All language subtitles for Nobody.Knows.Im.Here.2020.720p.WEB.H264-CRYPTIC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,125 --> 00:00:11,333 OK, focus. 2 00:00:12,375 --> 00:00:14,916 Tummy out, good. 3 00:00:15,500 --> 00:00:17,041 Breathe with... 4 00:00:20,375 --> 00:00:21,250 No, you're... 5 00:00:23,250 --> 00:00:24,708 Not with the throat. 6 00:00:25,500 --> 00:00:26,458 Straight. 7 00:03:06,500 --> 00:03:12,250 NOBODY KNOWS I'M HERE 8 00:04:14,125 --> 00:04:15,041 Memo? 9 00:04:21,208 --> 00:04:21,958 Memo? 10 00:04:39,333 --> 00:04:43,791 Someday Memo, you'll get caught sneaking into those houses. 11 00:04:54,458 --> 00:04:56,416 You didn't leave a mess at least, right? 12 00:05:00,125 --> 00:05:03,458 Imagine the homeowner's reaction. 13 00:05:04,291 --> 00:05:05,291 He comes in... 14 00:05:06,291 --> 00:05:07,708 ...and runs into a guy like you. 15 00:05:09,000 --> 00:05:09,708 I'm... 16 00:05:10,125 --> 00:05:11,541 ...a gazelle. 17 00:05:13,041 --> 00:05:15,625 Well little gazelle, take that motivation 18 00:05:15,875 --> 00:05:19,541 and use it to pay a visit to town. It would do you a lot of good. 19 00:05:19,875 --> 00:05:22,750 I don't think they've seen a gazelle like you over there. 20 00:05:25,583 --> 00:05:27,375 A storm is coming. 21 00:06:02,791 --> 00:06:03,625 Wait here. 22 00:06:34,625 --> 00:06:35,833 OK, come in. 23 00:06:36,833 --> 00:06:38,375 -3-3. -4-3. 24 00:07:08,541 --> 00:07:10,083 Good morning. 25 00:07:12,208 --> 00:07:13,541 How are you? 26 00:07:57,958 --> 00:08:01,166 That's what a rocket is, a small thing with a big tank. 27 00:08:01,375 --> 00:08:05,833 So we haven't yet developed something that allows us to leave, to rise up. 28 00:08:05,916 --> 00:08:09,500 And after that... 29 00:08:09,875 --> 00:08:12,583 They say that now they're inventing 30 00:08:12,875 --> 00:08:15,250 these big sails, solar sails. 31 00:08:15,500 --> 00:08:16,791 They suddenly... 32 00:08:17,666 --> 00:08:21,083 Have you seen those bugs that suddenly fan out their necks? 33 00:08:21,375 --> 00:08:22,916 I think they were inspired by them. 34 00:08:23,208 --> 00:08:24,500 That's Sergio, isn't? 35 00:08:25,541 --> 00:08:26,791 -How are you, Memo? -Fine. 36 00:08:26,875 --> 00:08:29,041 Fine? Look what I brought you. 37 00:08:31,875 --> 00:08:34,041 Hold that box, that's it. 38 00:08:35,458 --> 00:08:38,083 -What's that? -Here you go. What do you think? 39 00:08:38,500 --> 00:08:41,000 -What's that thing? -Good batch, huh? 40 00:08:41,666 --> 00:08:44,166 But these are like the last sheep of the planet. 41 00:08:44,625 --> 00:08:46,500 After this, sheep went extinct. 42 00:08:47,083 --> 00:08:51,500 -They're awfully small. -Small? No, these are quite big beasts. 43 00:08:52,708 --> 00:08:53,791 OK, let's keep moving. 44 00:08:53,916 --> 00:08:58,166 -Did you watch the game? -I did. 82-77 sir. 45 00:08:58,375 --> 00:09:00,375 -Who? Valdivia? -Are you kidding me? 46 00:09:00,500 --> 00:09:02,583 Llanquihue! Clear as water. 47 00:10:02,333 --> 00:10:04,708 Why do you order this nonsense, Memo? 48 00:10:06,958 --> 00:10:08,958 What's the point of reading that rubbish? 49 00:10:12,958 --> 00:10:17,291 The guy's fine. He's making money, living his life. 50 00:10:18,291 --> 00:10:20,291 Living his life the way he wants to... 51 00:10:20,666 --> 00:10:22,166 ...writing that rubbish. 52 00:10:27,750 --> 00:10:29,833 You need to focus and let it go, forget about it. 53 00:11:12,291 --> 00:11:14,791 Check out how late this old man is coming. 54 00:11:19,333 --> 00:11:20,791 Sergio's coming. 55 00:11:42,083 --> 00:11:44,666 Alright, don't make a big deal, she already saw you. 56 00:11:49,833 --> 00:11:53,208 Mr. Braulio, can you come and help me so I don't run aground? 57 00:12:11,625 --> 00:12:12,875 There you go, thank you. 58 00:12:21,375 --> 00:12:23,458 -How are you doing? -Fine. No that's OK. 59 00:12:23,875 --> 00:12:26,541 I'm Marta, Sergio's niece. 60 00:12:28,125 --> 00:12:30,625 -What happened to Sergio? -He got sick. 61 00:12:31,500 --> 00:12:33,083 He should have let us know. 62 00:12:33,666 --> 00:12:36,666 Yeah well, he had no way of telling you earlier 63 00:12:37,125 --> 00:12:39,041 and I just came to bring you these things only. 64 00:12:43,583 --> 00:12:44,458 Hi. 65 00:12:53,500 --> 00:12:55,583 Weren't you living here alone? 66 00:12:56,083 --> 00:12:57,041 Kind of... 67 00:12:57,791 --> 00:12:59,750 A hermit, as they named you in Llanquihue. 68 00:13:00,208 --> 00:13:02,458 -Is that what they're calling me? -It is. 69 00:13:03,250 --> 00:13:05,041 No it's fine, don't worry. 70 00:13:06,041 --> 00:13:08,541 -Who is he? -That's Memo. 71 00:13:09,250 --> 00:13:11,125 I haven't seen him in Llanquihue before. 72 00:13:11,708 --> 00:13:13,583 If you had, you'd remember. 73 00:13:19,041 --> 00:13:20,291 Are you staying here? 74 00:13:21,333 --> 00:13:22,500 I have to get going. 75 00:13:22,958 --> 00:13:25,541 Besides, it seems like there's going to be a storm. 76 00:13:27,250 --> 00:13:28,375 Can you tell by the wind? 77 00:13:28,708 --> 00:13:30,791 No, just the App. 78 00:13:59,958 --> 00:14:00,625 What? 79 00:14:02,250 --> 00:14:04,583 Do you have a crush on that skinny girl? 80 00:14:08,000 --> 00:14:08,875 No? 81 00:14:10,375 --> 00:14:11,291 I think you do... 82 00:14:16,583 --> 00:14:19,000 "I saw seven golden lampstands, 83 00:14:19,500 --> 00:14:25,291 and in the midst of the seven lampstands one like The Son of Man, 84 00:14:25,666 --> 00:14:28,541 clothed with a garment down to the feet, 85 00:14:28,791 --> 00:14:31,375 and girded about the chest with a golden band, 86 00:14:31,833 --> 00:14:36,375 his head and hair were white, like wool, as white as snow" 87 00:14:37,208 --> 00:14:40,750 Crystal clear, it's portraying an astronaut. 88 00:14:41,208 --> 00:14:46,791 The look of an astronaut from the first moon landing missions. 89 00:17:34,666 --> 00:17:36,750 I'm inviting you to something simple, 90 00:17:37,458 --> 00:17:38,708 a basketball game. 91 00:17:39,333 --> 00:17:42,083 You have too much on your mind Memo, that's the thing. 92 00:17:42,708 --> 00:17:44,291 Life goes by like this... 93 00:17:49,958 --> 00:17:51,333 Goddammit. 94 00:17:51,541 --> 00:17:52,625 Actually... 95 00:17:52,958 --> 00:17:55,875 -...I don't even know why I'm asking you. -Then what? 96 00:17:57,125 --> 00:17:59,583 I was asking you for a little politeness, 97 00:17:59,791 --> 00:18:02,250 to hear your opinion for a change, so you'll talk a bit. 98 00:18:02,958 --> 00:18:05,500 To see if maybe one day you'll say, "thank you, uncle". 99 00:18:06,083 --> 00:18:08,500 "Thanks for inviting me, I think we'll have a good time" 100 00:18:08,750 --> 00:18:10,083 "We'll have fun" 101 00:18:10,625 --> 00:18:13,250 Yeah, you just laugh, just keep laughing. 102 00:18:13,666 --> 00:18:16,125 You should listen to me, think about it. 103 00:18:17,250 --> 00:18:19,541 Instead of sneaking into other people's houses. 104 00:18:27,541 --> 00:18:28,208 Memo! 105 00:18:55,750 --> 00:18:58,708 -Careful! Watch his head! -Watch your head, it's going to get hit. 106 00:18:58,833 --> 00:19:00,041 Careful with the finger. 107 00:19:01,916 --> 00:19:04,250 What happened, Mr. Braulio? 108 00:19:09,291 --> 00:19:10,833 -Careful! -Hold him tight. 109 00:19:14,541 --> 00:19:15,833 Where's the guy with the truck?! 110 00:19:16,000 --> 00:19:18,666 Mr Hernan! We need the truck! 111 00:21:10,750 --> 00:21:14,125 Why do you put it that way? Tell him he has a marvellous voice 112 00:21:14,416 --> 00:21:15,291 Amazing! 113 00:21:15,958 --> 00:21:19,791 -But a voice isn't everything. -My son is not stupid. 114 00:21:21,083 --> 00:21:22,625 It's cruel! 115 00:21:23,541 --> 00:21:27,208 This is a product. The product is the look. 116 00:21:28,458 --> 00:21:31,541 Look, the money it's not in the music, 117 00:21:31,958 --> 00:21:36,916 it's in the little girls having their first sexual fantasies... 118 00:21:37,375 --> 00:21:38,500 ...about your son. 119 00:21:39,750 --> 00:21:42,125 Then why have we been recording here for weeks? 120 00:21:42,958 --> 00:21:45,541 Because I like his voice. Do you understand me? 121 00:21:45,750 --> 00:21:48,083 Yes, but the voice comes with the body, man. 122 00:21:49,625 --> 00:21:50,750 Do you want me to... 123 00:21:51,000 --> 00:21:53,041 ...you want me to make him lose weight? Is that it? 124 00:21:54,500 --> 00:21:57,125 No one here is asking Memo to lose weight. 125 00:21:57,375 --> 00:21:58,750 Then what? I don't understand. 126 00:21:59,041 --> 00:22:03,125 Then, this is just a proposal. 127 00:22:03,666 --> 00:22:05,541 It's quite common, nothing weird about it. 128 00:22:05,750 --> 00:22:07,166 What? I don't understand. 129 00:22:09,958 --> 00:22:10,708 You... 130 00:22:11,250 --> 00:22:14,750 ...give me your son's voice and I'll do the rest. 131 00:22:21,166 --> 00:22:22,791 Just his voice? 132 00:22:23,291 --> 00:22:25,208 Just his voice, brother. 133 00:22:26,625 --> 00:22:29,458 Relax, I'll take care of finding it a body. 134 00:22:33,000 --> 00:22:36,333 Friends, tonight, here on this show, "A Star is Born" 135 00:22:36,500 --> 00:22:38,875 A new singer, a marvellous voice. 136 00:22:41,791 --> 00:22:44,041 Angelo Casas! 137 00:26:15,208 --> 00:26:15,958 Memo? 138 00:26:19,166 --> 00:26:20,083 Memo! 139 00:26:44,958 --> 00:26:45,958 Hey! 140 00:26:46,625 --> 00:26:48,375 I brought your uncle's things! 141 00:27:09,833 --> 00:27:10,708 Hello! 142 00:27:12,416 --> 00:27:13,291 Memo! 143 00:27:22,333 --> 00:27:23,958 Memo, open up! 144 00:27:24,666 --> 00:27:25,916 I already saw you! 145 00:27:26,666 --> 00:27:28,875 Don't you want to know how your uncle is? 146 00:27:35,000 --> 00:27:36,708 Alright, it's fine. 147 00:27:42,166 --> 00:27:43,125 Hey... 148 00:27:46,125 --> 00:27:49,166 Well if you don't want to open the door, at least say something. 149 00:27:53,333 --> 00:27:55,333 Alright fine, I'm leaving then. 150 00:27:56,166 --> 00:27:57,166 No. 151 00:28:04,916 --> 00:28:06,333 Open it then. 152 00:28:21,291 --> 00:28:23,125 They sewed his fingers on. 153 00:28:25,791 --> 00:28:29,708 -When is he coming back? -I don't know. Soon... 154 00:28:30,875 --> 00:28:32,125 ...I think. 155 00:28:50,500 --> 00:28:51,458 That color... 156 00:28:52,125 --> 00:28:53,541 ...looks nice on you. 157 00:29:05,000 --> 00:29:05,958 Well. 158 00:29:06,375 --> 00:29:09,375 I have to go now, but tomorrow I can come help if you want. 159 00:29:10,333 --> 00:29:13,083 -That's not necessary. -I know but it's no big deal. 160 00:29:14,458 --> 00:29:17,291 -I can bring you some food, too. -I have some. 161 00:29:21,750 --> 00:29:23,916 I'll come help you anyway, it's not a big deal at all. 162 00:29:24,416 --> 00:29:25,625 Either way... 163 00:29:26,291 --> 00:29:28,750 ...whatever you need, give me a call. 164 00:29:28,958 --> 00:29:32,000 Here's my phone number, you can send me a message too. 165 00:29:34,500 --> 00:29:35,333 Hey... 166 00:29:36,125 --> 00:29:37,291 You look good. 167 00:29:37,666 --> 00:29:38,541 Bye. 168 00:30:11,916 --> 00:30:13,958 YOUR NEW FASHION 169 00:33:16,583 --> 00:33:18,583 -Hello. -Hello. 170 00:33:20,708 --> 00:33:22,000 Thanks. 171 00:34:02,500 --> 00:34:03,666 Thanks. 172 00:34:36,458 --> 00:34:37,458 Come in. 173 00:34:40,250 --> 00:34:41,041 Thank you. 174 00:34:45,041 --> 00:34:46,458 Excuse me. 175 00:35:01,041 --> 00:35:02,333 Gross. 176 00:35:03,125 --> 00:35:05,333 Hey, don't you get tired of the smell of blood? 177 00:35:12,708 --> 00:35:16,125 I've seen them since I was little in my uncle's workshop, but... 178 00:35:16,750 --> 00:35:18,125 ...it still grosses me out. 179 00:35:30,500 --> 00:35:34,958 Do you not talk because you don't want to, or because you have a problem? 180 00:35:37,166 --> 00:35:39,916 -What kind of problem? -I don't know... 181 00:35:41,333 --> 00:35:42,500 Autism? 182 00:35:45,875 --> 00:35:47,958 I don't talk because I don't want to. 183 00:35:54,833 --> 00:35:57,791 You're not from here, right? From Chile, I mean. 184 00:35:58,458 --> 00:36:01,166 -Why? -For your accent. 185 00:36:07,375 --> 00:36:08,875 I lived in Miami. 186 00:36:10,416 --> 00:36:11,541 When you were little? 187 00:36:23,708 --> 00:36:25,916 Do you need me to help you with anything? 188 00:37:31,625 --> 00:37:33,041 I almost forgot. 189 00:37:44,458 --> 00:37:45,916 I brought you this. 190 00:38:09,875 --> 00:38:10,916 Memo! 191 00:38:34,375 --> 00:38:35,541 I brought bread. 192 00:38:38,416 --> 00:38:39,458 Can I come in? 193 00:38:54,458 --> 00:38:57,333 I'm going to a music festival in Llanquihue. 194 00:39:01,375 --> 00:39:03,666 Some really good musicians are going to play 195 00:39:04,708 --> 00:39:07,416 a friend who works at the radio, Samuel... 196 00:39:08,708 --> 00:39:10,291 ...can get us free tickets. 197 00:39:13,250 --> 00:39:14,375 Would you like to go? 198 00:39:20,916 --> 00:39:22,666 Angelo Casas... 199 00:39:29,625 --> 00:39:30,500 Hey. 200 00:40:57,375 --> 00:41:00,250 You've never though about dedicating yourself to that? 201 00:41:02,541 --> 00:41:03,541 To sing. 202 00:41:04,791 --> 00:41:07,875 I mean... singing! 203 00:41:13,375 --> 00:41:14,250 Yes. 204 00:41:16,041 --> 00:41:17,500 But it didn't work out. 205 00:41:25,291 --> 00:41:28,083 Are you sure you don't want to go to Llanquihue with me? 206 00:41:29,541 --> 00:41:31,250 Completely sure? 207 00:41:33,875 --> 00:41:35,583 Let's go to Llanquihue. Look... 208 00:41:36,041 --> 00:41:38,041 the bands aren't that great, 209 00:41:38,791 --> 00:41:41,833 but it doesn't matter, that's not the most important thing. 210 00:41:42,375 --> 00:41:45,166 We can just have a good time, we can... 211 00:41:45,375 --> 00:41:48,166 ...drink a beer, we can take a walk, 212 00:41:49,083 --> 00:41:53,333 we can... I don't know about chat, but we can take a stroll. 213 00:41:53,875 --> 00:41:56,333 I can show you the clothes I have at home. 214 00:42:13,666 --> 00:42:16,333 You have no reason to stay here alone. 215 00:42:18,666 --> 00:42:21,541 Or at least, not to stay here alone forever. 216 00:43:37,125 --> 00:43:41,000 -Now what do I do? -Nothing, you turn it off. 217 00:43:43,083 --> 00:43:44,583 There, into the square. 218 00:43:46,458 --> 00:43:50,458 -How about to watch it? -To watch it? Play. 219 00:43:51,000 --> 00:43:52,208 -Play. -Yes. 220 00:43:52,958 --> 00:43:56,791 -To play it? -Hold on. Let's see. 221 00:43:58,708 --> 00:44:00,083 Uh, there... 222 00:44:01,833 --> 00:44:04,333 That's it, do you see? 223 00:45:08,583 --> 00:45:09,875 Wait. 224 00:49:53,041 --> 00:49:55,916 No, people make up stories. 225 00:49:58,125 --> 00:49:58,791 I'm sorry. 226 00:49:59,458 --> 00:50:03,750 I know they're talking nonsense, people don't know about the radio. 227 00:50:04,375 --> 00:50:07,250 Yeah but you have to relax. 228 00:50:07,708 --> 00:50:09,916 At the end, what's the most important thing? 229 00:50:10,125 --> 00:50:13,458 Besides, I love how you look with your headphones. 230 00:50:13,708 --> 00:50:15,291 You like that? 231 00:50:16,166 --> 00:50:20,916 Yeah, today I put my heart into it. The program was good, don't you think? 232 00:50:21,083 --> 00:50:24,166 -I took your picture. -Really? Show me. 233 00:50:24,625 --> 00:50:26,958 Let's get a good look at it... 234 00:50:29,000 --> 00:50:30,000 Look... 235 00:50:30,625 --> 00:50:33,500 We're not even dating yet and you're taking photos of me. 236 00:50:34,291 --> 00:50:37,208 Ugh, you don't have to be dating to take photos of someone. 237 00:50:37,500 --> 00:50:38,916 Yeah but, so many? 238 00:50:40,541 --> 00:50:43,666 -I found such a lovely outfit yesterday. -Yeah? 239 00:50:54,333 --> 00:50:56,125 C'mon Samuel, don't be so nosy. 240 00:50:56,666 --> 00:51:00,166 Give me it. C'mon! That's not why I gave it to you! 241 00:51:02,166 --> 00:51:03,500 Isn't that song... 242 00:51:04,125 --> 00:51:05,625 Isn't that Angelo's song? 243 00:51:06,500 --> 00:51:07,708 Angelo who? 244 00:51:10,583 --> 00:51:14,208 That little kid... The little blond-haired, blue-eyed singer. 245 00:51:15,041 --> 00:51:17,083 Now you'll see, wait. 246 00:51:17,583 --> 00:51:20,458 -Give me it. No, stop, Samuel! It's mine! -Wait, wait. 247 00:51:20,958 --> 00:51:23,416 -You won't believe it, look. -Give me that, I'm serious. 248 00:51:28,625 --> 00:51:32,333 I want to get closer to the illusion 249 00:51:32,750 --> 00:51:36,458 Of being able to love you and give you pure love 250 00:51:36,875 --> 00:51:40,583 I want to be the song in your heart 251 00:51:46,750 --> 00:51:47,875 Hey, hey! 252 00:51:48,333 --> 00:51:49,375 Memo! 253 00:51:53,875 --> 00:51:55,708 What the fuck did you do? 254 00:51:56,250 --> 00:51:58,083 Help! Get an ambulance! 255 00:51:58,166 --> 00:52:00,916 What is that Samuel? Where did you find that? 256 00:52:04,708 --> 00:52:06,458 Your little friend is a psychopath. 257 00:52:10,000 --> 00:52:11,583 Do you realize Martita? 258 00:52:14,041 --> 00:52:16,291 We're going to be famous thanks to him. 259 00:52:18,208 --> 00:52:20,208 Oh my god, I can't believe it. 260 00:54:18,541 --> 00:54:21,541 "Hi, Uncle" Hi, Memo. 261 00:54:24,541 --> 00:54:27,500 "How did it go, Uncle?" Fine, Memo. 262 00:54:33,541 --> 00:54:34,625 Does it hurt? 263 00:54:35,666 --> 00:54:38,083 More or less. Less every day. 264 00:55:01,833 --> 00:55:02,833 Everything OK? 265 00:55:05,958 --> 00:55:06,708 Yes. 266 00:55:07,791 --> 00:55:10,166 Good, I'm glad. 267 00:55:40,833 --> 00:55:41,791 Excuse me. 268 00:55:43,916 --> 00:55:46,333 -How are you, Mr. Braulio? -Where did you come from? 269 00:55:47,875 --> 00:55:49,291 It's just... 270 00:55:51,083 --> 00:55:53,458 You kept your nephew quite a secret, huh? 271 00:55:57,750 --> 00:56:00,375 With that mess the other day we weren't introduced at all. 272 00:56:01,125 --> 00:56:02,083 How are you? 273 00:56:04,208 --> 00:56:06,875 My name is Samuel Legaro, I'm a journalist... 274 00:56:07,166 --> 00:56:09,916 -Self-taught, from around here. -Alright, enough. 275 00:56:12,583 --> 00:56:15,333 I feel like you're not understanding me, Mr. Braulio... 276 00:56:16,000 --> 00:56:17,500 I'm not here to mess around. 277 00:56:17,958 --> 00:56:21,333 Really. I want to help your nephew. 278 00:56:23,541 --> 00:56:27,291 As a community, we should help you, you should go to the radio. 279 00:56:28,083 --> 00:56:30,458 Tell your story, tell your truth. 280 00:56:31,375 --> 00:56:32,458 It's quite liberating. 281 00:56:33,166 --> 00:56:37,000 Because... you could even make it onto TV. 282 00:56:37,916 --> 00:56:39,000 I... 283 00:56:49,583 --> 00:56:53,666 You know, if you decide you want to go on the radio... 284 00:56:55,125 --> 00:56:56,250 ...let Martita know. 285 00:57:16,750 --> 00:57:18,875 Is there something I'm missing here, Memo? 286 00:58:19,833 --> 00:58:21,625 Are you fucking kidding me? 287 00:58:39,625 --> 00:58:40,916 Get out of here. 288 00:58:41,583 --> 00:58:42,458 Leave! 289 00:58:43,500 --> 00:58:44,500 Get out! 290 00:58:45,375 --> 00:58:46,500 You have nothing to do here! 291 00:59:20,625 --> 00:59:21,875 What happened, Memo? 292 00:59:24,083 --> 00:59:26,500 -What was all that about? -How should I know! 293 01:00:17,416 --> 01:00:18,500 This is a shit house. 294 01:00:22,625 --> 01:00:24,083 Don't you ever clean up the house? 295 01:00:30,291 --> 01:00:31,666 What happened to your arm? 296 01:00:32,500 --> 01:00:33,583 An accident. 297 01:00:35,833 --> 01:00:37,166 Not important. 298 01:00:41,791 --> 01:00:42,708 Hello. 299 01:00:58,416 --> 01:00:59,791 Why did you come here? 300 01:01:02,125 --> 01:01:03,375 Are you serious? 301 01:01:07,000 --> 01:01:08,791 Are you two living in the Stone Age here? 302 01:01:10,416 --> 01:01:11,541 Don't you have YouTube? 303 01:01:13,083 --> 01:01:14,041 The internet? 304 01:01:15,875 --> 01:01:18,000 Alright, Memo just asked you a question. 305 01:01:18,500 --> 01:01:19,458 Did something happen? 306 01:01:20,916 --> 01:01:22,166 Are you playing dumb? 307 01:01:24,750 --> 01:01:26,125 "Did something happen?" 308 01:01:26,916 --> 01:01:29,916 Yes, something happened. 309 01:01:52,041 --> 01:01:52,958 It can't be. 310 01:01:54,125 --> 01:01:54,916 It can't be. 311 01:02:03,541 --> 01:02:06,458 -I think it came out pretty good. -Don't bullshit me. 312 01:02:07,458 --> 01:02:08,875 People forget everything in this country. 313 01:02:09,041 --> 01:02:10,583 No, no. It's not the 80s, man! 314 01:02:10,833 --> 01:02:13,500 The internet is forever. You hear me? Forever! 315 01:02:13,750 --> 01:02:15,625 A million views! Do you hear? 316 01:02:15,875 --> 01:02:18,041 A million views and counting! 317 01:02:18,958 --> 01:02:20,833 I can't get pulled into this shit. 318 01:02:21,000 --> 01:02:22,583 -Oh, no? Why? -Because I can't, man! 319 01:02:22,791 --> 01:02:24,583 Don't you get it, man? It's going to fuck me up! 320 01:02:24,666 --> 01:02:26,708 The damage is done, Jacinto. 321 01:02:26,833 --> 01:02:27,708 Man! 322 01:02:28,083 --> 01:02:30,541 I have public responsibilities, for fuck's sake! 323 01:02:30,791 --> 01:02:33,083 I'm a public figure! Not like I was before! 324 01:03:10,750 --> 01:03:13,625 Look at me. I'm no fool, Memo. 325 01:03:15,791 --> 01:03:17,166 I know... 326 01:03:17,500 --> 01:03:19,958 ...that I've been a really shitty dad. 327 01:03:24,791 --> 01:03:26,875 I know I left you on your own here. 328 01:03:32,125 --> 01:03:33,125 I abandoned you. 329 01:03:40,500 --> 01:03:42,833 Besides... I want to ask you something, son. 330 01:03:45,208 --> 01:03:46,625 Understand me. 331 01:03:47,750 --> 01:03:50,375 Understand where I'm coming from. 332 01:03:52,166 --> 01:03:55,291 Now I'll have to show my stupid face again... 333 01:03:55,541 --> 01:03:58,083 -...to defend you. -Alright, then leave! 334 01:03:58,375 --> 01:04:00,125 I would love to, I'd go right now... 335 01:04:03,625 --> 01:04:06,583 But I'm here with you. By your side. 336 01:04:11,375 --> 01:04:13,333 You should be more grateful. 337 01:04:13,666 --> 01:04:15,625 Yeah man, more grateful. 338 01:04:15,708 --> 01:04:19,541 You want me to show you what people think of your little video? 339 01:04:53,375 --> 01:04:54,791 I'm sorry, I... 340 01:04:56,833 --> 01:04:59,333 I didn't know it would cause such a mess. 341 01:05:08,791 --> 01:05:09,875 Come in. 342 01:05:29,916 --> 01:05:31,375 We're still 4 to 3. 343 01:05:32,583 --> 01:05:33,583 3-3 344 01:05:37,125 --> 01:05:38,875 -Almost 5 to 3. -No. 345 01:05:40,250 --> 01:05:42,125 -Almost. -At least I'm winning. 346 01:05:54,125 --> 01:05:56,291 C'mon Memo, make an effort. 347 01:05:56,666 --> 01:05:59,166 The world turns... 348 01:06:04,250 --> 01:06:05,583 I spoke with Angelo. 349 01:06:06,500 --> 01:06:07,750 He wants to talk to you. 350 01:06:11,375 --> 01:06:13,458 -What, now? -No. 351 01:06:14,041 --> 01:06:18,000 We're going to solve everything son, everything. 352 01:06:18,625 --> 01:06:20,958 Just as great as you solved it last time? 353 01:06:22,250 --> 01:06:25,291 Can I ask you a favor, man? Shut up, OK? 354 01:06:28,166 --> 01:06:29,833 This isn't reality... 355 01:06:31,708 --> 01:06:35,666 The world is outside. This is a fantasy, Memo. 356 01:06:41,250 --> 01:06:42,750 Go to the tv show, Memo. 357 01:06:43,750 --> 01:06:47,125 It'll give you peace. Leave this place! 358 01:07:17,500 --> 01:07:18,375 Let's see. 359 01:07:21,041 --> 01:07:22,208 What's with the faces? 360 01:07:24,416 --> 01:07:26,250 It's good news, for fuck's sake. 361 01:07:39,458 --> 01:07:40,375 Look Memo, 362 01:07:41,291 --> 01:07:43,291 I already told the people at the program yes. 363 01:07:43,541 --> 01:07:44,750 There's no turning back! 364 01:07:47,625 --> 01:07:50,083 -I'm not going. -What do you mean you're not? 365 01:07:50,583 --> 01:07:51,833 Hold on a minute. 366 01:07:52,333 --> 01:07:56,041 What are you going to do, stay here and live with this old grump? 367 01:07:56,916 --> 01:07:57,708 Is that it? 368 01:07:59,500 --> 01:08:00,416 Hey, bastard! 369 01:08:01,125 --> 01:08:02,750 I lost everything because of you! 370 01:08:04,125 --> 01:08:05,458 Everything! Don't you remember? 371 01:08:05,791 --> 01:08:08,000 The fucking lawyers, the doctors! 372 01:08:08,375 --> 01:08:10,416 I lost everything! I lost your mother! 373 01:08:17,666 --> 01:08:18,250 Memo... 374 01:08:21,541 --> 01:08:23,625 Relax man, easy... 375 01:08:54,208 --> 01:08:56,958 It's been quite difficult to reach... 376 01:08:58,375 --> 01:08:59,375 ...my ex wife. 377 01:08:59,500 --> 01:09:02,333 You have an incredible talent. 378 01:09:04,666 --> 01:09:08,875 You have a marvellous voice, Memo. 379 01:09:11,583 --> 01:09:14,291 I'm sure you would beat all those people... 380 01:09:14,583 --> 01:09:17,000 ...who go on TV singing contests. 381 01:09:21,666 --> 01:09:23,916 That's why you have to go on that program. 382 01:10:01,791 --> 01:10:03,666 You're a big man. 383 01:10:06,083 --> 01:10:07,750 A giant soul, Memo. 384 01:10:08,416 --> 01:10:10,083 A good man. 385 01:10:11,125 --> 01:10:12,458 A true man. 386 01:10:13,791 --> 01:10:15,041 Never forget that. 387 01:10:56,458 --> 01:10:58,791 I'll pick you up early tomorrow, OK? 388 01:10:59,291 --> 01:11:00,500 Make sure you're ready. 389 01:11:02,625 --> 01:11:05,291 Any questions, concerns, anything? 390 01:11:05,583 --> 01:11:09,250 I'll call to the front desk so they can notify you to your room 391 01:11:10,000 --> 01:11:11,625 Anything to ask? 392 01:11:14,000 --> 01:11:15,166 No? Alright. 393 01:11:15,666 --> 01:11:18,666 Try and rest now that you'll be... 394 01:11:18,916 --> 01:11:23,833 ...calm, alone, in this place that's so nice. 395 01:11:43,791 --> 01:11:44,791 Show your face, coward! 396 01:11:46,291 --> 01:11:48,083 Come outside, bastard! 397 01:11:59,083 --> 01:12:00,833 Where you live is nice. 398 01:12:01,958 --> 01:12:04,083 Well, the south in general is... 399 01:12:05,083 --> 01:12:07,958 ...so gorgeous, it has so much vegetation. 400 01:12:11,500 --> 01:12:15,875 Summer must be terrible, huh? It must get overrun with people. 401 01:13:17,458 --> 01:13:20,083 Wow. You look very good. 402 01:13:21,500 --> 01:13:22,625 Shall we? 403 01:13:35,791 --> 01:13:40,125 Now that restaurant I told you about, the market is amazing. 404 01:13:40,416 --> 01:13:42,375 -Did you meet the owner? -Yes. 405 01:13:46,250 --> 01:13:47,541 We'll talk later... 406 01:13:48,750 --> 01:13:49,541 Memo. 407 01:13:57,333 --> 01:13:58,083 Well, 408 01:13:59,833 --> 01:14:02,000 the idea was for you to see each other beforehand 409 01:14:02,208 --> 01:14:05,666 to chat a bit... relax. 410 01:14:06,791 --> 01:14:08,083 Now guys, 411 01:14:08,666 --> 01:14:12,250 this is also for things to be pleasant between you, right? 412 01:14:13,083 --> 01:14:16,375 Honey, why don't we leave them alone for a bit. Go touch up... 413 01:14:16,791 --> 01:14:18,541 ...Nicolás meanwhile, OK? 414 01:14:20,041 --> 01:14:24,250 Guys, this program was made for you two to... 415 01:14:24,666 --> 01:14:27,833 ...express what you want to say. If there are emotions, so be it, 416 01:14:28,500 --> 01:14:31,041 if you want to hug, hug. 417 01:14:31,291 --> 01:14:32,125 OK? 418 01:14:32,791 --> 01:14:36,125 Then, there are also musicians prepared, 419 01:14:36,625 --> 01:14:40,083 -if you want to sing. -No, thanks but I won't be singing. 420 01:14:40,166 --> 01:14:43,041 I appreciate it from the soul. I already told your boss no. 421 01:14:43,333 --> 01:14:45,791 Yes, I understand. The point is that... 422 01:14:46,041 --> 01:14:47,875 People will want to see a moment like that. 423 01:14:47,958 --> 01:14:50,833 Thank you very much, but really, it has to do with my... 424 01:14:51,166 --> 01:14:54,708 It's nothing personal, you can play a clip if you want, but no singing. 425 01:14:55,500 --> 01:14:56,041 OK. 426 01:14:57,541 --> 01:14:58,375 Well... 427 01:14:59,000 --> 01:15:01,416 The idea is for you to feel comfortable, really. 428 01:15:02,041 --> 01:15:05,625 The program invitiation is fundamentally for you both to be comfortable. 429 01:15:06,000 --> 01:15:08,000 I'll give you time to chat, 430 01:15:08,166 --> 01:15:10,125 without pressure. I'll be on set. 431 01:15:10,500 --> 01:15:12,375 We still have 5 minutes. Memo? 432 01:15:12,833 --> 01:15:15,833 Sit down, rest assured. 433 01:15:39,458 --> 01:15:40,750 How are you, Memo? 434 01:15:47,708 --> 01:15:48,708 You look good. 435 01:15:52,666 --> 01:15:54,125 You're fine. 436 01:15:57,125 --> 01:15:59,708 And you still sing very well too. 437 01:16:07,125 --> 01:16:10,625 I don't know if your father told you how we're going to do this... 438 01:16:14,500 --> 01:16:16,791 My life was destroyed, Memo. 439 01:16:18,375 --> 01:16:20,166 But it's not your fault. 440 01:16:21,791 --> 01:16:24,958 So, more than forgiving you 441 01:16:25,500 --> 01:16:27,708 I'm going to ask for your forgiveness, 442 01:16:28,083 --> 01:16:29,416 up there, OK? 443 01:16:32,166 --> 01:16:36,250 I don't know if you know what I'm doing with my life. 444 01:16:40,250 --> 01:16:41,583 You're still not talking. 445 01:16:42,583 --> 01:16:44,166 Some things never change, huh? 446 01:16:46,416 --> 01:16:49,833 Well, my work is to motivate people. 447 01:16:51,208 --> 01:16:52,583 I set an example for life. 448 01:16:53,458 --> 01:16:56,750 And this is a very big opportunity for my work, 449 01:16:57,333 --> 01:16:58,875 to take it further. 450 01:16:59,833 --> 01:17:01,666 And there's no conflict. 451 01:17:03,583 --> 01:17:05,375 We do what we have to do up there, 452 01:17:06,791 --> 01:17:08,250 it does you good, it does me good. 453 01:17:10,166 --> 01:17:11,291 End of story. 454 01:17:19,125 --> 01:17:20,458 You mean... 455 01:17:22,083 --> 01:17:26,291 ...we're going to talk about how your life was destroyed, 456 01:17:29,208 --> 01:17:31,541 but not about how mine was destroyed? 457 01:17:31,625 --> 01:17:33,750 My life was destroyed! 458 01:17:34,333 --> 01:17:36,250 Is that clear? My life was destroyed! 459 01:17:37,291 --> 01:17:40,458 The only thing I'm asking is for you to be the victim up there. 460 01:17:41,208 --> 01:17:43,083 I can't move, you can move. 461 01:17:43,583 --> 01:17:44,416 Not much... 462 01:17:45,166 --> 01:17:46,416 ...but you can move. 463 01:17:46,875 --> 01:17:47,625 I can't. 464 01:17:49,333 --> 01:17:52,875 We both get paid. Everyone's happy, period. 465 01:17:54,166 --> 01:17:56,166 -Alright? -Everything alright? 466 01:17:56,791 --> 01:17:59,458 -Quite alright. -Ah! Fantastic! 467 01:18:00,458 --> 01:18:02,208 Shall we? We're about to go on. 468 01:18:02,500 --> 01:18:03,500 Of course. 469 01:18:06,041 --> 01:18:09,416 No, I'll come get you after, Memo. First we'll start with Angelo, 470 01:18:09,541 --> 01:18:12,125 remember... And then you're next. 471 01:18:12,666 --> 01:18:14,333 Everyone ready on set? 472 01:18:14,875 --> 01:18:16,791 On air in five, 473 01:18:17,041 --> 01:18:17,916 four, 474 01:18:18,166 --> 01:18:18,791 three... 475 01:18:22,291 --> 01:18:26,500 Good evening. Welcome to our show Face to Face. 476 01:18:27,125 --> 01:18:30,458 Our first guest, Angelo Casas. 477 01:18:30,916 --> 01:18:32,333 An applause for him. 478 01:18:35,291 --> 01:18:39,166 He's a man of many travels and a lot of wisdom. 479 01:18:39,583 --> 01:18:41,208 Tell us yourself, Angelo. How are things? 480 01:18:41,458 --> 01:18:44,625 -Thank you, Nico. A pleasure to be back. -Likewise, my friend. 481 01:18:44,708 --> 01:18:48,583 A big kiss and peace to everyone who's watching. 482 01:18:49,000 --> 01:18:53,000 Good Nico, presenting the book, traveling around the world. 483 01:18:53,208 --> 01:18:56,583 -This planet, our home, the Pachamama. -That's it, how's the book tour? 484 01:18:56,875 --> 01:19:00,708 Very well. It's had the best reception by people around the world. 485 01:19:00,958 --> 01:19:04,208 People are really in need of a spiritual movement, so I, 486 01:19:04,583 --> 01:19:07,416 with my energy, what I do is provide hope. 487 01:19:07,708 --> 01:19:09,500 And the world is receiving it in the best way. 488 01:19:09,666 --> 01:19:13,375 Ladies and gentleman, a man who is an example of resilience. 489 01:19:14,208 --> 01:19:15,458 -Dear Angelo? -Yes. 490 01:19:15,666 --> 01:19:16,458 Well... 491 01:19:17,333 --> 01:19:22,083 I'd like for us to watch a quick video that's going around social media. 492 01:19:23,500 --> 01:19:26,208 How about we watch it and then we debate it a bit? 493 01:19:26,500 --> 01:19:27,916 -Go ahead. -Let's go. 494 01:19:31,208 --> 01:19:35,791 The case of former child singer, Angelo Casas, takes a new turn. 495 01:19:38,541 --> 01:19:43,125 After his attacker, Memo Garrido, appeared in a video singing 496 01:19:43,208 --> 01:19:45,916 one of the former singer's songs. 497 01:19:57,833 --> 01:20:02,250 The story seemed over, but after 25 years... 498 01:20:02,333 --> 01:20:04,916 ...we open a new chapter in the novel. 499 01:20:05,208 --> 01:20:08,833 That only gets darker and more sinister. 500 01:20:09,166 --> 01:20:10,166 Memo? 501 01:20:12,500 --> 01:20:14,500 Shall we? It's your turn. 502 01:20:15,625 --> 01:20:16,916 Come, this way. 503 01:20:19,500 --> 01:20:22,791 -I want to thank you again... -Everything is gonna be fine. 504 01:20:23,250 --> 01:20:25,000 That in a show of humility 505 01:20:25,541 --> 01:20:30,500 you've agreed to appear today on our program, alongside... 506 01:20:31,208 --> 01:20:32,750 ...the person who left you... 507 01:20:33,958 --> 01:20:35,708 ...wheelchair bound. 508 01:20:35,833 --> 01:20:38,416 -Wait a second. -Alongside your attacker. 509 01:20:39,083 --> 01:20:40,416 Ladies and gentlemen, 510 01:20:41,083 --> 01:20:42,125 Memo Garrido. 511 01:20:47,083 --> 01:20:48,083 Memo... 512 01:20:50,291 --> 01:20:54,000 ...wouldn't you like to ask Angelo for forgiveness? 513 01:20:56,416 --> 01:20:59,958 Nicolás, I appreciate the gesture but 514 01:21:01,125 --> 01:21:04,166 Memo really doesn't have to apologize to me 515 01:21:04,416 --> 01:21:08,375 I've already forgiven him in my soul, in my heart. 516 01:21:10,083 --> 01:21:13,958 The one who has to apologize, and I'm going to do it publicly, 517 01:21:15,708 --> 01:21:16,666 it's me. 518 01:21:18,291 --> 01:21:19,250 Memo... 519 01:21:20,750 --> 01:21:24,208 ...I apologize in front of so many people. 520 01:21:26,291 --> 01:21:29,875 I'm sorry, I was a child. I didn't know what I was doing. 521 01:21:30,583 --> 01:21:31,958 I made fun... 522 01:21:32,625 --> 01:21:33,750 ...of you. 523 01:21:35,125 --> 01:21:39,458 And may this serve as an example for everyone who's watching. 524 01:21:40,458 --> 01:21:44,041 Bullying is a two-way street. 525 01:21:45,875 --> 01:21:50,166 Assailant and assaultee, are both victims. 526 01:21:50,583 --> 01:21:52,583 -We both... -It was my voice. 527 01:21:53,041 --> 01:21:54,041 Memo. 528 01:21:54,708 --> 01:21:57,708 We're talking about reconciliation, asking forgiveness, 529 01:21:58,166 --> 01:21:59,291 about closing, 530 01:22:00,041 --> 01:22:02,791 about opening up and birthing a new life. 531 01:22:03,750 --> 01:22:06,916 -I apologized and I'll say it again. -Tell them the truth! 532 01:22:08,916 --> 01:22:10,166 You didn't sing. 533 01:22:12,208 --> 01:22:13,416 It was my voice. 534 01:22:14,625 --> 01:22:15,708 Memo? 535 01:22:17,041 --> 01:22:20,208 Powerful accusations. Live TV, you know how it is. 536 01:22:20,750 --> 01:22:24,250 After a brief commercial break, we'll be back on Face to Face. 537 01:22:24,750 --> 01:22:27,166 Please, calm down, Memo! 538 01:22:28,041 --> 01:22:29,250 Are we off right? What happened? 539 01:22:29,708 --> 01:22:31,291 -What's going on? -What do you mean? 540 01:22:31,666 --> 01:22:33,166 We're off the air now. 541 01:22:34,666 --> 01:22:35,875 Make up and wardrobe! 542 01:22:36,208 --> 01:22:38,500 Get out, you were awful. 543 01:22:38,750 --> 01:22:40,291 Tell me one thing. Do you sing? 544 01:22:42,083 --> 01:22:43,791 Answer to me! Do you sing? 38831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.