Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,125 --> 00:00:11,333
OK, focus.
2
00:00:12,375 --> 00:00:14,916
Tummy out, good.
3
00:00:15,500 --> 00:00:17,041
Breathe with...
4
00:00:20,375 --> 00:00:21,250
No, you're...
5
00:00:23,250 --> 00:00:24,708
Not with the throat.
6
00:00:25,500 --> 00:00:26,458
Straight.
7
00:03:06,500 --> 00:03:12,250
NOBODY KNOWS I'M HERE
8
00:04:14,125 --> 00:04:15,041
Memo?
9
00:04:21,208 --> 00:04:21,958
Memo?
10
00:04:39,333 --> 00:04:43,791
Someday Memo, you'll get caught
sneaking into those houses.
11
00:04:54,458 --> 00:04:56,416
You didn't leave a mess at least, right?
12
00:05:00,125 --> 00:05:03,458
Imagine the homeowner's reaction.
13
00:05:04,291 --> 00:05:05,291
He comes in...
14
00:05:06,291 --> 00:05:07,708
...and runs into a guy like you.
15
00:05:09,000 --> 00:05:09,708
I'm...
16
00:05:10,125 --> 00:05:11,541
...a gazelle.
17
00:05:13,041 --> 00:05:15,625
Well little gazelle,
take that motivation
18
00:05:15,875 --> 00:05:19,541
and use it to pay a visit to town.
It would do you a lot of good.
19
00:05:19,875 --> 00:05:22,750
I don't think they've seen
a gazelle like you over there.
20
00:05:25,583 --> 00:05:27,375
A storm is coming.
21
00:06:02,791 --> 00:06:03,625
Wait here.
22
00:06:34,625 --> 00:06:35,833
OK, come in.
23
00:06:36,833 --> 00:06:38,375
-3-3.
-4-3.
24
00:07:08,541 --> 00:07:10,083
Good morning.
25
00:07:12,208 --> 00:07:13,541
How are you?
26
00:07:57,958 --> 00:08:01,166
That's what a rocket is,
a small thing with a big tank.
27
00:08:01,375 --> 00:08:05,833
So we haven't yet developed something
that allows us to leave, to rise up.
28
00:08:05,916 --> 00:08:09,500
And after that...
29
00:08:09,875 --> 00:08:12,583
They say that now they're inventing
30
00:08:12,875 --> 00:08:15,250
these big sails, solar sails.
31
00:08:15,500 --> 00:08:16,791
They suddenly...
32
00:08:17,666 --> 00:08:21,083
Have you seen those bugs
that suddenly fan out their necks?
33
00:08:21,375 --> 00:08:22,916
I think they were inspired by them.
34
00:08:23,208 --> 00:08:24,500
That's Sergio, isn't?
35
00:08:25,541 --> 00:08:26,791
-How are you, Memo?
-Fine.
36
00:08:26,875 --> 00:08:29,041
Fine? Look what I brought you.
37
00:08:31,875 --> 00:08:34,041
Hold that box, that's it.
38
00:08:35,458 --> 00:08:38,083
-What's that?
-Here you go. What do you think?
39
00:08:38,500 --> 00:08:41,000
-What's that thing?
-Good batch, huh?
40
00:08:41,666 --> 00:08:44,166
But these are like
the last sheep of the planet.
41
00:08:44,625 --> 00:08:46,500
After this, sheep went extinct.
42
00:08:47,083 --> 00:08:51,500
-They're awfully small.
-Small? No, these are quite big beasts.
43
00:08:52,708 --> 00:08:53,791
OK, let's keep moving.
44
00:08:53,916 --> 00:08:58,166
-Did you watch the game?
-I did. 82-77 sir.
45
00:08:58,375 --> 00:09:00,375
-Who? Valdivia?
-Are you kidding me?
46
00:09:00,500 --> 00:09:02,583
Llanquihue!
Clear as water.
47
00:10:02,333 --> 00:10:04,708
Why do you order this nonsense, Memo?
48
00:10:06,958 --> 00:10:08,958
What's the point of reading that rubbish?
49
00:10:12,958 --> 00:10:17,291
The guy's fine.
He's making money, living his life.
50
00:10:18,291 --> 00:10:20,291
Living his life the way he wants to...
51
00:10:20,666 --> 00:10:22,166
...writing that rubbish.
52
00:10:27,750 --> 00:10:29,833
You need to focus and let it go,
forget about it.
53
00:11:12,291 --> 00:11:14,791
Check out how late this old man is coming.
54
00:11:19,333 --> 00:11:20,791
Sergio's coming.
55
00:11:42,083 --> 00:11:44,666
Alright, don't make a big deal,
she already saw you.
56
00:11:49,833 --> 00:11:53,208
Mr. Braulio, can you come and help me
so I don't run aground?
57
00:12:11,625 --> 00:12:12,875
There you go, thank you.
58
00:12:21,375 --> 00:12:23,458
-How are you doing?
-Fine. No that's OK.
59
00:12:23,875 --> 00:12:26,541
I'm Marta, Sergio's niece.
60
00:12:28,125 --> 00:12:30,625
-What happened to Sergio?
-He got sick.
61
00:12:31,500 --> 00:12:33,083
He should have let us know.
62
00:12:33,666 --> 00:12:36,666
Yeah well, he had no way
of telling you earlier
63
00:12:37,125 --> 00:12:39,041
and I just came
to bring you these things only.
64
00:12:43,583 --> 00:12:44,458
Hi.
65
00:12:53,500 --> 00:12:55,583
Weren't you living here alone?
66
00:12:56,083 --> 00:12:57,041
Kind of...
67
00:12:57,791 --> 00:12:59,750
A hermit,
as they named you in Llanquihue.
68
00:13:00,208 --> 00:13:02,458
-Is that what they're calling me?
-It is.
69
00:13:03,250 --> 00:13:05,041
No it's fine, don't worry.
70
00:13:06,041 --> 00:13:08,541
-Who is he?
-That's Memo.
71
00:13:09,250 --> 00:13:11,125
I haven't seen him in Llanquihue before.
72
00:13:11,708 --> 00:13:13,583
If you had, you'd remember.
73
00:13:19,041 --> 00:13:20,291
Are you staying here?
74
00:13:21,333 --> 00:13:22,500
I have to get going.
75
00:13:22,958 --> 00:13:25,541
Besides, it seems like
there's going to be a storm.
76
00:13:27,250 --> 00:13:28,375
Can you tell by the wind?
77
00:13:28,708 --> 00:13:30,791
No, just the App.
78
00:13:59,958 --> 00:14:00,625
What?
79
00:14:02,250 --> 00:14:04,583
Do you have a crush on that skinny girl?
80
00:14:08,000 --> 00:14:08,875
No?
81
00:14:10,375 --> 00:14:11,291
I think you do...
82
00:14:16,583 --> 00:14:19,000
"I saw seven golden lampstands,
83
00:14:19,500 --> 00:14:25,291
and in the midst of the seven lampstands
one like The Son of Man,
84
00:14:25,666 --> 00:14:28,541
clothed with a garment down to the feet,
85
00:14:28,791 --> 00:14:31,375
and girded about the chest with a golden
band,
86
00:14:31,833 --> 00:14:36,375
his head and hair were white,
like wool, as white as snow"
87
00:14:37,208 --> 00:14:40,750
Crystal clear,
it's portraying an astronaut.
88
00:14:41,208 --> 00:14:46,791
The look of an astronaut
from the first moon landing missions.
89
00:17:34,666 --> 00:17:36,750
I'm inviting you
to something simple,
90
00:17:37,458 --> 00:17:38,708
a basketball game.
91
00:17:39,333 --> 00:17:42,083
You have too much on your mind Memo,
that's the thing.
92
00:17:42,708 --> 00:17:44,291
Life goes by like this...
93
00:17:49,958 --> 00:17:51,333
Goddammit.
94
00:17:51,541 --> 00:17:52,625
Actually...
95
00:17:52,958 --> 00:17:55,875
-...I don't even know why I'm asking you.
-Then what?
96
00:17:57,125 --> 00:17:59,583
I was asking you
for a little politeness,
97
00:17:59,791 --> 00:18:02,250
to hear your opinion for a change,
so you'll talk a bit.
98
00:18:02,958 --> 00:18:05,500
To see if maybe one day you'll say,
"thank you, uncle".
99
00:18:06,083 --> 00:18:08,500
"Thanks for inviting me,
I think we'll have a good time"
100
00:18:08,750 --> 00:18:10,083
"We'll have fun"
101
00:18:10,625 --> 00:18:13,250
Yeah, you just laugh, just keep laughing.
102
00:18:13,666 --> 00:18:16,125
You should listen to me, think about it.
103
00:18:17,250 --> 00:18:19,541
Instead of sneaking
into other people's houses.
104
00:18:27,541 --> 00:18:28,208
Memo!
105
00:18:55,750 --> 00:18:58,708
-Careful! Watch his head!
-Watch your head, it's going to get hit.
106
00:18:58,833 --> 00:19:00,041
Careful with the finger.
107
00:19:01,916 --> 00:19:04,250
What happened, Mr. Braulio?
108
00:19:09,291 --> 00:19:10,833
-Careful!
-Hold him tight.
109
00:19:14,541 --> 00:19:15,833
Where's the guy with the truck?!
110
00:19:16,000 --> 00:19:18,666
Mr Hernan! We need the truck!
111
00:21:10,750 --> 00:21:14,125
Why do you put it that way?
Tell him he has a marvellous voice
112
00:21:14,416 --> 00:21:15,291
Amazing!
113
00:21:15,958 --> 00:21:19,791
-But a voice isn't everything.
-My son is not stupid.
114
00:21:21,083 --> 00:21:22,625
It's cruel!
115
00:21:23,541 --> 00:21:27,208
This is a product.
The product is the look.
116
00:21:28,458 --> 00:21:31,541
Look, the money it's not in the music,
117
00:21:31,958 --> 00:21:36,916
it's in the little girls
having their first sexual fantasies...
118
00:21:37,375 --> 00:21:38,500
...about your son.
119
00:21:39,750 --> 00:21:42,125
Then why have we been
recording here for weeks?
120
00:21:42,958 --> 00:21:45,541
Because I like his voice.
Do you understand me?
121
00:21:45,750 --> 00:21:48,083
Yes, but the voice comes
with the body, man.
122
00:21:49,625 --> 00:21:50,750
Do you want me to...
123
00:21:51,000 --> 00:21:53,041
...you want me to make him lose weight?
Is that it?
124
00:21:54,500 --> 00:21:57,125
No one here is asking Memo to lose weight.
125
00:21:57,375 --> 00:21:58,750
Then what? I don't understand.
126
00:21:59,041 --> 00:22:03,125
Then, this is just a proposal.
127
00:22:03,666 --> 00:22:05,541
It's quite common, nothing weird about it.
128
00:22:05,750 --> 00:22:07,166
What? I don't understand.
129
00:22:09,958 --> 00:22:10,708
You...
130
00:22:11,250 --> 00:22:14,750
...give me your son's voice
and I'll do the rest.
131
00:22:21,166 --> 00:22:22,791
Just his voice?
132
00:22:23,291 --> 00:22:25,208
Just his voice, brother.
133
00:22:26,625 --> 00:22:29,458
Relax, I'll take care
of finding it a body.
134
00:22:33,000 --> 00:22:36,333
Friends, tonight, here on this show,
"A Star is Born"
135
00:22:36,500 --> 00:22:38,875
A new singer, a marvellous voice.
136
00:22:41,791 --> 00:22:44,041
Angelo Casas!
137
00:26:15,208 --> 00:26:15,958
Memo?
138
00:26:19,166 --> 00:26:20,083
Memo!
139
00:26:44,958 --> 00:26:45,958
Hey!
140
00:26:46,625 --> 00:26:48,375
I brought your uncle's things!
141
00:27:09,833 --> 00:27:10,708
Hello!
142
00:27:12,416 --> 00:27:13,291
Memo!
143
00:27:22,333 --> 00:27:23,958
Memo, open up!
144
00:27:24,666 --> 00:27:25,916
I already saw you!
145
00:27:26,666 --> 00:27:28,875
Don't you want to know how your uncle is?
146
00:27:35,000 --> 00:27:36,708
Alright, it's fine.
147
00:27:42,166 --> 00:27:43,125
Hey...
148
00:27:46,125 --> 00:27:49,166
Well if you don't want to open the door,
at least say something.
149
00:27:53,333 --> 00:27:55,333
Alright fine, I'm leaving then.
150
00:27:56,166 --> 00:27:57,166
No.
151
00:28:04,916 --> 00:28:06,333
Open it then.
152
00:28:21,291 --> 00:28:23,125
They sewed his fingers on.
153
00:28:25,791 --> 00:28:29,708
-When is he coming back?
-I don't know. Soon...
154
00:28:30,875 --> 00:28:32,125
...I think.
155
00:28:50,500 --> 00:28:51,458
That color...
156
00:28:52,125 --> 00:28:53,541
...looks nice on you.
157
00:29:05,000 --> 00:29:05,958
Well.
158
00:29:06,375 --> 00:29:09,375
I have to go now,
but tomorrow I can come help if you want.
159
00:29:10,333 --> 00:29:13,083
-That's not necessary.
-I know but it's no big deal.
160
00:29:14,458 --> 00:29:17,291
-I can bring you some food, too.
-I have some.
161
00:29:21,750 --> 00:29:23,916
I'll come help you anyway,
it's not a big deal at all.
162
00:29:24,416 --> 00:29:25,625
Either way...
163
00:29:26,291 --> 00:29:28,750
...whatever you need, give me a call.
164
00:29:28,958 --> 00:29:32,000
Here's my phone number,
you can send me a message too.
165
00:29:34,500 --> 00:29:35,333
Hey...
166
00:29:36,125 --> 00:29:37,291
You look good.
167
00:29:37,666 --> 00:29:38,541
Bye.
168
00:30:11,916 --> 00:30:13,958
YOUR NEW FASHION
169
00:33:16,583 --> 00:33:18,583
-Hello.
-Hello.
170
00:33:20,708 --> 00:33:22,000
Thanks.
171
00:34:02,500 --> 00:34:03,666
Thanks.
172
00:34:36,458 --> 00:34:37,458
Come in.
173
00:34:40,250 --> 00:34:41,041
Thank you.
174
00:34:45,041 --> 00:34:46,458
Excuse me.
175
00:35:01,041 --> 00:35:02,333
Gross.
176
00:35:03,125 --> 00:35:05,333
Hey, don't you get tired
of the smell of blood?
177
00:35:12,708 --> 00:35:16,125
I've seen them since I was little
in my uncle's workshop, but...
178
00:35:16,750 --> 00:35:18,125
...it still grosses me out.
179
00:35:30,500 --> 00:35:34,958
Do you not talk because you don't want to,
or because you have a problem?
180
00:35:37,166 --> 00:35:39,916
-What kind of problem?
-I don't know...
181
00:35:41,333 --> 00:35:42,500
Autism?
182
00:35:45,875 --> 00:35:47,958
I don't talk because I don't want to.
183
00:35:54,833 --> 00:35:57,791
You're not from here, right?
From Chile, I mean.
184
00:35:58,458 --> 00:36:01,166
-Why?
-For your accent.
185
00:36:07,375 --> 00:36:08,875
I lived in Miami.
186
00:36:10,416 --> 00:36:11,541
When you were little?
187
00:36:23,708 --> 00:36:25,916
Do you need me to help you with anything?
188
00:37:31,625 --> 00:37:33,041
I almost forgot.
189
00:37:44,458 --> 00:37:45,916
I brought you this.
190
00:38:09,875 --> 00:38:10,916
Memo!
191
00:38:34,375 --> 00:38:35,541
I brought bread.
192
00:38:38,416 --> 00:38:39,458
Can I come in?
193
00:38:54,458 --> 00:38:57,333
I'm going to a music festival
in Llanquihue.
194
00:39:01,375 --> 00:39:03,666
Some really good musicians
are going to play
195
00:39:04,708 --> 00:39:07,416
a friend who works at the radio, Samuel...
196
00:39:08,708 --> 00:39:10,291
...can get us free tickets.
197
00:39:13,250 --> 00:39:14,375
Would you like to go?
198
00:39:20,916 --> 00:39:22,666
Angelo Casas...
199
00:39:29,625 --> 00:39:30,500
Hey.
200
00:40:57,375 --> 00:41:00,250
You've never though about
dedicating yourself to that?
201
00:41:02,541 --> 00:41:03,541
To sing.
202
00:41:04,791 --> 00:41:07,875
I mean... singing!
203
00:41:13,375 --> 00:41:14,250
Yes.
204
00:41:16,041 --> 00:41:17,500
But it didn't work out.
205
00:41:25,291 --> 00:41:28,083
Are you sure you don't want
to go to Llanquihue with me?
206
00:41:29,541 --> 00:41:31,250
Completely sure?
207
00:41:33,875 --> 00:41:35,583
Let's go to Llanquihue. Look...
208
00:41:36,041 --> 00:41:38,041
the bands aren't that great,
209
00:41:38,791 --> 00:41:41,833
but it doesn't matter,
that's not the most important thing.
210
00:41:42,375 --> 00:41:45,166
We can just have a good time, we can...
211
00:41:45,375 --> 00:41:48,166
...drink a beer, we can take a walk,
212
00:41:49,083 --> 00:41:53,333
we can... I don't know about chat,
but we can take a stroll.
213
00:41:53,875 --> 00:41:56,333
I can show you the clothes I have at home.
214
00:42:13,666 --> 00:42:16,333
You have no reason to stay here alone.
215
00:42:18,666 --> 00:42:21,541
Or at least,
not to stay here alone forever.
216
00:43:37,125 --> 00:43:41,000
-Now what do I do?
-Nothing, you turn it off.
217
00:43:43,083 --> 00:43:44,583
There, into the square.
218
00:43:46,458 --> 00:43:50,458
-How about to watch it?
-To watch it? Play.
219
00:43:51,000 --> 00:43:52,208
-Play.
-Yes.
220
00:43:52,958 --> 00:43:56,791
-To play it?
-Hold on. Let's see.
221
00:43:58,708 --> 00:44:00,083
Uh, there...
222
00:44:01,833 --> 00:44:04,333
That's it, do you see?
223
00:45:08,583 --> 00:45:09,875
Wait.
224
00:49:53,041 --> 00:49:55,916
No, people make up stories.
225
00:49:58,125 --> 00:49:58,791
I'm sorry.
226
00:49:59,458 --> 00:50:03,750
I know they're talking nonsense,
people don't know about the radio.
227
00:50:04,375 --> 00:50:07,250
Yeah but you have to relax.
228
00:50:07,708 --> 00:50:09,916
At the end,
what's the most important thing?
229
00:50:10,125 --> 00:50:13,458
Besides, I love how you look
with your headphones.
230
00:50:13,708 --> 00:50:15,291
You like that?
231
00:50:16,166 --> 00:50:20,916
Yeah, today I put my heart into it.
The program was good, don't you think?
232
00:50:21,083 --> 00:50:24,166
-I took your picture.
-Really? Show me.
233
00:50:24,625 --> 00:50:26,958
Let's get a good look at it...
234
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
Look...
235
00:50:30,625 --> 00:50:33,500
We're not even dating yet
and you're taking photos of me.
236
00:50:34,291 --> 00:50:37,208
Ugh, you don't have to be dating
to take photos of someone.
237
00:50:37,500 --> 00:50:38,916
Yeah but, so many?
238
00:50:40,541 --> 00:50:43,666
-I found such a lovely outfit yesterday.
-Yeah?
239
00:50:54,333 --> 00:50:56,125
C'mon Samuel, don't be so nosy.
240
00:50:56,666 --> 00:51:00,166
Give me it. C'mon!
That's not why I gave it to you!
241
00:51:02,166 --> 00:51:03,500
Isn't that song...
242
00:51:04,125 --> 00:51:05,625
Isn't that Angelo's song?
243
00:51:06,500 --> 00:51:07,708
Angelo who?
244
00:51:10,583 --> 00:51:14,208
That little kid...
The little blond-haired, blue-eyed singer.
245
00:51:15,041 --> 00:51:17,083
Now you'll see, wait.
246
00:51:17,583 --> 00:51:20,458
-Give me it. No, stop, Samuel! It's mine!
-Wait, wait.
247
00:51:20,958 --> 00:51:23,416
-You won't believe it, look.
-Give me that, I'm serious.
248
00:51:28,625 --> 00:51:32,333
I want to get closer to the illusion
249
00:51:32,750 --> 00:51:36,458
Of being able to love youand give you pure love
250
00:51:36,875 --> 00:51:40,583
I want to be the song in your heart
251
00:51:46,750 --> 00:51:47,875
Hey, hey!
252
00:51:48,333 --> 00:51:49,375
Memo!
253
00:51:53,875 --> 00:51:55,708
What the fuck did you do?
254
00:51:56,250 --> 00:51:58,083
Help!
Get an ambulance!
255
00:51:58,166 --> 00:52:00,916
What is that Samuel?
Where did you find that?
256
00:52:04,708 --> 00:52:06,458
Your little friend is a psychopath.
257
00:52:10,000 --> 00:52:11,583
Do you realize Martita?
258
00:52:14,041 --> 00:52:16,291
We're going to be famous thanks to him.
259
00:52:18,208 --> 00:52:20,208
Oh my god, I can't believe it.
260
00:54:18,541 --> 00:54:21,541
"Hi, Uncle"
Hi, Memo.
261
00:54:24,541 --> 00:54:27,500
"How did it go, Uncle?"
Fine, Memo.
262
00:54:33,541 --> 00:54:34,625
Does it hurt?
263
00:54:35,666 --> 00:54:38,083
More or less. Less every day.
264
00:55:01,833 --> 00:55:02,833
Everything OK?
265
00:55:05,958 --> 00:55:06,708
Yes.
266
00:55:07,791 --> 00:55:10,166
Good, I'm glad.
267
00:55:40,833 --> 00:55:41,791
Excuse me.
268
00:55:43,916 --> 00:55:46,333
-How are you, Mr. Braulio?
-Where did you come from?
269
00:55:47,875 --> 00:55:49,291
It's just...
270
00:55:51,083 --> 00:55:53,458
You kept your nephew quite a secret, huh?
271
00:55:57,750 --> 00:56:00,375
With that mess the other day
we weren't introduced at all.
272
00:56:01,125 --> 00:56:02,083
How are you?
273
00:56:04,208 --> 00:56:06,875
My name is Samuel Legaro,
I'm a journalist...
274
00:56:07,166 --> 00:56:09,916
-Self-taught, from around here.
-Alright, enough.
275
00:56:12,583 --> 00:56:15,333
I feel like you're not understanding me,
Mr. Braulio...
276
00:56:16,000 --> 00:56:17,500
I'm not here to mess around.
277
00:56:17,958 --> 00:56:21,333
Really. I want to help your nephew.
278
00:56:23,541 --> 00:56:27,291
As a community, we should help you,
you should go to the radio.
279
00:56:28,083 --> 00:56:30,458
Tell your story, tell your truth.
280
00:56:31,375 --> 00:56:32,458
It's quite liberating.
281
00:56:33,166 --> 00:56:37,000
Because... you could even make it onto TV.
282
00:56:37,916 --> 00:56:39,000
I...
283
00:56:49,583 --> 00:56:53,666
You know, if you decide
you want to go on the radio...
284
00:56:55,125 --> 00:56:56,250
...let Martita know.
285
00:57:16,750 --> 00:57:18,875
Is there something I'm missing here, Memo?
286
00:58:19,833 --> 00:58:21,625
Are you fucking kidding me?
287
00:58:39,625 --> 00:58:40,916
Get out of here.
288
00:58:41,583 --> 00:58:42,458
Leave!
289
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Get out!
290
00:58:45,375 --> 00:58:46,500
You have nothing to do here!
291
00:59:20,625 --> 00:59:21,875
What happened, Memo?
292
00:59:24,083 --> 00:59:26,500
-What was all that about?
-How should I know!
293
01:00:17,416 --> 01:00:18,500
This is a shit house.
294
01:00:22,625 --> 01:00:24,083
Don't you ever clean up the house?
295
01:00:30,291 --> 01:00:31,666
What happened to your arm?
296
01:00:32,500 --> 01:00:33,583
An accident.
297
01:00:35,833 --> 01:00:37,166
Not important.
298
01:00:41,791 --> 01:00:42,708
Hello.
299
01:00:58,416 --> 01:00:59,791
Why did you come here?
300
01:01:02,125 --> 01:01:03,375
Are you serious?
301
01:01:07,000 --> 01:01:08,791
Are you two living in the Stone Age here?
302
01:01:10,416 --> 01:01:11,541
Don't you have YouTube?
303
01:01:13,083 --> 01:01:14,041
The internet?
304
01:01:15,875 --> 01:01:18,000
Alright, Memo just asked you a question.
305
01:01:18,500 --> 01:01:19,458
Did something happen?
306
01:01:20,916 --> 01:01:22,166
Are you playing dumb?
307
01:01:24,750 --> 01:01:26,125
"Did something happen?"
308
01:01:26,916 --> 01:01:29,916
Yes, something happened.
309
01:01:52,041 --> 01:01:52,958
It can't be.
310
01:01:54,125 --> 01:01:54,916
It can't be.
311
01:02:03,541 --> 01:02:06,458
-I think it came out pretty good.
-Don't bullshit me.
312
01:02:07,458 --> 01:02:08,875
People forget everything in this country.
313
01:02:09,041 --> 01:02:10,583
No, no. It's not the 80s, man!
314
01:02:10,833 --> 01:02:13,500
The internet is forever.
You hear me? Forever!
315
01:02:13,750 --> 01:02:15,625
A million views! Do you hear?
316
01:02:15,875 --> 01:02:18,041
A million views and counting!
317
01:02:18,958 --> 01:02:20,833
I can't get pulled into this shit.
318
01:02:21,000 --> 01:02:22,583
-Oh, no? Why?
-Because I can't, man!
319
01:02:22,791 --> 01:02:24,583
Don't you get it, man?
It's going to fuck me up!
320
01:02:24,666 --> 01:02:26,708
The damage is done, Jacinto.
321
01:02:26,833 --> 01:02:27,708
Man!
322
01:02:28,083 --> 01:02:30,541
I have public responsibilities,
for fuck's sake!
323
01:02:30,791 --> 01:02:33,083
I'm a public figure!
Not like I was before!
324
01:03:10,750 --> 01:03:13,625
Look at me. I'm no fool, Memo.
325
01:03:15,791 --> 01:03:17,166
I know...
326
01:03:17,500 --> 01:03:19,958
...that I've been a really shitty dad.
327
01:03:24,791 --> 01:03:26,875
I know I left you on your own here.
328
01:03:32,125 --> 01:03:33,125
I abandoned you.
329
01:03:40,500 --> 01:03:42,833
Besides...
I want to ask you something, son.
330
01:03:45,208 --> 01:03:46,625
Understand me.
331
01:03:47,750 --> 01:03:50,375
Understand where I'm coming from.
332
01:03:52,166 --> 01:03:55,291
Now I'll have to show
my stupid face again...
333
01:03:55,541 --> 01:03:58,083
-...to defend you.
-Alright, then leave!
334
01:03:58,375 --> 01:04:00,125
I would love to, I'd go right now...
335
01:04:03,625 --> 01:04:06,583
But I'm here with you. By your side.
336
01:04:11,375 --> 01:04:13,333
You should be more grateful.
337
01:04:13,666 --> 01:04:15,625
Yeah man, more grateful.
338
01:04:15,708 --> 01:04:19,541
You want me to show you
what people think of your little video?
339
01:04:53,375 --> 01:04:54,791
I'm sorry, I...
340
01:04:56,833 --> 01:04:59,333
I didn't know it would cause such a mess.
341
01:05:08,791 --> 01:05:09,875
Come in.
342
01:05:29,916 --> 01:05:31,375
We're still 4 to 3.
343
01:05:32,583 --> 01:05:33,583
3-3
344
01:05:37,125 --> 01:05:38,875
-Almost 5 to 3.
-No.
345
01:05:40,250 --> 01:05:42,125
-Almost.
-At least I'm winning.
346
01:05:54,125 --> 01:05:56,291
C'mon Memo, make an effort.
347
01:05:56,666 --> 01:05:59,166
The world turns...
348
01:06:04,250 --> 01:06:05,583
I spoke with Angelo.
349
01:06:06,500 --> 01:06:07,750
He wants to talk to you.
350
01:06:11,375 --> 01:06:13,458
-What, now?
-No.
351
01:06:14,041 --> 01:06:18,000
We're going to solve everything son,
everything.
352
01:06:18,625 --> 01:06:20,958
Just as great as you solved it last time?
353
01:06:22,250 --> 01:06:25,291
Can I ask you a favor, man?
Shut up, OK?
354
01:06:28,166 --> 01:06:29,833
This isn't reality...
355
01:06:31,708 --> 01:06:35,666
The world is outside.
This is a fantasy, Memo.
356
01:06:41,250 --> 01:06:42,750
Go to the tv show, Memo.
357
01:06:43,750 --> 01:06:47,125
It'll give you peace. Leave this place!
358
01:07:17,500 --> 01:07:18,375
Let's see.
359
01:07:21,041 --> 01:07:22,208
What's with the faces?
360
01:07:24,416 --> 01:07:26,250
It's good news, for fuck's sake.
361
01:07:39,458 --> 01:07:40,375
Look Memo,
362
01:07:41,291 --> 01:07:43,291
I already told
the people at the program yes.
363
01:07:43,541 --> 01:07:44,750
There's no turning back!
364
01:07:47,625 --> 01:07:50,083
-I'm not going.
-What do you mean you're not?
365
01:07:50,583 --> 01:07:51,833
Hold on a minute.
366
01:07:52,333 --> 01:07:56,041
What are you going to do,
stay here and live with this old grump?
367
01:07:56,916 --> 01:07:57,708
Is that it?
368
01:07:59,500 --> 01:08:00,416
Hey, bastard!
369
01:08:01,125 --> 01:08:02,750
I lost everything because of you!
370
01:08:04,125 --> 01:08:05,458
Everything! Don't you remember?
371
01:08:05,791 --> 01:08:08,000
The fucking lawyers, the doctors!
372
01:08:08,375 --> 01:08:10,416
I lost everything! I lost your mother!
373
01:08:17,666 --> 01:08:18,250
Memo...
374
01:08:21,541 --> 01:08:23,625
Relax man, easy...
375
01:08:54,208 --> 01:08:56,958
It's been quite difficult to reach...
376
01:08:58,375 --> 01:08:59,375
...my ex wife.
377
01:08:59,500 --> 01:09:02,333
You have an incredible talent.
378
01:09:04,666 --> 01:09:08,875
You have a marvellous voice, Memo.
379
01:09:11,583 --> 01:09:14,291
I'm sure you would beat
all those people...
380
01:09:14,583 --> 01:09:17,000
...who go on TV singing contests.
381
01:09:21,666 --> 01:09:23,916
That's why you have to go on that program.
382
01:10:01,791 --> 01:10:03,666
You're a big man.
383
01:10:06,083 --> 01:10:07,750
A giant soul, Memo.
384
01:10:08,416 --> 01:10:10,083
A good man.
385
01:10:11,125 --> 01:10:12,458
A true man.
386
01:10:13,791 --> 01:10:15,041
Never forget that.
387
01:10:56,458 --> 01:10:58,791
I'll pick you up early tomorrow, OK?
388
01:10:59,291 --> 01:11:00,500
Make sure you're ready.
389
01:11:02,625 --> 01:11:05,291
Any questions, concerns, anything?
390
01:11:05,583 --> 01:11:09,250
I'll call to the front desk
so they can notify you to your room
391
01:11:10,000 --> 01:11:11,625
Anything to ask?
392
01:11:14,000 --> 01:11:15,166
No? Alright.
393
01:11:15,666 --> 01:11:18,666
Try and rest now that you'll be...
394
01:11:18,916 --> 01:11:23,833
...calm, alone,
in this place that's so nice.
395
01:11:43,791 --> 01:11:44,791
Show your face, coward!
396
01:11:46,291 --> 01:11:48,083
Come outside, bastard!
397
01:11:59,083 --> 01:12:00,833
Where you live is nice.
398
01:12:01,958 --> 01:12:04,083
Well, the south in general is...
399
01:12:05,083 --> 01:12:07,958
...so gorgeous, it has so much vegetation.
400
01:12:11,500 --> 01:12:15,875
Summer must be terrible, huh?
It must get overrun with people.
401
01:13:17,458 --> 01:13:20,083
Wow. You look very good.
402
01:13:21,500 --> 01:13:22,625
Shall we?
403
01:13:35,791 --> 01:13:40,125
Now that restaurant
I told you about, the market is amazing.
404
01:13:40,416 --> 01:13:42,375
-Did you meet the owner?
-Yes.
405
01:13:46,250 --> 01:13:47,541
We'll talk later...
406
01:13:48,750 --> 01:13:49,541
Memo.
407
01:13:57,333 --> 01:13:58,083
Well,
408
01:13:59,833 --> 01:14:02,000
the idea was for you
to see each other beforehand
409
01:14:02,208 --> 01:14:05,666
to chat a bit... relax.
410
01:14:06,791 --> 01:14:08,083
Now guys,
411
01:14:08,666 --> 01:14:12,250
this is also for things
to be pleasant between you, right?
412
01:14:13,083 --> 01:14:16,375
Honey, why don't we leave them
alone for a bit. Go touch up...
413
01:14:16,791 --> 01:14:18,541
...Nicolás meanwhile, OK?
414
01:14:20,041 --> 01:14:24,250
Guys, this program was made
for you two to...
415
01:14:24,666 --> 01:14:27,833
...express what you want to say.
If there are emotions, so be it,
416
01:14:28,500 --> 01:14:31,041
if you want to hug, hug.
417
01:14:31,291 --> 01:14:32,125
OK?
418
01:14:32,791 --> 01:14:36,125
Then, there are also musicians prepared,
419
01:14:36,625 --> 01:14:40,083
-if you want to sing.
-No, thanks but I won't be singing.
420
01:14:40,166 --> 01:14:43,041
I appreciate it from the soul.
I already told your boss no.
421
01:14:43,333 --> 01:14:45,791
Yes, I understand. The point is that...
422
01:14:46,041 --> 01:14:47,875
People will want
to see a moment like that.
423
01:14:47,958 --> 01:14:50,833
Thank you very much,
but really, it has to do with my...
424
01:14:51,166 --> 01:14:54,708
It's nothing personal, you can play a clip
if you want, but no singing.
425
01:14:55,500 --> 01:14:56,041
OK.
426
01:14:57,541 --> 01:14:58,375
Well...
427
01:14:59,000 --> 01:15:01,416
The idea is for you to feel comfortable,
really.
428
01:15:02,041 --> 01:15:05,625
The program invitiation is fundamentally
for you both to be comfortable.
429
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
I'll give you time to chat,
430
01:15:08,166 --> 01:15:10,125
without pressure. I'll be on set.
431
01:15:10,500 --> 01:15:12,375
We still have 5 minutes. Memo?
432
01:15:12,833 --> 01:15:15,833
Sit down, rest assured.
433
01:15:39,458 --> 01:15:40,750
How are you, Memo?
434
01:15:47,708 --> 01:15:48,708
You look good.
435
01:15:52,666 --> 01:15:54,125
You're fine.
436
01:15:57,125 --> 01:15:59,708
And you still sing very well too.
437
01:16:07,125 --> 01:16:10,625
I don't know if your father told you
how we're going to do this...
438
01:16:14,500 --> 01:16:16,791
My life was destroyed, Memo.
439
01:16:18,375 --> 01:16:20,166
But it's not your fault.
440
01:16:21,791 --> 01:16:24,958
So, more than forgiving you
441
01:16:25,500 --> 01:16:27,708
I'm going to ask for your forgiveness,
442
01:16:28,083 --> 01:16:29,416
up there, OK?
443
01:16:32,166 --> 01:16:36,250
I don't know if you know
what I'm doing with my life.
444
01:16:40,250 --> 01:16:41,583
You're still not talking.
445
01:16:42,583 --> 01:16:44,166
Some things never change, huh?
446
01:16:46,416 --> 01:16:49,833
Well, my work is to motivate people.
447
01:16:51,208 --> 01:16:52,583
I set an example for life.
448
01:16:53,458 --> 01:16:56,750
And this is a very big opportunity
for my work,
449
01:16:57,333 --> 01:16:58,875
to take it further.
450
01:16:59,833 --> 01:17:01,666
And there's no conflict.
451
01:17:03,583 --> 01:17:05,375
We do what we have to do up there,
452
01:17:06,791 --> 01:17:08,250
it does you good,
it does me good.
453
01:17:10,166 --> 01:17:11,291
End of story.
454
01:17:19,125 --> 01:17:20,458
You mean...
455
01:17:22,083 --> 01:17:26,291
...we're going to talk about
how your life was destroyed,
456
01:17:29,208 --> 01:17:31,541
but not about how mine was destroyed?
457
01:17:31,625 --> 01:17:33,750
My life was destroyed!
458
01:17:34,333 --> 01:17:36,250
Is that clear? My life was destroyed!
459
01:17:37,291 --> 01:17:40,458
The only thing I'm asking
is for you to be the victim up there.
460
01:17:41,208 --> 01:17:43,083
I can't move, you can move.
461
01:17:43,583 --> 01:17:44,416
Not much...
462
01:17:45,166 --> 01:17:46,416
...but you can move.
463
01:17:46,875 --> 01:17:47,625
I can't.
464
01:17:49,333 --> 01:17:52,875
We both get paid.
Everyone's happy, period.
465
01:17:54,166 --> 01:17:56,166
-Alright?
-Everything alright?
466
01:17:56,791 --> 01:17:59,458
-Quite alright.
-Ah! Fantastic!
467
01:18:00,458 --> 01:18:02,208
Shall we? We're about to go on.
468
01:18:02,500 --> 01:18:03,500
Of course.
469
01:18:06,041 --> 01:18:09,416
No, I'll come get you after, Memo.
First we'll start with Angelo,
470
01:18:09,541 --> 01:18:12,125
remember...
And then you're next.
471
01:18:12,666 --> 01:18:14,333
Everyone ready on set?
472
01:18:14,875 --> 01:18:16,791
On air in five,
473
01:18:17,041 --> 01:18:17,916
four,
474
01:18:18,166 --> 01:18:18,791
three...
475
01:18:22,291 --> 01:18:26,500
Good evening.
Welcome to our show Face to Face.
476
01:18:27,125 --> 01:18:30,458
Our first guest, Angelo Casas.
477
01:18:30,916 --> 01:18:32,333
An applause for him.
478
01:18:35,291 --> 01:18:39,166
He's a man of many travels
and a lot of wisdom.
479
01:18:39,583 --> 01:18:41,208
Tell us yourself, Angelo.
How are things?
480
01:18:41,458 --> 01:18:44,625
-Thank you, Nico. A pleasure to be back.
-Likewise, my friend.
481
01:18:44,708 --> 01:18:48,583
A big kiss and peace
to everyone who's watching.
482
01:18:49,000 --> 01:18:53,000
Good Nico, presenting the book,
traveling around the world.
483
01:18:53,208 --> 01:18:56,583
-This planet, our home, the Pachamama.
-That's it, how's the book tour?
484
01:18:56,875 --> 01:19:00,708
Very well. It's had the best reception
by people around the world.
485
01:19:00,958 --> 01:19:04,208
People are really in need
of a spiritual movement, so I,
486
01:19:04,583 --> 01:19:07,416
with my energy, what I do is provide hope.
487
01:19:07,708 --> 01:19:09,500
And the world is receiving it
in the best way.
488
01:19:09,666 --> 01:19:13,375
Ladies and gentleman,
a man who is an example of resilience.
489
01:19:14,208 --> 01:19:15,458
-Dear Angelo?
-Yes.
490
01:19:15,666 --> 01:19:16,458
Well...
491
01:19:17,333 --> 01:19:22,083
I'd like for us to watch a quick video
that's going around social media.
492
01:19:23,500 --> 01:19:26,208
How about we watch it
and then we debate it a bit?
493
01:19:26,500 --> 01:19:27,916
-Go ahead.
-Let's go.
494
01:19:31,208 --> 01:19:35,791
The case of former child singer,
Angelo Casas, takes a new turn.
495
01:19:38,541 --> 01:19:43,125
After his attacker, Memo Garrido,
appeared in a video singing
496
01:19:43,208 --> 01:19:45,916
one of the former singer's songs.
497
01:19:57,833 --> 01:20:02,250
The story seemed over,
but after 25 years...
498
01:20:02,333 --> 01:20:04,916
...we open a new chapter in the novel.
499
01:20:05,208 --> 01:20:08,833
That only gets darker
and more sinister.
500
01:20:09,166 --> 01:20:10,166
Memo?
501
01:20:12,500 --> 01:20:14,500
Shall we? It's your turn.
502
01:20:15,625 --> 01:20:16,916
Come, this way.
503
01:20:19,500 --> 01:20:22,791
-I want to thank you again...
-Everything is gonna be fine.
504
01:20:23,250 --> 01:20:25,000
That in a show of humility
505
01:20:25,541 --> 01:20:30,500
you've agreed to appear
today on our program, alongside...
506
01:20:31,208 --> 01:20:32,750
...the person who left you...
507
01:20:33,958 --> 01:20:35,708
...wheelchair bound.
508
01:20:35,833 --> 01:20:38,416
-Wait a second.
-Alongside your attacker.
509
01:20:39,083 --> 01:20:40,416
Ladies and gentlemen,
510
01:20:41,083 --> 01:20:42,125
Memo Garrido.
511
01:20:47,083 --> 01:20:48,083
Memo...
512
01:20:50,291 --> 01:20:54,000
...wouldn't you like
to ask Angelo for forgiveness?
513
01:20:56,416 --> 01:20:59,958
Nicolás, I appreciate the gesture but
514
01:21:01,125 --> 01:21:04,166
Memo really doesn't have
to apologize to me
515
01:21:04,416 --> 01:21:08,375
I've already forgiven him in my soul,
in my heart.
516
01:21:10,083 --> 01:21:13,958
The one who has to apologize,
and I'm going to do it publicly,
517
01:21:15,708 --> 01:21:16,666
it's me.
518
01:21:18,291 --> 01:21:19,250
Memo...
519
01:21:20,750 --> 01:21:24,208
...I apologize in front of so many people.
520
01:21:26,291 --> 01:21:29,875
I'm sorry, I was a child.
I didn't know what I was doing.
521
01:21:30,583 --> 01:21:31,958
I made fun...
522
01:21:32,625 --> 01:21:33,750
...of you.
523
01:21:35,125 --> 01:21:39,458
And may this serve as an example
for everyone who's watching.
524
01:21:40,458 --> 01:21:44,041
Bullying is a two-way street.
525
01:21:45,875 --> 01:21:50,166
Assailant and assaultee, are both victims.
526
01:21:50,583 --> 01:21:52,583
-We both...
-It was my voice.
527
01:21:53,041 --> 01:21:54,041
Memo.
528
01:21:54,708 --> 01:21:57,708
We're talking about reconciliation,
asking forgiveness,
529
01:21:58,166 --> 01:21:59,291
about closing,
530
01:22:00,041 --> 01:22:02,791
about opening up
and birthing a new life.
531
01:22:03,750 --> 01:22:06,916
-I apologized and I'll say it again.
-Tell them the truth!
532
01:22:08,916 --> 01:22:10,166
You didn't sing.
533
01:22:12,208 --> 01:22:13,416
It was my voice.
534
01:22:14,625 --> 01:22:15,708
Memo?
535
01:22:17,041 --> 01:22:20,208
Powerful accusations.
Live TV, you know how it is.
536
01:22:20,750 --> 01:22:24,250
After a brief commercial break,
we'll be back on Face to Face.
537
01:22:24,750 --> 01:22:27,166
Please, calm down, Memo!
538
01:22:28,041 --> 01:22:29,250
Are we off right? What happened?
539
01:22:29,708 --> 01:22:31,291
-What's going on?
-What do you mean?
540
01:22:31,666 --> 01:22:33,166
We're off the air now.
541
01:22:34,666 --> 01:22:35,875
Make up and wardrobe!
542
01:22:36,208 --> 01:22:38,500
Get out, you were awful.
543
01:22:38,750 --> 01:22:40,291
Tell me one thing. Do you sing?
544
01:22:42,083 --> 01:22:43,791
Answer to me! Do you sing?
38831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.