Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,633 --> 00:00:35,430
(BEAR CUB CRYING)
2
00:00:49,349 --> 00:00:50,816
Uh-oh.
3
00:00:57,824 --> 00:01:00,258
You go on.
You get out of here. Scat.
4
00:01:00,360 --> 00:01:02,328
Your mother's gonna come
looking for you.
5
00:01:07,300 --> 00:01:08,892
Go on!
6
00:01:08,968 --> 00:01:10,367
You get out of here!
Scat!
7
00:01:10,437 --> 00:01:11,699
(SHOOING)
8
00:01:13,807 --> 00:01:15,206
Go on.
9
00:01:17,544 --> 00:01:19,876
(BEAR CUB CRYING LOUDLY)
10
00:02:24,244 --> 00:02:26,075
(TIRES SQUEALING)
11
00:02:27,814 --> 00:02:29,406
Like hell.
12
00:03:00,346 --> 00:03:01,973
Morning, Dr. Capra.
13
00:03:02,048 --> 00:03:04,642
Ed. What's going on?
14
00:03:04,717 --> 00:03:07,686
Oh, I was out walking around
yesterday and I found him
15
00:03:07,820 --> 00:03:10,254
all by himself at the base
of Coffee Pot Mountain.
16
00:03:10,323 --> 00:03:11,756
Yeah?
17
00:03:11,824 --> 00:03:14,918
I thought
maybe you could give him
something to help him sleep.
18
00:03:14,994 --> 00:03:17,360
Help him sleep?
Yeah.
19
00:03:17,430 --> 00:03:19,057
He kept me awake
half the night
20
00:03:19,132 --> 00:03:20,394
gnawing on
all the furniture.
21
00:03:20,466 --> 00:03:21,933
Maybe a sedative
or something?
22
00:03:22,001 --> 00:03:25,164
Ed, I'm a doctor,
not a veterinarian.
23
00:03:25,238 --> 00:03:28,139
Oh, well, maybe
you can just keep him then.
24
00:03:28,208 --> 00:03:29,732
What?
25
00:03:30,610 --> 00:03:34,740
Oh, please, Dr. Capra,
I don't want anything
more to do with him.
26
00:03:35,748 --> 00:03:37,045
I just can't deal
with an infant.
27
00:03:37,116 --> 00:03:38,640
He's scaring me.
28
00:03:38,718 --> 00:03:41,710
Oh, come on, Ed,
he's harmless.
29
00:03:42,589 --> 00:03:44,113
He's completely helpless.
30
00:03:44,190 --> 00:03:46,488
Right. And that's why,
Dr. Capra,
31
00:03:46,559 --> 00:03:48,288
he's gonna come
to depend on me.
32
00:03:48,361 --> 00:03:50,488
I don't know
the first thing about babies.
33
00:03:50,563 --> 00:03:53,396
Well, Ed,
why didn't you just
leave him where you found him
34
00:03:53,466 --> 00:03:54,558
in the first place?
35
00:03:54,634 --> 00:03:55,896
I couldn't.
36
00:03:55,969 --> 00:03:57,994
That's family obligation,
you know.
37
00:03:58,905 --> 00:04:00,600
Family obligation?
38
00:04:00,673 --> 00:04:01,970
Well, see, I'm bear clan.
39
00:04:02,041 --> 00:04:04,908
So, well,
it makes him
kind of a relative.
40
00:04:04,978 --> 00:04:06,775
Yeah. Well,
41
00:04:06,846 --> 00:04:09,610
you plucked
this creature
from the wild,
42
00:04:09,682 --> 00:04:12,617
now I'm afraid
it's your responsibility.
43
00:04:12,719 --> 00:04:16,086
Try a baby bottle with
some warm milk at first.
44
00:04:16,155 --> 00:04:17,179
Warm milk?
45
00:04:17,257 --> 00:04:19,987
Yeah, I mean,
I'm clearly no authority here,
46
00:04:20,059 --> 00:04:24,553
but I seem to remember reading
about some classic experiments
in surrogate parenthood.
47
00:04:24,631 --> 00:04:27,828
The more you can
convince this little bear
48
00:04:27,900 --> 00:04:31,267
that you're its mom,
the more likely it'll feed.
49
00:04:31,337 --> 00:04:32,361
lts mom.
50
00:04:33,373 --> 00:04:36,001
CHRIS: There's gonna be a lot
of single-parent families
in Fishville tonight.
51
00:04:36,075 --> 00:04:38,373
MAGGIE: Yes. I can't
wait to fry these up.
52
00:04:38,444 --> 00:04:39,638
You know,
I love catching 'em.
53
00:04:39,712 --> 00:04:42,078
I just hate cleaning 'em,
but you're good at that.
54
00:04:42,148 --> 00:04:44,639
Evisceration's
one of my specialties.
55
00:04:44,717 --> 00:04:46,685
Hey, you remember
that sauvignon blanc we had?
56
00:04:46,753 --> 00:04:49,017
Well, this is
their chardonnay.
57
00:04:51,024 --> 00:04:55,586
Do you realize this is
the fourth week in a row
we've gone night-fishing?
58
00:04:58,765 --> 00:05:01,233
Four weeks?
Mmm-hmm.
59
00:05:01,301 --> 00:05:03,132
I really look forward
to Fridays.
60
00:05:04,504 --> 00:05:06,301
Oh.
61
00:05:07,774 --> 00:05:09,503
(SlGHlNG)
62
00:05:10,977 --> 00:05:12,001
You know what?
63
00:05:12,078 --> 00:05:14,069
I'm not even
that hungry right now.
64
00:05:14,147 --> 00:05:18,208
I hope I'm not getting
a cold or something.
65
00:05:19,152 --> 00:05:20,676
Really?
66
00:05:22,088 --> 00:05:23,282
No, you don't feel hot.
67
00:05:23,356 --> 00:05:25,881
No?
No.
68
00:05:27,427 --> 00:05:28,416
Hmm.
69
00:05:28,494 --> 00:05:29,518
Maybe I should go.
70
00:05:29,595 --> 00:05:30,823
Oh, we don't have to eat.
71
00:05:30,897 --> 00:05:32,831
We could put the fish
in the freezer.
72
00:05:33,299 --> 00:05:34,357
We could just sit around,
73
00:05:34,434 --> 00:05:36,061
have some wine
around the fire.
74
00:05:37,103 --> 00:05:38,434
You know what, I should...
75
00:05:38,504 --> 00:05:40,335
I should...
I gotta go.
76
00:05:41,107 --> 00:05:43,905
I wanted to get up
early tomorrow anyway
77
00:05:45,378 --> 00:05:48,279
and I got a big day.
I got a satellite feed
coming in.
78
00:05:48,348 --> 00:05:49,940
I gotta log that and...
79
00:05:50,016 --> 00:05:51,313
Well, it's only 8:00.
80
00:05:51,384 --> 00:05:52,544
I know,
but you know what else?
81
00:05:52,618 --> 00:05:55,348
I told Maurice I'd go over
to the station tomorrow
82
00:05:55,421 --> 00:05:56,683
and shake down some inventory.
83
00:05:56,756 --> 00:05:59,156
It's really...
It's a big day.
84
00:05:59,225 --> 00:06:00,317
Okay.
85
00:06:00,393 --> 00:06:02,554
Okay. I'll call you
tomorrow then.
86
00:06:08,234 --> 00:06:10,998
(MUSIC PLAYING)
You've got some nerve,
Maurice Minnifield.
87
00:06:11,571 --> 00:06:13,198
You got something
you wanna say?
88
00:06:13,272 --> 00:06:15,900
Flagrantly mowing down
that sign.
89
00:06:15,975 --> 00:06:19,433
And you can't deny it
because Walt Kupfer
is an eyewitness.
90
00:06:19,512 --> 00:06:22,174
I'm not trying
to deny anything.
It was a surgical strike.
91
00:06:22,248 --> 00:06:23,772
It was what was needed.
92
00:06:23,850 --> 00:06:26,648
607 from 623.
93
00:06:26,719 --> 00:06:29,745
I mean, I suppose
you're responsible
for those figures.
94
00:06:29,822 --> 00:06:32,086
Well, of course,
I'm responsible.
95
00:06:32,158 --> 00:06:34,422
You know I update
the population
every two years.
96
00:06:34,494 --> 00:06:35,756
Mmm-hmm.
97
00:06:35,828 --> 00:06:37,022
You ought to be
thanking me
98
00:06:37,096 --> 00:06:39,326
for destroying
that negative publicity.
99
00:06:39,399 --> 00:06:41,924
Listen,
we've got to talk, Ruth-Anne.
100
00:06:42,001 --> 00:06:43,764
How in the world
did you come up
101
00:06:43,836 --> 00:06:45,770
with such a precipitous
decline?
102
00:06:45,872 --> 00:06:47,669
I'd hardly call it
precipitous.
103
00:06:47,740 --> 00:06:49,332
Down 16 people.
104
00:06:49,409 --> 00:06:51,775
Statistically,
that is Akron, Ohio
105
00:06:51,844 --> 00:06:53,675
after Firestone took a powder.
106
00:06:53,746 --> 00:06:55,270
Oh, for goodness sake.
107
00:06:55,348 --> 00:06:57,077
Well, what about
that family of trappers
108
00:06:57,150 --> 00:07:00,119
lives up by
the upper reservoir?
They've got a lot of kids.
109
00:07:00,186 --> 00:07:03,019
We can't include
unincorporated areas.
You know that.
110
00:07:03,122 --> 00:07:05,147
Ruth-Anne,
do you have any idea
111
00:07:05,224 --> 00:07:07,692
what this negative publicity
will do to us?
112
00:07:07,760 --> 00:07:09,387
You might as well
take out an ad
113
00:07:09,462 --> 00:07:11,487
in the Fairbanks DaiIy Miner
saying,
114
00:07:11,564 --> 00:07:13,657
''Cicely loses economic base."
115
00:07:13,733 --> 00:07:16,793
Maurice, numbers don't lie.
116
00:07:21,040 --> 00:07:22,871
(HUMMING)
117
00:07:28,714 --> 00:07:30,045
Hi, Chris.
Hey.
118
00:07:30,116 --> 00:07:31,674
Came by for
that acetylene torch.
119
00:07:31,751 --> 00:07:34,015
Yeah. Right there
by the hand-sander, Walt.
120
00:07:34,086 --> 00:07:36,816
Hinges on the smoker
need re-welding.
121
00:07:39,025 --> 00:07:40,549
Mind if I ask
what you're doing?
122
00:07:40,626 --> 00:07:42,025
Getting ready to
take a little trip.
123
00:07:42,094 --> 00:07:43,561
Looks like
you're dressed for bed.
124
00:07:43,629 --> 00:07:46,530
I am going to bed.
The trip I'm taking's
in my mind.
125
00:07:46,599 --> 00:07:48,794
Not one of those
Timothy Leary tours, is it?
126
00:07:48,868 --> 00:07:51,962
No. This is called
lucid dreaming.
127
00:07:52,038 --> 00:07:53,767
You see,
once I'm asleep,
128
00:07:53,840 --> 00:07:56,070
these goggles monitor
my eye movements.
129
00:07:56,142 --> 00:07:59,270
Then I hit my REM cycle
and the lights begin to flash,
130
00:07:59,345 --> 00:08:00,778
to let me know
that I'm dreaming.
131
00:08:00,847 --> 00:08:02,405
That way, my mind wakes up,
132
00:08:02,515 --> 00:08:06,315
even though I'm somatically,
metabolically dead
to the world.
133
00:08:06,385 --> 00:08:08,182
You get to be
honcho of your dream world.
134
00:08:08,254 --> 00:08:11,314
Decide where you go,
what you do.
135
00:08:11,390 --> 00:08:13,483
It's a whole new way
of working out your problems.
136
00:08:13,593 --> 00:08:15,959
You know, like,
if you got an issue
with a woman.
137
00:08:16,963 --> 00:08:20,126
Well, good luck.
Thanks for the torch.
138
00:08:20,199 --> 00:08:22,258
I'll see you, Walt.
139
00:08:30,710 --> 00:08:32,234
(CLOCK TlCKlNG)
140
00:08:46,526 --> 00:08:48,187
MAN: ... minibar
and room service menu,
141
00:08:48,261 --> 00:08:51,025
and all your channels
are listed right on
the back of your remote.
142
00:08:51,097 --> 00:08:54,225
I hope you enjoy your stay
at the Woodbine.
143
00:08:54,300 --> 00:08:55,494
Thanks. It's great.
144
00:08:55,568 --> 00:08:57,001
Anything else?
145
00:08:57,069 --> 00:08:59,196
No, I think
I'm pretty well set.
146
00:08:59,272 --> 00:09:01,263
I am expecting
a Miss O'Connell.
147
00:09:01,340 --> 00:09:03,808
If you can keep
your eye out,
I'd appreciate it.
148
00:09:03,876 --> 00:09:05,434
Glad to.
149
00:09:06,212 --> 00:09:08,476
For you.
Thank you, sir.
150
00:09:33,739 --> 00:09:35,263
(KNOCK ON DOOR)
151
00:09:37,743 --> 00:09:39,438
Maggie.
152
00:09:43,683 --> 00:09:45,651
Mr. Stevens?
Yes.
153
00:09:45,751 --> 00:09:47,013
Melissa Chenault.
154
00:09:47,086 --> 00:09:48,451
Hotel manager.
155
00:09:48,521 --> 00:09:50,921
There was a small problem.
We need another card.
156
00:09:50,990 --> 00:09:52,719
Your Visa was maxed out.
157
00:09:53,859 --> 00:09:56,293
Oh, oh, sure.
158
00:09:56,362 --> 00:09:57,989
Welcome to the Woodbine.
159
00:09:58,097 --> 00:10:00,327
Everything satisfactory
with your room?
160
00:10:00,399 --> 00:10:03,129
Yes. Yes, it is.
Thank you.
161
00:10:04,036 --> 00:10:06,698
Your bag.
It should've been
put on the luggage rack.
162
00:10:06,772 --> 00:10:08,137
Oh. It's okay.
163
00:10:08,207 --> 00:10:10,141
Not with me, it isn't.
164
00:10:10,209 --> 00:10:12,074
With the turnover these days,
165
00:10:12,144 --> 00:10:15,580
it is almost impossible to
maintain the kind of service
166
00:10:15,648 --> 00:10:17,479
a hotel like this demands.
167
00:10:17,550 --> 00:10:20,576
I do apologize.
No problem.
168
00:10:25,024 --> 00:10:28,551
You haven't
been lying on this
with your shoes on, have you?
169
00:10:28,628 --> 00:10:29,720
Hmm?
170
00:10:29,795 --> 00:10:31,387
Now,
you certainly
can't expect us
171
00:10:31,464 --> 00:10:33,125
to change the bedspreads
between guests.
172
00:10:33,199 --> 00:10:35,497
Removing your shoes
is a common courtesy.
173
00:10:35,568 --> 00:10:37,502
I'm sure
you can understand that?
174
00:10:38,638 --> 00:10:39,969
Sorry.
175
00:10:41,340 --> 00:10:43,171
You have something
on your lapel.
176
00:10:43,242 --> 00:10:45,733
Would you like me to
get the hotel valet
to see to that?
177
00:10:45,811 --> 00:10:47,244
No, it's okay.
178
00:10:48,047 --> 00:10:50,015
There, that's better.
179
00:11:06,365 --> 00:11:07,764
Hey, whoa.
180
00:11:10,169 --> 00:11:12,194
What's wrong?
181
00:11:12,705 --> 00:11:14,730
Well, I'm expecting someone.
182
00:11:15,708 --> 00:11:17,676
Not a problem.
What's her name?
183
00:11:19,078 --> 00:11:21,342
Maggie. Maggie O'Connell.
184
00:11:27,386 --> 00:11:28,944
Mario? Melissa.
185
00:11:29,021 --> 00:11:30,511
If a Miss O'Connell
should come in,
186
00:11:30,589 --> 00:11:33,854
put her in 51 4 and tell her
that Mr. Stevens
187
00:11:33,926 --> 00:11:35,689
has been detained.
188
00:11:35,761 --> 00:11:37,956
Oh, and Mario, do something
about that floral arrangement
189
00:11:38,030 --> 00:11:39,930
in the third floor
elevator bay.
190
00:11:43,969 --> 00:11:45,197
Come here.
191
00:11:47,506 --> 00:11:49,599
Hey, hey.
192
00:11:50,076 --> 00:11:51,373
Oh.
193
00:11:55,314 --> 00:11:56,838
(KNOCK ON DOOR)
194
00:12:05,191 --> 00:12:07,022
Hey.
Hey.
195
00:12:07,093 --> 00:12:08,151
Hope you haven't
eaten dinner yet?
196
00:12:08,227 --> 00:12:10,252
No, come on in.
All right.
197
00:12:10,329 --> 00:12:12,263
I got some
turkey lasagna here
198
00:12:12,331 --> 00:12:13,821
from The Brick
and these are for you.
199
00:12:13,899 --> 00:12:16,197
Well, what's
the special occasion?
200
00:12:16,268 --> 00:12:19,396
No special occasion.
They were having a big
closeout sale over at Rusty's.
201
00:12:19,472 --> 00:12:21,133
Oh, they were?
Yeah.
202
00:12:21,207 --> 00:12:22,265
Well, put the food
on the table.
203
00:12:22,341 --> 00:12:23,865
I'll get us
a glass of wine.
204
00:12:23,943 --> 00:12:25,672
Hope you don't mind
paper plates?
205
00:12:25,745 --> 00:12:28,441
No. That was my mother's deal.
206
00:12:31,283 --> 00:12:32,750
(EXCLAIMS)
207
00:12:32,818 --> 00:12:35,548
Man,
am I a slob or what?
208
00:12:35,621 --> 00:12:37,350
Don't worry about it.
209
00:12:37,957 --> 00:12:40,118
A woman after my own heart.
210
00:12:40,192 --> 00:12:42,251
So, did you do it?
211
00:12:43,329 --> 00:12:44,626
What?
212
00:12:44,697 --> 00:12:45,755
What you were
talking about
213
00:12:45,831 --> 00:12:47,389
on the radio
the other morning.
214
00:12:47,466 --> 00:12:50,026
The... What was it called?
Lucid dreaming experiment.
215
00:12:50,936 --> 00:12:52,198
Yeah.
216
00:12:52,271 --> 00:12:54,034
And when?
Last night?
217
00:12:55,040 --> 00:12:56,632
Yesterday afternoon.
218
00:12:56,709 --> 00:12:58,267
In the middle of the day?
219
00:12:58,911 --> 00:13:01,345
Well, afternoon naps
are more conducive to it.
220
00:13:01,413 --> 00:13:04,746
You know,
the lighter the sleep,
221
00:13:05,951 --> 00:13:06,975
the better...
222
00:13:07,052 --> 00:13:08,110
You know
what I'm gonna do?
223
00:13:08,187 --> 00:13:10,621
I'm gonna pop this
in the microwave
'cause, you know...
224
00:13:10,956 --> 00:13:12,355
So was it like you thought?
225
00:13:12,558 --> 00:13:15,322
I mean, could you
take charge of your dreams?
226
00:13:15,394 --> 00:13:17,794
Well, I was
227
00:13:19,031 --> 00:13:21,898
able to maintain
full cognitive power, yeah.
228
00:13:21,967 --> 00:13:23,901
So you could do
whatever you wanted?
229
00:13:23,969 --> 00:13:25,698
Do you have any Parmesan?
230
00:13:25,771 --> 00:13:27,261
Uh-huh. In the fridge.
231
00:13:28,007 --> 00:13:29,531
So what'd you
dream about?
232
00:13:30,509 --> 00:13:32,443
Horseback riding.
233
00:13:32,511 --> 00:13:34,877
I went on a trail ride
with Uncle Roy Bower.
234
00:13:35,848 --> 00:13:37,440
Oh, come on.
235
00:13:38,417 --> 00:13:41,318
You didn't dream about...
You know?
236
00:13:42,955 --> 00:13:44,354
No. What do you mean?
237
00:13:44,423 --> 00:13:45,549
What do I mean?
238
00:13:45,624 --> 00:13:47,956
You had the opportunity
to dream about whatever
you wanted
239
00:13:48,027 --> 00:13:48,959
and you chose
to dream about
240
00:13:49,028 --> 00:13:50,188
horseback riding
with your uncle?
241
00:13:50,262 --> 00:13:51,786
Yeah.
242
00:13:51,864 --> 00:13:54,731
I had this childhood thing
I had to resolve.
243
00:13:55,634 --> 00:13:58,000
And Uncle Roy Bower
244
00:13:58,070 --> 00:14:01,198
was this major
imago figure and...
245
00:14:02,208 --> 00:14:04,870
I got some breadsticks.
Have one.
246
00:14:08,814 --> 00:14:10,509
(GRUNTING)
247
00:14:18,357 --> 00:14:19,654
(SlGHlNG)
248
00:14:19,725 --> 00:14:21,693
Okay, okay.
249
00:14:23,028 --> 00:14:24,552
All right, all right.
250
00:14:29,268 --> 00:14:30,667
(BEAR CUB CRYING)
251
00:14:55,828 --> 00:14:57,591
(DEFECATING)
252
00:14:57,663 --> 00:14:59,722
Oh, brother!
253
00:15:00,933 --> 00:15:03,561
Look, what you...
What did you do to me?
254
00:15:07,740 --> 00:15:09,139
(SlGHlNG)
255
00:15:13,612 --> 00:15:17,048
Eugene.
Just the man
I wanted to see.
256
00:15:17,116 --> 00:15:20,085
Dude, nice bear.
257
00:15:20,152 --> 00:15:22,143
You like him? He's yours.
258
00:15:22,221 --> 00:15:23,449
Me?
259
00:15:23,522 --> 00:15:24,955
Oh, sure.
You've already
got two kids, Eugene.
260
00:15:25,024 --> 00:15:26,184
You're experienced.
261
00:15:26,258 --> 00:15:28,624
Ed, I'm salmon clan.
262
00:15:29,361 --> 00:15:31,386
Bears and salmon,
we're natural enemies.
263
00:15:31,864 --> 00:15:33,388
It goes way back.
264
00:15:33,465 --> 00:15:34,659
He'd be much better off
with you people.
265
00:15:34,733 --> 00:15:36,633
Oh, but, Eugene,
I don't know the first thing
266
00:15:36,702 --> 00:15:37,999
about child-rearing.
267
00:15:38,070 --> 00:15:40,368
Heck, I never even read
Dr. Spock.
268
00:15:40,439 --> 00:15:42,373
Can't you talk to
Ginny or something?
269
00:15:42,441 --> 00:15:44,466
She put her foot down
when I brought a hamster home.
270
00:15:44,543 --> 00:15:45,510
No more pets.
271
00:15:45,577 --> 00:15:48,944
Oh, Eugene, he's more
than a pet, much more.
272
00:15:49,014 --> 00:15:51,312
He's a cute little bugger.
Yeah.
273
00:15:51,383 --> 00:15:54,648
And he's really smart, too.
I'll bet you could have him
housebroke in no time.
274
00:15:54,720 --> 00:15:57,211
No can do, Ed.
Oh, come on, Eugene.
275
00:15:57,289 --> 00:15:58,313
I can't sleep at night.
276
00:15:58,390 --> 00:16:00,324
Just about the time
I start to drop off,
277
00:16:00,392 --> 00:16:03,884
well, he starts
crumpling newspapers
or whimpering or something.
278
00:16:03,996 --> 00:16:05,395
At least think about it.
279
00:16:06,131 --> 00:16:07,393
Sorry.
280
00:16:07,733 --> 00:16:10,964
I can ask around, though.
You never know.
281
00:16:11,036 --> 00:16:14,472
Oh, say,
Eugene, how about just
babysitting for a night?
282
00:16:14,540 --> 00:16:16,565
I got Bonnie Norell
coming over.
283
00:16:16,642 --> 00:16:19,110
And, well, it's my first date
since me and Heather broke up.
284
00:16:19,178 --> 00:16:20,236
We're gonna
watch Moonstruck
285
00:16:20,312 --> 00:16:22,303
and I'm gonna make
spaghetti with clam sauce.
286
00:16:22,815 --> 00:16:24,180
Sorry, bud.
287
00:16:29,021 --> 00:16:32,422
Come on. Nobody wants you.
288
00:16:34,226 --> 00:16:36,091
(MUSIC PLAYING)
289
00:16:38,163 --> 00:16:39,790
Be right with you, hon.
290
00:16:41,100 --> 00:16:42,499
All right. What'll it be?
The usual?
291
00:16:42,568 --> 00:16:43,592
WOMAN: Yep.
292
00:16:43,669 --> 00:16:45,637
Okay. Hot P and a four-top.
Side of homers.
293
00:16:45,704 --> 00:16:47,331
Okay.
294
00:16:47,406 --> 00:16:49,306
Sorry, it's been
really busy this morning.
295
00:16:49,375 --> 00:16:51,275
I can't believe you.
296
00:16:51,343 --> 00:16:54,073
Hot P and a four-top?
Yeah.
297
00:16:54,146 --> 00:16:55,670
Plaid stockings?
298
00:16:55,748 --> 00:16:57,716
Aren't they a kick?
Shelly lent them to me.
299
00:16:57,783 --> 00:16:59,478
I should
get my own pair.
300
00:17:00,786 --> 00:17:02,185
What?
301
00:17:03,122 --> 00:17:06,421
You know, I understand
the whole Kerouac thing.
302
00:17:06,492 --> 00:17:09,086
And if you want to get down
with the people, that's fine.
303
00:17:09,161 --> 00:17:10,219
I just want you
to come home.
304
00:17:10,295 --> 00:17:13,025
Phil, I still
have a few things
to work through, okay?
305
00:17:13,098 --> 00:17:14,565
MAN: Darling.
Excuse me.
306
00:17:16,268 --> 00:17:18,236
Warm up your java for you?
307
00:17:19,338 --> 00:17:21,499
Put it right there, peach.
All right.
308
00:17:33,318 --> 00:17:35,912
Could you stop by
after work some night?
309
00:17:35,988 --> 00:17:37,956
Yeah, yeah.
It's a great idea.
310
00:17:38,023 --> 00:17:40,184
It'll give us a chance
to finally talk.
311
00:17:40,259 --> 00:17:41,658
No pressure.
312
00:17:41,727 --> 00:17:44,992
My computer locks up
every time I try to
use my new inkjet.
313
00:17:45,064 --> 00:17:46,156
And you're Mr. Cyber.
314
00:17:46,231 --> 00:17:48,529
I thought maybe
you could give me a hand.
315
00:17:50,102 --> 00:17:53,037
No problem. I'd be glad to.
316
00:17:54,473 --> 00:17:56,031
Thanks.
317
00:18:01,880 --> 00:18:03,905
Ruth-Anne, do you
have any cheesecloth?
318
00:18:03,982 --> 00:18:06,815
At 1 2:00.
Right by the cornichons.
319
00:18:11,223 --> 00:18:13,123
Don't you hate it
when they make you
buy a whole pack,
320
00:18:13,192 --> 00:18:15,854
and all you need is
enough for a bouquet garni?
321
00:18:15,928 --> 00:18:18,556
You haven't seen Chris,
have you?
322
00:18:18,630 --> 00:18:20,495
Today? No. Why?
323
00:18:20,566 --> 00:18:24,195
Well,
I went by the station
to drop off this ad.
324
00:18:24,269 --> 00:18:25,497
The place was empty.
325
00:18:25,571 --> 00:18:27,562
He had the tape player running
all by itself.
326
00:18:27,639 --> 00:18:29,072
Oh, I know what it is.
327
00:18:29,141 --> 00:18:30,472
He's been going
to bed after lunch.
328
00:18:30,542 --> 00:18:33,033
Part of this new
lucid-dreaming research.
329
00:18:33,112 --> 00:18:34,409
It's part of what?
330
00:18:34,480 --> 00:18:35,538
Lucid dreaming.
I don't know.
331
00:18:35,614 --> 00:18:37,241
It's some new way
to utilize your dreams.
332
00:18:37,316 --> 00:18:39,978
Well, I suppose
that's one name for it.
333
00:18:42,121 --> 00:18:44,351
You think?
No.
334
00:18:44,423 --> 00:18:47,290
No,
I think it's probably
just like you said.
335
00:18:50,028 --> 00:18:51,962
You know, Ruth-Anne,
I could drop this by Chris'.
336
00:18:52,030 --> 00:18:53,497
I mean,
I'm going right by there.
337
00:18:53,565 --> 00:18:54,657
Oh, would you?
Yeah.
338
00:18:54,733 --> 00:18:56,462
That'd be great. Thank you.
Okay.
339
00:18:56,768 --> 00:18:58,565
Bye.
Bye.
340
00:19:08,013 --> 00:19:11,414
They call them nooners, Chris.
Not ten-after-nooners.
341
00:19:11,483 --> 00:19:15,283
I know.
Customs was jammed
and they lost my bag.
342
00:19:15,954 --> 00:19:18,354
I'm sorry.
It won't happen again.
343
00:19:18,423 --> 00:19:21,620
Be a dear and get me a drink
from the minibar.
344
00:19:21,693 --> 00:19:24,423
Dewar's, straight up.
Keys.
345
00:19:27,533 --> 00:19:29,933
You know,
it really doesn't
take a lot of effort
346
00:19:30,002 --> 00:19:32,562
to keep your jacket
from getting wrinkled,
347
00:19:32,638 --> 00:19:34,299
even on a long flight.
348
00:19:34,373 --> 00:19:37,035
CHRIS: You're right.
I'm careless. Sorry.
349
00:19:41,780 --> 00:19:43,771
Who picks out your ties?
350
00:19:45,450 --> 00:19:47,543
I do, I guess.
351
00:19:47,920 --> 00:19:51,686
Well, remind me
to buy you a decent
Hermes while we're here.
352
00:19:54,259 --> 00:19:56,454
Now, take it off.
353
00:19:59,097 --> 00:20:00,621
I shouldn't be doing this.
354
00:20:00,699 --> 00:20:02,326
Oh, please.
355
00:20:02,434 --> 00:20:06,393
Although, personally,
I find guilt very sexy.
356
00:20:07,706 --> 00:20:12,040
It's just Maggie and me,
we're kindred spirits,
kind of.
357
00:20:12,110 --> 00:20:14,203
Are you trying
to make me ill?
358
00:20:15,214 --> 00:20:17,205
Anyway, I think
you're missing the point.
359
00:20:17,282 --> 00:20:18,374
What's that?
360
00:20:18,450 --> 00:20:19,883
Maggie's not here.
361
00:20:21,987 --> 00:20:23,284
Oh.
362
00:20:30,229 --> 00:20:31,560
Wait.
363
00:20:38,303 --> 00:20:41,136
(BOTH MOANING)
364
00:20:44,276 --> 00:20:47,040
(MOANING AND SlGHlNG)
365
00:20:57,623 --> 00:20:58,988
MAGGIE: Hey, Chris.
366
00:21:17,042 --> 00:21:18,771
(CHRIS SNORING)
367
00:21:30,622 --> 00:21:31,611
That's Maggie.
368
00:21:31,690 --> 00:21:35,023
You've gotta hide.
Maggie'll catch us here.
369
00:21:35,093 --> 00:21:36,321
(SHUSHING)
370
00:21:37,362 --> 00:21:40,263
Relax, darling,
everything's under control.
371
00:21:51,810 --> 00:21:53,368
(CHRIS MOANING)
372
00:21:53,779 --> 00:21:55,406
(KNOCK ON DOOR)
373
00:21:55,480 --> 00:21:58,506
MAGGIE: Chris,
are you in there? Chris?
374
00:22:00,552 --> 00:22:02,110
What am I gonna do?
375
00:22:03,455 --> 00:22:04,683
Lie.
376
00:22:09,194 --> 00:22:10,855
Hey, Maggie.
377
00:22:11,129 --> 00:22:12,619
You can't come in here
right now.
378
00:22:12,698 --> 00:22:14,689
Well, why not?
'Cause it's a mess.
379
00:22:15,901 --> 00:22:17,232
Yeah, the toilet overflowed.
380
00:22:17,302 --> 00:22:19,736
There's water
everywhere and...
381
00:22:20,672 --> 00:22:21,696
I'll tell you
what we're gonna do.
382
00:22:21,773 --> 00:22:24,765
You go downstairs
and get us another room.
383
00:22:24,843 --> 00:22:26,470
And I'll get dressed
384
00:22:26,745 --> 00:22:28,440
and I'll come down
and meet you in a few minutes.
385
00:22:28,513 --> 00:22:30,174
You okay?
Yeah. Yeah.
386
00:22:30,248 --> 00:22:31,715
I'm great. I'm fine.
387
00:22:31,783 --> 00:22:33,250
How are you?
You good?
388
00:22:33,318 --> 00:22:35,843
Your flight was good, huh?
I'll see you in a little bit.
389
00:22:39,257 --> 00:22:40,588
Oh, no, you won't.
390
00:22:43,729 --> 00:22:45,128
She...
391
00:22:48,500 --> 00:22:50,058
(CHRIS MOANING)
392
00:22:52,637 --> 00:22:54,298
(CHILDREN CHATTERING)
393
00:22:57,809 --> 00:22:59,902
(BEAR CUB CRYING)
394
00:23:01,747 --> 00:23:04,147
I wonder if me and bear
could come in for a while?
395
00:23:04,216 --> 00:23:05,649
This space is for kids.
396
00:23:05,717 --> 00:23:06,775
Oh, I know.
397
00:23:06,852 --> 00:23:08,752
I just wanted him to
play for a little while.
398
00:23:08,820 --> 00:23:10,048
I really need a break.
399
00:23:10,122 --> 00:23:13,023
Well, if it's
just for a little while,
it'll probably be okay.
400
00:23:13,125 --> 00:23:14,649
You sure he can't
hurt the kids?
401
00:23:14,726 --> 00:23:16,318
I'll keep an eye on him,
Lucille.
402
00:23:21,900 --> 00:23:24,334
Oh, Shelly,
it's been terrible.
403
00:23:24,403 --> 00:23:25,370
I get home,
404
00:23:25,437 --> 00:23:27,268
he's got
my fishing gear
all tangled up,
405
00:23:27,339 --> 00:23:29,933
trash all over the place.
I...
406
00:23:31,009 --> 00:23:32,101
What?
407
00:23:32,177 --> 00:23:33,474
Well, I almost snapped,
Shelly.
408
00:23:33,545 --> 00:23:35,137
I came this close
to spanking him.
409
00:23:35,213 --> 00:23:38,011
Believe me, Ed.
I totally understand.
410
00:23:38,083 --> 00:23:41,712
You're no different than
any of the rest of us.
I mean it.
411
00:23:41,787 --> 00:23:43,220
We start this parent gig
412
00:23:43,288 --> 00:23:44,414
and we all think
it's gonna be
413
00:23:44,489 --> 00:23:45,683
Look Who's TaIking.
414
00:23:45,757 --> 00:23:47,884
All hearts and diapers.
415
00:23:47,993 --> 00:23:50,860
Like we never even think
about losing our cool.
416
00:23:50,929 --> 00:23:54,626
But, Shelly, I just
don't have the patience.
I don't have the energy.
417
00:23:54,699 --> 00:23:57,725
Wait till you get
woken up 44 times a night.
418
00:23:57,803 --> 00:23:59,270
Sometimes,
you just go mental.
419
00:23:59,337 --> 00:24:00,599
Tell me about it.
420
00:24:00,672 --> 00:24:04,130
Oh, of course, you learn
to bag those feelings.
421
00:24:04,209 --> 00:24:06,143
But you wouldn't be a parent
if you didn't have 'em.
422
00:24:06,211 --> 00:24:07,644
LUCILLE: In fact,
I read where being a mom
423
00:24:07,712 --> 00:24:10,010
is just under being a cop
and an air traffic controller
424
00:24:10,081 --> 00:24:12,140
for high-stress occupations.
425
00:24:12,217 --> 00:24:13,878
Well, what do you do?
426
00:24:13,952 --> 00:24:17,786
Well, first, you learn
not to off yourself
for getting snarky.
427
00:24:17,856 --> 00:24:20,723
And then you learn
techniques to chill.
428
00:24:20,792 --> 00:24:21,781
Like what?
429
00:24:21,860 --> 00:24:24,021
Time outs,
counting to ten.
430
00:24:24,095 --> 00:24:26,256
Talking it out
really helps.
431
00:24:26,331 --> 00:24:28,492
Remember, Ed,
you're not alone.
432
00:24:31,870 --> 00:24:33,337
Uh...
433
00:24:34,406 --> 00:24:35,668
(GROWLING)
434
00:24:35,740 --> 00:24:37,139
Bear.
435
00:24:39,144 --> 00:24:42,602
Oh, come here. I'm sorry.
436
00:24:42,681 --> 00:24:46,674
We'll go now.
Come on, bear.
437
00:24:47,519 --> 00:24:49,111
MAURICE: How many of these
438
00:24:50,155 --> 00:24:53,591
honey baked ham franchises
do you actually own?
439
00:24:54,125 --> 00:24:55,319
MAN: Fourteen.
440
00:24:55,393 --> 00:24:57,623
Oh, that's pretty good.
441
00:24:57,696 --> 00:25:00,756
What are you,
28, 29 years old?
442
00:25:00,832 --> 00:25:01,992
Twenty-six in September.
443
00:25:02,067 --> 00:25:03,056
Mmm-hmm.
444
00:25:03,735 --> 00:25:05,862
Well,
that's very impressive.
445
00:25:05,937 --> 00:25:10,397
I was 30 when
I made my first million.
446
00:25:10,509 --> 00:25:12,374
'Course,
in those days,
447
00:25:12,644 --> 00:25:14,305
a million was
worth a million.
448
00:25:19,384 --> 00:25:22,820
You know, you really
don't have Alaska covered
449
00:25:22,888 --> 00:25:27,154
until you have a pushpin
right in Cicely.
450
00:25:27,225 --> 00:25:28,886
Well, the thing
about Honey-Baked is
451
00:25:29,327 --> 00:25:31,056
it's a volume business.
452
00:25:31,596 --> 00:25:33,962
I mean, if you don't have
a decent throughput,
you're dead.
453
00:25:34,032 --> 00:25:36,432
That's what I'm saying.
454
00:25:36,501 --> 00:25:39,766
That location
that I'm talking
about's perfect for you.
455
00:25:39,838 --> 00:25:42,534
I had my staff do
some research on Cicely.
456
00:25:42,641 --> 00:25:45,872
Housing starts,
per capita income.
457
00:25:45,977 --> 00:25:48,172
Not exactly Atlanta
in the '70s.
458
00:25:48,346 --> 00:25:49,904
I gotta be straight out,
Maurice,
459
00:25:50,949 --> 00:25:52,246
this is a no-brainer.
460
00:25:52,984 --> 00:25:54,076
Too risky.
461
00:25:56,955 --> 00:25:59,253
Try printing.
That's what usually does it.
462
00:26:05,764 --> 00:26:07,129
When did you
start smoking?
463
00:26:07,198 --> 00:26:09,962
Hmm?
Oh, I really don't smoke.
464
00:26:10,035 --> 00:26:12,094
Just gives my hands
something to do.
465
00:26:12,170 --> 00:26:14,468
Well, it says something,
Michelle.
466
00:26:14,539 --> 00:26:16,336
You never smoked before.
467
00:26:16,408 --> 00:26:20,640
There's obviously some
underlying anxieties
about your decision.
468
00:26:21,713 --> 00:26:25,046
No, I love what I'm doing.
I do.
469
00:26:26,251 --> 00:26:30,278
I mean, look at this.
Three nights of tips.
470
00:26:30,355 --> 00:26:31,845
Do I have to declare this,
do you know?
471
00:26:31,923 --> 00:26:34,517
Come on, Michelle.
472
00:26:35,126 --> 00:26:38,926
You know, honey,
what I'm doing,
it occupies the mind.
473
00:26:39,030 --> 00:26:41,191
You know, there isn't
time to get anxious.
474
00:26:41,266 --> 00:26:44,599
I know what it is.
It's this place.
475
00:26:46,104 --> 00:26:47,128
Admit it, Michelle.
476
00:26:47,205 --> 00:26:49,332
If we were still
in Los Angeles
and Santa Monica,
477
00:26:49,407 --> 00:26:50,704
you'd rather
be ripped apart
478
00:26:50,775 --> 00:26:52,970
by the coyotes
than wait tables.
479
00:26:56,348 --> 00:26:57,781
Maybe it is Cicely.
480
00:26:58,783 --> 00:27:03,345
Something about it.
Something very freeing.
481
00:27:08,360 --> 00:27:10,260
(PHONE RlNGlNG)
482
00:27:11,196 --> 00:27:13,664
(BEAR CUB CRYING)
483
00:27:25,844 --> 00:27:27,004
Hello?
484
00:27:27,278 --> 00:27:28,768
Hey, Bonnie.
485
00:27:29,247 --> 00:27:31,306
We're still on for tonight,
aren't we?
486
00:27:33,518 --> 00:27:35,543
I did try to get a sitter.
487
00:27:35,620 --> 00:27:38,885
Well, I was thinking
maybe I could just get him
to sleep early, you know?
488
00:27:39,958 --> 00:27:43,155
Well, the smell's
not so bad now, Bonnie.
I got some air freshener.
489
00:27:44,329 --> 00:27:45,956
Uh-huh.
490
00:27:47,298 --> 00:27:49,732
No, Bonnie,
he's not really a problem.
491
00:27:51,369 --> 00:27:53,132
No, I understand.
492
00:27:53,872 --> 00:27:57,865
No, no, that's fine. Okay.
I'll talk to you later.
Bye.
493
00:28:00,311 --> 00:28:01,642
(CRASHING)
494
00:28:05,250 --> 00:28:06,649
All right, that's it.
495
00:28:06,718 --> 00:28:08,743
I tried. I'm through.
496
00:28:08,820 --> 00:28:09,809
I quit.
497
00:28:10,555 --> 00:28:12,716
See this? It's just a coat.
498
00:28:12,791 --> 00:28:15,225
I'm not your mother!
I'm not even your friend.
499
00:28:19,464 --> 00:28:21,125
(RlNGlNG)
500
00:28:21,199 --> 00:28:23,167
Ron? Erick?
501
00:28:24,235 --> 00:28:25,759
Anybody home?
502
00:28:29,441 --> 00:28:30,669
Hey.
503
00:28:31,676 --> 00:28:33,109
What are you doing here?
504
00:28:33,178 --> 00:28:34,577
I just...
505
00:28:34,646 --> 00:28:38,104
I'm trying to deliver
this ant farm for
Erick and Ron
506
00:28:38,183 --> 00:28:39,445
that I flew in.
507
00:28:39,517 --> 00:28:41,417
What about you?
508
00:28:41,486 --> 00:28:43,147
Just out for a walk,
thought I'd come by,
509
00:28:43,221 --> 00:28:46,349
see if the guys wanna
get a game of poker going.
510
00:28:47,125 --> 00:28:48,990
Listen, Chris.
511
00:28:50,862 --> 00:28:54,025
I'm sorry for intruding
the way I did.
512
00:28:55,834 --> 00:28:57,267
Well, you know,
I had no right
513
00:28:57,335 --> 00:29:00,270
to walk in
on you while you were
in bed and everything.
514
00:29:00,839 --> 00:29:01,863
What do you mean?
515
00:29:01,940 --> 00:29:04,204
Well, you know,
the other day.
516
00:29:06,177 --> 00:29:07,542
Oh, sure.
517
00:29:10,715 --> 00:29:12,410
Of course. You.
518
00:29:14,319 --> 00:29:18,221
You, a hotel,
it changes every time.
519
00:29:18,289 --> 00:29:21,315
It's this hotel this time,
not the Woodbine.
520
00:29:22,093 --> 00:29:23,492
And an ant farm. Right.
521
00:29:23,561 --> 00:29:24,858
Chris.
522
00:29:28,233 --> 00:29:30,292
The parallel universe,
feel it?
523
00:29:30,368 --> 00:29:31,562
I can cut right through now.
524
00:29:31,636 --> 00:29:34,104
All this craziness
that I've been
going through in my mind.
525
00:29:35,406 --> 00:29:37,431
Chris, are you okay?
526
00:29:37,509 --> 00:29:38,771
Hmm.
527
00:29:38,843 --> 00:29:40,606
Listen, you've got
to understand one thing.
528
00:29:40,678 --> 00:29:43,408
This chick,
she meant nothing to me.
529
00:29:43,481 --> 00:29:45,346
All right?
She meant nothing.
530
00:29:45,416 --> 00:29:49,250
Just the same
old control issues,
like power equals lust.
531
00:29:49,320 --> 00:29:52,312
I mean, who could resist
a dominatrix like that, hmm?
532
00:29:52,390 --> 00:29:53,857
So, there is someone else.
533
00:29:53,925 --> 00:29:55,358
No. No, no, no.
534
00:29:55,527 --> 00:29:57,791
All in the land
of imagination.
535
00:29:57,862 --> 00:30:00,797
Some crazy twisted dream,
you know?
536
00:30:00,899 --> 00:30:02,457
Obviously,
I'm making progress.
537
00:30:02,534 --> 00:30:04,866
Look, you're here, not her.
538
00:30:04,936 --> 00:30:06,870
Oh, that's flattering.
Yeah.
539
00:30:06,971 --> 00:30:09,872
And we're on our home turf.
We're not at the Woodbine.
540
00:30:09,974 --> 00:30:11,805
What is the Woodbine?
541
00:30:11,876 --> 00:30:13,741
You know
what the beauty is?
542
00:30:15,380 --> 00:30:18,008
No consequences.
Just me and you.
543
00:30:19,384 --> 00:30:23,411
We can jump right up here
on this counter right now
and...
544
00:30:23,588 --> 00:30:24,816
(RlNGlNG)
545
00:30:27,959 --> 00:30:29,085
What do you say?
546
00:30:30,128 --> 00:30:31,356
I'm leaving now.
547
00:30:33,765 --> 00:30:37,360
Well, you can't leave.
'Cause it's my dream.
548
00:30:37,435 --> 00:30:39,665
I'm controlling the dream,
see?
549
00:30:39,771 --> 00:30:44,037
I'm the dream master.
You've got to do what I say.
550
00:30:47,545 --> 00:30:51,208
Hey, I command you. Pop.
551
00:31:09,100 --> 00:31:11,762
Okay.
Now, I want you
to stay in there.
552
00:31:11,836 --> 00:31:13,428
Don't go anywhere.
553
00:31:27,218 --> 00:31:29,345
What are you looking for,
Ed?
554
00:31:29,454 --> 00:31:32,423
Oh, Ruth-Anne,
we have anything
you can spray on furniture,
555
00:31:32,490 --> 00:31:36,187
you know, to keep bears
off it, like Bear-Away?
556
00:31:36,261 --> 00:31:38,786
Well, why don't you
try the dog products?
557
00:31:44,869 --> 00:31:46,734
Thanks, Ruth-Anne.
558
00:31:51,209 --> 00:31:53,677
Bear? Bear?
559
00:31:54,212 --> 00:31:56,112
(HORN HONKING)
560
00:31:56,948 --> 00:31:58,142
(CAR HORN HONKING)
561
00:31:58,216 --> 00:31:59,308
Hey, Jimmy.
562
00:31:59,384 --> 00:32:01,318
Get out of there.
Get out of there.
563
00:32:05,990 --> 00:32:07,184
Bear?
564
00:32:12,764 --> 00:32:13,992
Bear?
565
00:32:15,033 --> 00:32:16,295
Walt?
Hmm?
566
00:32:17,001 --> 00:32:18,263
Did you see a bear
come by here?
567
00:32:18,336 --> 00:32:20,065
He's pretty short,
maybe 15 inches?
568
00:32:20,138 --> 00:32:21,503
Sorry, no.
569
00:32:21,572 --> 00:32:23,437
Oh, bear?
570
00:32:29,314 --> 00:32:30,679
Bear?
571
00:32:35,853 --> 00:32:37,548
(BEAR CUB CRYING)
572
00:32:41,526 --> 00:32:43,289
There you are.
573
00:32:43,661 --> 00:32:47,324
I told you to wait for me.
Oh, yeah.
574
00:32:47,398 --> 00:32:49,889
Don't you ever
do that to me again.
575
00:32:50,635 --> 00:32:54,628
Oh, yeah.
All right. All right.
576
00:32:55,173 --> 00:32:56,606
Hi.
577
00:32:59,143 --> 00:33:00,633
(MUSIC PLAYING)
578
00:33:09,020 --> 00:33:10,851
Mind if I join you?
579
00:33:11,689 --> 00:33:17,753
''ln the desert stand
two vast and trunkless
legs of stone''
580
00:33:18,229 --> 00:33:20,026
Can I get a Scotch,
straight up, please, Eugene?
581
00:33:20,098 --> 00:33:26,765
''And on the pedestal appear
My name is Ozymandias
582
00:33:26,871 --> 00:33:29,635
''King of kings
583
00:33:29,707 --> 00:33:35,077
''Look up on my works,
ye Mighty, and despair!''
584
00:33:35,680 --> 00:33:38,046
Buy you another cask full,
Maurice?
585
00:33:38,116 --> 00:33:41,711
I'm Ozymandias, that's me.
586
00:33:42,787 --> 00:33:44,846
Standing in the ruins
of an empire
587
00:33:44,922 --> 00:33:47,049
that never was
and never will be.
588
00:33:47,458 --> 00:33:49,358
That song.
589
00:33:50,161 --> 00:33:53,597
They were playing that song
when Michelle and I
first drove into this town.
590
00:33:54,132 --> 00:33:56,100
Make it a double, will you?
591
00:33:58,469 --> 00:34:00,494
I hate that song.
592
00:34:00,571 --> 00:34:04,007
I have sunk my flag
into this land.
593
00:34:05,309 --> 00:34:09,473
I wanted to see Cicely grow.
I wanted to see it flourish.
594
00:34:10,314 --> 00:34:12,248
But the population's
not going up,
595
00:34:12,316 --> 00:34:14,511
it's going down.
596
00:34:15,253 --> 00:34:18,279
Businesses aren't opening up,
they're closing up.
597
00:34:18,356 --> 00:34:20,290
Wait a minute, Maurice.
598
00:34:21,025 --> 00:34:24,722
You lured me up here
with talk about
double-digit growth
599
00:34:24,796 --> 00:34:27,321
and boom times
around the corner.
600
00:34:28,232 --> 00:34:30,598
That's just great.
601
00:34:30,868 --> 00:34:33,928
I mortgage my future
to a ghost town.
602
00:34:34,072 --> 00:34:36,370
Put myself into hock,
destroyed my marriage.
603
00:34:36,441 --> 00:34:38,739
I sink into agoraphobia.
604
00:34:40,344 --> 00:34:42,938
Damn it.
Hayden, would you stop
playing that damn song?
605
00:34:43,014 --> 00:34:45,608
Sorry, Doc. Machine's
already got my four bits.
606
00:34:45,683 --> 00:34:46,843
Hey, I'm not kidding around,
Hayden!
607
00:34:46,918 --> 00:34:48,044
Don't make me
come over there.
608
00:34:48,119 --> 00:34:50,212
HAYDEN: Sorry, Doc.
There's nothing I can do.
609
00:34:50,288 --> 00:34:51,516
That does it.
610
00:34:55,493 --> 00:35:00,294
God damn it.
I hate that song.
I hate that song. I hate...
611
00:35:03,334 --> 00:35:05,996
You see all this
white water out here, bear?
612
00:35:07,171 --> 00:35:09,196
Now, right time of year,
this is all gonna be
chock-full
613
00:35:09,273 --> 00:35:11,503
of bar-sided chum salmon.
614
00:35:11,609 --> 00:35:13,509
And you can fish from
right there where you are.
615
00:35:13,578 --> 00:35:15,910
Or you can wade out here
like me.
616
00:35:15,980 --> 00:35:18,073
Get out here
and do it from here.
617
00:35:20,184 --> 00:35:22,914
Well, come on out here.
You're gonna have to
learn sometime.
618
00:35:29,560 --> 00:35:32,393
What you're gonna do
is you're gonna wait
till the salmon jumps.
619
00:35:34,899 --> 00:35:36,764
That's when
you make your move.
620
00:35:39,570 --> 00:35:41,629
Okay, you're gonna wait
till he jumps.
621
00:35:45,943 --> 00:35:47,877
Good bear. Attaboy.
622
00:35:49,280 --> 00:35:51,612
Hour 36 of the marathon.
623
00:35:54,352 --> 00:35:56,217
Tenth cup of joe.
624
00:35:57,388 --> 00:36:01,222
The only way I know to
prevent unwanted dreams is
625
00:36:02,460 --> 00:36:03,950
not to sleep.
626
00:36:04,028 --> 00:36:05,825
So far it's working.
627
00:36:12,170 --> 00:36:13,933
Hey!
628
00:36:15,806 --> 00:36:17,068
What are you doing here?
629
00:36:17,141 --> 00:36:19,234
We had a date, remember?
630
00:36:19,310 --> 00:36:21,210
I waited for
nearly an hour.
631
00:36:22,413 --> 00:36:24,005
Well, some things came up.
632
00:36:25,283 --> 00:36:27,183
Is that the best
you can do?
633
00:36:28,319 --> 00:36:31,777
Okay, I can't do this
anymore.
634
00:36:32,890 --> 00:36:34,858
Can't or won't?
635
00:36:39,664 --> 00:36:42,599
I'm not the guy
that you think I am.
636
00:36:42,733 --> 00:36:46,191
I knew you weren't
a risk-taker, Chris.
637
00:36:46,270 --> 00:36:49,296
But I never pegged you
as a one-woman man.
638
00:36:50,274 --> 00:36:51,605
Mmm.
639
00:36:54,946 --> 00:36:57,881
Well, you and me,
we never had a relationship.
640
00:36:59,417 --> 00:37:02,716
We just jumped in the sack
without saying two words.
641
00:37:05,089 --> 00:37:07,614
Talk is cheap, Chris.
642
00:37:07,692 --> 00:37:10,684
What we had
was a lot more interesting.
643
00:37:12,396 --> 00:37:17,891
Well, what...
Oh. What we had was
644
00:37:17,969 --> 00:37:19,960
anonymous
645
00:37:22,106 --> 00:37:24,040
and purely physical.
646
00:37:24,108 --> 00:37:26,099
Right.
647
00:37:30,781 --> 00:37:32,476
I don't want that.
648
00:37:34,652 --> 00:37:36,950
Oh, yeah.
649
00:37:38,189 --> 00:37:43,217
I want communication.
Mmm. I want intimacy.
650
00:37:44,629 --> 00:37:47,496
Oh, I can't believe
I just said that.
651
00:37:49,166 --> 00:37:54,229
I take it then
I won't be seeing
you at the Woodbine?
652
00:37:54,305 --> 00:37:55,704
No.
653
00:37:59,076 --> 00:38:01,010
No.
654
00:38:02,046 --> 00:38:04,640
You showed promise, Chris.
655
00:38:04,715 --> 00:38:08,207
There was
something wonderfully
meaningless about us.
656
00:38:12,023 --> 00:38:14,150
Well, I better be going.
657
00:38:14,225 --> 00:38:15,749
There's a Korean Airways
tour group
658
00:38:15,826 --> 00:38:17,123
I should be meeting.
659
00:38:22,867 --> 00:38:26,963
I'll FedEx your shirt.
660
00:38:28,673 --> 00:38:30,368
Well, you take it easy,
Melissa.
661
00:38:37,848 --> 00:38:39,110
MAGGIE: Chris, wake up.
662
00:38:39,183 --> 00:38:41,947
Chris, hey, hey. Chris!
663
00:38:42,019 --> 00:38:43,008
What?
664
00:38:43,087 --> 00:38:44,714
Oh, man!
The record's been skipping.
665
00:38:44,789 --> 00:38:46,347
It's been driving
everybody crazy.
666
00:38:46,424 --> 00:38:48,358
What's the matter?
What's the matter?
667
00:38:48,826 --> 00:38:51,158
Oh, Chris, I think
you're sleep-deprived.
668
00:38:51,228 --> 00:38:53,788
Got you.
She meant
nothing to me.
669
00:38:53,864 --> 00:38:56,332
EUGENE: Come on, Chris.
Come on.
Nothing.
670
00:38:57,735 --> 00:38:58,895
(KNOCK ON DOOR)
671
00:38:59,970 --> 00:39:01,870
I'm not interrupting, am I?
672
00:39:02,039 --> 00:39:04,599
No, of course not.
673
00:39:05,710 --> 00:39:08,270
I brought you a sandwich.
Prosciutto and provolone.
674
00:39:08,346 --> 00:39:10,371
Light on the Dijon.
Just the way you like it.
675
00:39:11,115 --> 00:39:12,446
Thanks.
676
00:39:14,285 --> 00:39:16,344
There's something else.
677
00:39:18,589 --> 00:39:19,988
Hey, perfect.
678
00:39:20,057 --> 00:39:21,524
Oh.
679
00:39:21,592 --> 00:39:23,423
No, I mean,
I want to come home.
680
00:39:23,761 --> 00:39:25,251
Or give it a try, anyway.
681
00:39:25,329 --> 00:39:26,921
Oh, honey, honey,
that's wonderful.
682
00:39:26,997 --> 00:39:28,589
Nothing's changed, Phil.
683
00:39:29,734 --> 00:39:31,725
I'm keeping my job,
684
00:39:31,802 --> 00:39:33,895
but I'm moving my things
out of The Brick.
685
00:39:34,238 --> 00:39:36,570
That's great, honey.
686
00:39:38,142 --> 00:39:40,576
What made you
change your mind?
687
00:39:43,881 --> 00:39:45,610
What?
Well, you.
688
00:39:46,584 --> 00:39:48,347
Seeing you last night
when you flipped out.
689
00:39:52,123 --> 00:39:56,116
You want to come home
because I mauled a jukebox?
690
00:39:56,193 --> 00:39:58,286
I'd forgotten
that side of you.
691
00:39:58,362 --> 00:40:00,262
Like a wild animal,
foaming at the mouth.
692
00:40:00,331 --> 00:40:02,265
It was stirring.
Just beautiful.
693
00:40:02,333 --> 00:40:05,063
Well, I was a little drunk.
694
00:40:10,541 --> 00:40:12,634
You don't mind
if I join you,
do you?
695
00:40:12,977 --> 00:40:14,444
Of course not.
696
00:40:17,782 --> 00:40:19,875
Okay, bear.
697
00:40:20,084 --> 00:40:23,076
Oh, here's something
you should know about, bear.
698
00:40:23,154 --> 00:40:24,212
See these?
699
00:40:24,288 --> 00:40:26,984
These are low-bush
cranberries. They're good.
700
00:40:27,057 --> 00:40:28,684
(lMlTATlNG CHOMPING)
701
00:40:28,759 --> 00:40:30,021
(BEAR CUB CRYING)
702
00:40:30,094 --> 00:40:32,221
Easy to reach
and lots of nutrients, okay?
703
00:40:34,331 --> 00:40:38,495
Now, over here,
these are baneberries.
704
00:40:38,669 --> 00:40:41,661
Yuck, yuck, black or red.
705
00:40:41,739 --> 00:40:44,367
Yeah. They'll make you
really sick, yeah.
You don't want those.
706
00:40:45,009 --> 00:40:46,374
(EXCLAlMlNG lN DISGUST)
707
00:40:50,514 --> 00:40:51,708
This stream right here,
708
00:40:51,816 --> 00:40:54,751
this is also really good
fishing right around here.
709
00:40:58,355 --> 00:41:00,448
(BEAR GROWLING)
710
00:41:17,942 --> 00:41:20,342
That's all right.
That's your mother
over there.
711
00:41:20,444 --> 00:41:22,435
You go see her, okay?
712
00:41:25,249 --> 00:41:27,843
Go on, go see your mother.
713
00:41:28,118 --> 00:41:29,983
She's been
looking for you.
714
00:41:30,054 --> 00:41:32,955
She missed you.
Go on, go on.
715
00:42:09,426 --> 00:42:12,293
He really likes popcorn.
716
00:42:15,666 --> 00:42:17,759
MAURICE: If you're gonna
do business in Cicely,
717
00:42:17,835 --> 00:42:21,271
this is the best location
you're gonna find,
Mr. Subra...
718
00:42:21,338 --> 00:42:23,806
Subramaniam.
Right. Whatever.
719
00:42:23,874 --> 00:42:26,968
Utilities included?
Yeah.
We can negotiate that.
720
00:42:27,244 --> 00:42:29,542
What kind of business
is it you're starting here?
721
00:42:29,613 --> 00:42:33,014
Well, I buy inventories
from distressed companies.
722
00:42:33,083 --> 00:42:37,383
Bar supplies,
women's foundations,
discontinued electronics.
723
00:42:38,355 --> 00:42:41,153
You know, this is really
more space than I need.
724
00:42:41,225 --> 00:42:43,318
Well, there's plenty
of room to expand.
725
00:42:43,427 --> 00:42:46,988
Well, I could go maybe $400.
Utilities lncluded.
726
00:42:47,064 --> 00:42:48,656
What?
That's right.
727
00:42:49,233 --> 00:42:50,564
Well, $400?
728
00:42:50,868 --> 00:42:53,063
What,
do you want me
to give it away?
729
00:42:53,137 --> 00:42:54,399
Look,
that might be all right
730
00:42:54,471 --> 00:42:55,938
in your little corner
of the steppes,
731
00:42:56,006 --> 00:42:58,770
but it won't wash here.
No, forget it.
732
00:42:58,842 --> 00:43:02,175
Well, Mr. Minnifield,
if you change your mind,
I'm at The Sourdough lnn.
733
00:43:02,313 --> 00:43:04,747
Uh-huh. Bye.
Bye.
734
00:43:08,519 --> 00:43:09,952
Hey, wait a minute.
735
00:43:13,390 --> 00:43:14,789
Is that your family?
736
00:43:14,858 --> 00:43:16,155
Yes.
737
00:43:16,627 --> 00:43:18,185
How many kids have you got?
738
00:43:18,462 --> 00:43:19,588
Six.
739
00:43:20,197 --> 00:43:21,596
Are they healthy?
740
00:43:21,665 --> 00:43:24,725
Yes.
Well, Machmood had the flu.
741
00:43:25,869 --> 00:43:27,359
I'm gonna
give you a break.
742
00:43:27,438 --> 00:43:29,668
Oh? Good. Done.
743
00:43:29,840 --> 00:43:32,331
Welcome to Cicely.
Thank you.
744
00:43:35,279 --> 00:43:36,678
Howdy!
745
00:43:36,747 --> 00:43:39,181
(CHILDREN LAUGHING)
746
00:43:40,951 --> 00:43:43,818
You know,
I was checking out
the regs on cutthroats.
747
00:43:43,921 --> 00:43:46,321
No bait from
November to September.
748
00:43:46,390 --> 00:43:48,290
I wonder why that is?
749
00:43:48,392 --> 00:43:50,622
Survival rates, I think.
750
00:43:50,761 --> 00:43:55,095
Yeah. You release
off of a baited hook.
751
00:43:55,165 --> 00:43:58,760
Trout have
a fifty-fifty chance
that they're gonna die.
752
00:43:58,836 --> 00:44:01,270
One in 20 if unbaited.
753
00:44:01,405 --> 00:44:05,239
Well, I just hope our luck's
as good in broad daylight
as it's been at night.
754
00:44:05,342 --> 00:44:06,331
Hmm.
755
00:44:07,811 --> 00:44:09,904
You know what
Holling told me?
756
00:44:09,980 --> 00:44:13,143
He said he saw
some snow geese
flying over the lake.
757
00:44:13,217 --> 00:44:15,014
Must've been stragglers.
758
00:44:15,085 --> 00:44:16,643
Geese, huh?
759
00:44:17,488 --> 00:44:20,184
Did you know that
they were monogamous?
760
00:44:20,691 --> 00:44:22,090
Yep. I knew that.
761
00:44:23,861 --> 00:44:26,022
Wonder what
their secret is.
762
00:44:27,131 --> 00:44:28,598
Hmm.
763
00:44:31,168 --> 00:44:32,692
That looks nice.
764
00:44:33,570 --> 00:44:35,128
Well, I don't know
if the fish'll like it,
765
00:44:35,205 --> 00:44:37,036
but I think
it's kind of pretty.
766
00:44:44,281 --> 00:44:46,306
That's very pretty.
767
00:44:47,184 --> 00:44:48,811
See if the soup is hot.
768
00:44:53,323 --> 00:44:54,551
Geese.
769
00:44:55,859 --> 00:44:56,883
What?
770
00:44:58,395 --> 00:44:59,794
Nothing.
771
00:45:03,167 --> 00:45:06,068
My money says
we top 630 next year.
772
00:45:06,136 --> 00:45:07,296
What do you say?
773
00:45:08,572 --> 00:45:09,869
Do you hear that, Maurice?
774
00:45:09,940 --> 00:45:11,032
What?
775
00:45:11,108 --> 00:45:13,542
I don't know.
Sounded kind of like a bear.
776
00:45:13,644 --> 00:45:15,077
Maybe I better
get the Remington.
777
00:45:15,145 --> 00:45:18,410
Oh, no.
It's probably
just the wind.
778
00:45:23,253 --> 00:45:24,652
ED: Think about it,
Maurice.
779
00:45:24,722 --> 00:45:27,054
They stay with you
even after they leave home.
780
00:45:27,124 --> 00:45:28,148
MAURICE: Huh?
781
00:45:28,225 --> 00:45:29,852
Children.
782
00:45:30,828 --> 00:45:32,523
If you say so.55265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.