All language subtitles for Northern.Exposure.S06E20.Buss.Stop.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,443 --> 00:00:11,808 (DOORBELL RlNGlNG) 2 00:00:11,878 --> 00:00:13,402 RON: I got it, Erick. 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,940 Probably our very own breck girl. 4 00:00:16,049 --> 00:00:17,744 Our Lady of the Civic Volunteers. 5 00:00:17,817 --> 00:00:18,875 Do you have to, Ron? 6 00:00:18,952 --> 00:00:20,249 At least someone's trying to do something 7 00:00:20,320 --> 00:00:22,311 to fill the cultural void around here. 8 00:00:23,256 --> 00:00:24,985 Well, Michelle Capra, come in, come in. 9 00:00:25,058 --> 00:00:26,184 It's Alaska out there. 10 00:00:26,259 --> 00:00:28,159 It's invigorating, though. 11 00:00:28,228 --> 00:00:29,786 You'll get used to it. Yeah. 12 00:00:29,863 --> 00:00:31,558 Let me take your coat. Okay. 13 00:00:31,631 --> 00:00:33,690 Why don't you go over and stand by the fire. Yeah. 14 00:00:33,833 --> 00:00:35,630 Hey, I just want to thank you guys. 15 00:00:35,702 --> 00:00:36,691 Thank you, thank you, thank you. 16 00:00:36,770 --> 00:00:38,465 I couldn't get this benefit off the ground without you. 17 00:00:38,538 --> 00:00:39,937 Oh, we love supporting local theater, 18 00:00:40,006 --> 00:00:41,166 especially for such a good cause. 19 00:00:41,241 --> 00:00:42,299 I mean, the Cicely trout hatcheries. 20 00:00:42,375 --> 00:00:43,672 We're just glad we have the chance. 21 00:00:43,743 --> 00:00:44,767 Aren't we, Ron? We are. We are. 22 00:00:44,844 --> 00:00:47,642 And Bus Stop is such a great choice for Cicely. It is. Yeah. 23 00:00:47,714 --> 00:00:51,480 With real people. A small town. A bus stranded in a blizzard. 24 00:00:51,551 --> 00:00:52,745 Exactly! 25 00:00:52,819 --> 00:00:54,343 What'd we say, Michelle, $500? 26 00:00:54,454 --> 00:00:57,389 Again, thanks. And with Ruth-Anne's $250, 27 00:00:57,457 --> 00:00:59,652 just $250 more and I'm there. 28 00:00:59,793 --> 00:01:03,422 You know, I've done lnge before in Fort Lauderdale. 29 00:01:03,496 --> 00:01:04,690 Really? Picnic. 30 00:01:04,764 --> 00:01:05,753 Yeah, and what a blast. 31 00:01:05,832 --> 00:01:08,062 I played Hal, which is the William Holden role. 32 00:01:08,134 --> 00:01:09,692 Right. Yeah. Yeah. 33 00:01:09,769 --> 00:01:12,670 Don't forget Omaha. He was Mitch in Streetcar. 34 00:01:12,839 --> 00:01:15,774 His mother still got the reviews. Stellar. 35 00:01:15,842 --> 00:01:17,366 Great! 36 00:01:17,444 --> 00:01:19,708 (OVEN BELL DINGS) There's the cinnamon buns. 37 00:01:19,779 --> 00:01:22,942 Miss Michelle, you are staying to tea. I insist. 38 00:01:23,016 --> 00:01:24,813 Okay. Okay? Yeah. 39 00:01:26,753 --> 00:01:28,744 That man is so excited about this play. 40 00:01:28,822 --> 00:01:31,188 Oh, me, too. Me, too. 41 00:01:31,458 --> 00:01:33,926 It really gives me a chance to be in the community, 42 00:01:33,993 --> 00:01:35,483 you know, to really contribute. 43 00:01:35,562 --> 00:01:37,587 I was a theater arts minor, you know. 44 00:01:37,797 --> 00:01:40,823 And to mount a play, to direct, it's just great. 45 00:01:40,934 --> 00:01:43,095 Well, that's great, Michelle. 46 00:01:43,369 --> 00:01:45,894 But I mean, Erick is really excited. 47 00:01:47,073 --> 00:01:48,973 About the sheriff. Sheriff Will. 48 00:01:49,042 --> 00:01:50,270 He really hopes he gets the part. 49 00:01:50,343 --> 00:01:52,709 Oh, fantastic! I can't wait to hear him read. 50 00:01:52,779 --> 00:01:56,146 Well, I think the operative word here is gets. 51 00:01:56,749 --> 00:01:58,011 Gets? 52 00:01:58,384 --> 00:01:59,510 The check, Michelle? 53 00:01:59,819 --> 00:02:01,252 I covered that $250 for you. 54 00:02:01,321 --> 00:02:02,811 It's for $750. 55 00:02:04,190 --> 00:02:05,179 So, gets. 56 00:02:06,626 --> 00:02:07,991 Oh. Gets. 57 00:02:08,061 --> 00:02:09,585 It'll take a minute for the icing to set. 58 00:02:09,662 --> 00:02:11,425 Gives the tea a chance to steep. 59 00:02:11,531 --> 00:02:13,055 Sit down. Sit down. 60 00:02:13,133 --> 00:02:14,964 Yeah. You'll... You're gonna think 61 00:02:15,034 --> 00:02:17,264 you're at grandma's house with these cinnamon buns. 62 00:02:17,770 --> 00:02:19,169 Hey, maybe if we twist his arm, 63 00:02:19,239 --> 00:02:22,106 Erick'll dig up those old reviews of Streetcar, hmm? 64 00:03:18,831 --> 00:03:20,924 CHRIS ON RADIO: Hear ye, CiceIy. Shake it out. 65 00:03:21,000 --> 00:03:23,901 Today is separating- wheat-from-chaff day, 66 00:03:23,970 --> 00:03:25,835 as if anybody forgot those sweaty palms 67 00:03:25,905 --> 00:03:28,703 and palpitating hearts at the Bus Stop auditions. 68 00:03:28,775 --> 00:03:31,209 The whole town's been bitten by the theater bug, right? 69 00:03:31,344 --> 00:03:35,781 Who among us isn't aching at the chance to get up on that stage, 70 00:03:35,848 --> 00:03:38,544 tread those boards, hit those marks? 71 00:03:38,618 --> 00:03:41,587 Roar of the greasepaint, smell of the crowd! 72 00:03:42,288 --> 00:03:44,916 Look at where the spotlight shines, Ma! 73 00:03:45,191 --> 00:03:46,453 On me! 74 00:03:46,526 --> 00:03:50,292 Speaking of which, it's about that time for our stage manager 75 00:03:50,363 --> 00:03:52,923 and costume honcho, MariIyn WhirIwind, 76 00:03:52,999 --> 00:03:54,830 to post the fatefuI cast Iist. 77 00:03:54,901 --> 00:03:56,630 What'd the great one say? 78 00:03:56,703 --> 00:03:59,638 ''AII the worId's a stage, and we are but pIayers, '' 79 00:03:59,706 --> 00:04:01,105 if you get a part. 80 00:04:01,774 --> 00:04:04,208 Watch the elbow, buddy. Sorry. 81 00:04:04,277 --> 00:04:06,268 Holling! Holling, there's your name! 82 00:04:06,346 --> 00:04:09,679 You're the doc! See? I told you, didn't I? 83 00:04:09,749 --> 00:04:10,807 HAYDEN: Way to go, Vincoeur. 84 00:04:10,883 --> 00:04:12,748 I just tried out to please Shelly. 85 00:04:12,819 --> 00:04:14,548 I got the part of Cheri? 86 00:04:14,621 --> 00:04:18,182 She is? Maggie is Cheri? The dancehall fox? 87 00:04:18,324 --> 00:04:19,518 You're Elma. 88 00:04:19,592 --> 00:04:22,083 MAGGIE: Oh, yeah! Shelly, congratulations! 89 00:04:22,161 --> 00:04:23,685 You got the part, too! 90 00:04:23,763 --> 00:04:25,754 We can both be in it. 91 00:04:26,232 --> 00:04:27,563 Elma? 92 00:04:28,134 --> 00:04:29,658 That egghead waitress? 93 00:04:29,736 --> 00:04:33,069 You don't even have to pretend, seeing as how you do waitress work. 94 00:04:34,774 --> 00:04:37,800 She is onstage a lot and more than anybody, really. 95 00:04:37,910 --> 00:04:39,673 Can anybody see who got the sheriff? 96 00:04:40,413 --> 00:04:41,971 Erick Hillman. 97 00:04:42,615 --> 00:04:43,843 I did? 98 00:04:44,550 --> 00:04:45,710 He did? 99 00:04:45,785 --> 00:04:47,013 I can't believe it! I did it! 100 00:04:47,086 --> 00:04:48,644 Ron, I got it, Ron! 101 00:04:48,721 --> 00:04:50,916 I'm sheriff. That's terrific! That's terrific! 102 00:04:51,024 --> 00:04:52,582 Good for you! Good for you! 103 00:04:52,659 --> 00:04:53,717 CHRIS: Hey, everybody! 104 00:04:53,793 --> 00:04:55,351 Who's what? Did I get anything? 105 00:04:55,428 --> 00:04:56,952 Only the lead. 106 00:04:57,030 --> 00:04:58,463 I got Bo? 107 00:04:58,531 --> 00:05:00,931 Get out. Who's my Cheri girl, then? 108 00:05:01,267 --> 00:05:02,598 Hey, Bo. 109 00:05:02,669 --> 00:05:04,000 Maggie? 110 00:05:04,837 --> 00:05:07,032 I mean, Cheri. All right! 111 00:05:07,240 --> 00:05:08,867 Really? Yeah. 112 00:05:09,208 --> 00:05:11,733 The great white way or bust, huh? ALL: Yeah! 113 00:05:24,457 --> 00:05:26,084 34-inch waist. 114 00:05:26,159 --> 00:05:28,559 You know, I haven't gained an ounce since freshman year. 115 00:05:28,628 --> 00:05:30,619 ''Gee, I hate to go out to the cold powder room, 116 00:05:30,697 --> 00:05:32,995 ''but I guess I better not put it off any longer." 117 00:05:33,066 --> 00:05:34,260 Great. Nice work, Maggie. 118 00:05:34,334 --> 00:05:35,824 We'll let you run through it again, okay? Promise. 119 00:05:35,902 --> 00:05:37,028 Okay. All right. 120 00:05:37,103 --> 00:05:38,900 Her? Again and again? 121 00:05:38,971 --> 00:05:40,529 Holling? 122 00:05:42,208 --> 00:05:43,266 Yes, ma'am. 123 00:05:43,343 --> 00:05:44,776 It's your line. 124 00:05:44,844 --> 00:05:47,745 (STAMMERING) Oh, I'm sorry. Where are we? 125 00:05:47,847 --> 00:05:49,644 How defiantly we pursue love, 126 00:05:49,716 --> 00:05:51,411 like it was an inheritance due. 127 00:05:51,484 --> 00:05:53,714 An inheritance due. Let's see. 128 00:05:53,786 --> 00:05:57,745 Holling, that wouldn't be real liquor in that flask, would it? 129 00:05:57,824 --> 00:06:00,418 Yes, ma'am. It says in the booklet 130 00:06:00,493 --> 00:06:02,222 that Dr. Lyman is a drinker. 131 00:06:03,329 --> 00:06:05,957 Oh, well, that doesn't mean that we actually drink. 132 00:06:06,032 --> 00:06:07,932 In the theater we pretend. 133 00:06:08,000 --> 00:06:09,490 We appear to be drinking. 134 00:06:09,569 --> 00:06:10,866 It's the art of acting. 135 00:06:10,937 --> 00:06:12,734 It's... That's method, Holling. 136 00:06:12,805 --> 00:06:16,332 You think alcohol. Taste alcohol. Smell alcohol. 137 00:06:16,409 --> 00:06:17,637 No, no. 138 00:06:17,710 --> 00:06:19,837 Why fake it when you can do the real deal? 139 00:06:19,912 --> 00:06:21,277 What's realer than that? 140 00:06:21,347 --> 00:06:22,871 Well, Shelly, if you're drunk, 141 00:06:22,949 --> 00:06:24,109 you can't act like you're drunk 142 00:06:24,183 --> 00:06:25,673 because you're too drunk to act. 143 00:06:25,752 --> 00:06:28,414 But if you are drunk then you don't have to act like you're drunk. 144 00:06:28,488 --> 00:06:32,288 Besides, it helps me calm down my nerves. 145 00:06:33,426 --> 00:06:37,089 Okay, let's say we take a break? We had a really good morning. 146 00:06:37,163 --> 00:06:39,427 Erick, tell Chris the fight scene after lunch. Right. 147 00:06:39,499 --> 00:06:41,126 And let's try it off-book. 148 00:06:42,869 --> 00:06:44,336 Memorized. 149 00:06:44,871 --> 00:06:45,860 Uh... 150 00:06:46,072 --> 00:06:47,972 Good job, guys. Really. Good work. 151 00:06:48,040 --> 00:06:49,473 It's gonna be good. 152 00:06:51,444 --> 00:06:52,741 It is. 153 00:06:54,914 --> 00:06:56,575 It's happening again. 154 00:06:56,649 --> 00:06:58,742 Oh, maybe it'll be different this time. 155 00:07:03,022 --> 00:07:05,115 You were really good this morning, Ed. A natural. 156 00:07:05,191 --> 00:07:06,317 Oh, you think? Yeah. 157 00:07:06,392 --> 00:07:07,620 Don't stop there, Ed. 158 00:07:07,693 --> 00:07:10,924 Drilling, rehearsing, repeating, improving, that's the secret. 159 00:07:10,997 --> 00:07:12,624 Be righter than anyone else to begin with 160 00:07:12,698 --> 00:07:14,290 and then beat the blazes out of it. 161 00:07:14,400 --> 00:07:16,334 No way of wriggling out of it now. 162 00:07:16,569 --> 00:07:19,163 But it's just like grade school, you know? 163 00:07:19,238 --> 00:07:22,264 Reciting your page of PiIgrim's Progress, 164 00:07:22,341 --> 00:07:25,208 and everybody waiting and watching for you to slip up. 165 00:07:25,912 --> 00:07:28,312 I just hope Michelle knows what she's doing. 166 00:07:28,381 --> 00:07:30,906 Making Maggie a dancehall singer. 167 00:07:31,017 --> 00:07:33,281 You saw her. Did you believe her? 168 00:07:33,419 --> 00:07:36,855 Well, she didn't stumble over any lines that I noticed. 169 00:07:36,989 --> 00:07:38,980 Just think she would've gone with a little more experience. 170 00:07:39,058 --> 00:07:40,958 Well, Maggie has experience, hon. 171 00:07:41,027 --> 00:07:42,255 From college. 172 00:07:42,328 --> 00:07:45,422 That play, The GIass Menagerie. 173 00:07:45,498 --> 00:07:47,261 With the little cripple girl, you know? 174 00:07:47,333 --> 00:07:49,301 Holling, that's just acting. 175 00:07:49,368 --> 00:07:51,427 I'm talking about presentation. 176 00:07:51,504 --> 00:07:55,440 I mean, I was Miss Northwest Passage. Barley Queen. Snow Princess. 177 00:07:55,508 --> 00:07:57,976 If I know anything, it's how to work an audience. 178 00:07:58,211 --> 00:08:01,112 Stand up straight, smile. 179 00:08:01,347 --> 00:08:03,338 Anyway, you saw me at tryouts. 180 00:08:03,516 --> 00:08:05,575 And you were good, too! 181 00:08:05,651 --> 00:08:08,085 Good? I nailed it, didn't I? 182 00:08:08,154 --> 00:08:09,382 Well... 183 00:08:09,455 --> 00:08:10,649 Didn't I? 184 00:08:11,123 --> 00:08:12,750 Well... 185 00:08:13,159 --> 00:08:14,751 Well, I did! 186 00:08:24,337 --> 00:08:27,602 I ain't gonna have no one interfering in my ways. 187 00:08:27,673 --> 00:08:28,935 Now, lunge, Chris! 188 00:08:29,008 --> 00:08:30,032 Energy, Erick! 189 00:08:30,109 --> 00:08:31,133 (GRUNTING) 190 00:08:31,210 --> 00:08:32,336 Great! That was great! Yeah? 191 00:08:32,411 --> 00:08:33,537 That was so much better. 192 00:08:33,613 --> 00:08:36,480 That was fantastic! When you lunge, really lunge for him! 193 00:08:36,549 --> 00:08:38,813 And, Erick, just stand your ground, okay? 194 00:08:38,885 --> 00:08:40,250 Not bad, huh? 195 00:08:40,319 --> 00:08:43,345 Well, he does seem to be loosening up a little, thank heaven. 196 00:08:43,422 --> 00:08:44,980 That's why they rehearse, Ruth-Anne. 197 00:08:45,057 --> 00:08:47,821 ...stand your ground and pop one. Okay, great. Wardrobe... 198 00:08:47,894 --> 00:08:49,384 Forgive me, Ron. Hmm? 199 00:08:49,462 --> 00:08:52,795 But I still don't understand why Erick got that part. 200 00:08:52,865 --> 00:08:55,026 Could've been his guardian angel looking out for him, hmm? 201 00:08:55,101 --> 00:08:56,500 Excuse me. 202 00:09:01,541 --> 00:09:03,702 Hey, hey, hey. Looking good buddy. 203 00:09:03,776 --> 00:09:05,835 You saw? Yeah. Yeah! 204 00:09:05,912 --> 00:09:07,777 I've been watching you for about an hour now. 205 00:09:07,847 --> 00:09:10,611 It's the focus. I get so immersed in, you know... 206 00:09:10,683 --> 00:09:13,811 Thanks for coming, really. I gotta have a conversation with wardrobe. 207 00:09:14,487 --> 00:09:17,650 Kathy, thanks. Did you get a chance to make those changes... 208 00:09:17,990 --> 00:09:21,221 All right, Maggie, if we can have you come sit up here on stage. 209 00:09:21,794 --> 00:09:23,193 Right here. 210 00:09:23,729 --> 00:09:26,596 And, Chris, we'll take it from your entrance, ''Cheri." 211 00:09:26,666 --> 00:09:28,566 Okay? Great. Okay. 212 00:09:35,308 --> 00:09:37,833 Cheri... (STUTTERING) Oh, wait, hold on, Chris. 213 00:09:37,910 --> 00:09:41,641 Hayden? lsn't this doorframe a bit low? 214 00:09:42,214 --> 00:09:43,977 Well, it's gotta be. It's a shallow stage. 215 00:09:44,050 --> 00:09:45,847 You gotta force your perspective. 216 00:09:46,252 --> 00:09:49,653 Uh-huh. We'll talk later, okay? 217 00:09:50,423 --> 00:09:53,324 Chris, again? From ''Cheri,'' okay? 218 00:09:58,030 --> 00:09:59,292 CHRIS: Cheri. 219 00:09:59,966 --> 00:10:01,331 Hi, Bo. 220 00:10:02,168 --> 00:10:05,501 I promise not to molest you or nothing, 221 00:10:05,571 --> 00:10:09,007 but if you give me your permission, I'd like to kiss you goodbye. 222 00:10:09,375 --> 00:10:11,309 (SlGHlNG) You would? 223 00:10:14,347 --> 00:10:16,212 I'd like for you to kiss me, Bo. 224 00:10:16,282 --> 00:10:17,681 I really would. 225 00:10:17,750 --> 00:10:19,615 Well! Wait, Bo. 226 00:10:21,587 --> 00:10:23,646 Don't you think when you kiss me this time, 227 00:10:24,223 --> 00:10:25,622 it ought to be different? 228 00:10:26,158 --> 00:10:27,489 Oh. 229 00:10:29,695 --> 00:10:31,595 Well, golly, when you 230 00:10:31,931 --> 00:10:36,425 kiss someone for serious, it's kind of scary, ain't it? 231 00:10:37,436 --> 00:10:39,404 Yeah, it is. 232 00:10:45,611 --> 00:10:46,805 Chris? 233 00:10:46,879 --> 00:10:48,574 What's the matter, Chris? Nothing. 234 00:10:49,382 --> 00:10:50,679 Uh... 235 00:10:50,950 --> 00:10:52,212 Could we do that again? 236 00:10:52,284 --> 00:10:53,649 Yeah. Sure. Okay. 237 00:10:53,719 --> 00:10:55,880 Take it from ''Golly." 238 00:10:55,955 --> 00:10:57,354 Okay, ''Golly." 239 00:10:58,991 --> 00:11:00,288 Okay. 240 00:11:00,726 --> 00:11:02,193 Ready? Sorry. 241 00:11:07,667 --> 00:11:09,760 Golly, when you kiss someone... 242 00:11:15,641 --> 00:11:16,903 Well, what? 243 00:11:16,976 --> 00:11:18,068 What? 244 00:11:18,144 --> 00:11:19,441 I think it's the... 245 00:11:21,280 --> 00:11:24,875 The words... Maybe I need some air. 246 00:11:25,084 --> 00:11:27,848 And some food... 247 00:11:29,188 --> 00:11:31,156 Well, okay. It's been a long day. 248 00:11:31,223 --> 00:11:32,588 We can stop. 249 00:11:32,758 --> 00:11:35,124 Come back fresh, Chris. All right? 250 00:11:47,006 --> 00:11:48,473 (FOOTSTEPS APPROACHING) 251 00:11:50,910 --> 00:11:52,172 Michelle. 252 00:11:52,645 --> 00:11:54,078 Phil. 253 00:11:54,513 --> 00:11:56,208 Please. Space, remember? 254 00:11:56,282 --> 00:11:57,806 And I'm really busy. You see? 255 00:11:57,883 --> 00:11:58,975 I know. I know. No space. 256 00:11:59,051 --> 00:12:00,177 I'm not here to take any space. 257 00:12:00,252 --> 00:12:02,447 I just came by to tell you that... 258 00:12:03,022 --> 00:12:06,082 I'm glad that you're volunteering. You know, participating. 259 00:12:06,625 --> 00:12:10,026 And a play? Terrific idea. Really. Right up your alley. 260 00:12:11,330 --> 00:12:13,730 Terrific? You don't think it's terrific. 261 00:12:14,200 --> 00:12:15,360 Yes, I do. 262 00:12:15,434 --> 00:12:17,163 You think it's boring. 263 00:12:17,236 --> 00:12:19,227 Theater? Oh, an antiquated art form. 264 00:12:19,305 --> 00:12:20,602 Gives you the creeps. 265 00:12:20,673 --> 00:12:23,642 Hey, no. Hey, yes. 266 00:12:23,809 --> 00:12:26,141 I know you, Phil. You'll say whatever it takes. 267 00:12:26,212 --> 00:12:28,077 You just want me to come home, right? 268 00:12:28,147 --> 00:12:30,547 Okay, okay! Is that so terrible? 269 00:12:31,050 --> 00:12:35,043 Look, I can't sleep without you, Michelle. You know that. 270 00:12:35,254 --> 00:12:37,119 I'm a physician. How am I supposed to function 271 00:12:37,189 --> 00:12:38,747 if I'm sleep-deprived? 272 00:12:38,824 --> 00:12:40,724 Sorry, Phil. It won't work this time. 273 00:12:40,826 --> 00:12:42,555 Michelle? 274 00:12:43,095 --> 00:12:45,325 Oh, you two. We were talking. 275 00:12:45,397 --> 00:12:47,592 No, it's fine. Chris, come here. What's up? 276 00:12:48,801 --> 00:12:50,325 It's about the play. 277 00:12:51,237 --> 00:12:52,329 I'm gonna bail. 278 00:12:52,404 --> 00:12:53,428 Bail? 279 00:12:53,506 --> 00:12:54,632 At 1 :00 in the morning? 280 00:12:54,707 --> 00:12:57,335 You can't quit, Chris. You mean quit? 281 00:12:57,409 --> 00:12:58,774 He wants to quit. 282 00:12:59,278 --> 00:13:02,975 Look, I'm not gonna do it, I just... I can't do it. 283 00:13:03,282 --> 00:13:06,046 Can't do what? You were doing great. 284 00:13:06,152 --> 00:13:08,586 'Cause it's that... It's that scene. The kiss. 285 00:13:08,654 --> 00:13:10,121 I just... I hit this wall... 286 00:13:10,189 --> 00:13:12,953 Okay, it makes you a little uncomfortable? Is that it? 287 00:13:13,025 --> 00:13:14,856 No, it doesn't make me uncomfortable. 288 00:13:15,227 --> 00:13:16,956 I've been swapping spit with babes 289 00:13:17,029 --> 00:13:19,657 and doing the two-backed beast since I was nine. 290 00:13:19,732 --> 00:13:21,757 Nine? Phil, please. 291 00:13:22,134 --> 00:13:25,501 Well, what then, Chris? 292 00:13:26,472 --> 00:13:29,805 It's that stuff, you know, scary, serious. 293 00:13:29,875 --> 00:13:30,864 Just... 294 00:13:31,510 --> 00:13:34,240 I can't relate. It doesn't feel right. 295 00:13:34,313 --> 00:13:36,213 I... It isn't me. 296 00:13:36,282 --> 00:13:39,274 Well, it isn't you, Chris. It's Bo. 297 00:13:39,351 --> 00:13:40,841 Yeah, but I'm the one doing it. 298 00:13:40,920 --> 00:13:42,353 He's got a point. 299 00:13:42,454 --> 00:13:45,548 He's an actor, Phil. He's playing a part. 300 00:13:45,624 --> 00:13:48,559 Those are the character's feelings. They don't have to be his. 301 00:13:48,727 --> 00:13:50,217 I don't know. 302 00:13:50,563 --> 00:13:52,690 That's the craft, Chris. 303 00:13:52,765 --> 00:13:54,960 See, you know, the art of acting. 304 00:13:55,601 --> 00:13:58,001 Forgetting yourself and becoming someone else. 305 00:13:59,338 --> 00:14:02,239 There's techniques, Chris, exercises that you can do. 306 00:14:02,308 --> 00:14:04,708 We will work with you. It'll be fine. You'll see. 307 00:14:04,810 --> 00:14:07,973 Go home. Rest. Get a good night's sleep. 308 00:14:08,047 --> 00:14:10,242 Trust me on this. Okay? 309 00:14:10,482 --> 00:14:12,074 Okay. Okay. 310 00:14:16,722 --> 00:14:18,019 And you, too, Phil. 311 00:14:18,357 --> 00:14:19,847 Michelle... Try. 312 00:14:20,292 --> 00:14:21,281 Just try. 313 00:14:35,774 --> 00:14:37,139 MICHELLE: Okay, Shelly. 314 00:14:37,209 --> 00:14:39,734 Let's take it from, ''Last fall,'' all right? 315 00:14:39,812 --> 00:14:43,942 Last fall, I memorized the balcony scene from Romeo and JuIiet. 316 00:14:44,450 --> 00:14:46,611 A boy from class played Romeo, 317 00:14:46,685 --> 00:14:49,279 and we presented it for convocation one day. 318 00:14:51,924 --> 00:14:54,518 Hey, I wish I'd been there to see it. 319 00:14:55,160 --> 00:14:57,025 I wish I had been there... I wish I had been... 320 00:14:57,096 --> 00:14:58,256 I wish I'd been there to see it. 321 00:14:58,330 --> 00:14:59,888 Okay. Let's take five. 322 00:15:00,399 --> 00:15:03,129 Marilyn, you said something about props. Let's do that. 323 00:15:03,202 --> 00:15:06,035 Dr. Lyman's breakfast scene after I get back. 324 00:15:06,138 --> 00:15:07,571 Holling? Prepared? 325 00:15:08,674 --> 00:15:10,005 Me? Yes, ma'am. 326 00:15:15,881 --> 00:15:18,349 Hayden, what's this? 327 00:15:18,484 --> 00:15:20,714 Why, it's a trapdoor, Mrs. C. 328 00:15:20,786 --> 00:15:22,549 A trapdoor? In Bus Stop? 329 00:15:22,755 --> 00:15:25,315 You know, I saw Damn Yankees when I was a little boy in Tacoma. 330 00:15:25,457 --> 00:15:27,618 The devil disappeared in this poof of green smoke. 331 00:15:27,693 --> 00:15:28,717 It was like magic. 332 00:15:28,794 --> 00:15:30,261 I almost peed my pants. 333 00:15:30,329 --> 00:15:31,626 Here, let me show you how this works. 334 00:15:31,697 --> 00:15:33,187 Hayden, no. We'll talk about that later. 335 00:15:33,265 --> 00:15:34,562 Hayden, okay? 336 00:15:34,767 --> 00:15:36,428 All right, Mrs. C. 337 00:15:40,439 --> 00:15:44,068 Wow, look at all this. It's a cornucopia. 338 00:15:44,209 --> 00:15:46,507 From flea markets and stuff. 339 00:15:46,645 --> 00:15:47,976 Yeah. 340 00:15:48,347 --> 00:15:50,372 Okay, these are our props. 341 00:15:50,449 --> 00:15:52,280 Oh, this is very thorough, Marilyn. 342 00:15:52,351 --> 00:15:53,648 Good job. 343 00:15:54,453 --> 00:15:57,286 These brass planters are for the spittoons. 344 00:15:57,356 --> 00:15:59,790 Oh, they're gonna read really well. 345 00:16:00,192 --> 00:16:02,251 I'll bring cafe curtains from home. 346 00:16:02,328 --> 00:16:03,352 These got mildew. 347 00:16:03,429 --> 00:16:04,657 Okay. 348 00:16:06,732 --> 00:16:09,030 Hey, what's this? 349 00:16:09,568 --> 00:16:12,128 A tree. Yeah. I can see that. 350 00:16:12,304 --> 00:16:13,965 Hayden painted it. 351 00:16:14,373 --> 00:16:16,898 And these are wagon wheels back here. 352 00:16:17,943 --> 00:16:19,137 Uh-huh. 353 00:16:19,411 --> 00:16:21,777 Marilyn, this looks like a set. 354 00:16:21,847 --> 00:16:23,246 OkIahoma! 355 00:16:23,315 --> 00:16:25,044 What? You guys put on a musical? 356 00:16:25,117 --> 00:16:26,516 Maurice. 357 00:16:26,685 --> 00:16:28,482 Really? He did? 358 00:16:28,554 --> 00:16:30,852 It's funny, he didn't say one word to me about it. 359 00:16:30,923 --> 00:16:33,756 In fact, he didn't wanna have anything to do with this play. 360 00:16:34,159 --> 00:16:35,751 It never opened. 361 00:16:35,928 --> 00:16:37,919 OkIahoma? Uh-huh. 362 00:16:38,263 --> 00:16:40,094 Really? Why? What happened? 363 00:16:41,000 --> 00:16:42,934 I was still in high school. 364 00:16:44,036 --> 00:16:45,333 Yeah? 365 00:16:46,005 --> 00:16:49,202 We have a lot to do. We should check our props. 366 00:16:49,475 --> 00:16:50,703 Okay. 367 00:16:57,349 --> 00:16:58,680 Talk about method. 368 00:16:58,751 --> 00:17:00,810 Sophomore year, we're doing OtheIIo. 369 00:17:00,886 --> 00:17:03,252 Laurence Olivier, Maggie Smith? 370 00:17:03,355 --> 00:17:05,414 Leonard MaItin's gives that one four stars. 371 00:17:05,491 --> 00:17:07,220 I love OtheIIo. 372 00:17:07,292 --> 00:17:08,725 I was Othello. 373 00:17:08,794 --> 00:17:09,886 Brutal rehearsal. 374 00:17:09,962 --> 00:17:11,691 What else is new? Blah, blah, blah. 375 00:17:11,764 --> 00:17:14,130 Anyway, the last scene with Desdemona, okay? 376 00:17:14,199 --> 00:17:15,791 Where he strangles her. 377 00:17:15,868 --> 00:17:17,460 Everyone's exhausted. Mmm-hmm. 378 00:17:17,536 --> 00:17:19,060 Drama teacher's all over my case. Mmm-hmm. 379 00:17:19,138 --> 00:17:20,696 ''Emotional substitution, Erick. 380 00:17:20,773 --> 00:17:22,331 ''You must come up with emotional substitution." 381 00:17:22,408 --> 00:17:24,740 I say, ''Emotional substitution? 382 00:17:24,843 --> 00:17:27,073 ''l've never murdered anyone,'' right? 383 00:17:27,279 --> 00:17:29,839 There you are. Just a sec, I'm in the middle of a story. 384 00:17:29,915 --> 00:17:33,715 Erick, we were supposed to lay the sisal in the Roosevelt room today. 385 00:17:34,186 --> 00:17:36,620 Oh, damn. I'm sorry, Ron. 386 00:17:36,722 --> 00:17:39,384 And yesterday you were supposed to make the dump run. 387 00:17:39,458 --> 00:17:41,050 Are you smoking? 388 00:17:41,427 --> 00:17:42,917 I'm just sneaking one, okay? 389 00:17:42,995 --> 00:17:45,930 I'm telling the troupe about my drama teacher, you know. What a pip! 390 00:17:45,998 --> 00:17:48,262 Uta Hagen straight-liner. All the way. 391 00:17:48,333 --> 00:17:51,029 Right down to the black turtleneck and tights, okay. 392 00:17:51,103 --> 00:17:53,435 Four Erick Hillmans. One, no mayo. 393 00:17:54,306 --> 00:17:56,001 ''Erick Hillmans''? 394 00:17:56,141 --> 00:17:58,541 We named a sandwich after me. 395 00:17:59,611 --> 00:18:01,704 No, seriously? 396 00:18:01,780 --> 00:18:03,247 Ham on rye. 397 00:18:05,617 --> 00:18:07,676 Come on, Ron, join us. 398 00:18:07,753 --> 00:18:08,811 Yeah, do that. Pull up a chair. 399 00:18:08,887 --> 00:18:10,013 We'll probably bore you to death. 400 00:18:10,089 --> 00:18:11,420 Yeah. Yeah, you probably would. 401 00:18:11,490 --> 00:18:14,084 Where was I anyway? Emotional substitution. 402 00:18:14,159 --> 00:18:17,151 She says, ''Surely, you must have wanted to murder someone, huh?'' 403 00:18:17,229 --> 00:18:19,026 And I say, ''Only you." 404 00:18:19,098 --> 00:18:21,498 And she says, ''Great. Use that." 405 00:18:26,705 --> 00:18:28,172 Coffee, Dr. C? 406 00:18:28,240 --> 00:18:32,870 Coffee? Caffeine? No. No way, Shelly. Thanks. 407 00:18:36,515 --> 00:18:37,982 Thank you, Ruth-Anne. 408 00:18:38,050 --> 00:18:39,642 You're welcome. 409 00:18:39,785 --> 00:18:41,548 Hey, Maurice, hi. 410 00:18:41,620 --> 00:18:44,214 Well, Mrs. Capra, a beautiful day in America, isn't it? 411 00:18:44,289 --> 00:18:47,190 Yeah. You know, I was just in the barn storeroom 412 00:18:47,259 --> 00:18:49,386 and I saw all these sets and these beautiful costumes. 413 00:18:49,461 --> 00:18:51,622 You didn't tell me that you had staged OkIahoma! 414 00:18:52,798 --> 00:18:54,629 That's where that stuff is, huh? 415 00:18:54,867 --> 00:18:57,927 Yeah. You know and Marilyn said that you never opened. How come? 416 00:18:58,570 --> 00:19:00,902 Well... 417 00:19:01,206 --> 00:19:04,573 That's a long time ago. Water under the bridge. 418 00:19:05,010 --> 00:19:07,410 I've gotta go. Dogs are hungry. 419 00:19:07,980 --> 00:19:08,969 Ruth-Anne. 420 00:19:10,249 --> 00:19:11,477 Michelle. 421 00:19:25,631 --> 00:19:28,429 What a day! I am so exhausted! 422 00:19:28,600 --> 00:19:31,592 We spent all afternoon working on my humility speech. 423 00:19:31,737 --> 00:19:33,034 Sheriff Will. 424 00:19:33,372 --> 00:19:34,464 Hezekiah Pearson. 425 00:19:34,540 --> 00:19:36,269 That's really what Will's all about. 426 00:19:36,341 --> 00:19:38,673 Deliverance from evil, redemption. 427 00:19:38,844 --> 00:19:40,243 Hello, Erick. 428 00:19:40,379 --> 00:19:43,143 I just hope that I can sleep tonight. I am so wound up. 429 00:19:43,615 --> 00:19:47,244 I forgot what it's like to be there among my people. 430 00:19:47,452 --> 00:19:49,818 You know, let's face it, I am a theater bum. 431 00:19:49,922 --> 00:19:51,287 Mmm-hmm. 432 00:19:51,590 --> 00:19:54,184 Well, I've been thinking 433 00:19:55,561 --> 00:19:56,960 about Seattle. 434 00:19:57,763 --> 00:20:00,061 The lntiman Theater. Seattle rep. 435 00:20:00,132 --> 00:20:02,532 I'm older now. I think maybe that's good. 436 00:20:03,402 --> 00:20:05,302 What are you talking about? Seattle? 437 00:20:05,370 --> 00:20:07,600 I gave up too soon, Ron. 438 00:20:07,673 --> 00:20:10,233 I think that maybe I was too sensitive. 439 00:20:10,309 --> 00:20:12,675 My agent wouldn't return my phone calls. 440 00:20:12,778 --> 00:20:14,473 I got no response to that mailing. 441 00:20:14,546 --> 00:20:15,877 Losing that industrial film. 442 00:20:15,948 --> 00:20:18,246 Like I couldn't fake running a lathe? 443 00:20:18,317 --> 00:20:19,909 It just overwhelmed me. 444 00:20:20,419 --> 00:20:23,217 So now you want to go to Seattle and be an actor? 445 00:20:23,322 --> 00:20:25,688 Well, who will I be if I don't? 446 00:20:26,124 --> 00:20:27,284 Half a person? 447 00:20:27,492 --> 00:20:29,221 That's what you're getting now. 448 00:20:29,361 --> 00:20:32,489 I'll be back, Ron. I'll be back so much you'll be sick of me. 449 00:20:32,564 --> 00:20:33,792 Oh, brother. 450 00:20:34,967 --> 00:20:37,868 Oh, well, that's supportive. 451 00:20:37,970 --> 00:20:41,337 Erick, this is a Cicely production of Bus Stop, hmm? 452 00:20:41,406 --> 00:20:44,068 Don't you think you're getting just a little carried away? 453 00:20:44,142 --> 00:20:46,007 You don't think I can do it, do you? 454 00:20:47,412 --> 00:20:48,970 You have never believed in me. 455 00:20:49,281 --> 00:20:50,771 I believed in you, buddy. 456 00:20:51,049 --> 00:20:53,483 I believed in you $750 worth. 457 00:20:53,585 --> 00:20:55,815 $750? What is $750? 458 00:20:55,954 --> 00:20:57,649 You're the sheriff, aren't you? 459 00:20:58,991 --> 00:21:00,288 You didn't... 460 00:21:03,395 --> 00:21:04,794 You bribed Michelle? 461 00:21:06,531 --> 00:21:08,931 You gave her $250 so... 462 00:21:11,837 --> 00:21:13,304 You bought this part. 463 00:21:13,538 --> 00:21:16,371 Erick, no, it wasn't like... Come on, Erick. 464 00:21:16,475 --> 00:21:18,602 Oh, God. Oh, no. 465 00:21:18,810 --> 00:21:21,472 Hey, man, don't! Don't do this. No... Erick! 466 00:21:26,985 --> 00:21:27,974 Men. 467 00:21:30,489 --> 00:21:31,854 (KNOCK ON DOOR) 468 00:21:32,090 --> 00:21:34,422 ERICK: Michelle? It's Erick Hillman. 469 00:21:35,594 --> 00:21:36,720 What? 470 00:21:36,995 --> 00:21:39,293 I need to talk to you. Could you open up the door? 471 00:21:39,965 --> 00:21:41,262 Erick? 472 00:21:42,134 --> 00:21:44,500 Well, shh, just a second. 473 00:21:47,673 --> 00:21:49,504 I just need to ask you one thing. 474 00:21:49,574 --> 00:21:51,269 Was it the money? 475 00:21:51,877 --> 00:21:53,208 The money? What? 476 00:21:53,278 --> 00:21:54,336 The money. 477 00:21:54,713 --> 00:21:56,943 Did I get the part because of the money? 478 00:21:57,316 --> 00:21:59,250 Oh, the money. 479 00:21:59,418 --> 00:22:00,976 It's okay, you know. 480 00:22:01,053 --> 00:22:02,748 He's... He told me everything. 481 00:22:02,821 --> 00:22:05,255 So you don't have to pretend, just tell me. 482 00:22:05,957 --> 00:22:07,356 Yes or no. 483 00:22:07,626 --> 00:22:08,923 No. 484 00:22:09,728 --> 00:22:11,320 Maybe. 485 00:22:11,430 --> 00:22:13,557 I don't know, Erick. 486 00:22:14,966 --> 00:22:17,230 Look, I have bigger fish to fry. 487 00:22:17,302 --> 00:22:19,395 Well, no. Try. 488 00:22:19,671 --> 00:22:21,639 The hatchery, you know. 489 00:22:21,740 --> 00:22:24,265 I had a play to put on, Erick. 490 00:22:24,843 --> 00:22:26,208 So, it's true. 491 00:22:26,278 --> 00:22:29,577 Okay, maybe it did give you a little leg up there. 492 00:22:29,648 --> 00:22:33,550 But you did really good at the audition, Erick. 493 00:22:33,819 --> 00:22:35,980 And anyway, casting is subjective. 494 00:22:36,054 --> 00:22:37,351 You should know that. 495 00:22:37,422 --> 00:22:40,220 I was just relieved that you did as good a job as you did. 496 00:22:41,093 --> 00:22:44,358 And, hey, look at Frank Sinatra in Here to Eternity. 497 00:22:44,429 --> 00:22:47,865 He was great and people said they bought him that part. 498 00:22:48,367 --> 00:22:50,597 So you think I'm Frank Sinatra? 499 00:22:50,769 --> 00:22:54,398 I think you are doing a very good job, Erick. 500 00:22:55,540 --> 00:22:57,508 Thank you. I am serious. 501 00:22:57,743 --> 00:22:59,768 And your spirit, it's infectious. 502 00:22:59,878 --> 00:23:01,971 And you're always so well-prepared. I appreciate that. 503 00:23:02,047 --> 00:23:03,412 I appreciate that. 504 00:23:06,752 --> 00:23:08,720 You've told me all I need to know. 505 00:23:10,155 --> 00:23:11,588 Erick, wait. 506 00:23:11,656 --> 00:23:14,147 Run-through tomorrow, remember? 507 00:23:14,226 --> 00:23:16,820 Think of the play, Erick! Think of the benefit! 508 00:23:17,028 --> 00:23:18,723 Think of the baby trout! 509 00:23:26,605 --> 00:23:27,936 MARILYN: Would you keep still? 510 00:23:28,507 --> 00:23:32,944 Sure, Maggie gets to wear the sequins and I'm wrapped in this sack. 511 00:23:33,044 --> 00:23:34,568 How am I supposed to make tips? 512 00:23:34,946 --> 00:23:36,607 Okay. We got the programs in finally. 513 00:23:36,681 --> 00:23:37,773 They spelled lnge with an ''H." 514 00:23:37,849 --> 00:23:39,373 We can white it out, I guess. 515 00:23:39,451 --> 00:23:41,612 Mrs. C, I know where we can use the trapdoor. 516 00:23:41,686 --> 00:23:45,144 Cheri's exit to the head in act two. Poof. It'd have such impact. 517 00:23:45,223 --> 00:23:46,713 Hayden, this is a very naturalistic play. 518 00:23:46,792 --> 00:23:49,158 I don't think so, okay? Thanks. 519 00:23:49,227 --> 00:23:51,286 Can you take this, please? Thanks. 520 00:23:51,363 --> 00:23:55,356 Okay! Where is everybody? 521 00:23:55,600 --> 00:23:57,727 Ed'll be late. Shaman business. 522 00:23:57,803 --> 00:23:59,327 But I wouldn't lay bets on Erick. 523 00:23:59,404 --> 00:24:01,838 Holling took him out to his stupid still. 524 00:24:01,907 --> 00:24:03,135 Still? Yeah. 525 00:24:03,708 --> 00:24:06,905 You mean where-they- make-moonshine still? Yeah. 526 00:24:06,978 --> 00:24:08,775 Okay. How can they do this? 527 00:24:08,847 --> 00:24:11,714 They can't do this! This is our run-through! What am I gonna do? 528 00:24:11,783 --> 00:24:14,513 Hayden, okay, you play Will. 529 00:24:14,586 --> 00:24:15,644 Me? Yeah! 530 00:24:15,720 --> 00:24:16,846 No, Mrs. C, I don't think so. 531 00:24:16,922 --> 00:24:18,822 Hayden, you know all the lines. Please? I've seen you. 532 00:24:18,890 --> 00:24:20,357 Can't do it. Don't ask me. I won't. 533 00:24:20,425 --> 00:24:21,619 But... 534 00:24:22,561 --> 00:24:25,530 Michelle, we could do our scene. 535 00:24:25,664 --> 00:24:30,124 Your scene? Right. Your scene. Good idea. Your scene with Bo. Okay. 536 00:24:30,202 --> 00:24:32,636 Wonderful. That's a lifesaver. Chris, can you do that? 537 00:24:33,138 --> 00:24:34,162 CHRIS: It's now or never. 538 00:24:34,239 --> 00:24:35,900 Okay. Great. Places. Wonderful! 539 00:24:35,974 --> 00:24:37,908 We'll take it from Cheri's line, 540 00:24:37,976 --> 00:24:39,773 ''l'd like you to kiss me, Bo." 541 00:24:40,545 --> 00:24:41,637 Ready? 542 00:24:44,316 --> 00:24:46,910 Well, I'd like for you to kiss me, Bo. 543 00:24:47,219 --> 00:24:48,686 I really would. 544 00:24:49,354 --> 00:24:50,582 Oh, Bo! 545 00:24:51,223 --> 00:24:54,317 Don't you think this time when you kiss me, it ought to be different? 546 00:24:54,459 --> 00:24:55,824 Oh. 547 00:24:57,996 --> 00:24:59,327 Oh, golly! 548 00:24:59,731 --> 00:25:03,360 When you kiss someone for serious, it's kind of scary, ain't it? 549 00:25:04,135 --> 00:25:06,000 Yeah, it is. 550 00:25:09,708 --> 00:25:11,232 Come on, Chris. 551 00:25:16,248 --> 00:25:20,412 I said, when you kiss someone for serious, it's kind of scary. 552 00:25:24,890 --> 00:25:26,118 (SlGHlNG) I can't. 553 00:25:27,092 --> 00:25:28,389 You can't? 554 00:25:29,761 --> 00:25:32,127 You got to kiss her, Chris. 555 00:25:32,197 --> 00:25:34,188 Bo kisses Cheri. 556 00:25:34,266 --> 00:25:36,200 You're Bo. She's Cheri. So kiss her. 557 00:25:36,268 --> 00:25:38,099 Look, will you just forget it? 558 00:25:38,336 --> 00:25:40,236 Just get yourself another Bo, all right? 559 00:25:40,405 --> 00:25:42,373 But why? What's the matter with you? 560 00:25:42,440 --> 00:25:43,839 Why can't you kiss her? 561 00:25:43,909 --> 00:25:46,377 Look, don't you get it? 562 00:25:46,811 --> 00:25:48,278 It's her... It's... 563 00:25:49,014 --> 00:25:51,380 It's Maggie. It's Maggie O'Connell. 564 00:25:53,552 --> 00:25:56,282 Chris, Chris. Chris, please wait! 565 00:25:57,622 --> 00:25:59,351 You picked her. Shelly! 566 00:25:59,424 --> 00:26:02,450 Well, if everybody else is bailing, I'm pulling the ripcord, too. 567 00:26:03,128 --> 00:26:05,062 Oh, Shelly, don't go. 568 00:26:05,130 --> 00:26:06,927 I should've quit before I started. 569 00:26:07,065 --> 00:26:10,034 It said right in the play, ''Cheri, around 20. Blonde!'' 570 00:26:10,101 --> 00:26:12,001 Well, you know, that's true, Shelly. 571 00:26:12,070 --> 00:26:14,664 Maybe there wouldn't be such a mess. 572 00:26:15,206 --> 00:26:17,902 Man, you gotta feel like dog meat. 573 00:26:17,976 --> 00:26:19,876 Oh, I do. Ruining the play. I do. 574 00:26:20,145 --> 00:26:21,271 The play? 575 00:26:21,346 --> 00:26:24,213 No, I mean making a dude so creeped out 576 00:26:24,282 --> 00:26:25,977 he won't even lay a wet one on you. 577 00:26:26,151 --> 00:26:27,812 Chris isn't creeped out. 578 00:26:27,886 --> 00:26:29,114 He's not? 579 00:26:29,187 --> 00:26:31,018 No, he's scared. 580 00:26:31,489 --> 00:26:33,889 You know, the way Bo is scared. 581 00:26:34,359 --> 00:26:35,621 He's scared. 582 00:26:36,461 --> 00:26:37,723 But, you know, he isn't Bo. 583 00:26:37,796 --> 00:26:38,990 And, I don't know, maybe it's not fair of us 584 00:26:39,064 --> 00:26:41,157 to expect him to act like Bo, you know? 585 00:26:43,001 --> 00:26:44,263 I gotta go. 586 00:26:46,871 --> 00:26:48,270 Well, not without me. 587 00:26:48,340 --> 00:26:50,205 Wait. Shelly. Shelly. 588 00:26:50,275 --> 00:26:51,572 Like I'm an Elma? 589 00:26:51,643 --> 00:26:54,077 No! Shelly, casting is against type. 590 00:26:54,145 --> 00:26:55,544 It's bold theater. 591 00:26:55,614 --> 00:26:58,139 It's nobody-left- in-the-theater theater. 592 00:27:03,188 --> 00:27:04,314 (KNOCK ON DOOR) 593 00:27:04,389 --> 00:27:06,152 Yeah. Yeah. Just a second. 594 00:27:09,494 --> 00:27:11,052 Oh, Michelle, come in. 595 00:27:11,796 --> 00:27:14,128 Maurice, I don't understand! 596 00:27:14,199 --> 00:27:16,633 My play, it's in shambles. 597 00:27:16,701 --> 00:27:18,100 Everybody quit! 598 00:27:18,169 --> 00:27:19,864 They just quit and walked away! 599 00:27:19,938 --> 00:27:22,099 Trouble, huh? Here. Let me take your coat. 600 00:27:23,308 --> 00:27:26,505 I was just sitting down to some tea. Would you care to join me? 601 00:27:26,611 --> 00:27:28,169 What did I do, Maurice? 602 00:27:28,813 --> 00:27:30,644 No, I didn't do anything! 603 00:27:31,049 --> 00:27:34,212 I was very supportive! Very energetic! 604 00:27:34,719 --> 00:27:36,346 What's the matter with your neck? 605 00:27:36,421 --> 00:27:38,719 Oh, I can't move it. 606 00:27:39,024 --> 00:27:41,492 Please, Maurice. I... You've got to tell me. 607 00:27:41,559 --> 00:27:43,618 I have to know. What happened to OkIahoma? 608 00:27:43,695 --> 00:27:44,957 What went wrong? 609 00:27:45,030 --> 00:27:46,122 Well... 610 00:27:46,197 --> 00:27:48,461 Please, Maurice. What happened? 611 00:27:49,668 --> 00:27:51,932 Nothing, right at first. 612 00:27:53,838 --> 00:27:57,035 They were all supportive during the casting sessions 613 00:27:57,108 --> 00:27:59,099 and during the early rehearsals. 614 00:27:59,811 --> 00:28:01,278 Everybody was very happy. 615 00:28:01,346 --> 00:28:02,370 Uh-huh. 616 00:28:02,447 --> 00:28:05,075 I brought in a keyboard player. 617 00:28:06,117 --> 00:28:08,950 A vocal coach from the University of Alaska. 618 00:28:09,054 --> 00:28:10,919 Treated 'em all like professionals. 619 00:28:12,257 --> 00:28:14,657 Was there a blue pinafore in that basement? 620 00:28:15,360 --> 00:28:16,884 I think so. Yeah. 621 00:28:19,230 --> 00:28:21,790 Shirley Jones wore that in the film version. 622 00:28:23,234 --> 00:28:24,428 What? 623 00:28:24,836 --> 00:28:26,394 What happened, Maurice? 624 00:28:27,005 --> 00:28:28,165 Michelle, 625 00:28:29,007 --> 00:28:31,601 the theater 626 00:28:32,944 --> 00:28:34,571 is like a virus. 627 00:28:35,980 --> 00:28:38,175 It changes people. 628 00:28:39,284 --> 00:28:40,478 It alters them. 629 00:28:40,985 --> 00:28:42,816 In a place like Cicely, 630 00:28:43,588 --> 00:28:46,318 where you've got so many independent spirits, 631 00:28:47,325 --> 00:28:49,589 it's even worse, more virulent. 632 00:28:51,563 --> 00:28:54,862 There are petty jealousies, creative differences, 633 00:28:55,366 --> 00:28:58,893 all kinds of little spats. 634 00:28:59,104 --> 00:29:00,594 Then finally 635 00:29:02,140 --> 00:29:04,267 there's a suspicious fire 636 00:29:05,210 --> 00:29:07,235 in the barn of the leading man. 637 00:29:08,213 --> 00:29:09,373 God. 638 00:29:13,184 --> 00:29:14,446 You see, Michelle, 639 00:29:16,187 --> 00:29:17,916 people come up here 640 00:29:18,656 --> 00:29:20,647 to reinvent themselves. 641 00:29:21,726 --> 00:29:24,661 To rewrite the book, so to speak. 642 00:29:26,698 --> 00:29:29,895 They're not the kind of people who easily take direction. 643 00:29:34,773 --> 00:29:39,210 Now I know that Bo may have some intimacy issues, 644 00:29:40,411 --> 00:29:42,675 but I'm here to ask you, what's the big deal? 645 00:29:43,181 --> 00:29:44,648 What's he afraid of? 646 00:29:44,716 --> 00:29:46,479 Love. He's afraid of love. 647 00:29:46,551 --> 00:29:47,677 I am not afraid of love. 648 00:29:47,752 --> 00:29:49,276 Nobody said you were. 649 00:29:50,588 --> 00:29:52,818 Let me tell you two something right now. 650 00:29:53,792 --> 00:29:56,192 I might not have an under-one-roof 651 00:29:56,261 --> 00:29:58,422 kind of thing going on in my life, 652 00:29:59,130 --> 00:30:00,722 but you call any of 'em, 653 00:30:01,466 --> 00:30:04,902 you call any of the women I've been carnally involved with, 654 00:30:05,236 --> 00:30:07,397 and they will tell you not a peep 655 00:30:07,539 --> 00:30:09,905 about whether I had to look 'em in the eye. 656 00:30:10,275 --> 00:30:11,867 They didn't care if I looked 'em in the eye. 657 00:30:11,943 --> 00:30:13,570 Now, I gotta look 'em in the eye. 658 00:30:13,645 --> 00:30:15,010 I'll tell you what. 659 00:30:15,480 --> 00:30:19,576 Ron was right there with me. Colluding. 660 00:30:20,385 --> 00:30:22,580 Letting me live in my own little bubble. 661 00:30:22,654 --> 00:30:24,849 Letting me blame him. Is that love? 662 00:30:25,290 --> 00:30:27,815 Love, like an inheritance due, 663 00:30:28,126 --> 00:30:31,027 that we had to wrangle about with angry relatives 664 00:30:31,095 --> 00:30:32,790 in order to get our share. 665 00:30:33,965 --> 00:30:35,364 There! There, you see? 666 00:30:35,433 --> 00:30:37,401 I can say the words perfectly in here. 667 00:30:38,436 --> 00:30:40,165 That was pretty good, Holling. 668 00:30:41,573 --> 00:30:43,768 Come on, Chris, we're talking. 669 00:30:44,909 --> 00:30:46,137 That stunk. 670 00:30:47,412 --> 00:30:48,709 You stink. 671 00:30:50,081 --> 00:30:52,447 Fellas, nobody said I was an actor. 672 00:30:52,517 --> 00:30:56,180 Yeah. Well, lucky you. 673 00:30:57,956 --> 00:30:59,082 (RON CLEARING THROAT) 674 00:30:59,157 --> 00:31:01,955 RON: I guess I got everything I need here. 675 00:31:03,261 --> 00:31:05,456 Just the birdseed and calcium stick, Ruth-Anne. 676 00:31:05,530 --> 00:31:06,622 Okay. 677 00:31:06,731 --> 00:31:09,427 Erick hadn't bothered to feed those finches of his for days. 678 00:31:09,868 --> 00:31:12,894 Well, now that the play's off, he'll have lots of time, won't he? 679 00:31:12,971 --> 00:31:15,599 Yep. If he ever does come home. 680 00:31:16,507 --> 00:31:18,031 It's so Erick. 681 00:31:18,276 --> 00:31:19,709 Ego gets a little bruised 682 00:31:19,777 --> 00:31:21,608 and he heads for the high country. 683 00:31:22,213 --> 00:31:24,807 After what you did, you can hardly blame him. 684 00:31:25,316 --> 00:31:28,717 What, try to protect him? Try to look out for him? 685 00:31:28,786 --> 00:31:30,777 Since when did that become such a crime? 686 00:31:30,855 --> 00:31:32,618 You patronized him. 687 00:31:33,258 --> 00:31:35,351 The man needs a little confidence. 688 00:31:35,460 --> 00:31:38,054 A few successes under his belt, that's all. 689 00:31:38,129 --> 00:31:41,030 Yes, as long as they're his successes. Ruth-Anne... 690 00:31:41,099 --> 00:31:43,226 I still think that Ed should have had that role. 691 00:31:43,401 --> 00:31:44,425 Fine, Ruth-Anne. 692 00:31:44,502 --> 00:31:46,663 Do you want to trade places with me over at the Sourdough? Hmm? 693 00:31:46,738 --> 00:31:48,933 Do you want to try living with Erick for the next six months? 694 00:31:49,007 --> 00:31:52,238 Head injustice collector. You talk about drama? 695 00:31:52,343 --> 00:31:54,436 What'd she cast him for? Is she deaf? Is she blind? 696 00:31:54,512 --> 00:31:55,604 Nobody appreciates me around here. 697 00:31:55,680 --> 00:31:57,545 I'm rotting in this hell hole. 698 00:31:57,615 --> 00:31:59,344 Then he wouldn't clean the house for a week. 699 00:31:59,417 --> 00:32:01,851 I thought you said you were looking out for him. 700 00:32:02,153 --> 00:32:03,381 I was. 701 00:32:03,588 --> 00:32:05,920 Looking out for yourself, if you ask me. 702 00:32:05,990 --> 00:32:08,857 Well, I didn't. 703 00:32:13,965 --> 00:32:16,832 Klonopin. Klonopin. Klonopin. 704 00:32:18,002 --> 00:32:20,163 I'm so tired, I can't even see straight. 705 00:32:21,339 --> 00:32:23,068 Okay. Here we are. 706 00:32:23,708 --> 00:32:25,699 Half a tablet every four hours. 707 00:32:25,777 --> 00:32:27,267 It's a muscle relaxant. Very strong. 708 00:32:27,345 --> 00:32:29,210 You know you with even just aspirin. 709 00:32:29,614 --> 00:32:32,082 You know, name the last time I had muscle spasms. 710 00:32:32,250 --> 00:32:35,219 It was when I interviewed for the lifestyle section of LA OutIook. 711 00:32:35,320 --> 00:32:37,083 Oh, well, that was a fiasco. 712 00:32:37,221 --> 00:32:38,552 No kidding. 713 00:32:38,890 --> 00:32:41,017 You didn't leave the house for 10 days. 714 00:32:41,759 --> 00:32:43,659 The house. The bedroom! 715 00:32:44,195 --> 00:32:46,720 Remember that ratty, old, blue robe of yours? 716 00:32:47,498 --> 00:32:48,897 Look at you. 717 00:32:50,101 --> 00:32:53,036 I think you're enjoying this. You're enjoying this. You are. 718 00:32:53,404 --> 00:32:55,964 What? No. Yeah! I knew I shouldn't have come here. 719 00:32:56,040 --> 00:32:57,735 Your baby robin, fallen out of the nest again. 720 00:32:57,809 --> 00:32:58,901 You fixing it's little wing. 721 00:32:58,977 --> 00:33:00,376 So familiar. 722 00:33:00,912 --> 00:33:03,142 So admit it, this is making you happy. 723 00:33:03,481 --> 00:33:05,278 No. It's not making me happy. 724 00:33:07,051 --> 00:33:08,951 It's making me sleepy. 725 00:33:09,020 --> 00:33:10,351 Oh, God! 726 00:33:10,421 --> 00:33:12,719 Mrs. Capra! Mrs. Capra! 727 00:33:12,790 --> 00:33:14,451 Maggie sent me over. She wants you to read this. 728 00:33:14,525 --> 00:33:15,651 What? What is it? 729 00:33:15,727 --> 00:33:17,957 It's the play. She's rewriting it. 730 00:33:18,296 --> 00:33:20,025 She's rewriting Bus Stop? 731 00:33:20,098 --> 00:33:22,191 Well, just the end with Bo and Cheri. 732 00:33:22,266 --> 00:33:23,494 She can't do that. 733 00:33:23,568 --> 00:33:24,660 Well, she thinks that the kiss 734 00:33:24,736 --> 00:33:26,397 is a little bit much for Chris right now. 735 00:33:26,471 --> 00:33:28,666 So she's making things turn out different at the bus stop. 736 00:33:28,840 --> 00:33:30,603 She said she hopes you like it. 737 00:33:30,775 --> 00:33:32,800 Michelle. Your neck. Please. 738 00:33:32,877 --> 00:33:34,401 Get some rest, okay? 739 00:33:38,449 --> 00:33:39,973 I'll look at those, Ed. 740 00:33:40,051 --> 00:33:43,179 I'll run back home and see if she's done with the rest of 'em. 741 00:33:48,526 --> 00:33:51,723 Potatoes, potatoes everywhere, not a drop to drink. 742 00:33:53,464 --> 00:33:54,726 Very funny. 743 00:33:55,433 --> 00:33:56,866 Yet untrue. 744 00:33:57,602 --> 00:33:58,933 The still. 745 00:33:59,337 --> 00:34:01,669 There's a reason they call it that. 746 00:34:01,739 --> 00:34:03,570 Man can hear himself think. 747 00:34:04,842 --> 00:34:06,275 (KNOCK ON DOOR) 748 00:34:06,344 --> 00:34:08,972 RON: Erick? Erick, it's Ron. 749 00:34:09,347 --> 00:34:10,712 lnevitable. 750 00:34:10,782 --> 00:34:12,773 MICHELLE: Chris? Holling? Come on, it's Michelle. 751 00:34:12,850 --> 00:34:14,408 I need to talk to you guys, all right? 752 00:34:14,485 --> 00:34:17,386 CHRIS: We ain't buying whatever you're selling, right, Ricky? 753 00:34:17,455 --> 00:34:18,649 ERICK: Ditto. 754 00:34:18,723 --> 00:34:20,657 Just hear me out, okay, guys? 755 00:34:20,892 --> 00:34:22,189 Listen, Erick... 756 00:34:22,326 --> 00:34:23,918 What's that all over your trousers? 757 00:34:23,995 --> 00:34:25,394 That's puke. 758 00:34:25,963 --> 00:34:27,760 That poor bastard. 759 00:34:27,865 --> 00:34:30,425 Oh, don't apologize. You did me a favor. Both of you. 760 00:34:30,501 --> 00:34:32,560 Listen, Erick, I'm sorry, she's sorry. 761 00:34:32,637 --> 00:34:33,899 We're all sorry. 762 00:34:34,138 --> 00:34:36,106 Mistakes were made... 763 00:34:36,674 --> 00:34:38,437 All right, I made them. 764 00:34:38,943 --> 00:34:40,877 She really wants you in this play. 765 00:34:40,945 --> 00:34:42,810 That's right, Erick. I do. 766 00:34:42,880 --> 00:34:44,006 Nope. 767 00:34:44,082 --> 00:34:45,174 But you have to. 768 00:34:45,249 --> 00:34:47,080 Do not. Hell with the trout. 769 00:34:47,151 --> 00:34:48,846 I am not talking about trout. 770 00:34:49,387 --> 00:34:51,787 I know you, Erick. You're theater people. 771 00:34:52,090 --> 00:34:53,955 There's an audience out there waiting. 772 00:34:54,025 --> 00:34:56,152 And you have signed that unwritten contract, 773 00:34:56,227 --> 00:34:57,854 the show must go on. 774 00:34:58,329 --> 00:35:00,160 You have no idea what you're asking of me. 775 00:35:00,231 --> 00:35:01,994 Well, you can have him. 776 00:35:03,067 --> 00:35:04,591 But you can't have me. 777 00:35:04,769 --> 00:35:07,294 I ain't going back. I ain't doing it. 778 00:35:07,405 --> 00:35:09,270 You don't have to, Chris. Good. 779 00:35:09,340 --> 00:35:11,205 No, no, no! I mean, you don't have to kiss Maggie now. 780 00:35:11,275 --> 00:35:13,334 See, she's rewritten the script. 781 00:35:15,947 --> 00:35:17,073 She what? 782 00:35:17,148 --> 00:35:19,116 Yeah. I mean at least we won't have to refund tickets. 783 00:35:19,250 --> 00:35:22,310 Right. Kind of a Bus Stop for the '90s, you know. 784 00:35:22,820 --> 00:35:24,879 See, here, Cheri doesn't fall for Bo. 785 00:35:24,956 --> 00:35:27,618 She doesn't want to enter into another dependent relationship. 786 00:35:27,692 --> 00:35:29,717 So she goes back to Kansas City, 787 00:35:29,827 --> 00:35:31,385 hones her singing skill. 788 00:35:31,462 --> 00:35:34,260 And Bo, he goes back to the ranch to be Bo. 789 00:35:34,365 --> 00:35:37,357 To Montana, where being Bo is all right. 790 00:35:38,069 --> 00:35:41,561 ''lt was probably your parents' fault, Bo. 791 00:35:42,039 --> 00:35:45,202 ''They didn't express affection, so how could you?'' 792 00:35:45,610 --> 00:35:47,134 The sins of the fathers. 793 00:35:47,311 --> 00:35:51,008 ''Thank you, Cheri, for being so supportive." 794 00:35:51,149 --> 00:35:52,582 No! 795 00:35:53,117 --> 00:35:54,846 No, we can't do this. 796 00:35:54,919 --> 00:35:56,614 I know it sounds crazy. 797 00:35:56,687 --> 00:35:58,985 Wrong, maybe, to rework an American classic. 798 00:35:59,056 --> 00:36:01,183 But if you think about it... No! 799 00:36:01,259 --> 00:36:03,693 We can't send Bo back to the ranch! 800 00:36:04,362 --> 00:36:06,125 What'd that be, huh? 801 00:36:06,531 --> 00:36:08,123 What kind of life is that? 802 00:36:08,232 --> 00:36:12,635 Never finding a meaningful, personal, loving relationship? 803 00:36:12,970 --> 00:36:14,403 I don't think so. 804 00:36:14,639 --> 00:36:16,732 I'm not gonna let that happen to Bo. 805 00:36:17,742 --> 00:36:19,369 He's gotta face it, man. 806 00:36:19,443 --> 00:36:20,705 What are you saying, Chris? 807 00:36:20,811 --> 00:36:23,211 I'm saying he's gotta kiss her. 808 00:36:23,514 --> 00:36:25,539 He's gotta kiss her right. 809 00:36:25,750 --> 00:36:27,479 I'm gonna make sure he does. 810 00:36:27,552 --> 00:36:29,747 Oh, yeah! All right. 811 00:36:30,821 --> 00:36:31,981 Michelle. 812 00:36:32,490 --> 00:36:33,718 The doctor. 813 00:36:36,060 --> 00:36:38,528 Hey, Holling. Hey, Holling. 814 00:36:39,230 --> 00:36:41,721 Wake up, buddy. Play's on. 815 00:36:41,799 --> 00:36:43,232 We're back on. 816 00:36:46,003 --> 00:36:47,493 The play? 817 00:36:48,506 --> 00:36:49,871 You can take me to dinner and then perhaps 818 00:36:49,941 --> 00:36:51,704 we can go to lunch together. 819 00:36:51,776 --> 00:36:53,038 See? 820 00:36:53,411 --> 00:36:54,537 He'll be fine. 821 00:36:55,413 --> 00:36:57,779 Everything will be fine. 822 00:37:10,061 --> 00:37:11,756 (PEOPLE CHATTERING) 823 00:37:22,773 --> 00:37:25,264 Well, here's the tables and the chairs. 824 00:37:25,910 --> 00:37:28,470 The sugar dispensers. Just like a diner. 825 00:37:28,546 --> 00:37:30,036 Well, it is a diner. 826 00:37:30,381 --> 00:37:31,575 It's Bus Stop. 827 00:37:32,917 --> 00:37:34,942 Oh, hi, Marilyn! How are you? 828 00:37:35,052 --> 00:37:38,818 Somebody ate our props. We had six powdered donuts. 829 00:37:38,889 --> 00:37:40,880 Oh, they ate our props. 830 00:37:41,058 --> 00:37:43,458 I'll get another box. Okay. 831 00:37:44,161 --> 00:37:46,595 BOY: Mrs. Capra? Yes. Hi. 832 00:37:46,764 --> 00:37:48,061 The roses for Maggie, 833 00:37:48,132 --> 00:37:50,362 well, they froze in my car last night. I'm sorry. 834 00:37:50,434 --> 00:37:52,402 Oh! Look, they lost their little heads. 835 00:37:52,470 --> 00:37:54,529 Well, that's all right. They look fine to me. 836 00:37:54,605 --> 00:37:56,038 Everybody likes to get flowers. 837 00:37:56,107 --> 00:37:57,574 Mrs. Capra? 838 00:37:57,975 --> 00:37:59,237 You all right, Mrs. C? 839 00:37:59,343 --> 00:38:00,776 (GROANING) 840 00:38:01,012 --> 00:38:03,674 Oh, right. Forced perspective. 841 00:38:03,748 --> 00:38:06,216 I was gonna talk to you about that, wasn't I? 842 00:38:07,451 --> 00:38:09,442 Oh, well, they'll just have to duck. 843 00:38:10,121 --> 00:38:11,645 Oh! 844 00:38:12,156 --> 00:38:13,384 MAN: Heads up! 845 00:38:13,491 --> 00:38:14,924 (GLASS CRASHING) 846 00:38:29,206 --> 00:38:30,400 (GRUNTING) 847 00:38:30,474 --> 00:38:31,839 Oh, Michelle, you all right? 848 00:38:31,909 --> 00:38:34,002 Hi. Let me see. 849 00:38:34,145 --> 00:38:37,080 I must have dozed off. Oh, hey, where is everybody? 850 00:38:37,148 --> 00:38:40,174 Ah, they went home to get ready for opening night, Michelle. 851 00:38:41,218 --> 00:38:43,277 Yeah, performance, right? 852 00:38:44,989 --> 00:38:46,422 You never get used to it. 853 00:38:47,425 --> 00:38:48,915 Butterflies, huh? 854 00:38:48,993 --> 00:38:50,824 I get nervous when I'm not nervous. 855 00:38:51,562 --> 00:38:52,620 Just think, 856 00:38:53,531 --> 00:38:56,364 in a couple of hours, all those seats are gonna be filled 857 00:38:56,434 --> 00:39:00,200 and the houselights are gonna dim and the audience... 858 00:39:01,672 --> 00:39:03,572 The animal in the dark. 859 00:39:04,842 --> 00:39:07,106 The animal. Yeah. 860 00:39:08,179 --> 00:39:09,771 Us and them. 861 00:39:11,048 --> 00:39:14,814 Richard Burton thought that it was a beast 862 00:39:15,353 --> 00:39:17,378 that he had to tame like a tiger. 863 00:39:18,289 --> 00:39:19,984 But what is theater, really, 864 00:39:20,324 --> 00:39:23,191 but a group of people gathered together 865 00:39:23,260 --> 00:39:26,627 to sit bravely and quietly, 866 00:39:26,864 --> 00:39:28,593 and try to solve their humanity? 867 00:39:30,101 --> 00:39:31,568 That's beautiful, Erick. 868 00:39:32,069 --> 00:39:33,331 And who are we? 869 00:39:33,938 --> 00:39:35,166 The actors? 870 00:39:35,973 --> 00:39:38,066 We are a conduit of change. 871 00:39:38,476 --> 00:39:41,001 People come here to be altered 872 00:39:41,612 --> 00:39:45,241 and we send them away knowing something 873 00:39:45,683 --> 00:39:50,950 or feeling something that they have never known or felt before. 874 00:39:52,456 --> 00:39:53,582 (THUDDING) 875 00:39:55,993 --> 00:39:57,187 Michelle? 876 00:39:57,995 --> 00:40:00,589 Michelle, are you all right? 877 00:40:02,466 --> 00:40:03,558 Michelle? 878 00:40:04,034 --> 00:40:06,059 HOLLING: Where am I? Oh, it's you. 879 00:40:06,170 --> 00:40:09,139 Dear girl, what a sweet awakening. 880 00:40:09,240 --> 00:40:10,537 SHELLY: How do you feel? 881 00:40:10,608 --> 00:40:13,042 That is an impolite question. 882 00:40:13,144 --> 00:40:15,442 How long have I been asleep? 883 00:40:15,813 --> 00:40:17,838 Oh, a couple of hours. 884 00:40:18,215 --> 00:40:21,810 Nature has blessed me sometimes with total blackouts. 885 00:40:23,387 --> 00:40:27,585 I seem to remember absolutely nothing after we started our performance. 886 00:40:27,792 --> 00:40:29,589 How were we? Marvelous. 887 00:40:29,660 --> 00:40:31,127 Oh, I'm glad. 888 00:40:31,962 --> 00:40:33,930 Can I get you something to eat? 889 00:40:34,098 --> 00:40:35,998 Uh, no. Nothing to eat. 890 00:40:36,133 --> 00:40:38,761 Dr. Lyman, you must have something to eat, really. 891 00:40:38,836 --> 00:40:40,827 Must I? Oh, yes! Please! 892 00:40:40,905 --> 00:40:43,499 Well, for your sweet sake, I'll have a couple of 893 00:40:43,641 --> 00:40:47,577 three-minute eggs and some toast and some orange juice. 894 00:40:47,711 --> 00:40:50,236 But I'm doing this for you, mind you. 895 00:40:50,381 --> 00:40:51,848 Just for you. 896 00:40:53,017 --> 00:40:55,281 (WHlSPERlNG) Way to go, babe. 897 00:40:56,921 --> 00:41:00,413 Well, Bo, I'm gonna go out and help the driver with the chains. 898 00:41:00,491 --> 00:41:02,254 You stay here and take care of your hand. 899 00:41:07,131 --> 00:41:08,189 Cheri, 900 00:41:08,599 --> 00:41:11,124 would I be molesting you if I said something? 901 00:41:11,335 --> 00:41:12,563 No. 902 00:41:13,070 --> 00:41:15,095 Well, you was so pretty, 903 00:41:16,006 --> 00:41:17,940 and warm-hearted and sweet, 904 00:41:18,008 --> 00:41:21,637 well, I felt like I could love you and I did. 905 00:41:23,013 --> 00:41:24,207 Bo... 906 00:41:24,915 --> 00:41:26,883 You think you really do love me? 907 00:41:27,017 --> 00:41:31,477 Well, Cheri, I couldn't be familiar with a gal I didn't love. 908 00:41:36,160 --> 00:41:38,025 How you feeling now, cowboy? 909 00:41:38,095 --> 00:41:41,064 I ain't the happiest critter that was ever born. 910 00:41:41,131 --> 00:41:42,496 Yeah, well, just 'cause you ain't happy now 911 00:41:42,566 --> 00:41:44,329 doesn't mean you ain't gonna be happy tomorrow. 912 00:41:44,468 --> 00:41:46,231 Feel like shaking hands now, cowboy? 913 00:41:47,071 --> 00:41:49,403 Pretty good, huh? Mmm-hmm. Not bad. 914 00:41:49,707 --> 00:41:52,232 Well, go on, Bo. He's only trying to be friends. 915 00:41:53,177 --> 00:41:54,644 I don't mind. 916 00:41:54,778 --> 00:41:57,303 I just want you to remember there's no hard feelings. 917 00:41:57,915 --> 00:41:59,314 So long. 918 00:41:59,383 --> 00:42:00,680 CHRIS: So long. 919 00:42:01,252 --> 00:42:03,049 ERICK: I'm going home now, Grace. 920 00:42:03,554 --> 00:42:05,078 I'll see you Monday. 921 00:42:07,157 --> 00:42:09,455 Montana's not a bad place, miss. 922 00:42:09,760 --> 00:42:11,159 Nice fella. 923 00:42:11,362 --> 00:42:13,523 Well, better be boarding the bus, Bo. 924 00:42:17,067 --> 00:42:18,329 Cheri. 925 00:42:19,470 --> 00:42:20,732 Hi, Bo. 926 00:42:21,872 --> 00:42:24,397 Well, I promised not to molest you, 927 00:42:24,575 --> 00:42:27,009 but if you was to give your permission, 928 00:42:27,711 --> 00:42:29,178 it'd be all right, 929 00:42:29,547 --> 00:42:31,174 I'd like to kiss you goodbye. 930 00:42:31,248 --> 00:42:32,647 You would? 931 00:42:35,653 --> 00:42:38,816 I'd like for you to kiss me, Bo. I really would. 932 00:42:39,657 --> 00:42:40,954 Wait, Bo! 933 00:42:42,326 --> 00:42:45,159 Don't you think this time when you kiss me, it ought to be different? 934 00:42:45,229 --> 00:42:46,253 Oh. 935 00:42:52,369 --> 00:42:53,961 Well, golly, 936 00:42:55,706 --> 00:42:58,300 when you kiss someone for serious, 937 00:42:58,842 --> 00:43:00,434 it's kind of scary, ain't it? 938 00:43:01,078 --> 00:43:02,238 Yeah. 939 00:43:02,880 --> 00:43:04,040 It is. 940 00:43:18,395 --> 00:43:20,056 (AUDIENCE APPLAUDING) 941 00:43:20,130 --> 00:43:21,791 MAN: Bravo! 942 00:43:59,203 --> 00:44:00,329 Hey, good night, Cheri. 943 00:44:00,404 --> 00:44:01,803 Oh, night, Virgil! 944 00:44:02,139 --> 00:44:03,766 Real nice, Maggie. 945 00:44:03,841 --> 00:44:04,967 Oh, thank you, Holling. 946 00:44:05,042 --> 00:44:06,839 Good night. Night. 947 00:44:07,244 --> 00:44:08,734 Maggie, 948 00:44:08,912 --> 00:44:10,345 I just wanted to tell you. 949 00:44:11,081 --> 00:44:13,242 You really slam-dunked it out there. 950 00:44:13,651 --> 00:44:17,246 Well, thank you, Shelly. You were really good, too. 951 00:44:17,321 --> 00:44:19,255 No, I mean, with Cheri. 952 00:44:19,456 --> 00:44:22,118 I mean, I probably couldn't do it any better if I had done it. 953 00:44:22,192 --> 00:44:23,386 Thanks. 954 00:44:23,460 --> 00:44:25,155 Well, just wanted to tell you. 955 00:44:25,229 --> 00:44:27,060 Oh, okay. Night. Night. 956 00:44:36,106 --> 00:44:37,733 Hey. Hey! 957 00:44:41,745 --> 00:44:43,178 That was a lot of fun. 958 00:44:43,347 --> 00:44:44,746 Yeah. 959 00:44:47,017 --> 00:44:48,416 It was. 960 00:44:54,324 --> 00:44:56,758 Well, I guess, I'll see you tomorrow night then. 961 00:44:57,094 --> 00:44:58,288 Okay. 962 00:44:58,662 --> 00:44:59,890 Okay. 963 00:45:03,367 --> 00:45:04,561 Bye. 964 00:45:04,635 --> 00:45:05,863 All right.68940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.