Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:06,990
What now?
2
00:00:07,300 --> 00:00:08,100
I can't do it.
3
00:00:08,330 --> 00:00:08,960
You can.
4
00:00:09,200 --> 00:00:09,600
No.
5
00:00:09,840 --> 00:00:10,960
Come with me.
6
00:00:11,570 --> 00:00:12,500
Song-yi.
7
00:00:18,910 --> 00:00:19,940
You rascal.
8
00:00:20,450 --> 00:00:21,940
No, Hyun-sung. Don't do this.
9
00:00:36,900 --> 00:00:38,190
As for the tape,
10
00:00:38,460 --> 00:00:40,130
like you said, no one will believe me.
11
00:00:40,370 --> 00:00:42,490
I won't go around like a fool
12
00:00:42,740 --> 00:00:43,900
saying you did it.
13
00:00:45,300 --> 00:00:47,330
Nor will I leave.
14
00:00:47,670 --> 00:00:49,830
I'll make up for my mistake,
15
00:00:50,180 --> 00:00:51,770
and clear my name.
16
00:00:54,110 --> 00:00:57,670
You just do things your way.
17
00:00:58,680 --> 00:01:00,050
And I'll do my best too.
18
00:01:00,820 --> 00:01:02,290
Vixen,
19
00:01:02,520 --> 00:01:04,490
let's see who will win.
20
00:01:38,360 --> 00:01:40,220
Have you thought things through?
21
00:01:45,460 --> 00:01:46,860
I wanted to kick the door in,
22
00:01:47,100 --> 00:01:48,660
but held myself back.
23
00:01:49,030 --> 00:01:50,830
I wanted to give you time to think.
24
00:01:53,210 --> 00:01:55,870
Song-yi thinks that it's over for you two.
25
00:02:03,020 --> 00:02:06,040
She's not fully to blame.
26
00:02:06,290 --> 00:02:07,950
I told her not to tell you.
27
00:02:09,660 --> 00:02:11,150
So forgive her.
28
00:02:12,190 --> 00:02:13,120
Hit me.
29
00:02:13,360 --> 00:02:14,450
Then put this matter behind you.
30
00:02:14,690 --> 00:02:15,750
Go ahead.
31
00:02:16,260 --> 00:02:17,290
Sorry,
32
00:02:17,630 --> 00:02:20,030
it's not that simple.
33
00:02:25,070 --> 00:02:26,370
Rascal!
34
00:02:26,610 --> 00:02:27,570
What's so complicated?
35
00:02:27,810 --> 00:02:30,070
To err is human.
36
00:02:30,380 --> 00:02:32,280
You dare say you're serious about her,
37
00:02:32,510 --> 00:02:34,170
when you won't even forgive her?
38
00:02:36,880 --> 00:02:41,350
If I wasn't serious about her,
39
00:02:41,350 --> 00:02:41,350
40
00:02:42,390 --> 00:02:44,250
I wouldn't be so disappointed.
41
00:02:56,400 --> 00:02:57,890
Can we rehearse three times a week?
42
00:02:58,140 --> 00:02:58,830
No,
43
00:02:59,070 --> 00:03:00,470
you're too stiff.
44
00:03:00,710 --> 00:03:01,700
Come on, let's go.
45
00:03:01,940 --> 00:03:02,930
Yes.
46
00:03:05,510 --> 00:03:07,240
Move it.
47
00:03:12,820 --> 00:03:14,480
You people are so slow.
48
00:03:18,260 --> 00:03:20,890
Isn't that Yang Song-yi?
49
00:03:21,390 --> 00:03:22,920
Good morning.
50
00:03:23,200 --> 00:03:25,190
My god!
51
00:03:25,430 --> 00:03:26,330
In all my years,
52
00:03:26,570 --> 00:03:29,230
I've never seen anyone this thick-skinned.
53
00:03:29,470 --> 00:03:32,490
Is she brain damaged,
54
00:03:32,740 --> 00:03:35,800
or has she forgotten what she did?
55
00:03:38,080 --> 00:03:40,270
We aren't avoiding her out of fear.
56
00:03:40,510 --> 00:03:42,280
We just find her repulsive.
57
00:03:43,220 --> 00:03:44,910
Let's go to another dance room.
58
00:03:45,720 --> 00:03:46,710
Come on.
59
00:03:46,950 --> 00:03:47,880
Let's go.
60
00:03:50,990 --> 00:03:52,390
Yu-ri-sii.
61
00:03:54,730 --> 00:03:55,920
Can you tell me
62
00:03:56,400 --> 00:03:59,360
how the tape was found?
63
00:03:59,360 --> 00:03:59,360
64
00:04:01,100 --> 00:04:03,930
The one who hid it should know better.
65
00:04:09,510 --> 00:04:11,940
She's so bad-tempered, just like
66
00:04:12,810 --> 00:04:15,300
the immature Yang Song-yi of the past.
67
00:04:27,190 --> 00:04:28,160
Yes,
68
00:04:28,730 --> 00:04:30,220
manager.
69
00:04:30,460 --> 00:04:31,620
I'll do as you say.
70
00:04:31,860 --> 00:04:32,830
Yes.
71
00:04:37,370 --> 00:04:38,670
Sir, what's going on?
72
00:04:39,000 --> 00:04:42,100
It's about Yang Song-yi.
73
00:04:43,580 --> 00:04:46,310
The manager wants us to have a diciplinary meeting
74
00:04:46,550 --> 00:04:47,840
fire her.
75
00:04:48,080 --> 00:04:51,020
Shall we do this?
76
00:04:56,820 --> 00:04:59,260
I'm going to check up on some information.
77
00:04:59,490 --> 00:05:01,650
Sure, you go ahead.
78
00:05:01,960 --> 00:05:03,050
Ok.
79
00:05:09,440 --> 00:05:10,930
He's not showing any reaction,
80
00:05:11,970 --> 00:05:13,940
which means that we can go ahead.
81
00:05:14,640 --> 00:05:16,570
S. J.'s incredible.
82
00:05:17,210 --> 00:05:19,010
Someone backstabbed him,
83
00:05:19,240 --> 00:05:20,440
yet he became
84
00:05:20,680 --> 00:05:21,770
another person in a flash.
85
00:05:24,520 --> 00:05:25,710
Hello, HR?
86
00:05:25,950 --> 00:05:26,850
This is Mr Che
87
00:05:27,320 --> 00:05:28,380
from the projects department.
88
00:05:28,620 --> 00:05:29,590
Yes.
89
00:05:29,820 --> 00:05:32,920
I want to talk to you about Yang Song-yi.
90
00:05:42,700 --> 00:05:44,430
Yang Song-yi!
91
00:05:49,310 --> 00:05:50,830
I'm deadbeat.
92
00:05:52,240 --> 00:05:53,540
I came to see how you were.
93
00:05:53,950 --> 00:05:54,840
How are you?
94
00:05:56,320 --> 00:05:57,440
Not good.
95
00:06:01,650 --> 00:06:03,520
Hyun-sung, I've been fired.
96
00:06:11,160 --> 00:06:13,190
Song-yi, where are you going?
97
00:06:13,600 --> 00:06:14,730
98
00:06:16,270 --> 00:06:17,530
Who fired me?!
99
00:06:19,640 --> 00:06:20,630
I won't leave!
100
00:06:20,870 --> 00:06:22,640
No matter what happens, I won't leave!
101
00:06:22,880 --> 00:06:24,540
Don't think you can kick me out.
102
00:06:24,940 --> 00:06:26,380
You must be kidding.
103
00:06:26,610 --> 00:06:28,010
Ms. Yang Song-yi,
104
00:06:28,250 --> 00:06:30,510
you're lucky we didn't call the cops.
105
00:06:30,750 --> 00:06:32,150
You arsonist,
106
00:06:32,380 --> 00:06:33,440
after what you did,
107
00:06:33,690 --> 00:06:35,020
you have the nerve to make a din here?
108
00:06:35,650 --> 00:06:36,780
I never said I was right!
109
00:06:37,020 --> 00:06:39,220
I did wrong, so I'm not leaving!
110
00:06:42,360 --> 00:06:43,560
I'll be responsible
111
00:06:43,800 --> 00:06:44,820
for my mistake.
112
00:06:46,000 --> 00:06:48,630
I didn't mean to cause a fire.
113
00:06:48,630 --> 00:06:48,630
114
00:06:49,000 --> 00:06:50,430
I'll compensate for the vehicle.
115
00:06:51,400 --> 00:06:52,630
Though I don't have money now,
116
00:06:52,870 --> 00:06:54,360
I'll earn the money to pay you back.
117
00:06:54,940 --> 00:06:56,570
Please,
118
00:06:57,510 --> 00:07:00,040
I'll work hard to compensate your losses.
119
00:07:00,040 --> 00:07:00,040
120
00:07:00,200 --> 00:07:02,210
Please don't fire me.
121
00:07:04,480 --> 00:07:09,110
This is a decision from the top.
122
00:07:09,450 --> 00:07:12,550
It's out of my hands.
123
00:07:12,790 --> 00:07:13,780
Decision from the top?
124
00:07:14,030 --> 00:07:15,290
Who?
125
00:07:16,400 --> 00:07:17,420
This afternoon
126
00:07:17,660 --> 00:07:20,100
there'll be a diciplinary meeting.
127
00:07:20,330 --> 00:07:21,960
But meeting or not,
128
00:07:22,300 --> 00:07:24,930
the decision is set.
129
00:07:57,940 --> 00:08:01,830
Seung-joon agreed to have you fired.
130
00:08:01,830 --> 00:08:01,840
131
00:08:03,980 --> 00:08:06,670
You must know that he's the one
132
00:08:07,110 --> 00:08:08,370
who most wants you to leave.
133
00:08:10,750 --> 00:08:12,940
If you feel remorse toward him,
134
00:08:13,190 --> 00:08:15,920
leave quietly.
135
00:08:17,890 --> 00:08:18,820
See you later.
136
00:08:19,060 --> 00:08:20,250
I'll pack your bags for you.
137
00:08:46,620 --> 00:08:47,590
Well?
138
00:08:48,220 --> 00:08:50,090
We have to wait a while.
139
00:08:50,320 --> 00:08:51,150
Why?
140
00:08:52,060 --> 00:08:53,990
They'll decide during the
141
00:08:54,230 --> 00:08:56,590
diciplinary meeting.
142
00:08:57,330 --> 00:09:01,490
But it's tough.
143
00:09:01,490 --> 00:09:01,490
144
00:09:04,270 --> 00:09:05,290
Not everything can be achieved
145
00:09:05,540 --> 00:09:07,730
just by setting my mind to it.
146
00:09:08,840 --> 00:09:11,540
So... When will we know the answer?
147
00:09:12,140 --> 00:09:13,370
This afternoon.
148
00:09:17,750 --> 00:09:19,980
You should get to work.
149
00:09:37,170 --> 00:09:39,260
Yang Song-yi,
150
00:09:40,540 --> 00:09:41,560
Wait here.
151
00:09:41,810 --> 00:09:42,800
I'll be right back.
152
00:09:43,040 --> 00:09:44,170
You stay right here, understand?
153
00:09:44,410 --> 00:09:45,030
Where are you going?
154
00:09:45,280 --> 00:09:46,210
Wait there!
155
00:09:46,450 --> 00:09:47,500
Kim Hyun-sung!
156
00:10:19,480 --> 00:10:22,780
I'm buffed from my workouts.
157
00:10:26,050 --> 00:10:27,210
I'm so dashing.
158
00:10:27,520 --> 00:10:29,450
Look at this killer smile.
159
00:10:29,450 --> 00:10:29,450
160
00:10:35,660 --> 00:10:37,660
Hey, don't you have work?
161
00:10:38,500 --> 00:10:39,560
You're on leave today, right?
162
00:10:39,800 --> 00:10:40,820
Yes, I plan to go home.
163
00:10:41,370 --> 00:10:42,890
$3000. Go home next time.
164
00:10:43,140 --> 00:10:44,100
Let me have your leave today.
165
00:10:44,340 --> 00:10:45,670
But...
166
00:10:46,240 --> 00:10:47,100
I get it.
167
00:10:47,340 --> 00:10:48,270
Here, $2000 more.
168
00:10:48,510 --> 00:10:49,060
I'm off.
169
00:10:49,910 --> 00:10:50,740
Hyun-sung!
170
00:10:50,940 --> 00:10:52,170
Hyun-sung!
171
00:10:51,410 --> 00:10:52,030
172
00:10:54,510 --> 00:10:56,780
Rascal...
173
00:10:57,420 --> 00:10:58,510
Wait a minute.
174
00:10:58,750 --> 00:11:00,680
When a person changes suddenly, he's dying.
175
00:11:01,720 --> 00:11:03,480
He said he had a heart ailment.
176
00:11:03,720 --> 00:11:04,710
Could it be real?
177
00:11:08,190 --> 00:11:10,680
1, 2, 3, 4,
178
00:11:13,130 --> 00:11:15,260
5... 6.
179
00:11:15,500 --> 00:11:17,370
The idiot gave me an extra bill.
180
00:11:18,770 --> 00:11:19,830
Let me count it again.
181
00:11:23,480 --> 00:11:25,170
My gain.
182
00:11:34,850 --> 00:11:36,050
Yang Song-yi,
183
00:11:36,390 --> 00:11:37,620
Get up. Let's go.
184
00:11:37,860 --> 00:11:38,910
Where to? Don't you have work?
185
00:11:39,160 --> 00:11:39,950
Well,
186
00:11:40,190 --> 00:11:41,250
I'm on leave today.
187
00:11:41,490 --> 00:11:42,790
Before the final decision, let's have fun.
188
00:11:43,030 --> 00:11:44,150
Alone, you'll imagine the worst.
189
00:11:44,400 --> 00:11:45,360
Hey, wait!
190
00:11:49,400 --> 00:11:51,030
Faster!
191
00:11:58,580 --> 00:12:00,140
I'm going to fall.
192
00:12:03,980 --> 00:12:05,140
Catch me!
193
00:12:05,380 --> 00:12:07,370
Wait up!
194
00:12:07,750 --> 00:12:09,550
Hurry! Wait for me.
195
00:12:21,070 --> 00:12:21,790
Let go!
196
00:12:22,030 --> 00:12:23,330
Let go!
197
00:12:25,640 --> 00:12:27,000
Fast, eh?
198
00:12:34,010 --> 00:12:36,850
Why waste our energy cycling?
199
00:12:37,480 --> 00:12:40,650
Don't you know the philosophy of life?
200
00:12:40,890 --> 00:12:41,510
Girl,
201
00:12:41,750 --> 00:12:42,690
In life,
202
00:12:42,920 --> 00:12:44,410
for every easy downslope,
203
00:12:44,660 --> 00:12:47,320
there's a tough upslope,
204
00:12:47,320 --> 00:12:47,320
205
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
understand?
206
00:12:49,460 --> 00:12:51,160
So my current situation
207
00:12:51,760 --> 00:12:52,960
is like travelling upslope?
208
00:12:54,370 --> 00:12:55,890
You finally sort out your thoughts.
209
00:12:56,600 --> 00:12:57,500
210
00:12:57,500 --> 00:13:00,200
You'll gain a lot of life experiences.
211
00:13:00,710 --> 00:13:01,830
212
00:13:02,170 --> 00:13:02,570
Let's go.
213
00:13:02,570 --> 00:13:04,070
We have other places to go.
214
00:13:04,310 --> 00:13:06,280
Where are we going now?
215
00:13:11,080 --> 00:13:11,980
216
00:13:16,550 --> 00:13:17,680
Here,
217
00:13:17,920 --> 00:13:19,080
hold these.
218
00:13:19,820 --> 00:13:21,620
What? You want me to row the boat?
219
00:13:22,160 --> 00:13:23,920
Certainly. I paid for the boat.
220
00:13:24,230 --> 00:13:25,860
Win some, lose some.
221
00:13:26,100 --> 00:13:27,190
You expect to do nothing
222
00:13:27,430 --> 00:13:28,460
and get a free ride?
223
00:13:28,700 --> 00:13:30,190
I didn't say I wanted a boat ride.
224
00:13:30,440 --> 00:13:31,600
You brought me here.
225
00:13:31,840 --> 00:13:35,100
If you won't to row, get off the boat.
226
00:13:35,340 --> 00:13:36,430
I won't stop you.
227
00:13:36,680 --> 00:13:38,730
You think I won't dare?
228
00:13:40,810 --> 00:13:41,870
Song-yi,
229
00:13:42,680 --> 00:13:43,510
I'm a very
230
00:13:43,750 --> 00:13:45,340
principled person.
231
00:13:46,080 --> 00:13:47,020
I won't save those who insist
232
00:13:47,250 --> 00:13:48,220
on getting off the boat.
233
00:13:48,450 --> 00:13:50,280
You rascal!
234
00:13:50,520 --> 00:13:52,110
You call this having fun with me?
235
00:13:53,160 --> 00:13:54,130
Do whatever you like.
236
00:13:55,260 --> 00:13:56,230
But if you're unlucky,
237
00:13:56,460 --> 00:13:59,230
you'll float right out to the sea.
238
00:13:59,230 --> 00:13:59,230
239
00:14:02,530 --> 00:14:03,590
Here... harder on this side.
240
00:14:04,240 --> 00:14:04,890
Here...
241
00:14:05,700 --> 00:14:07,230
Yes, exert your right arm.
242
00:14:07,470 --> 00:14:08,370
Well done.
243
00:14:09,570 --> 00:14:11,240
A person who eats as much as you do
244
00:14:11,240 --> 00:14:11,240
245
00:14:11,240 --> 00:14:13,040
is really something indeed.
246
00:14:14,410 --> 00:14:15,880
Were you a maid for a wealthy family
247
00:14:16,110 --> 00:14:17,210
in your previous life?
248
00:14:17,980 --> 00:14:19,580
Madam, I've prepared your bath...
249
00:14:19,820 --> 00:14:20,550
Madam!
250
00:14:20,850 --> 00:14:22,480
It's cold!
251
00:14:24,360 --> 00:14:25,690
You brat!
252
00:14:25,960 --> 00:14:27,650
Row harder.
253
00:14:27,890 --> 00:14:28,860
Yes, like that.
254
00:14:29,090 --> 00:14:30,830
Go, row harder...
255
00:14:30,830 --> 00:14:30,830
256
00:14:33,570 --> 00:14:36,500
Again... row harder.
257
00:14:36,740 --> 00:14:37,760
258
00:14:38,070 --> 00:14:39,470
Good, continue.
259
00:14:43,740 --> 00:14:45,570
Good, you're doing fine.
260
00:15:16,270 --> 00:15:17,260
You haven't eaten yet?
261
00:15:17,510 --> 00:15:19,310
Yes, I have work to do.
262
00:15:19,740 --> 00:15:21,270
Don't keep skipping meals.
263
00:15:21,510 --> 00:15:22,840
You'll make yourself sick.
264
00:15:24,080 --> 00:15:25,670
I bought this when
265
00:15:25,920 --> 00:15:27,040
I was out as I
266
00:15:27,290 --> 00:15:28,720
guessed you hadn't eaten yet.
267
00:15:30,220 --> 00:15:31,310
Thank you.
268
00:15:31,620 --> 00:15:32,420
I'll eat it.
269
00:15:32,860 --> 00:15:35,090
It's nothing . You don't have to thank me.
270
00:15:35,090 --> 00:15:35,420
271
00:15:38,500 --> 00:15:43,520
I'm relieved to see you focus on work.
272
00:15:43,530 --> 00:15:43,530
273
00:15:43,530 --> 00:15:43,530
274
00:15:47,770 --> 00:15:50,210
Frankly, seeing you with Song-yi was
275
00:15:50,480 --> 00:15:51,700
like seeing
276
00:15:51,940 --> 00:15:53,910
a glacier about to crack.
277
00:15:54,410 --> 00:15:55,440
People say the more you trust,
278
00:15:55,680 --> 00:15:57,840
the more you'll hurt.
279
00:15:58,680 --> 00:16:00,580
I knew how it would end,
280
00:16:00,890 --> 00:16:02,350
but I feared you'd think me a bad woman,
281
00:16:02,590 --> 00:16:03,820
so I didn't tell you anything.
282
00:16:05,020 --> 00:16:06,050
For some reason,
283
00:16:06,290 --> 00:16:07,920
I feel so despicable.
284
00:16:10,130 --> 00:16:11,990
Hee-won, don't think that.
285
00:16:12,830 --> 00:16:13,730
Anyway,
286
00:16:14,970 --> 00:16:16,760
it's over.
287
00:16:19,970 --> 00:16:21,370
Will you
288
00:16:21,610 --> 00:16:23,700
be nicer to me in future?
289
00:16:26,040 --> 00:16:28,670
You used to be so cold to me.
290
00:16:30,120 --> 00:16:31,140
I hope you'll consider me
291
00:16:31,380 --> 00:16:33,010
a good colleague and friend.
292
00:16:33,250 --> 00:16:34,810
Let's get along.
293
00:16:37,660 --> 00:16:38,750
I'll change.
294
00:16:40,560 --> 00:16:42,080
Dig in.
295
00:16:42,490 --> 00:16:43,430
Ok.
296
00:16:44,460 --> 00:16:45,590
Thank you.
297
00:16:56,470 --> 00:16:57,600
I'm deadbeat.
298
00:17:01,380 --> 00:17:02,540
You faker.
299
00:17:02,880 --> 00:17:04,040
What?
300
00:17:04,320 --> 00:17:06,650
I'm so tired, I can't think.
301
00:17:07,390 --> 00:17:08,720
You can't think?
302
00:17:08,950 --> 00:17:09,850
That's good.
303
00:17:10,090 --> 00:17:12,420
I ddin't make you row the boat
304
00:17:12,790 --> 00:17:14,420
as it's tough,but because I didn't want
305
00:17:14,660 --> 00:17:16,180
you to imagine things.
306
00:17:16,430 --> 00:17:17,660
It's for your sake.
307
00:17:18,400 --> 00:17:19,590
You don't have to explain.
308
00:17:24,240 --> 00:17:26,600
This is a great way to live life, eh?
309
00:17:28,070 --> 00:17:29,000
310
00:17:29,410 --> 00:17:31,070
311
00:17:37,980 --> 00:17:39,850
Hyun-sung,
312
00:17:41,250 --> 00:17:42,720
I should leave now.
313
00:17:44,660 --> 00:17:46,350
Maybe they'll let you to stay.
314
00:17:46,590 --> 00:17:48,150
Don't be so pessimistic.
315
00:17:49,530 --> 00:17:52,860
Life will go according to your wishes.
316
00:17:52,860 --> 00:17:52,870
317
00:17:56,200 --> 00:17:58,640
I didn't consider Seung-joon.
318
00:18:01,640 --> 00:18:03,770
If I stay, I will make things difficult for him.
319
00:18:06,580 --> 00:18:07,810
So
320
00:18:08,380 --> 00:18:11,440
you want to leave for the sake
of the man you love?
321
00:18:13,150 --> 00:18:15,120
Perish the thought.
322
00:18:16,120 --> 00:18:17,780
If you truly want what's best for him,
323
00:18:18,490 --> 00:18:19,980
let him remain by your side.
324
00:18:20,630 --> 00:18:21,610
This will be
325
00:18:21,860 --> 00:18:24,020
his greatest happiness.
326
00:18:24,360 --> 00:18:27,260
I'm so touched to hear that.
327
00:18:30,970 --> 00:18:32,700
I'm goint to sleep. Don't disturb me.
328
00:18:33,270 --> 00:18:34,970
I didn't sleep last night.
329
00:18:36,210 --> 00:18:36,970
Oh please,
330
00:18:37,210 --> 00:18:39,610
you aren't out of love.
331
00:18:40,380 --> 00:18:41,970
I'm sleepy.
332
00:18:48,790 --> 00:18:53,020
If I had revealed the truth when I
333
00:18:53,890 --> 00:18:56,690
realised it was my mistake,
would it have turned out differently?
334
00:19:00,430 --> 00:19:04,770
I have this idea that if
335
00:19:05,170 --> 00:19:09,030
I revealed everything from the start,
336
00:19:09,040 --> 00:19:09,040
337
00:19:09,740 --> 00:19:13,840
maybe it would have turned out differently.
338
00:19:18,620 --> 00:19:21,380
When you have someone you like,
339
00:19:21,890 --> 00:19:23,350
and don't want to lose him,
340
00:19:23,890 --> 00:19:27,290
you have to tell him the truth at all times.
341
00:19:29,530 --> 00:19:31,360
Why
342
00:19:31,600 --> 00:19:34,390
do I only understand this when
I've lost him?
343
00:19:36,530 --> 00:19:38,760
It's not fair.
344
00:19:47,040 --> 00:19:48,680
Song-yi,
345
00:19:52,450 --> 00:19:53,610
if
346
00:19:56,150 --> 00:19:57,780
if I tell you...
347
00:19:59,020 --> 00:20:00,580
I want to say...
348
00:20:06,760 --> 00:20:08,000
Nothing.
349
00:20:08,230 --> 00:20:09,490
Go to sleep.
350
00:20:30,490 --> 00:20:31,550
Sweet dreams.
351
00:20:32,460 --> 00:20:36,990
Forget the unhappiness.
352
00:20:36,990 --> 00:20:37,000
353
00:21:12,240 --> 00:21:14,800
The General Manager is waiting for you inside.
354
00:21:15,040 --> 00:21:16,010
Ok.
355
00:21:34,830 --> 00:21:36,060
Go back.
356
00:21:36,330 --> 00:21:37,890
Thanks for keeping me company.
357
00:21:38,200 --> 00:21:39,930
It's nothing.
358
00:21:40,500 --> 00:21:42,060
It'll be fine.
359
00:21:45,870 --> 00:21:47,270
I'm off.
360
00:21:47,510 --> 00:21:48,600
Bye.
361
00:22:09,860 --> 00:22:11,130
Is this true?
362
00:22:11,530 --> 00:22:12,330
Yes.
363
00:22:12,670 --> 00:22:15,360
They've decided not to fire you.
364
00:22:15,770 --> 00:22:17,600
You'll return to the Performance department.
365
00:22:17,940 --> 00:22:19,930
And make monthly repayments.
366
00:22:20,580 --> 00:22:23,740
Thank you so much.
367
00:22:24,280 --> 00:22:26,040
You don't need to thank me.
368
00:22:26,350 --> 00:22:27,370
The company just
369
00:22:27,650 --> 00:22:29,380
wants to get it's compensation.
370
00:22:31,090 --> 00:22:33,110
I will work hard.
371
00:22:34,190 --> 00:22:36,850
Sorry about what I did.
372
00:22:37,990 --> 00:22:39,520
Thank you for helping me.
373
00:22:41,100 --> 00:22:42,650
Oh,
374
00:22:43,530 --> 00:22:46,630
how much is that vehicle?
375
00:22:47,270 --> 00:22:48,460
I need to know the cost
376
00:22:48,740 --> 00:22:50,200
to plan my repayments.
377
00:22:50,440 --> 00:22:51,300
You mean
378
00:22:51,540 --> 00:22:52,840
you offered to pay for it
379
00:22:53,670 --> 00:22:56,010
without knowing the cost?
380
00:23:02,620 --> 00:23:04,310
$23 million.
381
00:23:05,350 --> 00:23:08,790
Padron? $2.300?
382
00:23:09,690 --> 00:23:11,060
$23 million.
383
00:23:12,390 --> 00:23:13,660
If you put all your salary
384
00:23:13,890 --> 00:23:15,190
towards repayment,
385
00:23:15,960 --> 00:23:17,090
the debt will be
386
00:23:17,930 --> 00:23:21,300
settled in 17 years.
387
00:23:22,400 --> 00:23:24,460
17 years?!
388
00:23:26,810 --> 00:23:28,000
Even with my fixed savings
389
00:23:28,240 --> 00:23:29,870
and the tontine funds,
390
00:23:30,280 --> 00:23:32,840
it'll only be 3 years less,
391
00:23:33,080 --> 00:23:34,050
meaning 14 years.
392
00:23:34,280 --> 00:23:35,310
I'm 25 years old now.
393
00:23:37,050 --> 00:23:39,180
I'll settle the debt before I'm 40.
394
00:23:40,290 --> 00:23:41,710
Geez!
395
00:24:13,190 --> 00:24:14,120
Seung-joon...
396
00:24:15,590 --> 00:24:17,610
I... don't have to leave the company.
397
00:24:20,860 --> 00:24:22,330
I want to stay,
398
00:24:24,070 --> 00:24:26,630
but if it's awkward for you...
399
00:24:27,400 --> 00:24:28,370
Song-yi,
400
00:24:29,000 --> 00:24:30,270
there's no reason for that.
401
00:24:38,310 --> 00:24:40,110
Wether you leave or stay,
402
00:24:40,550 --> 00:24:41,670
actually
403
00:24:42,550 --> 00:24:44,110
no longer matters to me.
404
00:24:47,120 --> 00:24:49,350
You're right.
405
00:24:51,890 --> 00:24:55,420
I have much to tell you.
406
00:24:56,260 --> 00:25:00,030
But today is not the right time.
407
00:25:00,270 --> 00:25:01,500
Right.
408
00:25:03,500 --> 00:25:05,440
I can wait you for.
409
00:25:05,870 --> 00:25:07,570
When you're no longer angry with me...
410
00:25:07,810 --> 00:25:12,870
I mean, I'm not asking for a second chance.
411
00:25:21,820 --> 00:25:23,050
I've got to go.
412
00:25:24,130 --> 00:25:25,990
Bye.
413
00:28:03,850 --> 00:28:04,820
I must let her know the meaning of
414
00:28:05,050 --> 00:28:06,610
hard work.
415
00:28:06,890 --> 00:28:08,050
Working as a cleaner
416
00:28:08,290 --> 00:28:10,190
will give her a new perspective.
417
00:28:11,390 --> 00:28:14,920
Speak of the devil.
418
00:28:16,130 --> 00:28:17,360
Hee-won-sii,
419
00:28:18,100 --> 00:28:20,070
whenever I see her,
420
00:28:20,300 --> 00:28:21,830
I get goosebumps.
421
00:28:22,070 --> 00:28:23,830
I'm going inside. Bye.
422
00:28:24,070 --> 00:28:25,660
Ok, see you.
423
00:28:37,920 --> 00:28:39,440
You don't have to go in.
424
00:28:43,190 --> 00:28:45,450
I'm not fired.
425
00:28:46,460 --> 00:28:47,520
I know.
426
00:28:47,960 --> 00:28:49,490
You got away this time.
427
00:28:51,500 --> 00:28:53,090
But let's see how long you can stay.
428
00:28:54,130 --> 00:28:55,030
Oh yes,
429
00:28:55,570 --> 00:28:58,200
the performance department say that they
can't stand work with you anymore.
430
00:28:58,810 --> 00:28:59,670
So you have
431
00:28:59,910 --> 00:29:01,000
been transferred to Green Service.
432
00:29:01,680 --> 00:29:03,610
Green Service.
433
00:29:03,880 --> 00:29:05,540
What's that?
434
00:29:05,810 --> 00:29:06,940
It's a department.
435
00:29:25,830 --> 00:29:27,560
Fine, this means war!
436
00:29:28,340 --> 00:29:30,100
Let's see who will win!
437
00:29:54,700 --> 00:29:56,060
Ok... I'll be right back.
438
00:29:58,600 --> 00:30:00,730
Don't you dare complain to her.
439
00:30:05,710 --> 00:30:06,600
Little rascal.
440
00:30:09,780 --> 00:30:11,470
Auntie, did you hit me?
441
00:30:12,080 --> 00:30:13,770
Yeah, so what?
442
00:30:14,010 --> 00:30:15,070
What was that for?
443
00:30:15,320 --> 00:30:16,080
Do you know me?
444
00:30:16,750 --> 00:30:18,880
You're Yang Song-yi.
445
00:30:20,590 --> 00:30:23,420
Everyone here knows you.
446
00:30:25,290 --> 00:30:28,020
I heard you were dumped.
447
00:30:32,770 --> 00:30:36,170
A person has to know her place.
448
00:30:37,200 --> 00:30:40,610
Good riddance!
449
00:30:44,140 --> 00:30:46,340
God, this is maddening!
450
00:30:49,150 --> 00:30:51,120
I can't believe this woman.
451
00:30:56,560 --> 00:30:58,620
You mean Hyun-sung's Song-yi is
452
00:30:58,860 --> 00:31:01,020
S. J.'s Song-yi?
453
00:31:01,330 --> 00:31:02,590
Yes.
454
00:31:03,860 --> 00:31:05,700
Hyun-sung is really something.
455
00:31:06,100 --> 00:31:07,530
So he competed with S. J.
456
00:31:07,770 --> 00:31:08,930
and won?
457
00:31:09,200 --> 00:31:10,170
No.
458
00:31:10,440 --> 00:31:12,000
more like he's
459
00:31:12,240 --> 00:31:14,760
taking in discarded goods.
460
00:31:16,110 --> 00:31:18,240
That Song-yi must really be something.
461
00:31:18,750 --> 00:31:20,440
I want to see what she looks like.
462
00:31:21,350 --> 00:31:22,610
Not at all compatible with Hyun-sung.
463
00:31:23,320 --> 00:31:24,310
She looks pathetic.
464
00:31:28,320 --> 00:31:29,290
But
465
00:31:29,660 --> 00:31:31,320
she's still better than her.
466
00:31:54,010 --> 00:31:55,910
I think she's charming.
467
00:31:56,480 --> 00:31:58,310
Charming?
468
00:31:59,690 --> 00:32:00,680
I'm off.
469
00:32:00,920 --> 00:32:02,080
Bye.
470
00:32:03,320 --> 00:32:04,290
That old fellow
471
00:32:04,530 --> 00:32:06,150
thinks all women are not bad.
472
00:32:06,830 --> 00:32:08,260
I also think she's not bad.
473
00:32:09,130 --> 00:32:11,060
Actually, miss Yu-ri has character
474
00:32:11,300 --> 00:32:13,200
and looks so outstanding.
475
00:32:13,430 --> 00:32:14,330
She's great.
476
00:32:14,870 --> 00:32:16,270
If you don't like her, I'm interested.
477
00:32:16,500 --> 00:32:18,200
Rascal...
478
00:32:19,270 --> 00:32:20,640
You should be happy with ehr.
479
00:32:21,410 --> 00:32:22,840
She has a great figure.
480
00:32:23,340 --> 00:32:24,610
If she liked me,
481
00:32:24,850 --> 00:32:28,710
I would fall at her feet immediately.
482
00:32:28,720 --> 00:32:28,720
483
00:32:30,250 --> 00:32:31,810
You're done eating?
484
00:32:33,450 --> 00:32:34,610
Really?
485
00:32:35,160 --> 00:32:35,990
What?
486
00:32:36,290 --> 00:32:37,520
What?
487
00:32:38,360 --> 00:32:40,090
Dig in.
488
00:32:40,330 --> 00:32:41,760
Ok.
489
00:32:43,660 --> 00:32:45,090
Have more.
490
00:33:29,640 --> 00:33:30,410
Look.
491
00:33:30,240 --> 00:33:33,270
I have many friends at the Seoul amusement park.
492
00:33:33,550 --> 00:33:35,480
These girls are already good enough.
493
00:33:36,050 --> 00:33:38,610
I'm counting on your help in future.
494
00:33:38,850 --> 00:33:39,580
Of course.
495
00:33:39,820 --> 00:33:41,120
We'll help one another out.
496
00:33:45,890 --> 00:33:47,480
How old is this lady?
497
00:33:47,860 --> 00:33:49,490
It'd be great if we share the same zodiac sign.
498
00:34:00,570 --> 00:34:03,100
How's preparation for the
national flower celebration going?
499
00:34:03,340 --> 00:34:04,710
No problem,
500
00:34:04,950 --> 00:34:05,930
other than the weather.
501
00:34:06,210 --> 00:34:07,940
The weather station predicts a
502
00:34:08,180 --> 00:34:10,550
typhoon. The leaves may fall off upon opening.
503
00:34:10,780 --> 00:34:12,910
So the props team is really worried.
504
00:34:13,490 --> 00:34:16,550
Let's split up into two teams.
505
00:34:16,890 --> 00:34:21,880
Ms Yin and Mr Wu will be in charge
of the Safari Tour.
506
00:34:21,880 --> 00:34:21,890
507
00:34:21,890 --> 00:34:21,890
508
00:34:22,130 --> 00:34:23,150
As for the rest...
509
00:34:23,400 --> 00:34:25,090
Can I be in charge of that?
510
00:34:25,600 --> 00:34:26,830
Ok,
511
00:34:27,130 --> 00:34:28,530
then we two will work together.
512
00:34:28,970 --> 00:34:29,590
Manager,
513
00:34:29,840 --> 00:34:32,360
I'd like to work on the Safari Tour too.
514
00:34:32,360 --> 00:34:32,360
515
00:34:32,610 --> 00:34:34,230
The Safari leader, Jing Wan Qing,
516
00:34:34,470 --> 00:34:35,500
is my senior.
517
00:34:35,840 --> 00:34:36,870
If I'm in charge,
518
00:34:37,110 --> 00:34:38,580
it'll make things easier for Seung-joon.
519
00:34:39,810 --> 00:34:40,780
Well,
520
00:34:41,010 --> 00:34:43,040
you two will be in charge then.
521
00:34:43,350 --> 00:34:44,410
Ok, no problem.
522
00:34:44,650 --> 00:34:46,310
I'll find the relevant information first.
523
00:34:46,550 --> 00:34:48,920
No, we'll work together on it.
524
00:34:48,920 --> 00:34:48,920
525
00:34:49,160 --> 00:34:50,650
Ok, sure.
526
00:34:50,990 --> 00:34:53,620
Let's start with info of the last event.
527
00:34:53,860 --> 00:34:55,350
Well, you're with me.
528
00:34:58,130 --> 00:34:59,160
We'll start from here.
529
00:34:59,400 --> 00:34:59,870
Here?
530
00:35:00,100 --> 00:35:00,790
Yes.
531
00:35:01,070 --> 00:35:02,230
Let me check first.
532
00:35:02,470 --> 00:35:03,370
Ok.
533
00:35:04,840 --> 00:35:07,200
There's a lot of information here.
534
00:35:07,440 --> 00:35:08,500
Yeah.
535
00:35:10,140 --> 00:35:10,670
Good bye.
536
00:35:10,910 --> 00:35:12,110
Bye.
537
00:35:25,160 --> 00:35:27,460
Auntie, wake up.
538
00:35:27,790 --> 00:35:28,590
What?!
539
00:35:30,000 --> 00:35:32,830
Auntie, you must be an ugly duckling.
540
00:35:33,270 --> 00:35:34,320
What?
541
00:35:35,640 --> 00:35:38,430
Birds of a feather flock together.
542
00:35:38,430 --> 00:35:38,430
543
00:35:39,770 --> 00:35:40,670
I can tell that
544
00:35:40,910 --> 00:35:42,500
you're the kind dissatisfied with everything.
545
00:35:42,740 --> 00:35:43,470
546
00:35:43,710 --> 00:35:46,770
You complain about everything, eh?
547
00:35:46,770 --> 00:35:46,770
548
00:35:47,880 --> 00:35:49,140
Don't blame others.
549
00:35:49,420 --> 00:35:51,750
Who will like a troublemaker?
550
00:35:52,320 --> 00:35:53,950
I already know this at
551
00:35:54,190 --> 00:35:55,620
my age. So why don't you get it?
552
00:35:57,760 --> 00:35:58,750
Shorty!
553
00:35:59,260 --> 00:36:00,690
Nice to meet you.
554
00:36:00,930 --> 00:36:01,890
I'm Yang Song-yi.
555
00:36:02,130 --> 00:36:04,260
hey Shorty, I'm talking to you.
556
00:36:05,800 --> 00:36:06,600
Huh,
557
00:36:06,830 --> 00:36:08,390
who's the shorty here?
558
00:36:10,170 --> 00:36:12,200
Miss, can't you hear the supervisor?
559
00:36:13,770 --> 00:36:14,710
Say what?
560
00:36:25,190 --> 00:36:26,740
You're the supervisor?
561
00:36:27,220 --> 00:36:28,240
Yes.
562
00:36:28,560 --> 00:36:29,890
I'm Supervisor Ju.
563
00:36:30,120 --> 00:36:31,350
Chief Ju.
564
00:36:42,040 --> 00:36:43,060
Hi.
565
00:36:50,240 --> 00:36:51,010
So
566
00:36:51,240 --> 00:36:52,710
she made you clean the safari?
567
00:36:53,280 --> 00:36:54,610
tThat's the job of the animal trainers.
568
00:36:56,050 --> 00:36:57,540
She wants to show me who's the boss.
569
00:36:57,780 --> 00:36:59,380
She's an old tigress.
570
00:36:59,620 --> 00:37:01,090
She looks so intimidating.
571
00:37:01,320 --> 00:37:02,450
I hate her.
572
00:37:03,020 --> 00:37:04,750
The old tigress versus Patzzi.
573
00:37:04,990 --> 00:37:05,980
Interesting.
574
00:37:06,430 --> 00:37:09,220
I'm not Patzzi.
575
00:37:09,500 --> 00:37:11,430
Have you ever seen a Patzzi
that gets bullied?
576
00:37:11,930 --> 00:37:13,560
She treats me like a slave.
577
00:37:13,970 --> 00:37:15,870
What has this world come to?
578
00:37:17,840 --> 00:37:19,030
You're doing well.
579
00:37:20,640 --> 00:37:21,500
What?
580
00:37:22,540 --> 00:37:23,240
Nothing.
581
00:37:23,480 --> 00:37:24,540
What time do you start cleaning?
582
00:37:25,110 --> 00:37:26,480
Why? You want to help me?
583
00:37:27,280 --> 00:37:28,580
In your dreams!
584
00:37:28,880 --> 00:37:29,580
Go shovel your
585
00:37:29,820 --> 00:37:31,280
elephant shit!
586
00:37:31,820 --> 00:37:32,650
Let me have a taste.
587
00:37:32,890 --> 00:37:33,480
Hey!
588
00:37:33,720 --> 00:37:34,740
That's mine!
589
00:37:35,990 --> 00:37:37,250
Weirdo.
590
00:37:37,290 --> 00:37:38,590
You're irritating.
591
00:37:39,530 --> 00:37:41,220
I can't stand you anymore.
592
00:37:42,800 --> 00:37:44,060
You smell.
593
00:37:44,300 --> 00:37:45,390
Were you shovelling shit?
594
00:37:46,170 --> 00:37:47,500
There's a smell?
595
00:37:47,970 --> 00:37:48,900
It's cold.
596
00:37:49,140 --> 00:37:50,030
This one tastes terrible.
597
00:37:50,540 --> 00:37:52,840
Look, you spilled it!
598
00:37:53,570 --> 00:37:54,370
Don't move.
599
00:37:54,610 --> 00:37:55,470
Don't touch me.
600
00:37:55,710 --> 00:37:56,510
You stink.
601
00:37:59,580 --> 00:38:00,710
Sam-yeol.
602
00:38:00,950 --> 00:38:01,810
It's me, Yu-ri.
603
00:38:02,050 --> 00:38:03,850
I want to see you later.
604
00:38:04,120 --> 00:38:06,550
I'll wait at the Lover's Bench in the park.
605
00:38:21,600 --> 00:38:23,230
I can't even go to the loo
without being disturbed.
606
00:38:30,810 --> 00:38:34,930
"Sam-yeol, it's me, Yu-ri. I want to see you
later. I'll wait at the Lover's Bench in the park."
607
00:38:38,220 --> 00:38:39,190
I knew you wouldn't
608
00:38:39,490 --> 00:38:41,450
escape my clutches.
609
00:38:50,860 --> 00:38:52,060
Killer smile.
610
00:38:52,830 --> 00:38:54,090
You've finally won.
611
00:38:56,270 --> 00:38:57,570
What a dashing killer smile.
612
00:38:58,170 --> 00:38:59,040
Which one should I wear?
613
00:38:59,040 --> 00:39:00,700
614
00:39:01,470 --> 00:39:04,530
I look like a hoodlum in this.
615
00:39:05,850 --> 00:39:06,940
Something simpler is better.
616
00:39:09,120 --> 00:39:11,380
Cool, man...
617
00:39:33,070 --> 00:39:34,170
I'm here, Sam-yeol.
618
00:39:37,080 --> 00:39:38,480
Will you stop pulling at me?
619
00:39:38,980 --> 00:39:39,780
Let's sit here.
620
00:39:40,580 --> 00:39:42,540
Why do we have to cram ourselves here?
621
00:39:42,540 --> 00:39:42,540
622
00:39:45,950 --> 00:39:47,040
Well, get to it.
623
00:39:47,290 --> 00:39:48,080
I'm very busy.
624
00:39:50,420 --> 00:39:51,390
I know.
625
00:39:53,830 --> 00:39:54,590
Here.
626
00:39:59,530 --> 00:40:00,090
Geez,
627
00:40:00,470 --> 00:40:02,870
you only held out for 5 hours.
628
00:40:04,870 --> 00:40:07,800
Yu-ri, you're pathetic.
629
00:40:08,580 --> 00:40:09,340
You should
630
00:40:09,580 --> 00:40:11,130
at least hold out a few days.
631
00:40:11,880 --> 00:40:13,810
Though you'll eventually fall under
632
00:40:14,050 --> 00:40:14,880
my killer smile.
633
00:40:15,650 --> 00:40:16,710
Seriously,
634
00:40:16,950 --> 00:40:18,010
no woman
635
00:40:24,220 --> 00:40:25,850
Unbelievable!
636
00:40:27,160 --> 00:40:27,680
637
00:40:27,930 --> 00:40:30,660
638
00:40:29,400 --> 00:40:33,200
Wake up.
Give this to my Seung-man.
639
00:40:33,430 --> 00:40:34,400
Seung-man?
640
00:40:34,630 --> 00:40:35,760
And, however busy you are,
641
00:40:36,000 --> 00:40:37,870
make time to look into a mirror.
642
00:40:38,370 --> 00:40:39,670
What?
643
00:40:39,910 --> 00:40:41,340
A killer smile?
644
00:40:41,570 --> 00:40:43,300
It's a loser smile!
645
00:40:48,820 --> 00:40:49,910
Oh, whatever.
646
00:40:50,950 --> 00:40:52,650
What an ugly mug.
647
00:41:38,660 --> 00:41:39,930
You're so cute.
648
00:43:56,640 --> 00:43:57,830
I'll help you.
649
00:43:59,110 --> 00:44:00,700
I'm already done.
650
00:44:01,110 --> 00:44:02,440
You call this done?
651
00:44:03,410 --> 00:44:04,310
Prepare $5000 and you will
652
00:44:04,540 --> 00:44:05,640
I'll have this place spick and span.
653
00:44:06,210 --> 00:44:08,770
$5000? Huh!
654
00:44:09,020 --> 00:44:11,510
Hey, you got shit on me!
655
00:44:11,750 --> 00:44:12,450
Serves you right.
656
00:44:12,690 --> 00:44:13,210
Ahhh!
657
00:44:13,450 --> 00:44:14,080
Hey!
658
00:45:22,660 --> 00:45:24,020
No one is as down
659
00:45:24,390 --> 00:45:26,820
on their luck as me.
660
00:45:28,430 --> 00:45:29,550
Why did everyone have to find out
661
00:45:29,800 --> 00:45:31,230
about that horrible incident?
662
00:45:33,030 --> 00:45:35,560
Will Seung-joon think I'm a joke?
663
00:45:39,510 --> 00:45:41,410
Can't you forget about him?
664
00:45:44,780 --> 00:45:45,710
It's just,
665
00:45:46,450 --> 00:45:48,740
you're like two different persons.
666
00:45:49,520 --> 00:45:51,810
When you think of him, and
when you are not.
667
00:45:53,950 --> 00:45:55,940
I prefer the latter.
668
00:45:57,190 --> 00:46:00,060
It suits you better.
669
00:46:35,430 --> 00:46:36,330
Go in.
670
00:46:36,560 --> 00:46:37,590
You still have work to do.
671
00:46:38,030 --> 00:46:39,160
I'll see you back to the hostel first.
672
00:46:39,400 --> 00:46:40,700
It's not necessary.
673
00:46:41,800 --> 00:46:43,500
I've fallen out of love, that's all.
674
00:46:43,840 --> 00:46:44,630
Go inside.
675
00:46:45,200 --> 00:46:45,900
Bye.
676
00:46:46,140 --> 00:46:46,900
Bye.
677
00:47:40,190 --> 00:47:41,160
Song-yi...
678
00:47:43,930 --> 00:47:47,130
How have you been?
679
00:47:54,310 --> 00:47:55,930
Are you sleeping well?
680
00:47:59,110 --> 00:48:01,440
Are you eating well?
681
00:48:05,420 --> 00:48:06,610
I'm very worried about you.
682
00:48:49,300 --> 00:48:50,390
The Song-yi that I know
683
00:48:51,400 --> 00:48:53,300
doesn't hide her feelings.
684
00:48:55,800 --> 00:48:58,200
That's
685
00:48:58,940 --> 00:49:00,410
what I like about you.
686
00:49:03,510 --> 00:49:07,149
For the first time, I know what it's like
687
00:49:07,150 --> 00:49:09,380
to have someone in my heart.
688
00:49:12,590 --> 00:49:14,050
Every time I think about you
689
00:49:15,290 --> 00:49:18,620
I feel such warmth,
690
00:49:21,830 --> 00:49:23,950
and I'll grin like a fool.
691
00:49:29,070 --> 00:49:31,940
I'm angrier with myself
692
00:49:33,040 --> 00:49:36,300
than with you.
693
00:49:40,050 --> 00:49:42,140
I can't do anything.
694
00:49:45,820 --> 00:49:47,520
I feel so helpless.
695
00:49:57,660 --> 00:49:58,990
Everything I've seen
696
00:50:00,270 --> 00:50:03,570
and known...
697
00:50:06,410 --> 00:50:08,000
I can disbelieve.
698
00:50:12,380 --> 00:50:15,540
Can we go back to how we used to be?
699
00:50:21,450 --> 00:50:22,420
Song-yi-sii...
700
00:50:28,330 --> 00:50:30,800
Can you really do that?
701
00:50:36,900 --> 00:50:38,300
What you know
702
00:50:38,540 --> 00:50:40,200
ia almost the whole truth.
703
00:50:42,410 --> 00:50:43,900
I lied to you.
704
00:50:45,850 --> 00:50:47,780
Will you still trust me?
705
00:50:55,120 --> 00:50:56,250
I finally
706
00:50:58,520 --> 00:51:02,690
realise what it means to be unqualified.
707
00:51:09,370 --> 00:51:11,500
You trusted me wholeheartedly.
708
00:51:12,270 --> 00:51:14,640
Yet I failed you. I'm so sorry.
709
00:51:17,380 --> 00:51:18,400
Song-yi-sii...
710
00:51:34,830 --> 00:51:35,790
Song-yi-sii!
711
00:51:41,270 --> 00:51:42,390
Song-yi-sii.
712
00:51:45,100 --> 00:51:46,800
Song-yi.
713
00:52:03,190 --> 00:52:04,020
You said if I changed my mind,
714
00:52:04,260 --> 00:52:05,250
we'd compete.
715
00:52:05,830 --> 00:52:06,590
Well,
716
00:52:06,830 --> 00:52:07,760
I've changed my mind.
717
00:52:08,530 --> 00:52:10,120
I won't let someone like you have her.
718
00:53:02,780 --> 00:53:04,940
Song-yi.
719
00:53:10,220 --> 00:53:12,210
I'm so laughable, eh?
720
00:53:14,590 --> 00:53:16,320
I'm a fool.
721
00:53:17,460 --> 00:53:19,330
There's so much I want to tell him.
722
00:53:20,530 --> 00:53:22,970
But I couldn't recall the
words I had rehearsed.
723
00:53:27,070 --> 00:53:30,560
Maybe I still have some conscience.
724
00:53:32,410 --> 00:53:35,240
If only I hadn't made any mistakes
at the beginning.
725
00:53:35,240 --> 00:53:35,240
726
00:53:41,790 --> 00:53:44,190
For someone like me
727
00:53:45,320 --> 00:53:46,450
this is normal.
728
00:53:52,900 --> 00:53:54,630
But like a fool,
729
00:53:54,970 --> 00:53:56,760
I still believe him.
730
00:54:08,410 --> 00:54:09,210
What are you doing?
731
00:54:33,810 --> 00:54:34,860
It's over now.
732
00:54:35,570 --> 00:54:36,730
Forget him,
733
00:54:37,210 --> 00:54:38,270
and your feelings,
734
00:54:38,580 --> 00:54:39,510
understand?
735
00:54:44,580 --> 00:54:45,710
Let's go.
736
00:54:49,660 --> 00:54:50,850
Yang Song-yi.
737
00:54:52,790 --> 00:54:54,850
I can't do it.
738
00:54:57,130 --> 00:55:00,000
I really can't do it.
739
00:55:01,970 --> 00:55:03,870
He's the first person who likes me.
740
00:55:04,740 --> 00:55:07,140
There may not be another one.
741
00:55:11,910 --> 00:55:13,380
What am I then?
742
00:55:26,030 --> 00:55:27,190
743
00:55:27,430 --> 00:55:29,050
I really like you too.
744
00:55:32,160 --> 00:55:35,260
Maybe I fell for you before he did.
745
00:55:35,270 --> 00:55:35,270
746
00:55:37,500 --> 00:55:38,600
Lass,
747
00:55:39,910 --> 00:55:41,460
didn't you know that?44693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.