All language subtitles for My.Absolute.Boyfriend.E07-E08.190523.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,490 --> 00:00:08,355 Tell me, Eom Da Da! 2 00:00:11,128 --> 00:00:12,825 What is he? 3 00:00:13,797 --> 00:00:15,495 He's my boyfriend. 4 00:00:20,437 --> 00:00:22,170 I must've heard something wrong. 5 00:00:22,172 --> 00:00:23,570 Your boyfriend? 6 00:00:23,573 --> 00:00:26,305 Why do you even care? 7 00:00:26,610 --> 00:00:30,645 We're not dating anymore. 8 00:00:33,250 --> 00:00:35,445 Why are you here? 9 00:00:35,552 --> 00:00:38,385 Do you have any business with me? 10 00:00:40,424 --> 00:00:42,650 I just happened to pass by here. 11 00:00:42,659 --> 00:00:44,320 I had something to pick up. 12 00:00:44,327 --> 00:00:45,955 What? 13 00:00:46,863 --> 00:00:48,795 Well... 14 00:00:51,034 --> 00:00:52,735 That. 15 00:00:53,804 --> 00:00:55,230 That? 16 00:00:55,238 --> 00:00:56,640 Yes, this. 17 00:00:56,640 --> 00:00:58,570 Don't you know about this? 18 00:00:58,575 --> 00:01:01,570 This is the gochujang I got from the gochujang master, 19 00:01:01,578 --> 00:01:03,080 Kim Bum Nae, 20 00:01:03,080 --> 00:01:05,375 when I was starring in "Master of Gochujang". 21 00:01:05,749 --> 00:01:07,545 My gosh. 22 00:01:07,551 --> 00:01:10,280 How could you keep something this precious like this? 23 00:01:10,287 --> 00:01:12,650 Do you know how much I had to beg... 24 00:01:12,656 --> 00:01:14,325 to get this? 25 00:01:16,793 --> 00:01:18,455 You ate it all. 26 00:01:23,967 --> 00:01:25,430 Hey, Eom Da Da. 27 00:01:25,435 --> 00:01:27,905 Don't you realize what's going on? 28 00:01:29,139 --> 00:01:33,675 Are you sure you don't know why I'm here? 29 00:01:46,156 --> 00:01:47,785 This jar. 30 00:01:48,525 --> 00:01:50,420 This jar is more important. 31 00:01:50,427 --> 00:01:53,690 I begged the jar master in Icheon to get this. 32 00:01:53,697 --> 00:01:55,230 Take it. 33 00:01:55,232 --> 00:01:57,230 - What? - Just take it. 34 00:01:57,234 --> 00:01:59,630 Just take that and get out of my house. 35 00:01:59,636 --> 00:02:01,265 I'm busy. 36 00:02:24,661 --> 00:02:26,325 Girlfriend. 37 00:02:31,101 --> 00:02:32,765 Are you okay? 38 00:02:33,937 --> 00:02:35,605 Please. 39 00:02:36,339 --> 00:02:38,905 Can't you stop calling me that? 40 00:02:40,443 --> 00:02:42,070 I know that my mistake... 41 00:02:42,078 --> 00:02:45,815 made you recognize me as your girlfriend. 42 00:02:46,416 --> 00:02:50,245 I also understand that you're such an expensive robot. 43 00:02:53,490 --> 00:02:56,555 But I really don't want to hear you calling me your girlfriend. 44 00:03:07,871 --> 00:03:10,340 I can't do anything about the gochujang now. 45 00:03:10,340 --> 00:03:11,975 But... 46 00:03:12,442 --> 00:03:14,875 The jar master of Icheon... 47 00:03:16,947 --> 00:03:20,585 I really can't forgive her for this. 48 00:03:29,726 --> 00:03:30,920 He's my boyfriend. 49 00:03:30,927 --> 00:03:32,955 We're not dating... 50 00:03:33,163 --> 00:03:35,065 anymore. 51 00:03:38,668 --> 00:03:40,765 Her boyfriend? 52 00:03:44,608 --> 00:03:46,235 That's impossible. 53 00:04:55,912 --> 00:04:59,615 Today is the last day of shooting Doctor AlphaGo. 54 00:05:03,720 --> 00:05:06,655 I'm sorry, Wang Joon. 55 00:05:07,524 --> 00:05:09,890 It's time to let you go now. 56 00:05:09,893 --> 00:05:12,590 To be honest, I was cheating on you... 57 00:05:12,595 --> 00:05:14,365 for Kang Daniel. 58 00:05:14,898 --> 00:05:17,795 I'm sorry, Ma Wang Joon. 59 00:05:18,835 --> 00:05:20,805 Can I be honest? 60 00:05:20,970 --> 00:05:23,270 You have gone crazy. 61 00:05:23,273 --> 00:05:25,040 These guys have gone crazy for me. 62 00:05:25,041 --> 00:05:27,905 My gosh. Are you sure you don't have bipolar disorder? 63 00:05:29,045 --> 00:05:31,175 I'll go out for some air. 64 00:05:31,348 --> 00:05:32,910 Tell me when we get our schedule. 65 00:05:32,916 --> 00:05:34,785 Okay. I'll do that. 66 00:05:40,957 --> 00:05:42,585 Da Da. 67 00:05:42,659 --> 00:05:44,355 Woong. 68 00:05:50,166 --> 00:05:52,095 It's okay. 69 00:06:07,584 --> 00:06:09,710 Why are you empty-handed? Where's my coffee? 70 00:06:09,719 --> 00:06:12,785 What coffee are you talking about? You jerk. 71 00:06:13,022 --> 00:06:14,855 What are you suddenly talking about? 72 00:06:19,295 --> 00:06:20,730 Here. 73 00:06:20,730 --> 00:06:22,795 It's what you asked for last time. 74 00:06:23,600 --> 00:06:25,100 I looked into it. 75 00:06:25,101 --> 00:06:27,735 But there was no historical drama filming nearby. 76 00:06:27,771 --> 00:06:29,405 Really? 77 00:06:33,843 --> 00:06:35,675 Wait a minute. 78 00:06:35,845 --> 00:06:37,775 But this jerk... 79 00:06:40,650 --> 00:06:42,285 What? 80 00:06:42,485 --> 00:06:45,285 This guy was that guy? 81 00:06:45,989 --> 00:06:48,590 But why did you ask me to find out about this? 82 00:06:48,591 --> 00:06:51,790 Don't tell me that you're bothered by this man. 83 00:06:51,795 --> 00:06:53,660 Do you not want to have her or give her to anyone else? 84 00:06:53,663 --> 00:06:55,230 Is it something petty like that? 85 00:06:55,231 --> 00:06:56,660 What? Petty? 86 00:06:56,666 --> 00:06:58,730 Yes. Petty. 87 00:06:58,735 --> 00:07:01,030 Seriously. What do you know? 88 00:07:01,037 --> 00:07:02,400 Da Da and that jerk... 89 00:07:02,405 --> 00:07:04,175 What about that jerk? 90 00:07:05,275 --> 00:07:07,910 Forget it. I'm hungry. 91 00:07:07,911 --> 00:07:09,210 Go get me a salad. 92 00:07:09,212 --> 00:07:10,975 Okay. 93 00:07:14,417 --> 00:07:17,985 Do they want to see me being really petty? 94 00:07:20,023 --> 00:07:22,355 I only have to get over today. 95 00:07:22,525 --> 00:07:24,225 Just today. 96 00:07:24,661 --> 00:07:26,790 Here you are. 97 00:07:26,796 --> 00:07:28,830 - Yes. - Here. It's our schedule. 98 00:07:28,832 --> 00:07:30,660 - You can do it. - Thanks. 99 00:07:30,667 --> 00:07:32,595 Am I supposed to go to Ruby? 100 00:07:32,836 --> 00:07:33,970 No. 101 00:07:33,970 --> 00:07:35,605 What? 102 00:07:41,711 --> 00:07:43,545 It's finished. 103 00:07:48,518 --> 00:07:51,720 I don't think it fits the concept. 104 00:07:51,721 --> 00:07:53,150 What? 105 00:07:53,156 --> 00:07:55,850 I did it by the concept you told me last time. 106 00:07:55,859 --> 00:07:57,460 I did. 107 00:07:57,460 --> 00:07:58,660 But after thinking about it, 108 00:07:58,661 --> 00:08:01,290 I think that this is too common... 109 00:08:01,297 --> 00:08:05,035 without any impact for an injury in the last battle. 110 00:08:06,102 --> 00:08:07,735 Do it again. 111 00:08:08,605 --> 00:08:10,605 With impact. 112 00:08:12,942 --> 00:08:15,370 Here's your new look. 113 00:08:15,378 --> 00:08:17,145 How is it? 114 00:08:17,847 --> 00:08:19,515 It's too much. 115 00:08:19,716 --> 00:08:21,345 Again. 116 00:08:24,220 --> 00:08:26,450 Wang Joon, are you still in makeup? 117 00:08:26,456 --> 00:08:28,050 The director's waiting for you. 118 00:08:28,057 --> 00:08:29,685 Sorry. 119 00:08:30,260 --> 00:08:31,895 I'm done. 120 00:08:34,964 --> 00:08:36,595 Do it again. 121 00:08:37,367 --> 00:08:39,735 Hey, when will they be done? 122 00:08:43,106 --> 00:08:45,240 I read the script very carefully... 123 00:08:45,241 --> 00:08:49,170 and tweaked the details like you asked me to. 124 00:08:49,178 --> 00:08:50,845 Do you like it? 125 00:08:51,080 --> 00:08:54,215 Hey, it's quite impactful. 126 00:08:55,051 --> 00:08:58,215 But it lacks the appeal. 127 00:08:59,422 --> 00:09:01,485 Let's take a break and try again. 128 00:09:06,329 --> 00:09:07,990 Wang Joon, are you tired? 129 00:09:07,997 --> 00:09:09,825 Not at all. 130 00:09:16,806 --> 00:09:18,605 This is crazy. 131 00:09:18,675 --> 00:09:20,710 Da Da, did you recently... 132 00:09:20,710 --> 00:09:23,975 do something to upset Ma Wang Joon? 133 00:09:24,013 --> 00:09:26,315 Like what? 134 00:09:26,482 --> 00:09:28,750 It's his last shoot, 135 00:09:28,751 --> 00:09:31,385 so he must want to make it perfect. 136 00:09:31,554 --> 00:09:35,125 And after I retouched the makeup per his feedback, 137 00:09:35,592 --> 00:09:38,395 it definitely does look better. 138 00:09:38,728 --> 00:09:40,830 It's truer to the concept. 139 00:09:40,830 --> 00:09:42,560 That's not it. 140 00:09:42,565 --> 00:09:44,800 I felt condensed... 141 00:09:44,801 --> 00:09:49,065 and tamped down fury and a lot of it. 142 00:09:49,706 --> 00:09:51,605 Da Da. 143 00:09:52,175 --> 00:09:54,470 We have to set the surgery scene, 144 00:09:54,477 --> 00:09:57,945 but there's no heart. 145 00:10:04,721 --> 00:10:06,685 Where is it? 146 00:10:08,925 --> 00:10:12,325 I searched the car. It's not there. 147 00:10:12,495 --> 00:10:14,830 I definitely loaded everything. 148 00:10:14,831 --> 00:10:16,230 I must've left it at the workroom. 149 00:10:16,232 --> 00:10:18,330 You're out of your mind. 150 00:10:18,334 --> 00:10:21,130 You never made mistakes. What got into you these days? 151 00:10:21,137 --> 00:10:23,500 Yes, Da Da, what is wrong with you? 152 00:10:23,506 --> 00:10:26,105 I've never seen you like this. 153 00:10:26,743 --> 00:10:28,070 What now? 154 00:10:28,077 --> 00:10:30,380 Shooting starts in an hour. There's no time to get it. 155 00:10:30,380 --> 00:10:31,440 This is insane. 156 00:10:31,447 --> 00:10:35,015 The director's just looking for an excuse to chew you out. 157 00:10:35,618 --> 00:10:37,580 Set the surgery dummy first, 158 00:10:37,587 --> 00:10:39,615 minus the heart. 159 00:11:05,348 --> 00:11:07,715 (Lightning Quick) 160 00:11:14,323 --> 00:11:16,850 Hello? It's me. 161 00:11:16,859 --> 00:11:18,960 Hey, Girlfriend. 162 00:11:18,961 --> 00:11:22,825 Can you tell me if there's a dummy heart in the workroom? 163 00:11:32,075 --> 00:11:33,740 I found it. It's here. 164 00:11:33,743 --> 00:11:34,810 Is it? 165 00:11:34,811 --> 00:11:37,740 Then pass the box to the courier. 166 00:11:37,747 --> 00:11:39,380 Is something wrong? 167 00:11:39,382 --> 00:11:42,210 I'll explain later. It's too urgent. 168 00:11:42,218 --> 00:11:43,885 Okay. 169 00:11:45,922 --> 00:11:47,585 Here you go. 170 00:11:48,224 --> 00:11:49,590 Yes. 171 00:11:49,592 --> 00:11:51,990 I can't get there in 30 minutes. 172 00:11:51,994 --> 00:11:55,190 Double or quadruple, it's physically impossible. 173 00:11:55,198 --> 00:11:57,460 Do you want me to die? 174 00:11:57,467 --> 00:11:59,600 I can't make it. 175 00:11:59,602 --> 00:12:03,365 I said it can't be done. You're really annoying. 176 00:12:10,480 --> 00:12:12,115 (Seongan Junction) 177 00:12:36,506 --> 00:12:38,300 Well? Can he make it? 178 00:12:38,307 --> 00:12:40,610 He said he'd come as soon as possible. 179 00:12:40,610 --> 00:12:42,370 I don't think he'll make it on time. 180 00:12:42,378 --> 00:12:44,710 - That's bad. - What now? We have five minutes. 181 00:12:44,714 --> 00:12:46,980 Here you all are. 182 00:12:46,983 --> 00:12:48,615 Director. 183 00:12:48,985 --> 00:12:52,080 What are you doing? Why isn't the scene set up yet? 184 00:12:52,088 --> 00:12:53,580 Well... 185 00:12:53,589 --> 00:12:56,350 Did you lot mess up? 186 00:12:56,359 --> 00:12:57,420 No. 187 00:12:57,426 --> 00:12:59,220 On our last day? Are you crazy? 188 00:12:59,228 --> 00:13:00,830 - Why aren't we shooting? - What's up? 189 00:13:00,830 --> 00:13:02,960 The dummy's not ready yet. 190 00:13:02,965 --> 00:13:05,130 Sorry. Bear with us for a bit. 191 00:13:05,134 --> 00:13:07,235 Why won't you answer me? 192 00:13:07,303 --> 00:13:09,305 Did you mess up? 193 00:13:09,672 --> 00:13:11,600 I apologize, director. 194 00:13:11,607 --> 00:13:14,005 I was making the dummy yesterday... 195 00:13:45,374 --> 00:13:48,075 - Is this it? - Yes. 196 00:13:48,477 --> 00:13:50,105 Here. 197 00:13:53,616 --> 00:13:56,480 The dummy's here. Get ready to shoot. 198 00:13:56,485 --> 00:13:59,215 Get to your posts. Let's do this. 199 00:14:03,826 --> 00:14:05,455 What's wrong? 200 00:14:05,561 --> 00:14:08,990 Was I too late? Sorry. 201 00:14:08,998 --> 00:14:10,765 No. 202 00:14:11,567 --> 00:14:13,435 Thank you so much. 203 00:14:15,504 --> 00:14:18,835 Don't thank me. For you, Girlfriend... 204 00:14:20,109 --> 00:14:23,070 I mean, for you, Da Da, 205 00:14:23,079 --> 00:14:24,975 I can do anything. 206 00:14:30,486 --> 00:14:32,255 What's wrong? 207 00:14:32,855 --> 00:14:34,050 It's nothing. 208 00:14:34,056 --> 00:14:36,120 Let's go home together later. 209 00:14:36,125 --> 00:14:38,590 The shoot will be over soon. 210 00:14:38,594 --> 00:14:40,895 Okay, I'll wait. 211 00:14:41,130 --> 00:14:42,560 And... 212 00:14:42,565 --> 00:14:43,960 call me what you want... 213 00:14:43,966 --> 00:14:45,860 - when we're alone. - Okay. 214 00:14:45,868 --> 00:14:48,005 I'll try to put up with that. 215 00:14:48,337 --> 00:14:50,065 Thanks, Girlfriend. 216 00:14:59,949 --> 00:15:03,115 - I have to get inside. - Okay. 217 00:15:08,357 --> 00:15:10,455 Wang Joon, they're ready. 218 00:15:10,593 --> 00:15:12,225 Okay. 219 00:15:28,878 --> 00:15:32,345 AlphaGo, you are done for. 220 00:15:55,371 --> 00:15:57,005 Slowly. 221 00:16:00,743 --> 00:16:02,505 A bit faster. 222 00:16:16,592 --> 00:16:18,225 Doctor Go. 223 00:16:19,261 --> 00:16:20,730 Doctor Go. 224 00:16:20,730 --> 00:16:22,465 The professor... 225 00:16:23,699 --> 00:16:25,330 will be fine. 226 00:16:25,334 --> 00:16:26,995 Doctor Go. 227 00:16:32,308 --> 00:16:34,105 Doctor Go. 228 00:16:34,710 --> 00:16:37,005 You saved my brother. 229 00:16:37,213 --> 00:16:38,780 Thank you, Doctor Go. 230 00:16:38,781 --> 00:16:40,510 Okay, cut! 231 00:16:40,516 --> 00:16:43,250 - Great job. - Well done. 232 00:16:43,252 --> 00:16:47,720 - You all did great. - Great job, people. 233 00:16:47,723 --> 00:16:49,720 Well done, both of you. 234 00:16:49,725 --> 00:16:50,820 Thank you. 235 00:16:50,826 --> 00:16:53,290 - You all did great. - Wang Joon. 236 00:16:53,295 --> 00:16:55,195 Good job, everyone. 237 00:16:59,435 --> 00:17:01,605 You did so well. 238 00:17:03,239 --> 00:17:05,500 Good job. Thanks. 239 00:17:05,508 --> 00:17:07,370 - Thank you. - Thank you. 240 00:17:07,376 --> 00:17:10,140 My dear Wang Joon, well done. 241 00:17:10,146 --> 00:17:11,510 I knew it. 242 00:17:11,514 --> 00:17:14,250 Listen up, everyone. Today, Wang Joon... 243 00:17:14,250 --> 00:17:17,015 will treat you all to dinner! 244 00:17:18,487 --> 00:17:21,185 - That sounds great. - Well done. 245 00:17:26,362 --> 00:17:28,230 Oh, right, Da Da. 246 00:17:28,230 --> 00:17:29,860 - What? - Who is... 247 00:17:29,865 --> 00:17:32,000 that Mr. Handsome who brought... 248 00:17:32,001 --> 00:17:34,765 my heart on the motorcycle earlier? 249 00:17:36,372 --> 00:17:38,035 My cousin. 250 00:17:38,074 --> 00:17:40,370 What? Your cousin? 251 00:17:40,376 --> 00:17:43,040 You had that handsome a cousin... 252 00:17:43,045 --> 00:17:44,810 and never told me... 253 00:17:44,814 --> 00:17:48,185 Why didn't you tell me, cousin-in-law? 254 00:17:48,317 --> 00:17:50,115 Don't be silly. 255 00:17:50,252 --> 00:17:52,120 - I'm off. - What? 256 00:17:52,121 --> 00:17:54,690 You won't go to the party? 257 00:17:54,690 --> 00:17:56,655 Someone's waiting for me. 258 00:17:57,193 --> 00:17:58,220 Who? 259 00:17:58,227 --> 00:18:00,420 - Who is it? - Where does your cousin live? 260 00:18:00,429 --> 00:18:02,460 In Luxembourg. 261 00:18:02,465 --> 00:18:04,195 Luxembourg? 262 00:18:05,734 --> 00:18:07,060 Wang Joon. 263 00:18:07,069 --> 00:18:09,905 Where are you going? What about dinner? 264 00:18:09,972 --> 00:18:11,775 I won't be long. 265 00:18:13,909 --> 00:18:16,810 There are reporters outside because it's the last day. 266 00:18:16,812 --> 00:18:18,945 There are eyes and ears everywhere. 267 00:18:19,181 --> 00:18:21,015 Get a grip. 268 00:18:27,490 --> 00:18:29,420 - That fool. - Mr. Geum. 269 00:18:29,425 --> 00:18:31,290 Where are we going for dinner? 270 00:18:31,293 --> 00:18:34,025 I have to tell the staff. 271 00:18:34,497 --> 00:18:36,795 Are you done, Girlfriend? 272 00:18:37,266 --> 00:18:38,460 I'll take that. 273 00:18:38,467 --> 00:18:40,630 No, I can manage. 274 00:18:40,636 --> 00:18:43,765 It's okay, I can carry this much for you. 275 00:18:44,874 --> 00:18:47,335 We're finally done. 276 00:18:51,380 --> 00:18:53,110 Why are you looking at me like that? 277 00:18:53,115 --> 00:18:56,250 Girlfriend. You did well today. 278 00:18:56,252 --> 00:18:58,685 Why would you say something like that? 279 00:19:00,489 --> 00:19:03,450 It doesn't feel too bad. 280 00:19:03,459 --> 00:19:06,425 Having someone saying I did well. 281 00:19:09,899 --> 00:19:11,565 Eom Da Da. 282 00:19:21,177 --> 00:19:22,510 Let's talk. 283 00:19:22,511 --> 00:19:23,740 What's this about? 284 00:19:23,746 --> 00:19:25,775 You stay out of it. 285 00:19:34,924 --> 00:19:37,690 Sorry, but you go ahead. 286 00:19:37,693 --> 00:19:40,555 I won't be far behind. Go. 287 00:19:55,544 --> 00:19:57,440 What do you want, 288 00:19:57,446 --> 00:19:58,680 Mr. Ma? 289 00:19:58,681 --> 00:20:00,415 Eom Da Da? 290 00:20:01,951 --> 00:20:04,445 Are you really seeing him? 291 00:20:04,486 --> 00:20:07,315 I have no reason to answer that. 292 00:20:10,993 --> 00:20:14,395 If you have nothing more to say, I'll get going. 293 00:20:14,430 --> 00:20:16,395 Bye, Mr. Ma. 294 00:20:24,006 --> 00:20:26,175 You'll leave... 295 00:20:26,208 --> 00:20:29,045 without taking off my makeup, Ms. Eom? 296 00:20:29,378 --> 00:20:32,875 I believe you hired someone to do that for you. 297 00:20:33,616 --> 00:20:36,745 Shouldn't you take off what you put on? 298 00:20:37,953 --> 00:20:40,415 Why are you so irresponsible? 299 00:20:43,626 --> 00:20:45,895 Listen, Mr. Ma. 300 00:20:46,262 --> 00:20:48,260 You seem to have forgotten. 301 00:20:48,264 --> 00:20:50,865 The shoot ended a while ago. 302 00:20:51,000 --> 00:20:52,835 That means... 303 00:20:53,002 --> 00:20:55,630 I'm no longer part of the crew... 304 00:20:55,638 --> 00:20:58,275 and I don't work for you. 305 00:20:58,874 --> 00:21:00,370 So... 306 00:21:00,376 --> 00:21:03,305 don't expect me to be responsible. 307 00:21:03,679 --> 00:21:05,210 And... 308 00:21:05,214 --> 00:21:07,915 we'll never have to see each other again. 309 00:21:09,151 --> 00:21:11,445 It's really over now. 310 00:21:50,025 --> 00:21:53,325 (Break up) 311 00:21:55,531 --> 00:21:59,035 (Break up) 312 00:22:47,282 --> 00:22:49,610 I'm tired, so I'm going to bed. 313 00:22:49,618 --> 00:22:51,515 I won't eat. 314 00:22:58,260 --> 00:22:59,925 Hey. 315 00:23:04,466 --> 00:23:06,495 Is something wrong? 316 00:23:09,872 --> 00:23:11,500 Hey. 317 00:23:11,507 --> 00:23:13,175 Is he asleep? 318 00:23:17,446 --> 00:23:18,740 Hey. 319 00:23:18,747 --> 00:23:20,375 It's hot. 320 00:23:20,816 --> 00:23:22,445 What's wrong? 321 00:23:22,651 --> 00:23:24,285 What's this? 322 00:23:25,187 --> 00:23:27,085 Hey. 323 00:23:27,189 --> 00:23:28,720 Hey. 324 00:23:28,724 --> 00:23:31,525 What should I do? What... 325 00:23:33,028 --> 00:23:34,655 Nam Bo Won. 326 00:23:48,310 --> 00:23:50,305 (Recyclables) 327 00:23:51,780 --> 00:23:55,115 Why won't he pick up? 328 00:24:07,162 --> 00:24:08,190 Is this it? 329 00:24:08,197 --> 00:24:09,960 (In case of malfunctions) 330 00:24:09,965 --> 00:24:11,960 Physical impact... 331 00:24:11,967 --> 00:24:13,960 can cause overheating. 332 00:24:13,969 --> 00:24:15,500 Use the treatment kit... 333 00:24:15,504 --> 00:24:18,370 to run the automatic restoration system. 334 00:24:18,373 --> 00:24:20,335 Physical impact? 335 00:24:25,314 --> 00:24:27,015 What's wrong? 336 00:24:27,783 --> 00:24:29,545 It's nothing. 337 00:24:30,319 --> 00:24:32,815 Did he get hurt then? 338 00:24:33,555 --> 00:24:35,185 (Run system) 339 00:24:35,324 --> 00:24:39,125 Insert the treatment kit in the precise location. 340 00:24:39,194 --> 00:24:41,120 When the kit's contents are inserted, 341 00:24:41,129 --> 00:24:43,690 treatment will begin automatically. 342 00:24:43,699 --> 00:24:45,795 I have to do this? 343 00:24:46,268 --> 00:24:48,835 I can't do things like this. 344 00:24:49,071 --> 00:24:51,105 Darn it. 345 00:24:52,908 --> 00:24:55,205 Is this what Mr. Nam did last time? 346 00:24:58,680 --> 00:25:00,615 I think this was it. 347 00:25:05,053 --> 00:25:06,685 How do I do this? 348 00:25:10,659 --> 00:25:12,325 Am I supposed to insert this? 349 00:25:14,863 --> 00:25:17,625 Gosh, I'm so nervous. 350 00:25:31,480 --> 00:25:32,710 Is it done? 351 00:25:32,714 --> 00:25:35,150 Inject it in the correct area. 352 00:25:35,150 --> 00:25:36,210 (Inject it in the correct area.) 353 00:25:36,218 --> 00:25:38,585 Gosh, this is crazy. 354 00:25:45,727 --> 00:25:47,355 I should calm down. 355 00:26:06,682 --> 00:26:09,510 The automatic healing system has been activated. 356 00:26:09,518 --> 00:26:11,545 Gosh, it worked. 357 00:26:11,987 --> 00:26:13,615 It worked. 358 00:26:14,222 --> 00:26:17,555 Why won't Nam Bo Won pick up his phone? 359 00:26:33,675 --> 00:26:35,345 Are you awake? 360 00:26:36,878 --> 00:26:39,615 Are you okay? Are you okay now? 361 00:26:40,882 --> 00:26:44,150 Yes, I'm okay. It's thanks to you, Girlfriend. 362 00:26:44,152 --> 00:26:46,220 That's a relief. 363 00:26:46,221 --> 00:26:48,290 I was so worried because I thought something went wrong... 364 00:26:48,290 --> 00:26:50,285 because of me. 365 00:26:51,960 --> 00:26:53,625 Girlfriend. 366 00:26:56,064 --> 00:26:57,960 Do you want to see some stars? 367 00:26:57,966 --> 00:26:59,630 Stars? 368 00:26:59,635 --> 00:27:03,130 Hey. Where are we going? 369 00:27:03,138 --> 00:27:04,900 People don't go up here often... 370 00:27:04,906 --> 00:27:07,375 because the street lamps broke down long ago. 371 00:27:15,217 --> 00:27:16,845 What? 372 00:27:18,220 --> 00:27:19,620 I fixed them. 373 00:27:19,621 --> 00:27:22,155 I thought it would be dangerous to pass through here. 374 00:27:23,892 --> 00:27:25,525 This is amazing. 375 00:27:28,063 --> 00:27:29,695 We should hurry. 376 00:27:31,466 --> 00:27:33,630 You said that we're going to see the stars. 377 00:27:33,635 --> 00:27:36,230 How far are you taking me? 378 00:27:36,238 --> 00:27:38,775 We're there, Girlfriend. It's here. 379 00:27:38,874 --> 00:27:40,470 - Here? - Yes. 380 00:27:40,475 --> 00:27:43,005 This is the hill right behind my house. 381 00:27:43,111 --> 00:27:44,880 And there are no stars. 382 00:27:44,880 --> 00:27:47,175 Where in Seoul can we even see the stars? 383 00:27:50,052 --> 00:27:52,685 If the stars are what shines in the night, 384 00:27:53,555 --> 00:27:55,555 there's a lot there, Girlfriend. 385 00:28:00,062 --> 00:28:02,165 There are a lot of stars. 386 00:28:02,798 --> 00:28:04,795 There's really a lot. 387 00:28:11,039 --> 00:28:12,705 Gosh, you surprised me. 388 00:28:13,775 --> 00:28:16,310 What was that? It was such a nice timing. 389 00:28:16,311 --> 00:28:18,005 How did you know? 390 00:28:19,681 --> 00:28:22,110 What? It's cold too. 391 00:28:22,117 --> 00:28:24,945 How did you do this? Could it be? 392 00:28:25,187 --> 00:28:27,050 Do you have a cooling mode? 393 00:28:27,055 --> 00:28:29,450 Can you make ice from your hands? 394 00:28:29,458 --> 00:28:31,125 No. 395 00:28:31,727 --> 00:28:34,925 I kept it in the freezer to give it to you when you came. 396 00:28:35,797 --> 00:28:39,335 You must've seen too many movies, Girlfriend. 397 00:28:39,367 --> 00:28:41,165 Forget about that then. 398 00:28:59,187 --> 00:29:01,955 Gosh, this is nice. 399 00:29:04,126 --> 00:29:06,560 Okay, whatever. 400 00:29:06,561 --> 00:29:09,425 I'll award you since I'm grateful for you today. 401 00:29:09,664 --> 00:29:11,130 What? 402 00:29:11,133 --> 00:29:13,865 I put it in my pocket yesterday and didn't pull it out. 403 00:29:14,469 --> 00:29:16,105 Here. 404 00:29:16,571 --> 00:29:18,565 Let's see. 405 00:29:18,807 --> 00:29:20,435 This is it. 406 00:29:20,642 --> 00:29:22,405 Grade A. 407 00:29:23,645 --> 00:29:25,345 You're acknowledged. 408 00:29:28,150 --> 00:29:30,415 No. Just a moment. 409 00:29:31,186 --> 00:29:34,815 You're a skilful 10-million-dollar robot. 410 00:29:35,123 --> 00:29:36,855 You must have two pluses on that A. 411 00:29:37,292 --> 00:29:39,095 (Special Korean Beef) 412 00:29:40,162 --> 00:29:41,995 You're acknowledged. 413 00:29:43,265 --> 00:29:44,925 Did I... 414 00:29:45,400 --> 00:29:47,560 get acknowledged by you? 415 00:29:47,569 --> 00:29:49,935 Am I a two-plus grade A boyfriend? 416 00:29:50,372 --> 00:29:52,905 You're exaggerating it. 417 00:29:53,708 --> 00:29:56,510 Why is a 10-million-dollar robot so simple? 418 00:29:56,511 --> 00:29:58,175 Thank you, Girlfriend. 419 00:29:58,213 --> 00:30:01,375 Being acknowledged really feels good. 420 00:30:03,685 --> 00:30:06,255 Right. I have something to give you too. 421 00:30:13,495 --> 00:30:15,525 Why do you have this? 422 00:30:16,464 --> 00:30:18,695 I picked it up when I was fixing the laundry machine. 423 00:30:18,800 --> 00:30:20,865 It seemed important. 424 00:30:33,048 --> 00:30:35,785 - This is too small. - No. 425 00:30:37,652 --> 00:30:39,285 It fits just right. 426 00:30:44,960 --> 00:30:46,625 Let me see. 427 00:30:51,366 --> 00:30:53,495 It's only natural... 428 00:30:54,269 --> 00:30:57,905 for love to become dull when it grows old. 429 00:31:00,642 --> 00:31:03,105 I thought I'll be able... 430 00:31:04,279 --> 00:31:07,675 to calmly accept that when the time came one day. 431 00:31:08,516 --> 00:31:10,845 I must've been looking forward... 432 00:31:10,952 --> 00:31:13,355 for something childish... 433 00:31:13,488 --> 00:31:17,085 like eternal love that's in fairy tales. 434 00:31:17,692 --> 00:31:19,425 It's not childish. 435 00:31:21,296 --> 00:31:23,865 When you give someone your heart, 436 00:31:25,300 --> 00:31:27,865 it's only natural for you to keep looking for that person. 437 00:31:29,304 --> 00:31:30,935 That... 438 00:31:33,708 --> 00:31:35,375 is love. 439 00:31:42,684 --> 00:31:44,515 That is because... 440 00:31:44,653 --> 00:31:48,015 you were programmed to be like that. 441 00:31:49,557 --> 00:31:52,020 But people are different. 442 00:31:52,027 --> 00:31:53,825 They change, 443 00:31:53,962 --> 00:31:55,625 and they fall. 444 00:31:57,766 --> 00:31:59,935 But thank you for today. 445 00:31:59,968 --> 00:32:03,205 I would've been so down if it wasn't for you. 446 00:32:03,505 --> 00:32:07,305 Thanks to you, I'm seeing the stars like this too. 447 00:32:09,244 --> 00:32:12,575 You should come here sometimes even without me starting tomorrow. 448 00:32:13,048 --> 00:32:16,345 Are you leaving tomorrow? 449 00:32:17,786 --> 00:32:19,620 Has it been that long already? 450 00:32:19,621 --> 00:32:21,455 Thank you... 451 00:32:22,924 --> 00:32:25,085 for the past week, Girlfriend. 452 00:32:28,296 --> 00:32:31,565 I'll finally be at peace tomorrow. 453 00:32:32,400 --> 00:32:34,095 I'm so relieved. 454 00:32:39,007 --> 00:32:40,675 I finished it. 455 00:32:43,011 --> 00:32:44,675 We should go. 456 00:33:06,968 --> 00:33:10,165 I'm sorry. I must be drunk. 457 00:33:15,310 --> 00:33:17,510 I'm sleepy. I should go and sleep. 458 00:33:26,388 --> 00:33:28,020 I must be drunk. 459 00:33:28,023 --> 00:33:29,655 Let's go. 460 00:34:21,142 --> 00:34:23,605 (Real Special Effects Makeup) 461 00:34:27,482 --> 00:34:29,145 Ta-Da! 462 00:34:30,919 --> 00:34:33,480 A tuna sandwich, just for you. 463 00:34:33,488 --> 00:34:36,120 According to studies, eating tuna for breakfast... 464 00:34:36,124 --> 00:34:38,585 helps you think better, so I made it for you. 465 00:34:39,794 --> 00:34:41,890 Sure, thanks. 466 00:34:41,896 --> 00:34:43,765 Enjoy, Girlfriend. 467 00:34:48,436 --> 00:34:51,235 - Hello? - It's me, Nam Bo Won. 468 00:34:51,306 --> 00:34:52,935 Mr. Nam? 469 00:34:54,509 --> 00:34:56,040 But this isn't your number. 470 00:34:56,044 --> 00:34:58,580 I had to change my number. 471 00:34:58,580 --> 00:35:00,580 I'm sorry I couldn't tell you earlier. 472 00:35:00,582 --> 00:35:02,245 Okay. 473 00:35:02,650 --> 00:35:05,520 I'm going to pick up Zero Nine today, as promised. 474 00:35:05,520 --> 00:35:07,080 I'll be there by 11am. 475 00:35:07,088 --> 00:35:08,955 Is that okay with you? 476 00:35:10,291 --> 00:35:12,020 Sure, okay. 477 00:35:12,026 --> 00:35:14,625 I'll see you then. 478 00:35:17,866 --> 00:35:20,795 Mr. Nam is coming to pick you up today. 479 00:35:20,835 --> 00:35:22,535 Okay, Girlfriend. 480 00:35:43,091 --> 00:35:45,320 Yes, professor. This is Bo Won. 481 00:35:45,326 --> 00:35:48,455 Hi. How are things going for you? 482 00:35:51,032 --> 00:35:54,260 I need to see you to discuss something with you urgently. 483 00:35:54,269 --> 00:35:57,705 I don't have much time right now on my hands, so... 484 00:35:58,206 --> 00:36:00,205 Can I see you face to face? 485 00:36:02,710 --> 00:36:06,515 Yes. I'll call you as soon as I can. 486 00:36:06,714 --> 00:36:08,415 Yes. 487 00:36:09,350 --> 00:36:11,045 Thanks. 488 00:36:11,252 --> 00:36:12,985 I'll come back to you, then. 489 00:36:13,388 --> 00:36:15,355 Okay. Bye-bye. 490 00:36:28,336 --> 00:36:30,335 What is all that racket? 491 00:36:35,276 --> 00:36:36,940 Who is it? 492 00:36:36,945 --> 00:36:38,640 It's me, Nam Bo Won. 493 00:36:38,646 --> 00:36:40,475 Oh, hello. 494 00:36:44,352 --> 00:36:46,855 Have you been well? 495 00:36:46,955 --> 00:36:48,655 Sure. 496 00:36:49,157 --> 00:36:51,455 - Just a moment. - All right. 497 00:36:54,395 --> 00:36:56,095 Hey! 498 00:36:56,231 --> 00:36:59,000 - Yes, Girlfriend? - Mr. Nam is here. 499 00:36:59,000 --> 00:37:01,495 Okay. I'll be right down. 500 00:37:26,027 --> 00:37:30,525 Where will Young Gu be sent to? 501 00:37:30,832 --> 00:37:32,525 Young Gu? 502 00:37:33,101 --> 00:37:35,065 Are you talking about Zero Nine? 503 00:37:35,336 --> 00:37:40,100 How could you give him such a lame name? 504 00:37:40,108 --> 00:37:41,640 Well, it's not like that... 505 00:37:41,643 --> 00:37:45,140 Anyway, I can't tell you where he's headed. 506 00:37:45,146 --> 00:37:46,580 - Okay. - Gosh. 507 00:37:46,581 --> 00:37:48,245 Bo Won. 508 00:37:49,117 --> 00:37:50,780 Hi, Young Gu... I mean... 509 00:37:50,785 --> 00:37:53,655 Zero Nine. Let's go, we don't have much time. 510 00:37:55,957 --> 00:37:57,685 Gosh. 511 00:38:02,530 --> 00:38:05,995 See you, Girlfriend. 512 00:38:15,276 --> 00:38:16,945 Come on! 513 00:38:47,275 --> 00:38:51,775 My brother, first love is meant to hurt. 514 00:38:52,246 --> 00:38:53,840 Hang in there. 515 00:38:53,848 --> 00:38:57,415 The trial ends at midnight, and you'll be reset. 516 00:38:59,053 --> 00:39:00,755 Shall we go, then? 517 00:39:13,568 --> 00:39:16,370 Why do you keep making me stop? We have a long way to go! 518 00:39:16,371 --> 00:39:19,335 I know that you're hurting. I totally understand, but... 519 00:39:20,341 --> 00:39:22,170 What do you think you're doing? 520 00:39:22,176 --> 00:39:24,145 What's this? 521 00:39:25,213 --> 00:39:27,445 Isn't this a location tracker? 522 00:39:41,596 --> 00:39:43,325 Did you get the location? 523 00:39:44,699 --> 00:39:47,765 Yes, sir. They've parked nearby. 524 00:39:50,605 --> 00:39:52,635 Hwang In Hyuk, that fool! 525 00:40:02,517 --> 00:40:04,145 I found it, sir. 526 00:40:12,860 --> 00:40:15,095 Sir, look! 527 00:40:17,231 --> 00:40:18,895 Run after them! 528 00:40:20,968 --> 00:40:22,695 Don't lose them! 529 00:40:28,276 --> 00:40:31,745 Hey! Stop! Zero Nine! 530 00:40:31,779 --> 00:40:34,345 - Zero Nine! - Bo Won, stop! 531 00:40:35,316 --> 00:40:37,085 Zero Nine! 532 00:40:37,118 --> 00:40:38,845 Zero Nine! 533 00:40:40,555 --> 00:40:42,215 Wait! 534 00:40:43,057 --> 00:40:44,650 I'll go after Bo Won. 535 00:40:44,659 --> 00:40:47,295 No, forget about him. Catch Zero Nine first. 536 00:40:47,595 --> 00:40:49,225 Zero Nine. 537 00:40:55,503 --> 00:40:57,135 Zero Nine! 538 00:40:57,371 --> 00:40:58,970 Sir. 539 00:40:58,973 --> 00:41:02,405 We can't outrun Zero Nine. 540 00:41:02,844 --> 00:41:08,615 Kronos Heaven will not tolerate even one single mistake. 541 00:41:16,624 --> 00:41:19,595 We lost him. We lost him already. 542 00:41:29,937 --> 00:41:31,605 Zero Nine. 543 00:41:34,575 --> 00:41:36,245 Bo Won? 544 00:41:37,011 --> 00:41:39,815 Team Leader Nam! 545 00:41:41,482 --> 00:41:43,380 Zero Nine, wear this. 546 00:41:43,384 --> 00:41:45,850 I'll do my best to distract them. 547 00:41:45,853 --> 00:41:49,085 Meanwhile, take this and go to Incheon Port. 548 00:41:49,390 --> 00:41:52,425 I'll be right there, okay? 549 00:41:56,664 --> 00:41:59,835 Where did you send Zero Nine? 550 00:41:59,867 --> 00:42:01,730 Where is he, you jerk? 551 00:42:01,736 --> 00:42:03,365 In Hyuk. 552 00:42:03,838 --> 00:42:06,100 How could you do this to me? 553 00:42:06,107 --> 00:42:07,905 My friend. 554 00:42:08,075 --> 00:42:10,375 I deserve to earn a living. 555 00:42:10,545 --> 00:42:12,205 Don't you agree? 556 00:42:12,246 --> 00:42:13,880 So hurry up and tell us. 557 00:42:13,881 --> 00:42:15,580 Where is Zero Nine? 558 00:42:15,583 --> 00:42:17,615 I don't know, you jerk! 559 00:42:18,185 --> 00:42:19,420 Get over here, you punk. 560 00:42:19,420 --> 00:42:23,090 Are you going to ruin your life just because of that darn robot? 561 00:42:23,090 --> 00:42:24,250 Didn't I tell you? 562 00:42:24,258 --> 00:42:26,960 Our job is done once we sell our product to our client. 563 00:42:26,961 --> 00:42:29,295 Why is that the end of our job? Why? 564 00:42:29,630 --> 00:42:32,860 If we made them, we should take responsibility until the end. 565 00:42:32,867 --> 00:42:34,735 Why should we neglect them? 566 00:42:35,369 --> 00:42:37,870 I can't send Zero Nine to that horrible woman, Diana. 567 00:42:37,872 --> 00:42:39,770 No, I won't send him to her. 568 00:42:39,774 --> 00:42:43,775 I'm not going to lose him and regret it like I did last time. 569 00:42:44,512 --> 00:42:47,410 This time, I'm going to protect him no matter what. 570 00:42:47,415 --> 00:42:49,810 Okay, I get it. 571 00:42:49,817 --> 00:42:53,820 I'll go back and talk things out with our head office. 572 00:42:53,821 --> 00:42:56,015 But you need to stop now. 573 00:42:56,624 --> 00:43:01,055 This is the last chance I can give you. 574 00:43:01,228 --> 00:43:03,030 Do you really mean that, sir? 575 00:43:03,030 --> 00:43:04,695 Yes. 576 00:43:05,032 --> 00:43:08,595 Where did you send Zero Nine? 577 00:43:10,237 --> 00:43:12,265 I promised to meet him here. 578 00:43:12,473 --> 00:43:14,105 Oh, I see. 579 00:43:14,175 --> 00:43:17,745 Okay, then. Let's sit down. 580 00:43:18,145 --> 00:43:19,875 When will he be coming? 581 00:43:21,482 --> 00:43:23,910 Bo Won! 582 00:43:23,918 --> 00:43:26,650 - Bo Won! - I'm sorry. Let me borrow this. 583 00:43:26,654 --> 00:43:28,450 I just told you that I'm going to borrow it, okay? 584 00:43:28,456 --> 00:43:29,690 Wait! 585 00:43:29,690 --> 00:43:31,320 That's my bicycle! 586 00:43:31,325 --> 00:43:33,120 - Please get out of the way. - He stole my bike. 587 00:43:33,127 --> 00:43:35,120 - Bo Won! - Be careful. It's dangerous. 588 00:43:35,129 --> 00:43:36,965 Bo Won! 589 00:44:13,167 --> 00:44:14,660 How did it go? 590 00:44:14,669 --> 00:44:16,000 Well... 591 00:44:16,003 --> 00:44:18,730 I searched everywhere, but I couldn't find Bo Won. 592 00:44:18,739 --> 00:44:20,405 What should we do now? 593 00:44:20,675 --> 00:44:23,870 We need to find Zero Nine by tonight and send him to Diana. 594 00:44:23,878 --> 00:44:25,640 If we don't, we'll be done for. 595 00:44:25,646 --> 00:44:27,315 Sir. 596 00:44:27,682 --> 00:44:32,115 I found this in Team Manager Nam's car. 597 00:44:33,921 --> 00:44:36,425 (Cash receipt) 598 00:44:36,991 --> 00:44:38,150 A boarding pass? 599 00:44:38,159 --> 00:44:40,695 Do you think he was trying to flee on a boat? 600 00:44:42,163 --> 00:44:43,865 Incheon? 601 00:45:05,586 --> 00:45:07,650 I thought I'd finally get a break now that we're done with the shoot. 602 00:45:07,655 --> 00:45:10,020 But I can't believe we're here returning the props... 603 00:45:10,024 --> 00:45:12,320 for the Prop Team when it's supposed to be their job. 604 00:45:12,326 --> 00:45:13,920 Why is this happening to us? 605 00:45:13,928 --> 00:45:16,430 The Prop Team went on vacation right after the last shoot. 606 00:45:16,430 --> 00:45:18,530 - Already? - I need to check something... 607 00:45:18,532 --> 00:45:20,230 at the broadcasting station anyway. 608 00:45:20,234 --> 00:45:22,160 So I can get it done while we're here. 609 00:45:22,169 --> 00:45:24,600 Didn't you say you urgently need to go somewhere? What's going on? 610 00:45:24,605 --> 00:45:27,600 The thing is, a parcel just arrived at my place. 611 00:45:27,608 --> 00:45:29,510 And it's a limited edition figure. 612 00:45:29,510 --> 00:45:30,670 Go home. 613 00:45:30,678 --> 00:45:32,780 I'm saying this because someone might really steal it. 614 00:45:32,780 --> 00:45:35,040 - I'm really sorry, Da Da. Sorry! - Sure. 615 00:45:35,049 --> 00:45:37,015 - Go on. - Good luck, Da Da! 616 00:45:44,191 --> 00:45:46,420 Today's interview is going to be a short one... 617 00:45:46,427 --> 00:45:48,790 to celebrate the end of the drama, so don't feel too pressured. 618 00:45:48,796 --> 00:45:51,825 I brought the questionnaire. Answer the questions based on this. 619 00:45:51,932 --> 00:45:55,035 I heard the interviewer is going to be that really sexy lady. 620 00:45:55,236 --> 00:45:56,865 Are you listening? 621 00:45:57,004 --> 00:45:59,100 Is this from the Doctor AlphaGo team? 622 00:45:59,106 --> 00:46:00,775 Yes. 623 00:46:01,609 --> 00:46:03,340 What's this? 624 00:46:03,344 --> 00:46:05,105 What's wrong? 625 00:46:07,481 --> 00:46:10,480 Gosh, you got blood on all the masks. 626 00:46:10,484 --> 00:46:12,715 This is so annoying. 627 00:46:12,720 --> 00:46:15,355 I always tell you guys to be careful with stuff like this. 628 00:46:16,423 --> 00:46:20,120 To be honest, I'm not a member of the Prop Team. 629 00:46:20,127 --> 00:46:22,890 How is it that you guys always come up with the same excuse? 630 00:46:22,897 --> 00:46:24,330 You guys always say it's not your fault. 631 00:46:24,331 --> 00:46:26,230 Well, I'm actually... 632 00:46:26,233 --> 00:46:29,565 Seriously. What are you going to do about this? 633 00:46:30,971 --> 00:46:33,270 I'll wipe the paint off. 634 00:46:33,274 --> 00:46:34,935 Okay, then. 635 00:46:40,047 --> 00:46:42,245 Why won't it come off? 636 00:46:43,484 --> 00:46:46,950 Hello, Wang Joon. I'm so honoured to be able to interview you. 637 00:46:46,954 --> 00:46:50,625 I'm a huge fan. My fair-skinned Ma Wang Joon! 638 00:46:51,358 --> 00:46:54,090 It's been a while since he had an interview. Please go easy on him. 639 00:46:54,094 --> 00:46:56,130 I'm just honoured to be interviewing him. 640 00:46:56,130 --> 00:46:57,490 After all, it's Ma Wang Joon. 641 00:46:57,498 --> 00:47:00,195 By the way, I heard a stalker broke into your house. 642 00:47:04,872 --> 00:47:06,000 Well, yes. 643 00:47:06,006 --> 00:47:08,170 But was she really a stalker? 644 00:47:08,175 --> 00:47:12,340 Are you sure she wasn't actually your secret girlfriend? 645 00:47:12,346 --> 00:47:15,980 Gosh, what... What are you talking about? 646 00:47:15,983 --> 00:47:18,480 That's nonsense. I don't have a girlfriend. 647 00:47:18,485 --> 00:47:20,850 Why not? What's wrong about having a girlfriend? 648 00:47:20,855 --> 00:47:24,385 To be honest, it'd be weirder for someone like you to be single. 649 00:47:25,826 --> 00:47:27,925 Why would I bother to date anyone? 650 00:47:28,095 --> 00:47:29,190 It's so suffocating. 651 00:47:29,196 --> 00:47:32,430 But you've never been involved in a love scandal ever since your début. 652 00:47:32,433 --> 00:47:34,165 Because it gets in the way. 653 00:47:34,301 --> 00:47:35,970 It gets in the way? 654 00:47:35,970 --> 00:47:40,240 If I had a girlfriend, she would've been an obstacle... 655 00:47:40,241 --> 00:47:41,975 to my success. 656 00:47:42,343 --> 00:47:44,275 It's better to stay single. It's more comfortable. 657 00:47:45,379 --> 00:47:49,450 My goodness, you really are a professional. 658 00:47:49,450 --> 00:47:51,810 Does that mean you're married to your career? 659 00:47:51,819 --> 00:47:55,250 My goodness, you're so impressive. 660 00:47:55,256 --> 00:47:57,625 That means you're already married. 661 00:47:57,925 --> 00:47:59,920 I'm sorry, but we're tight on schedule. 662 00:47:59,927 --> 00:48:00,960 - Okay. - I'll see you later. 663 00:48:00,961 --> 00:48:02,290 - Let's go. - See you later. 664 00:48:02,296 --> 00:48:04,130 I'll see you later. I look forward to the interview. 665 00:48:04,131 --> 00:48:06,535 - See you later. - Bye, Wang Joon. 666 00:48:52,146 --> 00:48:57,645 Why bother to get irritated? 667 00:49:00,554 --> 00:49:01,850 What? 668 00:49:01,855 --> 00:49:04,020 Who's that suspicious beggar? 669 00:49:04,024 --> 00:49:08,295 Hey, who do you think you are? This is my area. 670 00:49:11,165 --> 00:49:13,065 Are you serious? 671 00:49:13,534 --> 00:49:15,295 You're ignoring me. 672 00:49:18,138 --> 00:49:20,840 I can obviously tell that you're new. 673 00:49:20,841 --> 00:49:24,775 But we also have rules of our own, you know. 674 00:49:25,412 --> 00:49:27,745 Get lost while I'm being nice. 675 00:49:32,586 --> 00:49:34,350 He's ignoring me. 676 00:49:34,355 --> 00:49:37,125 You little... Goodness. 677 00:49:37,358 --> 00:49:39,625 You'll need this. 678 00:49:47,101 --> 00:49:48,630 What was that? 679 00:49:48,635 --> 00:49:50,835 What a handsome lunatic. 680 00:49:51,705 --> 00:49:54,335 I'd do much better if I had those looks. 681 00:49:58,045 --> 00:49:59,745 Darn it. 682 00:50:00,280 --> 00:50:02,980 Ddaeng Chil, it's okay. 683 00:50:02,983 --> 00:50:05,845 It's okay, Ddaeng Chil. 684 00:50:20,734 --> 00:50:22,130 That's nonsense. 685 00:50:22,136 --> 00:50:23,830 I don't have a girlfriend. 686 00:50:23,837 --> 00:50:26,035 If I had a girlfriend, 687 00:50:26,140 --> 00:50:29,435 she would've been an obstacle to my success. 688 00:50:29,810 --> 00:50:31,805 It's better to stay single. It's more comfortable. 689 00:51:39,613 --> 00:51:43,045 What? It's not working again. 690 00:52:48,215 --> 00:52:49,850 I fixed it. 691 00:52:49,850 --> 00:52:52,085 It means a lot to you. 692 00:52:57,090 --> 00:52:59,590 Hello, my girlfriend. 693 00:52:59,593 --> 00:53:02,290 How can a single kiss make me his girlfriend? 694 00:53:02,296 --> 00:53:03,925 Girlfriend! 695 00:53:09,603 --> 00:53:12,465 You... What are you? 696 00:53:17,911 --> 00:53:19,575 Your hands... 697 00:53:34,895 --> 00:53:36,865 You must be out of your mind, Eom Da Da. 698 00:53:37,264 --> 00:53:39,595 Why do you keep thinking about him? 699 00:53:40,267 --> 00:53:41,995 Stop it. 700 00:53:56,250 --> 00:53:58,550 Zero Nine is at Incheon Harbour by himself. 701 00:53:58,552 --> 00:54:00,150 It's too dangerous to leave him on his own. 702 00:54:00,153 --> 00:54:02,620 Please take care of him for a few more days. 703 00:54:02,623 --> 00:54:04,525 I'll call you soon. 704 00:54:06,059 --> 00:54:07,855 What is this about? 705 00:54:14,334 --> 00:54:16,295 We're almost there, sir. 706 00:54:16,403 --> 00:54:18,235 But do you think he'll still be there? 707 00:54:19,172 --> 00:54:22,635 He should be, if he didn't get in contact with Bo Won. 708 00:54:23,644 --> 00:54:25,675 We need to get him. 709 00:54:26,113 --> 00:54:27,745 We have to. 710 00:55:09,189 --> 00:55:10,450 Girlfriend! 711 00:55:10,457 --> 00:55:13,325 Are you all right? 712 00:55:13,627 --> 00:55:15,790 - What do you mean? - Nam Bo Won said that... 713 00:55:15,796 --> 00:55:18,430 you were in danger. 714 00:55:18,432 --> 00:55:20,560 Did something happen? Are you all right? 715 00:55:20,567 --> 00:55:24,735 Yes, I'm fine. Nothing happened. 716 00:55:24,905 --> 00:55:27,670 Why did he lie to me? 717 00:55:27,674 --> 00:55:29,435 That fool! 718 00:55:32,346 --> 00:55:35,845 What were you doing in the rain? 719 00:55:37,718 --> 00:55:39,815 I dropped this. 720 00:55:40,620 --> 00:55:42,520 Why do you even care? 721 00:55:42,522 --> 00:55:44,950 Just throw it away! 722 00:55:44,958 --> 00:55:48,125 I can't. It's precious to me. 723 00:55:48,362 --> 00:55:50,795 It's a sign of your approval. 724 00:55:54,735 --> 00:55:56,395 Whatever. 725 00:55:56,536 --> 00:55:58,870 I thought something happened to you. 726 00:55:58,872 --> 00:56:00,735 I guess I just wasted my time. 727 00:56:01,041 --> 00:56:03,000 I'm going back home. 728 00:56:03,009 --> 00:56:04,945 I don't care if you tag along or not. 729 00:56:10,751 --> 00:56:12,915 The one-week trial ends... 730 00:56:13,253 --> 00:56:15,455 at midnight today. 731 00:56:17,557 --> 00:56:21,495 The trial period will end in five minutes, 732 00:56:22,496 --> 00:56:24,830 and my system will be initialized. 733 00:56:24,831 --> 00:56:26,495 That means... 734 00:56:26,733 --> 00:56:29,235 I'll lose my memory of you. 735 00:56:31,405 --> 00:56:33,235 What do you want me to do? 736 00:56:34,307 --> 00:56:36,270 Should I shut down the system, 737 00:56:36,276 --> 00:56:37,905 or... 738 00:56:39,146 --> 00:56:41,015 do you want to continue? 739 00:56:45,919 --> 00:56:47,555 I'm sorry. 740 00:57:03,403 --> 00:57:05,065 To tell you the truth, 741 00:57:06,573 --> 00:57:08,575 I'm not in the position... 742 00:57:08,842 --> 00:57:11,375 to take care of someone else. 743 00:57:12,012 --> 00:57:16,415 I can't afford to think of anyone else at the moment. 744 00:57:17,250 --> 00:57:21,650 Besides, I hope for you to find... 745 00:57:21,655 --> 00:57:23,585 a better person, 746 00:57:23,924 --> 00:57:26,685 rather than a selfish girl like me. 747 00:57:28,161 --> 00:57:29,825 So, please... 748 00:57:31,631 --> 00:57:33,365 So, please... 749 00:57:39,573 --> 00:57:41,235 shut down... 750 00:58:15,942 --> 00:58:17,705 Shut down... 751 00:58:18,512 --> 00:58:20,175 Don't shut it down. 752 00:58:45,405 --> 00:58:47,940 (My Absolute Boyfriend) 753 00:58:47,941 --> 00:58:50,210 Thank you for not shutting me down. 754 00:58:50,210 --> 00:58:51,270 Thank you for coming to get me. 755 00:58:51,278 --> 00:58:54,310 Just take in all the love I give you, Girlfriend. 756 00:58:54,314 --> 00:58:57,780 That's what I'm here for. 757 00:58:57,784 --> 00:59:00,120 We're officially dating from now on. 758 00:59:00,120 --> 00:59:02,320 I know you'll miss me, but I'll be back soon. 759 00:59:02,322 --> 00:59:03,890 When you're irritated, eat jjajangmyeon. 760 00:59:03,890 --> 00:59:05,220 - When you're gloomy? - Eat ulmyeon. 761 00:59:05,225 --> 00:59:06,820 - When it's complicated? - Eat fried rice. 762 00:59:06,826 --> 00:59:08,620 - Bang, bang, sweet and sour pork! - Bang, bang, sweet and sour pork! 763 00:59:08,628 --> 00:59:09,720 We found a bag, sir. 764 00:59:09,729 --> 00:59:11,365 Open it up. 765 00:59:12,332 --> 00:59:14,065 Girlfriend! 766 00:59:17,604 --> 00:59:18,600 Da Da... 767 00:59:18,605 --> 00:59:20,400 Don't get me wrong. 768 00:59:20,407 --> 00:59:22,440 I was only waiting for him. 769 00:59:22,442 --> 00:59:23,470 Let's go. 770 00:59:23,476 --> 00:59:24,810 For you, I'm... 771 00:59:24,811 --> 00:59:26,845 Ready to risk it all? 50748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.