's going to spend the most?
21
00:02:41,280 --> 00:02:45,034
Like it?
- You're very witty, dear Pinar.
22
00:02:45,200 --> 00:02:47,316
Ladies.
Today, I have with me...
23
00:02:47,440 --> 00:02:50,820
Chairman of the Board
Of Osman Marketing Incorporated...
24
00:02:50,920 --> 00:02:52,911
...Mr. Osman Sasmaz.
25
00:02:53,040 --> 00:02:55,759
Osman, if I may.
What kind of bargains...
26
00:02:55,880 --> 00:02:57,260
...do you have for us today?
27
00:02:57,360 --> 00:03:01,035
Ladies, modern life
with all its stress...
28
00:03:01,160 --> 00:03:03,540
...family problems, the hole
in the ozone layer...
29
00:03:03,640 --> 00:03:06,380
... are a nightmare for hair.
- What about the product, sweety?
30
00:03:06,480 --> 00:03:09,995
Many ladies are plagued
by baldness.
31
00:03:10,120 --> 00:03:12,236
Who doesn't complain about it?
32
00:03:12,360 --> 00:03:15,620
It's heartbreaking.
So, as Osman Marketing Inc...
33
00:03:15,720 --> 00:03:19,554
...we've brought you a product
all the way from Sri Lanka.
34
00:03:19,680 --> 00:03:22,060
Its color is particularly vivacious.
35
00:03:22,160 --> 00:03:25,709
Spiral Bliss
Magic Blister Extra Wave.
36
00:03:25,840 --> 00:03:29,140
Thanks to this product,
your hair will be more voluminous...
37
00:03:29,240 --> 00:03:33,995
...and even more attractive.
- My goodness, dear Osman.
38
00:03:34,160 --> 00:03:38,676
This product is spiral deluxe
magic blixter extra wow wow.
39
00:03:38,800 --> 00:03:41,260
You mispronounced the whole name,
but never mind.
40
00:03:41,360 --> 00:03:43,100
This is a fantastic product.
41
00:03:43,200 --> 00:03:45,714
So Osman,
will it break the bank?
42
00:03:45,960 --> 00:03:48,872
Pinar, I'll be honest.
43
00:03:49,000 --> 00:03:51,700
To buy a product like this,
you have to pay a decent price.
44
00:03:51,800 --> 00:03:55,020
But, as Osman Marketing Inc.,
We'd like to do your viewers a favor.
45
00:03:55,120 --> 00:03:56,940
So, for your show,
we'll make an exception.
46
00:03:57,040 --> 00:04:00,077
The usual price is 250 Liras...
47
00:04:00,200 --> 00:04:02,780
...but for the first 100 callers,
the price is...
48
00:04:02,880 --> 00:04:05,235
...whatever you say, Pinar.
49
00:04:05,440 --> 00:04:08,955
You're on fire, Osman!
50
00:04:09,400 --> 00:04:11,231
He's not just handsome.
51
00:04:11,640 --> 00:04:13,551
He is sweet.
52
00:04:13,680 --> 00:04:15,671
And he is generous.
53
00:04:17,760 --> 00:04:19,540
Your eyes are like Cupid's arrows.
54
00:04:19,640 --> 00:04:21,232
Twang!
55
00:04:21,360 --> 00:04:23,351
You're killing me, Osman!
56
00:04:23,480 --> 00:04:25,391
Yes.
- We're on fire.
57
00:04:25,520 --> 00:04:28,717
So, Osman.
Let's repeat.
58
00:04:28,840 --> 00:04:31,308
Ladies and gentlemen!
59
00:04:31,440 --> 00:04:34,432
Listen up everybody!
Right now...
60
00:04:34,560 --> 00:04:38,712
...the first 100 callers,...
61
00:04:38,840 --> 00:04:42,420
...will get that product,
normally priced at 250 Liras,...
62
00:04:42,520 --> 00:04:46,069
...for just 200 Liras.
63
00:04:46,240 --> 00:04:48,580
That's too much.
- Of course it's too much.
64
00:04:48,680 --> 00:04:51,433
Let's make it 150.
65
00:04:51,560 --> 00:04:53,700
No, we have a reputation
to uphold.
66
00:04:53,800 --> 00:04:57,713
So, I say 80, 90...
- Lower.
67
00:04:57,840 --> 00:05:00,877
Shall we go lower than 100?
- Yes.
68
00:05:01,000 --> 00:05:05,278
It's yours for just 39.90.
Let the madness begin!
69
00:05:05,640 --> 00:05:08,950
No, not yet.
Not for 39. Go a little higher.
70
00:05:09,280 --> 00:05:11,919
Remember, I wrote it down.
- For 19.90!
71
00:05:12,160 --> 00:05:15,060
Does it say 19 there?
Look for yourself!
72
00:05:15,160 --> 00:05:16,957
I wrote it.
- Great.
73
00:05:17,080 --> 00:05:19,900
I wrote it. Not 19.
What are you doing, man?
74
00:05:20,000 --> 00:05:22,060
What are you doing?
Are you goddamn crazy?
75
00:05:22,160 --> 00:05:23,980
Get out!
Are you out of your mind?
76
00:05:24,080 --> 00:05:25,860
Are you morons?
What the hell are you doing?
77
00:05:25,960 --> 00:05:28,620
That's a wrap everyone!
- What kind of show is this?
78
00:05:28,720 --> 00:05:31,060
You screwed us over! I wrote it down
for that broad to read.
79
00:05:31,160 --> 00:05:33,060
It should have been 59.90.
- Look!
80
00:05:33,160 --> 00:05:35,100
Don't call me a broad.
My feet are swollen as it is.
81
00:05:35,200 --> 00:05:36,940
I'm exhausted.
Don't make me sew your mouth shut.
82
00:05:37,040 --> 00:05:39,660
Read it properly then.
It says 59.90, not 19.
83
00:05:39,760 --> 00:05:41,780
I misread it.
- How could you mistake 5 for 1?
84
00:05:41,880 --> 00:05:43,940
Watch your words, you fool.
Don't piss me off.
85
00:05:44,040 --> 00:05:45,820
Just now you were all smiles
and dancing like crazy.
86
00:05:45,920 --> 00:05:48,380
But couldn't read a simple number.
Does it say 1 or 5?
87
00:05:48,480 --> 00:05:50,860
I'm not wasting my time on you.
You're getting on my nerves.
88
00:05:50,960 --> 00:05:53,460
Whoever made you the host...
Really, who gave her the job?
89
00:05:53,560 --> 00:05:56,340
Is she the boss' girlfriend?
Is she sleeping with the boss?
90
00:05:56,440 --> 00:05:57,580
I can't believe this.
91
00:05:57,680 --> 00:06:00,420
We haven't sold many anyway.
Our satellite connection went down.
92
00:06:00,520 --> 00:06:02,954
We sold 38 items.
- You've ruined me!
93
00:06:03,080 --> 00:06:05,389
You sold 38 items at 19.90?
- Yes.
94
00:06:05,520 --> 00:06:08,318
I pay 40 Liras for each of them.
40 Liras!
95
00:06:08,440 --> 00:06:10,908
You sold 38 items at 19.90.
96
00:06:11,040 --> 00:06:14,260
God damn you all, the whole crew!
Every one of you!
97
00:06:14,360 --> 00:06:17,750
I've never seen such a channel
in my life!
98
00:06:17,880 --> 00:06:21,475
God damn you all,
especially that woman!
99
00:06:29,840 --> 00:06:32,580
Moron! She doesn't even
look at her notes.
100
00:06:32,680 --> 00:06:34,432
Osman's here.
101
00:06:34,720 --> 00:06:37,075
She dropped the price, the idiot.
102
00:06:37,240 --> 00:06:40,073
Welcome, my handsome son.
103
00:06:40,200 --> 00:06:43,180
Mashallah. I can't believe
I have such a handsome son.
104
00:06:43,280 --> 00:06:45,900
All your aunties are here.
Auntie Asuman, Auntie Sevim.
105
00:06:46,000 --> 00:06:48,220
Auntie Zeynep.
Even Songul is here.
106
00:06:48,320 --> 00:06:50,311
Okay... hello,
Auntie Asuman.
107
00:06:50,440 --> 00:06:52,795
Auntie Sevim, Auntie Zeynep.
108
00:06:52,920 --> 00:06:55,639
Hello, Osman.
- Hi there, Songul.
109
00:06:56,680 --> 00:06:58,557
One moment, mom.
110
00:06:58,720 --> 00:07:00,380
Have you managed
to sell anything?
111
00:07:00,480 --> 00:07:02,700
We've just gotten together.
We've been chatting.
112
00:07:02,800 --> 00:07:05,700
I told them about the product but
they wanted to hear it from you.
113
00:07:05,800 --> 00:07:07,836
How was the TV show?
114
00:07:07,960 --> 00:07:09,996
Forget about the TV show, mom.
115
00:07:10,120 --> 00:07:13,180
You have all these women here.
Surely you can sell some products.
116
00:07:13,280 --> 00:07:15,700
They insisted on you explaining, son.
What can I do?
117
00:07:15,800 --> 00:07:19,020
Let Osman do everything.
Why don't you do something?
118
00:07:19,120 --> 00:07:20,700
But son, what can I do?
119
00:07:20,800 --> 00:07:23,540
No offense, but you're a bit lazy.
Just a bit.
120
00:07:23,640 --> 00:07:25,660
Okay, son.
Nothing bad happened, did it?
121
00:07:25,760 --> 00:07:27,580
No, mom. Out of the way.
I'll be there in a sec.
122
00:07:27,680 --> 00:07:29,420
I'll do the presentation.
- Okay.
123
00:07:29,520 --> 00:07:31,670
So, my dear aunties.
124
00:07:32,160 --> 00:07:36,472
Dear ladies. Can you tell me
the hairiest part of a woman?
125
00:07:37,280 --> 00:07:39,780
Not the first place that comes to mind.
Of course not.
126
00:07:39,880 --> 00:07:43,500
It's her hair. Because it has
the highest number of hair roots.
127
00:07:43,600 --> 00:07:47,220
Men have hair on their chest,
women have hair on their head.
128
00:07:47,320 --> 00:07:48,992
Women spend millions...
129
00:07:49,120 --> 00:07:51,873
...on their haircare.
130
00:07:52,000 --> 00:07:54,940
Why? So that you can have
well-groomed, shiny,...
131
00:07:55,040 --> 00:07:57,031
...flawless, gorgeous hair.
132
00:07:57,160 --> 00:07:58,900
But can you always achieve this?
133
00:07:59,000 --> 00:08:01,036
Sometimes not.
134
00:08:01,560 --> 00:08:05,189
Of course not. That's why
Osman Marketing Inc...
135
00:08:05,720 --> 00:08:08,020
...has brought you
the perfect product...
136
00:08:08,120 --> 00:08:10,420
...all the way from Sri Lanka, ladies.
137
00:08:10,520 --> 00:08:14,354
Spiral Bliss Magic Blister
Extra Wave.
138
00:08:16,760 --> 00:08:19,479
Now, I will pick one of you and...
139
00:08:20,160 --> 00:08:22,515
...demonstrate the product on her.
140
00:08:24,080 --> 00:08:25,900
Could you come here, sweety?
141
00:08:26,000 --> 00:08:28,070
Take a seat. Okay.
142
00:08:28,200 --> 00:08:32,557
Let's see how we use it.
Watch closely.
143
00:08:32,680 --> 00:08:34,477
We take the hair.
144
00:08:34,720 --> 00:08:36,517
We hold the handle here.
145
00:08:36,640 --> 00:08:38,860
We apply the device like this
and open the device.
146
00:08:38,960 --> 00:08:42,953
We place the hair inside it,
Horizontally.
147
00:08:43,080 --> 00:08:46,993
And then we close the device.
148
00:08:47,120 --> 00:08:48,260
My hand got a bit trapped.
149
00:08:48,360 --> 00:08:51,540
Once we've closed the device,
we ask for a little help.
150
00:08:51,640 --> 00:08:53,437
Plug that in, please.
151
00:08:54,640 --> 00:08:56,060
You're so slow.
152
00:08:56,160 --> 00:08:57,878
Your hands are sluggish.
153
00:08:59,960 --> 00:09:01,820
See, the device is heating up.
154
00:09:01,920 --> 00:09:03,956
It's heating up, yes.
155
00:09:04,080 --> 00:09:05,798
It's really heating up.
156
00:09:05,920 --> 00:09:08,500
Now you'll see
its amazing effect on the hair.
157
00:09:08,600 --> 00:09:10,180
Osman, does it normally smoke like that?
158
00:09:10,280 --> 00:09:11,780
No worries. It's to be expected.
159
00:09:11,880 --> 00:09:14,580
The smoke is from the teflon
heating up. That's normal.
160
00:09:14,680 --> 00:09:17,513
It smells awful.
That's the teflon.
161
00:09:17,800 --> 00:09:19,300
It doesn't seem right.
162
00:09:19,400 --> 00:09:21,675
Allah!
- You've burned her hair!
163
00:09:24,880 --> 00:09:26,950
Her head's on fire!
164
00:09:29,240 --> 00:09:31,800
Fire! Fire!
165
00:09:43,960 --> 00:09:47,270
Sod you and your device!
166
00:09:47,480 --> 00:09:49,550
What happened, abi?
167
00:09:49,680 --> 00:09:51,671
You fucked up, Erkan.
168
00:09:51,800 --> 00:09:53,580
I told you a hundred times.
169
00:09:53,680 --> 00:09:56,340
Told you to add a transistor
to the device.
170
00:09:56,440 --> 00:09:59,500
Do you think the voltage in Sri Lanka
and Turkey are the same?
171
00:09:59,600 --> 00:10:03,340
Those poor guys use 80 volts. We have
a buttload of electricity. 220 volts.
172
00:10:03,440 --> 00:10:05,660
It doesn't work this way.
It short circuits.
173
00:10:05,760 --> 00:10:07,460
Look at my hands.
They've turned to coal.
174
00:10:07,560 --> 00:10:09,780
My hands are all charred.
Who's going to pay the price?
175
00:10:09,880 --> 00:10:12,348
Which of you idiots?
Losers.
176
00:10:12,480 --> 00:10:15,119
Careless bastards!
177
00:10:15,240 --> 00:10:17,260
Sorry, abi.
- As if that will help.
178
00:10:17,360 --> 00:10:19,340
The device was plugged in.
We couldn't use water on it.
179
00:10:19,440 --> 00:10:20,940
The woman's head caught fire.
180
00:10:21,040 --> 00:10:23,500
I put it out with my hands.
Can you believe it?
181
00:10:23,600 --> 00:10:26,340
One own-goal after another.
What the hell's going on?
182
00:10:26,440 --> 00:10:29,780
A goal out of nowhere, Erkan,
when I wasn't expecting it.
183
00:10:29,880 --> 00:10:31,940
I didn't expect that from you.
- What can I say, abi?
184
00:10:32,040 --> 00:10:33,740
Should we put some cream on it, boss?
- What cream is that?
185
00:10:33,840 --> 00:10:36,020
It's from Bangladesh.
Great stuff, boss.
186
00:10:36,120 --> 00:10:39,396
It heals burns.
- Haten Long Cream.
187
00:10:39,520 --> 00:10:43,832
Incredible sexy summer night
ejaculative.
188
00:10:44,720 --> 00:10:46,380
It says "ejaculative".
Is this really for burns?
189
00:10:46,480 --> 00:10:47,700
Yes, boss.
- Are you sure?
190
00:10:47,800 --> 00:10:49,740
Yes, abi. Our guys tried it.
They said it worked.
191
00:10:49,840 --> 00:10:52,260
You don't speak a word of English,
but you figured out the packaging.
192
00:10:52,360 --> 00:10:53,660
Heals burns!
- What is it then, boss?
193
00:10:53,760 --> 00:10:55,980
It says 'ejaculative'.
It's a diaper rash cream.
194
00:10:56,080 --> 00:10:58,300
You almost had me put rash cream
on my hands.
195
00:10:58,400 --> 00:11:00,220
You see these pictures, Erkan?
196
00:11:00,320 --> 00:11:02,390
They're of top businessmen.
197
00:11:02,520 --> 00:11:04,620
Yes, boss. I see them.
- Why are those guys successful?
198
00:11:04,720 --> 00:11:06,790
Why?
- Because...
199
00:11:06,920 --> 00:11:09,878
...they have great assistants.
Get it?
200
00:11:10,240 --> 00:11:12,310
Why aren't we successful?
201
00:11:12,520 --> 00:11:14,590
I can't hear you.
202
00:11:14,880 --> 00:11:18,236
Why? Because my assistant is
a cretin like you.
203
00:11:18,360 --> 00:11:20,060
Sure, abi.
- This Donald Trunt...
204
00:11:20,160 --> 00:11:22,020
...said something important.
- What, boss?
205
00:11:22,120 --> 00:11:25,940
Sometimes breaking prejudices is harder
than breaking heads.
206
00:11:26,040 --> 00:11:28,460
I swear I'll smash your heads together
and break them!
207
00:11:28,560 --> 00:11:31,916
Alright. Trust me.
Things will improve.
208
00:11:32,040 --> 00:11:34,220
Where's all my stuff?
- Everything's ready, boss.
209
00:11:34,320 --> 00:11:36,397
Here are the chocolates.
- Okay.
210
00:11:36,960 --> 00:11:39,713
And here's the suit.
211
00:11:39,840 --> 00:11:42,319
What the hell is this?
- A suit, boss.
212
00:11:42,440 --> 00:11:45,100
I asked for mustard yellow.
What kind of suit is this?
213
00:11:45,200 --> 00:11:47,031
That's what I told Haydar.
214
00:11:47,160 --> 00:11:49,780
He said that
mustard was last year's color.
215
00:11:49,880 --> 00:11:52,110
He recommended this.
He insisted.
216
00:11:52,240 --> 00:11:53,580
Haydar said that?
- Yes.
217
00:11:53,680 --> 00:11:56,340
So, because Haydar decided
it was last year's color...
218
00:11:56,440 --> 00:11:59,380
...you bought that diarrhea-color suit
looking like someone has crapped on it.
219
00:11:59,480 --> 00:12:01,289
Is that so?
- Haydar said...
220
00:12:01,400 --> 00:12:03,420
What did he say?
- Nowadays, guys meeting girls' parents...
221
00:12:03,520 --> 00:12:05,380
...all buy suits of that color.
222
00:12:05,480 --> 00:12:06,980
And that's how they get their blessing.
223
00:12:07,080 --> 00:12:09,071
Like Haydar would know that.
224
00:12:09,200 --> 00:12:12,260
Haydar's been on a dry spell for 35 years.
And you get me a crappy suit.
225
00:12:12,360 --> 00:12:14,620
Because of your fashion-advisor,
I'll meet her parents...
226
00:12:14,720 --> 00:12:16,950
...wearing a shit-colored suit.
227
00:12:17,080 --> 00:12:18,820
Boss, I had a hamper prepared
for the girl's family.
228
00:12:18,920 --> 00:12:21,060
I put one of each of our products in it.
229
00:12:21,160 --> 00:12:22,700
What did you put in it? What's this?
- Honey, boss.
230
00:12:22,800 --> 00:12:24,780
For the girl's mother.
- If that's honey, you're a dummy.
231
00:12:24,880 --> 00:12:26,500
Idiot! That's aphrodisiac honey.
232
00:12:26,600 --> 00:12:28,220
I thought it was regular honey, boss.
233
00:12:28,320 --> 00:12:30,380
You thought? Are you trying to
set my mother-in-law on me...
234
00:12:30,480 --> 00:12:32,557
...in the middle of the night?
235
00:12:33,320 --> 00:12:34,940
Do you want her to rape me?
236
00:12:35,040 --> 00:12:37,220
You're not even familiar with
the product portfolio.
237
00:12:37,320 --> 00:12:38,020
Remove this.
Take it away.
238
00:12:38,120 --> 00:12:39,860
Put some nanofabrics
in the hamper.
239
00:12:39,960 --> 00:12:41,620
The nanofabrics have just arrived.
240
00:12:41,720 --> 00:12:43,140
They're downstairs.
Put some in the hamper.
241
00:12:43,240 --> 00:12:44,340
Okay, abi.
242
00:12:44,440 --> 00:12:46,715
Don't make me smash your face in.
243
00:12:50,200 --> 00:12:53,014
My dear Serap.
It was delicious, thank you.
244
00:12:58,120 --> 00:13:01,999
Uncle Riza. Osman
had a hamper prepared for you.
245
00:13:02,120 --> 00:13:05,908
It contains everything
from slippers to honey.
246
00:13:06,320 --> 00:13:08,140
Wow! Where did the honey come from?
247
00:13:08,240 --> 00:13:10,420
I told you to remove it.
- I forgot, boss.
248
00:13:10,520 --> 00:13:12,460
You're dead!
- That's fine. I like honey.
249
00:13:12,560 --> 00:13:16,189
No, Uncle Riza.
It's not regular honey.
250
00:13:16,400 --> 00:13:18,780
It's honey with a function.
Not really for you.
251
00:13:18,880 --> 00:13:21,713
That's why I'll remove it.
Let me get it.
252
00:13:21,840 --> 00:13:23,980
No, leave it there.
- You shouldn't...
253
00:13:24,080 --> 00:13:25,638
I wish you didn't.
254
00:13:25,760 --> 00:13:27,460
I'll leave it here, Uncle Riza.
255
00:13:27,560 --> 00:13:29,551
I like honey, every kind.
256
00:13:29,680 --> 00:13:32,114
God damn you!
- Boss, I forgot.
257
00:13:32,240 --> 00:13:33,700
How the hell could you forget?
258
00:13:33,800 --> 00:13:35,020
Well then.
Do go ahead.
259
00:13:35,120 --> 00:13:36,900
Yes, we're gathered here...
260
00:13:37,000 --> 00:13:39,860
...to discuss a propitious matter.
- What do you do for a living?
261
00:13:39,960 --> 00:13:43,157
I'm in marketing, sir.
262
00:13:43,320 --> 00:13:45,420
What do you market?
- Let me explain.
263
00:13:45,520 --> 00:13:48,860
We are the distributor for the world's
biggest companies.
264
00:13:48,960 --> 00:13:51,793
Especially for Asian firms.
265
00:13:51,920 --> 00:13:54,100
We distribute their products in Turkey.
266
00:13:54,200 --> 00:13:57,158
We look after maintenance and repairs.
267
00:13:57,280 --> 00:13:59,555
Distribution, sales and imports.
268
00:13:59,680 --> 00:14:02,380
Apart from that,
we have 321 patented products.
269
00:14:02,480 --> 00:14:06,380
All of them our own creations.
100% Turkish genius and capital.
270
00:14:06,480 --> 00:14:08,948
They are all ready to
hit the market.
271
00:14:09,080 --> 00:14:11,820
So, their programming,
production and prototyping.
272
00:14:11,920 --> 00:14:13,990
That's what we do.
273
00:14:14,120 --> 00:14:15,620
What is?
274
00:14:16,040 --> 00:14:18,700
I've just told you.
I've been talking for a minute.
275
00:14:18,800 --> 00:14:21,340
I told you what we do and said,
"That's what we do".
276
00:14:21,440 --> 00:14:23,700
So, that's it.
- What's your monthly income?
277
00:14:23,800 --> 00:14:26,598
In terms of monthly income...
278
00:14:26,720 --> 00:14:29,234
... we have no current earnings.
279
00:14:36,960 --> 00:14:39,300
That is, zero. I'd be lying
if I said otherwise.
280
00:14:39,400 --> 00:14:41,860
No need for lies.
We don't have any income now.
281
00:14:41,960 --> 00:14:43,780
But that doesn't mean
we won't have an income.
282
00:14:43,880 --> 00:14:46,380
We have products
ready to hit the market.
283
00:14:46,480 --> 00:14:48,550
Here, 321 products.
Show him.
284
00:14:48,680 --> 00:14:52,460
We are a company with high liquidity,
with great income potential.
285
00:14:52,560 --> 00:14:55,180
Look especially
at the product on page 74.
286
00:14:55,280 --> 00:14:57,340
We believe in that product.
It is wonderful.
287
00:14:57,440 --> 00:14:59,180
I think it is the best in our catalogue.
288
00:14:59,280 --> 00:15:02,192
We went down really well
in the recent fair.
289
00:15:02,320 --> 00:15:04,500
What fair?
- Let me explain, Uncle Riza.
290
00:15:04,600 --> 00:15:08,340
A fair for livestock breeding and
agricultural irrigation systems.
291
00:15:08,440 --> 00:15:11,254
Well, the name of the fair
isn't inspiring.
292
00:15:11,360 --> 00:15:15,239
It's not appealing,
Livestock Breeding and Irrigation...
293
00:15:15,360 --> 00:15:18,740
But the fair itself was quite fruitful.
As you know, sir...
294
00:15:18,840 --> 00:15:21,300
...defecation is the same
in man and animals.
295
00:15:21,400 --> 00:15:24,214
Theirs is called dung,
ours is called poop.
296
00:15:24,600 --> 00:15:26,340
That's the only difference.
297
00:15:26,440 --> 00:15:28,540
From what I understand,
you don't have a job.
298
00:15:28,640 --> 00:15:30,980
You don't have an income
or a company.
299
00:15:31,080 --> 00:15:33,220
That's why
I don't want my daughter marrying you.
300
00:15:33,320 --> 00:15:35,675
All these things
are just labels.
301
00:15:35,800 --> 00:15:38,420
In my eyes, you are an idle waster
with no job and no income.
302
00:15:38,520 --> 00:15:41,830
How can I let you marry my daughter?
303
00:15:42,120 --> 00:15:44,395
You're living in a fantasy world.
304
00:15:44,520 --> 00:15:46,380
You're living in a fantasy
that you've built.
305
00:15:46,480 --> 00:15:49,820
But wait a second.
Doesn't everything start with dreaming?
306
00:15:49,920 --> 00:15:52,500
Dreaming something is
half way to accomplishing it.
307
00:15:52,600 --> 00:15:55,280
That's how it is.
Can you hold this, mom?
308
00:15:55,800 --> 00:15:58,155
Let me put it to you
this way.
309
00:15:58,320 --> 00:16:00,100
You say I don't have
a decent job...
310
00:16:00,200 --> 00:16:02,860
... I'm living a fantasy.
What do you do?
311
00:16:02,960 --> 00:16:05,980
We have a drapery shop.
- What if told you this?
312
00:16:06,080 --> 00:16:08,913
That there is
a certain kind of fabric...
313
00:16:09,040 --> 00:16:12,237
...that doesn't let water in or out.
314
00:16:12,360 --> 00:16:15,660
I mean sweat and urine doesn't go out.
And no water comes in.
315
00:16:15,760 --> 00:16:18,580
And I am the only distributor of
this nanofabric.
316
00:16:18,680 --> 00:16:21,433
The only distributor on Earth.
317
00:16:21,760 --> 00:16:23,860
What would you say to that?
- Waterproof fabric?
318
00:16:23,960 --> 00:16:26,707
Yes, waterproof fabric.
Give me some, son.
319
00:16:27,160 --> 00:16:29,628
This is nanofabric.
320
00:16:31,400 --> 00:16:33,152
Here it is.
321
00:16:33,280 --> 00:16:35,140
I can do a demonstration here right now...
322
00:16:35,240 --> 00:16:36,992
...if you want me to.
323
00:16:37,120 --> 00:16:38,860
I can prove it right away.
- Let's see.
324
00:16:38,960 --> 00:16:40,940
Let's do it.
What do we have to lose?
325
00:16:41,040 --> 00:16:43,820
Dear mother, can I have some water?
A big bucket.
326
00:16:43,920 --> 00:16:46,593
Here we go.
327
00:16:47,320 --> 00:16:49,629
And we've covered the ears.
328
00:16:49,760 --> 00:16:52,507
Yes. Let's put the hood on.
We're all set.
329
00:16:52,880 --> 00:16:54,393
I'll get the water.
330
00:16:54,640 --> 00:16:56,940
Now, I'm going to
count down from three.
331
00:16:57,040 --> 00:16:58,860
Then I'll throw the water at you.
Alright?
332
00:16:58,960 --> 00:17:00,100
3.
333
00:17:00,200 --> 00:17:01,620
2. It's coming.
334
00:17:01,720 --> 00:17:04,393
1. And yes.
Here we go.
335
00:17:04,680 --> 00:17:05,660
Yes.
336
00:17:05,760 --> 00:17:08,433
Good God!
- You see, it's bone dry.
337
00:17:08,560 --> 00:17:10,500
Not a drop of water.
- Get out!
338
00:17:10,600 --> 00:17:12,500
Get out of my house!
- But sir, your shirt is dry.
339
00:17:12,600 --> 00:17:15,500
Listen to him!
Take your mother and father and leave!
340
00:17:15,600 --> 00:17:17,740
Beat it! Forget about the fabric.
Don't show your face again.
341
00:17:17,840 --> 00:17:20,020
What about Serap?
- Don't get me going!
342
00:17:20,120 --> 00:17:21,700
Beat it!
- But the shirt is dry.
343
00:17:21,800 --> 00:17:25,060
Get out. He's still talking.
You lazy son of a bitch.
344
00:17:25,160 --> 00:17:28,660
God, please hear my prayers.
Give my son a kind bride.
345
00:17:28,760 --> 00:17:30,340
Otherwise, he'll fall prey to wolves.
346
00:17:30,440 --> 00:17:31,980
He's already fallen, Methiye.
347
00:17:32,080 --> 00:17:34,180
He is bringing us down with himself.
Look at me.
348
00:17:34,280 --> 00:17:36,980
Don't make me face
that disrespectful prick again.
349
00:17:37,080 --> 00:17:38,660
Come with me, Erkan.
We've got things to do.
350
00:17:38,760 --> 00:17:39,860
Sure, Uncle Saffet.
351
00:17:39,960 --> 00:17:42,340
Erkan, I'll see you
at the office at 11.
352
00:17:42,440 --> 00:17:45,079
Hi, Osman.
Hi, Auntie Methiye.
353
00:17:45,200 --> 00:17:46,940
How are you?
- We're fine, my dear.
354
00:17:47,040 --> 00:17:48,740
We are dealing with Osman.
How are you?
355
00:17:48,840 --> 00:17:51,420
How are your parents?
- Thank you. They're fine.
356
00:17:51,520 --> 00:17:54,140
There's a bring and buy sale
at the cultural center tomorrow.
357
00:17:54,240 --> 00:17:57,232
I'll be there.
I thought I'd help.
358
00:17:57,480 --> 00:17:59,100
I'd love to see you there,
Auntie Methiye.
359
00:17:59,200 --> 00:18:01,020
I'll come with Osman.
Right, Osman?
360
00:18:01,120 --> 00:18:04,430
Unfortunately, I can't make it.
I'll be very busy.
361
00:18:04,560 --> 00:18:06,437
Osman.
- What can I do, mom?
362
00:18:06,560 --> 00:18:08,980
Don't mind him, dear.
He's not coming, so what?
363
00:18:09,080 --> 00:18:11,594
I'll definitely be there.
Take care.
364
00:18:11,720 --> 00:18:15,300
Give my greetings to your mother.
- I will, Auntie Methiye.
365
00:18:15,400 --> 00:18:17,060
I won't keep you any longer.
366
00:18:17,160 --> 00:18:19,515
Osman. How's your hand?
367
00:18:19,640 --> 00:18:21,420
Has it healed?
- There's nothing wrong with it.
368
00:18:21,520 --> 00:18:22,740
It's fine. Thank you.
369
00:18:22,840 --> 00:18:25,460
You could drop by the pharmacy tomorrow.
- I said thank you.
370
00:18:25,560 --> 00:18:28,020
I said there's nothing wrong
with my hands. Thank you.
371
00:18:28,120 --> 00:18:29,580
Go ahead.
- Get going, Osman.
372
00:18:29,680 --> 00:18:31,700
Please.
- Okay. Have a nice day.
373
00:18:31,800 --> 00:18:34,030
Have a nice day, dear.
374
00:18:36,520 --> 00:18:39,401
I'm so fed up with her
acting like an angel.
375
00:18:39,520 --> 00:18:42,159
She's so fake.
Crocodile tears.
376
00:18:42,280 --> 00:18:44,140
Did you see that?
She's such a kind girl.
377
00:18:44,240 --> 00:18:46,580
I was just praying to God and
He heard me.
378
00:18:46,680 --> 00:18:49,700
She came right away.
She has such a warm heart. Doesn't she?
379
00:18:49,800 --> 00:18:52,180
Mom, are you mentally or
emotionally damaged?
380
00:18:52,280 --> 00:18:55,940
Which one? I told you.
Songul doesn't do anything for me.
381
00:18:56,040 --> 00:18:58,060
I don't feel physical attraction.
She has chubby ankles.
382
00:18:58,160 --> 00:19:00,500
Her ankles are like that.
I'm a man for love.
383
00:19:00,600 --> 00:19:02,060
I'm in love with Serap.
A man for love, that's me!
384
00:19:02,160 --> 00:19:04,500
Don't get me started on love.
He's a man for love!
385
00:19:04,600 --> 00:19:06,989
First, be a man!
386
00:19:07,120 --> 00:19:09,315
Let her be.
She can't be helped.
387
00:19:09,440 --> 00:19:11,820
Be rational and mature.
Let's get you and Songul married.
388
00:19:11,920 --> 00:19:14,480
Come here, Osman.
Where are you going?
389
00:19:27,760 --> 00:19:30,300
Osman?
- Where the hell have you been?
390
00:19:30,400 --> 00:19:31,460
I was here. What's up?
391
00:19:31,560 --> 00:19:34,460
I told you to be here at 11.
Why are you late?
392
00:19:34,560 --> 00:19:37,300
I wasn't late, boss.
- Shut up. Don't correct your boss.
393
00:19:37,400 --> 00:19:39,060
No respect!
- Are you upset?
394
00:19:39,160 --> 00:19:41,300
Yes, I'm upset.
I have a problem.
395
00:19:41,400 --> 00:19:43,820
Of course I'm upset.
Because I'm upset,...
396
00:19:43,920 --> 00:19:46,060
...I will take it out on you.
Aren't you my assistant?
397
00:19:46,160 --> 00:19:47,260
Of course boss. Do you need to ask?
398
00:19:47,360 --> 00:19:49,620
You are my "relief mechanism".
Who else can I relieve myself on?
399
00:19:49,720 --> 00:19:51,060
Relieve yourself, boss.
- I will, don't worry.
400
00:19:51,160 --> 00:19:52,580
Take a seat.
401
00:19:52,680 --> 00:19:54,272
Take a seat.
402
00:19:55,440 --> 00:19:58,989
Erkan, what that Riza guy said
really got to me.
403
00:19:59,600 --> 00:20:03,260
It awakened the grizzly bear in me.
Made me roar like this.
404
00:20:03,360 --> 00:20:05,749
I'm so wound up.
405
00:20:05,960 --> 00:20:08,860
We need to get this company
up and running right away.
406
00:20:08,960 --> 00:20:12,780
You hear me? We have major flaws
in our marketing strategy.
407
00:20:12,880 --> 00:20:16,060
We're not getting through to the
end consumer. You aware of that?
408
00:20:16,160 --> 00:20:17,260
Of course I'm aware.
409
00:20:17,360 --> 00:20:19,140
The fuck you're aware, Erkan!
410
00:20:19,240 --> 00:20:21,340
If you were,
we wouldn't be where we are.
411
00:20:21,440 --> 00:20:23,829
People don't know us, Erkan.
412
00:20:23,960 --> 00:20:26,220
What happens when they don't?
- What, boss?
413
00:20:26,320 --> 00:20:28,060
They don't trust us.
- Right.
414
00:20:28,160 --> 00:20:30,340
What arises when there's no trust?
415
00:20:30,440 --> 00:20:32,556
What, boss?
- Mistrust.
416
00:20:32,920 --> 00:20:34,820
What happens when there's mistrust?
417
00:20:34,920 --> 00:20:37,115
What?
- Mistrust. So?
418
00:20:37,240 --> 00:20:38,820
Right.
- I've told you ten times.
419
00:20:38,920 --> 00:20:41,100
Right.
- So that you try and find trust.
420
00:20:41,200 --> 00:20:42,540
But you couldn't find it.
- You're right, boss.
421
00:20:42,640 --> 00:20:44,500
So, we have a trust problem.
- The problem is...
422
00:20:44,600 --> 00:20:46,500
...we only advertise on local TV.
423
00:20:46,600 --> 00:20:48,476
So we can only reach locals.
424
00:20:48,600 --> 00:20:51,398
If we could advertise on national TV...
425
00:20:51,520 --> 00:20:54,180
...we could solve this problem.
- Bravo, Erkan.
426
00:20:54,280 --> 00:20:55,500
Don't mention it, boss.
427
00:20:55,600 --> 00:20:56,700
What's your name?
- Erkan, boss.
428
00:20:56,800 --> 00:20:58,711
Come over here.
You idiot!
429
00:20:58,960 --> 00:21:01,380
We advertise on local TV because
their hourly rate is 10 Liras.
430
00:21:01,480 --> 00:21:03,420
Do you know how much it is
on national TV?
431
00:21:03,520 --> 00:21:05,660
They're waiting for our call, are they?
- How about we try this?
432
00:21:05,760 --> 00:21:08,580
We don't advertise but we place our
products in TV shows with high ratings.
433
00:21:08,680 --> 00:21:12,309
Product placement strategy, boss.
434
00:21:12,680 --> 00:21:14,671
Tell me more.
- I will.
435
00:21:14,800 --> 00:21:17,279
Let's say, you
and I are on a TV show.
436
00:21:17,400 --> 00:21:19,380
It has top ratings and
we take a product with us.
437
00:21:19,480 --> 00:21:22,160
Honey, for example.
We jump on the stage.
438
00:21:22,400 --> 00:21:24,611
We tell the host we are big fans.
439
00:21:24,720 --> 00:21:26,540
"We brought this product for you."
- Yes.
440
00:21:26,640 --> 00:21:28,140
Visibility and advertisement
for free, boss.
441
00:21:28,240 --> 00:21:30,180
You started off well but
ended awfully.
442
00:21:30,280 --> 00:21:32,980
You come up with a good idea
but then screw up in the end.
443
00:21:33,080 --> 00:21:35,340
I came up with the idea.
It's your job to develop it.
444
00:21:35,440 --> 00:21:36,540
Naturally.
445
00:21:36,640 --> 00:21:38,780
You came up with it
and I'll develop it.
446
00:21:38,880 --> 00:21:40,220
Know why?
- Why?
447
00:21:40,320 --> 00:21:42,470
I'm the boss.
I'm the CEO.
448
00:21:42,600 --> 00:21:44,716
You're an employee,
I'm the CEO.
449
00:21:45,120 --> 00:21:46,020
CEO?
- Yes.
450
00:21:46,120 --> 00:21:48,420
CEO?
- The English pronunciation is C E O.
451
00:21:48,520 --> 00:21:50,351
Got it.
- It's that simple.
452
00:21:50,640 --> 00:21:53,820
I've even made a list of the shows
we'll attend...
453
00:21:53,920 --> 00:21:55,500
...on a mental Ezcel sheet.
454
00:21:55,600 --> 00:21:57,477
What do you have in mind?
455
00:21:57,600 --> 00:22:00,478
We'll reach millions, man!
Millions.
456
00:22:02,280 --> 00:22:04,077
Welcome to the show.
457
00:22:04,760 --> 00:22:05,900
Hello.
- How are you?
458
00:22:06,000 --> 00:22:08,580
Fine thanks. How are you?
- Great. Thank you.
459
00:22:08,680 --> 00:22:10,900
We have a patient.
Let's meet him right away.
460
00:22:11,000 --> 00:22:14,276
He's been suffering from hernia
for 14 years.
461
00:22:14,520 --> 00:22:17,910
Put your hands together
for Mr. Osman Sasmaz.
462
00:22:21,720 --> 00:22:24,359
Careful, Osman.
- Careful.
463
00:22:24,480 --> 00:22:26,232
Careful, Osman.
464
00:22:28,960 --> 00:22:30,420
Are you okay?
- Yes.
465
00:22:30,520 --> 00:22:32,556
Take care!
- I will... Yes.
466
00:22:32,880 --> 00:22:34,900
Would you like to sit down?
- No, I'm fine.
467
00:22:35,000 --> 00:22:36,300
I'll put my bag here.
- We'll get that.
468
00:22:36,400 --> 00:22:39,710
You're really in an awful condition.
469
00:22:39,920 --> 00:22:41,420
Are you okay?
- I can't move.
470
00:22:41,520 --> 00:22:43,140
Should we help you sit down?
471
00:22:43,240 --> 00:22:44,753
Okay, that's better.
472
00:22:44,880 --> 00:22:46,140
I feel alright when it's back in its place.
473
00:22:46,240 --> 00:22:47,620
Poor you!
474
00:22:47,720 --> 00:22:49,500
What are we going to do, doctor?
He's in a dreadful state.
475
00:22:49,600 --> 00:22:51,431
Osman can barely stand up.
476
00:22:51,560 --> 00:22:53,620
I've never seen Mr. Sasmaz before.
477
00:22:53,720 --> 00:22:55,260
First, let me examine you.
478
00:22:55,360 --> 00:22:56,820
Then we'll go into details.
479
00:22:56,920 --> 00:22:58,060
Can you lie down?
480
00:22:58,160 --> 00:23:02,312
I've been in agony
for 14 years, doctor.
481
00:23:02,720 --> 00:23:04,740
It's been an uphill struggle, ma'am.
482
00:23:04,840 --> 00:23:07,500
I've seen so many doctors
in the last 14 years.
483
00:23:07,600 --> 00:23:09,192
It shows.
484
00:23:09,320 --> 00:23:11,531
My muscles spasm.
Spasm like this.
485
00:23:11,880 --> 00:23:12,980
I'm in agony.
486
00:23:13,080 --> 00:23:15,196
Would you lie down, please.
487
00:23:15,320 --> 00:23:17,197
Careful.
- Are you okay?
488
00:23:17,320 --> 00:23:19,231
But, Osman...
489
00:23:19,840 --> 00:23:21,340
Yes.
490
00:23:21,440 --> 00:23:24,180
Great, now lie down.
- Okay, I'm lying face up.
491
00:23:24,280 --> 00:23:27,113
Relax and let me examine you.
- Okay.
492
00:23:27,240 --> 00:23:29,435
How is this?
- Allah!
493
00:23:29,960 --> 00:23:32,269
Wait, does this...
- Allah!
494
00:23:32,400 --> 00:23:34,960
Are you okay?
- It hurts, doctor.
495
00:23:35,080 --> 00:23:37,230
It hurts so much!
496
00:23:37,360 --> 00:23:40,716
Is this level of pain normal?
Is it usual, doctor?
497
00:23:40,840 --> 00:23:42,478
It's killing me, doc!
498
00:23:42,600 --> 00:23:45,100
With so much loss in muscle strength,
how can you even walk?
499
00:23:45,200 --> 00:23:47,679
Aytug, help me up.
- Okay, here we go.
500
00:23:49,800 --> 00:23:51,140
I've never come across
that amount of pain.
501
00:23:51,240 --> 00:23:53,700
Yes, I've been suffering
for 14 years.
502
00:23:53,800 --> 00:23:56,780
What are we going to do?
Are you going to operate on me?
503
00:23:56,880 --> 00:23:58,540
First, we need to get an MRI.
504
00:23:58,640 --> 00:24:00,780
He's obviously in a lot of pain.
- You can tell from his face.
505
00:24:00,880 --> 00:24:03,140
Take a note, 3,000 Liras.
- Surgery is the only choice.
506
00:24:03,240 --> 00:24:06,460
Surgery, that's another 15,000 Liras.
20,000 Liras in total.
507
00:24:06,560 --> 00:24:09,028
Wait. Our doctor's here to help you.
508
00:24:09,160 --> 00:24:11,100
That's not right.
You're misleading the viewers.
509
00:24:11,200 --> 00:24:13,270
You put 20 grand on my tab.
510
00:24:13,840 --> 00:24:15,940
You just ruined me.
20 bloody grand!
511
00:24:16,040 --> 00:24:17,300
I don't understand.
What are you saying?
512
00:24:17,400 --> 00:24:19,500
3 thousand for MRI and
15 for the surgery. 20 in total.
513
00:24:19,600 --> 00:24:20,580
No, it's not like that.
514
00:24:20,680 --> 00:24:22,620
Our doctor is here
to help you.
515
00:24:22,720 --> 00:24:24,980
Maybe surgery isn't necessary.
I brought this bag with me.
516
00:24:25,080 --> 00:24:26,580
Can you give me that?
- What's in the bag?
517
00:24:26,680 --> 00:24:28,460
Give it to me and I'll show you.
Everyone should see.
518
00:24:28,560 --> 00:24:31,120
Well. Here it is.
519
00:24:31,240 --> 00:24:32,980
Here it is.
- What is it, Osman?
520
00:24:33,080 --> 00:24:35,514
Here it is, everybody.
- What is it?
521
00:24:35,640 --> 00:24:37,140
A hernia belt.
- A hernia belt?
522
00:24:37,240 --> 00:24:39,700
Of course. You see
I've been suffering for 14 years.
523
00:24:39,800 --> 00:24:42,189
So I found my own remedy.
524
00:24:42,480 --> 00:24:44,420
I imported this all the way from
Bangladesh...
525
00:24:44,520 --> 00:24:46,340
...the land of Buddha...
- Does it work?
526
00:24:46,440 --> 00:24:48,580
From Bangladesh, the home of Buddhism.
Of course it works.
527
00:24:48,680 --> 00:24:50,700
All those magnetic balls.
Here you go.
528
00:24:50,800 --> 00:24:52,660
Look at these magnetic balls.
529
00:24:52,760 --> 00:24:54,796
Let the audience see them.
530
00:24:54,920 --> 00:24:57,140
You can touch it.
Genuine gazelle leather.
531
00:24:57,240 --> 00:24:59,117
Look. I'm putting it on...
532
00:24:59,400 --> 00:25:00,820
...putting it on.
Now look.
533
00:25:00,920 --> 00:25:02,820
Remember how I entered the studio?
534
00:25:02,920 --> 00:25:04,780
What will happen when you put it on?
- Look, I've put it on.
535
00:25:04,880 --> 00:25:06,500
Do you see that?
Look at me now.
536
00:25:06,600 --> 00:25:08,380
You can see its effect right away.
537
00:25:08,480 --> 00:25:10,260
What do you mean?
- Look, I'm up and about.
538
00:25:10,360 --> 00:25:12,476
Yes.
- I'm up and about. Look.
539
00:25:14,000 --> 00:25:16,116
Look, I'm dancing.
Take it easy.
540
00:25:16,360 --> 00:25:18,430
Careful, Osman.
541
00:25:19,360 --> 00:25:21,078
Can you see that?
542
00:25:21,200 --> 00:25:22,740
Can you see that?
I'm bouncing like a ball.
543
00:25:22,840 --> 00:25:25,638
Please be careful.
- Careful, Osman.
544
00:25:25,760 --> 00:25:27,260
Look, I'm back.
545
00:25:27,400 --> 00:25:29,436
Allah!
546
00:25:29,800 --> 00:25:31,358
Osman.
547
00:25:32,280 --> 00:25:35,697
Amazingly, the belt cured the hernia
just like that.
548
00:25:35,880 --> 00:25:37,620
Look how I'm dancing.
- What a belt!
549
00:25:37,720 --> 00:25:39,460
Come here. Look.
Hola samba.
550
00:25:39,560 --> 00:25:42,300
What are you doing, Osman?
- Spin around yourself.
551
00:25:42,400 --> 00:25:44,900
Do you see that?
- Is this all the beIt's work?
552
00:25:45,000 --> 00:25:46,638
Yes, it's the belt.
553
00:25:46,760 --> 00:25:49,239
Of course it's the belt.
Look, ladies.
554
00:25:49,640 --> 00:25:53,315
The street price of this hernia belt
is 150 Liras.
555
00:25:53,440 --> 00:25:56,580
Osman Marketing Inc. is offering it to you
for just 19.90.
556
00:25:56,680 --> 00:26:00,878
Osman, we're live on air.
- Call us on 0212 44 OSMAN.
557
00:26:01,000 --> 00:26:02,860
And you'll get the belt for just...
558
00:26:02,960 --> 00:26:05,900
Can we get Osman off the stage?
- Here is the belt.
559
00:26:06,000 --> 00:26:09,037
This is a live broadcast.
The belt.
560
00:26:10,400 --> 00:26:12,868
Can I ask you to please stand up?
561
00:26:14,520 --> 00:26:18,205
Put your hands together and
let's slide back the screen.
562
00:26:22,320 --> 00:26:24,231
Surprise!
563
00:26:24,960 --> 00:26:27,076
Hello, Osman.
- Yes.
564
00:26:27,640 --> 00:26:29,420
So, how are you?
- Okay thanks.
565
00:26:29,520 --> 00:26:32,460
But dear Sinem, let's thank the gentleman
for coming all the way here.
566
00:26:32,560 --> 00:26:35,438
Sorry but...
567
00:26:35,560 --> 00:26:37,516
...my answer is no.
568
00:26:37,640 --> 00:26:39,260
No problem. Of course,
you were shocked when you saw me.
569
00:26:39,360 --> 00:26:41,980
I said no. You heard me, right?
- She's in shock.
570
00:26:42,080 --> 00:26:44,020
She doesn't know what she's saying.
571
00:26:44,120 --> 00:26:47,032
No problem.
I'll just explain something.
572
00:26:47,400 --> 00:26:49,260
If she still says no,
that's okay.
573
00:26:49,360 --> 00:26:52,380
Sinem, I was also very hopeful
about what was behind the screen.
574
00:26:52,480 --> 00:26:56,020
Then came the disappointment.
Up close, she's all wrinkled.
575
00:26:56,120 --> 00:26:59,669
With all her wrinkles,
I don't want her either.
576
00:26:59,880 --> 00:27:02,780
She's all shrivelled, as if she's been
in water for 5 hours.
577
00:27:02,880 --> 00:27:05,860
After a certain age,
those wrinkles are to be expected.
578
00:27:05,960 --> 00:27:08,300
And the lady is a certain age.
So, wrinkles are normal.
579
00:27:08,400 --> 00:27:11,073
Look here.
Do you see these?
580
00:27:11,200 --> 00:27:13,100
Because of gravity,
she's like a bulldog...
581
00:27:13,200 --> 00:27:15,500
...slobbering all over the place.
- Come on.
582
00:27:15,600 --> 00:27:17,660
But ladies, is this a problem?
583
00:27:17,760 --> 00:27:20,540
Certainly not. Because Osman Marketing
brings you a product from Thailand.
584
00:27:20,640 --> 00:27:23,996
Dermo Skin Care Active Tonic cream.
585
00:27:24,120 --> 00:27:27,157
The market price is 80 Liras.
586
00:27:27,320 --> 00:27:30,995
But we'll let you have it
for only 15 Liras.
587
00:27:31,120 --> 00:27:33,300
Come on.
- Let's see how it works.
588
00:27:33,400 --> 00:27:35,260
What are you doing?
- Can you hold this?
589
00:27:35,360 --> 00:27:37,020
Now, we are going to apply this.
- Security!
590
00:27:37,120 --> 00:27:40,317
That's how we apply it.
591
00:27:40,440 --> 00:27:43,830
Get him out!
- Applying it to the entire face.
592
00:27:43,960 --> 00:27:46,841
Where's security?
Get him out of the studio.
593
00:27:47,000 --> 00:27:49,613
Active Tonic Cream
from Dermo Skin Care.
594
00:27:49,920 --> 00:27:52,434
15 Liras.
595
00:27:52,840 --> 00:27:56,927
Now Osman is claiming that
something terrible happened to him.
596
00:27:57,080 --> 00:27:59,626
Horrible.
- Yes. Your brother-in-law...
597
00:27:59,960 --> 00:28:01,900
His name is Erkan Cetin, isn't it?
598
00:28:02,000 --> 00:28:04,140
Yes. Jackass Erkan Cetin.
He has three names.
599
00:28:04,240 --> 00:28:05,460
No profanity, please.
600
00:28:05,560 --> 00:28:08,916
Erkan Cetin stabbed you 17 times.
Is that correct?
601
00:28:09,240 --> 00:28:10,900
Correct, ma'am.
- You had a lot of cash on you.
602
00:28:11,000 --> 00:28:13,309
He took all that too.
603
00:28:13,440 --> 00:28:14,980
Took my money and ran away.
604
00:28:15,080 --> 00:28:18,117
Okay.
Let's get Erkan Cetin on the line.
605
00:28:18,320 --> 00:28:21,278
Hello, Erkan.
Can you hear us?
606
00:28:21,400 --> 00:28:23,436
Yes, I can hear you, Mine.
607
00:28:23,560 --> 00:28:25,740
I can hear you now.
- Erkan, tell us what happened.
608
00:28:25,840 --> 00:28:29,700
What happened that day and
what this dispute is all about?
609
00:28:29,800 --> 00:28:33,839
The man sitting next to you
has no honor.
610
00:28:34,160 --> 00:28:35,740
I don't want to talk to him.
611
00:28:35,840 --> 00:28:37,649
Like I want to talk to you!
612
00:28:37,800 --> 00:28:39,711
You asshole!
Prick.
613
00:28:39,840 --> 00:28:41,500
You are the asshole!
- Calm down!
614
00:28:41,600 --> 00:28:43,660
Shut up, you jerk!
- You shut up!
615
00:28:43,760 --> 00:28:46,220
Shut your trap!
- Erkan, we're all ears.
616
00:28:46,320 --> 00:28:49,790
Yes, go ahead.
- Mine, it was around 14::30.
617
00:28:49,920 --> 00:28:52,593
I left for his apartment.
618
00:28:52,720 --> 00:28:54,900
I knocked and he opened the door.
619
00:28:55,000 --> 00:28:57,540
He had this lame expression on his face.
It got on my nerves.
620
00:28:57,640 --> 00:29:00,780
The expression on his face, I mean.
So, without even saying hello...
621
00:29:00,880 --> 00:29:04,156
...I just punched him in the face.
622
00:29:04,280 --> 00:29:06,999
He started swearing at me.
623
00:29:07,240 --> 00:29:09,380
He looked me in the eye and
said this...
624
00:29:09,480 --> 00:29:12,631
Osman Sasmaz,
Fuck your whole fucking family.
625
00:29:12,960 --> 00:29:15,100
Osman, this is live television.
- You bloody liar!
626
00:29:15,200 --> 00:29:16,500
Erkan, wait.
- You bloody liar!
627
00:29:16,600 --> 00:29:19,797
Isn't that what you said?
628
00:29:20,240 --> 00:29:22,100
I didn't, you jerk.
- Osman, what did I just say?
629
00:29:22,200 --> 00:29:24,460
Okay, I'm not saying anything bad.
I'm just talking to him.
630
00:29:24,560 --> 00:29:26,380
I'm talking to him.
- You'll have our channel shut down.
631
00:29:26,480 --> 00:29:28,900
I'm not saying anything.
- Leave out the swearwords.
632
00:29:29,000 --> 00:29:30,797
Okay, I will.
- He swore.
633
00:29:30,920 --> 00:29:33,593
He said he'd fuck my family.
634
00:29:33,720 --> 00:29:35,950
What did I just say?
No swearing.
635
00:29:36,080 --> 00:29:38,514
He's a jackass.
- No bad language.
636
00:29:38,640 --> 00:29:41,380
Mind your language or
I'll have your granny!
637
00:29:41,480 --> 00:29:44,700
Osman, what did I just say?
- Mine, you heard what he said.
638
00:29:44,800 --> 00:29:47,394
He's provoking me.
- No swearing.
639
00:29:48,000 --> 00:29:49,700
Don't swear.
- Don't you either.
640
00:29:49,800 --> 00:29:51,300
Jackass!
- Look, he swore.
641
00:29:51,400 --> 00:29:53,420
You're a jackass with no honor.
- Erkan, what did I say?
642
00:29:53,520 --> 00:29:54,900
He's swearing.
- No swearing.
643
00:29:55,000 --> 00:29:56,740
Don't you hear the woman,
you son of a bitch!
644
00:29:56,840 --> 00:29:59,540
She says no swearing.
- What did I say, Osman?
645
00:29:59,640 --> 00:30:02,340
You are also swearing.
- Sorry, I was acting for you.
646
00:30:02,440 --> 00:30:04,900
Don't.
You'll have our channel shut down.
647
00:30:05,000 --> 00:30:07,468
Okay, no swearing.
- Let's calm down.
648
00:30:07,680 --> 00:30:08,980
Okay, so tell me all about it.
649
00:30:09,080 --> 00:30:11,389
Mine, Erkan asked for proof.
650
00:30:11,720 --> 00:30:13,797
Well, here's the proof.
- This?
651
00:30:14,320 --> 00:30:16,980
That's the proof.
I brought this as proof.
652
00:30:17,080 --> 00:30:19,435
Let all the audience see it.
653
00:30:19,760 --> 00:30:22,440
He stabbed me with this knife.
It's huge.
654
00:30:22,600 --> 00:30:24,660
Will you look at this?
- Is this it?
655
00:30:24,760 --> 00:30:27,320
Yes. This is it.
656
00:30:27,440 --> 00:30:29,500
I'll show it to everyone.
Here it is.
657
00:30:29,600 --> 00:30:30,740
It's enormous.
658
00:30:30,840 --> 00:30:34,071
You agree it's huge,
right?
659
00:30:34,200 --> 00:30:36,820
It's longer than 20 centimetres.
You'd know better.
660
00:30:36,920 --> 00:30:38,797
It really is a big knife.
661
00:30:38,920 --> 00:30:40,956
Made of stanless steel.
662
00:30:41,200 --> 00:30:43,340
Stanless steel.
100 percent steel.
663
00:30:43,440 --> 00:30:46,079
The blade is laser-cut.
Laser-cut.
664
00:30:46,200 --> 00:30:47,997
And what did I tell you?
665
00:30:48,160 --> 00:30:51,060
He stabbed me ten times. Didn't feel a thing.
I just felt the last two.
666
00:30:51,160 --> 00:30:53,020
The knife slips in and out smoothly.
667
00:30:53,120 --> 00:30:54,860
Why should we care about the quality?
668
00:30:54,960 --> 00:30:56,700
Because the knife is good quality,
it glides through meat.
669
00:30:56,800 --> 00:30:59,020
It goes in and out
as if through butter.
670
00:30:59,120 --> 00:31:01,020
Goes in, goes out.
You barely feel it.
671
00:31:01,120 --> 00:31:03,820
He stabbed me ten times.
I only felt the last two.
672
00:31:03,920 --> 00:31:06,140
How is that relevant?
The knife is great quality.
673
00:31:06,240 --> 00:31:09,232
Its market price is 80 Liras.
Ladies love it.
674
00:31:09,360 --> 00:31:12,580
The blade is laser-cut.
It's called Miracle Knife.
675
00:31:12,680 --> 00:31:14,820
What are you talking about?
- Miracle Knife.
676
00:31:14,920 --> 00:31:17,220
But Osman Marketing are selling it...
- Osman, what are you talking about?
677
00:31:17,320 --> 00:31:20,737
...for only 40 Liras.
- He's just here to advertise.
678
00:31:20,840 --> 00:31:24,230
Take him away.
- 0212 44 OSMAN.
679
00:31:24,360 --> 00:31:26,794
Take him away now!
- I have a knife.
680
00:31:26,920 --> 00:31:28,220
I have a knife.
- Lift him up.
681
00:31:28,320 --> 00:31:29,980
I have a knife, please.
- Move, move.
682
00:31:30,080 --> 00:31:32,180
Yes, ladies.
Buy three and get one free.
683
00:31:32,280 --> 00:31:34,191
For 39.90. Miracle--
684
00:31:45,160 --> 00:31:48,140
We appeared on all those shows.
Still no orders, Erkan?
685
00:31:48,240 --> 00:31:50,020
How are we doing?
Fill me in, man.
686
00:31:50,120 --> 00:31:52,580
We have received orders.
Six for the cream, four for the knife.
687
00:31:52,680 --> 00:31:54,740
Also, 22 orders for the hernia belt.
- Good.
688
00:31:54,840 --> 00:31:57,540
We've started production of the belts.
Halil the Leatherman is doing it.
689
00:31:57,640 --> 00:31:59,660
As for the knives,
we had five samples.
690
00:31:59,760 --> 00:32:02,260
So we sent them.
- Okay, that's taken care of.
691
00:32:02,360 --> 00:32:05,020
Erkan, aren't we done yet?
It's burning.
692
00:32:05,120 --> 00:32:06,900
Kazim,
what have you put on your head?
693
00:32:07,000 --> 00:32:09,380
When we got orders for the cream,
we asked Songul for advice.
694
00:32:09,480 --> 00:32:11,140
You know, she's a pharmacist.
695
00:32:11,240 --> 00:32:13,340
She said to never send out the product
before testing it first.
696
00:32:13,440 --> 00:32:16,020
She told us to try it for a while
on thin and hairless skin.
697
00:32:16,120 --> 00:32:17,980
His head was ideal.
Thin, hairless skin.
698
00:32:18,080 --> 00:32:20,420
So, I thought we'd test it
on Kazim.
699
00:32:20,520 --> 00:32:22,940
And he let us use his head for free.
Nice guy.
700
00:32:23,040 --> 00:32:25,180
We appreciate it.
How long have you had it on your head?
701
00:32:25,280 --> 00:32:26,620
Two days.
- It's been two days?
702
00:32:26,720 --> 00:32:28,780
It's been two days.
I'm sick of it.
703
00:32:28,880 --> 00:32:31,260
Have you felt nausea?
- No, but it burns.
704
00:32:31,360 --> 00:32:33,020
That's normal.
Any dizziness?
705
00:32:33,120 --> 00:32:34,540
No.
- Vomiting?
706
00:32:34,640 --> 00:32:37,340
No.
- Diarrhea? Wetting or pooping your pants?
707
00:32:37,440 --> 00:32:39,620
No.
- Could you hold your pee while sleeping?
708
00:32:39,720 --> 00:32:41,392
Yes.
- Morning erection?
709
00:32:41,520 --> 00:32:43,820
No.
- Did you apply the cream anywhere else?
710
00:32:43,920 --> 00:32:46,309
Think.
- No, I didn't.
711
00:32:46,480 --> 00:32:47,900
For jerking off?
- No.
712
00:32:48,000 --> 00:32:51,100
Good. Burning is normal.
You see, it makes your skin peel.
713
00:32:51,200 --> 00:32:53,620
It has a peeling effect.
Removes the dead skin.
714
00:32:53,720 --> 00:32:56,060
You probably have a lot of dead skin,
given your age.
715
00:32:56,160 --> 00:32:58,820
So, no problem.
You can just scrape it off.
716
00:32:58,920 --> 00:33:00,797
Very good.
Thanks a lot.
717
00:33:00,920 --> 00:33:04,060
Not the ideal subject. Even asphalt
wouldn't leave a scratch on his head.
718
00:33:04,160 --> 00:33:07,660
He has the head of a dinosaur.
Put the cream in tubes and pack them off.
719
00:33:07,760 --> 00:33:09,700
Osman, Osman.
- What's up, Mustafa?
720
00:33:09,800 --> 00:33:13,460
Osman, I hate to tell you.
But Serap is hooking up with another guy.
721
00:33:13,560 --> 00:33:17,060
Watch your language!
How can you say such a thing about her?!
722
00:33:17,160 --> 00:33:18,980
Didn't your parents teach you manners?
723
00:33:19,080 --> 00:33:22,020
What kind of a generation are you?
What kind of an education system is this?
724
00:33:22,120 --> 00:33:24,060
Get the fuck out of here!
Don't annoy me!
725
00:33:24,160 --> 00:33:26,940
Why are you swearing at me?
- I can and I will. Beat it!
726
00:33:27,040 --> 00:33:29,793
Look at your haircut!
Scram!
727
00:33:30,480 --> 00:33:32,060
That little bastard
distracted me.
728
00:33:32,160 --> 00:33:34,180
Let's check the camera footage.
- Okay.
729
00:33:34,280 --> 00:33:36,157
Wait, password.
730
00:33:36,680 --> 00:33:40,740
Okay. Thank God we set up a hidden camera.
Now, we're going to see it all.
731
00:33:40,840 --> 00:33:43,752
Let's take a look.
732
00:33:44,240 --> 00:33:46,629
Oh my God, she's really hooked up.
733
00:33:46,960 --> 00:33:49,340
She's hooked up. For sure.
- Who is this guy?
734
00:33:49,440 --> 00:33:51,300
Look at him. And he drives a jeep.
735
00:33:51,400 --> 00:33:54,060
God damn it.
Do you see what's going on?
736
00:33:54,160 --> 00:33:57,180
See what I'm up against?
What are you doing, Serap?
737
00:33:57,280 --> 00:33:59,900
Erkan, what's going on here?
Who is that guy?
738
00:34:00,000 --> 00:34:02,613
Where the hell
did he come from, Erkan?
739
00:34:02,760 --> 00:34:04,260
What are you up to, Serap?
740
00:34:04,360 --> 00:34:07,591
I'll zoom in on them.
741
00:34:07,720 --> 00:34:09,580
Look at him.
Look at that guy!
742
00:34:09,680 --> 00:34:11,820
Look at the mug on him.
Who is that?
743
00:34:11,920 --> 00:34:16,550
I swear I don't know him.
- I'll take a picture.
744
00:34:17,200 --> 00:34:19,350
So that I have it on record.
745
00:34:21,040 --> 00:34:24,157
Okay. Look.
I froze it right here, alright?
746
00:34:24,280 --> 00:34:27,397
Fucking jackass!
Whatever, look.
747
00:34:27,520 --> 00:34:30,620
I want you to find out everything
you can about this swine.
748
00:34:30,720 --> 00:34:33,220
Whatever you say.
- Where he was born, where he grew up.
749
00:34:33,320 --> 00:34:35,900
What schools he went to,
where he bought that car.
750
00:34:36,000 --> 00:34:38,260
What he had for lunch,
how he crapped at night.
751
00:34:38,360 --> 00:34:39,940
I want to know everything.
- Okay.
752
00:34:40,040 --> 00:34:42,679
Don't worry.
- Sit down and research.
753
00:34:42,800 --> 00:34:45,189
Salaam alaikum.
- Alaikum salaam.
754
00:34:48,680 --> 00:34:51,319
Salaam alaikum.
755
00:34:52,360 --> 00:34:54,700
Isn't your father at home,
Uncle Riza I mean?
756
00:34:54,800 --> 00:34:56,518
Does it look like he is?
757
00:34:57,400 --> 00:34:59,709
God, you're so beautiful today.
758
00:34:59,840 --> 00:35:01,140
Gorgeous. And you have your sweater on.
759
00:35:01,240 --> 00:35:03,780
What is it? Tricot or lambswool?
- Not lambswool.
760
00:35:03,880 --> 00:35:06,220
100 per cent cashmere.
- Cashmere, yes.
761
00:35:06,320 --> 00:35:09,540
Very nice. It would look perfect
with a pencil skirt and stilettoes.
762
00:35:09,640 --> 00:35:12,200
You have style.
763
00:35:12,800 --> 00:35:14,700
What's up? You're a bit tense today.
764
00:35:14,800 --> 00:35:16,660
I was checking the camera footage.
Looking at my folks.
765
00:35:16,760 --> 00:35:18,180
I guess one of your cousins
dropped you off. Who is he?
766
00:35:18,280 --> 00:35:20,500
What cousin? Why would you think
he's my cousin?
767
00:35:20,600 --> 00:35:23,660
Your cousin driving that jeep.
It must be your cousin.
768
00:35:23,760 --> 00:35:25,580
Do I have to explain to you
who he is?
769
00:35:25,680 --> 00:35:27,180
Too right you do, Serap.
770
00:35:27,280 --> 00:35:30,820
Wouldn't you be jealous
if a beautiful woman dropped me off?
771
00:35:30,920 --> 00:35:32,700
Not at all.
- You wouldn't be shocked?
772
00:35:32,800 --> 00:35:35,460
You wouldn't feel anything?
- No, I wouldn't. What's it to me?
773
00:35:35,560 --> 00:35:37,637
It wouldn't bother you at all??
774
00:35:37,760 --> 00:35:40,620
Why should I care, Osman?
Are you crazy or what?
775
00:35:40,720 --> 00:35:42,660
I care about you, Serap.
I'm sorry.
776
00:35:42,760 --> 00:35:44,900
I don't like that kind of thing
when I'm in a relationship.
777
00:35:45,000 --> 00:35:47,309
Osman, what relationship?
778
00:35:47,440 --> 00:35:49,340
Serap, a romantic relationship.
779
00:35:49,440 --> 00:35:51,540
Didn't I come here
to get your father's blessing?
780
00:35:51,640 --> 00:35:53,620
You made coffee for me.
Have you forgotten all this?
781
00:35:53,720 --> 00:35:56,020
You asked for his blessing.
He said no. It's over.
782
00:35:56,120 --> 00:35:58,270
Let it go.
783
00:35:58,400 --> 00:36:01,140
How could l, my one and only?
He didn't say no.
784
00:36:01,240 --> 00:36:04,700
He told me to get my business
going and then come back.
785
00:36:04,800 --> 00:36:08,076
I'm like Turkey trying to become
an EU member.
786
00:36:08,200 --> 00:36:10,900
Negotiations are ongoing.
Sometimes they say yes, sometimes no.
787
00:36:11,000 --> 00:36:13,620
One minute we're about to get in.
The next minute we're out. Like that.
788
00:36:13,720 --> 00:36:15,915
Turkey an EU member.
Dream on.
789
00:36:16,040 --> 00:36:17,780
Dream on about marrying me too.
790
00:36:17,880 --> 00:36:19,980
If you were man enough,
you would have got the blessing.
791
00:36:20,080 --> 00:36:23,060
If you were man enough, you'd be
driving me around in a jeep.
792
00:36:23,160 --> 00:36:25,060
What kind of materialistic, superficial,...
793
00:36:25,160 --> 00:36:27,469
... experimental bullshit is that?
794
00:36:27,600 --> 00:36:31,151
Where do you learn to talk like that?
From TV series?
795
00:36:31,320 --> 00:36:34,380
Did you lift those lines
from Magnificent Century?
796
00:36:34,480 --> 00:36:36,460
Don't resist me, like Hurrem Sultan.
I will marry you.
797
00:36:36,560 --> 00:36:40,030
I'll show the entire world
who Osman Sasmaz is.
798
00:36:40,160 --> 00:36:42,220
First I'll get my company
riding high.
799
00:36:42,320 --> 00:36:45,780
Then, I'll pick you up from here
in a lace wedding gown.
800
00:36:45,880 --> 00:36:49,220
My name is Osman Sasmaz.
You're forgetting who I am, darling.
801
00:36:49,320 --> 00:36:51,820
You with your upturned nose.
You're forgetting who I am.
802
00:36:51,920 --> 00:36:53,797
You'll be mine.
803
00:36:53,920 --> 00:36:55,876
You'll be mine.
- You wish.
804
00:36:56,720 --> 00:37:00,340
By the way, when are you going
to accept my friend request on Facebook?
805
00:37:00,440 --> 00:37:03,380
I've been poking you for a year.
Enough is enough.
806
00:37:03,480 --> 00:37:05,700
My list is full, darling.
- How can it be full?
807
00:37:05,800 --> 00:37:07,380
You have two thousand friends.
808
00:37:07,480 --> 00:37:10,870
Okay, I'll add you.
Now, please leave. I'm busy.
809
00:37:11,000 --> 00:37:13,434
Come on.
- You promised to add me.
810
00:37:13,840 --> 00:37:16,035
Don't forget.
811
00:37:16,320 --> 00:37:17,820
You'll be mine.
812
00:37:18,000 --> 00:37:21,151
Heart. My heart misses you. See.
813
00:37:23,440 --> 00:37:25,954
You'll be mine.
Do you see that?
814
00:37:26,160 --> 00:37:28,355
You'll be mine.
I'll marry you.
815
00:37:28,480 --> 00:37:30,596
You'll so be mine.
- Yeah. Sure.
816
00:37:30,720 --> 00:37:32,180
Come on, go. Ciao.
817
00:37:32,280 --> 00:37:34,714
Don't forget.
You'll be mine.
818
00:37:46,080 --> 00:37:47,957
I swear it.
819
00:37:50,000 --> 00:37:51,911
Osman? Osman?
- Yes.
820
00:37:52,040 --> 00:37:53,860
How are you? Are you okay?
- I'm fine. How are you?
821
00:37:53,960 --> 00:37:56,420
I'm also fine. You didn't show up
yesterday. Wish you had.
822
00:37:56,520 --> 00:37:59,020
Oh. The bring and buy sale.
How could I forget?
823
00:37:59,120 --> 00:38:01,140
Must have slipped my mind.
How much did you raise?
824
00:38:01,240 --> 00:38:03,834
3-4 thousand.
- Nice. Good for you.
825
00:38:04,080 --> 00:38:07,709
Osman, I sent you a friend request
on Facebook.
826
00:38:07,840 --> 00:38:11,753
You haven't accepted it yet.
- My list is full, Songul.
827
00:38:11,880 --> 00:38:13,460
If I had room,
I'd definitely add you.
828
00:38:13,560 --> 00:38:15,060
Don't you have only 63 friends?
829
00:38:15,160 --> 00:38:18,460
Yes, I'm using the Facebook Gold Package.
It only allows 60 friends.
830
00:38:18,560 --> 00:38:20,940
Next month, I'll transfer to
the Platinum 90 Package.
831
00:38:21,040 --> 00:38:23,300
I'll add you then. I got
three bonuses with the Gold Package.
832
00:38:23,400 --> 00:38:25,879
They got filled too.
What can you do?
833
00:38:26,760 --> 00:38:28,100
Do you need anything?
- No, thanks.
834
00:38:28,200 --> 00:38:29,700
Take care, then.
835
00:38:43,240 --> 00:38:46,700
Haven't you found anything on
that jerk chasing after Serap?
836
00:38:46,800 --> 00:38:48,313
We have, boss.
837
00:38:48,440 --> 00:38:50,476
Here's what we have.
838
00:38:50,600 --> 00:38:52,660
The name of this jerk
is Yagiz Dankli.
839
00:38:52,760 --> 00:38:55,797
You could describe him
as a playboy.
840
00:38:55,920 --> 00:38:57,620
At least that's what
he looks like.
841
00:38:57,720 --> 00:39:00,500
He's a filthy rich son of a bitch.
I mean, his father's dirty rich.
842
00:39:00,600 --> 00:39:03,160
His dad's Yilmaz Dankli...
843
00:39:03,320 --> 00:39:04,940
...the owner of the biggest
electric heater brand in the country.
844
00:39:05,040 --> 00:39:06,500
This guy's dad?
- Yes, boss.
845
00:39:06,600 --> 00:39:09,353
I have to say this.
846
00:39:09,480 --> 00:39:11,740
But if I were Uncle Riza,
I'd marry my daughter off to this jerk.
847
00:39:11,840 --> 00:39:15,140
What the hell are you saying?
Do you hear what you're saying?
848
00:39:15,240 --> 00:39:17,540
Is money everything, Erkan?
What about kindness?
849
00:39:17,640 --> 00:39:19,900
What about honor?
- Boss, you misunderstand me.
850
00:39:20,000 --> 00:39:22,434
I said, "If I were Uncle Riza".
851
00:39:22,560 --> 00:39:24,260
If it were me, you'd get the girl.
- Cut the crap.
852
00:39:24,360 --> 00:39:28,797
You can't find a woman,
so you're shagging each other?
853
00:39:30,720 --> 00:39:33,234
Don't stoop so low,
Ismail.
854
00:39:33,360 --> 00:39:35,300
I'm just joking.
Winding you up.
855
00:39:35,400 --> 00:39:36,980
What kind of joke is that?
Have some decency.
856
00:39:37,080 --> 00:39:38,700
What's up with you?
Are you working for Burger Man?
857
00:39:38,800 --> 00:39:41,060
Yes, I started two days ago.
I work here.
858
00:39:41,160 --> 00:39:42,980
What is your son Erdinc up to?
859
00:39:43,080 --> 00:39:44,580
He was doing his military service.
- He's fine.
860
00:39:44,680 --> 00:39:47,300
He's completed his service.
He's working as a waiter.
861
00:39:47,400 --> 00:39:49,500
In a big events company.
- What exactly does he do?
862
00:39:49,600 --> 00:39:51,820
In two days,
the company's organizing a lounge party.
863
00:39:51,920 --> 00:39:54,340
They're busy with the preparations.
Dry-runs and stuff.
864
00:39:54,440 --> 00:39:56,078
Very exciting.
865
00:39:56,200 --> 00:39:58,060
A lounge party?
- Yes, in Istanbul.
866
00:39:58,160 --> 00:40:00,380
A lounge party.
- Could it be a 'launch' party?
867
00:40:00,480 --> 00:40:03,020
Yes, an opening party.
It will be a big ceremony.
868
00:40:03,120 --> 00:40:05,540
So, where is this 'lounge' party,
as you put it?
869
00:40:05,640 --> 00:40:08,521
At one of those residences
by the Bosphorus.
870
00:40:08,800 --> 00:40:11,678
All the famous businesspeople,...
871
00:40:11,960 --> 00:40:15,555
...pop singers, doctors, soccer players
will be there.
872
00:40:15,680 --> 00:40:18,460
I didn't make any more of it.
Just wished him good luck.
873
00:40:18,560 --> 00:40:20,740
He is very excited, very enthusiastic.
You should see him.
874
00:40:20,840 --> 00:40:23,460
I've made more of it.
I really like the picture you've painted.
875
00:40:23,560 --> 00:40:26,220
Do you have an address?
- Sorry, I don't.
876
00:40:26,320 --> 00:40:28,380
We shouldn't speak too long.
The boss has his eyes on me.
877
00:40:28,480 --> 00:40:30,580
He'll scold me in front of everyone.
878
00:40:30,680 --> 00:40:33,638
Good night.
I hope the boss scolds you.
879
00:40:33,840 --> 00:40:36,980
You know the saying?
Get the news from the idiot.
880
00:40:37,080 --> 00:40:39,300
He spilled out everything.
Every single thing. See?
881
00:40:39,400 --> 00:40:42,233
Yes, boss.
- We have to be at that party.
882
00:40:42,360 --> 00:40:44,700
Istanbul's high society,
top businesspeople,...
883
00:40:44,800 --> 00:40:46,540
... arty-farty types.
They're all going to be there.
884
00:40:46,640 --> 00:40:51,350
Don't worry.
We'll figure out a way to get in.
885
00:41:08,120 --> 00:41:09,620
Come here.
886
00:41:10,960 --> 00:41:13,349
Welcome to heaven, man.
887
00:41:13,480 --> 00:41:15,340
Take a look around.
All the big shots.
888
00:41:15,440 --> 00:41:16,460
Yes.
889
00:41:16,560 --> 00:41:20,314
By the way, congratulations!
You picked a smart suit.
890
00:41:20,440 --> 00:41:21,980
You hit the bull's eye this time.
891
00:41:22,080 --> 00:41:24,389
It really suits you.
892
00:41:24,720 --> 00:41:27,314
Isn't that Demet Akalin?
- Sure is.
893
00:41:27,440 --> 00:41:29,112
Wow.
894
00:41:29,240 --> 00:41:31,879
That woman is
rolling in money.
895
00:41:32,200 --> 00:41:35,818
Say hello to our future investor.
Let's give it a shot.
896
00:41:39,160 --> 00:41:42,860
How gorgeous can a lady be?
Is this a princess I see before me?
897
00:41:42,960 --> 00:41:45,580
I can't believe my eyes.
It's Demet Akalin.
898
00:41:45,680 --> 00:41:48,319
I'm a huge fan.
Let me introduce myself.
899
00:41:48,440 --> 00:41:50,820
I'm Osman Sasmaz,
CEO of Osman Marketing and...
900
00:41:50,920 --> 00:41:53,700
...chairman of the board.
This is my assistant, Erkan.
901
00:41:53,800 --> 00:41:56,598
Ms. Akalin,
I'm your biggest fan.
902
00:41:56,880 --> 00:42:00,260
I don't allow my guys to play
anyone else's music at the holding.
903
00:42:00,360 --> 00:42:01,860
Demet Akalin, night and day.
904
00:42:01,960 --> 00:42:03,712
Everyone's dancing.
905
00:42:03,840 --> 00:42:04,940
Like this.
906
00:42:05,040 --> 00:42:07,076
I'm fighting my destiny.
907
00:42:07,200 --> 00:42:09,077
Ever longing for company.
908
00:42:09,200 --> 00:42:11,668
I live in a fantasy where I'd be...
909
00:42:11,800 --> 00:42:14,260
...married with kids and happy.
That's how we sing along.
910
00:42:14,360 --> 00:42:16,874
We also love your song about Bebek.
911
00:42:17,000 --> 00:42:19,140
We get carried away at the holding.
912
00:42:19,240 --> 00:42:21,180
By the way, I have to say this.
913
00:42:21,280 --> 00:42:23,460
You have such elegant style.
That dress is perfection.
914
00:42:23,560 --> 00:42:26,620
This combination is flawless.
The stilettoes are invisible yet fab.
915
00:42:26,720 --> 00:42:30,349
Rihanna has a pair too.
I saw them in New York.
916
00:42:30,480 --> 00:42:32,550
I saw her from behind.
917
00:42:32,680 --> 00:42:35,114
Thank you, Osman.
You're very kind.
918
00:42:35,640 --> 00:42:37,940
You're welcome.
This is your assistant, I take it.
919
00:42:38,040 --> 00:42:39,871
No, I'm her manager.
920
00:42:44,320 --> 00:42:45,928
You're her manager, huh?
921
00:42:46,040 --> 00:42:47,837
Don't make me laugh.
922
00:42:47,960 --> 00:42:50,420
Your profession doesn't matter,
young lady.
923
00:42:50,520 --> 00:42:51,860
Being a decent human being
is all that matters.
924
00:42:51,960 --> 00:42:55,316
I'm also a boss but
I've never lost my integrity.
925
00:42:55,840 --> 00:42:58,700
Why don't you exchange contact information?
926
00:42:58,800 --> 00:43:01,940
Maybe we could have you perform
at a family wedding.
927
00:43:02,040 --> 00:43:03,712
Please come with me.
928
00:43:03,840 --> 00:43:06,180
Dear Demet, I'd like to
talk to you in private.
929
00:43:06,280 --> 00:43:08,500
First, let me present you
my business card.
930
00:43:08,600 --> 00:43:09,980
I can have yours
if you have one on you.
931
00:43:10,080 --> 00:43:12,940
I'd like to talk to you
regarding a private matter.
932
00:43:13,040 --> 00:43:15,980
I won't take up much of your time.
- If it won't take too long.
933
00:43:16,080 --> 00:43:19,390
I won't take long.
Demet, dear, do you invest?
934
00:43:19,520 --> 00:43:21,380
I have some modest investments,
like in real estate.
935
00:43:21,480 --> 00:43:24,597
I didn't mean real estate.
936
00:43:24,720 --> 00:43:26,660
Investing in real estate is easy.
Think big.
937
00:43:26,760 --> 00:43:29,060
You're making millions
in the music business.
938
00:43:29,160 --> 00:43:30,580
When the money's flowing in,
you should invest.
939
00:43:30,680 --> 00:43:32,900
Pop singers like you make good money
when they're young.
940
00:43:33,000 --> 00:43:35,540
But you should think about tomorrow.
Think about your idol.
941
00:43:35,640 --> 00:43:39,593
Ajda Pekkan. You'd be shocked
to hear about her investments.
942
00:43:39,720 --> 00:43:42,837
She has a dam in Manisa Aksu.
- A dam?
943
00:43:42,960 --> 00:43:45,860
Yes, she invested in a dam.
She invested in hydroelectric energy.
944
00:43:45,960 --> 00:43:48,660
When the water flows,
the money flows too.
945
00:43:48,760 --> 00:43:51,340
You should find a way
to keep your money flowing.
946
00:43:51,440 --> 00:43:53,635
I have 321 patented products.
947
00:43:53,760 --> 00:43:56,399
Let's Iaunch these products together.
948
00:43:56,520 --> 00:43:59,540
7 or 8 are about to hit the market.
Let's go for it, you and l.
949
00:43:59,640 --> 00:44:02,700
Mr. Osman, I don't know
the first thing about business.
950
00:44:02,800 --> 00:44:05,740
Music is my business.
I give concerts and make money.
951
00:44:05,840 --> 00:44:08,900
Why don't you find another investor?
- You're the investor I'm looking for.
952
00:44:09,000 --> 00:44:11,940
An angel investor, doesn't understand
business, invests bucketsful.
953
00:44:12,040 --> 00:44:15,180
So, doesn't understand business,
invests bucketsful. An angel investor.
954
00:44:15,280 --> 00:44:17,380
Let me help you with that.
- Where have you been, son?
955
00:44:17,480 --> 00:44:19,780
We're talking business here.
Go get us some drinks.
956
00:44:19,880 --> 00:44:22,180
I'll have a Bloody Mary.
What would you like to drink?
957
00:44:22,280 --> 00:44:24,620
What the hell are you talking about?
You think I'm a waiter?
958
00:44:24,720 --> 00:44:26,790
I'm her husband, Okan Kurt.
959
00:44:27,480 --> 00:44:31,109
When did you get married, lady?
Now I recognize you.
960
00:44:31,240 --> 00:44:33,580
So you're the guy who bought
hundreds of her tickets. How are you?
961
00:44:33,680 --> 00:44:36,260
Okay. How are you?
Thanks. We were talking about investing.
962
00:44:36,360 --> 00:44:39,460
Why don't we go outside
and I'll invest a few punches in you?
963
00:44:39,560 --> 00:44:42,380
Behave yourself or I'll have you behave.
- What did I say?
964
00:44:42,480 --> 00:44:43,620
You know.
- What?
965
00:44:43,720 --> 00:44:45,931
Let's go, darling.
- I know what?
966
00:44:46,640 --> 00:44:48,500
I swear, I didn't understand zilch.
967
00:44:48,600 --> 00:44:50,780
Why are you so pissed at me, Okan Kurt?
968
00:44:50,880 --> 00:44:52,460
Where are your manners?
- What's the matter, boss?
969
00:44:52,560 --> 00:44:55,300
Did they like any of our products?
- No. I was just talking to Demet...
970
00:44:55,400 --> 00:44:58,380
... when Mr. Ticket got pissed and
took her away.
971
00:44:58,480 --> 00:45:01,300
Whatever. Let's walk up to
those big shots over there.
972
00:45:01,400 --> 00:45:05,029
So, I said, "l got you by the balls."
973
00:45:09,520 --> 00:45:13,140
God, you're such a funny guy.
You said balls, didn't you?
974
00:45:13,240 --> 00:45:15,629
Very humorous. Perfect.
975
00:45:16,640 --> 00:45:18,676
Does anyone know this guy?
976
00:45:18,880 --> 00:45:21,519
What's your name?
- Osman Sasmaz.
977
00:45:21,640 --> 00:45:24,074
Osman Sasmaz.
Never heard the name.
978
00:45:26,400 --> 00:45:31,020
Of course you haven't, shorty. Check out
Forbass' Top 50 billionaires list.
979
00:45:31,120 --> 00:45:34,940
Gentlemen, these kinds of events
always open doors for new partnerships.
980
00:45:35,040 --> 00:45:37,300
Now I'll tell you
about an incredible project.
981
00:45:37,400 --> 00:45:39,460
We all fly abroad, to Europe, don't we?
982
00:45:39,560 --> 00:45:43,100
For all sorts of purposes.
For business, for philandering.
983
00:45:43,200 --> 00:45:45,380
You know what I'm talking about.
We all fly abroad.
984
00:45:45,480 --> 00:45:48,220
What's the biggest problem?
- Why don't you just tell us?
985
00:45:48,320 --> 00:45:51,790
We're dying to know.
- Personal hygiene.
986
00:45:51,920 --> 00:45:54,460
After a number two, do you feel clean
if you just wipe?
987
00:45:54,560 --> 00:45:58,312
We're always told, "Let's adopt
the virtues of the West."
988
00:45:58,520 --> 00:46:03,230
Pardon my French, but those guys
walk around with poop in their butts.
989
00:46:05,400 --> 00:46:08,060
Forgive my bluntness.
A friend from Germany came over to visit.
990
00:46:08,160 --> 00:46:11,660
He is the director of a big company.
I took him to a Turkish bath.
991
00:46:11,760 --> 00:46:14,060
He was wearing a white slip.
It caught my eye.
992
00:46:14,160 --> 00:46:16,037
A massive skid mark.
993
00:46:16,160 --> 00:46:19,140
All that poop in his butt
left a huge footprint on the slip.
994
00:46:19,240 --> 00:46:22,540
I had him sit on the bidet, turned on
the tap. He washed it all away.
995
00:46:22,640 --> 00:46:25,500
He was so relieved, so happy.
Now I'll tell you something fascinating.
996
00:46:25,600 --> 00:46:30,116
Osman Marketing Inc. has developed
a fantastic device for this need.
997
00:46:30,640 --> 00:46:32,551
A portable bidet.
Show it.
998
00:46:32,800 --> 00:46:34,552
You'll be amazed.
999
00:46:34,720 --> 00:46:38,900
We have faith in this, especially
in the design. Design is everything.
1000
00:46:39,000 --> 00:46:42,020
Do you see the notched-edge hand?
I had it made from silicone.
1001
00:46:42,120 --> 00:46:45,380
The middle finger is intentionally
longer. Look at the notching.
1002
00:46:45,480 --> 00:46:48,428
Completely portable.
Pop it in your suitcase.
1003
00:46:48,600 --> 00:46:51,060
Insert it, sit on it and
wash it all away.
1004
00:46:51,160 --> 00:46:53,310
Look. I press the button.
1005
00:46:53,680 --> 00:46:55,238
Look. Do you see this?
1006
00:46:55,440 --> 00:46:57,715
All of you, look.
1007
00:46:57,880 --> 00:47:00,235
Do you see this?
1008
00:47:00,520 --> 00:47:02,715
Such relief!
1009
00:47:02,960 --> 00:47:06,260
Gentlemen, you've seen the device.
I'm asking for 30 thousand Liras.
1010
00:47:06,360 --> 00:47:07,660
For an 80% share of the company.
1011
00:47:07,760 --> 00:47:10,069
Now you've got ME by the balls.
1012
00:47:13,040 --> 00:47:15,780
You're such a loser.
Saying the same thing over and over.
1013
00:47:15,880 --> 00:47:18,540
How about 10 thousand Liras
for a 90% share of the company?
1014
00:47:18,640 --> 00:47:20,232
Okay?
1015
00:47:20,600 --> 00:47:21,980
You didn't like the device?
1016
00:47:22,080 --> 00:47:25,300
Apparently, you like to walk around
with skid marks.
1017
00:47:25,400 --> 00:47:27,860
Okay, another product.
Take this one away.
1018
00:47:27,960 --> 00:47:31,430
What do we all have in common,
gentlemen?
1019
00:47:31,560 --> 00:47:35,109
The rich, the poor,
white-collars and blue-collars?
1020
00:47:35,240 --> 00:47:36,740
Think. Use your heads.
1021
00:47:38,240 --> 00:47:40,470
I'll tell you.
Everybody farts.
1022
00:47:40,720 --> 00:47:44,030
It's a fact. Farting is universal.
We all fart.
1023
00:47:44,160 --> 00:47:46,940
It has nothing to do with money.
So, what does farting result in?
1024
00:47:47,040 --> 00:47:48,792
A foul smell, right?
1025
00:47:48,920 --> 00:47:52,276
When the rich fart,
it smells even worse.
1026
00:47:52,400 --> 00:47:55,780
Because they consume fine meats,
their farts stink worse.
1027
00:47:55,880 --> 00:47:58,020
The poor fart and it smells of beans
because that's all they can afford.
1028
00:47:58,120 --> 00:48:00,540
The rich eat meat all the time.
Veal, pork, all kinds of meat.
1029
00:48:00,640 --> 00:48:03,791
So, their farts smell like
rotting carcasses.
1030
00:48:03,920 --> 00:48:05,780
That's why I developed a product...
1031
00:48:05,880 --> 00:48:09,540
... intended to block foul smells.
Pass it to me please.
1032
00:48:09,640 --> 00:48:11,140
What is this?
1033
00:48:11,400 --> 00:48:12,900
It's a slip, isn't it?
1034
00:48:13,000 --> 00:48:16,310
Please pay attention
to the rear.
1035
00:48:17,320 --> 00:48:20,517
Here. Do you see that?
1036
00:48:20,760 --> 00:48:22,990
What happened?
Can you see?
1037
00:48:23,120 --> 00:48:26,060
We added a cartridge right here,
where the fart comes out.
1038
00:48:26,160 --> 00:48:28,940
The cartridges are replaceable.
We offer all kinds.
1039
00:48:29,040 --> 00:48:33,158
Natural aromas such as pomegranate,
orange and apple.
1040
00:48:33,320 --> 00:48:35,980
Or you can put in naphthalene.
It'll keep moths away from your anus.
1041
00:48:36,080 --> 00:48:38,389
It's simplicity itself.
1042
00:48:38,520 --> 00:48:40,500
The aroma I prefer is
fresh mountain air.
1043
00:48:40,600 --> 00:48:43,414
When I break wind,
there's Everest for you.
1044
00:48:44,080 --> 00:48:47,820
So, I'm asking for just 35 thousand
for an 85% share of the company.
1045
00:48:47,920 --> 00:48:49,380
That's enough, pal.
- Please.
1046
00:48:49,480 --> 00:48:50,900
Leave before we call security.
1047
00:48:51,000 --> 00:48:53,140
Fine. 5 thousand for
95% of the shares.
1048
00:48:53,240 --> 00:48:55,020
It's the perfect gadget.
It's going to be a big hit!
1049
00:48:55,120 --> 00:48:59,318
Okay, my final offer.
You'll regret turning this down.
1050
00:48:59,440 --> 00:49:01,660
Last chance. 5 thousand Liras.
For 95% of the shares.
1051
00:49:01,760 --> 00:49:05,469
Going to be a big hit.
Fine! 2,500 Liras for 97.5%.
1052
00:49:05,800 --> 00:49:07,580
Let's go.
- I said 2.5 grand, jerks!
1053
00:49:07,680 --> 00:49:09,260
Give me fucking anything.
1054
00:49:09,360 --> 00:49:12,460
You spend more on deodorant!
You fucking schmucks!
1055
00:49:12,560 --> 00:49:16,020
Enough is enough. Keep your grots.
I'll punch you in the head.
1056
00:49:16,120 --> 00:49:18,315
You got him by the balls!
1057
00:49:19,040 --> 00:49:20,780
You know what really bothers me?
1058
00:49:20,880 --> 00:49:22,860
What, boss?
Those prototypes are gone.
1059
00:49:22,960 --> 00:49:26,444
We don't have any spares, do we?
- Unfortunately not.
1060
00:49:26,680 --> 00:49:29,820
If an investor walked in right now,
we'd have nothing to show.
1061
00:49:29,920 --> 00:49:31,638
Nothing.
1062
00:49:32,080 --> 00:49:33,822
How much more csn we take?
1063
00:49:34,160 --> 00:49:37,311
We're always messing up.
I'm going to go insane.
1064
00:49:37,480 --> 00:49:39,232
We're doing all we can.
1065
00:49:39,360 --> 00:49:40,740
Some things are just
not meant to be.
1066
00:49:40,840 --> 00:49:43,115
They have to be!
1067
00:49:43,280 --> 00:49:44,780
They have to be!
1068
00:49:46,800 --> 00:49:48,940
I don't believe in that
"just not meant to be" crap.
1069
00:49:49,040 --> 00:49:50,678
They will be!
1070
00:49:51,440 --> 00:49:55,558
Go and form
a research and development team.
1071
00:49:55,960 --> 00:49:57,580
Research and development?
- Yes.
1072
00:49:57,680 --> 00:50:00,540
I want smart, slanty-eyed,
creative techno wizards.
1073
00:50:00,640 --> 00:50:04,260
I want an R&D team with
Asian members, from the Far East.
1074
00:50:04,360 --> 00:50:06,715
Understood, boss. Got it.
1075
00:50:06,840 --> 00:50:09,593
I'll get to work right away.
- Get going.
1076
00:50:09,840 --> 00:50:11,580
Up! Go! Quick!
- Erkan, my son.
1077
00:50:11,680 --> 00:50:14,500
You haven't finished your meal.
- I can't stay any longer, auntie.
1078
00:50:14,600 --> 00:50:17,300
Osman gave me a task.
I need to take care of it.
1079
00:50:17,400 --> 00:50:19,660
I have saddled that donkey
with an assignment, mom.
1080
00:50:19,760 --> 00:50:23,020
He needs to take care of it.
We're forming an R&D team.
1081
00:50:23,120 --> 00:50:25,140
We're forming a team.
- What's an R&D team?
1082
00:50:25,240 --> 00:50:28,260
If you're going to form something,
form a family first.
1083
00:50:28,360 --> 00:50:31,033
Settle down with a girl like Songul.
1084
00:50:31,160 --> 00:50:33,580
She is such a devoted,
true-hearted girl.
1085
00:50:33,680 --> 00:50:36,025
I wish she were my daughter-in-law.
1086
00:50:37,720 --> 00:50:40,740
Again, you found a way to
bring up Songul, mom.
1087
00:50:40,840 --> 00:50:43,580
Unbelievable.
- You bonehead! She'll slip away.
1088
00:50:43,680 --> 00:50:46,060
I told you mom.
She doesn't do anything for me.
1089
00:50:46,160 --> 00:50:47,460
You and the entire village...
1090
00:50:47,560 --> 00:50:50,540
...are devoted to fixing me up
with that spinster.
1091
00:50:50,640 --> 00:50:52,780
Why should I be miserable, mom?
1092
00:50:52,880 --> 00:50:55,140
Why shouldn't I have
a crazy sex life?
1093
00:50:55,240 --> 00:50:57,595
Don't let Songul slip away.
1094
00:50:57,720 --> 00:50:59,460
Can I eat this kebab in peace please?
1095
00:50:59,560 --> 00:51:01,460
Go ahead.
- Will you let me eat in peace?
1096
00:51:01,560 --> 00:51:03,060
Yes.
1097
00:51:04,240 --> 00:51:05,660
It's gone cold anyway.
1098
00:51:05,760 --> 00:51:08,228
Stand over there, guys.
1099
00:51:08,360 --> 00:51:10,954
Form a line.
A straight line.
1100
00:51:11,080 --> 00:51:12,991
Stand over there.
1101
00:51:13,120 --> 00:51:15,111
Come over here.
1102
00:51:17,000 --> 00:51:18,460
Here.
1103
00:51:18,560 --> 00:51:21,020
Who are these guys, Erkan?
- Our new R&D team.
1104
00:51:21,120 --> 00:51:23,500
They're all geniuses, boss.
Really smart.
1105
00:51:23,600 --> 00:51:27,036
I told you to find me Asian guys.
1106
00:51:27,160 --> 00:51:28,980
Are these guys from the Far East?
They're Asian.
1107
00:51:29,080 --> 00:51:31,900
What kind of Asians?
I told you to get me slanty-eyed Koreans.
1108
00:51:32,000 --> 00:51:35,460
They're Asian. This guy's from Pakistan.
Where's Pakistan?
1109
00:51:35,560 --> 00:51:39,820
In Asia. His name is Aaruj.
Worked at a carpet shop in Grand Bazaar.
1110
00:51:39,920 --> 00:51:43,196
In Pakistan, he was
an electrical engineer.
1111
00:51:43,360 --> 00:51:45,100
This guy, an engineer?
- Yes.
1112
00:51:45,200 --> 00:51:46,580
Electrical engineer?
- Yes.
1113
00:51:46,680 --> 00:51:48,340
Engineer? Electrical?
- Yes.
1114
00:51:48,440 --> 00:51:49,820
Engineering?
- Yes.
1115
00:51:49,920 --> 00:51:50,980
Mechanical?
- Yes, mechanical.
1116
00:51:51,080 --> 00:51:52,580
Industry?
- Yes.
1117
00:51:52,760 --> 00:51:55,260
He says yes to everything. This kid is
an idiot. Not perceptive at all.
1118
00:51:55,360 --> 00:51:57,580
He is brilliant, boss. He wired up
a system at his workplace.
1119
00:51:57,680 --> 00:52:00,020
Thanks to him, his boss didn't pay
a dime for electricity.
1120
00:52:00,120 --> 00:52:02,475
Are you serious?
1121
00:52:02,600 --> 00:52:05,512
Yes, boss.
- I like him already.
1122
00:52:05,760 --> 00:52:07,751
This one?
- He is Asian too.
1123
00:52:08,000 --> 00:52:10,747
From Afghanistan.
His name's Ebu El Falik.
1124
00:52:10,880 --> 00:52:12,540
He was a design specialist
in Afghanistan.
1125
00:52:12,640 --> 00:52:13,540
This guy?
- Yes.
1126
00:52:13,640 --> 00:52:17,076
A design specialist in Afghanistan?
- Yes.
1127
00:52:17,480 --> 00:52:20,380
He's a design fault himself.
Just look at him.
1128
00:52:20,480 --> 00:52:21,940
I'm not big on him.
That one?
1129
00:52:22,040 --> 00:52:25,476
He is from the charming Asian country
of India.
1130
00:52:25,720 --> 00:52:28,260
His name's Sidrid. Used to
make sandwiches in a kiosk.
1131
00:52:28,360 --> 00:52:31,272
I told you to get me kids
from the Far East.
1132
00:52:31,400 --> 00:52:33,260
Told you to form an R&D team.
1133
00:52:33,360 --> 00:52:35,260
I wanted slanty-eyed whizz-kids.
1134
00:52:35,360 --> 00:52:37,300
You brought me all these dim-wits.
1135
00:52:37,400 --> 00:52:39,060
But boss, you're very prejudiced.
1136
00:52:39,160 --> 00:52:42,380
Maybe towards those guys.
Is that guy really from Asia, too?
1137
00:52:42,480 --> 00:52:45,199
Yes boss. He's from Central Asia.
1138
00:52:45,320 --> 00:52:46,740
He's an Uyghur Turk.
That guy?
1139
00:52:46,840 --> 00:52:48,340
Yes.
- An Uyghur Turk?
1140
00:52:48,440 --> 00:52:51,420
Yes.
- Our ancestors were Uyghur Turks, Erkan.
1141
00:52:51,520 --> 00:52:53,820
Butthead. Are our ancestors black?
1142
00:52:53,920 --> 00:52:55,740
Can a black guy be an Uyghur Turk?
1143
00:52:55,840 --> 00:52:57,580
He is an Uyghur Turk. I swear.
Speak, son.
1144
00:52:57,680 --> 00:53:00,220
I'm a genuine UyghurTurk.
I come from the Ural region.
1145
00:53:00,320 --> 00:53:02,260
I know Uyghur poems by heart.
1146
00:53:02,360 --> 00:53:03,900
I drink kumiss, carry a sword.
1147
00:53:04,000 --> 00:53:06,060
I ride a horse and shoot arrows.
1148
00:53:06,160 --> 00:53:08,380
He memorized all that
to get through customs.
1149
00:53:08,480 --> 00:53:11,119
He can't fool me.
1150
00:53:11,240 --> 00:53:12,620
We're children of Anatolia.
We don't buy that.
1151
00:53:12,720 --> 00:53:14,500
Where are you really from?
What's your name?
1152
00:53:14,600 --> 00:53:17,540
My name's Asso Maya Eke Chukusaruan
Emmame Gent Murleka.
1153
00:53:17,640 --> 00:53:19,940
See? I cracked him with one question.
What's your name?
1154
00:53:20,040 --> 00:53:21,020
Erkan.
- What's my name?
1155
00:53:21,120 --> 00:53:22,380
Osman.
- And what's his name?
1156
00:53:22,480 --> 00:53:24,289
Asamuu obuchuku kubu chubu.
1157
00:53:24,400 --> 00:53:26,580
Does that sound Turkish?
Look, son.
1158
00:53:26,680 --> 00:53:29,060
You're applying for a job.
Don't lie.
1159
00:53:29,160 --> 00:53:31,140
These are the first steps in your career.
1160
00:53:31,240 --> 00:53:34,140
Make the right moves.
Where are you from? Kenya?
1161
00:53:34,240 --> 00:53:38,620
Allah Allah! He doesn't believe me.
Boss, my family are in the Urals.
1162
00:53:38,720 --> 00:53:40,631
Who's this?
- My family.
1163
00:53:40,800 --> 00:53:41,860
That's my mom.
- Your dad?
1164
00:53:41,960 --> 00:53:43,836
That's my dad.
- Your sister?
1165
00:53:43,960 --> 00:53:45,460
Here.
- Your grandfather?
1166
00:53:45,560 --> 00:53:47,471
Here.
1167
00:53:50,120 --> 00:53:51,300
Yes.
1168
00:53:51,400 --> 00:53:53,356
He so resembles his parents.
1169
00:53:53,800 --> 00:53:56,020
Apparently they have
black baby scandals in the Urals too.
1170
00:53:56,120 --> 00:53:58,714
Or his father
had an African adventure.
1171
00:53:58,840 --> 00:54:00,751
No other explanation.
1172
00:54:01,120 --> 00:54:03,340
Your family picture
half-convinced me, son.
1173
00:54:03,440 --> 00:54:04,900
But I'm still not entirely sure.
1174
00:54:05,000 --> 00:54:07,355
If you're really an Uyghur Turk,...
1175
00:54:07,720 --> 00:54:09,620
...then, you should be familiar with
Turkish folklore and culture.
1176
00:54:09,720 --> 00:54:11,438
I sure am.
1177
00:54:11,560 --> 00:54:13,260
Would you show us some folk dancing then?
1178
00:54:13,360 --> 00:54:15,555
Of course.
- Let's see it.
1179
00:54:17,120 --> 00:54:19,076
Look, he brought a tape.
1180
00:54:31,560 --> 00:54:32,580
Uyghur!
1181
00:54:32,680 --> 00:54:34,716
Bravo.
1182
00:54:35,000 --> 00:54:36,300
Back in line.
1183
00:54:36,400 --> 00:54:38,860
Well, Erkan. I'm now convinced.
This kid is an Uyghur Turk.
1184
00:54:38,960 --> 00:54:40,340
Otherwise he wouldn't be able to
pull this off.
1185
00:54:40,440 --> 00:54:42,980
This dance is inherited through genes.
1186
00:54:43,080 --> 00:54:45,116
No other way to pull it off.
1187
00:54:45,240 --> 00:54:47,060
That's not his only skill, boss.
1188
00:54:47,160 --> 00:54:50,948
Back in his country
he was a brain expert.
1189
00:54:51,080 --> 00:54:53,900
He studied neurology
at Samarkand University.
1190
00:54:54,000 --> 00:54:57,595
Yes, neurology.
He is a brain expert.
1191
00:54:57,720 --> 00:54:59,472
Okay, got it.
Come here.
1192
00:55:01,240 --> 00:55:03,580
How much did you offer them?
- 15-20 Liras per day.
1193
00:55:03,680 --> 00:55:06,762
Holy shit! You got millions
I don't know about?
1194
00:55:07,320 --> 00:55:09,629
You need to learn some accounting.
1195
00:55:09,840 --> 00:55:12,140
Give them 7 Liras.
They'll be fine with it. Okay?
1196
00:55:12,240 --> 00:55:14,100
Boss, these guys will agree.
But that one won't.
1197
00:55:14,200 --> 00:55:17,416
The Turk says he won't work
for any less than 20.
1198
00:55:17,880 --> 00:55:19,780
He's Turkish.
What do you expect?
1199
00:55:19,880 --> 00:55:22,740
Always money-oriented.
Not work-oriented. Money-oriented.
1200
00:55:22,840 --> 00:55:25,100
Then they moan about unemployment.
Alright. Give him 20.
1201
00:55:25,200 --> 00:55:27,820
Pay the others less.
Give them 3.5 Liras per day. Okay?
1202
00:55:27,920 --> 00:55:29,700
Let's get to work, guys.
Happily work.
1203
00:55:29,800 --> 00:55:31,180
Happily work.
1204
00:55:31,280 --> 00:55:34,180
You're all hired, guys.
We are going to work together.
1205
00:55:34,280 --> 00:55:36,475
We are going to work hard!
1206
00:55:36,600 --> 00:55:38,409
So, let's get down to work.
1207
00:56:22,920 --> 00:56:25,300
It says here that
protesters blocked the traffic.
1208
00:56:25,400 --> 00:56:28,060
Police used pepper spray and
some protesters passed out.
1209
00:56:28,160 --> 00:56:31,020
Well, if they block the traffic,
what else can the police do?
1210
00:56:31,120 --> 00:56:33,700
The police are the victims here.
What can they do?
1211
00:56:33,800 --> 00:56:35,300
You know what?
1212
00:56:35,400 --> 00:56:37,500
International forces are
behind these protests.
1213
00:56:37,600 --> 00:56:41,639
It's all the work of global powers
playing with our country.
1214
00:56:41,760 --> 00:56:45,043
Those protests wouldn't be held if...
- Osman Abi.
1215
00:56:45,200 --> 00:56:47,140
What's up, Erkan? What's this?
- Boss, we developed a magnificent device.
1216
00:56:47,240 --> 00:56:50,471
I couldn't wait, so I came running.
1217
00:56:50,600 --> 00:56:52,511
What kind of device, Erkan?
1218
00:56:52,640 --> 00:56:54,700
What is the most common occurrence
in our country?
1219
00:56:54,800 --> 00:56:56,180
Sex.
- Not that, boss. Not that.
1220
00:56:56,280 --> 00:56:58,620
Don't mumble.
Spit it out. What device?
1221
00:56:58,720 --> 00:57:00,780
Pepper-blocker.
- Pepper-blocker?
1222
00:57:00,880 --> 00:57:03,060
Yes, boss. Let me explain.
1223
00:57:03,160 --> 00:57:05,340
When there is a protest, the police
fire pepper spray at protesters.
1224
00:57:05,440 --> 00:57:07,351
Yes?
1225
00:57:07,480 --> 00:57:10,870
That's where our new device comes in.
1226
00:57:11,000 --> 00:57:13,100
You see those two solutions
in the tubes.
1227
00:57:13,200 --> 00:57:15,839
We spray the mixture into our eyes.
1228
00:57:15,960 --> 00:57:18,713
We spray twice into our eyes.
1229
00:57:18,960 --> 00:57:21,460
It reverses the effect
of the pepper spray.
1230
00:57:21,560 --> 00:57:24,233
It relieves the pain in our eyes.
1231
00:57:24,360 --> 00:57:28,260
What did you put in it? Lemon and milk?
- We had the pharmacy prepare a solution.
1232
00:57:28,360 --> 00:57:30,839
What do you think, boss?
- I like it.
1233
00:57:31,120 --> 00:57:32,758
I like it a lot.
1234
00:57:32,880 --> 00:57:35,420
I congratulate you and
the entire R&D team.
1235
00:57:35,520 --> 00:57:36,860
I want to kiss you all.
1236
00:57:36,960 --> 00:57:40,100
You know what? I've just come up with
a sales strategy.
1237
00:57:40,200 --> 00:57:43,780
What kind of strategy?
- I'll be the king of on-the-spot selling.
1238
00:57:43,880 --> 00:57:45,620
All we need is a crowded protest.
1239
00:57:45,720 --> 00:57:47,820
Place an order for 100 pepper-blockers.
1240
00:57:47,920 --> 00:57:50,220
Once a protest breaks out,
we're going to strike gold.
1241
00:57:50,320 --> 00:57:53,596
We're going to strike gold
live on air.
1242
00:58:04,760 --> 00:58:10,392
No fur! No fur!
1243
00:58:25,400 --> 00:58:28,949
No fur! No fur!
1244
00:58:29,080 --> 00:58:31,992
We support you, my friends!
1245
00:58:32,120 --> 00:58:36,207
We, Osman Marketing Inc. stand with you
in your just struggle.
1246
00:58:36,480 --> 00:58:39,472
Now, repeat after me!
1247
00:58:39,640 --> 00:58:43,519
We sell fur! We wear fur!
Victory is ours!
1248
00:58:43,640 --> 00:58:46,757
We sell fur! We wear fur!
Victory is ours!
1249
00:58:47,080 --> 00:58:48,660
Boss, I think this might be
an anti-fur protest.
1250
00:58:48,760 --> 00:58:49,900
The placards say "No Fuf".
1251
00:58:50,000 --> 00:58:52,060
You brought us to an anti-fur protest
wearing fur?!
1252
00:58:52,160 --> 00:58:54,500
God damn you!
They'll rip us to pieces!
1253
00:58:54,600 --> 00:58:57,114
Calm down, comrades.
1254
00:58:57,240 --> 00:58:58,832
Are you insane, man?
1255
00:58:58,960 --> 00:59:01,580
You came to an anti-fur protest
with fur on?
1256
00:59:01,680 --> 00:59:03,355
Get the hell out of here!
1257
00:59:05,200 --> 00:59:09,671
Please, comrades.
Can you hear me out first?
1258
00:59:09,800 --> 00:59:12,030
Don't be quick to judge.
1259
00:59:12,160 --> 00:59:16,790
Do you think we're so dumb
to wear fur to an anti-fur protest?
1260
00:59:16,920 --> 00:59:20,754
Of course not.
We were just staging a scene.
1261
00:59:20,880 --> 00:59:24,031
We are against fur, too.
Down with fur sellers!
1262
00:59:25,920 --> 00:59:28,070
Down with them all!
1263
00:59:28,320 --> 00:59:32,700
Either they're provocateurs
or they're undercover or they're morons.
1264
00:59:32,800 --> 00:59:34,300
We'll see in a minute.
1265
00:59:34,600 --> 00:59:36,100
When we engage,
arrest those two first.
1266
00:59:36,200 --> 00:59:37,700
Yes, sir.
1267
00:59:38,440 --> 00:59:41,100
You two in the middle,
stop your protest!
1268
00:59:41,200 --> 00:59:42,700
Or we'll have to step in.
- Officer.
1269
00:59:42,800 --> 00:59:46,060
We are going to do something.
We only need five minutes.
1270
00:59:46,160 --> 00:59:48,540
I'm going to do something.
Listen, comrades.
1271
00:59:48,640 --> 00:59:51,700
In a few minutes,
they're going to use pepper gas.
1272
00:59:51,800 --> 00:59:57,193
To help you avoid any burns
to the face, the eyes,...
1273
00:59:57,640 --> 01:00:00,540
...Osman Marketing Inc. brings you
the perfect device.
1274
01:00:00,640 --> 01:00:02,312
Hand it to me.
1275
01:00:02,680 --> 01:00:04,180
Yes.
1276
01:00:04,920 --> 01:00:07,912
Pepper-blocker.
Developed by an R&D team.
1277
01:00:08,040 --> 01:00:11,112
100 per cent Turkish genius and capital.
1278
01:00:11,240 --> 01:00:13,460
Now, let me show you how it works.
1279
01:00:13,560 --> 01:00:16,597
I'll be needing a volunteer.
How about you?
1280
01:00:16,720 --> 01:00:18,797
Hold this, son.
This way please.
1281
01:00:18,920 --> 01:00:20,797
Hi. Your name?
- Engin.
1282
01:00:20,920 --> 01:00:23,480
We've never met before, have we?
1283
01:00:23,600 --> 01:00:25,220
Correct.
- Hand me the pepper gas.
1284
01:00:25,320 --> 01:00:29,677
What you see here is pepper gas.
The real deal.
1285
01:00:29,800 --> 01:00:33,418
Now, in case you don't believe me,
I'll test it on him.
1286
01:00:34,000 --> 01:00:36,116
It's burning!
1287
01:00:36,280 --> 01:00:37,780
Good.
1288
01:00:37,920 --> 01:00:41,515
Wait a second. As you can see,
it is the real deal.
1289
01:00:41,640 --> 01:00:44,598
Now, I'm putting this device
on my head.
1290
01:00:44,720 --> 01:00:47,280
I'm going to spray myself too.
1291
01:00:47,400 --> 01:00:49,118
The same pepper gas.
1292
01:00:49,240 --> 01:00:51,470
Spray, Erkan.
1293
01:00:55,080 --> 01:00:56,672
See? It's gone.
1294
01:00:57,760 --> 01:00:59,591
Do you see that?
1295
01:00:59,760 --> 01:01:02,140
Completely eradicated.
Any pain? None.
1296
01:01:02,240 --> 01:01:05,540
Our friend cried out like a baby
when he was sprayed.
1297
01:01:05,640 --> 01:01:07,835
Look at me now. Nothing.
1298
01:01:07,960 --> 01:01:11,111
Now, I'll let you have this
for 100 Liras.
1299
01:01:11,280 --> 01:01:13,748
Form a line now.
Here we go.
1300
01:01:14,040 --> 01:01:15,598
There you go.
1301
01:01:15,720 --> 01:01:18,420
This is your last warning.
If you don't disperse, we'll intervene.
1302
01:01:18,520 --> 01:01:20,140
I need five more minutes, chief.
1303
01:01:20,240 --> 01:01:21,940
Spray them in five minutes.
I'll be gone then.
1304
01:01:22,040 --> 01:01:23,580
We're almost done with sales.
Five minutes.
1305
01:01:23,680 --> 01:01:26,513
Officer, please.
I'm sure you understand.
1306
01:01:27,280 --> 01:01:30,716
The madness continues!
Here. Here.
1307
01:01:31,640 --> 01:01:33,784
Put on the helmets and
gas masks!
1308
01:01:35,440 --> 01:01:37,556
The boss has gone mad.
1309
01:01:37,720 --> 01:01:39,020
The boss has gone mad.
1310
01:01:39,120 --> 01:01:40,712
Spray!
1311
01:01:40,960 --> 01:01:43,110
Here you go. There you go.
1312
01:01:45,320 --> 01:01:47,515
Allah! They sprayed Erkan!
1313
01:01:49,880 --> 01:01:52,269
Go! Go!
Arrest those two.
1314
01:01:52,400 --> 01:01:54,356
First group, go in!
1315
01:01:55,000 --> 01:01:58,140
Erkan, this isn't working!
Erkan! Where are you?
1316
01:01:58,240 --> 01:02:01,020
This isn't working, Erkan.
Officer, please.
1317
01:02:01,120 --> 01:02:04,237
Officer, be fair.
- Disperse the protest.
1318
01:02:07,560 --> 01:02:09,620
Have you no shame?
- I didn't do anything.
1319
01:02:09,720 --> 01:02:12,871
I swear, officer.
I didn't do anything.
1320
01:02:13,000 --> 01:02:16,356
Don't take me to the station.
It's all his fault.
1321
01:02:16,800 --> 01:02:18,700
Breathe it in, son.
Breathe it in.
1322
01:02:18,800 --> 01:02:21,180
Clear your lungs.
Let that filthy gas out.
1323
01:02:21,280 --> 01:02:23,340
That's enough, mom.
I'm sick of this.
1324
01:02:23,440 --> 01:02:25,580
First the police spray me
and now you. Enough is enough!
1325
01:02:25,680 --> 01:02:27,580
You should've known better than
to attend a protest.
1326
01:02:27,680 --> 01:02:29,540
If your father finds out,
he'll kill you.
1327
01:02:29,640 --> 01:02:31,500
We were there to do direct sales.
1328
01:02:31,600 --> 01:02:34,180
We weren't a part of the protest.
- God, please grant him some wisdom.
1329
01:02:34,280 --> 01:02:36,100
Come on, son.
Breathe it in a few more times.
1330
01:02:36,200 --> 01:02:38,180
I won't, mom.
Please, I don't want to.
1331
01:02:38,280 --> 01:02:41,020
I really don't want to.
Do you know why I'm doing all this?
1332
01:02:41,120 --> 01:02:43,315
To get Serap to marry me.
1333
01:02:43,440 --> 01:02:46,620
What did my father-in-law say? "Get your
business going and then we'll talk."
1334
01:02:46,720 --> 01:02:48,940
God forbid! That father-in-law of yours
will never give you his blessing.
1335
01:02:49,040 --> 01:02:51,060
Even if you prove yourself to him.
1336
01:02:51,160 --> 01:02:52,620
Be optimistic for once, woman.
1337
01:02:52,720 --> 01:02:54,380
Say something positive for a change.
1338
01:02:54,480 --> 01:02:56,660
I don't care what he does.
My name's Osman Sasmaz.
1339
01:02:56,760 --> 01:02:59,660
Even if he doesn't approve,
I'll make her my bride.
1340
01:02:59,760 --> 01:03:02,940
You wish. While you were wasting your time
in protests...
1341
01:03:03,040 --> 01:03:05,190
... her fiance came to visit.
1342
01:03:05,360 --> 01:03:07,555
Her fiance?
What fiance, mom?
1343
01:03:07,680 --> 01:03:09,020
Who told you about this?
1344
01:03:09,120 --> 01:03:13,140
Your Aunt Duriye. Apparently,
he is some factory owner's son.
1345
01:03:14,400 --> 01:03:17,220
Yagiz, you bastard.
- Well, I don't know if he's a bastard.
1346
01:03:17,320 --> 01:03:20,500
They say he's a smart kid.
He keeps bringing gifts to Riza.
1347
01:03:20,600 --> 01:03:23,180
She says the parcels arrive
one after another.
1348
01:03:23,280 --> 01:03:25,860
What are you saying?
With your hand like this?
1349
01:03:25,960 --> 01:03:30,260
Your Aunt Duriye says it was as if
Yagiz wanted to marry Riza, not his daughter.
1350
01:03:30,360 --> 01:03:32,020
Smart kid. Figured out Riza alright.
1351
01:03:32,120 --> 01:03:34,900
First he'll win his heart
and then get the daughter.
1352
01:03:35,000 --> 01:03:36,700
Maybe he really wants to marry
Uncle Riza.
1353
01:03:36,800 --> 01:03:38,870
Don't be ridiculous, son.
1354
01:03:39,000 --> 01:03:41,980
I can't believe my ears.
My world's collapsed.
1355
01:03:42,080 --> 01:03:44,700
I need to get to the office
immediately, mom.
1356
01:03:44,800 --> 01:03:47,380
If dad shows up,
tell him I never came home.
1357
01:03:47,480 --> 01:03:49,994
Stay, son. Your lungs are still sore.
1358
01:03:50,120 --> 01:03:51,792
Osman, come back.
1359
01:03:51,960 --> 01:03:54,394
Go back 5 or 6 hours.
- Sure, boss.
1360
01:03:54,560 --> 01:03:57,438
Quick. Fest forward.
Fest forward.
1361
01:03:57,600 --> 01:03:59,352
Come on. Come on.
1362
01:03:59,600 --> 01:04:00,940
Stop. Here's his car.
1363
01:04:01,040 --> 01:04:02,837
That's his car. Play.
1364
01:04:02,960 --> 01:04:05,713
Play. Yagiz, you bastard.
It's really him.
1365
01:04:05,840 --> 01:04:07,398
Let him open the trunk.
1366
01:04:08,360 --> 01:04:10,220
Look at that.
What's that gift?
1367
01:04:10,320 --> 01:04:11,958
Zoom in on it.
1368
01:04:12,160 --> 01:04:15,789
It's an electric heater.
Yagiz, you kiss ass.
1369
01:04:15,920 --> 01:04:18,798
He's winning Riza over
with endless gifts.
1370
01:04:18,960 --> 01:04:21,940
He's going to win over
the entire family, Erkan.
1371
01:04:22,040 --> 01:04:24,260
We have to do something straight away.
1372
01:04:24,360 --> 01:04:27,300
We have to make a move, Erkan.
It's time to counter-attack.
1373
01:04:27,400 --> 01:04:29,550
There's no turning back.
1374
01:04:30,320 --> 01:04:33,860
What are we going to do, boss?
- First, get out of my seat.
1375
01:04:33,960 --> 01:04:35,460
Like being the boss?
1376
01:04:37,960 --> 01:04:40,220
We're going to give Uncle Riza
an incredible gift.
1377
01:04:40,320 --> 01:04:43,180
We're going to ruin
that kiss ass Yagiz's plan.
1378
01:04:43,280 --> 01:04:45,100
What is Uncle Riza
most interested in?
1379
01:04:45,200 --> 01:04:47,500
Let me think out loud.
Think out loud.
1380
01:04:47,600 --> 01:04:48,900
Religion.
1381
01:04:49,000 --> 01:04:51,613
Why don't we give him an Islamic gift?
1382
01:04:51,720 --> 01:04:54,280
Like what, boss?
1383
01:04:54,560 --> 01:04:57,100
A prayer rug.
- A prayer rug is a great idea.
1384
01:04:57,200 --> 01:04:59,540
But isn't it a bit dull
compared to an electric heater?
1385
01:04:59,640 --> 01:05:02,340
You know, one is just a piece of cloth.
The other is an electronic device.
1386
01:05:02,440 --> 01:05:06,700
What if I combine the two?
The prayer rug and the electric heater?
1387
01:05:06,800 --> 01:05:08,380
How, boss?
Care to explain?
1388
01:05:08,480 --> 01:05:11,300
Sure. I'm going to install
the heater in you.
1389
01:05:11,400 --> 01:05:13,860
And I'm going to hand you the rug.
They'll be combined in one body.
1390
01:05:13,960 --> 01:05:17,180
You bonehead! I'm going to
integrate the two. How can I put it?
1391
01:05:17,280 --> 01:05:19,780
I'll make an electrically-heated
prayer rug.
1392
01:05:19,880 --> 01:05:22,940
Great idea, boss.
- I want that product ready right away.
1393
01:05:23,040 --> 01:05:26,032
Get the R&D team
working on it pronto.
1394
01:05:26,160 --> 01:05:27,620
It needs to be ready
by morning prayers.
1395
01:05:27,720 --> 01:05:31,759
We'll hand out the rugs
after the prayers and say...
1396
01:05:31,880 --> 01:05:33,500
"It's courtesy of Uncle Riza."
His rug must be extra fancy.
1397
01:05:33,600 --> 01:05:35,580
I want golden threading
along the borders of the rug.
1398
01:05:35,680 --> 01:05:38,260
Don't worry, boss.
- Okay. Show me what you can do.
1399
01:05:38,360 --> 01:05:39,873
Get started.
1400
01:05:41,520 --> 01:05:44,398
Now you're screwed
Yagiz, you asshole!
1401
01:05:44,520 --> 01:05:48,149
I'll show you what an impressive gift is.
1402
01:05:48,400 --> 01:05:49,900
Dear congregation.
1403
01:05:50,000 --> 01:05:53,629
Today, we have among us...
1404
01:05:53,760 --> 01:06:00,791
...a true gentleman.
1405
01:06:01,040 --> 01:06:02,712
Uncle Riza!
1406
01:06:02,840 --> 01:06:05,180
A round of applause
for Uncle Riza please!
1407
01:06:05,280 --> 01:06:08,460
Today we're handing out these
electrically-heated prayer rugs.
1408
01:06:08,560 --> 01:06:11,393
100% Turkish genius.
100% Turkish capital.
1409
01:06:11,520 --> 01:06:13,100
100% Turkish manufacturing.
1410
01:06:13,200 --> 01:06:16,420
Osman Marketing Inc. is bringing you
these prayer rugs...
1411
01:06:16,520 --> 01:06:21,753
...in honor of Uncle Riza.
1412
01:06:22,000 --> 01:06:25,072
So, what use is the product?
1413
01:06:25,360 --> 01:06:31,356
Thanks to our prayer rug,
the warmth in your heart while praying...
1414
01:06:31,760 --> 01:06:36,620
...will be shared by your body.
You all experience sinus-related problems.
1415
01:06:36,720 --> 01:06:38,620
Snot in your noses,
phlegm in your throats.
1416
01:06:38,720 --> 01:06:41,900
Your sinuses are all blocked.
I feel your suffering.
1417
01:06:42,000 --> 01:06:45,380
When your forehead touches the rug,
the warmth will radiate to your head.
1418
01:06:45,480 --> 01:06:49,598
And it will give you relief.
1419
01:06:49,720 --> 01:06:51,220
Offering you a healthy
worship experience.
1420
01:06:51,320 --> 01:06:53,231
Bravo!
1421
01:06:53,800 --> 01:06:55,597
Thank you.
1422
01:06:55,840 --> 01:06:59,833
Of course, we're giving the first rug
to Uncle Riza.
1423
01:07:00,000 --> 01:07:03,959
His rug is special,
with golden threading along its borders.
1424
01:07:04,080 --> 01:07:06,700
Let me give it to him.
See the golden threading?
1425
01:07:06,800 --> 01:07:08,500
Look at the golden threading.
1426
01:07:08,600 --> 01:07:11,319
You deserve nothing but the best.
1427
01:07:11,440 --> 01:07:13,220
Here is the one with golden threading.
1428
01:07:13,320 --> 01:07:15,151
It's beautiful, son.
1429
01:07:15,280 --> 01:07:17,100
Thank you, father.
May Allah accept your prayers.
1430
01:07:17,200 --> 01:07:20,220
Thank you very much, son.
- You're welcome, father.
1431
01:07:20,320 --> 01:07:23,180
Yes, gentlemen.
You can get yours from here.
1432
01:07:23,280 --> 01:07:25,271
They're on the house.
1433
01:07:25,400 --> 01:07:30,520
Don't miss out!
1434
01:07:30,640 --> 01:07:32,790
There you go.
We're done.
1435
01:07:32,960 --> 01:07:35,155
We're done!
We're done.
1436
01:07:37,800 --> 01:07:41,140
You should have seen Uncle Riza's face
when you were speaking.
1437
01:07:41,240 --> 01:07:44,300
He was so happy. The presence of
the congregation also helped.
1438
01:07:44,400 --> 01:07:46,436
You know how he felt?
Honored.
1439
01:07:46,560 --> 01:07:48,860
The happiness of the congregation
was infectious too.
1440
01:07:48,960 --> 01:07:51,820
He got extra happy.
Now nothing can go wrong.
1441
01:07:51,920 --> 01:07:53,780
Certainly. You know what, boss?
1442
01:07:53,880 --> 01:07:55,780
I'm sure the congregation
are praising you to Riza right now.
1443
01:07:55,880 --> 01:07:57,340
I think so, but we deserve it.
1444
01:07:57,440 --> 01:07:59,660
Coming up with an original idea
is no easy task.
1445
01:07:59,760 --> 01:08:02,580
Integrating different ideas and all.
Tough business.
1446
01:08:02,680 --> 01:08:05,831
Look at the TV screen.
It's blinking.
1447
01:08:06,080 --> 01:08:09,197
Wow, do you see that?
Going on and off.
1448
01:08:09,440 --> 01:08:13,194
And gone! It's gone.
- Gone.
1449
01:08:13,600 --> 01:08:16,239
Kazim, you should unplug the TV.
1450
01:08:16,360 --> 01:08:18,380
Otherwise it'll overload
once the electricity comes back on.
1451
01:08:18,480 --> 01:08:20,980
God forbid, it might burst into flames.
1452
01:08:21,080 --> 01:08:23,220
It's a CRT TV.
- Don't worry. It's old anyway.
1453
01:08:23,320 --> 01:08:26,220
I wish it would just explode.
- Don't say that.
1454
01:08:26,320 --> 01:08:28,500
Why don't you appreciate what you have?
1455
01:08:28,600 --> 01:08:31,990
A CRT TV is very hard to find
these days.
1456
01:08:32,280 --> 01:08:36,558
Plasmas, HDTVs, concaves, 4Ks...
1457
01:08:36,680 --> 01:08:39,180
None of them has a clearer display.
CRTs have phosphor in them.
1458
01:08:39,280 --> 01:08:41,780
You can get 3 milligrams of phosphor
from a fish.
1459
01:08:41,880 --> 01:08:43,860
Osman, Osman.
- What's up, Mustafa?
1460
01:08:43,960 --> 01:08:46,315
Buddy, this time you're done for.
1461
01:08:46,440 --> 01:08:48,980
Why? What happened?
Those prayer rugs you handed out.
1462
01:08:49,080 --> 01:08:51,100
They short-circuited and
set fire to the mosque.
1463
01:08:51,200 --> 01:08:53,860
The congregation is coming to kill you.
- You what?
1464
01:08:53,960 --> 01:08:55,620
How do they know I'm here?
1465
01:08:55,720 --> 01:08:58,140
If I know it, so does everyone else.
Remember that.
1466
01:08:58,240 --> 01:09:01,590
I swear I'm going to beat you up
with wet firewood.
1467
01:09:01,720 --> 01:09:03,700
Or I might nail you to the ceiling.
1468
01:09:03,800 --> 01:09:06,109
Yeah, sure.
1469
01:09:06,240 --> 01:09:08,356
Sod off! Beat it!
1470
01:09:10,120 --> 01:09:11,997
Annoying little brat!
1471
01:09:12,200 --> 01:09:14,634
He drives me nuts,
fucking doomsayer!
1472
01:09:14,760 --> 01:09:17,660
What now, boss? We're screwed.
- Erkan, don't panic.
1473
01:09:17,760 --> 01:09:21,116
Go and gather everyone down there.
1474
01:09:21,240 --> 01:09:23,980
Grab anything
that can be used as weapons.
1475
01:09:24,080 --> 01:09:25,957
Blades, axes, saws, drills.
1476
01:09:26,080 --> 01:09:27,780
Put in the thickest drill bit.
1477
01:09:27,880 --> 01:09:30,220
The minute you hear me moan,
run straight out.
1478
01:09:30,320 --> 01:09:32,060
Beat the shit out of them.
1479
01:09:32,160 --> 01:09:33,180
Don't worry, boss.
1480
01:09:33,280 --> 01:09:35,020
You give the word, and
we'll burn the whole town down.
1481
01:09:35,120 --> 01:09:37,270
Good. Scram.
Don't panic.
1482
01:09:37,400 --> 01:09:40,750
Kazim, put the teas on my tab.
I have to get going.
1483
01:09:43,600 --> 01:09:47,275
God damn it!
1484
01:09:49,640 --> 01:09:51,100
What's the matter, boss?
- Hasn't anyone come round yet?
1485
01:09:51,200 --> 01:09:52,580
No, boss.
- Okay. Give me the crowbar.
1486
01:09:52,680 --> 01:09:56,030
If you hear me scream, come right out.
- Okay boss.
1487
01:09:58,440 --> 01:09:59,980
Hi, Osman. How are you?
1488
01:10:00,080 --> 01:10:02,548
Songul, you startled me.
1489
01:10:02,680 --> 01:10:04,140
I'm not the least bit okay right now.
Please leave.
1490
01:10:04,240 --> 01:10:06,140
Something bad happened?
- Yes, everything.
1491
01:10:06,240 --> 01:10:07,980
They're going to bust here
any minute, Songul.
1492
01:10:08,080 --> 01:10:10,860
Come on. Get going.
- Okay, I was off anyway.
1493
01:10:10,960 --> 01:10:13,300
My grandma brought yoghurt
from our village. I know you like it.
1494
01:10:13,400 --> 01:10:14,940
So I brought some for you.
- What yoghurt?
1495
01:10:15,040 --> 01:10:16,540
Buffalo yoghurt.
1496
01:10:16,640 --> 01:10:18,820
It's hardly the best time
for buffalo yoghurt.
1497
01:10:18,920 --> 01:10:21,070
Guys! He's here! Come on!
1498
01:10:22,800 --> 01:10:24,995
God damn you!
1499
01:10:29,680 --> 01:10:33,593
Gentlemen, you're being unreasonable.
Hear me out.
1500
01:10:33,720 --> 01:10:35,950
Please be reasonable.
1501
01:10:36,080 --> 01:10:39,220
It's the CEO of Osman Marketing Inc.
you're talking with.
1502
01:10:39,320 --> 01:10:40,900
Let me explain everything.
1503
01:10:41,000 --> 01:10:43,420
I've just talked to
the undersecretary for energy.
1504
01:10:43,520 --> 01:10:45,476
Mr. Yildinm.
1505
01:10:45,600 --> 01:10:48,940
It's not just our neighborhood
experiencing the problem.
1506
01:10:49,040 --> 01:10:51,580
It's the entire city.
A problem with power distribution units.
1507
01:10:51,680 --> 01:10:54,060
A raccoon got into
a power distribution unit.
1508
01:10:54,160 --> 01:10:55,980
A raccoon?
- Yes, a raccoon.
1509
01:10:56,080 --> 01:10:57,700
You know raccoons.
They're naughty animals.
1510
01:10:57,800 --> 01:10:59,500
You know those units are cool.
He probably liked it in there.
1511
01:10:59,600 --> 01:11:02,420
He entered the power unit and
caused a power surge.
1512
01:11:02,520 --> 01:11:05,100
Hence, the voltage imbalance.
There's nothing wrong with the rug.
1513
01:11:05,200 --> 01:11:07,714
You're lying to our faces.
1514
01:11:07,840 --> 01:11:10,991
You ruined us and we'll ruin you.
1515
01:11:11,160 --> 01:11:13,594
You won't live to see Eid.
Got it?
1516
01:11:18,120 --> 01:11:20,020
Enough! We are civilized people!
1517
01:11:20,120 --> 01:11:21,820
Resorting to violence can't be justified.
1518
01:11:21,920 --> 01:11:25,340
You're all old enough to be grandfathers.
Have you no shame?
1519
01:11:25,440 --> 01:11:28,991
He told you already.
There was a problem with voltage.
1520
01:11:29,240 --> 01:11:32,780
Hate to interrupt. See what you did?
You even drove her insane.
1521
01:11:32,880 --> 01:11:35,700
How shameful. As Osman Marketing Inc.
we stand behind our product.
1522
01:11:35,800 --> 01:11:38,951
At no extra charge,...
1523
01:11:39,080 --> 01:11:40,860
...to heal your burns,
I'll give you ejaculative cream.
1524
01:11:40,960 --> 01:11:43,679
I'll give you lubricants.
1525
01:11:43,800 --> 01:11:46,100
Go inside and get yourself a tube.
Also, taste this delicious yoghurt.
1526
01:11:46,200 --> 01:11:48,380
On the house too.
It'll quench your thirst.
1527
01:11:48,480 --> 01:11:50,420
Go inside. Open the gate, son.
1528
01:11:50,520 --> 01:11:52,340
Open the gate.
Give your uncles cream.
1529
01:11:52,440 --> 01:11:55,591
On the house.
Go inside.
1530
01:11:57,400 --> 01:11:59,380
Where's Uncle Riza?
Is he here?
1531
01:11:59,480 --> 01:12:01,820
Uncle Riza wasn't in the mosque.
He's probably home.
1532
01:12:01,920 --> 01:12:03,672
He is. Thanks.
1533
01:12:03,800 --> 01:12:06,314
Go inside. Get your cream.
1534
01:12:08,400 --> 01:12:10,340
Hey Serap. I didn't know you were home.
1535
01:12:10,440 --> 01:12:13,991
I am. What's up?
- You're wearing that sweater again.
1536
01:12:14,400 --> 01:12:15,992
You're very sexy.
1537
01:12:16,480 --> 01:12:19,660
Auntie Adile, do you know
if Uncle Riza tried out the gift yet?
1538
01:12:19,760 --> 01:12:23,639
Osman, he hasn't yet.
1539
01:12:23,800 --> 01:12:26,380
He waited for the power to come back on.
He's just started praying.
1540
01:12:26,480 --> 01:12:28,140
Good. What?
Started praying?
1541
01:12:28,240 --> 01:12:30,920
He just did.
When the power came back on.
1542
01:12:43,600 --> 01:12:47,559
Father!
1543
01:13:00,920 --> 01:13:04,500
What's the matter, Osman?
- May Allah accept your prayers, father.
1544
01:13:04,600 --> 01:13:06,140
Adile, help!
He's been electrocuted.
1545
01:13:06,240 --> 01:13:09,255
Don't touch him Riza.
I'll prod him with wood.
1546
01:13:12,920 --> 01:13:15,150
Osman? Osman?
1547
01:13:15,680 --> 01:13:17,750
Osman?
Wake up already, boss.
1548
01:13:17,880 --> 01:13:19,860
Erkan, he moved his eyes.
He's waking up.
1549
01:13:19,960 --> 01:13:21,996
Osman, Osman.
1550
01:13:22,240 --> 01:13:24,071
Osman?
1551
01:13:24,240 --> 01:13:25,580
We're here, boss.
- Erkan?
1552
01:13:25,680 --> 01:13:27,220
Yes, boss?
- Give me some water.
1553
01:13:27,320 --> 01:13:28,820
Sure, boss.
1554
01:13:29,680 --> 01:13:31,180
Here.
1555
01:13:33,400 --> 01:13:35,678
Don't drink too much.
Just in case.
1556
01:13:41,920 --> 01:13:44,399
Osman, how are you?
Are you in pain?
1557
01:13:47,240 --> 01:13:48,420
Who is she?
1558
01:13:48,520 --> 01:13:50,020
Songul, boss.
Don't you recognize her?
1559
01:13:50,120 --> 01:13:52,140
My God, Erkan.
He's lost his memory.
1560
01:13:52,240 --> 01:13:53,980
If he did,
he wouldn't recognize me either.
1561
01:13:54,080 --> 01:13:55,220
I think he's in shock.
1562
01:13:55,320 --> 01:13:57,700
Erkan, I don't remember anything.
What happened to me?
1563
01:13:57,800 --> 01:13:59,500
Boss, you've been out since yesterday.
1564
01:13:59,600 --> 01:14:01,500
Osman, do you remember me now?
1565
01:14:01,600 --> 01:14:03,744
I brought you yoghurt yesterday.
1566
01:14:04,520 --> 01:14:07,114
Oh, yes. Now I remember.
1567
01:14:07,240 --> 01:14:08,700
When you said yoghurt,
it all came back to me.
1568
01:14:08,800 --> 01:14:11,820
I barely remember you,
but I do remember the yoghurt.
1569
01:14:11,920 --> 01:14:14,780
It's impossible to forget you.
Thanks. It was Songul, wasn't it?
1570
01:14:14,880 --> 01:14:16,660
Songul, thanks.
- Don't mention it.
1571
01:14:16,760 --> 01:14:18,671
You get better.
- Help me up.
1572
01:14:18,800 --> 01:14:20,260
Don't.
- I want to get up.
1573
01:14:20,360 --> 01:14:22,660
Don't, boss.
He's not wearing underwear.
1574
01:14:22,760 --> 01:14:24,860
If you could wait outside,
let him get dressed.
1575
01:14:24,960 --> 01:14:27,260
Sure. I have to get going anyway.
I'll drop by tomorrow.
1576
01:14:27,360 --> 01:14:28,780
Take care.
1577
01:14:28,880 --> 01:14:30,677
Songul?
- Yes, Osman.
1578
01:14:31,040 --> 01:14:33,508
Thanks a lot.
- You're welcome.
1579
01:14:36,040 --> 01:14:38,780
Osman, are you starting to
agree with your mother?
1580
01:14:38,880 --> 01:14:41,020
I feel like
you've developed feelings for her.
1581
01:14:41,120 --> 01:14:43,900
Where did you get that idea, dumbass?
I'm in love with Serap.
1582
01:14:44,000 --> 01:14:46,747
I thanked her for the yoghurt.
That's all.
1583
01:14:48,520 --> 01:14:51,159
Go get me my underwear.
1584
01:14:51,280 --> 01:14:54,060
I slept for 27 hours.
Why didn't you take me to the toilet?
1585
01:14:54,160 --> 01:14:55,991
I peed myself big time.
1586
01:14:56,280 --> 01:14:58,874
I wet my pants at this age!
1587
01:15:01,200 --> 01:15:02,780
Did anything happen when I was out?
Anything I should know about?
1588
01:15:02,880 --> 01:15:05,140
Something happened, boss.
It's slightly important.
1589
01:15:05,240 --> 01:15:07,100
What?
- Serap and Yagiz are getting engaged.
1590
01:15:07,200 --> 01:15:09,460
Is this slightly important, you nitwit?
1591
01:15:09,560 --> 01:15:11,580
Slightly important?
Who told you?
1592
01:15:11,680 --> 01:15:12,740
This is how I heard, boss.
1593
01:15:12,840 --> 01:15:15,700
My mom cooked stuffed peppers and
she took a plate to Serap's mom.
1594
01:15:15,800 --> 01:15:17,620
She noticed something was unusual.
1595
01:15:17,720 --> 01:15:19,836
So she asked Auntie Adile.
1596
01:15:19,960 --> 01:15:21,740
Auntie Adile spit it out right away.
1597
01:15:21,840 --> 01:15:23,500
She said, "Yagiz's folks are coming
to ask for our blessing."
1598
01:15:23,600 --> 01:15:26,820
Apparently, Yagiz and his family
are visiting around 3 tomorrow.
1599
01:15:26,920 --> 01:15:28,860
See? One disaster after another.
1600
01:15:28,960 --> 01:15:31,220
One piece of bad luck after another.
1601
01:15:31,320 --> 01:15:33,709
Fucking Murphy! Doesn't let me be!
1602
01:15:33,840 --> 01:15:35,220
You need to be calm, boss.
1603
01:15:35,320 --> 01:15:37,180
Maybe tomorrow will be better.
- Better, Erkan?
1604
01:15:37,280 --> 01:15:38,620
What, boss?
- Better?
1605
01:15:38,720 --> 01:15:40,820
You said tomorrow might be better.
I'm repeating your dumb statement!
1606
01:15:40,920 --> 01:15:42,700
Do you peg me for someone
who believes in destiny?
1607
01:15:42,800 --> 01:15:44,700
If you're obsessed with the outcome,
you can't be a hero.
1608
01:15:44,800 --> 01:15:46,500
From now on, I'm going rogue.
1609
01:15:46,600 --> 01:15:48,460
Because life is like photography
you develop from negatives.
1610
01:15:48,560 --> 01:15:51,060
Instead of striving for
an honorable life,...
1611
01:15:51,160 --> 01:15:54,232
...I'm going to live and die
recklessly.
1612
01:15:54,360 --> 01:15:57,980
Hear me? I'm going to apply
these self-help cliches to my life.
1613
01:15:58,080 --> 01:16:00,220
Enough is enough.
- Osman, you're worrying me.
1614
01:16:00,320 --> 01:16:02,038
No need to worry.
1615
01:16:02,160 --> 01:16:04,020
When she hit me
with that wooden stick,...
1616
01:16:04,120 --> 01:16:07,060
...I was shaken right down my spine
to my anus.
1617
01:16:07,160 --> 01:16:09,879
It shook me back to reality.
1618
01:16:10,000 --> 01:16:11,340
From now on, my life's going to be
all about action.
1619
01:16:11,440 --> 01:16:13,580
Tonight, we're doing
a cross-border operation.
1620
01:16:13,680 --> 01:16:16,114
What are you thinking of?
1621
01:16:16,240 --> 01:16:18,231
We'll kidnap Serap tonight.
1622
01:16:24,720 --> 01:16:26,551
Osman?
1623
01:16:28,800 --> 01:16:30,438
Where are you?
1624
01:16:31,760 --> 01:16:33,260
Come here.
1625
01:16:34,120 --> 01:16:35,380
Come over here.
1626
01:16:35,480 --> 01:16:37,038
Come.
1627
01:16:37,640 --> 01:16:40,722
Osman? I was thinking.
Maybe we should give up.
1628
01:16:40,880 --> 01:16:42,460
You can't make her love you.
1629
01:16:42,560 --> 01:16:44,676
I was also thinking, Erkan.
1630
01:16:44,800 --> 01:16:46,300
How about I fire you?
1631
01:16:46,400 --> 01:16:49,060
You shouldn't flog a dead horse.
- Boss, you misunderstood me.
1632
01:16:49,160 --> 01:16:51,100
If her father doesn't approve,
there's no other way but to kidnap her.
1633
01:16:51,200 --> 01:16:53,820
Now, I'm going to impersonate your mother.
1634
01:16:53,920 --> 01:16:55,460
Should we get her involved?
1635
01:16:55,560 --> 01:16:58,060
I don't give a damn about your mother!
1636
01:16:58,160 --> 01:17:00,980
Why would I get her involved?
I don't want her involved.
1637
01:17:01,080 --> 01:17:02,980
I'm just going to impersonate her.
1638
01:17:03,080 --> 01:17:05,180
I'll call Serap's mother and say:
1639
01:17:05,280 --> 01:17:09,273
"l need my plate back.
Send Serap over."'
1640
01:17:09,400 --> 01:17:11,540
Serap's going to leave the building.
1641
01:17:11,640 --> 01:17:13,392
You'll run after her.
1642
01:17:13,600 --> 01:17:16,420
You'll put the sack over her head.
Just where I left the truck.
1643
01:17:16,520 --> 01:17:17,940
We'll put her in the back.
1644
01:17:18,040 --> 01:17:19,140
Got it, boss.
1645
01:17:19,240 --> 01:17:21,580
Give me your phone.
- I congratulate you, boss.
1646
01:17:21,680 --> 01:17:24,420
You've weaved a very intricate plan.
- What else did you expect?
1647
01:17:24,520 --> 01:17:26,020
I'm brilliant.
1648
01:17:30,080 --> 01:17:31,460
Hello?
- Hello.
1649
01:17:31,560 --> 01:17:34,540
Adile, it's me, Hilmiye.
How are you, sweety?
1650
01:17:34,640 --> 01:17:36,980
Fine thanks, dear.
How are you?
1651
01:17:37,080 --> 01:17:40,500
Fine too.
1652
01:17:40,600 --> 01:17:42,300
Adile, here's why I called you.
1653
01:17:42,400 --> 01:17:45,756
Remember the plate
I gave you the other day?
1654
01:17:47,120 --> 01:17:50,874
Could you have Serap bring it over?
I need it now.
1655
01:17:51,000 --> 01:17:53,340
Come on, Hilmiye.
Why do you need it at this hour?
1656
01:17:53,440 --> 01:17:55,500
I wanted to send it to you tomorrow,
once I'd filled it with goodies.
1657
01:17:55,600 --> 01:17:58,260
If I didn't need it right away,
would I bother you at this time?
1658
01:17:58,360 --> 01:18:00,100
Send it back empty, that's fine.
Just send it back.
1659
01:18:00,200 --> 01:18:03,740
If you say so, I will.
You'll have to excuse me then.
1660
01:18:03,840 --> 01:18:05,940
No problem. I don't mind.
1661
01:18:06,040 --> 01:18:08,060
Have Serap bring it over, okay?
1662
01:18:08,160 --> 01:18:09,912
Will do, sweety. Kisses.
1663
01:18:10,720 --> 01:18:12,517
First step complete.
1664
01:18:13,080 --> 01:18:14,540
Serap.
1665
01:18:14,640 --> 01:18:17,757
Take this plate to Aunt Hilmiye,
will you?
1666
01:18:17,960 --> 01:18:20,180
I'm on the phone, mom.
- Hang up, then.
1667
01:18:20,280 --> 01:18:23,511
You can call them back.
- One second, honey.
1668
01:18:24,200 --> 01:18:27,500
I'm talking to Yagiz, mom.
Can't you do it yourself?
1669
01:18:27,600 --> 01:18:30,540
Okay, you natter.
I'll do it myself.
1670
01:18:30,640 --> 01:18:34,593
I won't be long. I'll have
a cup of coffee and be back soon.
1671
01:18:35,960 --> 01:18:38,180
This sweater is so beautiful.
1672
01:18:38,280 --> 01:18:40,780
Is it cashmere?
I'll put it on.
1673
01:18:40,880 --> 01:18:43,235
It's mine. Hands off.
1674
01:18:44,160 --> 01:18:45,300
She got out yet?
- She did, boss.
1675
01:18:45,400 --> 01:18:46,780
Here she is. It's Serap.
1676
01:18:46,880 --> 01:18:48,472
Go, go, go!
1677
01:18:56,280 --> 01:18:59,716
Come over here.
Good God, she weighs a ton.
1678
01:19:12,680 --> 01:19:15,427
Get this thing off her
so she can breathe.
1679
01:19:19,280 --> 01:19:21,580
Auntie Adile.
- What are we going to do, boss?
1680
01:19:21,680 --> 01:19:23,940
We screwed up big time.
Kidnapped the mom.
1681
01:19:24,040 --> 01:19:26,380
We kidnapped the wrong person.
How ridiculous is that?
1682
01:19:26,480 --> 01:19:28,780
We have to get her back into bed
beside Uncle Riza.
1683
01:19:28,880 --> 01:19:32,100
Otherwise it's curtains, Erkan.
- How can we do that, boss? She's out.
1684
01:19:32,200 --> 01:19:34,380
What if we leave her by the door?
- You dimwit!
1685
01:19:34,480 --> 01:19:35,620
Is that a kitty
you're leaving by the door?
1686
01:19:35,720 --> 01:19:38,180
Like you're leaving an unwanted baby
by the mosque. That's Serap's mom!
1687
01:19:38,280 --> 01:19:40,100
What happens if someone rapes her
on the street?
1688
01:19:40,200 --> 01:19:43,431
We'd be accountable.
Could you live with that?
1689
01:19:44,800 --> 01:19:47,180
She's waking up, Erkan.
Hand me the anesthetic.
1690
01:19:47,280 --> 01:19:48,820
Put her out.
- You had the anesthetic, boss.
1691
01:19:48,920 --> 01:19:52,300
I didn't. When did I have it?
- I gave it to you to put her out.
1692
01:19:52,400 --> 01:19:54,660
I don't recall at all.
When did you give it to me?
1693
01:19:54,760 --> 01:19:56,860
I gave it to you at home.
1694
01:19:56,960 --> 01:19:59,380
Allah, she's waking up.
She's talking.
1695
01:19:59,480 --> 01:20:01,540
She's talking about cats.
My God, she's tripping.
1696
01:20:01,640 --> 01:20:03,900
Go get me something.
We have to put her out.
1697
01:20:04,000 --> 01:20:05,780
Here kitty kitty.
There's no kitty.
1698
01:20:05,880 --> 01:20:07,472
You're dreaming.
1699
01:20:12,600 --> 01:20:14,795
Erkan, quick!
- Osman!
1700
01:20:15,000 --> 01:20:16,980
She recognized me.
- Little Osman.
1701
01:20:17,080 --> 01:20:18,660
Little Osman?
Who's little Osman?
1702
01:20:18,760 --> 01:20:21,740
Bouncy Osman.
- What the hell does Bouncy Osman mean?
1703
01:20:21,840 --> 01:20:24,140
Erkan, quick.
She's talking nonsense.
1704
01:20:24,240 --> 01:20:26,620
I'm here, boss.
- What is that?
1705
01:20:26,720 --> 01:20:29,460
I've come up with some alternatives, boss.
1706
01:20:29,560 --> 01:20:31,700
The best option is to shock her.
- Shock?
1707
01:20:31,800 --> 01:20:33,358
Yes.
- Give it to me.
1708
01:20:35,240 --> 01:20:37,300
Allah! Yes, that's the best option.
1709
01:20:37,400 --> 01:20:40,683
I'm so sorry, Auntie Adile.
I have to put you out.
1710
01:20:42,520 --> 01:20:43,660
In the bag! In the bag!
1711
01:20:43,760 --> 01:20:44,940
Up, up!
1712
01:20:45,040 --> 01:20:46,553
Take her! Take her!
1713
01:20:50,240 --> 01:20:50,980
Okay, boss.
1714
01:20:51,080 --> 01:20:52,718
Hold her. Quick!
1715
01:20:57,960 --> 01:21:01,475
Uncle Riza is eating honey.
Put her shoe back on.
1716
01:21:06,160 --> 01:21:08,310
Damn it! Come here.
1717
01:21:15,280 --> 01:21:16,838
Get up there.
1718
01:21:19,720 --> 01:21:21,312
Push.
1719
01:21:21,720 --> 01:21:24,996
What kind of push is that?
Grab this.
1720
01:21:33,800 --> 01:21:35,711
Lay her down!
1721
01:21:35,880 --> 01:21:38,620
Adile? Are you back, darling?
1722
01:21:38,720 --> 01:21:40,180
Shit! What do we do, boss?
1723
01:21:40,280 --> 01:21:42,860
I heard your footsteps.
- How the hell do I know? Riza's coming in.
1724
01:21:42,960 --> 01:21:46,444
We must do something, Erkan.
Place her under the bed.
1725
01:21:49,160 --> 01:21:50,660
Adile?
1726
01:21:53,600 --> 01:21:55,100
My gazelle?
1727
01:21:55,240 --> 01:21:57,708
You think you can hide from me?
1728
01:21:58,040 --> 01:21:59,598
I ate all that honey.
1729
01:21:59,800 --> 01:22:02,712
Tonight you're all mine.
1730
01:22:02,960 --> 01:22:06,420
Be quiet, Riza. My head's killing me.
I'm going to sleep.
1731
01:22:06,520 --> 01:22:10,420
I don't care if your ass is killing you.
You're mine tonight.
1732
01:22:10,520 --> 01:22:13,540
Get off me, you animal!
Act your age!
1733
01:22:13,640 --> 01:22:16,180
God, you're so hot.
1734
01:22:16,280 --> 01:22:18,700
Go away!
- I have nothing to be ashamed of.
1735
01:22:18,800 --> 01:22:20,180
Put him out, Erkan.
1736
01:22:20,280 --> 01:22:21,620
I may be old but I'm rearing to go.
- Go away.
1737
01:22:21,720 --> 01:22:23,980
I ate so much of that honey.
- What are you doing? Have you no shame?
1738
01:22:24,080 --> 01:22:27,220
Erkan, put him out!
- Who are you talking to?
1739
01:22:27,320 --> 01:22:30,201
Don't touch me!
Erkan, put that pervert out!
1740
01:22:30,600 --> 01:22:32,220
You're not getting away from me.
1741
01:22:32,320 --> 01:22:34,788
Go away, you animal!
1742
01:22:35,320 --> 01:22:36,940
Everything's alright boss.
I shocked him.
1743
01:22:37,040 --> 01:22:40,180
You idiot! If you had waited
a little longer, he would have shocked me!
1744
01:22:40,280 --> 01:22:42,555
He grabbed my ass.
The pervert!
1745
01:22:42,680 --> 01:22:44,432
Let's get her up here.
1746
01:22:44,600 --> 01:22:47,637
He touched me all over.
1747
01:22:56,560 --> 01:22:58,020
Police! Don't move!
1748
01:22:58,120 --> 01:22:59,792
It's the police.
1749
01:23:00,840 --> 01:23:02,353
Come here.
1750
01:23:02,960 --> 01:23:04,460
Osman!
1751
01:23:08,080 --> 01:23:09,620
Put your hands up.
1752
01:23:09,720 --> 01:23:12,980
This is a big misunderstanding, officer.
1753
01:23:13,080 --> 01:23:15,940
We're good people.
It's not as it seems.
1754
01:23:16,040 --> 01:23:18,020
You're making a mistake.
- What mistake, you idiot?
1755
01:23:18,120 --> 01:23:19,740
What the hell are you doing here
in the middle of the night?
1756
01:23:19,840 --> 01:23:21,660
Erkan and I were sitting at home.
Then we decided to get some air.
1757
01:23:21,760 --> 01:23:23,900
This idiot cooked tripe soup,
put too much garlic in.
1758
01:23:24,000 --> 01:23:25,500
He kept farting at home.
1759
01:23:25,600 --> 01:23:27,420
So I said, let's go get some fresh air.
1760
01:23:27,520 --> 01:23:28,900
What kind of a person are you? I said.
1761
01:23:29,000 --> 01:23:30,500
Really?
- Yes. So, we were getting fresh air.
1762
01:23:30,600 --> 01:23:32,340
How about you get some fresh air
at the station?
1763
01:23:32,440 --> 01:23:34,340
Then we'll have a cup of tea together.
1764
01:23:34,440 --> 01:23:36,660
If worst comes to worst,
you'll spend the night at our humble hotel.
1765
01:23:36,760 --> 01:23:38,100
You're very witty.
1766
01:23:38,200 --> 01:23:40,919
Get on your knees, you moron!
1767
01:23:43,520 --> 01:23:45,740
I swear, you're making a big mistake.
1768
01:23:45,840 --> 01:23:48,660
We live in this neighborhood.
I live in that building.
1769
01:23:48,760 --> 01:23:51,100
And he lives overt here.
This is our neighborhood, boss.
1770
01:23:51,200 --> 01:23:53,873
Shut up.
- Do you know Captain Ahmet?
1771
01:23:54,000 --> 01:23:56,460
There is no captain named Ahmet.
- Senol?
1772
01:23:56,560 --> 01:23:58,994
The tea guy, Huseyin.
The tea guy.
1773
01:23:59,680 --> 01:24:01,238
He's my uncle.
1774
01:24:10,480 --> 01:24:12,500
I'm minutes away from going insane.
1775
01:24:12,600 --> 01:24:15,420
They're giving Serap away and
we're stuck in this hole!
1776
01:24:15,520 --> 01:24:17,740
Calm down, boss. They can't keep us here
for more than 24 hours.
1777
01:24:17,840 --> 01:24:19,580
When did we get in, you shithead?
1778
01:24:19,680 --> 01:24:21,780
At 12 midnight.
- So, when are they going to release us?
1779
01:24:21,880 --> 01:24:23,140
Tonight at 12.
1780
01:24:23,240 --> 01:24:26,380
Serap and Yagiz will be engaged by then.
We have to get out now.
1781
01:24:26,480 --> 01:24:28,220
We have to be there now.
1782
01:24:28,320 --> 01:24:30,300
They're giving her away
as we speak.
1783
01:24:30,400 --> 01:24:32,860
Welcome everyone!
1784
01:24:32,960 --> 01:24:34,820
We're gathered here
for a propitious matter.
1785
01:24:34,920 --> 01:24:36,980
Officer! Officer!
1786
01:24:37,080 --> 01:24:39,780
What happened?
Why are you shouting?
1787
01:24:39,880 --> 01:24:43,060
I'm really sorry to bother you, officer.
1788
01:24:43,160 --> 01:24:45,100
Could you please release us?
1789
01:24:45,200 --> 01:24:49,100
They're giving my girl away.
I need to be there.
1790
01:24:49,200 --> 01:24:51,860
We're glad to have you all here
on the happiest day of our lives.
1791
01:24:51,960 --> 01:24:54,980
No way, man.
I can't release you before 12.
1792
01:24:55,080 --> 01:24:59,300
Then, I'll ask you for a favor.
I have 7 hours left.
1793
01:24:59,400 --> 01:25:01,580
Put my 7 hours on his tab.
Let him stay for another 14.
1794
01:25:01,680 --> 01:25:03,340
Please officer.
- But Osman.
1795
01:25:03,440 --> 01:25:07,220
Why should I stay here another 14 hours?
- Do you think I should?
1796
01:25:07,320 --> 01:25:08,980
You think I should be locked in here
while Serap is slipping away?
1797
01:25:09,080 --> 01:25:10,620
You're selling me out, boss.
1798
01:25:10,720 --> 01:25:13,467
You'll do more time for me
if you have to.
1799
01:25:13,800 --> 01:25:14,860
No way.
1800
01:25:14,960 --> 01:25:18,260
We're here to celebrate the engagement
of Yagiz and Serap.
1801
01:25:18,360 --> 01:25:20,420
Please let us go.
It's a matter of life and death.
1802
01:25:20,520 --> 01:25:23,460
The girl I love is getting engaged
as we speak.
1803
01:25:23,560 --> 01:25:24,460
It's happening right now.
1804
01:25:24,560 --> 01:25:26,700
My grandson and granddaughter are
getting engaged today.
1805
01:25:26,800 --> 01:25:28,980
We're so happy to have you all here.
1806
01:25:29,080 --> 01:25:32,300
I need to stop them.
Please let us go, officer.
1807
01:25:32,400 --> 01:25:35,060
I'm in love. I'm in love.
1808
01:25:35,160 --> 01:25:36,500
Please Iet us out.
1809
01:25:36,600 --> 01:25:39,876
Let us out, boy scout.
Please, let us out.
1810
01:25:42,680 --> 01:25:44,700
Okay, you dimwit. I will.
1811
01:25:44,800 --> 01:25:47,180
But if I catch you again,
God help you.
1812
01:25:47,280 --> 01:25:49,540
Thanks a million.
We'll be law-abiding citizens.
1813
01:25:49,640 --> 01:25:51,631
Just let us out.
1814
01:25:52,000 --> 01:25:55,752
Go, tiger! Go, Turkish police!
Come here, let me hug you.
1815
01:25:56,240 --> 01:25:57,620
Thank you. Thank you so much.
1816
01:25:57,720 --> 01:25:59,676
Bless you, officer.
1817
01:26:00,360 --> 01:26:01,873
We pulled it off.
1818
01:26:02,640 --> 01:26:03,900
We sure did.
- Run, Erkan.
1819
01:26:04,000 --> 01:26:05,660
Erkan, run. We have to stop them.
1820
01:26:05,760 --> 01:26:08,957
It's now time
to cut the ribbon.
1821
01:26:09,120 --> 01:26:11,714
Run! We have to stop them.
Erkan!
1822
01:26:13,160 --> 01:26:15,754
Congratulations.
- No!
1823
01:26:15,880 --> 01:26:19,714
We all wish you happiness!
- Serap! Serap! No!
1824
01:26:22,240 --> 01:26:23,848
Put your hands together!
1825
01:26:33,800 --> 01:26:37,918
I didn't deserve this
1826
01:26:38,040 --> 01:26:41,589
You betrayed me Serap
1827
01:26:42,000 --> 01:26:44,719
You did too, Serap
1828
01:26:46,600 --> 01:26:49,180
How can you be someone else's, Serap?
1829
01:26:49,280 --> 01:26:51,794
I'm in agony, Serap
1830
01:26:52,040 --> 01:26:54,793
I'd rather be blind than
see this, Serap
1831
01:26:56,680 --> 01:26:58,477
Why did you do this to me?
1832
01:26:59,200 --> 01:27:00,620
Is it a good time, boss?
1833
01:27:00,720 --> 01:27:01,860
It's not a good time.
1834
01:27:01,960 --> 01:27:03,620
There's a problem.
- What happened?
1835
01:27:03,720 --> 01:27:06,380
Our R&D team are causing trouble.
1836
01:27:06,480 --> 01:27:09,060
I've had it up to here with you!
Up to here!
1837
01:27:09,160 --> 01:27:11,674
My whole life sucks.
1838
01:27:14,560 --> 01:27:16,220
Why are they all here, Erkan?
1839
01:27:16,320 --> 01:27:18,620
The R&D team have decided to leave
because they're not getting paid.
1840
01:27:18,720 --> 01:27:20,660
How much have we paid them so far?
1841
01:27:20,760 --> 01:27:22,420
We haven't paid them anything, boss.
1842
01:27:22,520 --> 01:27:24,020
Really?
1843
01:27:24,240 --> 01:27:26,420
Okay, you can leave.
I'll take care of it.
1844
01:27:26,520 --> 01:27:28,670
My friends!
1845
01:27:29,000 --> 01:27:32,037
I'm told that we have a problem.
1846
01:27:32,360 --> 01:27:35,079
The problem might seem to be big.
1847
01:27:35,400 --> 01:27:37,544
But it really isn't, my friends.
1848
01:27:37,920 --> 01:27:40,500
How are we going to solve this problem?
1849
01:27:40,600 --> 01:27:43,319
Together as a family.
My young friends!
1850
01:27:43,880 --> 01:27:46,269
I'm addressing you as your brother.
1851
01:27:46,480 --> 01:27:50,300
Consider me your big brother.
Brotherhood.
1852
01:27:50,400 --> 01:27:52,311
We are familia, familia.
1853
01:27:52,720 --> 01:27:54,392
We are familia.
1854
01:27:54,720 --> 01:27:57,439
We are a big familia.
1855
01:27:57,880 --> 01:28:00,235
We're a big family, guys.
1856
01:28:00,840 --> 01:28:03,855
We're going to overcome our problems
together.
1857
01:28:04,080 --> 01:28:07,755
Your big brother has a serious problem.
1858
01:28:08,480 --> 01:28:10,914
The girl I love...
1859
01:28:11,840 --> 01:28:13,984
...is engaged to some other man.
1860
01:28:14,440 --> 01:28:15,940
My lover...
1861
01:28:16,400 --> 01:28:17,900
...to the other man.
1862
01:28:18,240 --> 01:28:20,595
My lover to the other man.
1863
01:28:21,320 --> 01:28:23,700
What am I supposed to do?
Things are bad enough already.
1864
01:28:23,800 --> 01:28:27,998
And now I find out that
my brothers are leaving.
1865
01:28:29,000 --> 01:28:31,060
In these hard times,...
1866
01:28:31,160 --> 01:28:35,472
...I expect to see my friends
by my side.
1867
01:28:35,760 --> 01:28:39,420
If you want to show me your loyalty,...
1868
01:28:39,520 --> 01:28:42,620
...step over the line.
1869
01:28:42,720 --> 01:28:45,132
I'm counting back from three. Three.
1870
01:28:46,280 --> 01:28:47,780
Two.
1871
01:28:49,080 --> 01:28:50,580
One.
1872
01:28:53,480 --> 01:28:54,820
I assume they didn't understand
what I said.
1873
01:28:54,920 --> 01:28:56,700
Maybe you could repeat that
in English, boss?
1874
01:28:56,800 --> 01:28:58,260
Listen, guys.
1875
01:28:58,360 --> 01:29:00,476
Borderline, behind...
1876
01:29:01,480 --> 01:29:03,198
...bad line, bad line.
1877
01:29:03,480 --> 01:29:04,980
Borderline...
1878
01:29:05,240 --> 01:29:07,356
...jumper, brotherhood.
1879
01:29:09,560 --> 01:29:10,740
I'm in, boss.
1880
01:29:10,840 --> 01:29:13,274
Of course you are.
My true friend.
1881
01:29:15,040 --> 01:29:17,620
You prove once again
that Turks stand together.
1882
01:29:17,720 --> 01:29:18,660
Get to work.
1883
01:29:18,760 --> 01:29:21,620
I'm going to reward you.
I would double your salary but I can't.
1884
01:29:21,720 --> 01:29:24,109
I'll give you a wafer. Tonight.
1885
01:29:24,640 --> 01:29:26,940
So, you're not stepping over the line.
Open the gate, Erkan.
1886
01:29:27,040 --> 01:29:29,220
I said what I had to say.
1887
01:29:29,320 --> 01:29:30,912
You're fired!
1888
01:29:31,160 --> 01:29:32,900
You're all fired!
Get the fuck out of here.
1889
01:29:33,000 --> 01:29:35,180
Get the fuck out of here.
Fuck off!
1890
01:29:35,280 --> 01:29:37,714
Get the fuck out of here.
Fuck off!
1891
01:29:42,280 --> 01:29:43,780
Come in!
1892
01:29:45,120 --> 01:29:47,140
Osman, Songul's here.
She wants to see you.
1893
01:29:47,240 --> 01:29:48,460
She's here?
- Yes.
1894
01:29:48,560 --> 01:29:50,060
Let her in.
1895
01:29:52,240 --> 01:29:54,435
You wait outside, you fool.
1896
01:29:54,800 --> 01:29:56,631
What are you doing here?
1897
01:29:58,920 --> 01:30:00,020
How are you, Osman?
1898
01:30:00,120 --> 01:30:02,793
I'm trying to be fine.
1899
01:30:03,000 --> 01:30:05,309
I'm not good, I'm not bad.
1900
01:30:05,840 --> 01:30:09,150
Despite my troubles, I'm not sad.
1901
01:30:09,760 --> 01:30:12,672
The future is bright and
we're alright.
1902
01:30:12,800 --> 01:30:14,940
How are you?
- I'm also fine, Osman.
1903
01:30:15,040 --> 01:30:17,340
That's good to hear.
What do you need?
1904
01:30:17,440 --> 01:30:20,273
I don't know how I should say this.
1905
01:30:20,600 --> 01:30:21,460
What?
1906
01:30:21,560 --> 01:30:24,757
I'm afraid you'll be mad.
I can't be sure.
1907
01:30:25,080 --> 01:30:26,580
Why?
1908
01:30:26,800 --> 01:30:28,916
Osman.
- Songul?
1909
01:30:33,880 --> 01:30:35,900
What is this?
What are you doing?
1910
01:30:36,000 --> 01:30:37,500
What are you doing?
1911
01:30:37,640 --> 01:30:41,020
Osman, you've been working so hard
to get this company going.
1912
01:30:41,120 --> 01:30:44,140
Even when I'm not by your side,
I can feel your distress.
1913
01:30:44,240 --> 01:30:45,940
I know you're fed up, exhausted.
1914
01:30:46,040 --> 01:30:48,180
You need someone you can trust
to get this company going.
1915
01:30:48,280 --> 01:30:50,780
That's why...
1916
01:30:50,880 --> 01:30:53,260
...I've brought you some gold
I've been saving for my dowry...
1917
01:30:53,360 --> 01:30:55,540
...and some cash.
1918
01:30:55,640 --> 01:30:58,923
I want to be an investing partner
in this company.
1919
01:31:03,040 --> 01:31:06,635
This may be the most ridiculous thing
I've ever heard.
1920
01:31:13,440 --> 01:31:15,380
Have you lost your marbles?
1921
01:31:15,480 --> 01:31:18,220
Don't you have anything else to do?
Take these and leave.
1922
01:31:18,320 --> 01:31:21,100
Then take it as a loan, Osman.
1923
01:31:21,200 --> 01:31:23,740
You'll pay me when
you turn your business around.
1924
01:31:23,840 --> 01:31:27,660
The company doesn't need a loan right now.
1925
01:31:27,760 --> 01:31:30,220
We have 2755 Liras in the safe.
1926
01:31:30,320 --> 01:31:34,020
I have bills to pay, totaling
2710 Liras. We still have 45 Liras.
1927
01:31:34,120 --> 01:31:36,580
I don't need any help.
I fired all the guys.
1928
01:31:36,680 --> 01:31:39,020
I'll have to live on 15 Liras
for the next four days.
1929
01:31:39,120 --> 01:31:41,940
Osman, please accept this.
- Please. Please.
1930
01:31:42,040 --> 01:31:44,460
Please take this and leave.
You saved it for your dowry.
1931
01:31:44,560 --> 01:31:45,740
Don't give these away.
1932
01:31:45,840 --> 01:31:47,980
You've got a hefty dowry.
1933
01:31:48,080 --> 01:31:50,469
Your future husband is a lucky guy!
1934
01:31:51,080 --> 01:31:53,150
Put these back in your purse.
1935
01:31:53,400 --> 01:31:56,340
Put them back in your purse, okay?
Anything else?
1936
01:31:56,440 --> 01:31:59,380
No, I'll leave then.
- Yeah, I think you should.
1937
01:31:59,480 --> 01:32:01,860
I'll have Erkan show you the way out.
1938
01:32:01,960 --> 01:32:04,180
Erkan, could you come here?
Our guest is leaving.
1939
01:32:04,280 --> 01:32:06,714
Thank you.
1940
01:32:09,080 --> 01:32:10,580
Osman.
1941
01:32:11,240 --> 01:32:15,580
I wish there were a device...
1942
01:32:15,680 --> 01:32:18,300
...with which one could express
all one's feelings and emotions.
1943
01:32:18,400 --> 01:32:20,500
Piece of cake. We can do that.
1944
01:32:20,600 --> 01:32:23,580
Erkan, did you hear that?
1945
01:32:23,680 --> 01:32:27,780
Serap wishes there were a device that could
express a person's thoughts and feelings.
1946
01:32:27,880 --> 01:32:30,660
A device that conveys brain signals.
1947
01:32:30,760 --> 01:32:34,300
That would help people
to express their feelings.
1948
01:32:34,400 --> 01:32:37,980
Let's develop such a device.
Get the R&D team working on this.
1949
01:32:38,080 --> 01:32:40,594
Get to work straight away.
1950
01:32:40,840 --> 01:32:43,180
Thank you, dear Songul.
Money isn't an issue.
1951
01:32:43,280 --> 01:32:46,272
Do whatever Songul asks of you.
1952
01:32:46,480 --> 01:32:49,340
Okay? Get Embamba on the job.
1953
01:32:49,440 --> 01:32:53,058
The brain is his thing.
Show me what you're capable of.
1954
01:32:56,480 --> 01:33:01,036
Erkan, will you please take these?
Osman told me to give them to you.
1955
01:33:01,400 --> 01:33:03,709
They're for the project.
1956
01:33:03,960 --> 01:33:05,518
Thank you so much.
1957
01:33:05,880 --> 01:33:07,260
Thanks a million.
1958
01:33:07,360 --> 01:33:09,828
Good luck!
- Bye.
1959
01:33:12,440 --> 01:33:15,113
Emamba. Emamba?
- Yes, boss.
1960
01:33:15,480 --> 01:33:17,260
We have a new project.
- What is it?
1961
01:33:17,360 --> 01:33:21,220
We're going to build a device that
expresses what people are thinking.
1962
01:33:21,320 --> 01:33:23,311
What do you say?
- Neurology.
1963
01:33:23,440 --> 01:33:25,420
Yes.
- Great. Right up my street.
1964
01:33:25,520 --> 01:33:27,020
Give me five, then.
1965
01:33:49,120 --> 01:33:52,317
Don't cry, Osman.
1966
01:33:52,520 --> 01:33:54,940
Don't suffer, Osman.
1967
01:33:55,040 --> 01:33:55,980
Live on!
1968
01:33:56,080 --> 01:34:01,916
If it's my destiny,
I'll face it merrily.
1969
01:34:03,120 --> 01:34:05,509
Here's the dynamic duo.
1970
01:34:05,800 --> 01:34:07,518
Erkan and Embalmba.
1971
01:34:07,840 --> 01:34:08,940
What are you doing here, guys?
1972
01:34:09,040 --> 01:34:11,060
You haven't been in the office
for the past two weeks, boss.
1973
01:34:11,160 --> 01:34:14,100
You're not answering your phone.
Your mother said you'd be here.
1974
01:34:14,200 --> 01:34:16,820
We were worried, boss.
Is anything wrong? Are you okay?
1975
01:34:16,920 --> 01:34:19,340
Look, guys. Let me explain
with an analogy. When others pee,...
1976
01:34:19,440 --> 01:34:21,700
... the wind's always behind them
and they pee for miles.
1977
01:34:21,800 --> 01:34:23,780
When I start to pee,...
1978
01:34:23,880 --> 01:34:26,180
...the wind changes direction.
1979
01:34:26,280 --> 01:34:28,340
And I end up with my own pee
all over myself.
1980
01:34:28,440 --> 01:34:30,780
Nothing turns out right.
Isn't that always the case?
1981
01:34:30,880 --> 01:34:33,860
So, I'm done.
I'm disbanding the company.
1982
01:34:33,960 --> 01:34:36,940
I'm just done.
- Boss, before you make a decision...
1983
01:34:37,040 --> 01:34:39,180
We designed the product you asked for.
1984
01:34:39,280 --> 01:34:41,620
It might not be perfect but
it's a step up from a prototype.
1985
01:34:41,720 --> 01:34:43,020
Take a look, boss.
- What is that?
1986
01:34:43,120 --> 01:34:45,580
The device that helps to
express feelings, boss.
1987
01:34:45,680 --> 01:34:47,100
Here is how the device works.
1988
01:34:47,200 --> 01:34:48,952
You put it on like this.
1989
01:34:49,080 --> 01:34:52,140
The device has censors on the band
and on the eyes, boss.
1990
01:34:52,240 --> 01:34:54,420
When two devices face each other,
they are synched.
1991
01:34:54,520 --> 01:34:56,700
The brain receives the signals and
reflects them on the screen.
1992
01:34:56,800 --> 01:34:59,633
We'll show you how it works, boss.
Ready.
1993
01:35:00,000 --> 01:35:01,831
Three. Two. One.
1994
01:35:03,560 --> 01:35:05,100
What do you think, boss?
A heart popped up, didn't it?
1995
01:35:05,200 --> 01:35:06,420
My friend.
1996
01:35:06,520 --> 01:35:09,180
What do you think, boss?
- Did I tell you to make such a device?
1997
01:35:09,280 --> 01:35:11,380
You did, boss.
Remember, it was Songul's idea?
1998
01:35:11,480 --> 01:35:13,940
I winked at you.
1999
01:35:14,040 --> 01:35:15,260
I winked.
2000
01:35:15,360 --> 01:35:18,900
I didn't want to hurt her feelings,
so I winked.
2001
01:35:19,000 --> 01:35:22,685
But Songul gave us money for the project
on her way out.
2002
01:35:22,840 --> 01:35:25,700
You spent the money
she was saving for her dowry?
2003
01:35:25,800 --> 01:35:29,380
She gave us 15 grand, boss.
The device cost 4 grand.
2004
01:35:29,480 --> 01:35:31,220
Are you idiots or what?
2005
01:35:31,320 --> 01:35:33,180
She offered me the money.
I said no.
2006
01:35:33,280 --> 01:35:35,540
Go give her what's left of the money.
2007
01:35:35,640 --> 01:35:37,020
Immediately.
2008
01:35:37,120 --> 01:35:38,980
But we don't have any money left.
2009
01:35:39,080 --> 01:35:40,580
How is that possible?
You said you spent 4 grand.
2010
01:35:40,680 --> 01:35:43,100
We spent the rest on production, boss.
Placed an order for 20 thousand devices.
2011
01:35:43,200 --> 01:35:45,500
The first 2 thousand came in today.
2012
01:35:45,600 --> 01:35:47,980
I'll crack your heads with that bottle!
2013
01:35:48,080 --> 01:35:49,860
Are you trying to destroy me?
2014
01:35:49,960 --> 01:35:52,740
I've had it up to here with you two!
2015
01:35:52,840 --> 01:35:54,860
I'm fed up! Get out of here!
2016
01:35:54,960 --> 01:35:57,100
I'm disbanding the company tomorrow.
You'll get your money and leave.
2017
01:35:57,200 --> 01:35:58,780
I don't want to see your faces ever again.
2018
01:35:58,880 --> 01:36:01,140
You're coming in tomorrow
for the last time. The last!
2019
01:36:01,240 --> 01:36:03,700
What am I going to do without you, boss?
Why don't you reconsider?
2020
01:36:03,800 --> 01:36:05,677
Get the fuck out of here!
2021
01:36:07,080 --> 01:36:10,340
I've had it up to here with you.
You're not one but two idiots.
2022
01:36:10,440 --> 01:36:13,991
Play, my friend. Play.
Nothing means anything anymore.
2023
01:36:14,440 --> 01:36:17,020
Take that down.
Take that down to the right.
2024
01:36:17,120 --> 01:36:19,020
Help your friend, Embamba.
2025
01:36:19,120 --> 01:36:21,315
Take that down. Put it there.
2026
01:36:21,600 --> 01:36:24,740
It's because of you we're taking down
that sign. It's been up there for years.
2027
01:36:24,840 --> 01:36:26,340
You jinxes!
2028
01:36:28,320 --> 01:36:29,700
Hello.
2029
01:36:29,800 --> 01:36:31,860
Osman Marketing Inc.?
- Osman Marketing Inc. is no more.
2030
01:36:31,960 --> 01:36:33,740
Osman Marketing Inc. is history.
2031
01:36:33,840 --> 01:36:35,700
But they called us to this address.
We're here to pick up our order.
2032
01:36:35,800 --> 01:36:37,540
Who called you?
- I did, boss.
2033
01:36:37,640 --> 01:36:39,140
We had a couple of orders to ship.
2034
01:36:39,240 --> 01:36:41,780
I logged in to the application
on my phone and called them.
2035
01:36:41,880 --> 01:36:44,292
Give me that package. Give it to me.
2036
01:36:49,880 --> 01:36:52,220
Bon voyage.
Take care.
2037
01:36:52,320 --> 01:36:55,118
Stop waving and
get this inside.
2038
01:36:55,360 --> 01:36:58,033
Take the ladder. Take the ladder.
2039
01:36:58,960 --> 01:37:00,460
Quick!
2040
01:37:00,600 --> 01:37:03,433
There's no point flogging
a dead horse.
2041
01:37:03,760 --> 01:37:07,445
You shouldn't push your luck.
Just turn over a new page.
2042
01:37:07,640 --> 01:37:09,260
Give me that cover.
2043
01:37:09,360 --> 01:37:12,700
I sacrificed my youth and my friends
for this company.
2044
01:37:12,800 --> 01:37:14,300
Everything's gone.
2045
01:37:14,400 --> 01:37:17,940
I had two passions:
Serap and Osman Marketing Inc.
2046
01:37:18,040 --> 01:37:20,270
I ended up losing both.
2047
01:37:20,640 --> 01:37:22,460
I can't believe
how unlucky I've been.
2048
01:37:22,560 --> 01:37:25,358
It's all thanks to you, you idiots.
2049
01:37:25,480 --> 01:37:28,233
Look at me.
Look at those.
2050
01:37:29,000 --> 01:37:30,500
What are they?
2051
01:37:30,640 --> 01:37:31,900
What the hell are they?
2052
01:37:32,000 --> 01:37:35,980
You design one lame product and
place an order for 35 thousand items.
2053
01:37:36,080 --> 01:37:38,460
What the heck is this?
What's a heart band?
2054
01:37:38,560 --> 01:37:40,940
Tell me. Heart Band.
Who came up with this name?
2055
01:37:41,040 --> 01:37:43,340
Whoever came up with that name,
God damn him.
2056
01:37:43,440 --> 01:37:44,780
I'm probably not making sense anymore.
2057
01:37:44,880 --> 01:37:48,380
I open this box, an even bigger disaster.
What the hell is this?
2058
01:37:48,480 --> 01:37:51,380
Someone explain what the hell this is.
2059
01:37:51,480 --> 01:37:52,780
Who would even wear this?
2060
01:37:52,880 --> 01:37:55,780
Supposedly, you put it on your head and
your feelings appear on the screen.
2061
01:37:55,880 --> 01:37:57,420
God damn you.
2062
01:37:57,520 --> 01:37:59,980
Forgive us, boss.
We got carried away.
2063
01:38:00,080 --> 01:38:02,820
I swear, I'm going to
bang your heads together.
2064
01:38:02,920 --> 01:38:06,270
You'll have something to
tell your grandkids about.
2065
01:38:06,520 --> 01:38:08,061
It'll be a nice memory.
2066
01:38:12,880 --> 01:38:14,380
Who is that?
2067
01:38:23,280 --> 01:38:25,555
Is that Osman Marketing Inc.?
2068
01:38:26,120 --> 01:38:27,838
Speaking.
2069
01:38:28,960 --> 01:38:30,980
We need some of those Demet Akalin bands.
2070
01:38:31,080 --> 01:38:33,275
We all want one, don't we girls?
2071
01:38:33,920 --> 01:38:36,820
What do you mean by Demet Akalin bands?
2072
01:38:36,920 --> 01:38:39,420
Demet Akalin shared it on her lnstagram.
2073
01:38:39,520 --> 01:38:41,780
She handed out Heart Bands at her concert.
2074
01:38:41,880 --> 01:38:43,689
This product is a huge hit.
2075
01:38:44,280 --> 01:38:47,460
Heart Band is out of this world!
Osman Marketing Inc., we love you.
2076
01:38:47,560 --> 01:38:49,060
Let me see your heads!
2077
01:38:54,480 --> 01:38:56,277
Okay, got it.
2078
01:38:56,680 --> 01:38:59,100
Give me a second, ladies.
2079
01:38:59,200 --> 01:39:00,700
Shit...
2080
01:39:00,920 --> 01:39:02,060
Erkan?
- Yes, boss?
2081
01:39:02,160 --> 01:39:04,820
Has something happened
involving Demet Akalin?
2082
01:39:04,920 --> 01:39:07,140
Let me explain it to you real quick.
2083
01:39:07,240 --> 01:39:09,340
Remember, at that party
we got her contact info?
2084
01:39:09,440 --> 01:39:13,140
When we were done with the production
of Heart Band, I sent her two samples.
2085
01:39:13,240 --> 01:39:16,540
She loved them and asked for another 200.
2086
01:39:16,640 --> 01:39:19,220
Instead of them gathering dust,...
2087
01:39:19,320 --> 01:39:20,780
...I sent Demet another 200.
2088
01:39:20,880 --> 01:39:24,020
And Demet handed out the bands at
her concert and put it on her lnstagram.
2089
01:39:24,120 --> 01:39:25,460
She set that product on fire.
2090
01:39:25,560 --> 01:39:27,020
Is that how it happened?
- Is it, boss?
2091
01:39:27,120 --> 01:39:28,860
Come here.
- You won't slap me, will you?
2092
01:39:28,960 --> 01:39:30,420
No, I won't slap you.
2093
01:39:30,520 --> 01:39:32,195
Boss, please.
- Come here.
2094
01:39:34,760 --> 01:39:36,260
You're the man!
2095
01:39:36,560 --> 01:39:38,118
What's going on, boss?
2096
01:39:38,360 --> 01:39:40,828
What's going on, boss?
2097
01:39:41,240 --> 01:39:42,900
You're the man!
- What's up with you, boss?
2098
01:39:43,000 --> 01:39:44,500
Boss?
2099
01:39:44,600 --> 01:39:48,140
Boss, what's going on?
- Heart Band has really taken off.
2100
01:39:48,240 --> 01:39:52,020
Demet posted it on her lnstagram.
Now we have hundreds of girls at the door.
2101
01:39:52,120 --> 01:39:54,260
Hundreds of girls!
All screaming for the Band!
2102
01:39:54,360 --> 01:39:56,580
They're all chanting,
"Heart Band! Heart Band!"
2103
01:39:56,680 --> 01:39:59,180
Packthese up.
Place an order for 100 thousand Bands.
2104
01:39:59,280 --> 01:40:02,027
I'm rehiring you and
doubling your salary.
2105
01:40:06,400 --> 01:40:11,300
We'll let the first 5 buyers have it for
19.90 Liras. The usual price is 55.75.
2106
01:40:11,400 --> 01:40:13,660
That's the best I can do.
2107
01:40:13,760 --> 01:40:16,752
You'll have your Heart Bands today.
2108
01:40:17,440 --> 01:40:20,238
All of you will get your Heart Bands.
2109
01:40:21,560 --> 01:40:23,500
Have you got the money?
- Yes!
2110
01:40:23,600 --> 01:40:25,140
Are you ready?
- Yes!
2111
01:40:25,240 --> 01:40:27,117
I can't hear you!
- Yes!
2112
01:40:27,240 --> 01:40:28,740
Are you ready?
2113
01:40:31,120 --> 01:40:34,620
Dear viewers, next we have a piece
on the Heart Band.
2114
01:40:34,720 --> 01:40:37,660
Heart Band is the latest craze
to take Turkey by storm.
2115
01:40:37,760 --> 01:40:40,660
It was put on the market
by Osman Marketing Inc.
2116
01:40:40,760 --> 01:40:43,775
Heart Band continues to
bring people together.
2117
01:40:45,600 --> 01:40:49,036
I want people to know what I think
and how I feel.
2118
01:40:50,880 --> 01:40:53,180
I want everyone to know.
2119
01:40:53,280 --> 01:40:56,580
The product was first promoted by
Demet Akalin at one of her concerts.
2120
01:40:56,680 --> 01:41:01,100
She shot a video with her Heart Band and
put it on her lnstagram.
2121
01:41:01,200 --> 01:41:04,220
As millions watched the selfie...
2122
01:41:04,320 --> 01:41:07,268
...Heart Band achieved
widespread popularity.
2123
01:41:07,720 --> 01:41:09,278
Heart Band!
2124
01:41:10,160 --> 01:41:11,912
Heart Band!
2125
01:41:22,200 --> 01:41:24,880
Welcome. Hello.
I'm wearing a Heart Band.
2126
01:41:30,600 --> 01:41:34,100
Everyone from seven to seventy...
2127
01:41:34,200 --> 01:41:36,500
...is waiting in line to
get their Heart Bands.
2128
01:41:36,600 --> 01:41:38,980
We're starting in a minute.
The Heart Bands have just arrived.
2129
01:41:39,080 --> 01:41:40,660
My colleagues are getting them ready.
2130
01:41:40,760 --> 01:41:43,740
I'm here to get one for my grandchild.
She's very excited.
2131
01:41:43,840 --> 01:41:46,700
We're waiting for our turn.
Hoping to get one today.
2132
01:41:46,800 --> 01:41:49,820
I got here at 2. I've been looking
for a Band for months.
2133
01:41:49,920 --> 01:41:51,528
I got mine here at last!
2134
01:41:53,800 --> 01:41:55,300
Got it, got it!
2135
01:41:56,120 --> 01:41:59,460
I've been trying for a month.
My name was on the list. Now I have it.
2136
01:41:59,560 --> 01:42:01,860
I bought one for my son.
We want to know what he thinks.
2137
01:42:01,960 --> 01:42:04,220
Heart Band makes studying easier.
2138
01:42:04,320 --> 01:42:05,900
I just got mine.
2139
01:42:06,000 --> 01:42:09,260
Having spread like wildfire
across Turkey,...
2140
01:42:09,360 --> 01:42:11,100
...Heart Band is becoming popular abroad.
2141
01:42:11,200 --> 01:42:13,270
I love Heart Band.
2142
01:42:16,800 --> 01:42:18,677
Heart Band is wonderful.
2143
01:42:28,760 --> 01:42:32,420
With this amount of attention...
2144
01:42:32,520 --> 01:42:36,205
...Heart Band is destined to be
the product of the year.
2145
01:42:58,880 --> 01:43:00,820
Do you have a minute, boss?
- Yes.
2146
01:43:00,920 --> 01:43:02,900
Forbes would like to have you
on their cover.
2147
01:43:03,000 --> 01:43:05,020
They're asking for an appointment
for an interview and a photo shoot.
2148
01:43:05,120 --> 01:43:08,500
I'm busy for the next two months.
Tell them to call in March.
2149
01:43:08,600 --> 01:43:10,820
Will do, boss.
- Another thing, Erkan.
2150
01:43:10,920 --> 01:43:13,300
Yes, boss?
- I had them install glass walls...
2151
01:43:13,400 --> 01:43:16,020
...to keep my eyes on you.
My eyes are on you 24/7.
2152
01:43:16,120 --> 01:43:18,580
The way you walk has changed.
- No, boss. We're the same humble guys.
2153
01:43:18,680 --> 01:43:20,980
You're starting to swagger, Erkan.
2154
01:43:21,080 --> 01:43:24,500
I want you to walk in this building
the way you did in that warehouse.
2155
01:43:24,600 --> 01:43:27,220
Don't turn into snobs just because
you now work at a plaza.
2156
01:43:27,320 --> 01:43:29,740
Do you think Italian suits
make you better men?
2157
01:43:29,840 --> 01:43:32,580
Be good men.
Don't forget your roots.
2158
01:43:32,680 --> 01:43:34,318
We would never, boss.
2159
01:43:34,560 --> 01:43:36,060
Mr. Sasmaz?
- Yes.
2160
01:43:36,160 --> 01:43:39,260
You have guests, sir.
They say they were your neighbors.
2161
01:43:39,360 --> 01:43:42,780
What are their names?
- There's a Riza and his daughter.
2162
01:43:42,880 --> 01:43:44,677
Let them in.
2163
01:43:48,200 --> 01:43:51,192
Osman, my son. Mashallah.
2164
01:43:51,360 --> 01:43:54,540
You have a very fancy office.
Very big. Mashallah.
2165
01:43:54,640 --> 01:43:56,140
Welcome.
2166
01:43:56,320 --> 01:43:58,151
Please take a seat.
2167
01:44:01,920 --> 01:44:04,020
Osman, my son. Mashallah.
You are a man of your word.
2168
01:44:04,120 --> 01:44:05,220
You kept your promise.
2169
01:44:05,320 --> 01:44:09,393
You said your products would
make an impact and they did.
2170
01:44:09,600 --> 01:44:12,239
Did you feel the impact?
2171
01:44:13,040 --> 01:44:15,385
It's been a big impact, hasn't it?
2172
01:44:15,680 --> 01:44:18,740
Heart Band is really
a huge success, Osman.
2173
01:44:18,840 --> 01:44:22,056
I always knew you'd achieve
that kind of success.
2174
01:44:22,200 --> 01:44:24,873
Thank you.
- Osman, my son.
2175
01:44:25,120 --> 01:44:27,820
You turned your business around.
Got your company going.
2176
01:44:27,920 --> 01:44:32,476
Why don't you talk to your folks and
we'll settle that little matter.
2177
01:44:32,600 --> 01:44:35,398
What matter?
That engagement matter.
2178
01:44:36,160 --> 01:44:40,100
But I saw with my own eyes.
Serap got engaged to another guy.
2179
01:44:40,200 --> 01:44:42,340
That didn't work out.
2180
01:44:42,440 --> 01:44:45,924
My heart was never in it anyway.
Her mother insisted.
2181
01:44:46,200 --> 01:44:48,500
Understood. It was all Auntie Adile,
you say.
2182
01:44:48,600 --> 01:44:51,500
My heart wasn't in it either.
Mom insisted.
2183
01:44:51,600 --> 01:44:54,414
My heart has always
belonged to you, Osman.
2184
01:44:55,120 --> 01:44:57,660
Your heart was mine, huh?
I'll tell you what.
2185
01:44:57,760 --> 01:44:59,980
We have recently designed a product.
2186
01:45:00,080 --> 01:45:01,300
It seems to be very fitting.
2187
01:45:01,400 --> 01:45:03,020
Let me show you how it works.
2188
01:45:03,120 --> 01:45:05,100
Remember, I did
another demonstration for you?
2189
01:45:05,200 --> 01:45:07,580
Can you please bring me
the product, Erkan?
2190
01:45:07,680 --> 01:45:08,860
Here, boss.
2191
01:45:08,960 --> 01:45:11,180
Thank you.
- My God, is it a ring?
2192
01:45:11,280 --> 01:45:14,220
No, it's not. Come on!
Does this look like a ring?
2193
01:45:14,320 --> 01:45:16,380
It is two fingers, not a ring.
2194
01:45:16,480 --> 01:45:19,580
We designed one for the left,
one for the right hand.
2195
01:45:19,680 --> 01:45:22,911
We put this on our thumb.
2196
01:45:23,440 --> 01:45:25,500
We part our fingers like this.
2197
01:45:25,600 --> 01:45:29,100
If someone comes up to you
saying dumb things...
2198
01:45:29,200 --> 01:45:32,460
...trying to kiss your ass,
it comes in handy.
2199
01:45:32,560 --> 01:45:35,420
Look, you raise four fingers.
2200
01:45:35,520 --> 01:45:39,180
You extend the thumb forward
as you can see in diagram A.
2201
01:45:39,280 --> 01:45:42,180
And then bend your four fingers
downwards. Here comes the light.
2202
01:45:42,280 --> 01:45:44,999
The light is on. Now, off.
Light on.
2203
01:45:45,240 --> 01:45:47,820
Light off.
Here is your engagement.
2204
01:45:47,920 --> 01:45:50,020
Here is your engagement.
And gone.
2205
01:45:50,120 --> 01:45:51,700
Here is your engagement.
2206
01:45:51,800 --> 01:45:53,420
Now, scram!
2207
01:45:53,520 --> 01:45:56,340
Shame on you!
- Get out of here!
2208
01:45:56,440 --> 01:45:59,193
Take your daughter and leave.
Scram!
2209
01:45:59,840 --> 01:46:01,340
Have you no morals?
2210
01:46:06,560 --> 01:46:09,020
Osman, you seem to be upset.
2211
01:46:09,120 --> 01:46:11,700
But I'd like to show you
the new Heart Bands if you're not busy.
2212
01:46:11,800 --> 01:46:13,677
Come. Sit beside me.
2213
01:46:18,120 --> 01:46:20,860
These are the fancy versions.
- Put this on.
2214
01:46:20,960 --> 01:46:22,460
This?
2215
01:46:26,160 --> 01:46:27,832
I'll put it on too.
2216
01:46:32,080 --> 01:46:34,460
Turn towards me.
- No, Osman.
2217
01:46:34,560 --> 01:46:36,740
Turn towards me so that
the bands sync.
2218
01:46:36,840 --> 01:46:38,700
I can't. I just can't.
2219
01:46:38,800 --> 01:46:42,260
Turn to me so I can finally see
what's going on in your head.
2220
01:46:42,360 --> 01:46:43,900
No way, Osman. Please.
2221
01:46:44,000 --> 01:46:46,020
What do you have to hide?
2222
01:46:46,120 --> 01:46:48,980
Turn to me and we'll have
no secrets anymore.
2223
01:46:49,080 --> 01:46:51,913
Come on.
- I won't, Osman.
2224
01:46:52,600 --> 01:46:56,180
Listen, Songul. Sometimes we
care about certain people.
2225
01:46:56,280 --> 01:46:59,500
We put them on a pedestal.
2226
01:46:59,600 --> 01:47:02,580
But then we realize
they're not who we thought they were.
2227
01:47:02,680 --> 01:47:05,180
We see that person was not really
worth our love.
2228
01:47:05,280 --> 01:47:06,980
They were neither decent nor moral.
2229
01:47:07,080 --> 01:47:09,300
The time wasted on them...
2230
01:47:09,400 --> 01:47:10,860
...is what hurts the most.
2231
01:47:10,960 --> 01:47:13,420
Sometimes you get blind.
2232
01:47:13,520 --> 01:47:17,380
So blind, you can't see the person
standing right beside you.
2233
01:47:17,480 --> 01:47:20,820
You ignore the warm-hearted angel
with good intentions...
2234
01:47:20,920 --> 01:47:24,310
...and feelings for you.
It happens.
2235
01:47:24,520 --> 01:47:27,334
Nobody's perfect.
Everybody makes mistakes.
2236
01:47:27,800 --> 01:47:30,140
I've come to realize I made a mistake.
2237
01:47:30,240 --> 01:47:33,260
Look, I'm being honest with you.
I know you have feelings for me.
2238
01:47:33,360 --> 01:47:34,700
You can't deny that.
2239
01:47:34,800 --> 01:47:36,700
So, turn to me and let our bands sync.
2240
01:47:36,800 --> 01:47:38,940
Let's see how I feel.
2241
01:47:39,040 --> 01:47:41,140
Let the censors read how I feel and
show it on the screen.
2242
01:47:41,240 --> 01:47:42,980
So, turn towards me.
- Shall l?
2243
01:47:43,080 --> 01:47:45,116
Yes, that's what I want.
2244
01:47:46,200 --> 01:47:47,741
I will then.
Turn to me.
2245
01:47:49,200 --> 01:47:50,940
What's on the screen?
- A heart.
2246
01:47:51,040 --> 01:47:53,260
Look, mine has a heart too.
I have feelings for you too.
2247
01:47:53,360 --> 01:47:56,511
My mom will be so happy.
Let me take a selfie.
2248
01:47:56,760 --> 01:47:58,700
Let my mom see it
and be happy for us.
2249
01:47:58,800 --> 01:48:00,180
Come closer.
- A selfie?
2250
01:48:00,280 --> 01:48:01,780
Yes, come.
2251
01:48:02,200 --> 01:48:03,740
Boss, don't forget about us.
2252
01:48:03,840 --> 01:48:06,580
Were you two under the table?
Where did you come from?
2253
01:48:06,680 --> 01:48:08,860
Don't forget to include us, boss
- Let me turn this around.
2254
01:48:08,960 --> 01:48:12,032
Three, two, one.
2255
01:48:12,560 --> 01:48:14,357
Heart Band!
2256
01:48:20,077 --> 01:48:27,377
Ripped by skamber
http://subs.sab.bz/
179989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.