Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,855 --> 00:01:08,861
This film was inspired by true events
2
00:01:15,993 --> 00:01:19,664
Tokyo Harbor
3
00:01:23,751 --> 00:01:26,295
A powerful hurricane has emerged
off the Philippine coast,
4
00:01:26,295 --> 00:01:28,214
and is projected to move north.
5
00:01:28,715 --> 00:01:29,841
Its name is Jane.
6
00:01:30,425 --> 00:01:31,509
Jane...
7
00:01:32,844 --> 00:01:34,679
That's a lovely name.
8
00:01:34,971 --> 00:01:37,181
Sir, we are ready to begin
the Diversion Operation.
9
00:01:37,765 --> 00:01:39,517
Planning to launch
in Yeongdeok, Jangsadong,
10
00:01:40,226 --> 00:01:43,229
Gunsan and Samcheok
on September 12th and 14th.
11
00:01:49,777 --> 00:01:50,778
Sir, if I may...
12
00:01:53,281 --> 00:01:53,990
Yes?
13
00:01:55,575 --> 00:01:58,953
This operation could entail
many casualties.
14
00:02:00,371 --> 00:02:01,664
Should we proceed?
15
00:02:10,339 --> 00:02:12,049
June 25, 1950
16
00:02:12,049 --> 00:02:19,724
June 25, 1950
With the Soviet Union's support,
North Korea invades the South
17
00:02:20,850 --> 00:02:25,730
June 27, 1950
USA President Truman
deploys the U.S. Army
18
00:02:25,730 --> 00:02:31,235
June 27, 1950
and assigns General Douglas MacArthur as the
Commander-in-chief of the UN Command
19
00:02:31,235 --> 00:02:33,279
However,
20
00:02:33,780 --> 00:02:41,621
the rest of South Korea,
north of the Nakdong River, falls in a month
21
00:02:41,621 --> 00:02:45,917
In order to turn the tide of war,
22
00:02:45,917 --> 00:02:48,920
Gen. MacArthur orders
a covert operation involving 8 men
23
00:03:04,852 --> 00:03:08,648
One week ago
24
00:03:42,306 --> 00:03:43,474
Comrade, got a light?
25
00:04:01,742 --> 00:04:03,452
"They Fought For Their Country."
26
00:04:03,452 --> 00:04:05,037
THEY FOUGHT FOR THEIR COUNTRY
27
00:04:06,581 --> 00:04:09,208
If you read those books too much,
you will lose touch with reality.
28
00:04:13,754 --> 00:04:18,593
But our ideas of the world
all came from books.
29
00:04:22,305 --> 00:04:25,558
At the end, the protagonist gets shot,
30
00:04:25,933 --> 00:04:27,560
and while dying,
he looks up at the blue sky.
31
00:04:28,603 --> 00:04:29,353
But...
32
00:04:30,271 --> 00:04:35,610
Sholokhov describes the blue sky
with a beautiful metaphor,
33
00:04:35,610 --> 00:04:37,445
and I'm saying that is a lie.
34
00:04:38,863 --> 00:04:40,865
Cut the chitchat
and get to your point.
35
00:04:41,741 --> 00:04:42,700
What I mean is...
36
00:04:43,284 --> 00:04:45,703
when a man is dying in pain,
37
00:04:45,703 --> 00:04:48,164
would he admire the beautiful sky?
38
00:04:49,457 --> 00:04:50,791
Am I wrong?
39
00:04:52,543 --> 00:04:53,878
Comrade Park Nam-Cheol.
40
00:05:07,350 --> 00:05:09,101
We'll go to Incheon for you.
41
00:05:29,580 --> 00:05:33,250
Head of Incheon Defense Zone Ops,
Lieutenant Ryu Jang-Choon, Sir.
42
00:05:33,250 --> 00:05:34,460
I'm Park Nam-Cheol.
43
00:05:34,710 --> 00:05:36,420
Defense Commander is expecting you.
44
00:05:37,004 --> 00:05:38,381
Our convoy is standing by.
45
00:05:43,469 --> 00:05:45,554
PROTECT OUR LAND WITH OUR BLOOD
Incheon has been liberated
by Democratic People's Republic of Korea!
46
00:05:45,554 --> 00:05:48,182
Incheon has been liberated
by Democratic People's Republic of Korea!
47
00:05:48,891 --> 00:05:50,768
Hooray for the liberation of Incheon!
48
00:05:51,060 --> 00:05:53,312
Citizens of Incheon!
49
00:05:53,813 --> 00:05:56,524
Your land has been liberated!
50
00:05:57,274 --> 00:06:02,947
Let us march forward together
toward the liberation of the country!
51
00:06:03,906 --> 00:06:06,075
Your time of peace has started!
52
00:06:07,201 --> 00:06:10,705
Unacceptable, intolerable, insulting!
53
00:06:10,705 --> 00:06:11,622
War Room, UN Command HQ, Tokyo
Get back to work!
54
00:06:11,622 --> 00:06:12,373
War Room, UN Command HQ, Tokyo
55
00:06:12,373 --> 00:06:13,916
War Room, UN Command HQ, Tokyo
Tell the French to send more troops!
56
00:06:13,916 --> 00:06:14,250
War Room, UN Command HQ, Tokyo
57
00:06:14,250 --> 00:06:15,751
War Room, UN Command HQ, Tokyo
Pester them until they do!
58
00:06:15,751 --> 00:06:19,463
If they refuse, I will call
President Auriol myself.
59
00:06:19,463 --> 00:06:20,673
And what of the Australians?
60
00:06:20,965 --> 00:06:23,551
Are they sending their
aircraft carriers or are they not?
61
00:06:23,801 --> 00:06:27,263
Find out at once.
And I won't accept anything but "yes."
62
00:06:27,263 --> 00:06:28,389
Yes, Sir!
63
00:06:30,599 --> 00:06:34,478
Sir, we've just received intel on their
fortification efforts on Wolmido Island.
64
00:06:35,229 --> 00:06:37,440
The commander in charge
is named Lim Gye-Jin.
65
00:06:37,440 --> 00:06:40,234
And the construction is under his control,
not Pyeongyang's.
66
00:06:53,789 --> 00:06:54,915
Park Nam-Cheol reporting.
67
00:06:58,294 --> 00:06:59,628
I'm Lim Gye-Jin.
68
00:07:01,255 --> 00:07:03,132
How's the Nakdong River front?
69
00:07:03,424 --> 00:07:04,383
It's a bloodbath.
70
00:07:05,134 --> 00:07:06,218
Of course.
71
00:07:09,430 --> 00:07:11,599
Here is the report
of our troop placement.
72
00:07:12,683 --> 00:07:14,769
226th Infantry Regiment is in Incheon.
73
00:07:15,561 --> 00:07:19,148
918th Artillery Regiment,
second battalion is stationed there.
74
00:07:19,440 --> 00:07:25,029
2,048 infantry, 231 in Artillery Regiment
and 487 in 42nd Armored Vehicle Regiment.
75
00:07:28,157 --> 00:07:32,244
Considering Incheon's geography,
the enemy can only access land routes
76
00:07:33,037 --> 00:07:35,081
from Gimpo, Siheung and Hwaseong.
77
00:07:35,414 --> 00:07:38,793
Aviation units and artillery units
are stationed at each location.
78
00:07:39,210 --> 00:07:42,254
Incheon's harbor is fortified
by six meter-high seawalls,
79
00:07:42,880 --> 00:07:44,215
making it impossible to climb over.
80
00:07:45,132 --> 00:07:48,677
What is the best defense
if the American bastards attack by sea?
81
00:07:50,846 --> 00:07:54,308
There is only one narrow channel
into the bay they could access.
82
00:07:55,559 --> 00:07:58,729
One disabled landing boat
could completely block the entrance.
83
00:07:58,979 --> 00:08:03,651
Once it's blocked off, we'll use a 76 mm
artillery gun barrage to wipe them out.
84
00:08:04,485 --> 00:08:05,277
That is all.
85
00:08:07,321 --> 00:08:08,447
Comrade Lieutenant...
86
00:08:09,490 --> 00:08:12,451
76 mm artillery guns would be useless.
87
00:08:12,451 --> 00:08:14,703
If the landing boats get to shore,
it's all over.
88
00:08:14,995 --> 00:08:16,580
They must be stopped at sea.
89
00:08:18,749 --> 00:08:20,167
Also...
90
00:08:23,420 --> 00:08:24,922
...why no mention of naval mines?
91
00:08:29,510 --> 00:08:30,594
Are they not set?
92
00:08:33,681 --> 00:08:34,473
We...
93
00:08:36,142 --> 00:08:38,644
lined the waterway with them.
94
00:08:43,941 --> 00:08:46,610
You marked them clearly on a map then?
95
00:08:48,821 --> 00:08:50,614
Bring it to me.
96
00:08:51,532 --> 00:08:52,158
I...
97
00:08:55,661 --> 00:08:57,913
...will be personally reporting that
98
00:08:58,873 --> 00:09:00,833
to the Supreme Commander himself.
99
00:09:06,881 --> 00:09:09,008
When will you begin
the on-site inspections?
100
00:09:09,466 --> 00:09:11,343
Tomorrow at 0700 hours sharp.
101
00:09:14,555 --> 00:09:15,222
Comrade Park...
102
00:09:16,348 --> 00:09:18,184
don't be so hasty.
103
00:09:34,950 --> 00:09:37,369
Good work, men. Rest easy.
104
00:09:41,165 --> 00:09:42,791
Just pass out on the bed.
105
00:09:52,885 --> 00:09:57,348
Incheon became like this
in just two months.
106
00:10:02,811 --> 00:10:03,646
Young Master,
107
00:10:03,646 --> 00:10:05,189
allow me to do that for you.
108
00:10:05,189 --> 00:10:06,357
I've got hands, too.
109
00:10:06,732 --> 00:10:09,860
And I told you not to call me that.
110
00:10:13,781 --> 00:10:15,157
The dog days have passed.
111
00:10:15,532 --> 00:10:18,327
I had so many chickens back home.
112
00:10:21,080 --> 00:10:22,498
Confirm their transmission
113
00:10:23,499 --> 00:10:24,708
and send this, too.
114
00:10:25,000 --> 00:10:25,793
Yes, Captain.
115
00:10:25,793 --> 00:10:32,091
Report 1, enemy regiment
locations in Incheon.
116
00:10:32,091 --> 00:10:35,219
Report 2, defensive positions
on the coast.
117
00:10:41,016 --> 00:10:45,229
KLO Incheon (Korea Liaison Office)
Covert Intelligence Unit
118
00:10:50,359 --> 00:10:52,695
This is Seo Jin-Chul from KLO Incheon.
119
00:10:52,903 --> 00:10:55,030
Sir, we've made contact with the KLO.
120
00:10:55,030 --> 00:10:56,699
Tell them to locate the mines.
121
00:10:57,032 --> 00:11:00,119
Finding the exact location
is top priority.
122
00:11:00,661 --> 00:11:01,870
Do whatever it takes.
123
00:11:01,870 --> 00:11:02,705
Yes, Sir!
124
00:11:03,580 --> 00:11:05,791
This is a direct order
from General MacArthur.
125
00:11:08,669 --> 00:11:09,878
Is that Palmido Lighthouse?
126
00:11:10,379 --> 00:11:11,171
That is correct.
127
00:11:25,644 --> 00:11:27,229
VICTORY CELEBRATION TOAST
128
00:11:32,526 --> 00:11:37,031
This is Inspector Park Nam-Cheol
from the headquarters.
129
00:11:37,281 --> 00:11:38,991
They're Incheon Hospital staff.
130
00:11:43,579 --> 00:11:45,247
Be careful of him.
131
00:11:45,581 --> 00:11:48,125
This gentleman is here to monitor us.
132
00:11:49,084 --> 00:11:49,835
Isn't that right?
133
00:11:53,339 --> 00:11:54,381
Comrade Park...
134
00:11:55,549 --> 00:11:57,926
When I studied
at the Communist University of Moscow,
135
00:11:57,926 --> 00:12:01,138
Professor Malchikov was my idol.
136
00:12:02,014 --> 00:12:03,891
Mine, as well.
137
00:12:06,352 --> 00:12:08,270
When he...
138
00:12:08,729 --> 00:12:12,149
shot his beautiful sister Sonja
and executed her with his pistol,
139
00:12:12,733 --> 00:12:16,278
all of the Korean students cheered.
140
00:12:18,072 --> 00:12:19,323
Do you know this story?
141
00:12:22,201 --> 00:12:24,620
Sonja believed in Christianity...
142
00:12:26,538 --> 00:12:28,791
so she got three bullets to the head.
143
00:12:30,959 --> 00:12:32,878
Comrade Han, what do you think?
144
00:12:33,170 --> 00:12:36,799
If your uncle believed in Christianity,
145
00:12:37,091 --> 00:12:39,218
what would you do?
146
00:12:40,302 --> 00:12:41,553
Dissuade him.
147
00:12:46,517 --> 00:12:50,229
And if it's impossible
to dissuade him, then what?
148
00:12:53,524 --> 00:12:55,526
But still, he's my uncle...
149
00:12:55,526 --> 00:12:58,821
She means, he raised her
since she was a baby.
150
00:12:59,071 --> 00:13:00,364
Just say you can kill him.
151
00:13:02,616 --> 00:13:06,453
But how can a religious man
follow our party's ideology?
152
00:13:06,453 --> 00:13:08,539
Religion has to be rooted out
just like with opium.
153
00:13:12,835 --> 00:13:14,420
What would you do, Comrade Park?
154
00:13:18,298 --> 00:13:21,718
It's up to the individual.
155
00:13:29,059 --> 00:13:30,310
Comrade Park...
156
00:13:36,275 --> 00:13:37,151
Do you believe in God?
157
00:13:39,319 --> 00:13:40,487
Do you see God?
158
00:13:42,739 --> 00:13:44,074
Where is He?
159
00:13:46,994 --> 00:13:51,039
The party has already said
there is no God.
160
00:13:54,334 --> 00:13:55,544
Isn't that right?
161
00:14:00,799 --> 00:14:04,845
What is your unit password?
162
00:14:08,515 --> 00:14:10,684
I could be shot
for being reckless with it.
163
00:14:23,864 --> 00:14:24,948
Comrade Lim...
164
00:14:31,580 --> 00:14:33,248
Crimson Dostoevsky
165
00:14:41,381 --> 00:14:43,091
Crimson Dostoevsky.
166
00:14:52,434 --> 00:14:53,852
This is Jung Sun-Sil.
167
00:14:53,852 --> 00:14:54,937
Head Secretary's Office
DPRK HQ, Pyeongyang
168
00:14:54,937 --> 00:14:57,272
Head Secretary's Office
DPRK HQ, Pyeongyang
It has been a while,
Defense Commander.
169
00:14:57,272 --> 00:14:57,856
Head Secretary's Office
DPRK HQ, Pyeongyang
170
00:14:57,856 --> 00:14:59,107
Head Secretary's Office
DPRK HQ, Pyeongyang
How may I help you?
171
00:14:59,107 --> 00:15:03,278
Do you know Park Nam-Cheol
from the Supreme Headquarters?
172
00:15:04,196 --> 00:15:05,822
Yes, of course.
173
00:15:06,156 --> 00:15:08,200
Do you know him well?
174
00:15:10,244 --> 00:15:14,748
Comrade Park has a knife scar
on the left side of his neck.
175
00:15:39,523 --> 00:15:40,524
All done.
176
00:15:41,066 --> 00:15:43,819
You don't need a trim today.
177
00:15:44,194 --> 00:15:44,987
Very good.
178
00:15:46,154 --> 00:15:47,281
As you say.
179
00:15:56,373 --> 00:15:58,500
Take it, it's a gift.
180
00:16:00,335 --> 00:16:02,254
But Sir, why me?
181
00:16:02,963 --> 00:16:04,381
I don't deserve this.
182
00:16:04,381 --> 00:16:06,341
Please give it to Comrade Han.
183
00:16:11,805 --> 00:16:14,099
I'm kidding! Put it on!
184
00:16:14,433 --> 00:16:15,350
Of course!
185
00:16:20,188 --> 00:16:24,568
Supreme Commander
Kim Il-Sung! Hooray!
186
00:16:27,946 --> 00:16:29,239
We're at wits' end.
187
00:16:29,740 --> 00:16:32,743
They won't cough it up,
and we don't know where it is.
188
00:16:33,285 --> 00:16:35,871
Can't they use a minesweeper
at the start of the invasion?
189
00:16:35,871 --> 00:16:37,289
That's nonsense!
190
00:16:37,789 --> 00:16:40,208
The coverage area is too wide
for something like that.
191
00:16:50,802 --> 00:16:52,012
Emergency inspection!
192
00:16:52,804 --> 00:16:53,764
Everyone freeze!
193
00:17:26,630 --> 00:17:28,382
Yankee Nemesis MacArthur
194
00:17:30,676 --> 00:17:31,760
Puppet Syngman Rhee
195
00:17:39,142 --> 00:17:40,477
Defense Commander...
196
00:17:41,019 --> 00:17:42,604
This document was submitted to me.
197
00:17:42,896 --> 00:17:44,648
The number of naval mines
doesn't match up.
198
00:17:45,440 --> 00:17:48,151
I need to inspect them personally.
199
00:17:48,443 --> 00:17:49,528
Give me the chart.
200
00:17:55,742 --> 00:17:56,952
Comrade Park...
201
00:17:57,411 --> 00:17:59,037
you're awfully interested
in those mines.
202
00:18:02,749 --> 00:18:04,960
What's with the fixation?
203
00:18:06,670 --> 00:18:10,048
My objective here is to make sure
everything is in order, is it not?
204
00:18:10,340 --> 00:18:11,717
I told you before...
205
00:18:14,219 --> 00:18:17,723
I'm reporting that
directly to Pyeongyang.
206
00:18:18,223 --> 00:18:19,683
Do you still want to see it?
207
00:18:21,768 --> 00:18:22,853
Defense Commander...
208
00:18:24,020 --> 00:18:25,647
have you made a mistake?
209
00:18:26,064 --> 00:18:28,733
Why can't I ever get
a clear answer on naval mines?
210
00:18:52,591 --> 00:18:55,677
My apologies.
211
00:18:56,928 --> 00:19:04,561
Spies are littered everywhere.
212
00:19:08,648 --> 00:19:13,361
Begin sending out false intel
regarding landing operations in...
213
00:19:14,321 --> 00:19:17,199
Wonsan, Jumunjin,
214
00:19:17,574 --> 00:19:18,450
and Gunsan.
215
00:19:20,702 --> 00:19:22,788
Make sure the transmissions
are wiretapped.
216
00:19:22,788 --> 00:19:24,372
Send out massive amounts!
217
00:19:24,372 --> 00:19:25,207
Yes, Sir.
218
00:19:27,250 --> 00:19:27,918
Yes?
219
00:19:28,460 --> 00:19:30,921
Efforts to gather intel
on the mines were unsuccessful.
220
00:19:31,546 --> 00:19:32,798
They need more time.
221
00:19:33,590 --> 00:19:35,050
Without detecting the mines,
222
00:19:35,342 --> 00:19:38,261
our fleet cannot navigate through
the narrow waterways at Incheon.
223
00:19:38,553 --> 00:19:39,638
Orders, Sir?
224
00:19:39,930 --> 00:19:40,931
Orders?
225
00:19:41,389 --> 00:19:42,808
Get God on the phone.
226
00:19:43,099 --> 00:19:45,894
Tell Him it's me.
Tell Him we need more time.
227
00:19:53,985 --> 00:19:56,988
September 2nd,
Wonsan bombing scheduled.
228
00:19:58,281 --> 00:20:01,284
October 14th, landing in Jumunjin.
229
00:20:01,868 --> 00:20:04,287
September 19th,
assemble 120 ships in Gunsan.
230
00:20:06,373 --> 00:20:08,583
September 12th,
landing in Yeongdeok, Jangsa-dong.
231
00:20:12,796 --> 00:20:13,880
Central Relay Center
DPRK HQ, Pyeongyang
Lieutenant...
232
00:20:13,880 --> 00:20:14,297
Central Relay Center
DPRK HQ, Pyeongyang
233
00:20:14,297 --> 00:20:16,508
Central Relay Center
DPRK HQ, Pyeongyang
September 6, the UN forces
are assembling in Kobe port.
234
00:20:16,508 --> 00:20:18,093
Central Relay Center
DPRK HQ, Pyeongyang
They're calling for all-out attack
at the Nakdong River frontline.
235
00:20:18,093 --> 00:20:19,594
They're calling for all-out attack
at the Nakdong River frontline.
236
00:20:35,360 --> 00:20:37,320
Where are they targeting?
237
00:20:39,030 --> 00:20:41,867
Win over Lim Gye-Jin.
238
00:20:42,158 --> 00:20:45,787
Earn his trust and gather necessary intel.
239
00:20:49,749 --> 00:20:50,792
Captain...
240
00:20:52,460 --> 00:20:54,462
We're to recruit Lim.
241
00:20:56,256 --> 00:20:58,091
LONG LIVE THE PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA
242
00:21:10,645 --> 00:21:13,023
Where do you think MacArthur will attack?
243
00:21:16,276 --> 00:21:18,278
I'm certain it's Incheon.
244
00:21:23,575 --> 00:21:26,661
I have to convince
the idiots in Pyeongyang...
245
00:21:27,913 --> 00:21:29,748
but the proof isn't there.
246
00:21:35,253 --> 00:21:40,508
I know you worked
at the National Intelligence Bureau.
247
00:21:42,969 --> 00:21:44,262
You didn't hear anything?
248
00:21:45,180 --> 00:21:48,308
Any words you heard
from the Soviets or China?
249
00:21:50,310 --> 00:21:53,188
Headquarters believes
that it won't be Incheon.
250
00:21:55,523 --> 00:21:57,984
I believe MacArthur will...
251
00:22:00,028 --> 00:22:01,821
come to Incheon.
252
00:22:05,408 --> 00:22:09,120
Do you know what those Americans
estimate as their chances at Incheon?
253
00:22:10,330 --> 00:22:11,623
Five thousand to one.
254
00:22:12,999 --> 00:22:14,417
It's virtually impossible.
255
00:22:14,709 --> 00:22:20,382
So why should he come
to Incheon with those chances?
256
00:22:25,679 --> 00:22:27,639
To be remembered as a hero?
257
00:22:31,059 --> 00:22:35,480
That old decrepit wants Incheon
to be his Normandy?
258
00:22:40,318 --> 00:22:46,408
UN Command HQ, Tokyo
August 23, 1950, final strategy meeting
259
00:22:49,452 --> 00:22:50,829
Well, well, well...
260
00:22:50,829 --> 00:22:54,833
The Pentagon must be on milk break,
dispensing The Three Stooges
261
00:22:54,833 --> 00:22:56,334
to silence the old mad dog.
262
00:22:56,334 --> 00:22:57,252
The Three Stooges, huh?
to silence the old mad dog.
263
00:22:57,252 --> 00:22:57,627
The Three Stooges, huh?
264
00:22:58,753 --> 00:23:00,005
Who's Moe?
265
00:23:00,005 --> 00:23:01,006
Well, I'm Larry.
266
00:23:01,006 --> 00:23:02,424
Well, I'm sure as hell
not gonna be Curly.
267
00:23:02,424 --> 00:23:04,009
- C'mon gentlemen!
- Then, I'm Moe!
268
00:23:04,009 --> 00:23:05,051
Big smile!
269
00:23:07,303 --> 00:23:11,891
DPRK HQ, Pyeongyang
Where do you think the UN will attack?
270
00:23:11,891 --> 00:23:15,895
Wonsan, Jumunjin, Gunsan
and Incheon are all smoke screens.
271
00:23:15,895 --> 00:23:18,648
I believe it's very likely
that they will invade Gimpo
272
00:23:18,940 --> 00:23:21,067
with paratroopers
from hundreds of planes!
273
00:23:21,067 --> 00:23:23,319
They could defy convention
274
00:23:23,820 --> 00:23:26,072
and attack Pyeongyang directly.
275
00:23:26,072 --> 00:23:28,116
Supreme Commander
Kim Il-Sung
276
00:23:28,116 --> 00:23:28,783
Supreme Commander
Kim Il-Sung
Why is no one talking about Incheon?
277
00:23:28,783 --> 00:23:30,827
Why is no one talking about Incheon?
278
00:23:31,369 --> 00:23:33,788
Incheon tides
are the worst in the world!
279
00:23:34,080 --> 00:23:36,750
They rise and fall at an average
rate of 29 feet each day.
280
00:23:36,750 --> 00:23:38,209
Sometimes as high as 36!
281
00:23:38,460 --> 00:23:41,588
Our ships will be stranded
within ten minutes of entry!
282
00:23:41,880 --> 00:23:42,881
And the harbor?
283
00:23:42,881 --> 00:23:45,008
Harbor's too narrow
to be able to turn around.
284
00:23:45,300 --> 00:23:47,969
That is why we developed
three separate routes.
285
00:23:48,261 --> 00:23:50,847
Red, green and blue!
286
00:23:51,139 --> 00:23:52,390
Even if we get through,
287
00:23:52,891 --> 00:23:55,226
there's only one landing zone
in Incheon.
288
00:23:55,560 --> 00:23:55,894
Incheon Harbor
289
00:23:55,894 --> 00:23:56,770
There!
Incheon Harbor
290
00:23:56,770 --> 00:23:57,145
Landing is not the only problem.
Incheon Harbor
291
00:23:57,145 --> 00:23:58,188
Landing is not the only problem.
292
00:23:58,521 --> 00:24:00,315
The mudflats will swallow our tanks.
293
00:24:00,315 --> 00:24:03,568
How do you expect our marines
to climb treacherous cliffs that high
294
00:24:03,860 --> 00:24:05,528
with waves that harsh?
295
00:24:05,820 --> 00:24:07,530
There is a simple solution.
296
00:24:07,781 --> 00:24:08,948
We use ladders.
297
00:24:11,242 --> 00:24:12,160
Ladders...
298
00:24:12,494 --> 00:24:13,620
More importantly,
299
00:24:14,079 --> 00:24:17,874
how do you expect to move
75,000 troops at dusk
300
00:24:18,500 --> 00:24:20,668
with only one hour
of daylight remaining?
301
00:24:21,503 --> 00:24:24,047
There is a lighthouse
on the Palmido shore.
302
00:24:24,589 --> 00:24:27,467
We will seize it, and there will be light.
303
00:24:29,511 --> 00:24:31,137
Well, I don't know
about you, gentlemen,
304
00:24:31,137 --> 00:24:32,680
but this gives me great confidence.
305
00:24:32,931 --> 00:24:35,517
I'm gonna go back to Washington
and break the good news.
306
00:24:36,059 --> 00:24:37,477
"President Truman,
307
00:24:37,852 --> 00:24:40,939
General MacArthur says
we've got nothing to worry about.
308
00:24:41,189 --> 00:24:44,901
Because we have ladders
and a lighthouse.
309
00:24:45,151 --> 00:24:46,653
We're not going to Busan.
310
00:24:46,861 --> 00:24:51,282
Instead, we're gonna send
75,000 troops to Incheon.
311
00:24:52,283 --> 00:24:53,326
Why?
312
00:24:54,160 --> 00:24:57,038
Because we have ladders
and a lighthouse."
313
00:24:57,580 --> 00:24:59,124
I think I'm gonna drink to that.
314
00:24:59,791 --> 00:25:01,209
To a successful campaign!
315
00:25:01,209 --> 00:25:03,086
Vandenberg,
do you want to win this war?
316
00:25:03,086 --> 00:25:05,463
I think I should be asking
the same question of you, General.
317
00:25:05,463 --> 00:25:06,297
What do you think?
318
00:25:06,297 --> 00:25:10,343
There are men dying in Busan,
and you're proposing a suicide mission!
319
00:25:10,343 --> 00:25:12,428
Fortifying Busan is suicide!
320
00:25:12,428 --> 00:25:15,598
Don't hit them where they are strong,
hit them where they are not!
321
00:25:16,474 --> 00:25:19,602
Cut off their supply line!
Force 'em to starve!
322
00:25:19,811 --> 00:25:21,354
Is MacArthur stupid?
323
00:25:22,981 --> 00:25:25,316
All of our forces
are at the Nakdong frontlines.
324
00:25:25,525 --> 00:25:27,694
Why'd he try to fight us there?
325
00:25:28,611 --> 00:25:30,029
Are they all morons?
326
00:25:30,488 --> 00:25:32,323
Out of the frying pan and into the fire?
327
00:25:32,323 --> 00:25:34,033
Hey, hey, hey!
328
00:25:34,576 --> 00:25:36,452
Even the U.S. Secretary
of Defense has said
329
00:25:36,452 --> 00:25:40,748
the odds of a successful invasion
of Incheon are five thousand to one.
330
00:25:40,748 --> 00:25:41,958
Five thousand to one.
331
00:25:42,208 --> 00:25:44,919
Five thousand to one!
That's the odds that you get on this one!
332
00:25:44,919 --> 00:25:48,298
This is the riskiest military operation
that I've ever encountered!
333
00:25:49,048 --> 00:25:49,966
But that's it!
334
00:25:50,300 --> 00:25:52,552
Know your enemy and yourself,
you can win all wars!
335
00:25:52,552 --> 00:25:53,678
Supreme Commander...
336
00:25:54,762 --> 00:25:58,099
do you know what MacArthur wants?
337
00:25:58,099 --> 00:25:59,559
I fight wars to win!
338
00:26:00,101 --> 00:26:02,729
Operation Chromite
is the only way to victory!
339
00:26:03,563 --> 00:26:05,023
Operation Chromite?
340
00:26:05,481 --> 00:26:06,274
It's a cute name.
341
00:26:07,609 --> 00:26:10,028
You intentionally delay reporting to us...
342
00:26:10,278 --> 00:26:11,362
your plans.
343
00:26:11,821 --> 00:26:14,490
You wait until we get here
all the way from Washington,
344
00:26:15,074 --> 00:26:17,160
and then you not only insult us...
345
00:26:18,036 --> 00:26:19,621
but the President of the United States.
346
00:26:19,954 --> 00:26:20,747
And then,
347
00:26:21,164 --> 00:26:23,750
you have one plan with no recourse!
348
00:26:23,750 --> 00:26:25,168
One plan!
349
00:26:25,460 --> 00:26:26,377
Why?
350
00:26:26,544 --> 00:26:28,713
Why the fixation on Incheon?
351
00:26:29,005 --> 00:26:30,798
What MacArthur wants...
352
00:26:31,299 --> 00:26:33,676
is to be the president.
353
00:26:34,260 --> 00:26:38,347
That's why he needs a miracle
of five thousand to one.
354
00:26:38,765 --> 00:26:42,519
This is exactly why he'll invade Incheon!
355
00:26:42,810 --> 00:26:44,187
What are you after?
356
00:26:45,355 --> 00:26:46,940
What do you want out of this?
357
00:26:49,525 --> 00:26:52,236
Two days after the war
broke out in Korea,
358
00:26:52,570 --> 00:26:55,198
I made a secret trip there
from Tokyo to assess the damage.
359
00:26:55,198 --> 00:26:56,491
I made a secret trip there
from Tokyo to assess the damage.
South Korean Defense Frontline
June 28, 1950
360
00:26:56,491 --> 00:26:56,866
South Korean Defense Frontline
June 28, 1950
361
00:26:56,866 --> 00:27:00,328
I came across a young Korean boy
alone in the trench.
South Korean Defense
Frontline June 28, 1950
362
00:27:00,328 --> 00:27:00,745
South Korean Defense Frontline
June 28, 1950
363
00:27:00,745 --> 00:27:01,204
No older than sixteen
South Korean Defense Frontline
June 28, 1950
364
00:27:01,204 --> 00:27:03,081
No older than sixteen.
365
00:27:03,790 --> 00:27:05,708
He had no gun, no shirt.
366
00:27:06,584 --> 00:27:08,211
All others had retreated.
367
00:27:09,170 --> 00:27:10,546
I was perplexed.
368
00:27:10,922 --> 00:27:13,049
"Why are you here?" I asked him.
369
00:27:13,549 --> 00:27:14,759
He replied,
"No one ordered me to leave."
370
00:27:14,759 --> 00:27:17,011
No one ordered me to leave.
He replied,
"No one ordered me to leave."
371
00:27:18,930 --> 00:27:21,307
I was moved by his courage.
372
00:27:22,558 --> 00:27:26,187
I said, "I will give you
anything you want."
373
00:27:27,522 --> 00:27:30,233
He looked at me
with fire in his eyes and said,
374
00:27:31,359 --> 00:27:33,444
Give me a gun and give me bullets.
375
00:27:33,444 --> 00:27:37,031
"Give me a gun and give me bullets."
376
00:27:37,448 --> 00:27:39,284
That boy and I shared something.
377
00:27:39,784 --> 00:27:41,077
We were soldiers.
378
00:27:41,661 --> 00:27:43,746
Two soldiers with the same goal...
379
00:27:43,746 --> 00:27:44,539
victory!
380
00:27:46,249 --> 00:27:49,711
I knew then I had to save
this boy's country.
381
00:28:02,640 --> 00:28:06,227
We've got until September 10,
2100 hours to secure the chart.
382
00:28:11,399 --> 00:28:15,653
It's not in the armory nor the archives,
not even the naval war room.
383
00:28:16,446 --> 00:28:18,823
Their offices are the only places
left to check.
384
00:28:23,411 --> 00:28:25,413
FOR THE VICTORY OF THE PEOPLE
385
00:28:38,051 --> 00:28:39,177
Welcome.
386
00:28:41,721 --> 00:28:44,849
When does the boat depart
from Songhaksa?
387
00:28:49,228 --> 00:28:51,147
Have you brought an umbrella?
388
00:28:54,359 --> 00:28:55,568
Sir...
389
00:28:55,860 --> 00:28:57,528
Navy Intelligence Bureau
Captain Jang Hak-Soo.
390
00:28:58,029 --> 00:29:00,198
KLO Incheon, Choi Suk-Joong.
391
00:29:01,491 --> 00:29:02,950
Come sit down.
392
00:29:10,708 --> 00:29:12,502
How can I help you?
393
00:29:14,921 --> 00:29:16,547
We'll bring the naval mine chart.
394
00:29:16,923 --> 00:29:18,841
Arrange a carrier for us.
395
00:29:20,802 --> 00:29:22,095
When will it arrive?
396
00:29:22,095 --> 00:29:23,388
Midnight tomorrow.
397
00:29:25,640 --> 00:29:26,808
Understood.
398
00:29:27,558 --> 00:29:31,020
After you hand over the chart, muster at
the abandoned school on Youngheung Island.
399
00:29:31,771 --> 00:29:34,482
A unit led by Captain Seo Jin-Chul
will be waiting there.
400
00:29:34,482 --> 00:29:37,652
Be careful.
Lim Gye-Jin is relentless.
401
00:29:56,754 --> 00:29:57,588
Come in.
402
00:30:05,930 --> 00:30:07,140
Not asleep yet?
403
00:30:08,099 --> 00:30:09,058
May I...
404
00:30:10,143 --> 00:30:12,478
go visit my children for a moment?
405
00:30:13,354 --> 00:30:16,190
My wife sells vegetables
at a morning market nearby.
406
00:30:20,862 --> 00:30:23,239
Once this mission is over,
the war will end.
407
00:30:25,032 --> 00:30:26,659
Please hold on a little longer.
408
00:30:28,369 --> 00:30:29,203
Of course.
409
00:30:30,037 --> 00:30:31,289
Have a good night.
410
00:30:38,880 --> 00:30:42,008
MARCH FORWARD TO ULTIMATE VICTORY
IN THE WAR OF UNIFICATION
411
00:30:53,603 --> 00:30:55,438
We must infiltrate during the day.
412
00:30:56,439 --> 00:30:57,231
Kang Bong-Po...
413
00:30:57,940 --> 00:31:01,068
track guards during all shifts,
and their relief time.
414
00:31:02,653 --> 00:31:05,323
Nam, distract the guards.
415
00:31:06,699 --> 00:31:10,411
And Cho will sneak into Lim's office
through the window.
416
00:31:13,998 --> 00:31:16,667
Song and Yang, get us more weapons.
417
00:31:17,585 --> 00:31:20,797
Oh and Chun,
secure the vehicles and exfil route.
418
00:31:21,881 --> 00:31:25,301
I'll keep Lim and Ryu occupied
in the meantime.
419
00:31:33,100 --> 00:31:34,060
Let's synchronize.
420
00:31:36,479 --> 00:31:38,356
It's currently 1638 hours.
421
00:31:45,279 --> 00:31:46,489
Upon securing the chart,
422
00:31:47,073 --> 00:31:50,117
get out swiftly and safely.
423
00:31:55,540 --> 00:31:56,374
Do it again.
424
00:31:57,333 --> 00:31:58,417
Is this a joke?
425
00:31:59,043 --> 00:32:00,670
Your salute is all wrong!
426
00:32:00,962 --> 00:32:02,255
Get your eyeline right!
427
00:32:02,255 --> 00:32:04,298
Where are you going?
428
00:32:04,882 --> 00:32:06,926
Stand together. Salute again.
429
00:32:07,093 --> 00:32:09,887
You clap and salute, clap and salute!
430
00:32:09,887 --> 00:32:12,264
Stay focused! Clap and salute!
431
00:32:12,265 --> 00:32:15,143
Again! Salute! Clap! Salute and clap!
432
00:32:15,142 --> 00:32:16,268
Don't salute, clap!
433
00:32:27,238 --> 00:32:31,784
Turn left when I say "Comrade,"
and your training is complete,
434
00:32:31,784 --> 00:32:34,620
but if you turn right, you're a traitor.
435
00:32:35,079 --> 00:32:36,080
Okay, Comrade.
436
00:32:37,081 --> 00:32:38,791
Snap out of it! Do it right!
437
00:32:39,083 --> 00:32:40,042
Again, Comrade.
438
00:32:40,793 --> 00:32:42,378
We're leftists. Once more.
439
00:32:43,045 --> 00:32:43,921
Comrade!
440
00:32:43,921 --> 00:32:46,507
Snap out of it! You stupid shit!
441
00:32:50,469 --> 00:32:51,304
Here.
442
00:32:58,769 --> 00:33:01,522
I have many things to report,
so I'll head back, Sir.
443
00:33:02,898 --> 00:33:03,566
Okay.
444
00:33:08,070 --> 00:33:09,280
Comrade Ryu...
445
00:33:12,658 --> 00:33:13,868
It's a good day,
446
00:33:14,410 --> 00:33:15,828
why not stay a little longer?
447
00:33:27,715 --> 00:33:28,883
Have a great time.
448
00:34:17,431 --> 00:34:20,518
Do it right!
449
00:34:22,770 --> 00:34:26,023
Comrade Ryu...
What brings you here?
450
00:34:29,402 --> 00:34:30,319
Get back.
451
00:34:30,861 --> 00:34:32,029
Back to your position!
452
00:34:32,363 --> 00:34:33,322
Yes, Sir!
453
00:34:35,950 --> 00:34:39,203
I managed to secure myself
a bottle of vodka.
454
00:34:39,870 --> 00:34:40,621
Comrade Ryu...
455
00:34:43,290 --> 00:34:44,083
Don't you hear me?
456
00:34:48,379 --> 00:34:50,339
How about 50% alcohol vodka?
457
00:34:51,090 --> 00:34:53,050
Your tongue will go insane.
458
00:34:53,342 --> 00:34:54,677
That vodka...
459
00:34:57,304 --> 00:34:58,556
...looks like this.
460
00:35:19,368 --> 00:35:20,453
Open it!
461
00:35:45,519 --> 00:35:47,021
Incheon Sea Naval Mine Placement
462
00:35:53,402 --> 00:35:55,070
Guards! Guards!
463
00:35:57,740 --> 00:35:58,491
Two Southern spies!
464
00:35:58,949 --> 00:35:59,950
Capture them!
465
00:36:00,451 --> 00:36:01,494
Bastards!
466
00:36:10,878 --> 00:36:11,462
Lift the sofa!
467
00:36:17,802 --> 00:36:18,636
Get the chart!
468
00:36:22,348 --> 00:36:23,057
Go!
469
00:36:32,900 --> 00:36:33,859
In-Gook!
470
00:36:46,121 --> 00:36:48,791
Get them! Go capture them!
471
00:36:48,791 --> 00:36:49,750
In-Gook!
472
00:36:55,047 --> 00:36:55,881
Go!
473
00:36:58,342 --> 00:37:01,971
When we achieve unification,
you should come to Incheon.
474
00:37:06,600 --> 00:37:07,393
Okay.
475
00:37:17,319 --> 00:37:18,320
What is it?
476
00:37:24,368 --> 00:37:25,828
You must get out of there!
477
00:37:26,328 --> 00:37:29,039
They're all imposters!
South Korean spies!
478
00:38:00,321 --> 00:38:00,988
Park Nam-Cheol...
479
00:38:02,364 --> 00:38:04,158
I've got a question for you.
480
00:38:06,201 --> 00:38:07,453
You're part of the Soviet faction, right?
481
00:38:09,580 --> 00:38:12,708
There's a famous story
that Soviet faction members know.
482
00:38:13,334 --> 00:38:15,127
A guy was ordered
483
00:38:16,670 --> 00:38:21,508
to shoot his bourgeois father,
but he couldn't.
484
00:38:22,760 --> 00:38:26,096
So his friend fired the gun instead,
485
00:38:27,139 --> 00:38:30,643
and he went nuts
and shot his comrades,
486
00:38:31,018 --> 00:38:32,937
then defected to the South.
487
00:38:36,690 --> 00:38:40,778
I know the faces
of all Soviet faction members,
488
00:38:41,779 --> 00:38:43,989
but I don't know his face.
489
00:38:51,413 --> 00:38:53,582
What was that crazy bastard's name?
490
00:39:04,718 --> 00:39:06,136
Jang Hak-Soo.
491
00:39:06,136 --> 00:39:07,888
Right, Jang Hak-Soo!
492
00:39:09,640 --> 00:39:11,016
Jang Hak-Soo.
493
00:39:20,484 --> 00:39:21,777
So, Jang Hak-Soo...
494
00:39:22,444 --> 00:39:23,988
why are you here?
495
00:39:29,284 --> 00:39:30,035
LONG LIVE THE SOVIET UNION
496
00:39:34,331 --> 00:39:35,249
Answer me...
497
00:39:36,250 --> 00:39:37,418
Jang Hak-Soo.
498
00:39:38,085 --> 00:39:39,128
Young Master...
499
00:39:40,671 --> 00:39:41,880
Hold.
500
00:40:04,862 --> 00:40:06,572
Get out! Get outta here!
501
00:40:11,410 --> 00:40:12,661
Out! Go!
502
00:40:27,593 --> 00:40:29,261
Pan-Dong! Yang Pan-Dong!
503
00:40:31,013 --> 00:40:32,097
Die!
504
00:40:47,780 --> 00:40:48,906
The traitors are inside!
505
00:40:49,114 --> 00:40:49,823
Get inside!
506
00:40:50,324 --> 00:40:51,825
Hurry! Get inside!
507
00:40:52,910 --> 00:40:54,870
The commander is in danger!
Go save him!
508
00:41:08,050 --> 00:41:08,842
Captain!
509
00:41:09,343 --> 00:41:10,177
Captain!
510
00:41:11,345 --> 00:41:12,387
Hop in! Go on!
511
00:41:17,851 --> 00:41:19,186
Captain!
512
00:41:32,533 --> 00:41:33,992
Protect the commander!
513
00:41:49,341 --> 00:41:50,050
Hurry up!
514
00:41:57,891 --> 00:41:59,476
Sang-Deuk!
515
00:42:00,978 --> 00:42:01,979
Captain!
516
00:42:05,607 --> 00:42:06,316
Go!
517
00:42:06,650 --> 00:42:07,609
Just go!
518
00:42:15,284 --> 00:42:17,286
Sang-Deuk!
519
00:42:19,037 --> 00:42:19,997
No!
520
00:42:41,435 --> 00:42:43,187
You sons of bitches!
521
00:42:44,813 --> 00:42:47,065
They walked in and robbed you blind!
522
00:42:48,025 --> 00:42:49,401
Who was on guard?
523
00:42:49,401 --> 00:42:50,611
I-I was, Sir!
524
00:42:54,239 --> 00:42:55,991
Who else is a spy?
525
00:42:58,202 --> 00:42:59,453
Did you help them infiltrate?
526
00:43:02,581 --> 00:43:03,582
Commander!
527
00:43:05,209 --> 00:43:08,629
These brothers had Yankee weapons!
528
00:43:09,963 --> 00:43:10,923
Are you the older brother?
529
00:43:13,842 --> 00:43:15,510
Brother! Brother!
530
00:43:16,011 --> 00:43:17,179
Don't kill me!
531
00:43:17,721 --> 00:43:18,889
I'll talk!
532
00:43:26,939 --> 00:43:28,148
Look at him shake!
533
00:43:30,692 --> 00:43:32,027
Untie him!
534
00:43:37,532 --> 00:43:38,367
What's your name?
535
00:43:39,618 --> 00:43:42,120
Lee Young-Cheol, Sir.
536
00:43:42,120 --> 00:43:45,499
Tell me who handed you...
537
00:43:46,708 --> 00:43:47,542
the guns.
538
00:43:51,129 --> 00:43:52,256
Go on, tell me.
539
00:43:52,631 --> 00:43:56,093
A man, he had big eyes...
540
00:43:56,593 --> 00:43:58,470
and was wearing a watch.
541
00:44:07,229 --> 00:44:08,522
A Kim Il-Sung watch!
542
00:44:08,897 --> 00:44:09,856
I swear!
543
00:44:14,528 --> 00:44:17,447
Isn't school the rendezvous point?
544
00:44:20,409 --> 00:44:21,618
The mission went south.
545
00:44:22,119 --> 00:44:23,787
Perhaps it was too much.
546
00:44:30,794 --> 00:44:32,629
Why are you all so weak?
547
00:44:32,921 --> 00:44:34,089
Skipped dinner?
548
00:44:34,923 --> 00:44:37,551
How will you even hold up
a gun like that?
549
00:44:39,344 --> 00:44:41,179
Pull yourselves together.
550
00:44:43,265 --> 00:44:45,100
They're members of KLO Incheon.
551
00:44:46,310 --> 00:44:49,271
They handle the DPRK food supply,
so they got unlimited access.
552
00:44:51,940 --> 00:44:53,567
Let's go to Dongmundang first.
553
00:45:03,493 --> 00:45:05,120
Ah, General Vandenberg.
554
00:45:05,662 --> 00:45:06,872
General MacArthur.
555
00:45:07,497 --> 00:45:08,582
Good to see you!
556
00:45:09,833 --> 00:45:12,711
Please, sit. Tea? Coffee?
557
00:45:13,170 --> 00:45:15,630
You've put us in an impossible
situation, General.
558
00:45:15,922 --> 00:45:18,759
Truman is seriously
considering your plan.
559
00:45:19,468 --> 00:45:21,929
But he wants to make
one thing perfectly clear.
560
00:45:22,220 --> 00:45:24,556
We don't want the Chinese
to join the fight.
561
00:45:27,059 --> 00:45:28,852
Once we reach this line...
562
00:45:32,439 --> 00:45:33,899
...the war has to end.
563
00:45:35,359 --> 00:45:40,489
This war will not end by a politician
simply drawing some line on a map.
564
00:45:40,489 --> 00:45:41,907
I won't agree to that.
565
00:45:42,074 --> 00:45:45,327
It's a direct order from your
Commander-in-chief.
566
00:45:46,703 --> 00:45:48,330
Why are you being
so stubborn, General?
567
00:45:48,580 --> 00:45:50,082
And why is Truman so ignorant?
568
00:45:50,499 --> 00:45:53,627
He wants a limited war?
That doesn't do any good.
569
00:45:54,211 --> 00:45:57,297
Communism cannot be contained
with a limited war.
570
00:45:57,589 --> 00:46:01,635
These politicians...
They don't know what war really is.
571
00:46:02,552 --> 00:46:07,349
God, it's immoral to send our soldiers
to war unless total victory is sought!
572
00:46:09,768 --> 00:46:11,019
I'm curious, General...
573
00:46:12,187 --> 00:46:13,939
What's behind Operation Chromite?
574
00:46:16,274 --> 00:46:18,068
What do you really want out of this?
575
00:46:19,403 --> 00:46:21,488
Is Incheon supposed to be
your Normandy?
576
00:46:22,239 --> 00:46:22,948
Huh?
577
00:46:23,448 --> 00:46:25,325
Some grand theatrics...
578
00:46:25,992 --> 00:46:28,203
before your second run
at the presidency?
579
00:46:32,874 --> 00:46:36,169
You think I want to go to Incheon
to become president?
580
00:46:37,087 --> 00:46:40,132
I have dedicated 50 years
of my life to the battlefield.
581
00:46:40,382 --> 00:46:43,093
I'm Douglas MacArthur. I win wars.
582
00:46:43,301 --> 00:46:46,513
Don't try and educate me
or analyze my motives.
583
00:46:52,519 --> 00:46:55,147
Why did you volunteer
for this operation?
584
00:46:56,690 --> 00:46:58,108
Why did you volunteer
for this operation?
585
00:47:02,863 --> 00:47:03,989
Well...
586
00:47:05,031 --> 00:47:06,992
I wanted to protect my mother!
587
00:47:06,992 --> 00:47:09,119
"I wanted to protect
my mother," Sir.
588
00:47:13,039 --> 00:47:15,208
What are your plans for after the war?
589
00:47:17,043 --> 00:47:18,879
I'd like to get a good night's sleep.
590
00:47:21,590 --> 00:47:23,216
I would like that, too.
591
00:47:33,643 --> 00:47:36,188
I will land on Incheon no matter what.
592
00:47:38,857 --> 00:47:40,525
Open the way for me, Son.
593
00:47:43,069 --> 00:47:44,779
I'll wait for you in Incheon, Sir.
594
00:48:13,225 --> 00:48:15,018
This way. Hurry.
595
00:48:20,398 --> 00:48:21,107
Uncle...
596
00:48:22,734 --> 00:48:23,777
Chae-Sun...
597
00:48:23,777 --> 00:48:24,819
What's going...
598
00:48:27,364 --> 00:48:28,782
Wait, shush!
599
00:48:29,157 --> 00:48:29,991
Uncle...
600
00:48:42,379 --> 00:48:43,755
What's all this about?
601
00:48:53,807 --> 00:48:55,017
- Uncle...
- Chae-Sun!
602
00:48:55,016 --> 00:48:57,769
Jang Hak-Soo is a spy!
He's lying to you!
603
00:48:58,520 --> 00:48:59,854
Please listen to me!
604
00:48:59,854 --> 00:49:01,273
- No, you listen!
- What are you doing?
605
00:49:02,649 --> 00:49:03,942
Rope! Rope!
606
00:49:05,110 --> 00:49:06,069
What's going on?
607
00:49:06,444 --> 00:49:07,988
What's happening?
608
00:49:09,864 --> 00:49:10,657
Let go!
609
00:49:11,157 --> 00:49:11,908
Uncle!
610
00:49:13,159 --> 00:49:14,619
Let me go!
611
00:49:17,831 --> 00:49:20,417
Freedom fighters hid here
during the Japanese imperialism.
612
00:49:21,585 --> 00:49:23,169
Chae-Sun's parents built this place.
613
00:49:32,971 --> 00:49:33,847
This is a secret tunnel.
614
00:49:34,222 --> 00:49:36,891
It's connected
to the vacant house next door.
615
00:49:39,019 --> 00:49:40,270
Use it in case of emergency.
616
00:49:41,229 --> 00:49:42,689
Uncle, you're a traitor, too?
617
00:49:46,776 --> 00:49:48,319
You can observe outside from here.
618
00:49:52,490 --> 00:49:54,326
You're a traitor? Their snitch?
619
00:49:55,869 --> 00:49:57,120
Please stay quiet
620
00:49:58,371 --> 00:49:59,581
until sunrise.
621
00:50:00,498 --> 00:50:01,916
Are you mad?
622
00:50:02,167 --> 00:50:03,627
We'll all be killed!
623
00:50:22,062 --> 00:50:23,688
Stand by until sunrise.
624
00:50:30,528 --> 00:50:33,156
Please get me in touch
with the captain of KLO Incheon.
625
00:50:33,490 --> 00:50:34,282
Will do.
626
00:51:09,859 --> 00:51:10,819
Who's there?
627
00:51:14,280 --> 00:51:15,240
Choi Suk-Joong.
628
00:51:26,501 --> 00:51:27,335
Are you...
629
00:51:29,504 --> 00:51:30,797
looking for this?
630
00:51:49,399 --> 00:51:50,400
I was...
631
00:51:51,568 --> 00:51:53,695
a communist once, too.
632
00:51:59,617 --> 00:52:01,911
There's a phrase that I really loved.
633
00:52:03,913 --> 00:52:08,168
"If the roots are rotting,
how could they bear fruit?"
634
00:52:10,920 --> 00:52:13,548
It's a good phrase
to get students hooked.
635
00:52:16,134 --> 00:52:17,218
But one day...
636
00:52:22,182 --> 00:52:27,395
...my comrades captured a bourgeois
and handed me a gun
637
00:52:28,813 --> 00:52:30,356
and told me to shoot.
638
00:52:35,320 --> 00:52:36,488
But it was my father.
639
00:52:51,628 --> 00:52:54,297
I hesitated, too shocked to react.
640
00:52:57,717 --> 00:53:01,471
Then my best friend shot my father.
641
00:53:04,849 --> 00:53:09,187
My hesitation cost my father's life.
642
00:53:13,733 --> 00:53:17,445
My friend looked at me,
filled with conviction...
643
00:53:20,240 --> 00:53:22,909
and said,
"Ideology is thicker than blood."
644
00:53:27,580 --> 00:53:29,415
You are being lied to.
645
00:53:32,210 --> 00:53:33,586
What your uncle is doing-
646
00:53:45,849 --> 00:53:46,600
Lights out!
647
00:53:57,318 --> 00:53:58,444
Search every inch.
648
00:54:29,392 --> 00:54:30,268
Let's go!
649
00:54:35,899 --> 00:54:36,941
It's empty, Sir.
650
00:54:48,161 --> 00:54:49,913
Where's Jang Hak-Soo?
651
00:54:53,291 --> 00:54:56,461
I don't know who that is.
652
00:55:08,389 --> 00:55:10,266
Fucking traitor.
653
00:55:12,143 --> 00:55:13,895
Wake the whole neighborhood!
654
00:55:17,023 --> 00:55:18,232
Walk faster!
655
00:55:18,566 --> 00:55:19,525
Tie him up!
656
00:55:43,508 --> 00:55:45,385
Please! Please help him!
657
00:55:46,761 --> 00:55:48,846
He's trying to save you!
658
00:55:52,934 --> 00:55:54,936
He's going to die!
659
00:55:56,020 --> 00:56:01,275
I AM A YANKEE PUPPET
I DESERVE FULL PUNISHMENT
660
00:56:04,070 --> 00:56:04,988
Please untie me!
661
00:56:05,279 --> 00:56:09,367
If I talk to him,
the commander will listen to me!
662
00:56:09,367 --> 00:56:11,619
Captain, she's gonna snitch!
663
00:56:12,120 --> 00:56:13,454
We'll all be killed!
664
00:56:14,247 --> 00:56:16,207
I won't tell them about you.
665
00:56:16,207 --> 00:56:16,749
I'll never tell.
666
00:56:16,749 --> 00:56:18,001
I'll never tell.
LONG LIVE THE INDEPENDENCE OF KOREA
667
00:56:18,001 --> 00:56:19,335
You have to believe me!
668
00:56:20,169 --> 00:56:22,630
We can't just watch him die!
669
00:56:28,469 --> 00:56:29,178
Open the tunnel!
670
00:56:30,680 --> 00:56:31,389
Captain!
671
00:56:32,098 --> 00:56:33,057
Captain!
672
00:56:44,819 --> 00:56:46,237
Uncle! Please!
673
00:56:48,072 --> 00:56:49,240
Lim Gye-Jin...
674
00:56:50,158 --> 00:56:54,287
do you actually believe
in your rotten ideology?
675
00:56:54,537 --> 00:56:56,998
Do you really want
everyone to be equal?
676
00:57:03,546 --> 00:57:07,258
How can you kill those
who have different ideas?
677
00:57:07,884 --> 00:57:10,178
It's your last chance.
678
00:57:12,472 --> 00:57:15,558
Where is Jang Hak-Soo?
679
00:57:17,226 --> 00:57:18,811
Go on, shoot me.
680
00:57:21,689 --> 00:57:22,690
Shoot me!
681
00:57:27,612 --> 00:57:29,072
No!
682
00:57:37,371 --> 00:57:39,206
Uncle! No!
683
00:57:43,044 --> 00:57:43,878
Let go!
684
00:57:51,260 --> 00:57:53,638
U-Uncle!
685
00:57:54,472 --> 00:57:56,724
Come on, bitch!
686
00:57:56,724 --> 00:57:57,391
Uncle!
687
00:58:03,689 --> 00:58:04,607
Where are they?
688
00:58:06,109 --> 00:58:07,151
Where are those rats?
689
00:58:08,486 --> 00:58:09,278
Tell me!
690
00:58:14,742 --> 00:58:15,868
- You traitor!
- That's enough.
691
00:58:17,036 --> 00:58:17,829
Enough.
692
00:59:04,542 --> 00:59:06,878
It's Kim Hwa-Gyun, the driver!
693
00:59:15,261 --> 00:59:16,345
Good, you're all safe.
694
00:59:18,723 --> 00:59:20,766
Who's Captain Jang Hak-Soo?
695
00:59:22,560 --> 00:59:23,644
I am.
696
00:59:27,440 --> 00:59:30,651
We received Choi's message
and came to help.
697
00:59:31,402 --> 00:59:33,571
I'm Seo Jin-Chul,
Captain of KLO Incheon.
698
00:59:35,281 --> 00:59:38,618
The Incheon landing op is a go.
699
00:59:39,452 --> 00:59:41,287
The op commences in three days.
700
00:59:42,079 --> 00:59:43,414
Since the naval mine chart is gone,
701
00:59:43,831 --> 00:59:47,335
you'll have to find
another way to locate them.
702
00:59:47,668 --> 00:59:48,920
Easy for you to say!
703
00:59:48,920 --> 00:59:52,048
Can't you see we're being slaughtered?
704
00:59:52,340 --> 00:59:53,257
Stop it!
705
00:59:53,591 --> 00:59:55,301
You're not the only ones at risk!
706
00:59:55,551 --> 00:59:56,844
We're all in the same shit!
707
00:59:56,844 --> 00:59:57,929
How dare you?
708
00:59:58,262 --> 01:00:00,097
There are only five of us left!
709
01:00:01,349 --> 01:00:02,850
Stop! Stop!
710
01:00:02,850 --> 01:00:03,768
Enough!
711
01:00:07,271 --> 01:00:10,274
Even the last man standing
must finish this!
712
01:00:15,363 --> 01:00:17,949
Ryu Jang-Choon is in charge of the mines,
he'll know everything.
713
01:00:19,533 --> 01:00:21,202
We must kidnap Ryu.
714
01:00:25,081 --> 01:00:26,207
Do you have a plan?
715
01:00:27,208 --> 01:00:28,251
He's hospitalized here.
716
01:00:28,542 --> 01:00:31,921
Once we take him,
we'll exit through the basement.
717
01:00:32,213 --> 01:00:34,507
So have a car standing by
at the backdoor.
718
01:00:34,757 --> 01:00:37,301
DPRK soldiers will be dispatched
from the front,
719
01:00:37,593 --> 01:00:39,095
so lure them from this area.
720
01:00:39,553 --> 01:00:41,097
Lastly, this section must be blocked off.
721
01:00:41,931 --> 01:00:43,599
This is very crucial.
722
01:00:44,850 --> 01:00:45,601
I will...
723
01:00:46,769 --> 01:00:48,020
block them off.
724
01:00:50,439 --> 01:00:51,357
Me, too.
725
01:00:56,320 --> 01:00:57,280
All right.
726
01:00:58,322 --> 01:01:01,659
If we're not at the rendezvous
by 0850 hours,
727
01:01:01,659 --> 01:01:05,288
assume that we've been exposed
and proceed without us.
728
01:01:08,040 --> 01:01:09,208
Any questions?
729
01:01:10,793 --> 01:01:15,506
Who'll take point from his room
to the X-RAY room?
730
01:01:17,091 --> 01:01:18,801
I have someone in mind.
731
01:01:55,629 --> 01:01:59,258
LET'S KICK AMERICA
OUT OF THE KOREAN BORDERS
732
01:02:11,687 --> 01:02:12,480
Stop the truck!
733
01:02:33,542 --> 01:02:34,502
Are you Mrs. Nam?
734
01:03:33,727 --> 01:03:34,520
Honey...
735
01:03:49,702 --> 01:03:50,578
Give him.
736
01:03:55,166 --> 01:03:57,751
He's handsome.
737
01:04:05,509 --> 01:04:07,136
Allow me.
738
01:04:30,910 --> 01:04:31,869
Don't you worry.
739
01:04:34,288 --> 01:04:35,498
I'll come back alive.
740
01:04:46,800 --> 01:04:47,760
Move out!
741
01:05:12,743 --> 01:05:13,994
LEPROSY EXAMINATION ROOM
SUSPICIOUS SKIN DISEASE UNIT
742
01:05:23,087 --> 01:05:24,755
MEDICINE ROOM
743
01:05:40,688 --> 01:05:41,897
Afternoon.
744
01:05:42,356 --> 01:05:43,774
Commander.
745
01:05:47,069 --> 01:05:47,945
What do we do?
746
01:05:47,945 --> 01:05:48,445
A PATIENT'S LIFE IS THE PEOPLE'S LIVES
747
01:05:48,445 --> 01:05:49,572
A PATIENT'S LIFE IS THE PEOPLE'S LIVES
Comrade Han...
748
01:05:52,032 --> 01:05:53,116
Your uncle...
749
01:05:55,619 --> 01:05:57,454
chose the wrong path.
750
01:05:59,873 --> 01:06:03,627
Use this opportunity
to raise your profile.
751
01:06:05,713 --> 01:06:09,049
Ideology is thicker
than blood after all.
752
01:06:22,730 --> 01:06:23,981
You'll feel drowsy.
753
01:06:32,156 --> 01:06:33,157
Where are you going?
754
01:06:33,449 --> 01:06:36,285
He needs an X-ray.
Shrapnels are still inside.
755
01:06:37,828 --> 01:06:38,787
It's okay.
756
01:06:39,663 --> 01:06:40,706
I can do it myself.
757
01:06:53,010 --> 01:06:55,304
I have something to tell you.
758
01:06:56,013 --> 01:06:58,057
Could you stay here for a moment?
759
01:06:59,558 --> 01:07:00,559
Certainly.
760
01:07:36,220 --> 01:07:36,804
What-
761
01:07:37,721 --> 01:07:38,389
Who are you?
762
01:07:52,861 --> 01:07:54,405
Move! Move!
763
01:08:04,123 --> 01:08:05,165
They're going to the basement!
764
01:08:05,457 --> 01:08:06,041
Go after them!
765
01:08:09,920 --> 01:08:11,004
Captain!
766
01:08:11,839 --> 01:08:13,006
Over here!
767
01:08:13,298 --> 01:08:14,007
Run!
768
01:08:15,008 --> 01:08:15,718
Here!
769
01:08:16,677 --> 01:08:18,178
Run! Now!
770
01:08:22,391 --> 01:08:23,350
Move!
771
01:08:28,480 --> 01:08:29,189
After them!
772
01:08:39,867 --> 01:08:40,617
Step on it!
773
01:09:14,777 --> 01:09:15,611
Stay on their trail!
774
01:09:35,088 --> 01:09:36,006
Grenade, grenade!
775
01:09:50,813 --> 01:09:52,648
THE PEOPLE OF INCHEON ARE FREE
776
01:10:06,537 --> 01:10:07,246
Watch out!
777
01:11:11,351 --> 01:11:12,060
No!
778
01:11:12,060 --> 01:11:13,270
Captain!
779
01:12:00,901 --> 01:12:01,777
After them!
780
01:12:14,039 --> 01:12:14,706
Move!
781
01:12:16,750 --> 01:12:18,168
Go on without me.
782
01:12:19,419 --> 01:12:20,754
You have to save yourself!
783
01:12:20,754 --> 01:12:22,255
Shut up! We're leaving together!
784
01:12:23,715 --> 01:12:24,591
You fucking rat!
785
01:12:28,512 --> 01:12:29,179
Dal-Joong!
786
01:12:55,622 --> 01:12:56,873
Captain!
787
01:13:13,682 --> 01:13:15,976
Sis! We did it!
788
01:13:22,357 --> 01:13:24,276
Sis!
789
01:13:38,290 --> 01:13:39,249
Sis!
790
01:13:43,420 --> 01:13:46,048
No!
791
01:14:15,827 --> 01:14:18,038
Any reports on our men?
792
01:14:22,125 --> 01:14:26,088
This was successful in Wonsan,
but it's no guarantee.
793
01:14:26,838 --> 01:14:28,256
What do you mean?
794
01:14:28,256 --> 01:14:29,382
What are you doing?
795
01:14:29,382 --> 01:14:31,343
Your heart might explode.
796
01:14:31,343 --> 01:14:33,095
Hey! Hey!
797
01:14:33,261 --> 01:14:35,180
Why would my heart explode? Why?
798
01:14:35,680 --> 01:14:37,557
Mines aren't the only thing in your way!
799
01:14:37,849 --> 01:14:39,101
Mines are nothing!
800
01:14:41,478 --> 01:14:42,229
What's that?
801
01:14:42,771 --> 01:14:43,814
What's that sound?
802
01:14:44,940 --> 01:14:46,608
Th-There's something else on Wolmido!
803
01:14:46,900 --> 01:14:49,444
Untie me and I'll tell you!
804
01:15:05,961 --> 01:15:09,381
Our infantry stands at 75,000
on four aircraft carriers,
805
01:15:09,381 --> 01:15:13,719
representing 16 countries, including
the U.S., England, France and Australia.
806
01:15:13,969 --> 01:15:18,640
260 battleships are ready to deploy
from Tokyo, Kobe, Sasebo and Busan.
807
01:15:18,932 --> 01:15:21,268
On D-Day, one regiment
from the ROK Marine Corps
808
01:15:21,268 --> 01:15:23,061
will deploy from Busan
and join us there.
809
01:15:23,061 --> 01:15:26,648
We've also recruited Korean students
from the U.S. and Japan as interpreters.
810
01:15:27,357 --> 01:15:28,191
Good.
811
01:15:30,318 --> 01:15:32,904
Deliver this message
to the X-RAY operatives.
812
01:15:34,072 --> 01:15:35,907
"Valiant men of X-RAY,
813
01:15:35,907 --> 01:15:39,911
make contact with KLO
and light the Palmido Lighthouse
814
01:15:39,911 --> 01:15:43,081
on September 15th, 0000 hours.
815
01:15:44,166 --> 01:15:45,584
Guide our fleet to the beach.
816
01:15:47,252 --> 01:15:48,211
Lastly,
817
01:15:50,380 --> 01:15:52,257
may the grace of God be with you."
818
01:15:53,008 --> 01:15:55,427
Roger that.
We'll be waiting for further orders.
819
01:15:59,139 --> 01:16:00,891
We got a report from the U.S. Navy.
820
01:16:01,391 --> 01:16:03,185
"Ryu arrived safely,
821
01:16:03,518 --> 01:16:06,188
and gave us the naval mine locations.
822
01:16:06,897 --> 01:16:08,190
Here's our next mission.
823
01:16:08,899 --> 01:16:12,277
We'll depart for Palmido
at 2200 hours.
824
01:16:12,861 --> 01:16:14,654
Enemy resistance will be formidable.
825
01:16:15,405 --> 01:16:18,325
Prepare for full engagement."
826
01:16:18,992 --> 01:16:21,995
So we just need to light the lighthouse?
827
01:16:22,913 --> 01:16:23,830
Yes.
828
01:16:24,372 --> 01:16:25,498
Something wrong?
829
01:16:26,333 --> 01:16:29,419
How many enemy soldiers
do you anticipate there?
830
01:16:29,878 --> 01:16:31,963
Two squads, roughly 20 men.
831
01:16:34,341 --> 01:16:38,386
I think Ryu was referring
to the Wolmido stronghold.
832
01:16:39,179 --> 01:16:40,639
I'd like to check it out.
833
01:16:41,389 --> 01:16:43,016
Look! Over there!
834
01:16:46,228 --> 01:16:47,646
Captain! Hurry!
835
01:16:48,730 --> 01:16:51,066
Citizens of Incheon!
836
01:16:51,608 --> 01:16:52,400
Gather around!
837
01:16:52,400 --> 01:16:54,236
DON'T HESITATE FOR YOUR
ONE AND ONLY COUNTRY
Gather around!
838
01:16:54,236 --> 01:16:55,028
DON'T HESITATE FOR YOUR
ONE AND ONLY COUNTRY
839
01:16:55,278 --> 01:16:58,615
The traitors will be judged!
840
01:16:58,615 --> 01:16:59,074
LOOK AT THE END
OF THE REBELLION
THIS IS THE END
OF U.S. IMPERIALISM
841
01:16:59,074 --> 01:17:00,492
LOOK AT THE END
OF THE REBELLION
THIS IS THE END
OF U.S. IMPERIALISM
Let us exterminate the traitors
842
01:17:00,492 --> 01:17:00,909
LOOK AT THE END
OF THE REBELLION
THIS IS THE END
OF U.S. IMPERIALISM
843
01:17:00,909 --> 01:17:03,536
and raise the red flag!
844
01:17:13,546 --> 01:17:15,924
Young Master, don't be scared.
845
01:17:18,760 --> 01:17:20,387
Don't ever lose your courage.
846
01:17:22,847 --> 01:17:28,520
Enough of that "Young Master."
847
01:17:29,062 --> 01:17:30,981
You're much older than I am!
848
01:17:32,357 --> 01:17:33,608
Just call me Dae-Soo.
849
01:17:35,568 --> 01:17:36,903
Do it!
850
01:17:37,570 --> 01:17:38,446
I can't.
851
01:17:39,197 --> 01:17:40,323
Hurry!
852
01:17:42,951 --> 01:17:44,577
D-Dae-Soo...
853
01:17:45,078 --> 01:17:45,829
Good.
854
01:17:46,329 --> 01:17:49,708
When we're born again,
855
01:17:51,209 --> 01:17:53,503
you'll be my big brother.
856
01:17:57,215 --> 01:17:58,258
Brother...
857
01:18:01,678 --> 01:18:03,471
Dae-Soo!
858
01:18:03,471 --> 01:18:04,597
Shut up!
Dae-Soo!
859
01:18:08,560 --> 01:18:09,311
Brother!
860
01:18:10,687 --> 01:18:12,147
Dal-Joong!
861
01:18:15,692 --> 01:18:16,359
You son of a-
862
01:19:04,949 --> 01:19:09,120
WE WILL REWRITE KOREAN HISTORY
THROUGH BLOOD
SHOOT THE PUPPET SOLDIERS
ONCE AND FOR ALL
863
01:19:17,837 --> 01:19:21,007
400 km off southern tip of Jeju Island
September 13, 1950 (D-2)
864
01:19:21,007 --> 01:19:25,261
Sir, Hurricane Kezia is currently passing
400 km off the southern tip of Jeju Island.
400 km off southern tip of Jeju Island
September 13, 1950 (D-2)
865
01:19:25,261 --> 01:19:27,180
Sir, Hurricane Kezia is currently passing
400 km off the southern tip of Jeju Island.
866
01:19:27,180 --> 01:19:28,556
If she continues on this course,
867
01:19:28,890 --> 01:19:30,558
tomorrow night will be treacherous.
868
01:19:31,101 --> 01:19:32,977
We will not turn back!
869
01:19:33,895 --> 01:19:36,231
A long time ago I promised myself
870
01:19:37,232 --> 01:19:40,110
that I would live
as though I expected to live forever.
871
01:19:41,528 --> 01:19:45,407
Nobody grows old
by merely living a number of years.
872
01:19:45,407 --> 01:19:48,827
People grow old
only by deserting their ideals.
873
01:19:49,327 --> 01:19:51,538
Years may wrinkle the skin.
874
01:19:52,288 --> 01:19:55,208
However, when you give up your ideals,
875
01:19:56,042 --> 01:19:58,128
it will wrinkle the soul.
876
01:20:04,843 --> 01:20:07,846
This will not be my last campaign.
877
01:20:32,579 --> 01:20:38,126
Incheon Shore
September 14, 1950 (D-1)
878
01:20:50,221 --> 01:20:55,393
Incheon Sea
2252 hours, September 14, 1950
879
01:21:02,859 --> 01:21:04,068
Prepare to fire.
880
01:21:04,068 --> 01:21:06,237
- Prepare to fire.
- Prepare to fire.
881
01:21:06,613 --> 01:21:07,489
Prepare to fire!
882
01:21:07,780 --> 01:21:08,865
Prepare to fire!
883
01:21:13,661 --> 01:21:15,163
Deploy all air units.
884
01:21:15,747 --> 01:21:17,165
- Copy that, Sir.
- All clear.
885
01:21:31,679 --> 01:21:32,388
Fire.
886
01:21:42,398 --> 01:21:44,567
Wolmido Island
887
01:22:17,642 --> 01:22:19,394
Must you go to Wolmido?
888
01:22:20,728 --> 01:22:22,939
When it's safe, we'll fire a flare.
889
01:22:23,231 --> 01:22:25,149
Please let General MacArthur know.
890
01:22:26,776 --> 01:22:29,404
I understand. Godspeed.
891
01:22:44,460 --> 01:22:46,004
I volunteered.
892
01:22:46,296 --> 01:22:48,423
Medics are always in need.
893
01:22:51,968 --> 01:22:55,054
Can't you come with us?
894
01:22:57,599 --> 01:22:58,808
I'll be back shortly.
895
01:23:41,768 --> 01:23:46,189
Cigarettes taste the best
after making love.
896
01:23:49,317 --> 01:23:51,527
When the war is over,
come over for dinner.
897
01:23:51,861 --> 01:23:53,863
My wife makes the best noodles.
898
01:23:54,155 --> 01:23:55,490
And a pint to boot.
899
01:24:02,205 --> 01:24:03,539
Last radio transmission, Sir.
900
01:24:03,831 --> 01:24:05,958
Captain Jang is moving
toward Wolmido Island.
901
01:24:06,250 --> 01:24:09,379
He said he will light the flare once
the beach landing site has been secured.
902
01:24:28,898 --> 01:24:32,985
Palmido Island
2341 hours, September 14, 1950
903
01:24:39,826 --> 01:24:40,785
Halt!
904
01:24:45,748 --> 01:24:47,166
We have a Headquarters Pass!
905
01:25:17,739 --> 01:25:20,783
Palmido Lighthouse
2357 hours, September 14, 1950
906
01:25:21,117 --> 01:25:23,578
2358 hours, September 14, 1950
907
01:25:50,229 --> 01:25:51,355
Foe is upstairs!
908
01:26:04,869 --> 01:26:07,914
The Yankee artillery attack
will cease soon.
909
01:26:09,040 --> 01:26:11,334
We will stand by until then.
910
01:27:38,629 --> 01:27:39,380
Sir, look!
911
01:27:39,797 --> 01:27:40,715
In the harbor!
912
01:27:44,260 --> 01:27:47,346
And God said, "Let there be light."
913
01:27:48,890 --> 01:27:50,725
The road to Incheon is open!
914
01:27:51,475 --> 01:27:52,268
Ceasefire.
915
01:27:52,268 --> 01:27:52,935
Ceasefire!
916
01:27:52,935 --> 01:27:53,728
- Ceasefire!
- Ceasefire!
917
01:27:53,728 --> 01:27:54,437
Ceasefire!
918
01:27:54,437 --> 01:27:55,479
Deploy advance unit.
919
01:27:55,730 --> 01:27:56,898
Deploy advance unit!
920
01:27:56,898 --> 01:27:58,733
Ceasefire, all units. Ceasefire.
921
01:28:17,335 --> 01:28:19,378
Narrow Channel, Incheon Sea
0040 hours, September 15, 1950
922
01:28:23,716 --> 01:28:24,634
Come.
923
01:28:25,176 --> 01:28:26,385
Faster.
924
01:28:27,136 --> 01:28:30,264
I'll turn Incheon Beach into a bloodbath!
925
01:28:31,265 --> 01:28:32,391
Come at me!
926
01:28:32,391 --> 01:28:33,476
Commander.
927
01:28:33,809 --> 01:28:34,727
We'll begin, Sir!
928
01:28:38,898 --> 01:28:39,857
Follow me!
929
01:28:52,370 --> 01:28:53,788
The time has come.
930
01:28:54,956 --> 01:28:59,377
Let's show those Yankees
what we're made of!
931
01:28:59,377 --> 01:29:00,169
Yes, Sir!
932
01:29:00,461 --> 01:29:03,047
- Battle station!
- Battle station!
933
01:29:03,839 --> 01:29:04,757
Move!
934
01:29:21,148 --> 01:29:22,066
Stop! Stop!
935
01:29:22,400 --> 01:29:23,109
Stopping!
936
01:29:27,989 --> 01:29:30,574
Captain, TNT! It's TNT!
937
01:29:41,961 --> 01:29:43,504
Does General MacArthur
know about this?
938
01:29:43,796 --> 01:29:45,339
This was never reported, so he won't.
939
01:29:46,132 --> 01:29:48,259
The UN forces could be wiped out!
940
01:29:49,468 --> 01:29:50,428
What should we do?
941
01:29:51,095 --> 01:29:52,430
Do we detonate them?
942
01:29:55,850 --> 01:29:56,767
It's our duty!
943
01:29:58,019 --> 01:29:58,978
Okay!
944
01:29:58,978 --> 01:30:00,563
Bong-Po! To the beach!
945
01:30:00,730 --> 01:30:01,480
To the beach!
946
01:30:24,545 --> 01:30:26,464
Two vessels and one advance boat
have been destroyed!
947
01:30:27,506 --> 01:30:30,092
Sir, we may have missed an artillery
turret. Should we try to turn around?
948
01:30:30,092 --> 01:30:32,261
It's still low tide! We can't do that!
949
01:30:32,261 --> 01:30:34,597
The advance unit is already heading
toward the landing zone!
950
01:30:34,597 --> 01:30:35,973
Should we keep providing
cover-fire, Sir?
951
01:30:36,140 --> 01:30:38,392
Increase speed as fast as possible.
952
01:30:38,392 --> 01:30:39,185
Yes, Sir!
953
01:30:39,185 --> 01:30:40,102
Increasing speed!
954
01:30:43,939 --> 01:30:46,150
Did you see
the artillery muzzle flash?
955
01:30:46,734 --> 01:30:47,401
Yes!
956
01:30:47,401 --> 01:30:48,110
Head for it!
957
01:30:48,360 --> 01:30:49,612
Toward the turret!
958
01:30:49,612 --> 01:30:50,446
Captain...
959
01:31:02,124 --> 01:31:02,875
Brother!
960
01:31:14,845 --> 01:31:15,638
Captain!
961
01:31:15,846 --> 01:31:16,639
Captain!
962
01:31:17,598 --> 01:31:18,307
Captain!
963
01:31:18,307 --> 01:31:18,933
Slow down.
964
01:31:19,558 --> 01:31:20,768
Go slow, slow!
965
01:31:22,019 --> 01:31:22,895
Slow.
966
01:31:50,548 --> 01:31:51,549
On the double!
967
01:31:52,007 --> 01:31:53,008
Plant faster!
968
01:31:54,760 --> 01:31:55,886
Take the left, left!
969
01:31:59,640 --> 01:32:00,307
Stop!
970
01:32:07,106 --> 01:32:07,815
Move them faster!
971
01:32:16,448 --> 01:32:19,243
MacArthur will be
in the vanguard battleship.
972
01:32:26,250 --> 01:32:28,669
Destroy the vanguard battleship first!
973
01:32:28,669 --> 01:32:29,795
3.5 Left!
974
01:32:30,045 --> 01:32:31,505
2.3 Up!
975
01:32:38,095 --> 01:32:39,388
Load cannon!
976
01:32:39,805 --> 01:32:40,848
Loading cannon!
977
01:33:01,160 --> 01:33:02,077
Jang Hak-Soo...
978
01:33:18,010 --> 01:33:19,386
Reverse! Reverse!
979
01:33:46,330 --> 01:33:47,998
Finish all the work!
980
01:34:01,929 --> 01:34:02,680
Follow me!
981
01:34:03,889 --> 01:34:05,599
Get rid of them!
982
01:34:32,584 --> 01:34:34,878
Sir, that might have been
Captain Jang and his men.
983
01:34:35,129 --> 01:34:35,838
What should we do?
984
01:34:37,298 --> 01:34:38,674
Stand by.
985
01:34:42,011 --> 01:34:43,387
The water is receding, Sir.
986
01:34:43,721 --> 01:34:46,056
For our troops to make
a successful landing,
987
01:34:46,056 --> 01:34:48,726
the entire fleet needs enough time
to pass through the narrow waterway.
988
01:34:48,726 --> 01:34:52,229
Sir, if we wait another hour, our chances
of landing will drop significantly.
989
01:34:52,521 --> 01:34:55,149
- We should take-
- I said stand by, goddamnit.
990
01:34:57,609 --> 01:34:58,736
Wait for the signal.
991
01:35:23,719 --> 01:35:24,428
Fire!
992
01:35:43,405 --> 01:35:44,198
Retreat!
993
01:35:56,668 --> 01:35:58,045
Bong-Po, let's move!
994
01:36:00,589 --> 01:36:01,465
Bong-Po!
995
01:36:11,809 --> 01:36:12,559
Bong-Po!
996
01:36:19,149 --> 01:36:19,858
Bong-Po!
997
01:36:20,359 --> 01:36:21,944
Wake up! Come on! Bong-Po!
998
01:36:22,319 --> 01:36:23,237
Bong-Po!
999
01:36:25,989 --> 01:36:28,367
We have to get out of here!
On your feet!
1000
01:36:35,165 --> 01:36:36,500
Hurry...
1001
01:36:41,713 --> 01:36:42,714
Stay put.
1002
01:37:30,053 --> 01:37:33,056
Just tell me Captain Jang fired
that flare gun.
1003
01:37:33,474 --> 01:37:35,017
I believe so, Sir.
1004
01:37:38,479 --> 01:37:40,898
Initiate Operation Chromite!
1005
01:38:10,511 --> 01:38:12,346
Hey, Jang Hak-Soo!
1006
01:38:17,100 --> 01:38:18,268
Come on out!
1007
01:38:35,369 --> 01:38:37,454
What's there to communism?
1008
01:38:39,540 --> 01:38:42,125
It's all about wanting
a better life together, isn't it?
1009
01:38:42,125 --> 01:38:43,919
Fucking rat...
1010
01:38:44,920 --> 01:38:48,632
No matter what you Yankee puppets do,
1011
01:38:49,675 --> 01:38:53,637
the red flag will march forward!
1012
01:39:03,689 --> 01:39:04,982
Jang Hak-Soo...
1013
01:39:07,776 --> 01:39:10,028
I sentence you to death
1014
01:39:10,445 --> 01:39:12,406
for tainting the people
with your betrayal!
1015
01:39:22,916 --> 01:39:24,376
Let's put an end to this.
1016
01:40:13,300 --> 01:40:14,217
JANG HAK-SOO KILLED ME
1017
01:40:15,636 --> 01:40:16,637
THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPET
JANG HAK-SOO!
TAKE ALL OF THE U.S. IMPERIALISTIC PUPPETS!
1018
01:41:22,661 --> 01:41:23,662
Mother...
1019
01:41:25,414 --> 01:41:27,082
I went to see you yesterday,
1020
01:41:27,916 --> 01:41:31,086
but I turned back
without saying goodbye.
1021
01:41:33,505 --> 01:41:38,009
I was afraid that I wouldn't be
able to walk away.
1022
01:41:40,387 --> 01:41:41,388
Mother...
1023
01:41:43,640 --> 01:41:46,727
To complete my assignment,
1024
01:41:48,270 --> 01:41:49,938
I chose our country.
1025
01:41:53,191 --> 01:41:57,487
It's unfilial for the child
to die before his parent.
1026
01:42:00,449 --> 01:42:02,284
I wanted to be by your side.
1027
01:42:05,829 --> 01:42:06,788
I'm sorry.
1028
01:42:09,291 --> 01:42:11,293
I'll watch over you from above.
1029
01:42:40,113 --> 01:42:41,573
You said...
1030
01:42:43,325 --> 01:42:44,576
you'd come back.
1031
01:43:41,716 --> 01:43:44,302
Honey, look carefully for Dad.
1032
01:43:47,055 --> 01:43:49,975
- Watch out for him.
- Yes, Mom!
1033
01:43:57,315 --> 01:44:01,278
Don't be so disappointed
if you don't see Captain Jang today.
1034
01:44:02,153 --> 01:44:03,488
Don't worry.
1035
01:44:04,155 --> 01:44:06,407
Whether he's close or far,
1036
01:44:06,783 --> 01:44:08,368
dead or alive,
1037
01:44:10,245 --> 01:44:15,208
my son will always be by my side.
1038
01:44:20,964 --> 01:44:22,007
Hak-Soo!
1039
01:44:22,716 --> 01:44:23,466
Hak-Soo!
1040
01:44:52,996 --> 01:44:56,875
I was born in Masan
but grew up in Incheon.
1041
01:44:57,208 --> 01:45:01,087
I have great eyesight,
so I shoot really well. And I cook well.
1042
01:45:01,421 --> 01:45:05,258
I have someone to protect.
1043
01:45:05,550 --> 01:45:09,179
I'd like to do something meaningful.
1044
01:45:09,179 --> 01:45:13,516
I hope to use my shady skills
to save my country.
1045
01:45:14,768 --> 01:45:16,895
I lost all my family to this war.
1046
01:45:17,103 --> 01:45:18,897
I come from a family
of freedom fighters.
1047
01:45:19,606 --> 01:45:22,817
We should be fighting
for our own country.
1048
01:45:22,817 --> 01:45:24,653
I heard we get a ton of rice.
1049
01:45:24,945 --> 01:45:26,529
I have too many kids to feed.
1050
01:45:26,863 --> 01:45:28,949
I reproduced like rabbits.
1051
01:45:31,993 --> 01:45:32,827
All right.
1052
01:45:33,244 --> 01:45:34,663
Shall we take a photo?
1053
01:45:55,350 --> 01:45:58,645
To the 15 men who died
during Mission X-RAY,
1054
01:45:58,645 --> 01:46:02,149
including Lieutenant Lim Byung-Re,
Sergeant Hong Si-Wook and members of KLO,
1055
01:46:02,148 --> 01:46:05,276
and those who sacrificed their lives
for Korea's freedom and peace,
1056
01:46:05,276 --> 01:46:08,238
we dedicate this film
to them and their families.
1057
01:46:10,448 --> 01:46:13,368
13 clays after the successful
landing operation of Incheon,
1058
01:46:13,368 --> 01:46:17,330
on September 15, 1950,
the UN Allied Forces reclaimed Seoul.
1059
01:46:17,330 --> 01:46:20,792
They went on to take Pyeongyang,
but the Chinese army drove them back.
1060
01:46:20,792 --> 01:46:23,128
On July 27, 1953,
an armistice was reached,
1061
01:46:23,128 --> 01:46:27,007
drawing the war to an end after 3 years
with over 3 million casualties.
74363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.