Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:03,602
-[ Sighs loudly ]
2
00:00:04,605 --> 00:00:06,105
-Aw, what's wrong?
3
00:00:06,107 --> 00:00:10,275
Not having a care in the world
getting you down?
4
00:00:10,277 --> 00:00:12,544
-It's Nora's and my
three-month anniversary.
5
00:00:12,546 --> 00:00:14,146
-Aww.
-Aww.
6
00:00:14,148 --> 00:00:16,382
-And I want to take her out
and do something nice.
7
00:00:16,384 --> 00:00:17,616
-Aww!
-Aww!
8
00:00:17,618 --> 00:00:19,318
-So, can I have 40 bucks?
9
00:00:19,320 --> 00:00:22,321
-Aww! No!
10
00:00:22,323 --> 00:00:24,890
-Mom, please!
-Here's $20.
11
00:00:24,892 --> 00:00:27,559
Fold it in half,
and it looks like $40.
12
00:00:27,561 --> 00:00:29,895
-But I want to do something
really big and special.
13
00:00:29,897 --> 00:00:31,930
-Aw, you heteros
and your grand gestures
14
00:00:31,932 --> 00:00:34,833
to cover up
your bad communication.
15
00:00:34,835 --> 00:00:37,002
-Girls don't need all that.
Just be nice to her.
16
00:00:37,004 --> 00:00:38,804
Tell her she's pretty.
It's classic.
17
00:00:38,806 --> 00:00:40,472
And it's free.
18
00:00:40,474 --> 00:00:45,511
-If you're done giving
bad advice, can I go?
19
00:00:45,513 --> 00:00:49,515
Tonight there is a supermoon.
20
00:00:49,517 --> 00:00:53,118
You just take Nora's hand
and look up
21
00:00:53,120 --> 00:00:57,423
and let the magic
of the supermoon do the rest.
22
00:00:57,425 --> 00:01:00,159
-Actually, the supermoon
is just a regular moon
23
00:01:00,161 --> 00:01:02,261
that's in its closest position
to the Earth's orbit,
24
00:01:02,263 --> 00:01:06,532
making the lunar disk
look larger than usual.
25
00:01:06,534 --> 00:01:08,667
-Go before you catch this.
26
00:01:11,705 --> 00:01:13,672
Pero cuidado!
27
00:01:13,674 --> 00:01:18,243
The supermoon makes people
do super-romantic things.
28
00:01:30,091 --> 00:01:31,256
-♪ This is it ♪
29
00:01:31,258 --> 00:01:32,958
♪ Oh, oh, oh, whoa ♪
30
00:01:32,960 --> 00:01:34,860
♪ One day at a time ♪
31
00:01:36,097 --> 00:01:38,831
-This is so beautiful.
32
00:01:38,833 --> 00:01:41,166
-I really outdid myself.
33
00:01:43,637 --> 00:01:46,839
-If I wasn't already pregnant,
I'd say, "Let's go make a baby."
34
00:01:46,841 --> 00:01:48,740
-[ Laughs ]
35
00:01:48,742 --> 00:01:51,844
Oh, I can't wait to see
our little Schnavery!
36
00:01:51,846 --> 00:01:53,445
-Schnavery.
-Ha ha!
37
00:01:53,447 --> 00:01:56,849
Do you love it?
-No, I hate it.
38
00:01:56,851 --> 00:01:58,117
But I love you.
39
00:01:58,119 --> 00:01:59,818
-I love you, too.
40
00:01:59,820 --> 00:02:02,187
I have never been so happy
in my life.
41
00:02:02,189 --> 00:02:03,922
-Oh, me, too.
42
00:02:03,924 --> 00:02:07,693
-Which is crazy, because I
literally own one of everything.
43
00:02:07,695 --> 00:02:10,028
-I own three.
44
00:02:10,030 --> 00:02:13,699
Whoever said rich people
can't be happy hasn't met us.
45
00:02:13,701 --> 00:02:16,835
-If somebody would have told me
10 years ago that I'd be sober
46
00:02:16,837 --> 00:02:18,470
and with the love of my life,
I would have said,
47
00:02:18,472 --> 00:02:22,641
"Hey, bartender,
you're not my therapist."
48
00:02:22,643 --> 00:02:25,844
I was always too scared
to let anyone in.
49
00:02:25,846 --> 00:02:29,314
Figured if they saw the real me,
they'd head for the hills.
50
00:02:29,316 --> 00:02:33,519
Or the ocean,
depending on traffic.
51
00:02:33,521 --> 00:02:35,354
But you saw me.
52
00:02:35,356 --> 00:02:38,023
And you stayed.
53
00:02:38,025 --> 00:02:39,925
-I'm always going to stay.
54
00:02:42,530 --> 00:02:44,696
Forever.
55
00:02:44,698 --> 00:02:48,233
-Avery, I can't wait
to have this baby with you.
56
00:02:48,235 --> 00:02:50,035
-[ Chuckles ]
57
00:02:50,037 --> 00:02:51,703
Then we have to have two more,
58
00:02:51,705 --> 00:02:55,340
'cause, you know,
three of everything.
59
00:02:57,545 --> 00:03:01,046
-Well, I guess there's only
one thing left for me to do --
60
00:03:01,048 --> 00:03:02,214
clean up after myself.
61
00:03:02,216 --> 00:03:05,651
-I'll get the tape measure.
62
00:03:05,653 --> 00:03:07,986
-Let's go back downstairs.
63
00:03:07,988 --> 00:03:10,889
-Ah. You did such a great job
on the rooftop.
64
00:03:13,227 --> 00:03:14,860
They're gonna love it.
65
00:03:18,499 --> 00:03:20,399
-I love it!
66
00:03:20,401 --> 00:03:23,735
Everything looks beautiful,
especially in the light
67
00:03:23,737 --> 00:03:27,839
of the exactly-the-same-size-
as-every-other-night moon.
68
00:03:27,841 --> 00:03:29,208
-You know,
scientifically speaking,
69
00:03:29,210 --> 00:03:30,609
the actual name
of the supermoon is...
70
00:03:30,611 --> 00:03:32,110
perigee syzygy.
-Perigee syzygy.
71
00:03:32,112 --> 00:03:35,047
-I love when you
talk nerdy to me!
72
00:03:35,049 --> 00:03:37,616
-Perigee syzygy.
-Ohh.
73
00:03:39,186 --> 00:03:42,120
I'm really so happy we're
staying together for college.
74
00:03:42,122 --> 00:03:43,589
It takes a load off,
75
00:03:43,591 --> 00:03:45,791
and now I really can't wait
till I'm at Yale.
76
00:03:45,793 --> 00:03:47,359
-And I can't wait till I'm at
77
00:03:47,361 --> 00:03:50,929
the equally prestigious
Quinnipiac University.
78
00:03:50,931 --> 00:03:54,633
They call it
the "Yale of Connecticut."
79
00:03:54,635 --> 00:03:56,635
It really is beautiful up here.
80
00:03:56,637 --> 00:03:58,737
-Yeah.
81
00:03:58,739 --> 00:04:02,441
I wonder who did all of this.
82
00:04:02,443 --> 00:04:05,911
I mean, at least
we get to use it.
83
00:04:05,913 --> 00:04:09,147
Think of it as
recycled romance --
84
00:04:09,149 --> 00:04:10,949
great for the environment.
85
00:04:10,951 --> 00:04:12,651
-That's so hot.
86
00:04:12,653 --> 00:04:16,121
I mean the Earth, but also you.
87
00:04:16,123 --> 00:04:19,458
-So, we're up here...
88
00:04:19,460 --> 00:04:21,093
alone.
89
00:04:21,095 --> 00:04:23,829
Should we, you know...
90
00:04:23,831 --> 00:04:26,732
watch the new episode
of "Batwoman"?
91
00:04:26,734 --> 00:04:30,302
-Ruby Rose in a bat-suit?
Sign me up!
92
00:04:30,304 --> 00:04:33,505
I love how we're so open with
each other about our crushes.
93
00:04:33,507 --> 00:04:34,940
-Totally.
94
00:04:34,942 --> 00:04:36,608
Who else do you have a crush on?
95
00:04:36,610 --> 00:04:41,747
-Ellen Page, Halsey,
Samira Wiley, Hermione Granger.
96
00:04:41,749 --> 00:04:43,649
-Wow.
97
00:04:43,651 --> 00:04:46,852
Four people
just flew right out...
98
00:04:46,854 --> 00:04:49,254
one on a broomstick.
99
00:04:49,256 --> 00:04:51,823
-Come on.
You've got some, too.
100
00:04:51,825 --> 00:04:54,626
-Okay.
I guess...
101
00:04:54,628 --> 00:04:58,630
Emma Gonzalez and Janelle Monáe
and Tanya the barista.
102
00:04:58,632 --> 00:05:00,032
-Who's Tanya?
103
00:05:00,034 --> 00:05:01,667
-That super-cute barista
104
00:05:01,669 --> 00:05:03,502
that works in the coffee shop
on the corner.
105
00:05:03,504 --> 00:05:06,805
-Oh. I thought we were doing
celebrity crushes,
106
00:05:06,807 --> 00:05:09,975
not real people who work and/or
live in our neighborhoods.
107
00:05:11,812 --> 00:05:13,111
-I'm so sorry.
108
00:05:13,113 --> 00:05:14,513
I probably only have
a crush on her
109
00:05:14,515 --> 00:05:15,847
because she gives me coffee.
110
00:05:15,849 --> 00:05:18,650
I just have a crush on caffeine.
111
00:05:18,652 --> 00:05:20,485
-Elena, it's okay.
112
00:05:20,487 --> 00:05:22,321
This is good.
-Yeah.
113
00:05:22,323 --> 00:05:26,525
Look at us just freely talking
about who we find attractive.
114
00:05:26,527 --> 00:05:28,527
-We're so evolved.
115
00:05:28,529 --> 00:05:29,795
-Great.
116
00:05:29,797 --> 00:05:32,497
-Great!
117
00:05:32,499 --> 00:05:34,900
-Great.
-Great.
118
00:05:34,902 --> 00:05:36,335
[ Footsteps ]
119
00:05:36,337 --> 00:05:37,703
Someone's coming.
120
00:05:37,705 --> 00:05:39,204
-It's probably who
all of this is for.
121
00:05:39,206 --> 00:05:41,340
-Will they be mad?
-Yeah.
122
00:05:41,342 --> 00:05:43,809
I ate all of these chocolate
hearts before you got here.
123
00:05:45,712 --> 00:05:47,479
-This is so romantic.
124
00:05:47,481 --> 00:05:49,381
I can't believe
you did all this for me.
125
00:05:49,383 --> 00:05:52,551
-I did do all of this.
126
00:05:52,553 --> 00:05:55,387
I know how much
you like flowers.
127
00:05:55,389 --> 00:05:57,222
And tablecloths.
128
00:05:59,226 --> 00:06:03,128
And, wow, banners that are
really banking on us making it.
129
00:06:05,432 --> 00:06:07,833
-Relax. You can't fold a $20
enough times
130
00:06:07,835 --> 00:06:10,502
to pay for all this.
131
00:06:10,504 --> 00:06:12,704
-I'm sorry.
132
00:06:12,706 --> 00:06:15,374
I just brought you up here
to look at the moon.
133
00:06:15,376 --> 00:06:17,442
I've been trying to figure out
something special to do
134
00:06:17,444 --> 00:06:19,444
for our three-month anniversary.
135
00:06:19,446 --> 00:06:21,513
-You don't have to do
anything special.
136
00:06:21,515 --> 00:06:24,750
Just, like, be nice to me
and tell me I'm pretty.
137
00:06:24,752 --> 00:06:28,186
-I guess my mom knows
how to get chicks.
138
00:06:28,188 --> 00:06:31,022
-What?
-Nothing.
139
00:06:31,024 --> 00:06:33,425
Nora, I think
you're the coolest,
140
00:06:33,427 --> 00:06:34,860
prettiest girl I've ever known.
141
00:06:34,862 --> 00:06:36,895
-That works.
Come here.
142
00:06:40,467 --> 00:06:42,134
-Hold it!
143
00:06:44,705 --> 00:06:47,639
We were never here.
144
00:06:47,641 --> 00:06:50,308
-Enjoy the perigee syzygy.
145
00:06:55,048 --> 00:06:56,915
-I don't know those people.
146
00:06:58,552 --> 00:07:01,319
Where were we?
147
00:07:01,321 --> 00:07:04,790
-I think we were about
to be over here.
148
00:07:10,330 --> 00:07:12,931
-I don't want to get a divorce!
-What?!
149
00:07:12,933 --> 00:07:14,966
-Uh, I don't know.
Forget I said it.
150
00:07:14,968 --> 00:07:18,069
-I can't forget it
'cause it was weird.
151
00:07:18,071 --> 00:07:20,105
-Sometimes I just say
random stuff.
152
00:07:20,107 --> 00:07:23,508
Two months ago, the In-N-Out
cashier said, "Have a good day,"
153
00:07:23,510 --> 00:07:27,446
and I said, "Thanks, Mommy."
154
00:07:27,448 --> 00:07:31,283
I really freaked that dude out.
155
00:07:31,285 --> 00:07:33,318
-Come on, Alex.
156
00:07:33,320 --> 00:07:34,953
What's going on?
157
00:07:34,955 --> 00:07:36,555
Dime.
158
00:07:41,829 --> 00:07:43,862
-It's just...
159
00:07:43,864 --> 00:07:46,364
you know, there's, like...
160
00:07:46,366 --> 00:07:49,000
sex, right?
161
00:07:49,002 --> 00:07:52,037
[ Sighs ] And then the next
thing you know, you're married,
162
00:07:52,039 --> 00:07:53,772
and then you get a divorce,
163
00:07:53,774 --> 00:07:56,708
and then I'm a single mother
struggling to have it all!
164
00:08:00,447 --> 00:08:03,281
I guess my parents' divorce
kind of shook me up.
165
00:08:03,283 --> 00:08:04,549
-I get it.
166
00:08:04,551 --> 00:08:08,220
But not every marriage
ends in divorce.
167
00:08:08,222 --> 00:08:09,621
-That's true.
168
00:08:09,623 --> 00:08:12,023
My abuelos were madly in love...
169
00:08:12,025 --> 00:08:14,793
always like, "Ay, mi vida."
170
00:08:14,795 --> 00:08:16,728
[ Deep voice ] "Ay, mi amor."
171
00:08:16,730 --> 00:08:18,563
[ Normal voice ] I mean, she
still goes on dates with him,
172
00:08:18,565 --> 00:08:20,832
and he's been dead 10 years.
173
00:08:20,834 --> 00:08:22,968
-That's so sweet!
174
00:08:22,970 --> 00:08:26,004
Creepy but still really sweet.
175
00:08:26,006 --> 00:08:28,240
Anyway, there's nothing
to worry about.
176
00:08:28,242 --> 00:08:31,209
We just started dating, and
we're definitely not having sex.
177
00:08:31,211 --> 00:08:33,879
-Oh, we're not?
178
00:08:33,881 --> 00:08:35,714
-You just said
you didn't want to.
179
00:08:35,716 --> 00:08:38,216
-Yeah, but I'm good now.
180
00:08:38,218 --> 00:08:39,518
-You're cute.
181
00:08:46,894 --> 00:08:49,394
-So, am I looking at a man now?
182
00:08:50,998 --> 00:08:53,899
-Mom, Elena's being mean to me!
183
00:08:53,901 --> 00:08:55,901
-Asked and answered.
184
00:08:55,903 --> 00:08:57,903
Come here.
185
00:08:57,905 --> 00:09:01,072
Look, I just want to say
that I think it's really cool
186
00:09:01,074 --> 00:09:03,174
that you set all that stuff up
for Nora.
187
00:09:03,176 --> 00:09:05,744
-I didn't set that stuff up.
-I knew it!
188
00:09:05,746 --> 00:09:08,413
You're not that smooth!
189
00:09:08,415 --> 00:09:10,348
Alright, but if you didn't
do it, then who did?
190
00:09:10,350 --> 00:09:12,751
-I don't know. I guess
somebody's getting proposed to.
191
00:09:12,753 --> 00:09:16,454
-Hey. You guys know pudding
can last for a year?
192
00:09:16,456 --> 00:09:19,024
I'm gonna buy this in bulk.
193
00:09:19,026 --> 00:09:21,259
Oh, by the way,
Max is coming over.
194
00:09:21,261 --> 00:09:24,462
He's super excited to take me to
the roof to see the supermoon.
195
00:09:24,464 --> 00:09:26,097
That's all he can talk about.
196
00:09:26,099 --> 00:09:28,800
I'm like, "Easy, nerd.
It's just a freakin' moon."
197
00:09:28,802 --> 00:09:30,368
-Wait, wait, wait.
198
00:09:30,370 --> 00:09:33,204
Max invited you up
to the roof to see the moon?
199
00:09:33,206 --> 00:09:35,740
-Yeah. I just said that.
What, did you just get here?
200
00:09:35,742 --> 00:09:38,777
-Well, it's just because
this is all happening so fast.
201
00:09:38,779 --> 00:09:41,279
I just don't know how
I feel about you going up to look at the moon.
202
00:09:41,281 --> 00:09:43,481
-What are you talking about?
She's got to go up there!
203
00:09:43,483 --> 00:09:46,217
This could be her last chance
to see a moon!
204
00:09:46,219 --> 00:09:48,420
-No! 40 is the new 30!
205
00:09:48,422 --> 00:09:51,623
There will be plenty of moons.
Jupiter has four.
206
00:09:51,625 --> 00:09:53,291
-Okay.
207
00:09:53,293 --> 00:09:55,226
-I'm freaking out.
208
00:09:55,228 --> 00:09:58,430
Mom is about to get surprise
proposed to on the roof.
209
00:09:58,432 --> 00:09:59,731
How do you feel about it?
210
00:09:59,733 --> 00:10:01,299
-Max makes her happy.
-Mm-hmm.
211
00:10:01,301 --> 00:10:03,668
-Not pudding happy, but happy.
212
00:10:03,670 --> 00:10:07,906
-And as far as cis white men go,
you probably can't do better.
213
00:10:07,908 --> 00:10:09,474
-Wait.
214
00:10:09,476 --> 00:10:12,310
Are you gonna go look
at the moon wearing that?
215
00:10:12,312 --> 00:10:15,680
-Yeah. Why? Is there some sort
of supermoon dress code?
216
00:10:15,682 --> 00:10:18,083
-No, just maybe
a little lipstick
217
00:10:18,085 --> 00:10:21,119
instead of the pudding you stole
out of the earthquake kit.
218
00:10:21,121 --> 00:10:22,621
-Oh.
219
00:10:22,623 --> 00:10:24,923
I'm gonna replace it.
220
00:10:24,925 --> 00:10:26,625
-Yeah, a woman shouldn't
have to dress up
221
00:10:26,627 --> 00:10:29,861
just to satisfy a cultural ideal
created by men for men.
222
00:10:29,863 --> 00:10:32,197
-Exactly!
-Except for tonight.
223
00:10:32,199 --> 00:10:33,932
[ Knock on door ]
224
00:10:33,934 --> 00:10:35,834
-Hello.
-Hey, you.
225
00:10:35,836 --> 00:10:37,435
-Hey.
226
00:10:37,437 --> 00:10:39,337
Mwah!
227
00:10:39,339 --> 00:10:41,139
So, uh, you excited?
228
00:10:41,141 --> 00:10:43,375
-Yes, you have our blessing.
-You're the bestest white guy!
229
00:10:45,811 --> 00:10:48,246
-Oh, nice.
230
00:10:57,357 --> 00:10:59,557
No.
231
00:10:59,559 --> 00:11:01,926
Hell, no.
No, no, never, no.
232
00:11:01,928 --> 00:11:03,695
Hell, no.
No, no, never.
233
00:11:03,697 --> 00:11:06,297
-Whoa!
-No, I'm sorry, Max. I am.
234
00:11:06,299 --> 00:11:08,099
I'm -- The -- The -- The
decorations, they're beautiful.
235
00:11:08,101 --> 00:11:09,601
The flowers, the candle.
236
00:11:09,603 --> 00:11:11,302
Oh, my God, the freakin' moon.
It's perfect!
237
00:11:11,304 --> 00:11:12,537
But I can't marry you.
238
00:11:12,539 --> 00:11:14,105
No, never, ever, like, never.
239
00:11:14,107 --> 00:11:16,174
J-Just to clarify,
the answer is no.
240
00:11:18,645 --> 00:11:20,311
-Cool.
241
00:11:20,313 --> 00:11:22,781
-Wow.
You bounce back real quick.
242
00:11:22,783 --> 00:11:24,616
-Yeah.
I didn't do all this.
243
00:11:24,618 --> 00:11:28,553
Do I look like the kind of guy
that has to work this hard?
244
00:11:28,555 --> 00:11:31,589
[ Sighs ] No, I wasn't
planning on proposing.
245
00:11:31,591 --> 00:11:33,258
I just wanted to come up
to the roof,
246
00:11:33,260 --> 00:11:35,293
maybe get some under the light
of the supermoon.
247
00:11:35,295 --> 00:11:38,096
-Oh. [ Laughs ]
248
00:11:38,098 --> 00:11:40,632
That was almost awkward.
249
00:11:40,634 --> 00:11:42,300
I like your plan.
I do.
250
00:11:42,302 --> 00:11:43,668
I like it.
Let's go.
251
00:11:43,670 --> 00:11:46,171
-Yeah, ah, just --
just wait a second.
252
00:11:48,608 --> 00:11:52,844
Now that you turned down
my non-proposal, I'm, uh --
253
00:11:52,846 --> 00:11:55,280
I'm wondering what it is
about me that made you
254
00:11:55,282 --> 00:11:57,315
do a one-woman show
about the word "no."
255
00:12:01,288 --> 00:12:03,822
-Oh, Max, it's not like that.
256
00:12:08,929 --> 00:12:12,764
I made a promise to myself
to never get married again,
257
00:12:12,766 --> 00:12:14,332
no matter what
the circumstances,
258
00:12:14,334 --> 00:12:17,368
even if I was lucky enough
to fall in love again.
259
00:12:19,940 --> 00:12:22,107
I can't risk bringing someone
into my home
260
00:12:22,109 --> 00:12:25,944
and have it be torn apart.
261
00:12:25,946 --> 00:12:28,446
I won't put my family
through that pain again.
262
00:12:28,448 --> 00:12:30,982
-Oh, babe.
263
00:12:30,984 --> 00:12:32,584
Okay.
264
00:12:35,288 --> 00:12:38,022
-But I love you.
265
00:12:38,024 --> 00:12:42,527
You're so sweet and charming
and great with my family.
266
00:12:42,529 --> 00:12:45,363
And you drive me crazy.
267
00:12:45,365 --> 00:12:47,065
You're perfect for me.
268
00:12:47,067 --> 00:12:50,835
You're the husband
I never want to marry.
269
00:12:50,837 --> 00:12:52,837
-That's something I never
thought I'd want to hear.
270
00:12:52,839 --> 00:12:54,405
-[ Laughs ]
271
00:12:57,177 --> 00:12:59,744
Well, it's not like you want
to get married anyway, right?
272
00:12:59,746 --> 00:13:01,646
You're too busy traveling around
the world,
273
00:13:01,648 --> 00:13:03,314
being this hot superhero medic
274
00:13:03,316 --> 00:13:07,185
whose power
is stopping dysentery.
275
00:13:07,187 --> 00:13:09,554
-Well, actually, since we're
being really, really,
276
00:13:09,556 --> 00:13:11,256
really honest,
277
00:13:11,258 --> 00:13:13,525
uh, maybe we should
talk about my job.
278
00:13:13,527 --> 00:13:15,360
-Okay.
279
00:13:15,362 --> 00:13:18,863
-Look, when I took the job,
280
00:13:18,865 --> 00:13:21,733
I-I just needed
to get out of the city.
281
00:13:21,735 --> 00:13:24,569
Everything here
reminded me of you.
282
00:13:24,571 --> 00:13:27,906
But I wound up loving it.
283
00:13:27,908 --> 00:13:31,409
The thing is, I'm away a lot...
284
00:13:31,411 --> 00:13:33,778
and I can't promise you
when that's gonna end.
285
00:13:36,449 --> 00:13:38,883
Is that okay with you?
286
00:13:38,885 --> 00:13:42,387
-[ Sighs ]
287
00:13:42,389 --> 00:13:44,689
So, you're telling me
you're here for a couple months
288
00:13:44,691 --> 00:13:47,859
and then you're gone
for a couple of months?
289
00:13:47,861 --> 00:13:50,862
-Yeah, pretty much.
-Yeah.
290
00:13:50,864 --> 00:13:52,463
That's, like, my dream.
291
00:13:55,802 --> 00:13:57,602
-Mine, too.
292
00:13:57,604 --> 00:14:01,973
Split my time between
my two great loves -- you...
293
00:14:01,975 --> 00:14:03,107
and dysentery.
294
00:14:03,109 --> 00:14:05,043
-[ Laughs ]
295
00:14:05,946 --> 00:14:07,779
See?
You are like my supermoon.
296
00:14:07,781 --> 00:14:10,682
Every couple months, you
come around and light things up.
297
00:14:16,323 --> 00:14:18,323
-Penelope...
298
00:14:18,325 --> 00:14:21,159
will you agree to never
live together...
299
00:14:21,161 --> 00:14:23,094
never take my name...
300
00:14:23,096 --> 00:14:25,897
never file joint taxes...
301
00:14:25,899 --> 00:14:29,334
but hang out with me a lot
when both of us want to?
302
00:14:29,336 --> 00:14:32,670
-I hate that we're on
the same eye level, but yes.
303
00:14:32,672 --> 00:14:34,138
Yes, yes, Max!
304
00:14:34,140 --> 00:14:35,807
Yes!
A thousand times, yes!
305
00:14:35,809 --> 00:14:37,809
-Mommy, congratulations!
306
00:14:37,811 --> 00:14:39,844
-Hey!
Welcome to the family!
307
00:14:39,846 --> 00:14:41,679
-Can I be your person of honor?
308
00:14:41,681 --> 00:14:43,114
'Cause I was thinking we could
go to the Museum of Tolerance
309
00:14:43,116 --> 00:14:45,250
for your bachelorette party.
310
00:14:45,252 --> 00:14:47,952
-Ooooooh!
Sounds like a rager!
311
00:14:47,954 --> 00:14:49,520
-Hey.
312
00:14:49,522 --> 00:14:52,490
-I'm sorry, guys. Max and I
are not getting married.
313
00:14:52,492 --> 00:14:55,326
-It was the sweatpants, right?
314
00:14:55,328 --> 00:14:56,928
-Max and I love
each other very much,
315
00:14:56,930 --> 00:14:58,830
and we are deeply committed
to each other,
316
00:14:58,832 --> 00:15:01,332
but we're never getting
married -- like, never.
317
00:15:01,334 --> 00:15:03,001
It's -- Never, ever.
-Yeah, they get it.
318
00:15:03,003 --> 00:15:05,603
-We're n-- Okay.
319
00:15:05,605 --> 00:15:07,171
-Okay, but if Max didn't do this
320
00:15:07,173 --> 00:15:08,606
and neither did we,
then who did?
321
00:15:08,608 --> 00:15:10,541
Because something romantic's
going down.
322
00:15:10,543 --> 00:15:11,676
[ Footsteps approach ]
323
00:15:11,678 --> 00:15:13,444
-Well, someone's coming.
-Hide!
324
00:15:13,446 --> 00:15:15,280
-No, no. Not in the awning.
There's a giant spider in there.
325
00:15:15,282 --> 00:15:16,748
We locked eyes.
326
00:15:21,388 --> 00:15:23,955
-[ Gasps ] Ah!
327
00:15:23,957 --> 00:15:26,824
-[ Chuckles ]
-Ah! [ Laughs ]
328
00:15:26,826 --> 00:15:28,526
Leslie!
329
00:15:28,528 --> 00:15:31,663
Oh, oh, oh.
330
00:15:31,665 --> 00:15:33,531
Perfect.
331
00:15:33,533 --> 00:15:36,401
I waited so long to do this.
332
00:15:39,005 --> 00:15:42,106
-Oh, I'm just glad we're finally
going to do it.
333
00:15:45,211 --> 00:15:47,946
Are you sure you're ready?
-I am ready!
334
00:15:51,685 --> 00:15:53,918
-Should we just
jump off the roof?
335
00:15:56,323 --> 00:15:59,857
-Leslie, help me
take this top off.
336
00:16:01,394 --> 00:16:04,028
-It's really snug.
337
00:16:04,030 --> 00:16:05,596
-No, Mami!
Keep your top on!
338
00:16:05,598 --> 00:16:08,232
[ Both scream ]
339
00:16:08,234 --> 00:16:10,068
-What are you doing?!
340
00:16:10,070 --> 00:16:15,006
Don't scare an old man
like Leslie like that!
341
00:16:15,008 --> 00:16:17,275
-Are those Papi's ashes?
342
00:16:17,277 --> 00:16:20,278
-Yes, and this top
is hard to get off.
343
00:16:22,449 --> 00:16:23,915
-I heard voices.
Are we starting?
344
00:16:23,917 --> 00:16:25,750
-Yes.
Come in.
345
00:16:25,752 --> 00:16:28,886
I was about to call you all
to come up here.
346
00:16:28,888 --> 00:16:32,457
And, Schneider,
the roof is perfect.
347
00:16:32,459 --> 00:16:35,860
Thank you. Thank you for helping
Leslie decorate.
348
00:16:35,862 --> 00:16:38,429
-Hey, there's nothing
we Alvarezes
349
00:16:38,431 --> 00:16:41,099
won't do for each other.
350
00:16:41,101 --> 00:16:43,034
-Mami, I -- What's going on?
351
00:16:43,036 --> 00:16:46,437
I thought you and Dr. Berkowicz
scattered Papi's ashes in Cuba.
352
00:16:46,439 --> 00:16:49,440
-Yeah.
Well, that was the plan.
353
00:16:49,442 --> 00:16:55,279
But, uh, after we got there,
I-I couldn't do it.
354
00:16:55,281 --> 00:16:58,483
It was not the Cuba
that I remembered.
355
00:17:00,787 --> 00:17:04,589
Everything was still there.
356
00:17:04,591 --> 00:17:08,726
But it wasn't home anymore.
357
00:17:08,728 --> 00:17:15,333
I guess I wanted to walk back
into a photograph.
358
00:17:15,335 --> 00:17:17,001
But you never can.
359
00:17:19,806 --> 00:17:24,642
Berto wanted his final
resting place to be at home,
360
00:17:24,644 --> 00:17:29,147
and I realized
that wherever we are...
361
00:17:29,149 --> 00:17:31,015
is home.
362
00:17:31,017 --> 00:17:35,520
Berto belongs with us, aquí.
363
00:17:35,522 --> 00:17:38,089
-That's beautiful, Mami.
-Mm.
364
00:17:38,091 --> 00:17:40,658
-I'm so glad you're
doing this up here.
365
00:17:40,660 --> 00:17:43,294
-Actually, it was Leslie's idea
366
00:17:43,296 --> 00:17:47,031
to spread Berto's ashes
in the rooftop garden.
367
00:17:49,969 --> 00:17:51,869
-Since the first day
I met Lydia,
368
00:17:51,871 --> 00:17:56,240
she always spoke so lovingly
of Berto's perfect zucchini.
369
00:17:58,845 --> 00:18:03,014
At first it made me
uncomfortable.
370
00:18:03,016 --> 00:18:06,884
And then I realized she was
talking about his garden.
371
00:18:08,855 --> 00:18:12,523
And I thought this is the place
he should be.
372
00:18:12,525 --> 00:18:14,725
-Papi loved coming up here.
373
00:18:14,727 --> 00:18:19,063
He stayed for hours, planting
flowers, growing vegetables.
374
00:18:19,065 --> 00:18:22,633
Even at night, I'd find him
working up here.
375
00:18:22,635 --> 00:18:25,770
I know it in my heart that this
is where Papi would want to be.
376
00:18:30,643 --> 00:18:33,444
-Papito, empieza.
377
00:18:34,814 --> 00:18:37,915
-Abuelita always says
I remind her of you.
378
00:18:37,917 --> 00:18:42,253
I get it.
You were a good-looking man.
379
00:18:42,255 --> 00:18:45,456
I'm gonna try really hard
to live up to who you were.
380
00:18:48,194 --> 00:18:49,794
Te quiero.
381
00:18:59,038 --> 00:19:02,406
-I wish you could see me now,
Abuelito.
382
00:19:02,408 --> 00:19:06,043
I mean, you were old-fashioned,
but you loved me,
383
00:19:06,045 --> 00:19:09,113
and I know
you would have accepted me.
384
00:19:09,115 --> 00:19:10,982
It makes me miss you even more.
385
00:19:15,622 --> 00:19:17,288
I love you.
386
00:19:26,432 --> 00:19:28,599
-[ Sighs ]
387
00:19:28,601 --> 00:19:31,536
I miss you every day, Papi.
388
00:19:31,538 --> 00:19:35,473
But you never feel far away
because I see you in the kids.
389
00:19:35,475 --> 00:19:40,444
Papito's smile and Elena's
spirit, you're always there.
390
00:19:40,446 --> 00:19:42,079
You'll always be with us.
391
00:19:44,284 --> 00:19:45,983
Te quiero, Papi.
392
00:19:56,996 --> 00:19:58,796
-My dearest Berto...
393
00:20:00,967 --> 00:20:03,100
...there is nothing
I would not do for you.
394
00:20:05,838 --> 00:20:08,239
Juntos...
395
00:20:08,241 --> 00:20:10,041
para siempre, mi amor.
396
00:20:14,147 --> 00:20:15,780
You can rest now.
397
00:20:18,418 --> 00:20:20,017
You are home.
398
00:20:21,988 --> 00:20:23,721
I'll see you tonight.
399
00:20:36,836 --> 00:20:39,170
-Papi, Papi, Papi.
400
00:20:40,607 --> 00:20:41,839
-We're done.
401
00:20:41,889 --> 00:20:46,439
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.