All language subtitles for Nit.i.dia.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:03,740 Vroeger nam je mij mee naar Mallorca. 2 00:00:03,900 --> 00:00:07,740 Ja, maar nu dus niet. Nu wil ik scheiden. 3 00:00:07,900 --> 00:00:11,340 Ze doen het gewoon. En ze vragen helemaal niet veel. 4 00:00:11,500 --> 00:00:13,740 Voor 20.000 doe ik 't zelf wel. - Doe maar. 5 00:00:13,900 --> 00:00:16,780 Als je het geld hebt, gaan we mooie kleren kopen. 6 00:00:16,980 --> 00:00:17,660 Oké. 7 00:00:17,820 --> 00:00:19,700 Elk land heeft z'n gewoontes 8 00:00:19,860 --> 00:00:22,260 en voor hen is met een vrouw zakendoen raar. 9 00:00:22,420 --> 00:00:25,780 Mag ik je zoenen? - Als je wilt. Ik loop niet weg. 10 00:00:25,940 --> 00:00:29,500 Dan spelen we. Maar kom niet janken als ik je afmaak. 11 00:00:29,660 --> 00:00:32,820 Er zijn mensen die doen alsof ze ziek zijn voor aandacht. 12 00:00:32,980 --> 00:00:36,380 Ik zou niet willen dat iemand uit medelijden bij me bleef. 13 00:00:38,340 --> 00:00:40,260 Je moet kiezen. Zij of ik. 14 00:00:40,420 --> 00:00:41,380 Zij. 15 00:00:41,540 --> 00:00:44,980 Hij kan gaan. Ik zal de papieren tekenen. Ik red me wel. 16 00:00:45,140 --> 00:00:46,780 Wie ben jij? Wat doe je hier? 17 00:00:46,940 --> 00:00:48,940 Ik heb je al eens genaaid. Dat doe ik weer. 18 00:00:49,660 --> 00:00:50,860 Maar dan niet zo lief. 19 00:00:55,420 --> 00:00:56,740 Tante? 20 00:01:00,020 --> 00:01:01,500 Klaar 21 00:01:04,180 --> 00:01:05,700 wissen 22 00:01:53,340 --> 00:01:55,460 Jezus. 23 00:03:07,620 --> 00:03:08,940 Goedenavond. 24 00:03:11,340 --> 00:03:14,700 Ze wachten op u. - Oké. 25 00:03:15,340 --> 00:03:17,140 Ze is rond vier uur gevonden. 26 00:03:17,540 --> 00:03:19,940 Rechter Cases is op een congres in Mallorca. 27 00:03:20,100 --> 00:03:22,700 Fàtima zou bij haar blijven. 28 00:03:22,860 --> 00:03:25,300 Ze ging op 't laatste moment naar een concert. 29 00:03:26,100 --> 00:03:27,340 Vertel. 30 00:03:27,540 --> 00:03:31,020 Geen sporen van braak of vingerafdrukken. 31 00:03:31,220 --> 00:03:33,700 Alles wijst op onze oude bekende. 32 00:03:48,220 --> 00:03:49,540 Sara. 33 00:03:50,900 --> 00:03:52,140 Rechter. 34 00:03:53,020 --> 00:03:56,140 Je weet wie ze is, hè? - Natuurlijk. 35 00:03:57,420 --> 00:03:58,780 Was hij het? 36 00:04:00,180 --> 00:04:03,420 Zo te zien verstikking, net zoals de andere slachtoffers. 37 00:04:04,300 --> 00:04:07,020 De zak en de binders lijken hetzelfde. 38 00:04:07,700 --> 00:04:09,500 En de positie is identiek. 39 00:04:11,380 --> 00:04:13,420 Weet rechter Cases het al? 40 00:04:28,540 --> 00:04:29,860 Ja? 41 00:04:30,740 --> 00:04:32,700 Ja, ik sliep... 42 00:04:33,260 --> 00:04:34,460 Wat? 43 00:04:35,300 --> 00:04:39,300 Nee, nee. 44 00:04:41,380 --> 00:04:43,140 Ik neem het eerste vliegtuig. 45 00:04:47,420 --> 00:04:49,020 Wat is er gebeurd? 46 00:06:44,460 --> 00:06:48,100 Dag en nacht 47 00:06:49,540 --> 00:06:52,580 anatomie van een misdrijf 48 00:07:00,460 --> 00:07:03,580 Wil je echt niet dat ik meega? - Nee, beter van niet. 49 00:07:03,740 --> 00:07:06,540 Bel me als je er bent. - Oké. 50 00:07:18,780 --> 00:07:21,220 Oké, in orde. 51 00:07:37,900 --> 00:07:41,420 Ik denk dat het na middernacht was 52 00:07:41,780 --> 00:07:45,060 toen ik ben weggegaan. - Heb je iets verdachts gezien? 53 00:07:48,940 --> 00:07:50,500 Ik weet het niet. 54 00:07:51,340 --> 00:07:54,420 Het is moeilijk, maar probeer je het te herinneren. 55 00:07:54,900 --> 00:07:57,980 Alles wat je aandacht trok, hoe onbenullig 't ook lijkt. 56 00:08:03,220 --> 00:08:05,420 Er was een man de hond aan het uitlaten. 57 00:08:08,420 --> 00:08:11,540 Dat was een buurman. Ik heb hem wel vaker gezien. 58 00:08:12,060 --> 00:08:13,540 En verder? 59 00:08:17,540 --> 00:08:19,300 Er was een vrouw aan het joggen. 60 00:08:23,580 --> 00:08:25,500 Ik kwam een man tegen 61 00:08:26,860 --> 00:08:29,900 die op iemand stond te wachten of zo. 62 00:08:30,580 --> 00:08:32,500 Had je hem vaker gezien? 63 00:08:34,500 --> 00:08:36,180 Hij had een trainingspak aan. 64 00:08:36,740 --> 00:08:39,260 Een trainingspak? - Ja. 65 00:08:46,820 --> 00:08:48,700 Zag hij er zo uit? 66 00:08:50,380 --> 00:08:52,140 Ik weet het niet. 67 00:08:52,700 --> 00:08:56,580 Ik denk dat het een trainingspak van Barça was. 68 00:08:59,900 --> 00:09:01,420 Zo'n oude. Groen. 69 00:09:01,580 --> 00:09:03,820 Kun je die man beschrijven? 70 00:09:04,340 --> 00:09:06,500 Had hij opvallende fysieke kenmerken? 71 00:09:06,660 --> 00:09:08,900 Hij had een capuchon op. 72 00:09:09,060 --> 00:09:10,900 Heb je z'n gezicht gezien? 73 00:09:13,140 --> 00:09:15,820 Ik weet het niet. Ik weet het niet, Sònia. 74 00:09:16,460 --> 00:09:17,980 Ik weet het niet. 75 00:09:19,460 --> 00:09:23,660 Het was donker en ik was laat voor het concert. 76 00:09:24,180 --> 00:09:25,740 Ik weet het niet. 77 00:09:26,740 --> 00:09:28,700 Ik kan hem niet omschrijven. 78 00:09:38,660 --> 00:09:42,540 Bedoel je dat hij expres de vrouw van rechter Cases heeft uitgekozen? 79 00:09:42,700 --> 00:09:43,980 Waarschijnlijk. 80 00:09:44,260 --> 00:09:46,020 Het is een boodschap. 81 00:09:46,220 --> 00:09:49,300 Hij voelt zich zeker, hij wil weer toeslaan. 82 00:09:50,060 --> 00:09:52,100 Hij laat zijn kracht zien. 83 00:09:54,100 --> 00:09:58,780 Als het autopsieverslag er is, wil ik een bestuursvergadering. 84 00:10:10,060 --> 00:10:12,540 Dan gaat de azijn erbij. 85 00:10:12,860 --> 00:10:15,060 Even laten sudderen. 86 00:10:16,500 --> 00:10:17,940 Een minuutje. 87 00:10:19,300 --> 00:10:22,220 Dan gaat de eendenbouillon erbij. 88 00:10:22,420 --> 00:10:24,980 Je kunt eend of kip gebruiken. 89 00:10:28,980 --> 00:10:31,100 Hoi. - Kun je praten? 90 00:10:31,940 --> 00:10:33,500 Jawel, zeg maar. 91 00:10:33,660 --> 00:10:36,060 Ik weet niet hoe laat ik klaar ben. 92 00:10:36,900 --> 00:10:40,900 Ik ook niet. Ik moet van alles doen. Bueno is heel irritant. 93 00:10:45,300 --> 00:10:46,780 Wat was dat? 94 00:10:48,340 --> 00:10:52,180 Ik ben bij een klant thuis. Ik moest naar een klant. 95 00:10:52,340 --> 00:10:55,540 Ik kan nu niet praten. - Oké, tot straks. 96 00:10:55,900 --> 00:10:57,620 Oké, dag. - Tot straks. 97 00:11:01,700 --> 00:11:04,460 Een aangetekende brief voor Lluís Forés. 98 00:11:04,620 --> 00:11:07,260 Bent u dat? - Ja, bedankt. 99 00:11:07,420 --> 00:11:08,860 U moet even tekenen. 100 00:11:15,820 --> 00:11:17,180 Bedankt. - U bedankt. 101 00:11:17,380 --> 00:11:19,140 Goedendag. - Dag. 102 00:11:24,820 --> 00:11:30,020 De hoorzitting over het ontslag is volgende... 103 00:11:33,780 --> 00:11:35,220 Rotzakken. 104 00:11:58,300 --> 00:11:59,780 Waar is ze? - Ze beginnen. 105 00:11:59,940 --> 00:12:01,585 Ik wil haar zien. - Eerst de autopsie. 106 00:12:01,740 --> 00:12:03,207 Ik wil zien wat hij heeft gedaan. 107 00:12:03,300 --> 00:12:05,900 Maar het protocol... - Kan me niet schelen. 108 00:12:23,260 --> 00:12:24,700 Maak open. 109 00:12:48,020 --> 00:12:49,860 Het is allemaal mijn schuld. 110 00:12:53,540 --> 00:12:56,540 Als ik niet naar dat concert... - Nee, Fàtima. 111 00:12:56,700 --> 00:12:59,700 Als ik bij haar was gebleven... - Dan was jij ook dood. 112 00:13:04,980 --> 00:13:06,500 Fàtima... 113 00:13:08,740 --> 00:13:10,140 Beloof me... 114 00:13:10,540 --> 00:13:13,220 Beloof dat je die hond zult vinden. 115 00:13:14,300 --> 00:13:16,980 Beloof het. - Dat beloof ik. Ik beloof het. 116 00:13:26,300 --> 00:13:28,140 Muggenspray? 117 00:13:28,300 --> 00:13:31,300 Volgens de leraar zijn er daar heel veel. En krabben. 118 00:13:31,700 --> 00:13:33,060 Is er krabbenspray? 119 00:13:33,220 --> 00:13:35,620 Krabben steken niet. Ze knijpen alleen. 120 00:13:35,780 --> 00:13:38,900 Kom op. We pakken straks verder in, oké? 121 00:13:39,100 --> 00:13:40,300 Ga maar. 122 00:13:44,100 --> 00:13:45,300 Hallo. 123 00:13:47,420 --> 00:13:49,460 Wat een opwinding, hè? - Zeker. 124 00:13:49,740 --> 00:13:52,500 Die van mij is geobsedeerd door alles wat steekt. 125 00:13:52,740 --> 00:13:55,940 Ik weet niet wat ze hem hebben verteld over de Ebro Delta. 126 00:13:56,980 --> 00:13:59,740 Drie dagen zonder kinderen. Heb je plannen? 127 00:14:00,860 --> 00:14:02,740 Ik heb er niet echt aan gedacht. 128 00:14:02,900 --> 00:14:07,020 Ik kan me niet herinneren wanneer ik een film heb gezien zonder superhelden. 129 00:14:07,180 --> 00:14:08,540 Of een toneelstuk. 130 00:14:08,700 --> 00:14:11,860 Ik was nog bij m'n ex toen ik een toneelstuk heb gezien. 131 00:14:12,260 --> 00:14:14,820 Ik ben niet echt zo'n cultuursnuiver. 132 00:14:14,980 --> 00:14:16,180 Nee? 133 00:14:16,340 --> 00:14:19,700 Wat doe je dan graag als je geen levens redt? 134 00:14:20,260 --> 00:14:22,900 Joggen. - Daar ben ik gek op. 135 00:14:23,100 --> 00:14:25,740 We kunnen eens samen gaan joggen. 136 00:14:25,900 --> 00:14:28,060 Ja, dat moeten we eens doen. 137 00:14:29,420 --> 00:14:31,300 Een keer. 138 00:14:31,620 --> 00:14:34,940 Ik moet gaan. Ik ben iets vergeten in de winkel. 139 00:14:35,100 --> 00:14:36,740 Welke kant moet je op? 140 00:14:37,460 --> 00:14:39,860 Die kant. - Ik ook. 141 00:15:11,980 --> 00:15:14,260 Vrouw, zestig jaar. 142 00:15:14,420 --> 00:15:18,140 Lengte: 1 meter 65. Gewicht: 53 kilo. 143 00:15:19,020 --> 00:15:21,900 Voeding en hygiëne zijn in orde. 144 00:15:22,420 --> 00:15:24,500 Alle sieraden zijn weg, 145 00:15:24,660 --> 00:15:29,060 behalve een trouwring aan de vierde vinger, linkerhand. 146 00:15:29,500 --> 00:15:33,020 Voor we de zak weghalen, zien we dat er geen abnormaliteiten zijn. 147 00:15:33,220 --> 00:15:35,660 Geen littekens, piercings of tatoeages. 148 00:15:53,300 --> 00:15:57,820 Het gezicht is vochtig. De tong steekt uit. Blauwe lippen. 149 00:15:59,300 --> 00:16:04,060 De polsen hebben schrammen van plastic binders. 150 00:16:05,140 --> 00:16:07,060 Kneuzingen op haar arm... 151 00:16:08,460 --> 00:16:09,820 Beide armen. 152 00:16:11,540 --> 00:16:14,180 Ze zag het aankomen en verdedigde zichzelf. 153 00:16:14,780 --> 00:16:18,460 Twee gebroken nagels, linkerhand. - Rechts drie. 154 00:16:18,620 --> 00:16:20,380 Ze heeft teruggevochten. 155 00:16:21,340 --> 00:16:25,420 Er zit organisch materiaal onder haar wijsvinger. 156 00:16:25,580 --> 00:16:28,100 Zo te zien huid van de moordenaar. 157 00:16:28,620 --> 00:16:30,180 Ze heeft hem zeker gekrabd. 158 00:16:39,900 --> 00:16:44,660 Stuur dit naar het lab voor een dringende DNA-test. 159 00:16:46,860 --> 00:16:49,140 Dus u hebt niks gehoord? 160 00:16:53,660 --> 00:16:55,140 U kunt gaan. 161 00:16:59,420 --> 00:17:00,740 Gecondoleerd. 162 00:17:02,580 --> 00:17:04,060 Ik kan 't niet. Ik wacht wel. 163 00:17:04,780 --> 00:17:06,100 Ik ga mee. 164 00:17:13,460 --> 00:17:16,940 We denken dat ze open heeft gedaan met de afstandsbediening. 165 00:17:18,340 --> 00:17:21,580 Maar het tijdstip van het misdrijf en dat ze hem binnenliet, 166 00:17:21,780 --> 00:17:23,420 is heel vreemd. 167 00:17:36,500 --> 00:17:39,300 Heb je onlangs iets verdachts gezien in de buurt? 168 00:17:40,460 --> 00:17:41,980 Of bij de rechtbank? 169 00:17:43,860 --> 00:17:46,500 Ben ik gevolgd? - Denk erover na. 170 00:17:47,060 --> 00:17:48,900 Elk detail kan helpen. 171 00:17:50,340 --> 00:17:52,100 Ik denk het niet. 172 00:17:56,860 --> 00:17:59,780 Pak maar wat je nodig hebt. - Bedankt. 173 00:18:09,580 --> 00:18:12,300 Hoelang duurt dit? 174 00:18:12,460 --> 00:18:16,060 Je kunt hier morgen weer slapen. Sorry voor het ongemak. 175 00:19:28,300 --> 00:19:29,660 Goeiemorgen. 176 00:19:30,340 --> 00:19:31,660 Goeiemorgen. 177 00:19:33,580 --> 00:19:34,780 Gaat het? 178 00:19:36,140 --> 00:19:38,180 Nee, niet echt. 179 00:19:39,340 --> 00:19:41,620 Slecht nieuws uit Barcelona. 180 00:19:42,300 --> 00:19:43,580 Een dode. 181 00:19:44,100 --> 00:19:47,060 Dat is naar. Een familielid? 182 00:19:47,900 --> 00:19:50,620 Van m'n vriend. Hij is vanochtend weggegaan. 183 00:19:51,500 --> 00:19:53,780 Waarom ben je niet meegegaan? 184 00:19:54,660 --> 00:19:56,500 Zijn vrouw is overleden. 185 00:19:57,540 --> 00:19:59,900 Het leek hem beter dat ik bleef. 186 00:20:00,940 --> 00:20:03,980 Ik heb drie keer gebeld, maar hij neemt niet op. 187 00:20:04,460 --> 00:20:07,420 Nu weet ik niet wat ik moet doen. 188 00:20:09,860 --> 00:20:13,420 Ik ga naar een bevriende kunstenaar. 189 00:20:14,660 --> 00:20:17,620 Ga je mee? Dan breng ik je later naar de luchthaven. 190 00:20:18,140 --> 00:20:19,940 Ik ben toch geen goed gezelschap. 191 00:20:20,580 --> 00:20:22,660 Wat moet je hier in je eentje? 192 00:20:27,100 --> 00:20:31,580 Geen kneuzingen op de benen en geen sporen van verkrachting. 193 00:20:32,540 --> 00:20:35,220 Ze kon, denk ik, niet bewegen voor de penetratie. 194 00:20:36,220 --> 00:20:38,100 Kijk. Hier zit een breuk. 195 00:20:38,260 --> 00:20:41,500 Bij de knokel van de vierde vinger. 196 00:20:41,940 --> 00:20:44,220 Daar heeft een ring gezeten. 197 00:20:44,820 --> 00:20:49,020 Er zat geen ring bij haar persoonlijke spullen. 198 00:20:49,460 --> 00:20:51,980 Alleen de trouwring die we er niet af kregen. 199 00:20:53,500 --> 00:20:56,940 Hier zit ook een breuk. Dezelfde sporen. 200 00:20:57,180 --> 00:21:00,180 Hij kreeg de trouwring er waarschijnlijk niet af 201 00:21:00,340 --> 00:21:01,820 en heeft de andere gepakt. 202 00:21:02,940 --> 00:21:04,340 Heeft de Rus dit gedaan? 203 00:21:04,500 --> 00:21:07,340 Hij ging door het lint. Hij wou al het geld. 204 00:21:07,500 --> 00:21:09,540 De klant betaalt pas volgende week. 205 00:21:09,700 --> 00:21:12,140 Hou hem in de gaten. - Hij betaalt wel. 206 00:21:12,300 --> 00:21:13,860 Ik bedoel de Rus. 207 00:21:14,340 --> 00:21:17,460 Een vriendin is er met zo een meegegaan naar een dure flat. 208 00:21:17,620 --> 00:21:21,020 Naderhand pakte hij een wapen en vertrok zonder te betalen. 209 00:21:21,580 --> 00:21:23,660 Die kerels trekken zo hun wapen. 210 00:21:23,820 --> 00:21:26,300 Je boft dat hij jou niet heeft neergeknald. 211 00:21:26,460 --> 00:21:28,820 Het waren maar een paar klappen. 212 00:21:29,100 --> 00:21:31,380 Heb je wel terug kunnen slaan? 213 00:21:31,540 --> 00:21:33,020 Jezus, dat prikt. 214 00:21:33,180 --> 00:21:36,540 Dat is een goed teken. - Ja, maar het doet pijn. 215 00:21:37,100 --> 00:21:38,620 Zo dan. 216 00:21:44,340 --> 00:21:46,340 Hier doet het ook pijn. 217 00:21:46,860 --> 00:21:48,140 Stil. 218 00:21:54,900 --> 00:21:58,820 Ja. En hier ook. 219 00:22:12,260 --> 00:22:13,740 En hier. 220 00:22:18,460 --> 00:22:20,020 Jezus. 221 00:22:21,420 --> 00:22:23,380 Dat los ik later wel op. 222 00:22:23,540 --> 00:22:26,940 Ik moet nu de was doen en gaan. 223 00:22:27,100 --> 00:22:30,340 Ik heb om zes uur een klant. - Balen. 224 00:22:30,940 --> 00:22:33,420 Heb je iets voor de was? - Ja. 225 00:23:08,740 --> 00:23:10,060 Ignasi. 226 00:23:11,420 --> 00:23:14,180 Felip, wat een verrassing. 227 00:23:14,580 --> 00:23:17,740 Dat is echt lang geleden. 228 00:23:17,900 --> 00:23:19,860 Twee jaar of zo? 229 00:23:20,220 --> 00:23:21,860 Vier jaar. 230 00:23:22,060 --> 00:23:23,780 De tijd vliegt. 231 00:23:24,980 --> 00:23:26,740 Je bent in goed gezelschap. 232 00:23:26,900 --> 00:23:29,740 Magda, Ignasi. Hij is gek, maar wel goed. 233 00:23:31,140 --> 00:23:33,060 Aangenaam. 234 00:23:34,260 --> 00:23:36,580 Ik was aan het werk. 235 00:23:37,580 --> 00:23:39,980 Mooi. Heeft het een titel? 236 00:23:41,580 --> 00:23:43,740 Wip nummer 23. 237 00:23:47,260 --> 00:23:48,620 Is er iets? 238 00:23:49,780 --> 00:23:52,340 Nee, het ruikt alleen vreemd. 239 00:23:52,500 --> 00:23:55,220 Ik weet het niet. - Stront. 240 00:23:56,260 --> 00:23:57,460 Sorry? 241 00:23:57,620 --> 00:24:00,420 Stront. Ik werk met poep. 242 00:24:00,580 --> 00:24:02,860 Geit en gans. Zestig en veertig procent. 243 00:24:04,340 --> 00:24:06,140 Wat vind je ervan? 244 00:24:07,060 --> 00:24:09,140 Ik weet het niet. 245 00:24:09,300 --> 00:24:11,220 Ik ben geen expert. 246 00:24:11,380 --> 00:24:14,100 Zeg maar wat er in je opkomt. 247 00:24:15,860 --> 00:24:17,780 Ik heb geen idee. 248 00:24:18,140 --> 00:24:22,780 Uit de titel maak ik op dat het over seks en basisbehoeften gaat. 249 00:24:22,980 --> 00:24:26,540 Zoals eten en schijten. 250 00:24:26,700 --> 00:24:29,740 Waar heb je haar vandaan? 251 00:24:30,060 --> 00:24:33,340 Als je wilt, kan ik wel een buste maken van... 252 00:24:33,780 --> 00:24:35,740 Magda. - Magda. 253 00:24:35,900 --> 00:24:38,900 Maar een buste van kak? Ik weet het niet... 254 00:24:48,420 --> 00:24:50,340 Dat is het model. 255 00:24:50,900 --> 00:24:53,620 Ze heeft de hele nacht gewerkt 256 00:24:54,620 --> 00:24:56,780 en aangezien ze bij de hoeren woont... 257 00:24:57,140 --> 00:25:00,340 Dat betekent dat ze heel ver weg woont. 258 00:25:02,700 --> 00:25:04,580 Trekken we een fles wijn open? 259 00:25:05,060 --> 00:25:07,100 Zeker, doen we. 260 00:25:07,540 --> 00:25:09,140 Na jou. 261 00:25:10,180 --> 00:25:12,300 Die kerel kon heel goed scoren. 262 00:25:13,220 --> 00:25:17,740 Hij wond alle vrouwen om z'n vinger met z'n kunstzinnige uiterlijk. 263 00:25:19,140 --> 00:25:20,540 Magda is gewoon een vriendin. 264 00:25:20,940 --> 00:25:23,460 Als jij het zegt. 265 00:25:24,420 --> 00:25:26,860 Ik wou het maar even zeggen. 266 00:25:27,420 --> 00:25:29,620 Wees maar niet te blij. 267 00:25:35,140 --> 00:25:37,980 Heb je z'n boeken gelezen? 268 00:25:38,140 --> 00:25:41,060 Van toen hij nog een echte schrijver was? 269 00:25:41,220 --> 00:25:43,820 Nu schrijft hij rotzooi voor geld. 270 00:25:43,980 --> 00:25:47,140 Nee, maar dat zou ik wel willen. 271 00:25:47,580 --> 00:25:49,340 Dode Wateren. 272 00:25:49,980 --> 00:25:51,700 Mijn eerste boek. 273 00:25:52,140 --> 00:25:54,220 Een donker, zwartgallig verhaal. 274 00:25:54,380 --> 00:25:57,500 De hersenspinsels van een zieke geest zoals de zijne. 275 00:25:58,700 --> 00:26:00,140 En bedankt. 276 00:26:02,660 --> 00:26:04,460 Dat ziet er goed uit. 277 00:26:11,660 --> 00:26:13,300 Niet slecht. 278 00:26:14,060 --> 00:26:17,460 Nee, dat is jaren geleden. 279 00:26:17,620 --> 00:26:21,300 Dan word ik misschien ziek. - Ziek? Welnee. Het komt uit m'n tuin. 280 00:26:22,500 --> 00:26:23,900 Doe maar. 281 00:26:39,300 --> 00:26:41,100 Misschien kende ze hem. 282 00:26:41,300 --> 00:26:44,620 Dat zou verklaren dat ze hem binnenliet. 283 00:26:44,780 --> 00:26:48,260 De binders en de zak zijn hetzelfde als bij de andere slachtoffers. 284 00:26:50,220 --> 00:26:52,540 Hoe heet haar verzorger? - Melvin Caicedo. 285 00:26:52,700 --> 00:26:54,180 Wat weten we van hem? 286 00:26:54,340 --> 00:26:57,900 Hij was op een familiefeestje. We hebben het nagetrokken. 287 00:26:58,060 --> 00:26:59,580 De vrouw van Fermí Cases, 288 00:26:59,740 --> 00:27:03,940 de magistraat die de zaak van de omamoordenaar behandelt, 289 00:27:04,100 --> 00:27:08,140 de seriemoordenaar die vijf moorden pleegde in Barcelona 290 00:27:08,300 --> 00:27:09,820 en één in Viladecans. 291 00:27:09,980 --> 00:27:13,260 Volgens onze bronnen wijzen de omstandigheden erop 292 00:27:13,420 --> 00:27:18,340 dat dit het zevende slachtoffer is van de zogenaamde omamoordenaar. 293 00:27:18,780 --> 00:27:22,980 Psychiater en criminoloog Dr. Joan Giralta is hier vandaag. 294 00:27:25,700 --> 00:27:28,620 Wil je echt geen warmere pyjama? 295 00:27:28,940 --> 00:27:30,860 Hij heeft weer een oma vermoord. 296 00:27:33,140 --> 00:27:35,140 Ik wil niet dat het met jou gebeurt. 297 00:27:35,300 --> 00:27:39,420 Doe niet zo mal. Mij gebeurt niks. Weet je waarom? 298 00:27:41,260 --> 00:27:43,820 Omdat papa sterk is. Hij beschermt je. 299 00:27:44,260 --> 00:27:45,820 Hè, papa? 300 00:27:47,340 --> 00:27:50,100 Het is iemand met ernstige psychische problemen. 301 00:27:50,580 --> 00:27:52,620 Dat het om oude vrouwen gaat, 302 00:27:52,780 --> 00:27:55,060 kan op een moeilijke jeugd wijzen. 303 00:27:55,220 --> 00:27:59,220 Hij is wellicht door z'n ouders mishandeld. Vooral z'n moeder. 304 00:27:59,380 --> 00:28:02,660 Zet dat uit. De jongen is van streek. 305 00:28:11,540 --> 00:28:14,460 Ik wil je niet tot last zijn, Fàtima. 306 00:28:15,140 --> 00:28:16,740 Er is een hotel... 307 00:28:17,260 --> 00:28:18,860 Doe niet zo mal. 308 00:28:32,220 --> 00:28:33,865 Heeft de begrafenisondernemer gebeld? 309 00:28:33,980 --> 00:28:37,780 Ja, ik ga er morgenochtend heen. 310 00:28:41,420 --> 00:28:43,220 Ik ga wel mee. 311 00:29:10,060 --> 00:29:11,300 Ja? 312 00:29:11,460 --> 00:29:13,140 Hallo. Sorry. 313 00:29:13,540 --> 00:29:16,180 Ja, ik heb het druk gehad. 314 00:29:16,980 --> 00:29:19,260 Ik ben in de flat van m'n nichtje. 315 00:29:19,420 --> 00:29:21,980 De politie heeft het huis afgezet. 316 00:29:22,860 --> 00:29:25,420 Hoe gaat het met je? - Goed. 317 00:29:25,580 --> 00:29:27,420 Ik ben op de luchthaven van Palma. 318 00:29:27,580 --> 00:29:30,820 Magda, het spijt me. 319 00:29:31,420 --> 00:29:35,740 Maar als iemand ons samen had gezien, hadden ze kunnen denken... 320 00:29:36,780 --> 00:29:38,540 Als je snapt wat ik bedoel. 321 00:29:39,100 --> 00:29:40,860 Ja, natuurlijk. 322 00:29:41,140 --> 00:29:42,340 Oké. 323 00:29:42,980 --> 00:29:46,260 Heb je je verveeld? - Ik moet ophangen. 324 00:29:46,420 --> 00:29:49,140 De laatste oproep. Ik moet instappen. 325 00:29:49,300 --> 00:29:52,220 Ik laat het je nog wel weten. 326 00:30:08,100 --> 00:30:10,140 Dode Wateren 327 00:30:10,380 --> 00:30:15,100 Bedankt voor je lach. 328 00:30:17,700 --> 00:30:19,060 Dag, schat. 329 00:30:28,220 --> 00:30:29,900 Dag, Adrià. 330 00:30:39,180 --> 00:30:41,740 De ouders gaan vanavond uiteten 331 00:30:41,900 --> 00:30:43,540 om onze vrijheid te vieren. 332 00:30:43,700 --> 00:30:47,500 Ga je mee? - Om alleen over kinderen te praten? 333 00:30:48,940 --> 00:30:50,740 Heb jij een beter plan? 334 00:30:51,300 --> 00:30:54,580 Ik denk dat ik thuisblijf. Ik heb veel te doen. 335 00:30:54,900 --> 00:30:56,740 Bel maar als je je bedenkt. 336 00:30:57,020 --> 00:31:00,060 Ik heb ook niet zo'n zin om met die mensen te gaan eten. 337 00:31:05,140 --> 00:31:08,420 Mercè was een strijder. 338 00:31:10,100 --> 00:31:14,060 Ik heb haar kracht altijd bewonderd. Hoe ze met tegenslag omging. 339 00:31:14,940 --> 00:31:17,580 Ze wist hoe je liefde ontvangt. 340 00:31:19,420 --> 00:31:23,620 Ik vind troost in het feit dat ze mooie herinneringen achterliet 341 00:31:24,300 --> 00:31:27,740 bij iedereen die haar kende. 342 00:31:28,900 --> 00:31:32,140 Als ze in staat was geweest om voor vandaag 343 00:31:33,060 --> 00:31:34,660 een laatste verzoek te vragen, 344 00:31:34,940 --> 00:31:39,780 weet ik zeker dat ze had willen weggaan 345 00:31:40,420 --> 00:31:44,580 met een muziekstuk, waar ze zo van hield 346 00:31:45,900 --> 00:31:49,780 en wat ze zou willen delen met jullie allemaal, die zo van haar hielden. 347 00:32:58,300 --> 00:33:01,860 Sorry dat we u storen in deze moeilijke tijd, 348 00:33:02,060 --> 00:33:04,500 maar we moeten u wat vragen stellen. 349 00:33:08,020 --> 00:33:12,140 Doet u het liever een andere keer? - Nee, zeg het maar. 350 00:33:12,780 --> 00:33:16,060 Toen we wat spullen uit het appartement gingen halen, 351 00:33:16,220 --> 00:33:18,060 zag ik dat u in een sieradendoos keek. 352 00:33:18,220 --> 00:33:20,500 Er zaten spullen van uw vrouw in. 353 00:33:22,420 --> 00:33:24,660 En? - Was er iets weg? 354 00:33:26,140 --> 00:33:28,820 Nee. - Ook geen ring? 355 00:33:29,420 --> 00:33:31,740 Een ring? Nee. 356 00:33:32,740 --> 00:33:33,940 Ik... 357 00:33:34,380 --> 00:33:37,220 We denken dat de moordenaar een ring heeft gestolen, 358 00:33:37,420 --> 00:33:39,660 maar we moeten het zeker weten. 359 00:33:39,820 --> 00:33:43,380 De trouwring zit bij de spullen van uw vrouw, dus... 360 00:33:44,060 --> 00:33:46,340 Nu twijfel ik. 361 00:33:46,500 --> 00:33:50,100 Had ze een andere ring behalve haar trouwring? 362 00:33:50,380 --> 00:33:52,780 Aan de wijsvinger van haar rechterhand? 363 00:33:53,180 --> 00:33:54,700 Ik denk het niet. 364 00:33:54,860 --> 00:33:58,300 Het moet die zijn die je haar hebt gegeven voor jullie jubileum. 365 00:33:58,460 --> 00:33:59,940 Die droeg ze thuis. 366 00:34:00,180 --> 00:34:02,620 Het was de vorm van een M. 367 00:34:03,500 --> 00:34:06,620 Een hele mooie M. - Ja, dat zou kunnen. 368 00:34:06,820 --> 00:34:09,220 We hebben een goeie omschrijving nodig. 369 00:34:09,460 --> 00:34:12,420 Waar u hem hebt gekocht, het bonnetje. 370 00:34:12,580 --> 00:34:13,780 Nu meteen? 371 00:34:14,020 --> 00:34:16,340 Nee, maar de moordenaar zal... 372 00:34:17,420 --> 00:34:20,380 Oompje, gaat het? Wil je gaan zitten? 373 00:34:20,540 --> 00:34:22,620 Oompje? - Rechter, gaat het? 374 00:34:22,940 --> 00:34:24,660 Bel een ambulance. 375 00:34:29,020 --> 00:34:34,260 We verwachten de komende uren onstuimig weer. 376 00:34:34,460 --> 00:34:37,860 Er komt een koufront aan dat voor instabiliteit zorgt en... 377 00:34:38,100 --> 00:34:41,380 Ik kwam Montse vanmiddag tegen. De moeder van Roger. 378 00:34:42,860 --> 00:34:45,540 Ze zei dat jullie vanavond misschien uitgaan. 379 00:34:47,460 --> 00:34:49,140 Ik heb er geen zin in. 380 00:34:50,420 --> 00:34:52,780 Blijf je altijd zo? 381 00:34:53,780 --> 00:34:54,980 Hoe? 382 00:34:56,420 --> 00:34:59,700 Montse is mooi. En aardig. 383 00:35:00,820 --> 00:35:02,460 Bel haar even. 384 00:35:04,780 --> 00:35:05,980 Ik niet. 385 00:35:06,820 --> 00:35:08,260 Ze wil zo graag. 386 00:35:09,860 --> 00:35:12,900 Het gaat regenen. Heb je het nieuws niet gehoord? 387 00:35:15,900 --> 00:35:17,980 Zou je dan niet weer een gezin willen? 388 00:35:18,140 --> 00:35:20,980 Wij zijn een gezin. - Adrià heeft een moeder nodig. 389 00:35:21,780 --> 00:35:24,340 Iemand die achter hem staat. 390 00:35:24,500 --> 00:35:29,140 En jij hebt een vrouw nodig die voor je zorgt. 391 00:35:29,580 --> 00:35:32,540 Zoals jij voor m'n vader zorgde? 392 00:35:33,260 --> 00:35:37,100 Je vader, God hebbe zijn ziel, bofte met mij. 393 00:35:37,260 --> 00:35:40,660 Vooral toen hij z'n bed niet uit kon en jij maar doorging 394 00:35:40,820 --> 00:35:42,780 met dominees uitnodigen. 395 00:35:43,220 --> 00:35:45,900 Dankzij mij is hij in vrede gestorven. 396 00:35:46,540 --> 00:35:48,260 Geloof je het zelf? 397 00:35:56,700 --> 00:35:58,100 Weet je wat? 398 00:35:59,620 --> 00:36:02,380 Ik ga joggen. - Je zei toch dat het gaat regenen? 399 00:36:09,260 --> 00:36:13,900 Wees extra voorzichtig met de hevige regenval. 400 00:37:48,820 --> 00:37:52,020 Hallo? - Heb ik je wakker gemaakt? 401 00:37:54,340 --> 00:37:58,780 Wie is dit? - Marc. Marc Ramos. 402 00:37:59,180 --> 00:38:02,380 Sorry, ik herkende je stem niet. 403 00:38:04,540 --> 00:38:06,020 Waar ben je? 404 00:38:07,100 --> 00:38:09,060 Bij je huis. 405 00:38:09,740 --> 00:38:12,220 Ik dacht, als het niet te laat is... 406 00:38:15,100 --> 00:38:17,860 Wil je boven komen om iets te drinken? 407 00:38:19,500 --> 00:38:21,700 Oké, ik ben er zo. 408 00:38:21,940 --> 00:38:23,620 Oké, tot zo. 409 00:39:05,940 --> 00:39:08,420 Marc? - Ja. 410 00:40:09,900 --> 00:40:11,260 Hallo. - Hoi. 411 00:40:11,420 --> 00:40:13,780 Kom erin. - Ik ben een beetje nat. 412 00:40:14,140 --> 00:40:15,780 Dat geeft niet. 413 00:40:16,260 --> 00:40:17,940 Wil je een handdoek? 414 00:41:12,540 --> 00:41:13,980 Lust je druiven? 415 00:41:14,140 --> 00:41:16,140 Zo blijft de wijn koel. 416 00:41:16,300 --> 00:41:18,020 Ik had je niet verwacht. 417 00:41:25,500 --> 00:41:26,420 Waar kan ik dit laten? 418 00:41:26,580 --> 00:41:29,740 Geef maar. Ik trek iets gemakkelijks aan. 419 00:42:21,100 --> 00:42:24,500 Ben je naar 't diner gegaan? - Ik ben voor de koffie vertrokken. 420 00:42:25,300 --> 00:42:28,260 Goeie keus om niet te gaan. Het was echt triest. 421 00:42:31,620 --> 00:42:33,460 Wil je een muziekje opzetten? 422 00:42:35,100 --> 00:42:39,820 De cd's voor regenachtige dagen liggen links. 423 00:42:58,500 --> 00:42:59,820 Is dat goed? 424 00:43:03,020 --> 00:43:04,380 Perfect. 425 00:43:20,420 --> 00:43:22,900 Dat is een antieke buste van Boeddha. 426 00:43:24,540 --> 00:43:28,620 Na de scheiding heb ik 'n maand in India gezeten om alles op een rijtje te zetten 427 00:43:29,660 --> 00:43:31,180 en dat heeft m'n leven veranderd. 428 00:43:34,060 --> 00:43:35,260 Echt waar? 429 00:43:36,100 --> 00:43:38,860 Het Westen is geobsedeerd door materiële zaken. 430 00:43:39,020 --> 00:43:41,780 We zijn ons spirituele potentieel kwijt. 431 00:43:43,460 --> 00:43:48,100 In India heb ik geleerd op een hoger energieniveau te leven. 432 00:43:49,180 --> 00:43:50,380 Juist. 433 00:43:52,380 --> 00:43:54,140 Geloof jij ergens in? 434 00:43:55,100 --> 00:43:56,340 Ik niet. 435 00:43:57,260 --> 00:43:58,980 Nergens in. 436 00:44:00,060 --> 00:44:03,660 Dat geloof ik niet. Iedereen gelooft ergens in. 437 00:44:04,820 --> 00:44:07,140 Misschien niet in God, 438 00:44:08,020 --> 00:44:11,460 maar ik geloof wel dat alles een betekenis heeft. 439 00:44:13,060 --> 00:44:18,620 Noem het God, het universum, wat dan ook. 440 00:44:26,740 --> 00:44:28,180 Kijk je naar sterrenbeelden? 441 00:44:29,060 --> 00:44:30,620 Sterrenbeelden? 442 00:44:31,100 --> 00:44:34,500 Heb je weleens het gevoel dat een bepaalde situatie 443 00:44:34,660 --> 00:44:36,740 zich steeds maar herhaalt? 444 00:44:37,260 --> 00:44:41,340 Dat er iets is wat je altijd zal doen, 445 00:44:42,300 --> 00:44:43,740 dat je 't niet kunt helpen? 446 00:44:49,060 --> 00:44:51,740 De sterrenbeelden... 447 00:44:52,740 --> 00:44:55,940 Ze helpen je die herhaling te herkennen 448 00:44:57,700 --> 00:45:01,540 en op te lossen door energieën te verplaatsen 449 00:45:02,340 --> 00:45:04,660 om rust in jezelf te vinden. 450 00:45:24,140 --> 00:45:25,460 Sorry. 451 00:45:27,020 --> 00:45:29,580 Ik ben emotioneel. Ik laat me altijd meeslepen. 452 00:45:41,300 --> 00:45:42,740 Momentje. 453 00:45:53,540 --> 00:45:54,780 Hallo? 454 00:45:56,100 --> 00:45:58,100 Alles is in orde, ja. 455 00:46:00,260 --> 00:46:02,260 Nee, nee. 456 00:46:04,580 --> 00:46:05,900 Onmogelijk. 457 00:46:09,060 --> 00:46:13,820 Nee, het is laat en ik ga zo naar bed. 458 00:46:14,820 --> 00:46:16,940 Ja, alleen. 459 00:46:17,700 --> 00:46:19,380 Ik bel je wel. 460 00:46:21,500 --> 00:46:22,700 Ja. 461 00:46:24,020 --> 00:46:26,420 Oké. Dag. 462 00:46:35,180 --> 00:46:37,140 Een ongelegen beller. 463 00:46:57,540 --> 00:46:59,220 Wat is er? 464 00:47:05,700 --> 00:47:07,300 Wat doe je? 465 00:47:44,100 --> 00:47:46,060 Verdorie. Hij staat altijd open. 466 00:55:34,620 --> 00:55:36,340 Het is donker op straat. 467 00:55:37,060 --> 00:55:40,780 Wat een rotland. Een beetje regen en alles komt tot stilstand. 468 00:55:42,900 --> 00:55:45,020 Er is licht in de tuin. 469 00:55:45,220 --> 00:55:47,460 En 't gebouw aan de overkant heeft licht. 470 00:55:47,620 --> 00:55:51,020 In tegenstelling tot ons hebben zij hun eigen toevoer. 471 00:55:55,020 --> 00:55:57,140 Daar zit iemand in. 472 00:55:58,060 --> 00:56:00,100 Die arme ziel zit vast. 473 00:56:00,260 --> 00:56:01,820 Alles in orde? 474 00:56:01,980 --> 00:56:08,140 Mijn man belt de brandweer wel. 475 00:56:08,300 --> 00:56:12,340 Dat hoeft niet, bedankt. Het is zo opgelost. Bedankt. 476 00:56:12,500 --> 00:56:15,460 Wat is er aan de hand? - Er zit iemand vast in de lift. 477 00:56:15,620 --> 00:56:18,900 De beheerder moet een sleutel hebben. 478 00:56:19,060 --> 00:56:20,980 Een sleutel voor de lift? - Ja. 479 00:56:21,180 --> 00:56:22,660 We komen terug. 480 00:56:23,900 --> 00:56:26,100 Ga je mee? - Ja. 481 00:56:26,860 --> 00:56:30,740 Maak je geen zorgen. Ze zijn een sleutel voor de lift gaan halen. 482 00:56:31,220 --> 00:56:33,420 Het moet eng zijn om vast te zitten. 483 00:56:33,580 --> 00:56:36,180 Heb je je bezeerd toen de lift stopte? 484 00:56:36,340 --> 00:56:38,420 Ben je claustrofobisch? 485 00:57:01,940 --> 00:57:04,460 Ze is zeker weg. - Nee, ze is thuis. 486 00:57:04,860 --> 00:57:07,380 Ze heeft een man binnengelaten. Hij is net weg. 487 00:57:07,540 --> 00:57:09,860 Dat is hij zeker, in de lift. - Misschien. 488 00:57:10,020 --> 00:57:11,220 Hij zit vast. 489 00:57:11,300 --> 00:57:13,660 Wat doen we nu? Alleen de beheerder heeft een sleutel. 490 00:57:15,980 --> 00:57:17,740 Dat is hij. 491 00:57:18,300 --> 00:57:20,660 Wat gek dat Montse niet opendoet. 492 00:57:20,820 --> 00:57:22,460 Ik heb haar niet weg horen gaan. 493 00:57:23,260 --> 00:57:25,380 Haar zus moet een sleutel hebben. 494 00:57:25,620 --> 00:57:27,500 Zullen we het vragen? 495 00:57:27,660 --> 00:57:29,020 Ja, kom op. 496 00:57:42,180 --> 00:57:43,380 Hallo. - Goedenavond. 497 00:57:43,660 --> 00:57:46,860 Wat is er? - Heb je de sleutel van de lift? 498 00:57:47,020 --> 00:57:48,580 Je zus is niet thuis. 499 00:57:48,740 --> 00:57:51,460 Wat is er aan de hand? - Er zit iemand vast in de lift. 500 00:57:51,940 --> 00:57:53,460 Wacht even. 501 00:57:54,140 --> 00:57:55,860 Oriol, de sleutels van Montse? 502 00:57:56,020 --> 00:57:57,540 Op het tafeltje. - Juist. 503 00:57:57,700 --> 00:57:58,900 Hallo. 504 00:58:00,060 --> 00:58:01,780 Dag, schat. 505 00:58:33,980 --> 00:58:35,180 Hallo? 506 00:58:40,140 --> 00:58:41,460 Montse? 507 00:58:43,300 --> 00:58:44,660 Montse? 508 00:58:48,820 --> 00:58:50,140 Montse? 509 00:59:06,980 --> 00:59:08,220 Montse? 510 00:59:15,940 --> 00:59:17,140 Montse. 511 00:59:28,260 --> 00:59:30,260 Het moet die man in de lift zijn geweest. 512 00:59:30,420 --> 00:59:32,620 Hij kwam bij haar vandaan. - Ik bel de politie. 513 00:59:32,780 --> 00:59:33,780 Snel. 514 00:59:33,940 --> 00:59:36,500 Snel. - Politie. 515 00:59:37,180 --> 00:59:38,380 Rotzak. 516 00:59:40,220 --> 00:59:42,660 Laia? Laia, wat is er aan de hand? 517 00:59:43,220 --> 00:59:44,420 Laia? 518 00:59:44,500 --> 00:59:46,700 Wat heb je gedaan? - Wat is er? 519 00:59:47,180 --> 00:59:48,780 Laia? - Rotzak. 520 00:59:51,100 --> 00:59:53,500 Laia? Wat is er aan de hand? 521 00:59:54,180 --> 00:59:57,060 Montse. De man in de lift heeft haar vermoord. 522 00:59:57,500 --> 01:00:00,140 Wat? - De politie is onderweg. 523 01:00:11,820 --> 01:00:13,260 Nee, nee. 524 01:00:14,860 --> 01:00:16,300 Blokkeer de uitgang. 525 01:00:39,100 --> 01:00:40,420 Verdomme. 526 01:00:47,580 --> 01:00:50,500 Doe open, rotzak. - Klootzak. 527 01:00:50,660 --> 01:00:52,340 Snel. 528 01:01:02,980 --> 01:01:04,420 Hou vol. 529 01:01:04,580 --> 01:01:06,220 Naar boven. 530 01:01:07,380 --> 01:01:08,900 Rotzak. 531 01:01:10,980 --> 01:01:12,260 Klootzak. 532 01:01:34,500 --> 01:01:36,060 Gaat het? 533 01:01:39,740 --> 01:01:41,860 Rotzak. Ik maak je af. 534 01:02:17,100 --> 01:02:18,420 Verdomme. 535 01:02:19,860 --> 01:02:21,340 Rotzak. 536 01:02:22,820 --> 01:02:25,620 Wat heb je gedaan? - Denk je dat hij van hem is? 537 01:02:25,820 --> 01:02:27,740 Het is net als bij de omamoordenaar. 538 01:02:27,940 --> 01:02:31,060 We hebben de autopsie gedaan. Het lijkt dezelfde dader. 539 01:02:31,220 --> 01:02:32,780 En de voetafdruk? 540 01:02:32,940 --> 01:02:36,900 Ik heb hem vergeleken met die gedeeltelijke afdruk. 541 01:02:37,060 --> 01:02:40,300 Zelfde model, zelfde maat. - Die pot heeft 't overgenomen. 542 01:02:40,460 --> 01:02:42,860 Ze hebben je gsm meegenomen. Dat is niet voor niks. 543 01:02:43,020 --> 01:02:44,420 Vergeet het. 544 01:02:44,580 --> 01:02:47,060 Wil je met me trouwen? - Is dit een grap? 545 01:02:47,220 --> 01:02:49,220 Haar ex-man is een verkrachter. 546 01:02:49,420 --> 01:02:51,540 Je bent het verplicht hem aan te geven. 547 01:02:51,700 --> 01:02:54,780 Mijn zoon doet slechte dingen. - Ik luister. 548 01:02:54,940 --> 01:02:57,580 Morgen om acht uur, hier. Ik wacht op je. 549 01:02:58,060 --> 01:02:59,740 We krijgen die rotzak wel. 550 01:02:59,900 --> 01:03:03,740 Heb je iets in z'n gezicht gezien? - Wel een tatoeage op z'n arm. 551 01:03:04,060 --> 01:03:06,140 Ze begreep het uiteindelijk. - Wat? 552 01:03:06,460 --> 01:03:08,100 Dat ze je niet bij haar kon houden. 553 01:03:08,460 --> 01:03:12,220 En de ring. Als hij die wil verpatsen, hebben we hem. 554 01:03:12,380 --> 01:03:14,580 Ben je tegenwoordig een moordenaar? 555 01:03:15,340 --> 01:03:16,763 Ik ben bang dat ik je kwijtraak. 556 01:03:16,900 --> 01:03:19,860 Dat er een dag komt dat je me doorhebt. 39120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.