All language subtitles for Newcastle (Les Dieux de la vague) Fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,240 --> 00:03:46,320
Putain de merde !
2
00:03:49,000 --> 00:03:50,560
Elle t'a encore viré ?
3
00:03:58,560 --> 00:04:01,040
Si tu retournes dans ma chambre,
je te tue !
4
00:04:03,880 --> 00:04:06,240
Jolie coiffure, Péd-gus !
5
00:04:06,680 --> 00:04:08,160
Un petit massage du crâne ?
6
00:04:08,440 --> 00:04:09,960
Victor, pas de ça ici !
7
00:04:12,200 --> 00:04:14,080
C'est bon.
Je reste pas longtemps.
8
00:04:14,360 --> 00:04:15,040
Tant mieux.
9
00:04:15,560 --> 00:04:16,320
Putain...
10
00:04:22,400 --> 00:04:23,480
Espèce d'enfoiré !
11
00:04:24,360 --> 00:04:25,760
Surveille ton language !
12
00:04:26,360 --> 00:04:27,720
Grouille-toi !
13
00:04:28,240 --> 00:04:29,280
Occupé.
14
00:04:29,600 --> 00:04:31,240
Je vais chier sur ton oreiller.
15
00:04:31,520 --> 00:04:32,200
ArrĂŞte...
16
00:04:32,440 --> 00:04:34,640
Je vais te casser ta guitare.
17
00:04:35,160 --> 00:04:36,280
Tu vas voir.
18
00:04:36,680 --> 00:04:37,720
Dégage de là !
19
00:04:42,000 --> 00:04:42,960
Enculé !
20
00:04:43,480 --> 00:04:44,320
ENTRÉE INTERDITE
21
00:04:51,360 --> 00:04:52,400
C'est ça ta planche ?
22
00:04:53,200 --> 00:04:54,760
J'aurai la nouvelle aujourd'hui.
23
00:04:55,040 --> 00:04:56,840
- Pas trop tĂ´t.
- Ta gueule.
24
00:04:57,440 --> 00:04:58,960
Tu viens me voir, maman ?
25
00:04:59,240 --> 00:05:01,200
J'ai du travail. Bonne chance.
26
00:05:01,520 --> 00:05:03,720
- Foire pas, cette fois.
- Ta gueule !
27
00:05:03,999 --> 00:05:05,559
Parle mieux que ça !
28
00:05:06,000 --> 00:05:07,640
- A ce soir.
- Bien.
29
00:05:08,200 --> 00:05:09,040
Papa sera lĂ .
30
00:05:09,360 --> 00:05:10,160
O.K., Ă ce soir.
31
00:05:10,400 --> 00:05:11,760
Victor, tu dîneras ici ?
32
00:05:12,000 --> 00:05:14,040
Sûrement.
Il a nulle part oĂą aller.
33
00:05:14,400 --> 00:05:15,440
Tais-toi.
34
00:05:15,680 --> 00:05:17,960
- Papa a rien dit.
- A propos de quoi ?
35
00:05:18,240 --> 00:05:19,640
Mon épreuve de surf.
36
00:05:19,920 --> 00:05:21,320
Il a connu ça avec Victor.
37
00:05:21,600 --> 00:05:22,640
Tu vas réussir.
38
00:05:24,480 --> 00:05:25,640
Violets, maintenant ?
39
00:05:37,840 --> 00:05:39,880
- Je viendrai, Jess.
- Tu parles !
40
00:05:40,400 --> 00:05:41,200
Respecte tes fans.
41
00:05:42,039 --> 00:05:43,159
Bonjour quand mĂŞme.
42
00:05:43,840 --> 00:05:44,600
Salut, grand-père.
43
00:05:45,120 --> 00:05:46,560
Donne-toi Ă fond.
44
00:05:47,120 --> 00:05:49,640
Et prends aussi du plaisir !
45
00:05:49,880 --> 00:05:51,480
PrĂŞt ? J'adore tes cheveux.
46
00:05:55,760 --> 00:05:57,040
Magnez-vous !
47
00:06:03,799 --> 00:06:04,759
Ça roule ?
48
00:06:05,240 --> 00:06:07,080
Ma nouvelle planche.
Mate ces rails !
49
00:06:07,360 --> 00:06:08,600
Pas aujourd'hui, Jess.
50
00:06:09,680 --> 00:06:11,520
- La prochaine fois ?
- Déconne pas.
51
00:06:11,840 --> 00:06:14,480
Tu dois d'abord te qualifier
pour la compétition.
52
00:06:14,720 --> 00:06:16,040
C'est du gâteau.
53
00:06:16,680 --> 00:06:17,440
Merci, papa.
54
00:06:19,560 --> 00:06:21,880
Elle a les dernières H2
et tout le binz.
55
00:06:22,240 --> 00:06:24,040
- Ripley !
- Comment ça va ?
56
00:06:24,280 --> 00:06:25,880
- Jolie planche.
- Bonne glisse.
57
00:06:27,600 --> 00:06:30,600
Dégagez !
Prenez les trucs dans le coffre.
58
00:06:35,360 --> 00:06:37,400
Restez pas lĂ
comme des pénis flasques.
59
00:06:37,680 --> 00:06:39,120
Déchargez le coffre.
60
00:06:39,400 --> 00:06:40,320
On t'attendait !
61
00:06:40,560 --> 00:06:41,320
Descends.
62
00:06:42,360 --> 00:06:43,080
Activez !
63
00:06:43,400 --> 00:06:46,080
Tu t'en es jeté quelques-uns
hier soir ?
64
00:06:48,680 --> 00:06:51,040
Prends la chaise,
j'en aurai besoin.
65
00:06:52,519 --> 00:06:53,439
On t'appelle, mec !
66
00:06:53,880 --> 00:06:56,320
- Je moisirai pas ici.
- Ton frère disait ça.
67
00:06:56,600 --> 00:06:57,800
Demi-frère. Et la ferme !
68
00:06:58,039 --> 00:06:59,399
C'est bon !
69
00:07:00,160 --> 00:07:01,840
Ça suffit. Bouclez-la.
70
00:07:02,200 --> 00:07:04,280
- On a deux places.
- Deux ?
71
00:07:04,560 --> 00:07:05,520
Oui, c'est tout.
72
00:07:06,040 --> 00:07:07,720
- Merde !
- T'es foutu.
73
00:07:08,000 --> 00:07:09,400
- Va te faire voir !
- Ah oui ?
74
00:07:13,200 --> 00:07:14,960
ArrĂŞtez !
75
00:07:16,000 --> 00:07:18,040
Toute incivilité ou taxe
vous pénalisera.
76
00:07:18,280 --> 00:07:18,960
C'est lui...
77
00:07:19,240 --> 00:07:20,320
Vous ĂŞtes venus ici
78
00:07:20,560 --> 00:07:22,400
pour papoter
ou pour surfer, bordel ?
79
00:07:23,560 --> 00:07:25,800
Je peux vous filer
des jupes plissées !
80
00:07:26,200 --> 00:07:27,040
On t'écoute.
81
00:07:27,480 --> 00:07:29,400
Bien. VoilĂ le topo.
82
00:07:29,680 --> 00:07:31,080
Cunny, note ça.
83
00:07:31,400 --> 00:07:32,720
Session de 15 min chacun.
84
00:07:33,520 --> 00:07:36,320
Les deux meilleures vagues
seront qualificatives.
85
00:07:36,680 --> 00:07:37,600
Alors...
86
00:07:38,280 --> 00:07:39,440
Jesse...
87
00:07:41,599 --> 00:07:42,559
Comment, déjà ?
88
00:07:43,160 --> 00:07:44,240
Nathan… Ripley
89
00:07:44,480 --> 00:07:45,560
et Andy, allez-y.
90
00:07:46,480 --> 00:07:48,120
- C'est pour nous.
- Tranquille !
91
00:07:49,680 --> 00:07:51,160
Et moi ?
92
00:07:53,160 --> 00:07:55,240
Cunny et toi,
vous noterez les scores.
93
00:07:57,600 --> 00:08:00,200
Derek,
occupe-toi de la corne de brume.
94
00:08:06,000 --> 00:08:07,240
Pas dans mes oreilles.
95
00:08:07,680 --> 00:08:09,920
Donne-moi ça. Tire-toi !
96
00:09:48,840 --> 00:09:50,040
Vas-y, Andy !
97
00:10:08,920 --> 00:10:09,640
Bon sang !
98
00:10:09,920 --> 00:10:11,880
Sa première vague,
et Andy obtient 9.
99
00:10:12,440 --> 00:10:13,960
Mets-lui 9.
100
00:10:23,520 --> 00:10:24,600
Ils sont partis.
101
00:10:26,000 --> 00:10:26,880
Pousse-toi !
102
00:10:28,000 --> 00:10:28,920
Merde !
103
00:10:30,880 --> 00:10:32,400
Une double ! Vous avez vu ?
104
00:10:32,840 --> 00:10:33,760
Abrutis !
105
00:10:57,159 --> 00:10:59,119
Double interférence !
Tu marques rien !
106
00:11:00,000 --> 00:11:00,880
Que dalle !
107
00:11:07,400 --> 00:11:08,560
Abrutis !
108
00:11:08,800 --> 00:11:10,720
T'aurais eu 8,
mais tu marques rien !
109
00:11:12,000 --> 00:11:14,400
- T'as taxé ma vague.
- C'était la mienne.
110
00:11:14,680 --> 00:11:15,960
Fallait l'annoncer !
111
00:11:16,360 --> 00:11:17,640
Va te faire voir, Jesse.
112
00:11:17,880 --> 00:11:20,480
Connard !
Dégage de mon chemin, Nathan !
113
00:11:20,720 --> 00:11:22,880
Relax, Jess.
Y aura d'autres vagues.
114
00:11:23,120 --> 00:11:24,640
A plus, les mecs !
115
00:11:45,679 --> 00:11:47,959
- Mets-lui 6.
- 6 ?
116
00:11:49,000 --> 00:11:50,200
Ripley ?
117
00:11:51,199 --> 00:11:52,839
7 si tu préfères. Je m'en tape.
118
00:11:58,680 --> 00:11:59,440
Fait chier !
119
00:12:17,000 --> 00:12:18,720
C'est pas un cendrier.
120
00:12:19,920 --> 00:12:22,960
Ni des chiottes.
On pisse quand mĂŞme dedans.
121
00:12:24,239 --> 00:12:26,399
Faudra faire des heures sup
ce week-end.
122
00:12:26,680 --> 00:12:28,840
On doit en radouber un gros
qui va arriver.
123
00:12:29,119 --> 00:12:31,119
Sans moi. Je suis de repos.
124
00:12:31,440 --> 00:12:33,720
D'autres gars aussi,
mais ils ont dit oui.
125
00:12:36,520 --> 00:12:38,080
Pourquoi je ferais ça ?
126
00:12:38,520 --> 00:12:40,640
C'est ce boulot
qui nourrit tes gosses.
127
00:12:40,920 --> 00:12:42,520
Pas le surf.
128
00:12:42,840 --> 00:12:45,160
Pas faux.
Ils bouffent toute ma paie.
129
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
J'essaie de te dépanner, fiston.
130
00:12:53,000 --> 00:12:55,120
Un peu tard
pour jouer les bons pères.
131
00:12:55,720 --> 00:12:57,680
Je me suis mouillé pour toi.
132
00:13:19,480 --> 00:13:20,800
C'est malin, Fergus !
133
00:13:22,000 --> 00:13:23,400
Bonjour, Mick.
Elle est bonne ?
134
00:13:24,400 --> 00:13:26,120
Oui, elle est bonne.
135
00:13:28,640 --> 00:13:29,880
C'est qui ?
136
00:13:31,720 --> 00:13:33,600
- Bette.
- Ah oui ?
137
00:13:35,640 --> 00:13:36,560
Alors ?
138
00:13:37,040 --> 00:13:37,800
Environ 1 mn.
139
00:13:38,120 --> 00:13:39,400
C'est tout ?
140
00:13:39,639 --> 00:13:40,959
T'es pas un poisson.
141
00:13:41,200 --> 00:13:42,840
Je bosse ma capacité pulmonaire.
142
00:13:43,080 --> 00:13:45,680
Dis Ă Jesse et ses amis
de t'apprendre le surf.
143
00:13:45,920 --> 00:13:47,320
Ils voudront jamais.
144
00:13:47,560 --> 00:13:49,680
Et pourquoi tu surfes, d'abord ?
145
00:13:49,920 --> 00:13:51,240
Tu fous tout en l'air !
146
00:13:51,960 --> 00:13:53,920
C'était ma vague, putain !
147
00:13:57,280 --> 00:14:00,400
- Moi aussi, je suis éliminé.
- T'avais aucune chance !
148
00:14:02,520 --> 00:14:03,840
C'est pas la fin du monde.
149
00:14:04,080 --> 00:14:06,160
Tu veux mĂŞme pas
faire cette compète.
151
00:14:06,400 --> 00:14:08,360
Tu veux quelque chose ?
Non: tu as déjà tout !
152
00:14:10,760 --> 00:14:12,520
Jess, tu as fait combien ?
153
00:14:12,759 --> 00:14:13,999
Troisième de merde.
154
00:14:14,240 --> 00:14:16,160
J'échangerais bien,
mais mon père...
155
00:14:16,400 --> 00:14:17,440
Quelle bonté !
156
00:14:19,040 --> 00:14:20,760
Tu veux en parler `?
157
00:14:21,600 --> 00:14:22,880
Tu es sûr ?
158
00:14:43,400 --> 00:14:46,000
Te décourage pas, Jess.
159
00:14:46,240 --> 00:14:47,600
Ton heure viendra.
160
00:14:47,960 --> 00:14:50,120
Un an de plus dans ce trou.
161
00:14:53,720 --> 00:14:56,440
Ce n'est pas
ce que j'appellerais un trou.
162
00:15:03,080 --> 00:15:05,480
Dites, si on allait
Ă Stockton ce week-end ?
163
00:15:05,720 --> 00:15:06,560
C'est reparti.
164
00:15:06,799 --> 00:15:08,519
Camper dans les dunes et surfer.
165
00:15:08,760 --> 00:15:10,120
Ce serait géant.
166
00:15:10,360 --> 00:15:11,360
Comment ?
167
00:15:11,680 --> 00:15:12,400
Toi.
168
00:15:12,920 --> 00:15:13,920
Moi ?
169
00:15:14,160 --> 00:15:16,840
- Tu as ton permis.
- Mes vieux me laisseront pas.
170
00:15:18,560 --> 00:15:20,640
Merde. Ses vieux.
171
00:15:21,320 --> 00:15:23,800
Et si tu leur disais pas, crétin ?
172
00:15:24,040 --> 00:15:25,000
T'es drĂ´le, Scotty !
173
00:15:25,400 --> 00:15:27,000
Ils partent pas en week-end ?
174
00:15:28,639 --> 00:15:30,399
Si. A Sydney.
175
00:15:30,640 --> 00:15:32,000
Ben voilĂ !
176
00:15:32,360 --> 00:15:33,080
Hein, Jess ?
177
00:15:33,480 --> 00:15:35,200
Je piquerai des bières à Danny.
178
00:15:35,440 --> 00:15:37,280
J'irai pas avec vous, bouffons.
179
00:15:38,080 --> 00:15:40,480
Tu préfère rester
avec Victor et Folle-gus ?
180
00:15:40,720 --> 00:15:43,240
Critique pas Victor.
Tu sais rien de lui.
181
00:15:48,120 --> 00:15:49,240
Salut, Jesse.
182
00:15:49,480 --> 00:15:50,160
Ça baigne ?
183
00:15:50,639 --> 00:15:51,839
Salut, Scotty.
184
00:15:52,480 --> 00:15:53,680
Salut, Andy.
185
00:15:58,880 --> 00:15:59,800
Attendez.
186
00:16:02,480 --> 00:16:03,920
Vous faites quoi ce week-end ?
187
00:16:04,760 --> 00:16:06,000
Venez avec nous.
188
00:16:07,360 --> 00:16:09,000
Je sais pas. Peut-ĂŞtre.
189
00:16:10,680 --> 00:16:11,440
Salut, Nathan.
190
00:16:12,159 --> 00:16:13,039
"Salut, Nathan."
191
00:16:13,840 --> 00:16:15,840
Pourquoi ?
Vous allez quelque-part ?
192
00:16:16,999 --> 00:16:19,479
Nathan a une voiture...
193
00:16:21,640 --> 00:16:22,240
Alors, ouais.
194
00:16:30,360 --> 00:16:31,280
Ta gueule !
195
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
Si j'ai pas les clés ?
196
00:16:33,040 --> 00:16:33,800
ArrĂŞte.
197
00:16:34,039 --> 00:16:36,399
Maman va les cacher
ou les emporter.
198
00:16:36,640 --> 00:16:37,680
Elle est pas idiote.
199
00:16:37,920 --> 00:16:39,600
- Toi non plus !
- Exactement.
200
00:16:39,880 --> 00:16:42,280
Allez, Jess, arrĂŞte de bouder.
201
00:16:42,720 --> 00:16:43,600
Debra sera lĂ .
202
00:16:43,840 --> 00:16:45,840
Tu auras ta chance.
Elle est intéressée.
203
00:16:46,080 --> 00:16:47,360
Elles viendront vraiment ?
204
00:16:47,600 --> 00:16:50,120
Et comment !
Leah craque pour toi.
205
00:16:51,240 --> 00:16:53,840
O.K., je dirai Ă maman
que je vais chez toi.
206
00:16:54,440 --> 00:16:57,520
Dites tous ça
et je dirai que je vais chez Nathan.
207
00:16:57,760 --> 00:16:59,680
On rentrera dimanche.
Ni vu ni connu.
208
00:16:59,920 --> 00:17:01,000
Tu l'as dit !
209
00:17:01,239 --> 00:17:02,519
Jess, t'es pas qualifié,
210
00:17:02,760 --> 00:17:05,200
mais tu pourrais bientĂ´t
dépuceler Debra.
211
00:17:05,640 --> 00:17:07,280
Ou le contraire...
212
00:17:10,160 --> 00:17:11,240
C'est imparable.
213
00:17:16,240 --> 00:17:17,080
Quoi !
214
00:17:17,719 --> 00:17:18,799
On va oĂą ?
215
00:17:19,160 --> 00:17:21,040
Fergus, qu'est-ce que tu fais lĂ ?
216
00:17:22,679 --> 00:17:24,199
Tu vas nulle part.
217
00:17:24,440 --> 00:17:25,880
Pourquoi ? Il peut venir.
218
00:17:26,120 --> 00:17:28,960
Tu rigoles ou quoi ?
Fergus dans les dunes ?
219
00:17:29,200 --> 00:17:30,280
Tu l'as vu bander ?
220
00:17:30,520 --> 00:17:32,200
Il veut pas venir. Il déconne.
221
00:17:32,520 --> 00:17:34,080
C'est quoi, ton problème ?
222
00:17:35,160 --> 00:17:36,040
C'est ton frangin !
223
00:17:40,560 --> 00:17:42,920
D'accord.
Mais dis rien aux parents.
224
00:17:43,160 --> 00:17:45,240
Comme si j'allais leur dire !
225
00:19:16,799 --> 00:19:17,919
Troisième ?
226
00:19:20,200 --> 00:19:21,240
Tu te branlais ?
227
00:19:23,120 --> 00:19:24,400
C'est Ă cause de Nathan.
228
00:19:24,640 --> 00:19:26,600
Billy me charrie dĂ©jĂ
Ă cause de Rip.
229
00:19:26,840 --> 00:19:28,360
Je suis meilleur que Ripley.
230
00:19:28,600 --> 00:19:30,840
- Danny est un crétin.
- Ah ouais ?
231
00:19:32,799 --> 00:19:34,959
T'étais même pas là , pauvre loser.
232
00:19:35,200 --> 00:19:36,440
T'as dit quoi ?
233
00:19:36,680 --> 00:19:37,400
Ta gueule.
234
00:19:38,479 --> 00:19:40,519
- Lâche-moi !
- Tu me traites de loser ?
235
00:19:40,760 --> 00:19:42,000
Ouais, t'es un loser.
236
00:19:42,240 --> 00:19:44,480
On va jouer à la machine à écrire.
237
00:19:45,600 --> 00:19:46,840
Zut, faute de frappe.
238
00:19:47,080 --> 00:19:48,480
Lâche-moi, putain !
239
00:19:48,719 --> 00:19:50,999
- T'aimes pas ce jeu ?
- Laisse-moi !
240
00:19:51,240 --> 00:19:53,000
Victor, laisse-le tranquille !
241
00:19:53,240 --> 00:19:55,680
Laisse-le tranquille !
Grandis un peu !
242
00:19:56,080 --> 00:19:57,640
Frappe-moi, vas-y !
243
00:19:57,880 --> 00:19:59,400
Va en bas te calmer !
244
00:19:59,639 --> 00:20:00,719
File !
245
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
Ça va ?
246
00:20:03,000 --> 00:20:04,360
Descends aider ta mère.
247
00:20:04,600 --> 00:20:06,600
Va aider ta maman,
troisième de merde.
248
00:20:07,240 --> 00:20:08,800
Et Jesse, remonte ton short !
249
00:20:09,040 --> 00:20:10,680
C'est pas Dieu possible !
250
00:20:34,720 --> 00:20:36,320
VICTOR HOFF GAGNE À MANLY
251
00:20:38,159 --> 00:20:40,599
NOUVELLE VICTOIRE DE HOFF
252
00:20:54,079 --> 00:20:55,359
Pourquoi tout ça ?
253
00:20:55,600 --> 00:20:58,240
Mon père sera lĂ
et vous mangez comme quatre.
254
00:20:58,520 --> 00:21:00,120
J'ai pris tes tourtes préférées.
255
00:21:00,359 --> 00:21:01,959
Je vais chez Scotty ce week-end.
256
00:21:02,200 --> 00:21:03,400
Tout le week-end ?
257
00:21:03,640 --> 00:21:04,720
Les vagues seront super.
258
00:21:04,959 --> 00:21:07,319
- Non. Tu vas pas profiter d'eux.
- Mais non.
259
00:21:07,760 --> 00:21:09,640
Scotty m'a invité. Avec Fergus.
260
00:21:11,479 --> 00:21:12,919
- Tu mijotes quoi ?
- Rien.
261
00:21:13,160 --> 00:21:14,800
Tu emmènes Fergus chez Scotty ?
262
00:21:15,040 --> 00:21:15,720
Et alors ?
263
00:21:15,959 --> 00:21:16,879
Qu'y a-t'il ?
264
00:21:17,120 --> 00:21:19,480
On va chez Scotty ce week-end,
avec Fergus.
265
00:21:19,720 --> 00:21:20,440
Maman !
266
00:21:20,879 --> 00:21:23,159
Je veux être sûre
que tu manigances rien.
267
00:21:23,640 --> 00:21:25,080
Ta mère prépare un dîner.
268
00:21:25,320 --> 00:21:28,280
Je sais, j'ai oublié.
Mais c'est l'anniv' de Scotty.
269
00:21:28,840 --> 00:21:30,000
Pas de réponse.
270
00:21:30,560 --> 00:21:31,920
Tu es au courant ?
271
00:21:33,480 --> 00:21:34,240
De quoi ?
272
00:21:34,480 --> 00:21:35,800
Pour ce week-end.
273
00:21:38,399 --> 00:21:39,159
Ouais.
274
00:21:40,240 --> 00:21:41,520
Je vous l'ai dit.
275
00:21:41,760 --> 00:21:42,920
Scotty nous a invités.
276
00:21:43,279 --> 00:21:44,639
Oui, chez lui.
277
00:21:44,880 --> 00:21:46,600
On va apprendre le surf Ă Fergus.
278
00:21:47,280 --> 00:21:48,680
- Qui, "on" ?
- Tout le monde.
279
00:21:49,119 --> 00:21:50,479
Nathan, Scotty, Andy...
280
00:21:50,720 --> 00:21:51,840
Qui a eu cette idée ?
281
00:21:52,920 --> 00:21:54,400
- Grand-père.
- C'est ça.
282
00:21:54,959 --> 00:21:55,959
Tu veux y aller ?
283
00:21:57,160 --> 00:21:58,240
Je me suis payé un short.
284
00:21:58,480 --> 00:22:01,000
- Avec quel argent ?
- J'ai tondu des pelouses.
285
00:22:01,600 --> 00:22:03,200
Alors, on peut y aller ?
286
00:22:03,440 --> 00:22:05,360
On verra.
Et cette épreuve de surf ?
287
00:22:05,599 --> 00:22:06,279
Il a tout foiré.
288
00:22:06,800 --> 00:22:07,480
Merde...
289
00:22:07,720 --> 00:22:08,840
Bravo !
290
00:22:09,280 --> 00:22:10,320
Un coup de peinture…
291
00:22:10,559 --> 00:22:11,639
Nathan a taxé Jesse.
292
00:22:11,880 --> 00:22:14,920
Sa meilleure vague n'as pas compté.
Il a fini troisième.
293
00:22:15,159 --> 00:22:17,159
Il y avait que deux places.
294
00:22:29,680 --> 00:22:31,120
Pas de bĂŞtises, lĂ -bas.
295
00:22:31,719 --> 00:22:34,039
J'ai pas envie
que sa mère m'appelle...
296
00:22:34,280 --> 00:22:35,000
T'inquiète.
297
00:22:35,440 --> 00:22:36,600
Elle appellera pas.
298
00:23:42,719 --> 00:23:44,999
- Ralentis.
- Non, va plus vite !
299
00:23:55,160 --> 00:23:56,000
Trop bon !
300
00:23:56,240 --> 00:23:57,440
Ça va, mec ?
301
00:24:00,680 --> 00:24:01,960
Ça craint.
302
00:24:03,080 --> 00:24:03,880
Merde.
303
00:24:04,399 --> 00:24:05,679
Sans déconner, Fergus !
304
00:24:06,760 --> 00:24:08,840
T'as l'air d'un poulet plumé.
305
00:24:09,559 --> 00:24:10,239
Excellent !
306
00:24:10,479 --> 00:24:11,479
T'es tout blanc !
307
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
ArrĂŞte, Scotty.
308
00:24:12,960 --> 00:24:14,160
Tu en pinces pour lui ?
309
00:24:15,959 --> 00:24:16,839
Ça va ?
310
00:24:19,040 --> 00:24:20,560
Ça peut aller.
311
00:24:23,880 --> 00:24:25,280
Allez, on repart !
312
00:24:26,039 --> 00:24:27,319
Allez, Fergus.
313
00:24:28,040 --> 00:24:29,240
Venez, les gars.
314
00:24:35,200 --> 00:24:36,320
Ça va ?
315
00:24:42,759 --> 00:24:45,199
Une des meilleures de Nathan,
celle-lĂ .
316
00:24:46,560 --> 00:24:47,800
'On raconte...'
317
00:24:48,399 --> 00:24:50,079
'Que je suis déjà pris...'
318
00:24:50,320 --> 00:24:51,520
Pas encore.
319
00:24:52,639 --> 00:24:53,639
'Tu me suis ?'
320
00:24:57,920 --> 00:24:59,600
'J'en parle'
321
00:25:00,760 --> 00:25:02,840
'Je le hurle'
322
00:25:03,919 --> 00:25:06,079
'Je le crie'
323
00:25:07,120 --> 00:25:09,240
'Je le braille'
324
00:25:10,680 --> 00:25:12,640
'Je veux aucune complication'
325
00:25:13,600 --> 00:25:16,480
'J'ai pas besoin d'obligation'
326
00:25:16,720 --> 00:25:19,600
'Je veux pas de confusion'
327
00:25:19,959 --> 00:25:21,879
'Mais je te veux quand mĂŞme'
328
00:25:22,120 --> 00:25:23,320
'Auprès de moi'
329
00:25:27,880 --> 00:25:29,120
Tout va bien, Fergus ?
330
00:25:30,280 --> 00:25:31,440
Ça va.
331
00:25:50,200 --> 00:25:51,320
Nathan !
332
00:25:52,080 --> 00:25:52,840
Viens m'aider.
333
00:25:53,079 --> 00:25:54,079
Il est pas lĂ .
334
00:25:55,600 --> 00:25:56,760
Fait chier.
335
00:26:04,839 --> 00:26:05,839
Ils sont lĂ -bas.
336
00:26:08,320 --> 00:26:09,400
Deb !
337
00:26:26,279 --> 00:26:27,119
Viens, on y va.
338
00:26:41,319 --> 00:26:42,399
Viens.
339
00:26:54,160 --> 00:26:55,400
Fergus !
340
00:27:37,359 --> 00:27:38,439
Fergus !
341
00:28:39,560 --> 00:28:41,000
Lâche-moi, mec !
342
00:28:46,479 --> 00:28:47,599
Andy !
343
00:28:48,360 --> 00:28:50,840
- Allez, princesse !
- On déconnait !
344
00:29:15,520 --> 00:29:16,880
Ça te va bien, Andy.
345
00:29:18,000 --> 00:29:19,040
T'inquiète, va.
346
00:29:19,279 --> 00:29:20,199
Merde !
347
00:29:21,480 --> 00:29:22,560
Et moi ?
348
00:29:28,200 --> 00:29:29,520
Lâchons-nous !
349
00:29:32,160 --> 00:29:34,240
Fergus, t'as la trique ?
350
00:29:37,200 --> 00:29:38,680
Menteur ! Regardez !
351
00:29:40,319 --> 00:29:41,319
D'accord, Scotty.
352
00:29:44,440 --> 00:29:46,680
Merde…
Regarde pas, toi !
353
00:29:46,919 --> 00:29:47,799
Je bande pas.
354
00:29:48,040 --> 00:29:51,240
Elle est grosse.
Mais tu peux pas comprendre, Scotty.
355
00:29:54,480 --> 00:29:55,520
Je t'emmerde !
356
00:29:56,799 --> 00:29:58,159
Je t'emmerde.
357
00:30:01,440 --> 00:30:02,840
Je t'emmerde !
358
00:30:03,079 --> 00:30:04,479
Bien envoyé !
359
00:30:15,360 --> 00:30:16,520
Super !
360
00:30:18,319 --> 00:30:20,279
Tu as dit quoi, l'autre jour ?
361
00:30:20,600 --> 00:30:22,080
Vous vous souvenez ?
362
00:30:22,360 --> 00:30:23,440
Oui, il a dit un truc.
363
00:30:23,759 --> 00:30:25,999
Mais ça m'étonnerait
qu'il ose le répéter.
364
00:30:26,240 --> 00:30:27,280
Tu ferais pas ça ?
365
00:30:40,799 --> 00:30:41,719
Tu en veux ?
366
00:30:44,840 --> 00:30:45,840
Nathan ?
367
00:30:49,960 --> 00:30:51,000
De quoi vous riez ?
368
00:30:51,919 --> 00:30:53,439
T'inquiète ! Tu pigerais pas.
369
00:30:56,000 --> 00:30:57,040
C'est quoi ?
370
00:30:58,039 --> 00:31:00,479
- De la guimauve.
- J'en veux pas.
371
00:31:00,720 --> 00:31:02,040
Trop bon !
372
00:31:05,680 --> 00:31:06,680
Tu m'en donnes ?
373
00:31:10,400 --> 00:31:11,560
C'est dégueu !
374
00:31:15,480 --> 00:31:16,640
C'est bon.
375
00:31:16,880 --> 00:31:17,960
Super bon !
376
00:31:18,199 --> 00:31:19,399
Merci qui ?
377
00:31:21,680 --> 00:31:22,680
C'est mortel !
378
00:31:24,319 --> 00:31:25,559
Je rĂŞve !
379
00:31:37,320 --> 00:31:38,320
A la santé d'Andy.
380
00:31:40,879 --> 00:31:42,039
Le futur champion junior.
381
00:31:46,439 --> 00:31:48,679
Faudrait que je batte
un tas de mecs.
382
00:31:49,040 --> 00:31:50,120
Et d'abord, Ripley.
383
00:31:51,359 --> 00:31:52,599
J'aime bien ce mec, mais…
384
00:31:52,840 --> 00:31:56,040
tu peux le laminer facile, mec !
385
00:31:57,119 --> 00:31:57,919
Toi, Andy...
386
00:32:00,640 --> 00:32:02,480
t'es un champion du monde.
387
00:32:04,120 --> 00:32:06,400
ArrĂŞtez !
Vous ĂŞtes pas d'accord ?
388
00:32:07,719 --> 00:32:09,839
Il a pas envie
d'ĂŞtre champion du monde.
389
00:32:10,200 --> 00:32:11,800
- Pas comme toi.
- C'est clair.
390
00:32:12,040 --> 00:32:14,440
Ecoute, Jesse, faut t'en remettre.
391
00:32:14,680 --> 00:32:17,520
- Y a pas que le surf.
- Si tu m'avais pas taxé...
392
00:32:18,319 --> 00:32:20,839
On est en train de s'éclater.
Gâche pas tout.
393
00:32:21,080 --> 00:32:22,840
Surtout pas nos vies parfaites.
394
00:32:24,199 --> 00:32:25,879
J'ai personne qui paie pour moi.
395
00:32:26,120 --> 00:32:27,320
Tu sais rien du tout !
396
00:32:27,560 --> 00:32:28,360
Va te faire foutre !
397
00:32:28,599 --> 00:32:32,519
Les mecs, arrĂŞtez !
On s'en fout de ça.
398
00:32:32,800 --> 00:32:34,920
Moi, j'ai pas un père agent,
Andy !
399
00:32:36,360 --> 00:32:38,200
Vous branlez rien et vous avez tout.
400
00:32:38,440 --> 00:32:40,440
- Relax, Jesse.
- Ta gueule, Fergus !
401
00:32:42,400 --> 00:32:44,200
Super. T'as raison.
402
00:32:44,600 --> 00:32:47,600
C'est toi le meilleur
et tu seras champion tout seul.
403
00:32:47,840 --> 00:32:49,000
On est tous d'accord.
404
00:32:49,240 --> 00:32:51,440
On sait pourquoi t'es lĂ ,
Péd-gus.
405
00:32:52,079 --> 00:32:53,959
Tu crois
que tu vas pouvoir le sucer ?
406
00:32:59,600 --> 00:33:00,640
Je m'en fous.
407
00:33:01,279 --> 00:33:02,399
Barre-toi, couille molle.
408
00:33:02,639 --> 00:33:04,559
Bien joué, Jesse.
409
00:33:08,079 --> 00:33:10,719
Continue comme ça, Jess.
410
00:33:14,600 --> 00:33:16,400
Allez vous faire foutre !
411
00:33:29,719 --> 00:33:30,999
Ecoute...
412
00:33:36,520 --> 00:33:39,280
Ils me font chier.
Je suis aussi bon qu'Andy.
413
00:33:40,119 --> 00:33:41,439
ArrĂŞte, Jesse.
414
00:33:41,680 --> 00:33:43,400
- Je me qualifierai.
- Tais-toi.
415
00:33:56,559 --> 00:33:57,919
On dirai un visage.
416
00:34:00,080 --> 00:34:01,600
Tu veux dire, la Grande Ourse ?
417
00:34:02,119 --> 00:34:03,079
Ouais.
418
00:34:06,439 --> 00:34:09,959
On dirait un visage
peint par Picasso, non ?
419
00:34:11,240 --> 00:34:11,920
Regarde.
420
00:34:12,159 --> 00:34:15,479
Les yeux, le nez,
et ces étoiles, là -bas...
421
00:34:16,280 --> 00:34:17,600
on dirait une bouche.
422
00:34:18,599 --> 00:34:19,999
Tu connais Picasso ?
423
00:34:20,800 --> 00:34:22,360
Je suis pas débile.
424
00:34:23,279 --> 00:34:26,759
Quand je dis que je vois un visage,
425
00:34:27,040 --> 00:34:28,280
je passe pour un allumé.
426
00:34:28,719 --> 00:34:29,479
Tu l'es.
427
00:34:30,480 --> 00:34:31,280
Comment ça ?
428
00:34:33,120 --> 00:34:34,400
Je déconne !
429
00:34:39,359 --> 00:34:42,239
Ce serait génial
de connaître toutes ces étoiles.
430
00:34:43,400 --> 00:34:45,160
- Comme…
- L'astronomie ?
431
00:34:46,639 --> 00:34:49,119
- Ça me branche bien.
- Moi aussi.
432
00:34:52,280 --> 00:34:53,720
Attends, regarde.
433
00:35:00,040 --> 00:35:03,440
C'est zarbi.
On dirait qu'on regarde vers le bas.
434
00:35:05,839 --> 00:35:07,919
C'est Ă cause de l'angle.
435
00:35:20,600 --> 00:35:22,120
Je peux recommencer ?
436
00:35:23,519 --> 00:35:24,879
La ferme, crétin !
437
00:35:25,120 --> 00:35:27,440
Il fait ça tout le temps.
A chaque fois !
438
00:35:27,679 --> 00:35:29,039
- La ferme !
- C'est vrai !
439
00:35:29,279 --> 00:35:31,519
- Donne-moi ça.
- Non, c'est moi qui joue !
440
00:35:33,639 --> 00:35:34,799
Tu es prĂŞte ?
441
00:36:18,039 --> 00:36:21,039
C'est un peu comme du John Mayer,
mais différent.
442
00:36:21,480 --> 00:36:23,000
On a un son bien Ă nous.
443
00:36:26,240 --> 00:36:27,360
Ça me plaît.
444
00:36:27,919 --> 00:36:28,879
Ah ouais ?
445
00:36:33,759 --> 00:36:35,959
C'est moi qui ai écrit les paroles.
446
00:36:47,720 --> 00:36:49,200
Et puis merde...
447
00:36:53,800 --> 00:36:56,960
Comme quoi…
On est comme ces étoiles.
448
00:36:58,040 --> 00:36:59,640
Des poussières de rien.
449
00:37:01,359 --> 00:37:03,559
Des points au hasard
illuminant le ciel.
450
00:37:03,800 --> 00:37:05,480
- J'ai adoré.
- Ouais ?
451
00:37:17,479 --> 00:37:18,919
Prêt pour ta compète ?
452
00:37:19,280 --> 00:37:21,560
Si tu savais comme je m'en tape !
453
00:37:24,720 --> 00:37:26,600
- Sérieux ?
- Je t'assure.
454
00:37:27,959 --> 00:37:29,679
C'est mon père qui est à fond.
455
00:37:31,840 --> 00:37:33,200
Il est agent de surfeurs.
456
00:37:33,439 --> 00:37:34,519
C'est bien.
457
00:37:36,240 --> 00:37:37,720
Oui, si tu veux un agent.
458
00:37:42,800 --> 00:37:44,080
En réalité...
459
00:37:45,639 --> 00:37:47,079
il m'envoie que dalle.
460
00:37:47,840 --> 00:37:50,720
Il répète que cette année,
il va revenir vivre ici.
461
00:37:54,399 --> 00:37:55,799
Il le fait jamais.
462
00:37:56,719 --> 00:37:58,159
Il le fera pas.
463
00:38:07,199 --> 00:38:09,399
Ça me gêne pas
que tu me regardes, Fergus.
464
00:38:10,000 --> 00:38:12,320
- Mais non, je…
- C'est pas grave.
465
00:38:57,720 --> 00:38:59,160
Nathan !
466
00:39:04,080 --> 00:39:05,680
J'aurais dĂ» men douter.
467
00:39:06,079 --> 00:39:07,479
J'aurais dĂ» m'en douter.
468
00:39:14,720 --> 00:39:18,320
Je ne veux aucune complication.
469
00:39:18,560 --> 00:39:20,960
J'ai pas besoin
470
00:39:21,799 --> 00:39:23,519
d'obligation.
471
00:39:33,479 --> 00:39:35,039
T'en as envie ?
472
00:39:35,440 --> 00:39:37,200
- Je sais pas.
- Allez !
473
00:39:37,519 --> 00:39:39,999
- Oui, mais…
- Je t'aime bien, Deb.
474
00:39:40,640 --> 00:39:42,240
Je te jure, c'est vrai.
475
00:39:43,199 --> 00:39:45,679
- Tu as une capote ?
- Non.
476
00:39:46,480 --> 00:39:47,920
- Et toi ?
- Non.
477
00:39:48,159 --> 00:39:49,159
Merde.
478
00:39:49,639 --> 00:39:51,039
Je me retirerai.
479
00:39:51,520 --> 00:39:52,560
Je te le promets.
480
00:39:59,439 --> 00:40:00,439
Ça va ?
481
00:40:02,080 --> 00:40:03,440
Attends. Plus bas.
482
00:40:04,120 --> 00:40:05,000
Attends...
483
00:40:09,720 --> 00:40:10,720
Oui, c'est bon !
484
00:40:31,559 --> 00:40:32,639
Merde !
485
00:40:36,560 --> 00:40:37,960
Attends...
486
00:40:55,319 --> 00:40:56,559
T'aimes pas les filles ?
487
00:40:56,920 --> 00:40:57,840
Mais si.
488
00:40:59,679 --> 00:41:00,799
Plus ou moins.
489
00:41:01,960 --> 00:41:04,760
Enfin, non... pas vraiment.
490
00:41:11,079 --> 00:41:12,999
- Tu te branles ?
- Quoi ?
491
00:41:18,720 --> 00:41:19,960
Moi, tout le temps.
492
00:41:21,959 --> 00:41:22,879
Ça m'arrive.
493
00:41:25,040 --> 00:41:26,160
Souvent.
494
00:41:33,959 --> 00:41:35,559
De temps en temps.
495
00:41:40,200 --> 00:41:42,080
T'en as envie maintenant ?
496
00:41:43,039 --> 00:41:43,999
Quoi !
497
00:41:45,440 --> 00:41:46,920
T'es sérieux ?
498
00:41:56,400 --> 00:41:58,040
- Tu t'es pas retiré.
- Si.
499
00:41:58,280 --> 00:42:00,600
- C'est faux.
- J'ai pas beaucoup joui.
500
00:42:01,840 --> 00:42:03,520
Tu déconnes, j'espère ?
501
00:42:13,760 --> 00:42:15,840
- Quelle bĂŞte de sexe !
- Ta gueule !
502
00:42:18,440 --> 00:42:20,040
Qui est dans la bagnole ?
503
00:42:21,959 --> 00:42:23,319
Dis-lui d'arrĂŞter.
504
00:42:23,560 --> 00:42:24,600
Merde !
505
00:42:51,320 --> 00:42:52,120
Ça craint.
506
00:42:55,319 --> 00:42:56,639
Vous avez vu ça, les gars !
507
00:43:08,000 --> 00:43:08,800
Ça va ?
508
00:43:12,720 --> 00:43:14,040
Quel est l'enfoiré… ?
509
00:43:14,359 --> 00:43:16,159
A quoi tu joues, pauvre naze ?
510
00:43:16,639 --> 00:43:18,039
D'oĂą tu sors, Jesse ?
511
00:43:18,360 --> 00:43:19,640
Tu l'as enlisée !
512
00:43:20,039 --> 00:43:21,639
Je sais, je sais...
513
00:43:25,159 --> 00:43:27,519
Désolé, mec, je suis pas intéressé.
514
00:43:28,279 --> 00:43:29,319
Ça va pas ou quoi ?
515
00:43:29,800 --> 00:43:31,040
Relax, Jess !
516
00:43:31,279 --> 00:43:32,919
T'es taré ou quoi ?
517
00:43:33,679 --> 00:43:35,079
Qu'est-ce qu'il y a ?
518
00:43:35,960 --> 00:43:36,800
Lâchez-moi !
519
00:43:37,639 --> 00:43:38,759
Fouteur de merde, va !
520
00:43:39,199 --> 00:43:40,279
Ça suffit !
521
00:43:50,760 --> 00:43:52,800
Qui a attaché la tente
Ă la bagnole ?
522
00:43:54,799 --> 00:43:56,319
Dégage-la de là .
523
00:43:59,199 --> 00:44:01,519
Nathan ! Personne va m'aider ?
524
00:44:12,800 --> 00:44:13,680
Putain !
525
00:44:14,879 --> 00:44:16,919
- ArrĂŞte-toi.
- Tu vas chez toi, non ?
526
00:44:17,920 --> 00:44:19,840
Mais c'est ici, chez moi.
527
00:44:36,279 --> 00:44:37,439
Kylie !
528
00:44:54,959 --> 00:44:56,119
Rentre chez toi.
529
00:44:56,360 --> 00:44:58,320
- Je suis venu voir Kylie.
- Vraiment ?
530
00:44:59,599 --> 00:45:00,639
Tu es bourré.
531
00:45:01,000 --> 00:45:02,080
Et alors ?
532
00:45:04,199 --> 00:45:05,959
- Papa !
- Coucou, ma puce.
533
00:45:15,639 --> 00:45:16,919
Salut, toi.
534
00:45:20,399 --> 00:45:21,759
Tu as fait quoi, aujourd'hui ?
535
00:45:23,000 --> 00:45:24,160
Des trucs.
536
00:45:27,319 --> 00:45:28,479
Ecoute, chérie.
537
00:45:29,560 --> 00:45:31,480
Retourne à l'intérieur.
538
00:45:31,719 --> 00:45:33,879
Maman veut parler Ă papa.
D'accord ?
539
00:45:35,839 --> 00:45:37,239
Tout se passera bien.
540
00:45:37,679 --> 00:45:38,879
Promis.
541
00:45:47,119 --> 00:45:48,919
Victor, rentre chez toi.
542
00:45:49,759 --> 00:45:52,599
Je pige pas.
Tu voulais que je passe vous voir.
543
00:45:52,839 --> 00:45:54,839
- Il y a cinq heures !
- Je bossais.
544
00:45:56,640 --> 00:45:57,320
Salut, les gars !
545
00:45:58,439 --> 00:45:59,679
Sandra.
546
00:46:03,039 --> 00:46:04,519
Tu bossais sur quoi ?
547
00:46:05,359 --> 00:46:06,839
Elle a aimé ?
548
00:46:07,240 --> 00:46:09,240
- Ça lui a plu ?
- Arrête, chérie...
549
00:46:09,479 --> 00:46:11,559
Allez, raconte-moi.
D'après toi ?
550
00:46:12,000 --> 00:46:13,600
- Sandy…
- Elle a aimé ?
551
00:46:13,999 --> 00:46:15,239
Bienvenue Ă la maison.
552
00:46:15,639 --> 00:46:16,399
N'importe quoi...
553
00:46:16,639 --> 00:46:17,759
T'es sérieux ?
554
00:46:18,000 --> 00:46:20,520
Kylie t'as attendu des heures.
555
00:46:20,759 --> 00:46:22,719
ArrĂŞte, maman est lĂ .
Casse-toi.
556
00:46:33,400 --> 00:46:35,960
- Je ne peux plus faire ça.
- Quoi ?
557
00:46:36,279 --> 00:46:37,279
Quoi ?
558
00:46:39,520 --> 00:46:41,440
Viens. Approche, bordel !
559
00:46:41,679 --> 00:46:42,599
Bonne nuit, Victor.
560
00:46:45,680 --> 00:46:46,360
Je voulais...
561
00:46:48,399 --> 00:46:49,399
Bordel !
562
00:46:51,599 --> 00:46:54,319
- Victor, magne-toi !
- Ta gueule !
563
00:46:57,359 --> 00:46:58,439
Ramène-toi !
564
00:47:01,120 --> 00:47:02,360
Fait chier.
565
00:47:05,960 --> 00:47:09,400
Tu vois ? Elle me dit de passer
et après, elle me jette.
566
00:47:10,239 --> 00:47:12,719
- Ça veut dire quoi ?
- Je sais pas.
567
00:48:07,879 --> 00:48:09,319
Parfait.
568
00:48:23,400 --> 00:48:25,200
Putain, quel con !
569
00:48:43,719 --> 00:48:44,839
Les mecs !
570
00:48:48,399 --> 00:48:49,679
Debout !
571
00:48:50,000 --> 00:48:51,400
Nathan !
572
00:48:52,039 --> 00:48:55,079
Des petites vagues lisses,
comme tu aimes !
573
00:48:57,959 --> 00:48:59,159
Debout !
574
00:49:03,239 --> 00:49:04,039
Levez-vous !
575
00:49:04,279 --> 00:49:05,359
Debout, Champion !
576
00:49:08,679 --> 00:49:10,359
Les conditions idéales !
577
00:49:11,880 --> 00:49:13,240
Debout !
578
00:49:16,079 --> 00:49:18,359
Allez, venez !
579
00:49:18,599 --> 00:49:19,879
Allez...
580
00:49:22,680 --> 00:49:23,920
T'es réveillé, je le sais.
581
00:49:34,040 --> 00:49:35,520
L'homme en personne !
582
00:49:35,759 --> 00:49:37,239
Va te faire enliser !
583
00:49:46,919 --> 00:49:49,479
Elles sont petites
mais la mer est idéale.
584
00:49:49,960 --> 00:49:51,040
Bonjour.
585
00:50:07,119 --> 00:50:08,359
Ecoute…
586
00:50:08,599 --> 00:50:11,479
- Désolé pour hier soir.
- C'est rien.
587
00:50:11,800 --> 00:50:13,360
OĂą est la bagnole ?
588
00:50:14,279 --> 00:50:15,199
Putain !
589
00:50:17,719 --> 00:50:19,079
Ça ira.
590
00:50:22,320 --> 00:50:23,920
Comment ça va ? En forme ?
591
00:50:24,159 --> 00:50:26,079
T'es motivé, c'est bon ?
Allons-y.
592
00:50:26,319 --> 00:50:27,439
Magne-toi !
593
00:50:27,680 --> 00:50:29,080
C'est super lisse.
594
00:50:32,680 --> 00:50:33,800
Laisse-la Ă l'air !
595
00:50:34,159 --> 00:50:35,239
Ta gueule !
596
00:50:40,759 --> 00:50:42,479
Toi aussi, Fergus !
597
00:50:44,799 --> 00:50:46,359
Je pensais soigner mon bronzage.
598
00:50:46,599 --> 00:50:47,679
Ton bronzage ?
599
00:50:49,960 --> 00:50:51,120
Prends-la.
600
00:50:51,879 --> 00:50:52,599
Quoi ?
601
00:51:07,039 --> 00:51:08,239
Allez.
602
00:52:13,119 --> 00:52:15,719
Garde tout le temps
les jambes serrées.
603
00:52:16,360 --> 00:52:18,520
Rame…
et un, deux, trois, saute.
604
00:52:21,240 --> 00:52:22,840
Magnifique.
605
00:52:24,079 --> 00:52:25,679
Andy fait quoi avec Fergus ?
606
00:52:26,359 --> 00:52:27,719
VoilĂ . C'est bon ?
607
00:52:34,999 --> 00:52:36,239
Autour de ta cheville.
608
00:52:36,479 --> 00:52:37,239
Andy !
609
00:52:37,680 --> 00:52:38,760
Grouille-toi !
610
00:52:42,839 --> 00:52:45,639
Avant de ramer,
attends une série de grosse vagues.
611
00:52:47,119 --> 00:52:49,879
Ensuite, je te dirai quand partir.
Suis-moi.
612
00:52:50,399 --> 00:52:51,999
J'arrive !
613
00:52:52,239 --> 00:52:53,439
Magne-toi.
614
00:54:27,479 --> 00:54:28,519
Bravo, Fergus.
615
00:54:29,599 --> 00:54:31,239
Tu as réussi à en prendre ?
616
00:54:31,720 --> 00:54:33,680
Tu as rejoint la cour des grands.
617
00:54:35,679 --> 00:54:37,199
C'est grandiose.
618
00:54:38,000 --> 00:54:39,160
Quoi ?
619
00:54:39,959 --> 00:54:41,359
La plage, comme ça.
620
00:54:42,640 --> 00:54:43,840
Et t'as pas tout vu.
621
00:54:45,719 --> 00:54:46,679
Il est sérieux ?
622
00:54:50,439 --> 00:54:51,679
"T'as pas tout vu."
623
00:54:52,559 --> 00:54:53,839
"Tu m'as pas vu."
624
00:55:19,959 --> 00:55:22,079
Jette un oeil Ă ces suspects.
625
00:55:23,719 --> 00:55:25,759
- Vous avez vu ce ride ?
- Tu déchires.
626
00:55:26,360 --> 00:55:29,080
Fergus sur une planche.
Qui l'eut cru ?
627
00:55:33,159 --> 00:55:35,039
Garde toujours les jambes serrées.
628
00:55:35,279 --> 00:55:36,799
Oui, les trois !
629
00:55:37,280 --> 00:55:39,400
Fais gaffe Ă ton gourdin, mec !
630
00:55:40,879 --> 00:55:41,959
C'est-Ă -dire ?
631
00:55:42,199 --> 00:55:43,239
Comme ça.
632
00:55:49,519 --> 00:55:51,359
- Il savait ce qu'il faisait ?
- Non.
633
00:55:51,599 --> 00:55:52,639
Sérieux ?
634
00:55:53,119 --> 00:55:54,479
Il faisait n'importe quoi.
635
00:55:54,879 --> 00:55:56,799
- Sa première fois ?
- Je pense.
636
00:55:57,719 --> 00:56:00,079
J'aurais parié
qu'il l'avait déjà fait.
637
00:56:00,319 --> 00:56:02,759
Non. Je peux te dire que non.
638
00:56:08,279 --> 00:56:11,519
- Elle est jamais contente.
- Elle te reprendra.
639
00:56:12,799 --> 00:56:13,879
Une fois de plus.
640
00:56:16,239 --> 00:56:17,439
Je sais pas.
641
00:56:22,559 --> 00:56:24,439
Prends celle-ci. Vite !
642
00:56:24,679 --> 00:56:25,719
Rame !
643
00:56:36,920 --> 00:56:38,160
J'en reviens pas.
644
00:56:39,039 --> 00:56:39,879
T'es contente ?
645
00:56:40,119 --> 00:56:41,919
Tu as fini par le faire.
646
00:56:42,880 --> 00:56:44,040
Elle est grosse ?
647
00:56:51,479 --> 00:56:53,799
Ses bras !
De vrais bras de surfeur…
648
00:57:06,639 --> 00:57:08,079
Défais ton attache.
649
00:57:42,999 --> 00:57:44,399
Debout !
650
00:58:38,239 --> 00:58:40,239
En voilĂ une facile, Fergus.
651
00:58:40,559 --> 00:58:41,519
Rame !
652
00:58:42,160 --> 00:58:44,240
Vas-y, elle est pour toi !
653
00:58:44,559 --> 00:58:45,759
Fergus a pris une vague.
654
00:59:05,119 --> 00:59:06,439
Il va adorer.
655
00:59:14,919 --> 00:59:16,159
Continue, Fergus !
656
00:59:16,439 --> 00:59:17,479
C'est génial.
657
00:59:18,799 --> 00:59:19,759
Mortel !
658
00:59:20,000 --> 00:59:21,120
Pas mal, Fergus.
659
00:59:21,359 --> 00:59:23,039
Il se démerde bien.
660
00:59:29,399 --> 00:59:31,839
J'étais trop gênée pour Scotty.
661
00:59:32,079 --> 00:59:33,759
Si t'avais vu hier soir...
662
00:59:35,599 --> 00:59:36,999
Salut, les filles.
663
00:59:38,759 --> 00:59:39,879
Salut, Victor.
664
00:59:45,079 --> 00:59:46,599
Ça a l'air sympa.
665
01:00:02,559 --> 01:00:04,879
Merde. Il a Fergus avec lui.
666
01:00:08,960 --> 01:00:11,560
Attends ici. On va bientĂ´t rentrer.
667
01:00:14,080 --> 01:00:15,560
On était là les premiers.
668
01:00:15,799 --> 01:00:17,199
Ils seront pas d'accord.
669
01:00:17,439 --> 01:00:18,799
On les emmerde.
670
01:00:55,799 --> 01:00:57,119
Vous devriez pas ĂŞtre lĂ .
671
01:00:57,439 --> 01:00:58,799
Et alors ?
672
01:00:59,039 --> 01:01:01,279
- Pourquoi Fergus est lĂ ?
- Il voulait venir.
673
01:01:01,799 --> 01:01:02,799
Il a rien Ă faire ici.
674
01:01:08,119 --> 01:01:09,319
Tu traînes avec Andy ?
675
01:01:09,919 --> 01:01:10,879
Et alors ?
676
01:01:19,799 --> 01:01:21,679
Je comprends qu'il soit qualifié.
677
01:01:22,559 --> 01:01:23,679
C'est con pour toi.
678
01:01:23,999 --> 01:01:25,599
Va te faire voir.
679
01:01:59,239 --> 01:02:00,359
Fait chier.
680
01:02:37,359 --> 01:02:38,719
Ce gamin, il assure.
681
01:02:38,959 --> 01:02:41,159
Tu parles ! Pas autant que Ripley.
682
01:02:41,399 --> 01:02:42,559
RĂŞve toujours !
683
01:03:04,599 --> 01:03:05,439
Fais gaffe !
684
01:03:13,879 --> 01:03:14,999
On est mieux ici.
685
01:03:31,159 --> 01:03:32,319
Enfoiré !
686
01:03:38,439 --> 01:03:39,719
Pauvre naze !
687
01:03:41,399 --> 01:03:42,999
Reste, Scotty. Une dernière.
688
01:03:43,239 --> 01:03:44,639
Ça en vaut pas le coup.
689
01:03:50,719 --> 01:03:52,479
- Ça va ?
- Mais oui.
690
01:03:52,719 --> 01:03:54,319
Cassée en deux ? Putain !
691
01:03:54,679 --> 01:03:55,919
C'était une planche neuve !
692
01:04:01,679 --> 01:04:03,079
Vous ĂŞtes vraiment des cons.
693
01:04:03,319 --> 01:04:05,199
Tu lui laisses les bonnes vagues ?
694
01:04:18,039 --> 01:04:19,039
Fergus, arrĂŞte !
695
01:04:39,879 --> 01:04:41,079
Putain, tu l'as !
696
01:04:41,319 --> 01:04:42,119
Debout !
697
01:04:42,879 --> 01:04:44,719
Fergus est lancé.
698
01:04:44,959 --> 01:04:45,799
Il fait quoi ?
699
01:04:53,239 --> 01:04:54,039
Bravo.
700
01:04:55,479 --> 01:04:56,319
Continue.
701
01:05:08,639 --> 01:05:10,119
T'es malade, Jess !
702
01:08:05,599 --> 01:08:07,319
Faites gaffe Ă son cou !
703
01:08:09,079 --> 01:08:10,079
Ecartez-vous !
704
01:08:19,079 --> 01:08:20,719
- Allez, Debra !
- La portière !
705
01:08:20,959 --> 01:08:22,919
- Soutenez-lui le cou !
- Démarre !
706
01:08:24,359 --> 01:08:25,559
Masse-lui le coeur.
707
01:08:27,999 --> 01:08:29,239
Démarre !
708
01:08:30,039 --> 01:08:31,559
Allez, Jess !
709
01:08:32,119 --> 01:08:34,159
Allez !
710
01:08:34,479 --> 01:08:35,799
Je peux pas.
711
01:08:36,359 --> 01:08:37,439
Vas-y, Fergus !
712
01:08:37,719 --> 01:08:38,639
Il est violet !
713
01:08:38,879 --> 01:08:40,119
Vas-y, Fergus !
714
01:08:44,878 --> 01:08:46,398
Respire, Andy !
715
01:08:46,999 --> 01:08:47,959
Tiens bon Victor !
716
01:08:51,279 --> 01:08:52,919
C'est ça, Andy, respire !
717
01:08:54,479 --> 01:08:55,719
Respire !
718
01:08:59,399 --> 01:09:00,999
Allez, Victor !
719
01:09:01,359 --> 01:09:02,879
Continue, Fergus !
720
01:09:06,839 --> 01:09:08,719
Continue de masser, putain !
721
01:09:09,159 --> 01:09:10,879
Fergus, continue !
722
01:09:11,839 --> 01:09:13,119
Respire, Victor !
723
01:09:51,479 --> 01:09:52,919
C'était pas sa faute.
724
01:09:56,439 --> 01:09:58,319
C'était pas sa faute.
725
01:11:42,599 --> 01:11:44,039
Tu vas bien ?
726
01:11:49,959 --> 01:11:50,679
Quoi ?
727
01:11:50,919 --> 01:11:52,519
Rien. Enfin...
728
01:11:54,199 --> 01:11:56,519
- Pas maintenant.
- Je tiens Ă toi.
729
01:11:58,319 --> 01:12:00,519
- Je t'aime bien, mais…
- Mais quoi ?
730
01:12:01,879 --> 01:12:03,599
Tu veux pas sortir avec moi ?
731
01:12:04,479 --> 01:12:06,639
On en reparlera une autre fois.
732
01:12:07,479 --> 01:12:08,919
Ça signifiait rien pour toi ?
733
01:12:09,399 --> 01:12:10,839
C'était qu'un week-end.
734
01:12:11,719 --> 01:12:12,559
T'es enceinte ?
735
01:12:27,558 --> 01:12:28,358
Fais chier.
736
01:12:28,919 --> 01:12:30,479
Jesse, attends !
737
01:12:32,639 --> 01:12:34,839
Tu sens quelque chose ?
738
01:12:35,639 --> 01:12:36,839
Un peu.
739
01:12:37,839 --> 01:12:39,999
Ça fait un peu mal, mais pas trop.
740
01:12:41,959 --> 01:12:44,239
C'est comme s'il me manquait
quelque chose.
741
01:12:45,119 --> 01:12:46,599
Vous voyez ?
742
01:12:47,159 --> 01:12:49,199
Mais ils t'ont dit que ça irait ?
743
01:12:49,639 --> 01:12:51,759
Dans quinze jours,
peut-ĂŞtre un mois...
744
01:12:52,839 --> 01:12:53,959
je surferais une vague.
745
01:12:57,559 --> 01:12:58,519
Pas de compète.
746
01:13:16,598 --> 01:13:18,638
Je suis inquiète pour lui,
c'est tout.
747
01:13:18,879 --> 01:13:20,559
Il n'est même pas allé surfer.
748
01:13:21,918 --> 01:13:23,518
T'es pas la seule à t'inquiéter.
749
01:15:06,839 --> 01:15:07,839
Tu fais quoi ?
750
01:15:11,239 --> 01:15:12,759
- Tu fais quoi ?
- Recule !
751
01:15:55,479 --> 01:15:56,719
Maman ?
752
01:16:01,639 --> 01:16:02,999
Papa !
753
01:17:44,799 --> 01:17:46,479
Tu en auras besoin.
754
01:17:47,079 --> 01:17:47,919
Pour quoi faire ?
755
01:17:49,639 --> 01:17:51,239
Tu as fini troisième.
756
01:17:52,958 --> 01:17:55,358
Andy est gravement blessé.
Tu le remplaces.
757
01:17:57,999 --> 01:17:58,959
Tu te sens capable?
758
01:18:02,119 --> 01:18:03,879
Je peux pas la prendre.
759
01:18:04,358 --> 01:18:05,558
Inscription Ă 8 h.
760
01:18:06,999 --> 01:18:08,679
Trop tard pour changer.
761
01:18:13,799 --> 01:18:15,439
Fais de ton mieux.
762
01:18:26,398 --> 01:18:28,038
Si tu te qualifies pas...
763
01:18:29,959 --> 01:18:31,599
tout le monde comprendra.
764
01:18:48,719 --> 01:18:50,479
Jolie planche, mec.
765
01:18:55,199 --> 01:18:57,199
Andy, je suis vraiment désolé.
766
01:18:57,439 --> 01:18:58,919
C'est pas ta faute.
767
01:18:59,359 --> 01:19:00,519
Bien sûr que si.
768
01:19:00,759 --> 01:19:02,079
Tais-toi.
769
01:19:03,918 --> 01:19:06,438
J'aurais pas dĂ» taxer ta vague,
j'aurais...
770
01:19:06,679 --> 01:19:07,799
Tais-toi, compris ?
771
01:19:09,638 --> 01:19:11,478
Tu vas faire la compète.
772
01:19:12,959 --> 01:19:15,039
C'est ce que tu as toujours voulu.
773
01:19:15,599 --> 01:19:16,319
Mais mec...
774
01:19:16,559 --> 01:19:18,359
T'inquiète pas pour moi.
775
01:19:20,198 --> 01:19:21,638
C'est pas...
776
01:19:23,159 --> 01:19:25,039
C'est pas important, maintenant.
777
01:19:25,278 --> 01:19:26,918
- Sans déc' ?
- Je te jure.
778
01:19:32,159 --> 01:19:34,999
Tout ça, c'était le rêve de Victor.
779
01:19:38,839 --> 01:19:39,839
Le tien, c'est quoi ?
780
01:19:49,039 --> 01:19:50,679
Je sais ce que tu ressens.
781
01:20:02,679 --> 01:20:03,959
Fais attention.
782
01:20:18,639 --> 01:20:20,319
VoilĂ ce qu'il nous faut.
783
01:20:22,359 --> 01:20:25,079
C'est ce que vous faites
quand Fergus passe ?
784
01:20:25,478 --> 01:20:26,878
Quelquefois.
785
01:20:32,079 --> 01:20:33,319
Je comprends mieux.
786
01:20:33,559 --> 01:20:34,559
Quoi ?
787
01:20:35,639 --> 01:20:38,439
J'essaie d'en piquer.
Toi, tu lui en donnes.
788
01:20:41,918 --> 01:20:43,398
Il est pas si bĂŞte, finalement.
789
01:20:46,559 --> 01:20:47,719
On dirait que non.
790
01:20:54,399 --> 01:20:57,399
Tu sais, parfois,
la vie est merdique, mon grand.
791
01:20:58,198 --> 01:20:59,878
Vraiment merdique.
792
01:21:10,879 --> 01:21:12,599
ArrĂŞte de culpabiliser,
793
01:21:12,839 --> 01:21:13,879
c'était un accident.
794
01:21:14,918 --> 01:21:16,478
Tu voulais blesser personne.
795
01:21:20,318 --> 01:21:21,918
Si, justement.
796
01:21:32,559 --> 01:21:33,799
Grand-père !
797
01:22:04,039 --> 01:22:06,079
Je vais pas faire la compète.
798
01:22:19,998 --> 01:22:21,478
C'est pas grave.
799
01:22:22,479 --> 01:22:24,159
A quoi ça servirait ?
800
01:22:35,558 --> 01:22:37,078
J'en sais rien.
801
01:22:48,359 --> 01:22:49,919
J'en ai plus rien Ă foutre.
802
01:22:54,879 --> 01:22:56,679
Quand on avait 8 ans,
803
01:22:57,718 --> 01:22:59,278
Victor m'a dit...
804
01:22:59,959 --> 01:23:02,399
qu'un binoclard comme moi
pouvait pas surfer.
805
01:23:02,638 --> 01:23:04,198
Et je l'ai cru.
806
01:23:06,119 --> 01:23:09,679
Quand il m'a dit
de pas traîner avec toi
807
01:23:10,519 --> 01:23:11,839
ou tes potes,
808
01:23:12,399 --> 01:23:14,039
j'ai pensé qu'il avait raison.
809
01:23:15,799 --> 01:23:18,159
Mais quand il m'a dit
d'arrĂŞter la guitare,
810
01:23:18,878 --> 01:23:21,478
que je serais jamais bon
Ă quoi que ce soit,
811
01:23:23,399 --> 01:23:25,239
j'ai arrêté de l'écouter.
812
01:23:25,879 --> 01:23:26,999
Il te charriait.
813
01:23:27,479 --> 01:23:28,719
Je sais.
814
01:23:29,199 --> 01:23:30,519
Il était dingue.
815
01:23:31,559 --> 01:23:34,119
Sa mère est morte
et on lui a pris son père.
816
01:23:36,198 --> 01:23:37,758
Il s'est vengé sur moi.
817
01:23:37,999 --> 01:23:39,799
Moi aussi, il m'a fait chier.
818
01:23:41,038 --> 01:23:42,998
Après s'être explosé le genou.
819
01:23:43,679 --> 01:23:47,559
Il savait que tu irais loin,
contrairement Ă lui.
820
01:23:48,919 --> 01:23:50,359
Alors, il était jaloux ?
821
01:23:50,999 --> 01:23:51,999
Oui.
822
01:23:55,719 --> 01:23:56,799
Il se sentait seul.
823
01:24:09,639 --> 01:24:11,439
Tu fais toujours ça ?
824
01:24:12,759 --> 01:24:14,719
Le meilleur truc
que tu m'aies appris.
825
01:25:38,079 --> 01:25:39,279
Viens !
826
01:25:49,479 --> 01:25:50,559
Elle est bonne !
827
01:27:41,199 --> 01:27:42,159
Merde !
828
01:27:49,199 --> 01:27:50,279
Putain !
829
01:27:52,159 --> 01:27:53,399
Attends ici.
830
01:28:02,599 --> 01:28:03,359
Sauve-toi !
831
01:28:03,599 --> 01:28:05,439
Fichez le camp !
832
01:28:05,999 --> 01:28:07,959
Allez mettre des vĂŞtements !
833
01:28:08,279 --> 01:28:10,519
Barrez-vous ! Du vent !
834
01:28:11,479 --> 01:28:12,319
Plus vite que ça !
835
01:28:12,598 --> 01:28:13,718
Vous vous croyez oĂą ?
836
01:28:14,919 --> 01:28:15,919
Fichez le camp !
837
01:28:52,359 --> 01:28:53,919
- Tiens !
- Ta gueule !
838
01:29:25,239 --> 01:29:26,479
Grand-père.
839
01:29:34,638 --> 01:29:35,678
Bien nagé ?
840
01:29:36,399 --> 01:29:37,399
- Oui.
- Bonjour.
841
01:29:38,279 --> 01:29:39,839
OĂą sont vos vĂŞtements ?
842
01:29:40,078 --> 01:29:41,118
Vous faites quoi ici ?
843
01:29:43,079 --> 01:29:45,079
Tu dois aller à une compète, non ?
844
01:29:50,518 --> 01:29:51,838
Bonne chance, les garçons.
845
01:30:44,358 --> 01:30:46,598
LE PETIT HOFF
VAINQUEUR A MEREWETHER
846
01:30:53,399 --> 01:30:56,199
LE FRÄ–RE DE HOFF
TRÄ–S PROMETTEUR
847
01:31:42,279 --> 01:31:42,999
Vas-y, Jesse.
848
01:31:54,758 --> 01:31:55,438
Andrew !
849
01:32:01,438 --> 01:32:03,478
Première session du second tour.
850
01:32:03,719 --> 01:32:05,559
Ripley Deterio, Perth Standlick.
851
01:32:06,678 --> 01:32:08,358
Mitch Resevsky et Jesse Hoff.
852
01:32:08,599 --> 01:32:10,559
3 régionaux
face au surfer de Bondi.
853
01:32:10,798 --> 01:32:11,758
Perth Standlick.
854
01:32:44,798 --> 01:32:45,678
Très bon ride.
855
01:34:00,878 --> 01:34:01,678
Pardon.
856
01:34:01,919 --> 01:34:02,759
Suis donc !
857
01:34:06,678 --> 01:34:07,758
Ça vaut un 10.
858
01:34:12,559 --> 01:34:13,719
- Pas mal.
- Pour un naze.
859
01:34:20,319 --> 01:34:22,239
Jesse Hoff
a tout le line-up pour lui.
860
01:34:22,758 --> 01:34:23,638
Allez, Jesse.
861
01:34:50,118 --> 01:34:54,598
LES DIEUX DE LA VAGUE
50519