Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,490 --> 00:00:08,355
Tell me, Eom Da Da!
2
00:00:11,128 --> 00:00:12,825
What is he?
3
00:00:13,797 --> 00:00:15,495
He's my boyfriend.
4
00:00:20,437 --> 00:00:22,170
I must've heard something wrong.
5
00:00:22,172 --> 00:00:23,570
Your boyfriend?
6
00:00:23,573 --> 00:00:26,305
Why do you even care?
7
00:00:26,610 --> 00:00:30,645
We're not dating anymore.
8
00:00:33,250 --> 00:00:35,445
Why are you here?
9
00:00:35,552 --> 00:00:38,385
Do you have any business with me?
10
00:00:40,424 --> 00:00:42,650
I just happened to pass by here.
11
00:00:42,659 --> 00:00:44,320
I had something to pick up.
12
00:00:44,327 --> 00:00:45,955
What?
13
00:00:46,863 --> 00:00:48,795
Well...
14
00:00:51,034 --> 00:00:52,735
That.
15
00:00:53,804 --> 00:00:55,230
That?
16
00:00:55,238 --> 00:00:56,640
Yes, this.
17
00:00:56,640 --> 00:00:58,570
Don't you know about this?
18
00:00:58,575 --> 00:01:01,570
This is the gochujang I got from the gochujang master,
19
00:01:01,578 --> 00:01:03,080
Kim Bum Nae,
20
00:01:03,080 --> 00:01:05,375
when I was starring in "Master of Gochujang".
21
00:01:05,749 --> 00:01:07,545
My gosh.
22
00:01:07,551 --> 00:01:10,280
How could you keep something this precious like this?
23
00:01:10,287 --> 00:01:12,650
Do you know how much I had to beg...
24
00:01:12,656 --> 00:01:14,325
to get this?
25
00:01:16,793 --> 00:01:18,455
You ate it all.
26
00:01:23,967 --> 00:01:25,430
Hey, Eom Da Da.
27
00:01:25,435 --> 00:01:27,905
Don't you realize what's going on?
28
00:01:29,139 --> 00:01:33,675
Are you sure you don't know why I'm here?
29
00:01:46,156 --> 00:01:47,785
This jar.
30
00:01:48,525 --> 00:01:50,420
This jar is more important.
31
00:01:50,427 --> 00:01:53,690
I begged the jar master in Icheon to get this.
32
00:01:53,697 --> 00:01:55,230
Take it.
33
00:01:55,232 --> 00:01:57,230
- What? - Just take it.
34
00:01:57,234 --> 00:01:59,630
Just take that and get out of my house.
35
00:01:59,636 --> 00:02:01,265
I'm busy.
36
00:02:24,661 --> 00:02:26,325
Girlfriend.
37
00:02:31,101 --> 00:02:32,765
Are you okay?
38
00:02:33,937 --> 00:02:35,605
Please.
39
00:02:36,339 --> 00:02:38,905
Can't you stop calling me that?
40
00:02:40,443 --> 00:02:42,070
I know that my mistake...
41
00:02:42,078 --> 00:02:45,815
made you recognize me as your girlfriend.
42
00:02:46,416 --> 00:02:50,245
I also understand that you're such an expensive robot.
43
00:02:53,490 --> 00:02:56,555
But I really don't want to hear you calling me your girlfriend.
44
00:03:07,871 --> 00:03:10,340
I can't do anything about the gochujang now.
45
00:03:10,340 --> 00:03:11,975
But...
46
00:03:12,442 --> 00:03:14,875
The jar master of Icheon...
47
00:03:16,947 --> 00:03:20,585
I really can't forgive her for this.
48
00:03:29,726 --> 00:03:30,920
He's my boyfriend.
49
00:03:30,927 --> 00:03:32,955
We're not dating...
50
00:03:33,163 --> 00:03:35,065
anymore.
51
00:03:38,668 --> 00:03:40,765
Her boyfriend?
52
00:03:44,608 --> 00:03:46,235
That's impossible.
53
00:04:55,912 --> 00:04:59,615
Today is the last day of shooting Doctor AlphaGo.
54
00:05:03,720 --> 00:05:06,655
I'm sorry, Wang Joon.
55
00:05:07,524 --> 00:05:09,890
It's time to let you go now.
56
00:05:09,893 --> 00:05:12,590
To be honest, I was cheating on you...
57
00:05:12,595 --> 00:05:14,365
for Kang Daniel.
58
00:05:14,898 --> 00:05:17,795
I'm sorry, Ma Wang Joon.
59
00:05:18,835 --> 00:05:20,805
Can I be honest?
60
00:05:20,970 --> 00:05:23,270
You have gone crazy.
61
00:05:23,273 --> 00:05:25,040
These guys have gone crazy for me.
62
00:05:25,041 --> 00:05:27,905
My gosh. Are you sure you don't have bipolar disorder?
63
00:05:29,045 --> 00:05:31,175
I'll go out for some air.
64
00:05:31,348 --> 00:05:32,910
Tell me when we get our schedule.
65
00:05:32,916 --> 00:05:34,785
Okay. I'll do that.
66
00:05:40,957 --> 00:05:42,585
Da Da.
67
00:05:42,659 --> 00:05:44,355
Woong.
68
00:05:50,166 --> 00:05:52,095
It's okay.
69
00:06:07,584 --> 00:06:09,710
Why are you empty-handed? Where's my coffee?
70
00:06:09,719 --> 00:06:12,785
What coffee are you talking about? You jerk.
71
00:06:13,022 --> 00:06:14,855
What are you suddenly talking about?
72
00:06:19,295 --> 00:06:20,730
Here.
73
00:06:20,730 --> 00:06:22,795
It's what you asked for last time.
74
00:06:23,600 --> 00:06:25,100
I looked into it.
75
00:06:25,101 --> 00:06:27,735
But there was no historical drama filming nearby.
76
00:06:27,771 --> 00:06:29,405
Really?
77
00:06:33,843 --> 00:06:35,675
Wait a minute.
78
00:06:35,845 --> 00:06:37,775
But this jerk...
79
00:06:40,650 --> 00:06:42,285
What?
80
00:06:42,485 --> 00:06:45,285
This guy was that guy?
81
00:06:45,989 --> 00:06:48,590
But why did you ask me to find out about this?
82
00:06:48,591 --> 00:06:51,790
Don't tell me that you're bothered by this man.
83
00:06:51,795 --> 00:06:53,660
Do you not want to have her or give her to anyone else?
84
00:06:53,663 --> 00:06:55,230
Is it something petty like that?
85
00:06:55,231 --> 00:06:56,660
What? Petty?
86
00:06:56,666 --> 00:06:58,730
Yes. Petty.
87
00:06:58,735 --> 00:07:01,030
Seriously. What do you know?
88
00:07:01,037 --> 00:07:02,400
Da Da and that jerk...
89
00:07:02,405 --> 00:07:04,175
What about that jerk?
90
00:07:05,275 --> 00:07:07,910
Forget it. I'm hungry.
91
00:07:07,911 --> 00:07:09,210
Go get me a salad.
92
00:07:09,212 --> 00:07:10,975
Okay.
93
00:07:14,417 --> 00:07:17,985
Do they want to see me being really petty?
94
00:07:20,023 --> 00:07:22,355
I only have to get over today.
95
00:07:22,525 --> 00:07:24,225
Just today.
96
00:07:24,661 --> 00:07:26,790
Here you are.
97
00:07:26,796 --> 00:07:28,830
- Yes. - Here. It's our schedule.
98
00:07:28,832 --> 00:07:30,660
- You can do it. - Thanks.
99
00:07:30,667 --> 00:07:32,595
Am I supposed to go to Ruby?
100
00:07:32,836 --> 00:07:33,970
No.
101
00:07:33,970 --> 00:07:35,605
What?
102
00:07:41,711 --> 00:07:43,545
It's finished.
103
00:07:48,518 --> 00:07:51,720
I don't think it fits the concept.
104
00:07:51,721 --> 00:07:53,150
What?
105
00:07:53,156 --> 00:07:55,850
I did it by the concept you told me last time.
106
00:07:55,859 --> 00:07:57,460
I did.
107
00:07:57,460 --> 00:07:58,660
But after thinking about it,
108
00:07:58,661 --> 00:08:01,290
I think that this is too common...
109
00:08:01,297 --> 00:08:05,035
without any impact for an injury in the last battle.
110
00:08:06,102 --> 00:08:07,735
Do it again.
111
00:08:08,605 --> 00:08:10,605
With impact.
112
00:08:12,942 --> 00:08:15,370
Here's your new look.
113
00:08:15,378 --> 00:08:17,145
How is it?
114
00:08:17,847 --> 00:08:19,515
It's too much.
115
00:08:19,716 --> 00:08:21,345
Again.
116
00:08:24,220 --> 00:08:26,450
Wang Joon, are you still in makeup?
117
00:08:26,456 --> 00:08:28,050
The director's waiting for you.
118
00:08:28,057 --> 00:08:29,685
Sorry.
119
00:08:30,260 --> 00:08:31,895
I'm done.
120
00:08:34,964 --> 00:08:36,595
Do it again.
121
00:08:37,367 --> 00:08:39,735
Hey, when will they be done?
122
00:08:43,106 --> 00:08:45,240
I read the script very carefully...
123
00:08:45,241 --> 00:08:49,170
and tweaked the details like you asked me to.
124
00:08:49,178 --> 00:08:50,845
Do you like it?
125
00:08:51,080 --> 00:08:54,215
Hey, it's quite impactful.
126
00:08:55,051 --> 00:08:58,215
But it lacks the appeal.
127
00:08:59,422 --> 00:09:01,485
Let's take a break and try again.
128
00:09:06,329 --> 00:09:07,990
Wang Joon, are you tired?
129
00:09:07,997 --> 00:09:09,825
Not at all.
130
00:09:16,806 --> 00:09:18,605
This is crazy.
131
00:09:18,675 --> 00:09:20,710
Da Da, did you recently...
132
00:09:20,710 --> 00:09:23,975
do something to upset Ma Wang Joon?
133
00:09:24,013 --> 00:09:26,315
Like what?
134
00:09:26,482 --> 00:09:28,750
It's his last shoot,
135
00:09:28,751 --> 00:09:31,385
so he must want to make it perfect.
136
00:09:31,554 --> 00:09:35,125
And after I retouched the makeup per his feedback,
137
00:09:35,592 --> 00:09:38,395
it definitely does look better.
138
00:09:38,728 --> 00:09:40,830
It's truer to the concept.
139
00:09:40,830 --> 00:09:42,560
That's not it.
140
00:09:42,565 --> 00:09:44,800
I felt condensed...
141
00:09:44,801 --> 00:09:49,065
and tamped down fury and a lot of it.
142
00:09:49,706 --> 00:09:51,605
Da Da.
143
00:09:52,175 --> 00:09:54,470
We have to set the surgery scene,
144
00:09:54,477 --> 00:09:57,945
but there's no heart.
145
00:10:04,721 --> 00:10:06,685
Where is it?
146
00:10:08,925 --> 00:10:12,325
I searched the car. It's not there.
147
00:10:12,495 --> 00:10:14,830
I definitely loaded everything.
148
00:10:14,831 --> 00:10:16,230
I must've left it at the workroom.
149
00:10:16,232 --> 00:10:18,330
You're out of your mind.
150
00:10:18,334 --> 00:10:21,130
You never made mistakes. What got into you these days?
151
00:10:21,137 --> 00:10:23,500
Yes, Da Da, what is wrong with you?
152
00:10:23,506 --> 00:10:26,105
I've never seen you like this.
153
00:10:26,743 --> 00:10:28,070
What now?
154
00:10:28,077 --> 00:10:30,380
Shooting starts in an hour. There's no time to get it.
155
00:10:30,380 --> 00:10:31,440
This is insane.
156
00:10:31,447 --> 00:10:35,015
The director's just looking for an excuse to chew you out.
157
00:10:35,618 --> 00:10:37,580
Set the surgery dummy first,
158
00:10:37,587 --> 00:10:39,615
minus the heart.
159
00:11:05,348 --> 00:11:07,715
(Lightning Quick)
160
00:11:14,323 --> 00:11:16,850
Hello? It's me.
161
00:11:16,859 --> 00:11:18,960
Hey, Girlfriend.
162
00:11:18,961 --> 00:11:22,825
Can you tell me if there's a dummy heart in the workroom?
163
00:11:32,075 --> 00:11:33,740
I found it. It's here.
164
00:11:33,743 --> 00:11:34,810
Is it?
165
00:11:34,811 --> 00:11:37,740
Then pass the box to the courier.
166
00:11:37,747 --> 00:11:39,380
Is something wrong?
167
00:11:39,382 --> 00:11:42,210
I'll explain later. It's too urgent.
168
00:11:42,218 --> 00:11:43,885
Okay.
169
00:11:45,922 --> 00:11:47,585
Here you go.
170
00:11:48,224 --> 00:11:49,590
Yes.
171
00:11:49,592 --> 00:11:51,990
I can't get there in 30 minutes.
172
00:11:51,994 --> 00:11:55,190
Double or quadruple, it's physically impossible.
173
00:11:55,198 --> 00:11:57,460
Do you want me to die?
174
00:11:57,467 --> 00:11:59,600
I can't make it.
175
00:11:59,602 --> 00:12:03,365
I said it can't be done. You're really annoying.
176
00:12:10,480 --> 00:12:12,115
(Seongan Junction)
177
00:12:36,506 --> 00:12:38,300
Well? Can he make it?
178
00:12:38,307 --> 00:12:40,610
He said he'd come as soon as possible.
179
00:12:40,610 --> 00:12:42,370
I don't think he'll make it on time.
180
00:12:42,378 --> 00:12:44,710
- That's bad. - What now? We have five minutes.
181
00:12:44,714 --> 00:12:46,980
Here you all are.
182
00:12:46,983 --> 00:12:48,615
Director.
183
00:12:48,985 --> 00:12:52,080
What are you doing? Why isn't the scene set up yet?
184
00:12:52,088 --> 00:12:53,580
Well...
185
00:12:53,589 --> 00:12:56,350
Did you lot mess up?
186
00:12:56,359 --> 00:12:57,420
No.
187
00:12:57,426 --> 00:12:59,220
On our last day? Are you crazy?
188
00:12:59,228 --> 00:13:00,830
- Why aren't we shooting? - What's up?
189
00:13:00,830 --> 00:13:02,960
The dummy's not ready yet.
190
00:13:02,965 --> 00:13:05,130
Sorry. Bear with us for a bit.
191
00:13:05,134 --> 00:13:07,235
Why won't you answer me?
192
00:13:07,303 --> 00:13:09,305
Did you mess up?
193
00:13:09,672 --> 00:13:11,600
I apologize, director.
194
00:13:11,607 --> 00:13:14,005
I was making the dummy yesterday...
195
00:13:45,374 --> 00:13:48,075
- Is this it? - Yes.
196
00:13:48,477 --> 00:13:50,105
Here.
197
00:13:53,616 --> 00:13:56,480
The dummy's here. Get ready to shoot.
198
00:13:56,485 --> 00:13:59,215
Get to your posts. Let's do this.
199
00:14:03,826 --> 00:14:05,455
What's wrong?
200
00:14:05,561 --> 00:14:08,990
Was I too late? Sorry.
201
00:14:08,998 --> 00:14:10,765
No.
202
00:14:11,567 --> 00:14:13,435
Thank you so much.
203
00:14:15,504 --> 00:14:18,835
Don't thank me. For you, Girlfriend...
204
00:14:20,109 --> 00:14:23,070
I mean, for you, Da Da,
205
00:14:23,079 --> 00:14:24,975
I can do anything.
206
00:14:30,486 --> 00:14:32,255
What's wrong?
207
00:14:32,855 --> 00:14:34,050
It's nothing.
208
00:14:34,056 --> 00:14:36,120
Let's go home together later.
209
00:14:36,125 --> 00:14:38,590
The shoot will be over soon.
210
00:14:38,594 --> 00:14:40,895
Okay, I'll wait.
211
00:14:41,130 --> 00:14:42,560
And...
212
00:14:42,565 --> 00:14:43,960
call me what you want...
213
00:14:43,966 --> 00:14:45,860
- when we're alone. - Okay.
214
00:14:45,868 --> 00:14:48,005
I'll try to put up with that.
215
00:14:48,337 --> 00:14:50,065
Thanks, Girlfriend.
216
00:14:59,949 --> 00:15:03,115
- I have to get inside. - Okay.
217
00:15:08,357 --> 00:15:10,455
Wang Joon, they're ready.
218
00:15:10,593 --> 00:15:12,225
Okay.
219
00:15:28,878 --> 00:15:32,345
AlphaGo, you are done for.
220
00:15:55,371 --> 00:15:57,005
Slowly.
221
00:16:00,743 --> 00:16:02,505
A bit faster.
222
00:16:16,592 --> 00:16:18,225
Doctor Go.
223
00:16:19,261 --> 00:16:20,730
Doctor Go.
224
00:16:20,730 --> 00:16:22,465
The professor...
225
00:16:23,699 --> 00:16:25,330
will be fine.
226
00:16:25,334 --> 00:16:26,995
Doctor Go.
227
00:16:32,308 --> 00:16:34,105
Doctor Go.
228
00:16:34,710 --> 00:16:37,005
You saved my brother.
229
00:16:37,213 --> 00:16:38,780
Thank you, Doctor Go.
230
00:16:38,781 --> 00:16:40,510
Okay, cut!
231
00:16:40,516 --> 00:16:43,250
- Great job. - Well done.
232
00:16:43,252 --> 00:16:47,720
- You all did great. - Great job, people.
233
00:16:47,723 --> 00:16:49,720
Well done, both of you.
234
00:16:49,725 --> 00:16:50,820
Thank you.
235
00:16:50,826 --> 00:16:53,290
- You all did great. - Wang Joon.
236
00:16:53,295 --> 00:16:55,195
Good job, everyone.
237
00:16:59,435 --> 00:17:01,605
You did so well.
238
00:17:03,239 --> 00:17:05,500
Good job. Thanks.
239
00:17:05,508 --> 00:17:07,370
- Thank you. - Thank you.
240
00:17:07,376 --> 00:17:10,140
My dear Wang Joon, well done.
241
00:17:10,146 --> 00:17:11,510
I knew it.
242
00:17:11,514 --> 00:17:14,250
Listen up, everyone. Today, Wang Joon...
243
00:17:14,250 --> 00:17:17,015
will treat you all to dinner!
244
00:17:18,487 --> 00:17:21,185
- That sounds great. - Well done.
245
00:17:26,362 --> 00:17:28,230
Oh, right, Da Da.
246
00:17:28,230 --> 00:17:29,860
- What? - Who is...
247
00:17:29,865 --> 00:17:32,000
that Mr. Handsome who brought...
248
00:17:32,001 --> 00:17:34,765
my heart on the motorcycle earlier?
249
00:17:36,372 --> 00:17:38,035
My cousin.
250
00:17:38,074 --> 00:17:40,370
What? Your cousin?
251
00:17:40,376 --> 00:17:43,040
You had that handsome a cousin...
252
00:17:43,045 --> 00:17:44,810
and never told me...
253
00:17:44,814 --> 00:17:48,185
Why didn't you tell me, cousin-in-law?
254
00:17:48,317 --> 00:17:50,115
Don't be silly.
255
00:17:50,252 --> 00:17:52,120
- I'm off. - What?
256
00:17:52,121 --> 00:17:54,690
You won't go to the party?
257
00:17:54,690 --> 00:17:56,655
Someone's waiting for me.
258
00:17:57,193 --> 00:17:58,220
Who?
259
00:17:58,227 --> 00:18:00,420
- Who is it? - Where does your cousin live?
260
00:18:00,429 --> 00:18:02,460
In Luxembourg.
261
00:18:02,465 --> 00:18:04,195
Luxembourg?
262
00:18:05,734 --> 00:18:07,060
Wang Joon.
263
00:18:07,069 --> 00:18:09,905
Where are you going? What about dinner?
264
00:18:09,972 --> 00:18:11,775
I won't be long.
265
00:18:13,909 --> 00:18:16,810
There are reporters outside because it's the last day.
266
00:18:16,812 --> 00:18:18,945
There are eyes and ears everywhere.
267
00:18:19,181 --> 00:18:21,015
Get a grip.
268
00:18:27,490 --> 00:18:29,420
- That fool. - Mr. Geum.
269
00:18:29,425 --> 00:18:31,290
Where are we going for dinner?
270
00:18:31,293 --> 00:18:34,025
I have to tell the staff.
271
00:18:34,497 --> 00:18:36,795
Are you done, Girlfriend?
272
00:18:37,266 --> 00:18:38,460
I'll take that.
273
00:18:38,467 --> 00:18:40,630
No, I can manage.
274
00:18:40,636 --> 00:18:43,765
It's okay, I can carry this much for you.
275
00:18:44,874 --> 00:18:47,335
We're finally done.
276
00:18:51,380 --> 00:18:53,110
Why are you looking at me like that?
277
00:18:53,115 --> 00:18:56,250
Girlfriend. You did well today.
278
00:18:56,252 --> 00:18:58,685
Why would you say something like that?
279
00:19:00,489 --> 00:19:03,450
It doesn't feel too bad.
280
00:19:03,459 --> 00:19:06,425
Having someone saying I did well.
281
00:19:09,899 --> 00:19:11,565
Eom Da Da.
282
00:19:21,177 --> 00:19:22,510
Let's talk.
283
00:19:22,511 --> 00:19:23,740
What's this about?
284
00:19:23,746 --> 00:19:25,775
You stay out of it.
285
00:19:34,924 --> 00:19:37,690
Sorry, but you go ahead.
286
00:19:37,693 --> 00:19:40,555
I won't be far behind. Go.
287
00:19:55,544 --> 00:19:57,440
What do you want,
288
00:19:57,446 --> 00:19:58,680
Mr. Ma?
289
00:19:58,681 --> 00:20:00,415
Eom Da Da?
290
00:20:01,951 --> 00:20:04,445
Are you really seeing him?
291
00:20:04,486 --> 00:20:07,315
I have no reason to answer that.
292
00:20:10,993 --> 00:20:14,395
If you have nothing more to say, I'll get going.
293
00:20:14,430 --> 00:20:16,395
Bye, Mr. Ma.
294
00:20:24,006 --> 00:20:26,175
You'll leave...
295
00:20:26,208 --> 00:20:29,045
without taking off my makeup, Ms. Eom?
296
00:20:29,378 --> 00:20:32,875
I believe you hired someone to do that for you.
297
00:20:33,616 --> 00:20:36,745
Shouldn't you take off what you put on?
298
00:20:37,953 --> 00:20:40,415
Why are you so irresponsible?
299
00:20:43,626 --> 00:20:45,895
Listen, Mr. Ma.
300
00:20:46,262 --> 00:20:48,260
You seem to have forgotten.
301
00:20:48,264 --> 00:20:50,865
The shoot ended a while ago.
302
00:20:51,000 --> 00:20:52,835
That means...
303
00:20:53,002 --> 00:20:55,630
I'm no longer part of the crew...
304
00:20:55,638 --> 00:20:58,275
and I don't work for you.
305
00:20:58,874 --> 00:21:00,370
So...
306
00:21:00,376 --> 00:21:03,305
don't expect me to be responsible.
307
00:21:03,679 --> 00:21:05,210
And...
308
00:21:05,214 --> 00:21:07,915
we'll never have to see each other again.
309
00:21:09,151 --> 00:21:11,445
It's really over now.
310
00:21:50,025 --> 00:21:53,325
(Break up)
311
00:21:55,531 --> 00:21:59,035
(Break up)
312
00:22:47,282 --> 00:22:49,610
I'm tired, so I'm going to bed.
313
00:22:49,618 --> 00:22:51,515
I won't eat.
314
00:22:58,260 --> 00:22:59,925
Hey.
315
00:23:04,466 --> 00:23:06,495
Is something wrong?
316
00:23:09,872 --> 00:23:11,500
Hey.
317
00:23:11,507 --> 00:23:13,175
Is he asleep?
318
00:23:17,446 --> 00:23:18,740
Hey.
319
00:23:18,747 --> 00:23:20,375
It's hot.
320
00:23:20,816 --> 00:23:22,445
What's wrong?
321
00:23:22,651 --> 00:23:24,285
What's this?
322
00:23:25,187 --> 00:23:27,085
Hey.
323
00:23:27,189 --> 00:23:28,720
Hey.
324
00:23:28,724 --> 00:23:31,525
What should I do? What...
325
00:23:33,028 --> 00:23:34,655
Nam Bo Won.
326
00:23:48,310 --> 00:23:50,305
(Recyclables)
327
00:23:51,780 --> 00:23:55,115
Why won't he pick up?
328
00:24:07,162 --> 00:24:08,190
Is this it?
329
00:24:08,197 --> 00:24:09,960
(In case of malfunctions)
330
00:24:09,965 --> 00:24:11,960
Physical impact...
331
00:24:11,967 --> 00:24:13,960
can cause overheating.
332
00:24:13,969 --> 00:24:15,500
Use the treatment kit...
333
00:24:15,504 --> 00:24:18,370
to run the automatic restoration system.
334
00:24:18,373 --> 00:24:20,335
Physical impact?
335
00:24:25,314 --> 00:24:27,015
What's wrong?
336
00:24:27,783 --> 00:24:29,545
It's nothing.
337
00:24:30,319 --> 00:24:32,815
Did he get hurt then?
338
00:24:33,555 --> 00:24:35,185
(Run system)
339
00:24:35,324 --> 00:24:39,125
Insert the treatment kit in the precise location.
340
00:24:39,194 --> 00:24:41,120
When the kit's contents are inserted,
341
00:24:41,129 --> 00:24:43,690
treatment will begin automatically.
342
00:24:43,699 --> 00:24:45,795
I have to do this?
343
00:24:46,268 --> 00:24:48,835
I can't do things like this.
344
00:24:49,071 --> 00:24:51,105
Darn it.
345
00:24:52,908 --> 00:24:55,205
Is this what Mr. Nam did last time?
346
00:24:58,680 --> 00:25:00,615
I think this was it.
347
00:25:05,053 --> 00:25:06,685
How do I do this?
348
00:25:10,659 --> 00:25:12,325
Am I supposed to insert this?
349
00:25:14,863 --> 00:25:17,625
Gosh, I'm so nervous.
350
00:25:31,480 --> 00:25:32,710
Is it done?
351
00:25:32,714 --> 00:25:35,150
Inject it in the correct area.
352
00:25:35,150 --> 00:25:36,210
(Inject it in the correct area.)
353
00:25:36,218 --> 00:25:38,585
Gosh, this is crazy.
354
00:25:45,727 --> 00:25:47,355
I should calm down.
355
00:26:06,682 --> 00:26:09,510
The automatic healing system has been activated.
356
00:26:09,518 --> 00:26:11,545
Gosh, it worked.
357
00:26:11,987 --> 00:26:13,615
It worked.
358
00:26:14,222 --> 00:26:17,555
Why won't Nam Bo Won pick up his phone?
359
00:26:33,675 --> 00:26:35,345
Are you awake?
360
00:26:36,878 --> 00:26:39,615
Are you okay? Are you okay now?
361
00:26:40,882 --> 00:26:44,150
Yes, I'm okay. It's thanks to you, Girlfriend.
362
00:26:44,152 --> 00:26:46,220
That's a relief.
363
00:26:46,221 --> 00:26:48,290
I was so worried because I thought something went wrong...
364
00:26:48,290 --> 00:26:50,285
because of me.
365
00:26:51,960 --> 00:26:53,625
Girlfriend.
366
00:26:56,064 --> 00:26:57,960
Do you want to see some stars?
367
00:26:57,966 --> 00:26:59,630
Stars?
368
00:26:59,635 --> 00:27:03,130
Hey. Where are we going?
369
00:27:03,138 --> 00:27:04,900
People don't go up here often...
370
00:27:04,906 --> 00:27:07,375
because the street lamps broke down long ago.
371
00:27:15,217 --> 00:27:16,845
What?
372
00:27:18,220 --> 00:27:19,620
I fixed them.
373
00:27:19,621 --> 00:27:22,155
I thought it would be dangerous to pass through here.
374
00:27:23,892 --> 00:27:25,525
This is amazing.
375
00:27:28,063 --> 00:27:29,695
We should hurry.
376
00:27:31,466 --> 00:27:33,630
You said that we're going to see the stars.
377
00:27:33,635 --> 00:27:36,230
How far are you taking me?
378
00:27:36,238 --> 00:27:38,775
We're there, Girlfriend. It's here.
379
00:27:38,874 --> 00:27:40,470
- Here? - Yes.
380
00:27:40,475 --> 00:27:43,005
This is the hill right behind my house.
381
00:27:43,111 --> 00:27:44,880
And there are no stars.
382
00:27:44,880 --> 00:27:47,175
Where in Seoul can we even see the stars?
383
00:27:50,052 --> 00:27:52,685
If the stars are what shines in the night,
384
00:27:53,555 --> 00:27:55,555
there's a lot there, Girlfriend.
385
00:28:00,062 --> 00:28:02,165
There are a lot of stars.
386
00:28:02,798 --> 00:28:04,795
There's really a lot.
387
00:28:11,039 --> 00:28:12,705
Gosh, you surprised me.
388
00:28:13,775 --> 00:28:16,310
What was that? It was such a nice timing.
389
00:28:16,311 --> 00:28:18,005
How did you know?
390
00:28:19,681 --> 00:28:22,110
What? It's cold too.
391
00:28:22,117 --> 00:28:24,945
How did you do this? Could it be?
392
00:28:25,187 --> 00:28:27,050
Do you have a cooling mode?
393
00:28:27,055 --> 00:28:29,450
Can you make ice from your hands?
394
00:28:29,458 --> 00:28:31,125
No.
395
00:28:31,727 --> 00:28:34,925
I kept it in the freezer to give it to you when you came.
396
00:28:35,797 --> 00:28:39,335
You must've seen too many movies, Girlfriend.
397
00:28:39,367 --> 00:28:41,165
Forget about that then.
398
00:28:59,187 --> 00:29:01,955
Gosh, this is nice.
399
00:29:04,126 --> 00:29:06,560
Okay, whatever.
400
00:29:06,561 --> 00:29:09,425
I'll award you since I'm grateful for you today.
401
00:29:09,664 --> 00:29:11,130
What?
402
00:29:11,133 --> 00:29:13,865
I put it in my pocket yesterday and didn't pull it out.
403
00:29:14,469 --> 00:29:16,105
Here.
404
00:29:16,571 --> 00:29:18,565
Let's see.
405
00:29:18,807 --> 00:29:20,435
This is it.
406
00:29:20,642 --> 00:29:22,405
Grade A.
407
00:29:23,645 --> 00:29:25,345
You're acknowledged.
408
00:29:28,150 --> 00:29:30,415
No. Just a moment.
409
00:29:31,186 --> 00:29:34,815
You're a skilful 10-million-dollar robot.
410
00:29:35,123 --> 00:29:36,855
You must have two pluses on that A.
411
00:29:37,292 --> 00:29:39,095
(Special Korean Beef)
412
00:29:40,162 --> 00:29:41,995
You're acknowledged.
413
00:29:43,265 --> 00:29:44,925
Did I...
414
00:29:45,400 --> 00:29:47,560
get acknowledged by you?
415
00:29:47,569 --> 00:29:49,935
Am I a two-plus grade A boyfriend?
416
00:29:50,372 --> 00:29:52,905
You're exaggerating it.
417
00:29:53,708 --> 00:29:56,510
Why is a 10-million-dollar robot so simple?
418
00:29:56,511 --> 00:29:58,175
Thank you, Girlfriend.
419
00:29:58,213 --> 00:30:01,375
Being acknowledged really feels good.
420
00:30:03,685 --> 00:30:06,255
Right. I have something to give you too.
421
00:30:13,495 --> 00:30:15,525
Why do you have this?
422
00:30:16,464 --> 00:30:18,695
I picked it up when I was fixing the laundry machine.
423
00:30:18,800 --> 00:30:20,865
It seemed important.
424
00:30:33,048 --> 00:30:35,785
- This is too small. - No.
425
00:30:37,652 --> 00:30:39,285
It fits just right.
426
00:30:44,960 --> 00:30:46,625
Let me see.
427
00:30:51,366 --> 00:30:53,495
It's only natural...
428
00:30:54,269 --> 00:30:57,905
for love to become dull when it grows old.
429
00:31:00,642 --> 00:31:03,105
I thought I'll be able...
430
00:31:04,279 --> 00:31:07,675
to calmly accept that when the time came one day.
431
00:31:08,516 --> 00:31:10,845
I must've been looking forward...
432
00:31:10,952 --> 00:31:13,355
for something childish...
433
00:31:13,488 --> 00:31:17,085
like eternal love that's in fairy tales.
434
00:31:17,692 --> 00:31:19,425
It's not childish.
435
00:31:21,296 --> 00:31:23,865
When you give someone your heart,
436
00:31:25,300 --> 00:31:27,865
it's only natural for you to keep looking for that person.
437
00:31:29,304 --> 00:31:30,935
That...
438
00:31:33,708 --> 00:31:35,375
is love.
439
00:31:42,684 --> 00:31:44,515
That is because...
440
00:31:44,653 --> 00:31:48,015
you were programmed to be like that.
441
00:31:49,557 --> 00:31:52,020
But people are different.
442
00:31:52,027 --> 00:31:53,825
They change,
443
00:31:53,962 --> 00:31:55,625
and they fall.
444
00:31:57,766 --> 00:31:59,935
But thank you for today.
445
00:31:59,968 --> 00:32:03,205
I would've been so down if it wasn't for you.
446
00:32:03,505 --> 00:32:07,305
Thanks to you, I'm seeing the stars like this too.
447
00:32:09,244 --> 00:32:12,575
You should come here sometimes even without me starting tomorrow.
448
00:32:13,048 --> 00:32:16,345
Are you leaving tomorrow?
449
00:32:17,786 --> 00:32:19,620
Has it been that long already?
450
00:32:19,621 --> 00:32:21,455
Thank you...
451
00:32:22,924 --> 00:32:25,085
for the past week, Girlfriend.
452
00:32:28,296 --> 00:32:31,565
I'll finally be at peace tomorrow.
453
00:32:32,400 --> 00:32:34,095
I'm so relieved.
454
00:32:39,007 --> 00:32:40,675
I finished it.
455
00:32:43,011 --> 00:32:44,675
We should go.
456
00:33:06,968 --> 00:33:10,165
I'm sorry. I must be drunk.
457
00:33:15,310 --> 00:33:17,510
I'm sleepy. I should go and sleep.
458
00:33:26,388 --> 00:33:28,020
I must be drunk.
459
00:33:28,023 --> 00:33:29,655
Let's go.
460
00:34:21,142 --> 00:34:23,605
(Real Special Effects Makeup)
461
00:34:27,482 --> 00:34:29,145
Ta-Da!
462
00:34:30,919 --> 00:34:33,480
A tuna sandwich, just for you.
463
00:34:33,488 --> 00:34:36,120
According to studies, eating tuna for breakfast...
464
00:34:36,124 --> 00:34:38,585
helps you think better, so I made it for you.
465
00:34:39,794 --> 00:34:41,890
Sure, thanks.
466
00:34:41,896 --> 00:34:43,765
Enjoy, Girlfriend.
467
00:34:48,436 --> 00:34:51,235
- Hello? - It's me, Nam Bo Won.
468
00:34:51,306 --> 00:34:52,935
Mr. Nam?
469
00:34:54,509 --> 00:34:56,040
But this isn't your number.
470
00:34:56,044 --> 00:34:58,580
I had to change my number.
471
00:34:58,580 --> 00:35:00,580
I'm sorry I couldn't tell you earlier.
472
00:35:00,582 --> 00:35:02,245
Okay.
473
00:35:02,650 --> 00:35:05,520
I'm going to pick up Zero Nine today, as promised.
474
00:35:05,520 --> 00:35:07,080
I'll be there by 11am.
475
00:35:07,088 --> 00:35:08,955
Is that okay with you?
476
00:35:10,291 --> 00:35:12,020
Sure, okay.
477
00:35:12,026 --> 00:35:14,625
I'll see you then.
478
00:35:17,866 --> 00:35:20,795
Mr. Nam is coming to pick you up today.
479
00:35:20,835 --> 00:35:22,535
Okay, Girlfriend.
480
00:35:43,091 --> 00:35:45,320
Yes, professor. This is Bo Won.
481
00:35:45,326 --> 00:35:48,455
Hi. How are things going for you?
482
00:35:51,032 --> 00:35:54,260
I need to see you to discuss something with you urgently.
483
00:35:54,269 --> 00:35:57,705
I don't have much time right now on my hands, so...
484
00:35:58,206 --> 00:36:00,205
Can I see you face to face?
485
00:36:02,710 --> 00:36:06,515
Yes. I'll call you as soon as I can.
486
00:36:06,714 --> 00:36:08,415
Yes.
487
00:36:09,350 --> 00:36:11,045
Thanks.
488
00:36:11,252 --> 00:36:12,985
I'll come back to you, then.
489
00:36:13,388 --> 00:36:15,355
Okay. Bye-bye.
490
00:36:28,336 --> 00:36:30,335
What is all that racket?
491
00:36:35,276 --> 00:36:36,940
Who is it?
492
00:36:36,945 --> 00:36:38,640
It's me, Nam Bo Won.
493
00:36:38,646 --> 00:36:40,475
Oh, hello.
494
00:36:44,352 --> 00:36:46,855
Have you been well?
495
00:36:46,955 --> 00:36:48,655
Sure.
496
00:36:49,157 --> 00:36:51,455
- Just a moment. - All right.
497
00:36:54,395 --> 00:36:56,095
Hey!
498
00:36:56,231 --> 00:36:59,000
- Yes, Girlfriend? - Mr. Nam is here.
499
00:36:59,000 --> 00:37:01,495
Okay. I'll be right down.
500
00:37:26,027 --> 00:37:30,525
Where will Young Gu be sent to?
501
00:37:30,832 --> 00:37:32,525
Young Gu?
502
00:37:33,101 --> 00:37:35,065
Are you talking about Zero Nine?
503
00:37:35,336 --> 00:37:40,100
How could you give him such a lame name?
504
00:37:40,108 --> 00:37:41,640
Well, it's not like that...
505
00:37:41,643 --> 00:37:45,140
Anyway, I can't tell you where he's headed.
506
00:37:45,146 --> 00:37:46,580
- Okay. - Gosh.
507
00:37:46,581 --> 00:37:48,245
Bo Won.
508
00:37:49,117 --> 00:37:50,780
Hi, Young Gu... I mean...
509
00:37:50,785 --> 00:37:53,655
Zero Nine. Let's go, we don't have much time.
510
00:37:55,957 --> 00:37:57,685
Gosh.
511
00:38:02,530 --> 00:38:05,995
See you, Girlfriend.
512
00:38:15,276 --> 00:38:16,945
Come on!
513
00:38:47,275 --> 00:38:51,775
My brother, first love is meant to hurt.
514
00:38:52,246 --> 00:38:53,840
Hang in there.
515
00:38:53,848 --> 00:38:57,415
The trial ends at midnight, and you'll be reset.
516
00:38:59,053 --> 00:39:00,755
Shall we go, then?
517
00:39:13,568 --> 00:39:16,370
Why do you keep making me stop? We have a long way to go!
518
00:39:16,371 --> 00:39:19,335
I know that you're hurting. I totally understand, but...
519
00:39:20,341 --> 00:39:22,170
What do you think you're doing?
520
00:39:22,176 --> 00:39:24,145
What's this?
521
00:39:25,213 --> 00:39:27,445
Isn't this a location tracker?
522
00:39:41,596 --> 00:39:43,325
Did you get the location?
523
00:39:44,699 --> 00:39:47,765
Yes, sir. They've parked nearby.
524
00:39:50,605 --> 00:39:52,635
Hwang In Hyuk, that fool!
525
00:40:02,517 --> 00:40:04,145
I found it, sir.
526
00:40:12,860 --> 00:40:15,095
Sir, look!
527
00:40:17,231 --> 00:40:18,895
Run after them!
528
00:40:20,968 --> 00:40:22,695
Don't lose them!
529
00:40:28,276 --> 00:40:31,745
Hey! Stop! Zero Nine!
530
00:40:31,779 --> 00:40:34,345
- Zero Nine! - Bo Won, stop!
531
00:40:35,316 --> 00:40:37,085
Zero Nine!
532
00:40:37,118 --> 00:40:38,845
Zero Nine!
533
00:40:40,555 --> 00:40:42,215
Wait!
534
00:40:43,057 --> 00:40:44,650
I'll go after Bo Won.
535
00:40:44,659 --> 00:40:47,295
No, forget about him. Catch Zero Nine first.
536
00:40:47,595 --> 00:40:49,225
Zero Nine.
537
00:40:55,503 --> 00:40:57,135
Zero Nine!
538
00:40:57,371 --> 00:40:58,970
Sir.
539
00:40:58,973 --> 00:41:02,405
We can't outrun Zero Nine.
540
00:41:02,844 --> 00:41:08,615
Kronos Heaven will not tolerate even one single mistake.
541
00:41:16,624 --> 00:41:19,595
We lost him. We lost him already.
542
00:41:29,937 --> 00:41:31,605
Zero Nine.
543
00:41:34,575 --> 00:41:36,245
Bo Won?
544
00:41:37,011 --> 00:41:39,815
Team Leader Nam!
545
00:41:41,482 --> 00:41:43,380
Zero Nine, wear this.
546
00:41:43,384 --> 00:41:45,850
I'll do my best to distract them.
547
00:41:45,853 --> 00:41:49,085
Meanwhile, take this and go to Incheon Port.
548
00:41:49,390 --> 00:41:52,425
I'll be right there, okay?
549
00:41:56,664 --> 00:41:59,835
Where did you send Zero Nine?
550
00:41:59,867 --> 00:42:01,730
Where is he, you jerk?
551
00:42:01,736 --> 00:42:03,365
In Hyuk.
552
00:42:03,838 --> 00:42:06,100
How could you do this to me?
553
00:42:06,107 --> 00:42:07,905
My friend.
554
00:42:08,075 --> 00:42:10,375
I deserve to earn a living.
555
00:42:10,545 --> 00:42:12,205
Don't you agree?
556
00:42:12,246 --> 00:42:13,880
So hurry up and tell us.
557
00:42:13,881 --> 00:42:15,580
Where is Zero Nine?
558
00:42:15,583 --> 00:42:17,615
I don't know, you jerk!
559
00:42:18,185 --> 00:42:19,420
Get over here, you punk.
560
00:42:19,420 --> 00:42:23,090
Are you going to ruin your life just because of that darn robot?
561
00:42:23,090 --> 00:42:24,250
Didn't I tell you?
562
00:42:24,258 --> 00:42:26,960
Our job is done once we sell our product to our client.
563
00:42:26,961 --> 00:42:29,295
Why is that the end of our job? Why?
564
00:42:29,630 --> 00:42:32,860
If we made them, we should take responsibility until the end.
565
00:42:32,867 --> 00:42:34,735
Why should we neglect them?
566
00:42:35,369 --> 00:42:37,870
I can't send Zero Nine to that horrible woman, Diana.
567
00:42:37,872 --> 00:42:39,770
No, I won't send him to her.
568
00:42:39,774 --> 00:42:43,775
I'm not going to lose him and regret it like I did last time.
569
00:42:44,512 --> 00:42:47,410
This time, I'm going to protect him no matter what.
570
00:42:47,415 --> 00:42:49,810
Okay, I get it.
571
00:42:49,817 --> 00:42:53,820
I'll go back and talk things out with our head office.
572
00:42:53,821 --> 00:42:56,015
But you need to stop now.
573
00:42:56,624 --> 00:43:01,055
This is the last chance I can give you.
574
00:43:01,228 --> 00:43:03,030
Do you really mean that, sir?
575
00:43:03,030 --> 00:43:04,695
Yes.
576
00:43:05,032 --> 00:43:08,595
Where did you send Zero Nine?
577
00:43:10,237 --> 00:43:12,265
I promised to meet him here.
578
00:43:12,473 --> 00:43:14,105
Oh, I see.
579
00:43:14,175 --> 00:43:17,745
Okay, then. Let's sit down.
580
00:43:18,145 --> 00:43:19,875
When will he be coming?
581
00:43:21,482 --> 00:43:23,910
Bo Won!
582
00:43:23,918 --> 00:43:26,650
- Bo Won! - I'm sorry. Let me borrow this.
583
00:43:26,654 --> 00:43:28,450
I just told you that I'm going to borrow it, okay?
584
00:43:28,456 --> 00:43:29,690
Wait!
585
00:43:29,690 --> 00:43:31,320
That's my bicycle!
586
00:43:31,325 --> 00:43:33,120
- Please get out of the way. - He stole my bike.
587
00:43:33,127 --> 00:43:35,120
- Bo Won! - Be careful. It's dangerous.
588
00:43:35,129 --> 00:43:36,965
Bo Won!
589
00:44:13,167 --> 00:44:14,660
How did it go?
590
00:44:14,669 --> 00:44:16,000
Well...
591
00:44:16,003 --> 00:44:18,730
I searched everywhere, but I couldn't find Bo Won.
592
00:44:18,739 --> 00:44:20,405
What should we do now?
593
00:44:20,675 --> 00:44:23,870
We need to find Zero Nine by tonight and send him to Diana.
594
00:44:23,878 --> 00:44:25,640
If we don't, we'll be done for.
595
00:44:25,646 --> 00:44:27,315
Sir.
596
00:44:27,682 --> 00:44:32,115
I found this in Team Manager Nam's car.
597
00:44:33,921 --> 00:44:36,425
(Cash receipt)
598
00:44:36,991 --> 00:44:38,150
A boarding pass?
599
00:44:38,159 --> 00:44:40,695
Do you think he was trying to flee on a boat?
600
00:44:42,163 --> 00:44:43,865
Incheon?
601
00:45:05,586 --> 00:45:07,650
I thought I'd finally get a break now that we're done with the shoot.
602
00:45:07,655 --> 00:45:10,020
But I can't believe we're here returning the props...
603
00:45:10,024 --> 00:45:12,320
for the Prop Team when it's supposed to be their job.
604
00:45:12,326 --> 00:45:13,920
Why is this happening to us?
605
00:45:13,928 --> 00:45:16,430
The Prop Team went on vacation right after the last shoot.
606
00:45:16,430 --> 00:45:18,530
- Already? - I need to check something...
607
00:45:18,532 --> 00:45:20,230
at the broadcasting station anyway.
608
00:45:20,234 --> 00:45:22,160
So I can get it done while we're here.
609
00:45:22,169 --> 00:45:24,600
Didn't you say you urgently need to go somewhere? What's going on?
610
00:45:24,605 --> 00:45:27,600
The thing is, a parcel just arrived at my place.
611
00:45:27,608 --> 00:45:29,510
And it's a limited edition figure.
612
00:45:29,510 --> 00:45:30,670
Go home.
613
00:45:30,678 --> 00:45:32,780
I'm saying this because someone might really steal it.
614
00:45:32,780 --> 00:45:35,040
- I'm really sorry, Da Da. Sorry! - Sure.
615
00:45:35,049 --> 00:45:37,015
- Go on. - Good luck, Da Da!
616
00:45:44,191 --> 00:45:46,420
Today's interview is going to be a short one...
617
00:45:46,427 --> 00:45:48,790
to celebrate the end of the drama, so don't feel too pressured.
618
00:45:48,796 --> 00:45:51,825
I brought the questionnaire. Answer the questions based on this.
619
00:45:51,932 --> 00:45:55,035
I heard the interviewer is going to be that really sexy lady.
620
00:45:55,236 --> 00:45:56,865
Are you listening?
621
00:45:57,004 --> 00:45:59,100
Is this from the Doctor AlphaGo team?
622
00:45:59,106 --> 00:46:00,775
Yes.
623
00:46:01,609 --> 00:46:03,340
What's this?
624
00:46:03,344 --> 00:46:05,105
What's wrong?
625
00:46:07,481 --> 00:46:10,480
Gosh, you got blood on all the masks.
626
00:46:10,484 --> 00:46:12,715
This is so annoying.
627
00:46:12,720 --> 00:46:15,355
I always tell you guys to be careful with stuff like this.
628
00:46:16,423 --> 00:46:20,120
To be honest, I'm not a member of the Prop Team.
629
00:46:20,127 --> 00:46:22,890
How is it that you guys always come up with the same excuse?
630
00:46:22,897 --> 00:46:24,330
You guys always say it's not your fault.
631
00:46:24,331 --> 00:46:26,230
Well, I'm actually...
632
00:46:26,233 --> 00:46:29,565
Seriously. What are you going to do about this?
633
00:46:30,971 --> 00:46:33,270
I'll wipe the paint off.
634
00:46:33,274 --> 00:46:34,935
Okay, then.
635
00:46:40,047 --> 00:46:42,245
Why won't it come off?
636
00:46:43,484 --> 00:46:46,950
Hello, Wang Joon. I'm so honoured to be able to interview you.
637
00:46:46,954 --> 00:46:50,625
I'm a huge fan. My fair-skinned Ma Wang Joon!
638
00:46:51,358 --> 00:46:54,090
It's been a while since he had an interview. Please go easy on him.
639
00:46:54,094 --> 00:46:56,130
I'm just honoured to be interviewing him.
640
00:46:56,130 --> 00:46:57,490
After all, it's Ma Wang Joon.
641
00:46:57,498 --> 00:47:00,195
By the way, I heard a stalker broke into your house.
642
00:47:04,872 --> 00:47:06,000
Well, yes.
643
00:47:06,006 --> 00:47:08,170
But was she really a stalker?
644
00:47:08,175 --> 00:47:12,340
Are you sure she wasn't actually your secret girlfriend?
645
00:47:12,346 --> 00:47:15,980
Gosh, what... What are you talking about?
646
00:47:15,983 --> 00:47:18,480
That's nonsense. I don't have a girlfriend.
647
00:47:18,485 --> 00:47:20,850
Why not? What's wrong about having a girlfriend?
648
00:47:20,855 --> 00:47:24,385
To be honest, it'd be weirder for someone like you to be single.
649
00:47:25,826 --> 00:47:27,925
Why would I bother to date anyone?
650
00:47:28,095 --> 00:47:29,190
It's so suffocating.
651
00:47:29,196 --> 00:47:32,430
But you've never been involved in a love scandal ever since your début.
652
00:47:32,433 --> 00:47:34,165
Because it gets in the way.
653
00:47:34,301 --> 00:47:35,970
It gets in the way?
654
00:47:35,970 --> 00:47:40,240
If I had a girlfriend, she would've been an obstacle...
655
00:47:40,241 --> 00:47:41,975
to my success.
656
00:47:42,343 --> 00:47:44,275
It's better to stay single. It's more comfortable.
657
00:47:45,379 --> 00:47:49,450
My goodness, you really are a professional.
658
00:47:49,450 --> 00:47:51,810
Does that mean you're married to your career?
659
00:47:51,819 --> 00:47:55,250
My goodness, you're so impressive.
660
00:47:55,256 --> 00:47:57,625
That means you're already married.
661
00:47:57,925 --> 00:47:59,920
I'm sorry, but we're tight on schedule.
662
00:47:59,927 --> 00:48:00,960
- Okay. - I'll see you later.
663
00:48:00,961 --> 00:48:02,290
- Let's go. - See you later.
664
00:48:02,296 --> 00:48:04,130
I'll see you later. I look forward to the interview.
665
00:48:04,131 --> 00:48:06,535
- See you later. - Bye, Wang Joon.
666
00:48:52,146 --> 00:48:57,645
Why bother to get irritated?
667
00:49:00,554 --> 00:49:01,850
What?
668
00:49:01,855 --> 00:49:04,020
Who's that suspicious beggar?
669
00:49:04,024 --> 00:49:08,295
Hey, who do you think you are? This is my area.
670
00:49:11,165 --> 00:49:13,065
Are you serious?
671
00:49:13,534 --> 00:49:15,295
You're ignoring me.
672
00:49:18,138 --> 00:49:20,840
I can obviously tell that you're new.
673
00:49:20,841 --> 00:49:24,775
But we also have rules of our own, you know.
674
00:49:25,412 --> 00:49:27,745
Get lost while I'm being nice.
675
00:49:32,586 --> 00:49:34,350
He's ignoring me.
676
00:49:34,355 --> 00:49:37,125
You little... Goodness.
677
00:49:37,358 --> 00:49:39,625
You'll need this.
678
00:49:47,101 --> 00:49:48,630
What was that?
679
00:49:48,635 --> 00:49:50,835
What a handsome lunatic.
680
00:49:51,705 --> 00:49:54,335
I'd do much better if I had those looks.
681
00:49:58,045 --> 00:49:59,745
Darn it.
682
00:50:00,280 --> 00:50:02,980
Ddaeng Chil, it's okay.
683
00:50:02,983 --> 00:50:05,845
It's okay, Ddaeng Chil.
684
00:50:20,734 --> 00:50:22,130
That's nonsense.
685
00:50:22,136 --> 00:50:23,830
I don't have a girlfriend.
686
00:50:23,837 --> 00:50:26,035
If I had a girlfriend,
687
00:50:26,140 --> 00:50:29,435
she would've been an obstacle to my success.
688
00:50:29,810 --> 00:50:31,805
It's better to stay single. It's more comfortable.
689
00:51:39,613 --> 00:51:43,045
What? It's not working again.
690
00:52:48,215 --> 00:52:49,850
I fixed it.
691
00:52:49,850 --> 00:52:52,085
It means a lot to you.
692
00:52:57,090 --> 00:52:59,590
Hello, my girlfriend.
693
00:52:59,593 --> 00:53:02,290
How can a single kiss make me his girlfriend?
694
00:53:02,296 --> 00:53:03,925
Girlfriend!
695
00:53:09,603 --> 00:53:12,465
You... What are you?
696
00:53:17,911 --> 00:53:19,575
Your hands...
697
00:53:34,895 --> 00:53:36,865
You must be out of your mind, Eom Da Da.
698
00:53:37,264 --> 00:53:39,595
Why do you keep thinking about him?
699
00:53:40,267 --> 00:53:41,995
Stop it.
700
00:53:56,250 --> 00:53:58,550
Zero Nine is at Incheon Harbour by himself.
701
00:53:58,552 --> 00:54:00,150
It's too dangerous to leave him on his own.
702
00:54:00,153 --> 00:54:02,620
Please take care of him for a few more days.
703
00:54:02,623 --> 00:54:04,525
I'll call you soon.
704
00:54:06,059 --> 00:54:07,855
What is this about?
705
00:54:14,334 --> 00:54:16,295
We're almost there, sir.
706
00:54:16,403 --> 00:54:18,235
But do you think he'll still be there?
707
00:54:19,172 --> 00:54:22,635
He should be, if he didn't get in contact with Bo Won.
708
00:54:23,644 --> 00:54:25,675
We need to get him.
709
00:54:26,113 --> 00:54:27,745
We have to.
710
00:55:09,189 --> 00:55:10,450
Girlfriend!
711
00:55:10,457 --> 00:55:13,325
Are you all right?
712
00:55:13,627 --> 00:55:15,790
- What do you mean? - Nam Bo Won said that...
713
00:55:15,796 --> 00:55:18,430
you were in danger.
714
00:55:18,432 --> 00:55:20,560
Did something happen? Are you all right?
715
00:55:20,567 --> 00:55:24,735
Yes, I'm fine. Nothing happened.
716
00:55:24,905 --> 00:55:27,670
Why did he lie to me?
717
00:55:27,674 --> 00:55:29,435
That fool!
718
00:55:32,346 --> 00:55:35,845
What were you doing in the rain?
719
00:55:37,718 --> 00:55:39,815
I dropped this.
720
00:55:40,620 --> 00:55:42,520
Why do you even care?
721
00:55:42,522 --> 00:55:44,950
Just throw it away!
722
00:55:44,958 --> 00:55:48,125
I can't. It's precious to me.
723
00:55:48,362 --> 00:55:50,795
It's a sign of your approval.
724
00:55:54,735 --> 00:55:56,395
Whatever.
725
00:55:56,536 --> 00:55:58,870
I thought something happened to you.
726
00:55:58,872 --> 00:56:00,735
I guess I just wasted my time.
727
00:56:01,041 --> 00:56:03,000
I'm going back home.
728
00:56:03,009 --> 00:56:04,945
I don't care if you tag along or not.
729
00:56:10,751 --> 00:56:12,915
The one-week trial ends...
730
00:56:13,253 --> 00:56:15,455
at midnight today.
731
00:56:17,557 --> 00:56:21,495
The trial period will end in five minutes,
732
00:56:22,496 --> 00:56:24,830
and my system will be initialized.
733
00:56:24,831 --> 00:56:26,495
That means...
734
00:56:26,733 --> 00:56:29,235
I'll lose my memory of you.
735
00:56:31,405 --> 00:56:33,235
What do you want me to do?
736
00:56:34,307 --> 00:56:36,270
Should I shut down the system,
737
00:56:36,276 --> 00:56:37,905
or...
738
00:56:39,146 --> 00:56:41,015
do you want to continue?
739
00:56:45,919 --> 00:56:47,555
I'm sorry.
740
00:57:03,403 --> 00:57:05,065
To tell you the truth,
741
00:57:06,573 --> 00:57:08,575
I'm not in the position...
742
00:57:08,842 --> 00:57:11,375
to take care of someone else.
743
00:57:12,012 --> 00:57:16,415
I can't afford to think of anyone else at the moment.
744
00:57:17,250 --> 00:57:21,650
Besides, I hope for you to find...
745
00:57:21,655 --> 00:57:23,585
a better person,
746
00:57:23,924 --> 00:57:26,685
rather than a selfish girl like me.
747
00:57:28,161 --> 00:57:29,825
So, please...
748
00:57:31,631 --> 00:57:33,365
So, please...
749
00:57:39,573 --> 00:57:41,235
shut down...
750
00:58:15,942 --> 00:58:17,705
Shut down...
751
00:58:18,512 --> 00:58:20,175
Don't shut it down.
752
00:58:45,405 --> 00:58:47,940
(My Absolute Boyfriend)
753
00:58:47,941 --> 00:58:50,210
Thank you for not shutting me down.
754
00:58:50,210 --> 00:58:51,270
Thank you for coming to get me.
755
00:58:51,278 --> 00:58:54,310
Just take in all the love I give you, Girlfriend.
756
00:58:54,314 --> 00:58:57,780
That's what I'm here for.
757
00:58:57,784 --> 00:59:00,120
We're officially dating from now on.
758
00:59:00,120 --> 00:59:02,320
I know you'll miss me, but I'll be back soon.
759
00:59:02,322 --> 00:59:03,890
When you're irritated, eat jjajangmyeon.
760
00:59:03,890 --> 00:59:05,220
- When you're gloomy? - Eat ulmyeon.
761
00:59:05,225 --> 00:59:06,820
- When it's complicated? - Eat fried rice.
762
00:59:06,826 --> 00:59:08,620
- Bang, bang, sweet and sour pork! - Bang, bang, sweet and sour pork!
763
00:59:08,628 --> 00:59:09,720
We found a bag, sir.
764
00:59:09,729 --> 00:59:11,365
Open it up.
765
00:59:12,332 --> 00:59:14,065
Girlfriend!
766
00:59:17,604 --> 00:59:18,600
Da Da...
767
00:59:18,605 --> 00:59:20,400
Don't get me wrong.
768
00:59:20,407 --> 00:59:22,440
I was only waiting for him.
769
00:59:22,442 --> 00:59:23,470
Let's go.
770
00:59:23,476 --> 00:59:24,810
For you, I'm...
771
00:59:24,811 --> 00:59:26,845
Ready to risk it all?
50748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.