All language subtitles for My Hustler 1965-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,821 --> 00:00:02,821 �Colly! 2 00:00:07,227 --> 00:00:09,194 �Qu� haces sin uniforme? 3 00:00:12,232 --> 00:00:15,200 Te contrat� para que me sirvieras. 4 00:00:16,236 --> 00:00:18,203 Si eres un siervo, entonces sirve. 5 00:00:19,539 --> 00:00:21,506 Esto no es una buena idea. 6 00:00:23,443 --> 00:00:25,210 Est�s totalmente sin uniforme. 7 00:00:25,545 --> 00:00:29,548 Cuando puse el anuncio, quer�a un servidor con disciplina. 8 00:00:31,251 --> 00:00:33,918 Con disciplina, quiero decir, con botas... 9 00:00:35,255 --> 00:00:37,422 que conociera los cinturones y el cuero. 10 00:00:37,457 --> 00:00:39,424 Y t� me lo pareciste. 11 00:00:44,264 --> 00:00:46,231 Obviamente no tienes ni idea... 12 00:00:46,566 --> 00:00:49,033 del tipo de servicio que tengo en mente. 13 00:00:49,068 --> 00:00:51,035 �Sabes por qu� fuiste contratado? 14 00:00:52,272 --> 00:00:54,239 Olv�dalo, no importa. 15 00:00:55,275 --> 00:00:57,242 Echa un vistazo, ver�s a un chico rubio. 16 00:00:57,677 --> 00:00:59,644 Mira all�. �Ves? 17 00:01:01,281 --> 00:01:04,249 Fuiste contratado, no solo como un sirviente disciplinado... 18 00:01:04,284 --> 00:01:06,251 sino tambi�n como mi guardaespaldas. 19 00:01:07,587 --> 00:01:09,665 Y eso significa que tienes que mantener un ojo en... 20 00:01:09,689 --> 00:01:11,256 en ese chico, tambi�n. 21 00:01:11,291 --> 00:01:14,259 Cu�dalo y haz lo que te pida. 22 00:01:15,295 --> 00:01:18,263 Quiz� exija cosas especiales. 23 00:01:20,300 --> 00:01:24,303 Si quiere algo, hazlo inmediatamente... 24 00:01:24,304 --> 00:01:27,272 por otro lado, si se presenta alg�n problema... 25 00:01:27,307 --> 00:01:31,810 tendr�s que hac�rmelo saber de inmediato, �me est�s entendiendo? 26 00:01:34,814 --> 00:01:36,281 S�, se�or. 27 00:01:36,716 --> 00:01:38,283 Muy bien. 28 00:01:40,320 --> 00:01:42,287 Pon un poco de hielo en esa bebida. 29 00:01:50,330 --> 00:01:53,298 Contrata a esta gente para que te sirva, y te sirven a su pesar. 30 00:01:57,337 --> 00:02:00,305 Creo que comet� un error al contratar a Colly... 31 00:02:00,340 --> 00:02:04,343 Me sent� atra�do por �l, por supuesto, porque... 32 00:02:04,377 --> 00:02:07,312 su nombre en sirio significa �la diosa de la destrucci�n�. 33 00:02:09,349 --> 00:02:11,316 Es una diosa, no un dios. 34 00:02:13,353 --> 00:02:15,320 Es una diosa maravillosa. 35 00:02:15,355 --> 00:02:19,358 Pechos de marfil, con astillas de oro. 36 00:02:22,362 --> 00:02:25,330 Creo que hay serpientes alrededor de su regazo. 37 00:02:25,365 --> 00:02:29,368 Es una hermosa idea de destrucci�n, serpientes alrededor... 38 00:02:29,402 --> 00:02:31,336 los pechos de una mujer. 39 00:02:39,379 --> 00:02:42,347 Gracias Colly, ya puedes irte. Cuando me necesites, te llamar�. 40 00:02:54,377 --> 00:02:57,362 "En medio del camino de nuestra vida..." 41 00:02:58,398 --> 00:03:03,402 �D�nde est� Genevi�ve, la bella Genevi�ve?�. 42 00:03:04,906 --> 00:03:07,373 "Las locuras de la dulce vida parecen tener un final�." 43 00:03:09,097 --> 00:03:11,097 "Las locuras de la dulce vida han terminado�." 44 00:03:16,116 --> 00:03:18,083 Bueno, no estoy tan seguro de eso. 45 00:03:21,421 --> 00:03:24,389 Creo que algunas cosas locas de esta dulce vida no deber�an terminar. 46 00:03:24,407 --> 00:03:27,392 �C�mo es que este hermoso chico rubio, ese dios, vino a quedarse aqu�? 47 00:03:31,431 --> 00:03:33,398 Est� ah� en la arena, tomando el sol. 48 00:03:35,435 --> 00:03:38,403 Todo lo que hace es esparcir el protector solar. 49 00:03:45,445 --> 00:03:49,448 Creo que vale la pena, deber�a valer la pena. 50 00:03:49,449 --> 00:03:52,417 No puedo ver d�nde est�. 51 00:03:52,452 --> 00:03:54,403 Ah� est� �l. 52 00:03:54,437 --> 00:03:56,405 Absolutamente hermoso. 53 00:03:58,458 --> 00:04:00,425 Yo dir�a que parece un dios. 54 00:04:00,460 --> 00:04:02,411 Dios m�o, es Genevi�ve. 55 00:04:04,464 --> 00:04:06,431 - Genevi�ve. - Ey, Ed. 56 00:04:07,467 --> 00:04:09,434 Me temo que har�s palidecer a Ursula Andress. 57 00:04:09,469 --> 00:04:12,437 - �C�mo est�s? - Muy bien. Muy bien. 58 00:04:12,472 --> 00:04:16,475 - �Est� es la nueva adquisici�n? - As� que lo has visto. 59 00:04:16,509 --> 00:04:19,444 Estaba mirando desde all�, no pod�a esperar a llegar aqu�. 60 00:04:19,479 --> 00:04:21,446 �Colly! 61 00:04:21,481 --> 00:04:23,549 Un pajarito me lo cont� todo. 62 00:04:23,573 --> 00:04:25,484 �Bebes algo, querida? 63 00:04:25,485 --> 00:04:28,453 S�, uno de esos c�cteles con agua. 64 00:04:28,488 --> 00:04:30,455 Trae un c�ctel para la Sra. Genevi�ve. 65 00:04:30,490 --> 00:04:33,458 �Qu� te dijo el pajarito? 66 00:04:33,493 --> 00:04:35,460 Me habl� de un nuevo servicio telef�nico... 67 00:04:35,495 --> 00:04:37,462 un �servicio de contrataci�n�. 68 00:04:37,497 --> 00:04:40,465 Ya conozco ese servicio en Nueva York. 69 00:04:40,500 --> 00:04:44,503 Haces una llamada y pronto llega. 70 00:04:44,504 --> 00:04:46,471 - Apuesto a que s�. - �Qu� piensas de �l? 71 00:04:46,506 --> 00:04:49,474 Estoy segura de que te trajiste aqu� solo para hablar de literatura. 72 00:04:49,509 --> 00:04:52,477 S� c�mo lo miras. 73 00:04:52,512 --> 00:04:54,479 - �Qu� piensas de �l? - Me parece interesante. 74 00:04:54,514 --> 00:04:57,482 Es mi �ltimo fin de semana, �qu� tal un poco de diversi�n? 75 00:04:57,517 --> 00:05:01,520 La diversi�n no ser� para ti, sino para m�. 76 00:05:01,521 --> 00:05:04,489 - �Recuerdas? - Lo recuerdo. 77 00:05:04,524 --> 00:05:08,527 Esto es un poco confuso para m�, se parece a Lemnia. 78 00:05:09,529 --> 00:05:11,496 Varias veces me lo dijiste... Gracias, Colly... 79 00:05:12,532 --> 00:05:16,535 que no recordabas mucho tu papel aqu�... 80 00:05:16,569 --> 00:05:19,504 aunque vives aqu� al lado, y eso ha sido por muchos a�os. 81 00:05:20,540 --> 00:05:23,508 Recuerdo muy bien mi papel aqu�. 82 00:05:23,543 --> 00:05:25,510 Pero veamos. 83 00:05:26,546 --> 00:05:29,514 De todos modos, no tengo nada que perder si me voy. 84 00:05:30,550 --> 00:05:32,517 Estoy cansada de esta vida ociosa. 85 00:05:32,552 --> 00:05:35,520 Entonces quita los ojos de ese hermoso cuerpo. 86 00:05:37,557 --> 00:05:40,525 �A qu� te recuerda? �La torre de Pisa? 87 00:05:43,563 --> 00:05:47,566 - Eso es lo que iba a decir. - �O el Empire State Building? 88 00:05:47,567 --> 00:05:50,535 - Qu� est�pido, se me hab�a olvidado. - �O una buena salchicha? 89 00:05:51,571 --> 00:05:53,538 �C�mo te gusta grande y grueso, o largo y alto? 90 00:05:57,577 --> 00:05:59,544 Ves, siempre soy malo. 91 00:06:02,582 --> 00:06:04,549 - Es maravilloso. - �Qu� te parece el pelo? 92 00:06:06,586 --> 00:06:10,589 Parece que sali� de un sal�n. 93 00:06:10,590 --> 00:06:13,558 Le ped� que se hiciera unas mechas rubias. 94 00:06:13,593 --> 00:06:15,560 Por supuesto, todo el mundo empieza as�. 95 00:06:15,595 --> 00:06:19,598 Todos los machos comienzan con un pelo fuerte, 96 00:06:19,599 --> 00:06:21,566 con el paso del tiempo hay que te�irlo 97 00:06:21,601 --> 00:06:24,569 y el siguiente paso es la minifalda. 98 00:06:27,607 --> 00:06:30,575 Siempre terminas diciendo cosas malas. 99 00:06:30,610 --> 00:06:32,577 Pero apuesto a que no es tan malo. 100 00:06:35,615 --> 00:06:39,618 Por supuesto, siento como si todav�a fuera virgen, en cierto modo. 101 00:06:40,620 --> 00:06:44,623 Una virgen en persona. Una novata del servicio. 102 00:06:46,626 --> 00:06:48,593 Un buen bocado... 103 00:06:48,628 --> 00:06:51,596 �No quieres pasar los dedos de los pies entre esos rizos dorados? 104 00:06:55,635 --> 00:06:56,635 �No? 105 00:06:57,637 --> 00:07:02,641 Tal vez prefieras recorrer con tus dedos los pelos de su pecho. 106 00:07:09,649 --> 00:07:11,616 Pero es algo que me gustar�a hacer, �no? 107 00:07:11,651 --> 00:07:13,618 Es falso todo lo que hablas. 108 00:07:13,653 --> 00:07:15,620 �Qu� te gustar�a hacer con �l, querida? 109 00:07:16,656 --> 00:07:18,623 Siempre est�s por ah�, husmeando. 110 00:07:18,658 --> 00:07:20,625 �Qu� es lo que quieres hacer? 111 00:07:20,660 --> 00:07:22,627 Todo lo que quer�a hacer ser�a... 112 00:07:24,664 --> 00:07:26,631 vengarme un poco, tal vez. 113 00:07:28,668 --> 00:07:31,636 - �Usar a un puto como cebo? - Tal vez. 114 00:07:31,671 --> 00:07:34,639 - �Qu� har�as si lo tuvieras? - No una venganza, en verdad. 115 00:07:34,674 --> 00:07:36,641 �Te acostar�as con �l? 116 00:07:36,676 --> 00:07:38,643 Sabes muy bien que no. 117 00:07:38,678 --> 00:07:41,646 Lo �nico que me divertir�a ser�a bajar... 118 00:07:41,681 --> 00:07:45,684 para distraerme lo suficiente como para verte sufrir un poco. 119 00:07:45,685 --> 00:07:47,652 - Lloriquea un poco. - Porque t�... 120 00:07:47,687 --> 00:07:49,654 C�llate, continuar�. 121 00:07:49,689 --> 00:07:51,656 Y env�as a tu guardia costera idiota y a. 122 00:07:51,691 --> 00:07:53,658 Todas tus mierdas. 123 00:07:53,693 --> 00:07:55,660 �Por qu� no querr�as tener sexo con �l? 124 00:07:55,695 --> 00:07:58,663 Ese no es el problema, lo sabes. 125 00:07:58,698 --> 00:08:02,701 No quieres tener sexo. Solo quieres divertirte de alguna manera... 126 00:08:02,735 --> 00:08:04,669 perversa con el sentimiento... 127 00:08:04,704 --> 00:08:06,671 de algunos maricones, claro. 128 00:08:06,706 --> 00:08:10,709 Sobre todo si te lo quito, pero no es cierto. 129 00:08:10,710 --> 00:08:12,677 Ya me has robado mucho. 130 00:08:12,712 --> 00:08:14,679 �Cu�l era el nombre que le diste...? 131 00:08:14,714 --> 00:08:18,717 - Los traes a esta playa. - Pobre Gordon de Cambridge. 132 00:08:18,718 --> 00:08:22,721 - Tenemos esta playa en com�n. - �Recuerdas a Aquiles? 133 00:08:22,755 --> 00:08:24,689 Me despierto todas las ma�anas y veo... 134 00:08:25,725 --> 00:08:27,692 que ya no est�n all�. 135 00:08:28,728 --> 00:08:30,695 Aquiles s�. 136 00:08:30,730 --> 00:08:33,698 Huy� para salvarse de la persecuci�n. 137 00:08:34,734 --> 00:08:37,702 - Siempre con los recuerdos. - Es todo un �xito. 138 00:08:40,740 --> 00:08:42,707 No tiene nada que ver con los recuerdos. 139 00:08:43,743 --> 00:08:45,710 Pero me recuerda mucho a Gordon. 140 00:08:49,749 --> 00:08:51,716 Un poco. 141 00:08:51,751 --> 00:08:54,719 Por supuesto que te atraen sus apariencias... 142 00:08:54,754 --> 00:08:57,232 entonces te sientes atra�da por sus condiciones psicol�gicas. 143 00:08:57,256 --> 00:08:58,723 Esto es absurdo. 144 00:08:58,758 --> 00:09:00,725 Un tipo de don juvenil que ellos tienen... 145 00:09:00,760 --> 00:09:04,763 y t� acabas siendo una reina madre, para cuidarlos... 146 00:09:04,764 --> 00:09:06,731 transform�ndolos en �Reinas de Ed�. 147 00:09:07,767 --> 00:09:09,734 �Reina de Ed? 148 00:09:11,771 --> 00:09:14,739 No les hago da�o, solo me gusta tener sexo. 149 00:09:16,776 --> 00:09:18,743 En ninguna circunstancia... 150 00:09:19,779 --> 00:09:21,746 discutir� contigo. 151 00:09:21,781 --> 00:09:23,748 Sigue diciendo que esa no la cuesti�n. 152 00:09:23,783 --> 00:09:25,750 Les pago, me quedo con la comida. 153 00:09:25,785 --> 00:09:28,753 Sigue hablando de sexo, no hables de tu responsabilidad... 154 00:09:28,788 --> 00:09:30,755 y ambos terminamos peleando. 155 00:09:30,790 --> 00:09:34,793 - El juego es aburrido y siempre el mismo. - Ojo por ojo. 156 00:09:34,794 --> 00:09:36,154 - Espera un minuto... - T� eres... 157 00:09:38,798 --> 00:09:41,766 Lo enviaste a un Maharaj� de la India... 158 00:09:41,801 --> 00:09:43,768 �Y qu� pod�a hacer? 159 00:09:44,804 --> 00:09:47,772 Estoy seguro de que est� muy contento con su Maharaj�... 160 00:09:47,807 --> 00:09:49,741 donde quiera que est�. 161 00:09:49,809 --> 00:09:51,776 Escucha. �Te molesta la mosca? 162 00:09:53,813 --> 00:09:55,780 Podemos deshacernos de ella. 163 00:09:59,819 --> 00:10:01,753 Ver�s que funciona. 164 00:10:05,525 --> 00:10:08,493 �No puedes quitarle los ojos de encima? �Oh, Dios m�o! 165 00:10:10,813 --> 00:10:13,782 Me estoy divirtiendo vi�ndolo... 166 00:10:13,816 --> 00:10:15,800 y est�s emocionado y celoso. 167 00:10:15,835 --> 00:10:19,838 Ahora est� en la playa... 168 00:10:19,872 --> 00:10:21,806 agarrando cosas que encuentra. 169 00:10:21,824 --> 00:10:24,793 No lo dudo. 170 00:10:24,844 --> 00:10:28,847 Querida, esta vez no te lo permitir�, puedes estar segura. 171 00:10:28,864 --> 00:10:30,799 �Alguna vez me has visto fracasar? 172 00:10:30,833 --> 00:10:32,801 Pero, podr�a... 173 00:10:33,836 --> 00:10:35,820 Tal vez no le ataque. 174 00:10:36,856 --> 00:10:38,823 �Qu� vas a hacer? �Emocionarte 175 00:10:38,841 --> 00:10:41,810 y luego dejarlo? 176 00:10:41,861 --> 00:10:43,828 �Para qu� puedas descartarlo m�s tarde? 177 00:10:44,564 --> 00:10:47,532 No tengo inter�s en excitarlo y decepcionarlo. 178 00:10:48,868 --> 00:10:51,836 Vas a probar su masculinidad, para comprobar 179 00:10:51,871 --> 00:10:55,874 su heterosexualidad o como sea que la llames. 180 00:10:56,876 --> 00:10:58,843 Y despu�s no llegar�s al final. 181 00:11:03,683 --> 00:11:05,650 �Qu� clase de placer tendr�s en eso? 182 00:11:06,886 --> 00:11:10,889 Mi �nico placer ser� hacerte sufrir un poco... 183 00:11:10,923 --> 00:11:12,857 vi�ndote celoso. 184 00:11:14,894 --> 00:11:18,897 Debe haber un nombre para una criatura como t�. 185 00:11:19,899 --> 00:11:22,867 Estoy segura de que encontrar�s uno. 186 00:11:22,902 --> 00:11:24,869 �Loca por un maric�n�, supongo. 187 00:11:24,904 --> 00:11:28,907 Soy tu �nica vecina, no es mi trabajo. 188 00:11:33,913 --> 00:11:36,881 No te veo trabajando en nada, sea lo que sea... 189 00:11:36,916 --> 00:11:38,883 durante el verano de Fire Island. 190 00:11:44,924 --> 00:11:47,892 �Tienes algo que te gustar�a hacer? 191 00:11:48,928 --> 00:11:52,931 - �Qu� haces cuando no est�s?... - No puedo creer que est�s haciendo... 192 00:11:52,965 --> 00:11:55,700 una confusi�n sobre lo que est� pasando aqu�. 193 00:11:55,735 --> 00:11:58,703 Cuando no est�s con tus poderosos binoculares espiando esta casa. 194 00:12:00,940 --> 00:12:03,908 �Lo que sea que veas? 195 00:12:03,943 --> 00:12:07,946 �Te duermes cuando los hombres vienen en esta direcci�n? 196 00:12:11,951 --> 00:12:14,191 Sabes muy bien que nunca he tenido nada que ver con esto. 197 00:12:16,956 --> 00:12:20,959 - Eso te atrae, �no? - Eso me atrae. 198 00:12:20,960 --> 00:12:23,928 Parece que hay alguien ah� abajo con �l. 199 00:12:27,667 --> 00:12:29,845 �Colly! Puedes contestar, no quiero hablar con nadie... 200 00:12:30,169 --> 00:12:32,136 Hay un tipo ah� abajo. 201 00:12:33,973 --> 00:12:35,940 Hay un tipo ah� abajo con �l, Genevi�ve. 202 00:12:35,975 --> 00:12:37,942 - �Qui�n es? - Hola. 203 00:12:38,978 --> 00:12:40,945 - Tr�elo aqu�. - Oye, t�. 204 00:12:44,784 --> 00:12:46,984 Tr�elo aqu�, quiero saber qu� est�n haciendo all� abajo. 205 00:12:47,987 --> 00:12:49,954 �Qui�n es usted? 206 00:12:50,990 --> 00:12:52,957 Dile que venga aqu�, dale una se�al. 207 00:12:53,993 --> 00:12:55,960 Sube aqu�. 208 00:12:57,997 --> 00:13:00,965 �Te deshiciste de �l, Coll? �Va a venir? 209 00:13:01,000 --> 00:13:02,967 No lo s�. No lo s�. 210 00:13:07,807 --> 00:13:09,774 - �Qu� est�s haciendo ah� abajo? - Ven aqu�. 211 00:13:11,811 --> 00:13:13,878 No ser� virgen por mucho m�s tiempo... 212 00:13:14,013 --> 00:13:15,980 si no hacemos algo. 213 00:13:16,015 --> 00:13:17,982 Oye t�, ven aqu�. 214 00:13:20,019 --> 00:13:21,986 �Qu� crees que est�s haciendo? 215 00:13:22,021 --> 00:13:24,421 Colly, mantente en sinton�a, porque no s� qui�n es ese chico. 216 00:13:25,024 --> 00:13:26,991 Realmente no me gusta mucho. 217 00:13:32,031 --> 00:13:33,998 �Dios m�o, lo conozco! 218 00:13:34,033 --> 00:13:36,000 Es el tipo m�s sexy de aqu�. �Un bomb�n! 219 00:13:36,035 --> 00:13:38,002 �Prep�rate! 220 00:13:39,038 --> 00:13:41,005 El tipo m�s sexy en persona. 221 00:13:42,041 --> 00:13:44,008 �Por qu� no te sientas ah�? 222 00:13:45,044 --> 00:13:47,011 Buenos d�as, y bienvenidos. 223 00:13:47,046 --> 00:13:49,013 �Por qu� me llamaron? 224 00:13:52,852 --> 00:13:54,919 Porque estabas en la playa con mi chico. 225 00:13:55,054 --> 00:13:57,021 �Tu playa? S�lo est�bamos charlando. 226 00:14:00,059 --> 00:14:03,027 Colly, �puedes hacerle un c�ctel? 227 00:14:07,066 --> 00:14:09,033 Todas las reinas apestan, s�. 228 00:14:09,068 --> 00:14:12,036 Porque yo soy su reina, y no quiero que le toquen... 229 00:14:12,071 --> 00:14:14,038 ni un poco. 230 00:14:17,076 --> 00:14:19,043 Pero es un viejo amigo m�o. 231 00:14:19,078 --> 00:14:22,046 �C�mo es que es un �viejo amigo� si es nuevo? 232 00:14:22,081 --> 00:14:25,149 - No, lo conozco desde hace mucho tiempo. - Bruja. 233 00:14:25,184 --> 00:14:27,151 �C�mo lo conociste? 234 00:14:29,088 --> 00:14:31,055 �C�mo lo conociste? Vamos, cuenta. 235 00:14:32,091 --> 00:14:34,058 Lo pregunto. Lo pregunto. 236 00:14:34,076 --> 00:14:36,371 Conozco un tel�fono de contactos, solo una llamada para... 237 00:14:36,395 --> 00:14:38,362 el servicio y tendr�s gente igual a �l. 238 00:14:40,299 --> 00:14:42,559 Algunas personas usan tel�fonos y otras tienen talento. 239 00:14:44,103 --> 00:14:47,071 Est�s cansado de envejecer con programas, as� es. 240 00:14:47,106 --> 00:14:49,073 Mi se�or, al menos valgo mucho m�s... 241 00:14:49,108 --> 00:14:52,076 que algunas personas. 242 00:14:53,913 --> 00:14:56,080 �Qu� quieres decir con que solo porque t�...? 243 00:14:56,115 --> 00:14:58,082 Cuando pierdes algo tienes que correr detr�s... 244 00:14:58,117 --> 00:15:01,085 - es tiempo perdido con una de las mayores 245 00:15:01,120 --> 00:15:04,088 salchichas del mercado de la carne, creo que sigue siendo as�. 246 00:15:05,124 --> 00:15:08,092 Basta, basta, basta, basta, dejen de pelear. 247 00:15:09,128 --> 00:15:11,095 Reina de los cerdos. 248 00:15:11,130 --> 00:15:13,097 �Qu� haces con esta mujer? 249 00:15:13,132 --> 00:15:16,100 - Disculpa. - No es tu culpa. 250 00:15:16,135 --> 00:15:18,102 Usas la palabra mujer muy f�cilmente. 251 00:15:18,137 --> 00:15:20,104 - Lo han apaciguado. - Ni siquiera te conozco. 252 00:15:21,140 --> 00:15:24,108 Esta es la bella Genevieve. 253 00:15:24,944 --> 00:15:27,111 - �Puedo fumar un cigarrillo? - Por supuesto. 254 00:15:27,146 --> 00:15:29,113 �S�lo tienes este? 255 00:15:30,149 --> 00:15:32,116 Este... �c�mo lo llamas? 256 00:15:37,156 --> 00:15:39,123 - �T� lo invitaste o �l solo?... - Es mi invitado. 257 00:15:39,158 --> 00:15:41,125 �Tu invitado? 258 00:15:43,162 --> 00:15:45,129 Mi invitado por un tiempo. 259 00:15:45,164 --> 00:15:47,131 No tendr�as una habitaci�n libre, �verdad? 260 00:15:47,166 --> 00:15:49,133 No, no lo s�. 261 00:15:49,168 --> 00:15:51,135 No hay lugar para ti. 262 00:15:54,173 --> 00:15:57,141 Hay mucho espacio ah� fuera, pero ninguno aqu�. 263 00:15:59,178 --> 00:16:01,145 �Se quedar�? 264 00:16:01,180 --> 00:16:03,147 Por supuesto. Duerme aqu�. 265 00:16:05,184 --> 00:16:08,152 - �Cu�ntas habitaciones tienes? - Suficientes. 266 00:16:08,187 --> 00:16:10,154 Pero no las suficientes para ti. 267 00:16:11,190 --> 00:16:14,158 - �Est�s casado? �Tienes hijos? - Absolutamente no. 268 00:16:14,193 --> 00:16:16,160 �Pareces casada y con hijos? 269 00:16:16,195 --> 00:16:19,163 Le gustan los maricas, hasta los atrae. 270 00:16:23,202 --> 00:16:25,169 Y bebe como una esponja. 271 00:16:25,204 --> 00:16:26,971 Colly, trae otro trago a Genevi�ve. 272 00:16:27,006 --> 00:16:29,974 - Quiero un Bloody Mary. - No hay ning�n Bloody Mary. 273 00:16:32,211 --> 00:16:34,178 Me encanta esta cosa. 274 00:16:34,213 --> 00:16:36,494 - �C�mo conociste al chico? - �Por qu� sigues preguntando? 275 00:16:43,222 --> 00:16:45,189 �Crees que soy est�pida? 276 00:16:46,225 --> 00:16:49,193 - Ella es absolutamente... - No deber�as pelearte conmigo. 277 00:16:49,228 --> 00:16:51,195 En ese momento... 278 00:16:54,233 --> 00:16:57,201 Nuestra hostilidad tiene una raz�n hist�rica. 279 00:16:57,236 --> 00:17:01,239 �Recuerdas cuando hiciste espect�culos en el South End? 280 00:17:01,240 --> 00:17:03,207 �Has o�do su historia? 281 00:17:03,242 --> 00:17:06,210 - Por supuesto que hemos o�do. - �l piensa en sus historias. 282 00:17:08,047 --> 00:17:10,114 John, el circo y todo eso. 283 00:17:11,250 --> 00:17:14,218 Le dieron dinero para el taxi. 284 00:17:16,255 --> 00:17:19,223 - Nunca pag�. - Lo s�. 285 00:17:19,258 --> 00:17:23,261 - Tendr�s que pagar solo una vez. - Lo s�. 286 00:17:23,295 --> 00:17:25,229 Necesita vivir, es una elecci�n de vida. 287 00:17:27,266 --> 00:17:29,233 Demasiado f�cil. 288 00:17:31,270 --> 00:17:34,238 Espero que cuando tenga tu edad... 289 00:17:34,273 --> 00:17:37,241 pueda mantenerme como t�. 290 00:17:40,279 --> 00:17:43,247 Todo es muy f�cil. 291 00:17:43,282 --> 00:17:45,249 S�lo... necesitas dinero y cerebro. 292 00:17:45,284 --> 00:17:49,287 Dos cosas que se pierden. 293 00:17:49,288 --> 00:17:51,255 �C�mo lo echas de menos? 294 00:17:51,290 --> 00:17:54,258 Es m�s inteligente de lo que crees. 295 00:17:54,293 --> 00:17:57,261 �Siempre tienes que abofetear con algo! 296 00:17:59,298 --> 00:18:01,265 �Un golpecito en la boca? 297 00:18:01,300 --> 00:18:05,303 - No est�s casado, �as� que vives sola? - No, vivo con mis padres. 298 00:18:05,304 --> 00:18:08,272 Un golpe en el culo, ser�a m�s apropiado ya que... 299 00:18:08,307 --> 00:18:10,274 hablamos de nuestro amigo. 300 00:18:13,312 --> 00:18:15,179 Tu �ltimo fin de semana, nos despediremos... 301 00:18:15,214 --> 00:18:17,281 y haremos un �hip-hip-hurra�. 302 00:18:17,316 --> 00:18:20,284 En realidad, solo vine a pasar el d�a aqu�. 303 00:18:21,320 --> 00:18:24,288 Me quedar�a si pudiera dormir, pero no hay ning�n hotel aqu�. 304 00:18:28,127 --> 00:18:31,195 Estar� encantada de recibirte en mi casa. 305 00:18:31,330 --> 00:18:32,330 Gracias, Colly. 306 00:18:34,133 --> 00:18:36,300 Podr�amos hacer algo m�s... 307 00:18:36,335 --> 00:18:38,302 interesante aqu�. 308 00:18:41,140 --> 00:18:43,007 �Qu� est�s proponiendo? 309 00:18:43,042 --> 00:18:45,009 No est�s contenta con lo que dices. 310 00:18:45,344 --> 00:18:47,311 No quiero que te quedes, s� lo que piensan. 311 00:18:48,347 --> 00:18:51,315 Es aquel rubio de ah� abajo, pero no lo tendr�n. 312 00:18:52,151 --> 00:18:54,318 Deja de estar tan nervioso y celoso. 313 00:18:55,154 --> 00:18:57,321 - �Juegas al esclavo y al amo? - �Con qui�n? 314 00:18:58,157 --> 00:19:00,324 - Con tu amigo all�. - Puedes decir que s�. 315 00:19:01,160 --> 00:19:03,327 Mentir� si digo lo contrario. 316 00:19:03,362 --> 00:19:05,329 �Por qu� dijiste eso? 317 00:19:05,347 --> 00:19:07,331 Est� afilando un cuchillo. 318 00:19:08,367 --> 00:19:11,335 El chico es muy guapo. No s� qu� vio en ti. 319 00:19:15,075 --> 00:19:17,042 �C�mo lo conociste? �D�nde lo encontraste? 320 00:19:19,078 --> 00:19:22,046 Vaya, qu� charla m�s molesta, hablaremos de motos m�s tarde... 321 00:19:22,381 --> 00:19:25,349 luego botas de cuero y l�tigos. 322 00:19:27,386 --> 00:19:31,389 Ustedes tienen los mismos intereses. 323 00:19:32,191 --> 00:19:34,358 Botas de cuero y motocicletas. 324 00:19:37,196 --> 00:19:40,264 Ten�a una cita este fin de semana. 325 00:19:41,100 --> 00:19:44,068 - �Con qui�n? - Con mi amigo en la playa. 326 00:19:44,403 --> 00:19:46,370 �Con �l? Olv�dalo. 327 00:19:46,405 --> 00:19:49,373 �Olvidar? �Por qu�? �Tienes cheques de viaje? 328 00:19:49,408 --> 00:19:52,376 Ella tambi�n lo quiere. Crees que puedes hacerlo. 329 00:19:53,212 --> 00:19:55,179 Ella es un reto, eso es... 330 00:19:55,414 --> 00:19:57,381 hay algo en ella. 331 00:19:58,217 --> 00:20:00,384 No, solo creo que podr�a conseguirlo. 332 00:20:01,420 --> 00:20:05,423 Cada vez est� m�s convencida frente a la competencia... 333 00:20:05,424 --> 00:20:07,391 - Estoy seguro de ello. - Ella tiene una cosa... 334 00:20:07,426 --> 00:20:09,393 m�s arriba, pero no mucho m�s abajo. 335 00:20:09,428 --> 00:20:11,395 S� que me entiendes. 336 00:20:13,132 --> 00:20:15,199 �Eres virgen? 337 00:20:15,234 --> 00:20:19,237 No deber�as hacerle una pregunta tan directa a Genevi�ve. 338 00:20:21,240 --> 00:20:23,207 Podr�a vomitar. 339 00:20:24,126 --> 00:20:26,410 �Sueles salir mucho? �Frecuentas el Jet Set? 340 00:20:30,149 --> 00:20:32,216 Es solo una chica adicta que no tiene... 341 00:20:32,451 --> 00:20:34,618 nada m�s que hacer, excepto salir con un mont�n de... 342 00:20:34,636 --> 00:20:36,756 maricones para divertirse. Escuchen. Apuesto a que s�. 343 00:20:37,456 --> 00:20:40,424 Ninguno de ustedes puede qued�rselo. 344 00:20:41,460 --> 00:20:44,428 Intenta lo que quieras, en realidad, �qu� tal...? 345 00:20:44,463 --> 00:20:46,430 �Por qu� est�s tan seguro de eso? 346 00:20:50,469 --> 00:20:52,436 Hemos o�do de tu apuesta. 347 00:20:52,471 --> 00:20:54,438 No estamos hablando del pasado, sino del presente. 348 00:20:55,474 --> 00:20:58,052 - La apuesta es la siguiente... - �A qu� hora te fuiste anoche?�. 349 00:20:58,076 --> 00:21:00,043 - �Fuera de d�nde? - De aqu�. 350 00:21:00,479 --> 00:21:02,446 Det�n esto. 351 00:21:04,483 --> 00:21:06,450 Se fue. Llam� al servicio de contactos. 352 00:21:07,486 --> 00:21:09,453 Escucha mi apuesta. 353 00:21:09,488 --> 00:21:13,556 Siempre habla de c�mo era antes de esa fant�stica org�a. 354 00:21:17,496 --> 00:21:19,463 �Cu�l es la apuesta? 355 00:21:20,299 --> 00:21:23,467 Apuesto a que ninguno de ustedes puede tener sexo con �l. 356 00:21:24,503 --> 00:21:26,470 Ustedes dos pueden intentarlo. 357 00:21:28,507 --> 00:21:30,474 Por supuesto que puedes intentarlo. 358 00:21:30,509 --> 00:21:32,589 Puedes intentarlo todo, pero no quiero verte desnuda. 359 00:21:33,512 --> 00:21:35,479 Este juego ser� bueno para ti. 360 00:21:37,516 --> 00:21:39,894 Eso significa que �l solo... �Cu�l es tu verdadero nombre? 361 00:21:39,918 --> 00:21:40,918 Joe. 362 00:21:42,221 --> 00:21:44,488 - S�lo Joe y yo, �verdad? - Esta es la apuesta: 363 00:21:46,525 --> 00:21:48,492 Apostemos tu casa contra la m�a... 364 00:21:48,527 --> 00:21:50,494 porque Joe no tiene casa aqu�. 365 00:21:50,529 --> 00:21:52,496 El pr�ximo verano puede usar mi casa o... 366 00:21:52,531 --> 00:21:54,498 �l ganar�a tu casa. 367 00:21:54,533 --> 00:21:57,501 - No, no... - Si ganas... 368 00:21:57,536 --> 00:21:58,602 No lo hagas. 369 00:21:58,637 --> 00:22:00,604 Si ganas, dame tu casa. 370 00:22:01,540 --> 00:22:05,543 Si yo gano, te vas de aqu� y te quedas con el dios griego. 371 00:22:05,577 --> 00:22:07,622 Y si ganas, me ir� de aqu�. As� que tengo que irme. 372 00:22:07,646 --> 00:22:09,613 Estoy segura de que me quedar� con tu casa. 373 00:22:10,549 --> 00:22:12,516 - Lo dudo. - Pru�balo entonces, jovencita. 374 00:22:17,556 --> 00:22:19,523 Buena suerte, Genevi�ve. 375 00:22:19,558 --> 00:22:22,526 - Tiene un cuerpo hermoso. - Si te gustan ciertas cosas... 376 00:22:26,265 --> 00:22:28,532 Aprovech�moslo al m�ximo. 377 00:22:34,573 --> 00:22:36,540 �Qu� est� haciendo? 378 00:22:42,581 --> 00:22:44,548 �Qu� piensas de �l? 379 00:22:46,585 --> 00:22:49,553 Creo que pienso lo mismo que t�. 380 00:22:52,591 --> 00:22:54,558 Como puedes ver. 381 00:22:54,593 --> 00:22:56,560 S�, ser�a divino. 382 00:22:58,597 --> 00:23:01,565 Pero no creo que sea posible. 383 00:23:01,600 --> 00:23:03,567 �Est� hablando con �l? 384 00:23:03,602 --> 00:23:05,569 M�rala, parece una serpiente. 385 00:23:11,610 --> 00:23:13,577 �Por qu� siempre terminas con la misma gente? 386 00:23:13,612 --> 00:23:15,579 �De qu� servicio hablas? 387 00:23:15,597 --> 00:23:17,581 �Llamar a un prostituto? Haces una llamada... 388 00:23:17,616 --> 00:23:20,584 y te enviar�n lo que quieras. 389 00:23:20,619 --> 00:23:24,622 Incluso puedes especificar lo que quieres, les ped� uno rubio. 390 00:23:24,656 --> 00:23:27,591 Por supuesto que este est�... 391 00:23:27,626 --> 00:23:29,593 un poco te�ido. 392 00:23:32,631 --> 00:23:35,599 - Ah� est�. - No creo que nunca... 393 00:23:36,635 --> 00:23:39,603 �Dios m�o, como se insin�a! 394 00:23:39,638 --> 00:23:41,605 Ella se le acerc� como un enjambre de abejas. 395 00:23:44,643 --> 00:23:47,611 �Qu� impulsa a alguien a hacer este tipo de cosas? 396 00:23:48,647 --> 00:23:51,615 Lo que est� hablando con ella es lo que me gustar�a saber. 397 00:23:51,650 --> 00:23:53,617 Ella est� tratando de que su hombr�a se levante. 398 00:23:53,652 --> 00:23:55,619 Algo por el estilo. 399 00:23:55,654 --> 00:23:58,622 S�lo va a hacer que el precio suba, eso es todo. 400 00:24:01,660 --> 00:24:04,628 Cuanto m�s hombre es el sujeto, m�s lo quieres. 401 00:24:05,664 --> 00:24:09,667 Pero no probar� su virilidad a Genevi�ve. 402 00:24:09,701 --> 00:24:12,636 Pero tampoco te lo probar� a ti. 403 00:24:12,671 --> 00:24:16,674 No tengo una casa que ofrecer, pero tengo otros atributos. 404 00:24:19,678 --> 00:24:21,645 Sin duda alguna. 405 00:24:22,681 --> 00:24:25,649 Las palabras a veces... 406 00:24:25,684 --> 00:24:27,651 puede volverse en contra de los dem�s. 407 00:24:28,687 --> 00:24:31,655 Has estado tratando de ganarme durante al menos 8 a�os. 408 00:24:31,690 --> 00:24:33,657 Eso no me interesa. 409 00:24:33,692 --> 00:24:36,660 Esta es una presunci�n que todos los prostitutos insisten en realizar... 410 00:24:36,695 --> 00:24:38,662 para pensar que cada hora son deseados. 411 00:24:39,698 --> 00:24:41,665 �Pero qu� est� haciendo ahora? 412 00:24:41,700 --> 00:24:44,668 �Va a ponerle una mano en el pecho peludo? 413 00:24:46,505 --> 00:24:48,865 - Ella va a jugar sobre su espalda. - �Qu� vas a hacer? 414 00:24:53,712 --> 00:24:57,715 - Creo que es pelo largo. - �Qu� hace qu�? 415 00:24:58,717 --> 00:25:00,684 Lo primero que ven las mujeres es... 416 00:25:00,719 --> 00:25:02,686 pelo largo. 417 00:25:02,721 --> 00:25:04,688 Si no llaman la atenci�n, son in�tiles. 418 00:25:05,724 --> 00:25:07,691 Lo s�, la vieja historia del instinto maternal. 419 00:25:11,730 --> 00:25:15,733 Eso te atrapa. No hay sexo involucrado. 420 00:25:15,767 --> 00:25:19,737 Lo que Genevi�ve quiere, es dejarlo indiferente y... 421 00:25:19,771 --> 00:25:21,705 no lo lograr�. 422 00:25:21,740 --> 00:25:23,707 Y ella no le har� nada. Lo abandonar�. 423 00:25:25,744 --> 00:25:28,712 Conmigo har�n un trato mucho m�s ventajoso. 424 00:25:28,747 --> 00:25:30,714 �En serio? No estoy muy seguro. 425 00:25:31,750 --> 00:25:34,718 T�o, debe ser dif�cil mantener esta casa. 426 00:25:34,753 --> 00:25:37,721 - No me importa. - Con todos estos invitados. 427 00:25:38,757 --> 00:25:41,725 Elijo bien a mis invitados. 428 00:25:42,761 --> 00:25:45,729 �Cu�nto pagas cuando usas el tel�fono de prostitutos? 429 00:25:45,764 --> 00:25:47,731 Mis invitados no comen mucho. 430 00:25:50,469 --> 00:25:53,737 Pagu� un precio razonable. 431 00:25:53,772 --> 00:25:57,775 Deber�as saber de estas cosas. 432 00:25:57,809 --> 00:25:59,743 Nunca he trabajado para este tipo de servicio. 433 00:25:59,778 --> 00:26:01,745 S�lo tengo amigos que me encuentran interesante. 434 00:26:01,780 --> 00:26:03,747 �Qu� haces, trabajas en la calle? 435 00:26:05,784 --> 00:26:08,752 Tengo algunos n�meros de tel�fono, llamo y... 436 00:26:08,787 --> 00:26:10,754 hay gente a la que le gusta tenerme cerca. 437 00:26:10,789 --> 00:26:12,756 Saben lo que hago y me ayudan, eso es todo. 438 00:26:13,792 --> 00:26:17,795 Y los empresarios y abogados de Wall Street con su... 439 00:26:17,812 --> 00:26:20,748 pisos en la ciudad. 440 00:26:23,802 --> 00:26:25,769 Las personas que me ayudan son las que pagan 441 00:26:25,804 --> 00:26:27,771 a los tipos de Wall Street. 442 00:26:27,806 --> 00:26:30,774 Me financian ellos. 443 00:26:31,510 --> 00:26:33,777 �C�mo te encuentran? 444 00:26:34,813 --> 00:26:37,781 No es que me vayan a encontrar, pero me van a encontrar. 445 00:26:37,816 --> 00:26:41,819 Me encuentran donde lo necesito, en su playa, con su amigo. 446 00:26:41,853 --> 00:26:43,787 Incluso antes que t�. 447 00:26:43,822 --> 00:26:46,790 No creo que puedas desnudarte con mi amigo. 448 00:26:46,825 --> 00:26:49,793 - Ni Genevi�ve. - Desnud�ndome, ya me he quedado. 449 00:26:50,829 --> 00:26:53,797 Dije que no quiero hablar del pasado... 450 00:26:53,832 --> 00:26:55,799 sino del presente y del futuro. 451 00:26:55,834 --> 00:26:58,802 Apuesto a que tu segunda vez ser� mejor que la primera. 452 00:26:58,837 --> 00:27:00,804 No quiero o�r nada de esto. 453 00:27:00,839 --> 00:27:03,807 De todos modos, no ser� tu turno, porque ella est�... 454 00:27:03,875 --> 00:27:05,809 a punto de lanzarse sobre �l. 455 00:27:06,845 --> 00:27:08,812 - Pero �l no la dejar�. - Eso es asqueroso. 456 00:27:09,848 --> 00:27:11,815 Todos los vidrios rotos y hojas de afeitar. 457 00:27:11,850 --> 00:27:13,817 Tal vez algo suceda. 458 00:27:13,852 --> 00:27:17,855 - �Hasta d�nde crees que va? - No va a ir. 459 00:27:17,889 --> 00:27:20,824 Se va a desnudar, se va a cepillar un poco t�midamente... 460 00:27:20,859 --> 00:27:22,826 y har� justamente eso. 461 00:27:23,862 --> 00:27:26,830 Si fuera yo, ser�a una locura. 462 00:27:28,867 --> 00:27:30,834 Cr�eme, s� lo loco que es esto. 463 00:27:30,869 --> 00:27:32,836 �No recuerdas cuando ten�as su edad? 464 00:27:33,872 --> 00:27:35,839 Pero yo tengo su edad. 465 00:27:36,875 --> 00:27:39,843 - Siempre tendr�s su edad. - Y seguro que �l tiene la m�a. 466 00:27:39,878 --> 00:27:41,845 En el coraz�n. 467 00:27:41,880 --> 00:27:43,847 Pero no creo que tengan el mismo estilo. 468 00:27:45,884 --> 00:27:47,851 No me dejaba ahogarme en el agua. 469 00:27:47,886 --> 00:27:49,652 L�stima que no viniera conmigo en el barco. 470 00:27:49,687 --> 00:27:51,654 No es lo suficientemente rico, vive con su madre. 471 00:27:51,689 --> 00:27:53,656 �C�mo lleg� aqu�? �Volando? 472 00:27:53,892 --> 00:27:55,859 S�, con mi escoba. 473 00:27:55,894 --> 00:27:57,861 Con mi escoba de plata. 474 00:28:02,901 --> 00:28:05,869 Es fant�stica... en lo que hace. 475 00:28:06,705 --> 00:28:08,872 �Tendr�as una habitaci�n para que me quede? 476 00:28:10,909 --> 00:28:12,876 Creo que s�. 477 00:28:15,514 --> 00:28:19,517 Depender� de si gana esta apuesta. 478 00:28:23,922 --> 00:28:27,925 Si ella puede obtener algo de �l, tal vez yo... 479 00:28:27,926 --> 00:28:31,929 quiz� pueda quedarme contigo, �no crees? 480 00:28:31,963 --> 00:28:34,898 Y te traeremos un poco de t�. 481 00:28:35,934 --> 00:28:37,901 O nada de eso. 482 00:28:38,737 --> 00:28:42,740 Creo que esta ser�a una invitaci�n que no aceptar�a, 483 00:28:42,941 --> 00:28:46,944 sabiendo lo que se le ofrece. 484 00:28:49,948 --> 00:28:53,316 Llegu� a la ciudad hace un par de semanas. 485 00:28:53,351 --> 00:28:56,519 - �D�nde estabas? - En Florida. 486 00:28:56,955 --> 00:28:59,923 Un tipo del sur. �Cu�l es el problema? Tu trabajo en Nueva York... 487 00:28:59,958 --> 00:29:02,926 Vale, nos estamos preparando para el verano. 488 00:29:03,962 --> 00:29:05,929 Dios m�o, van a salir juntos. 489 00:29:08,967 --> 00:29:11,935 - S�lo vine a visitarte. - �Qu� est� haciendo esa bruja? 490 00:29:13,972 --> 00:29:16,940 �No ten�as una casa en Montgomery? 491 00:29:18,960 --> 00:29:20,928 S�. 492 00:29:20,979 --> 00:29:22,946 La llamaban Charlotte O'Hara. 493 00:29:23,982 --> 00:29:25,949 �En los campos de algod�n rojos? 494 00:29:28,987 --> 00:29:31,955 S�, ten�amos un hotel en Florida. 495 00:29:31,990 --> 00:29:33,957 �Es verdad que no dejaste de tener esclavos? 496 00:29:36,995 --> 00:29:38,962 Debe ser caro tenerlos hoy en d�a. 497 00:29:38,997 --> 00:29:41,965 Hay esclavos blancos y negros. 498 00:29:42,000 --> 00:29:43,967 Cincuenta d�lares por noche. 499 00:29:44,002 --> 00:29:48,005 No hablo de precios y no quiero hablar de ello. 500 00:29:48,039 --> 00:29:50,974 Tienes miedo de que te roben las joyas. 501 00:29:51,009 --> 00:29:55,012 Mira lo divertidos que son, zambull�ndose en el agua. 502 00:29:55,046 --> 00:29:57,981 Dios m�o. Qu� sexy es una mujer as�. 503 00:29:58,016 --> 00:30:00,984 - Porque ella... - �Por qu� qu�? 504 00:30:01,019 --> 00:30:02,019 M�rala. 505 00:30:03,021 --> 00:30:05,989 - Se est� enamorando de �l. - Es fant�stico. 506 00:30:07,025 --> 00:30:09,993 Est� totalmente aferrada, pegada a �l. 507 00:30:10,028 --> 00:30:15,032 Cuando dos hombres est�n en el mar no pueden contenerse... 508 00:30:15,066 --> 00:30:17,000 pero puede gritar, patear. 509 00:30:17,035 --> 00:30:21,038 Las locas por maricas como ella no son m�s que sanguijuelas. 510 00:30:22,040 --> 00:30:24,007 Sanguijuelas y alcoh�licas. 511 00:30:26,044 --> 00:30:28,011 Terrible. 512 00:30:28,046 --> 00:30:30,013 �Siguen jugando en las olas? 513 00:30:30,048 --> 00:30:32,015 Est�n m�s que bromeando. 514 00:30:32,050 --> 00:30:35,018 Y hablando de chistes... 515 00:30:35,053 --> 00:30:38,021 Creo que te has dado cuenta, �verdad? 516 00:30:42,060 --> 00:30:46,063 �Hablemos del tama�o, de cu�n grande y grueso... 517 00:30:47,065 --> 00:30:49,032 �Qu� piensas de su cuerpo? 518 00:30:49,067 --> 00:30:51,034 Eso es lo que he dicho. 519 00:30:51,069 --> 00:30:54,037 �Quieres ver lo que hay dentro de sus trajes de ba�o? 520 00:30:54,072 --> 00:30:58,075 Debe ser lo mismo que un semental. 521 00:30:58,777 --> 00:31:01,144 S�, est� bien dotado. 522 00:31:03,081 --> 00:31:06,049 A veces el semental tiene una sorpresa desagradable. 523 00:31:07,085 --> 00:31:09,052 Pero ya sabes c�mo es... 524 00:31:09,087 --> 00:31:11,054 a menos que lo hayas olvidado. 525 00:31:12,090 --> 00:31:15,058 Siempre investigo cuando llamo a un prostituto. 526 00:31:18,096 --> 00:31:20,063 �Te gustar�a penetrarlo? 527 00:31:26,104 --> 00:31:29,072 O con ese tiempo, preferir�as recibir. 528 00:31:32,110 --> 00:31:34,077 Dejemos esta charla. 529 00:31:37,115 --> 00:31:39,082 Aqu� vienen. 530 00:31:39,117 --> 00:31:41,084 Aqu� viene con el bikini casi saliendo. 531 00:31:41,119 --> 00:31:43,086 Cielos, �est�s listo? 532 00:31:44,122 --> 00:31:47,090 Espero que no le gustara el agua. 533 00:31:48,126 --> 00:31:50,093 Probablemente dir� que tuvo sexo all�. 534 00:31:54,132 --> 00:31:57,100 �Te gusta esto? Pero no hay agua caliente. 535 00:32:02,140 --> 00:32:05,108 - Hace fr�o como en el mar. - �De d�nde sali� eso? 536 00:32:06,144 --> 00:32:08,111 �Es un cepillo de dientes el�ctrico? 537 00:32:10,148 --> 00:32:12,268 S�. Es mejor ducharse antes de cepillarse los dientes. 538 00:32:15,153 --> 00:32:17,120 No puedo usar ese tipo de cepillo. 539 00:32:20,158 --> 00:32:23,126 - �Por qu� no? - Me duelen las enc�as. 540 00:32:24,162 --> 00:32:26,129 No sabes c�mo utilizarlo correctamente. 541 00:32:26,164 --> 00:32:28,542 Tengo herpes labial, mi dentista me pidi� que no lo usara. 542 00:32:28,566 --> 00:32:31,134 Los m�os dicen que est�n geniales. 543 00:32:31,169 --> 00:32:34,137 - �Para los herpes? - Para los dientes. 544 00:32:34,172 --> 00:32:39,176 - Mantienen tus dientes afilados. - Si tienes herpes labial no puedes usarlo. 545 00:32:40,178 --> 00:32:42,145 Me gustar�a ser m�s rico. 546 00:32:43,181 --> 00:32:46,149 - No tendr�as ninguno de esos problemas. - No digas eso. 547 00:32:48,186 --> 00:32:49,186 Ya lo he dicho. 548 00:32:51,189 --> 00:32:53,156 Hay una mancha en esa pared. 549 00:32:54,192 --> 00:32:57,160 - Oh, Dios. - �Qu�? 550 00:33:09,207 --> 00:33:11,174 Pronto tambi�n ver� a un dentista. 551 00:33:12,210 --> 00:33:15,178 - �Por qu�? - Para que me arregle el diente. 552 00:33:16,214 --> 00:33:20,217 - Pero no tengo mucho dinero. - �Son caries o algo m�s? 553 00:33:20,218 --> 00:33:22,185 S�, enormes caries. 554 00:33:24,222 --> 00:33:28,225 - �Cu�ndo fue la �ltima vez? - Hace mucho tiempo. 555 00:33:34,232 --> 00:33:37,200 Ve all�, y te har�n una limpieza... 556 00:33:37,235 --> 00:33:39,202 y te cobran 30 d�lares por nada. 557 00:33:42,240 --> 00:33:44,207 El �ltimo me hizo pagar 1200 d�lares. 558 00:33:44,242 --> 00:33:47,210 �Por qu�? �Te pusieron un diente nuevo? 559 00:33:49,247 --> 00:33:51,214 No, solo hice agujeros. 560 00:33:51,249 --> 00:33:54,217 - Mierda. - �Tienes una crema de afeitar? 561 00:33:55,253 --> 00:33:58,221 Tengo pero es mala. Me irrit� toda la cara. 562 00:33:59,257 --> 00:34:01,224 �En serio? Es mejor no usarla. 563 00:34:02,260 --> 00:34:04,438 - Es muy malo para la piel. - Pens� que te har�a bien. 564 00:34:04,462 --> 00:34:07,230 �Qu� vas a decir, qu� es mala? 565 00:34:07,265 --> 00:34:09,232 �No lo llaman jab�n? 566 00:34:10,268 --> 00:34:12,235 No se debe usar. 567 00:34:15,273 --> 00:34:17,240 Tal vez una espuma normal era mejor. 568 00:34:17,275 --> 00:34:19,242 �Sab�as que tienes un cuerpo precioso? 569 00:34:20,278 --> 00:34:22,245 - �Haces mucho ejercicio? - No, 570 00:34:22,280 --> 00:34:25,248 pero practico deportes en la universidad. 571 00:34:28,286 --> 00:34:30,253 - �Vas a la universidad? - S�. 572 00:34:30,288 --> 00:34:31,354 �En d�nde? 573 00:34:31,389 --> 00:34:34,257 - En Michigan. - �Michigan State? 574 00:34:34,292 --> 00:34:36,259 No, en una universidad peque�a. 575 00:34:36,294 --> 00:34:38,372 Creo que hab�a un gran equipo de f�tbol en Michigan. 576 00:34:38,396 --> 00:34:40,263 M�s o menos. 577 00:34:40,298 --> 00:34:42,265 �Seguiste los juegos de la universidad? 578 00:34:42,300 --> 00:34:44,267 No, pero tengo que jugar, no realmente... 579 00:34:44,302 --> 00:34:46,269 Segu� cualquier cosa. 580 00:34:49,307 --> 00:34:52,275 - �En qu� posici�n jugaste? - Jugu� de quarterback. 581 00:34:53,311 --> 00:34:55,278 - �Defensor? - Y a veces como volante. 582 00:34:57,315 --> 00:34:59,282 �No jugaste como mediocampista? 583 00:35:00,318 --> 00:35:03,286 - �No jugaste como mediocampista? - �Por qu�, jugaste? 584 00:35:03,321 --> 00:35:05,288 Jugaba... 585 00:35:05,323 --> 00:35:08,291 pero solo jugu� un poco en el instituto. 586 00:35:10,328 --> 00:35:13,296 - Hice un poco de atletismo. - Eres demasiado alto para los juegos. 587 00:35:13,331 --> 00:35:15,298 Yo creo que no. 588 00:35:19,337 --> 00:35:21,304 �Te sientes bien despu�s de salir de la playa? 589 00:35:21,339 --> 00:35:24,307 S�, despu�s de una ducha caliente. 590 00:35:25,343 --> 00:35:27,310 Prefiero quedarme aqu� que en la playa. 591 00:35:30,348 --> 00:35:32,315 Era mejor afeitarse antes de ducharse... 592 00:35:32,350 --> 00:35:34,317 as� que me enjuagu� en la ducha. 593 00:35:40,358 --> 00:35:43,326 �Qu� vas a hacer ahora, vivir en la ciudad? 594 00:35:44,362 --> 00:35:47,330 Estoy desempleado buscando trabajo. 595 00:35:47,365 --> 00:35:51,368 - �Desempleado? - S�. Cuando no trabajas... 596 00:35:51,402 --> 00:35:54,337 - �Est�s detr�s de un dinero extra? - Lo estoy. 597 00:35:54,372 --> 00:35:56,339 �Y qui�n no lo est�? 598 00:35:57,375 --> 00:35:59,342 �Te gusta trabajar? 599 00:35:59,377 --> 00:36:03,380 Es necesario pagar siempre al final del mes las facturas del hotel. 600 00:36:03,414 --> 00:36:05,348 �Est�s en un hotel? 601 00:36:09,387 --> 00:36:11,354 S�lo tengo una reserva. 602 00:36:13,391 --> 00:36:17,394 Me cuesta lo mismo, y al final el viejo me pide el dinero. 603 00:36:23,401 --> 00:36:25,368 Es bueno tomar dinero extra aqu� y all�. 604 00:36:25,403 --> 00:36:27,370 �Por qu� no trabajas? 605 00:36:28,406 --> 00:36:30,373 Resulta que trabajo. 606 00:36:31,409 --> 00:36:34,377 �Pero por qu� quieres hacer algo de dinero extra? 607 00:36:36,414 --> 00:36:38,381 Tengo lo que tengo. 608 00:36:38,416 --> 00:36:40,383 �Qu� quieres decir con que trabajas de noche? 609 00:36:41,419 --> 00:36:43,386 �Tienes otro trabajo? 610 00:36:43,421 --> 00:36:48,425 - Deber�a tener un salario fijo. - �Por qu� no tienes un casero? 611 00:36:49,427 --> 00:36:53,430 No en este momento. Soy un asistente, reemplazo a la gente. 612 00:36:53,431 --> 00:36:55,398 �Qu� carajo! 613 00:36:56,434 --> 00:36:58,401 Esta maldita toalla. 614 00:37:00,438 --> 00:37:02,405 Lo he visto antes. 615 00:37:05,443 --> 00:37:07,410 Recuerdo que en la escuela �ramos dos chicos... 616 00:37:07,445 --> 00:37:09,412 temerosos de todo. 617 00:37:09,447 --> 00:37:11,414 �Por ejemplo? 618 00:37:11,449 --> 00:37:13,416 En el vestuario siempre llev�bamos una toalla. 619 00:37:13,451 --> 00:37:15,418 Tem�amos que nos vieran el culo... 620 00:37:15,453 --> 00:37:17,420 como si fuera especial. 621 00:37:18,456 --> 00:37:20,423 Pasaron cosas raras en las duchas. 622 00:37:27,465 --> 00:37:30,443 - Como sucede en todas las escuelas. - Disculpa, �quieres usar el espejo? 623 00:37:30,467 --> 00:37:32,034 Me afeitar�. 624 00:37:33,471 --> 00:37:35,438 Cada escuela tiene un par de maricas. 625 00:37:37,475 --> 00:37:39,442 Yo tambi�n pienso as�. 626 00:37:40,478 --> 00:37:44,481 �C�mo est�s economicamente? 627 00:37:44,482 --> 00:37:47,450 En este momento no tengo dinero, estoy tras un trabajo. 628 00:37:47,485 --> 00:37:50,453 - �Cu�nto ganas el fin de semana? - �El fin de semana? 629 00:37:51,489 --> 00:37:53,456 S� que est�s aqu� para divertirte. 630 00:37:53,491 --> 00:37:56,459 - �Qu� dijiste? - No con ese viejo. 631 00:37:56,477 --> 00:37:58,461 - �Qui�n? - Ese tipo. 632 00:38:00,498 --> 00:38:01,564 �l. 633 00:38:01,599 --> 00:38:03,466 No s� c�mo est�n las cosas. 634 00:38:03,501 --> 00:38:05,468 No me da nada. 635 00:38:07,505 --> 00:38:09,472 - �No te da dinero? - No. 636 00:38:10,508 --> 00:38:14,511 - �Est�s bromeando? - Paga por comida y bebida. 637 00:38:14,545 --> 00:38:16,479 �Ese tipo te paga por comida? 638 00:38:17,515 --> 00:38:19,482 �Tambi�n? �Qu� quieres decir? 639 00:38:19,517 --> 00:38:22,485 Le gustas por ser... 640 00:38:22,520 --> 00:38:25,488 lo que eres. 641 00:38:27,525 --> 00:38:29,492 O por lo que cree que eres. 642 00:38:31,529 --> 00:38:35,532 Este tipo te usa cuando tiene hambre. 643 00:38:35,566 --> 00:38:37,500 �Puedes hacer un buen dinero con ello? 644 00:38:40,538 --> 00:38:43,506 Hace dos semanas me llamaron de West South Hampton... 645 00:38:43,541 --> 00:38:47,544 pasar dos semanas con la madre de un chico. 646 00:38:48,546 --> 00:38:49,612 �Con su madre? 647 00:38:49,647 --> 00:38:51,614 Le habl� de otro amigo disponible, y �l me dijo: 648 00:38:51,649 --> 00:38:53,616 �Te dar� $ 500 para que no te vayas�. 649 00:38:54,552 --> 00:38:57,520 �Qu�? �500$ para... 650 00:38:57,555 --> 00:38:59,522 que no salgas con nadie el fin de semana? 651 00:38:59,557 --> 00:39:00,623 Eso. 652 00:39:00,658 --> 00:39:02,525 No porque �l me quisiera, sino porque quer�a... 653 00:39:02,560 --> 00:39:05,528 que no hiciese otra cosa... 654 00:39:05,563 --> 00:39:09,566 y no sali� con nadie m�s que con �l. 655 00:39:09,567 --> 00:39:11,534 Oh, �en serio? 656 00:39:11,569 --> 00:39:15,572 �Llevas mucho tiempo en esto? 657 00:39:16,574 --> 00:39:18,541 Y recuerdo bien... 658 00:39:19,577 --> 00:39:22,545 No soy un prostituto de carretera. 659 00:39:22,580 --> 00:39:25,548 No eres un prostituto, pero est� ah� fuera. 660 00:39:26,584 --> 00:39:29,552 Has visto lo que hacen algunos tipos y c�mo se comportan. 661 00:39:31,589 --> 00:39:33,556 Tienes algo de experiencia, �verdad? 662 00:39:34,592 --> 00:39:36,559 No tanto. 663 00:39:36,594 --> 00:39:38,561 T� sabes m�s que yo. 664 00:39:38,596 --> 00:39:40,563 �Cu�nto puede conseguir un prostituto? 665 00:39:43,601 --> 00:39:45,568 �Vale la pena el sacrificio? 666 00:39:45,603 --> 00:39:48,571 Depende del tipo de mercado que buscas, y eso. 667 00:39:48,606 --> 00:39:50,573 El mercado m�s grande. 668 00:39:50,608 --> 00:39:52,728 En primer lugar, debes ver lo que tienes para ofrecer. 669 00:39:54,612 --> 00:39:56,579 - En su mayor parte... - Dime cu�nto se gana. 670 00:39:57,615 --> 00:39:59,582 �Qu� tienes para ofrecer? 671 00:40:00,618 --> 00:40:05,622 �Qu� vas a ofrecer, una cena para un chico? 672 00:40:05,656 --> 00:40:10,627 �Una buena conversaci�n, o vas a pasar las noches solo? 673 00:40:12,630 --> 00:40:14,597 - Digo... - �Quieres un futuro o... 674 00:40:14,632 --> 00:40:16,599 solo divertirte un fin de semana? 675 00:40:16,634 --> 00:40:20,637 Depende, solo estoy viendo si vale la pena. 676 00:40:21,639 --> 00:40:24,607 Si ves a un cliente... 677 00:40:24,642 --> 00:40:27,610 Si ves a un cliente en un fin de semana... 678 00:40:27,645 --> 00:40:29,612 y dice que quiere verte la noche siguiente... 679 00:40:29,647 --> 00:40:31,614 no tes puedes negar. 680 00:40:32,650 --> 00:40:35,618 Lo s�, pero �cu�nto puedes conseguir? 681 00:40:36,654 --> 00:40:39,622 A veces te pagan en efectivo, en ese momento... 682 00:40:39,657 --> 00:40:42,625 otros no te dan nada, pero acaban d�ndote un coche. 683 00:40:43,661 --> 00:40:45,628 Depende de cu�nto quieras trabajar. 684 00:40:45,663 --> 00:40:48,631 El a�o pasado recib� 22.000 d�lares. 685 00:40:50,668 --> 00:40:53,636 �Qu�? �Crees que me creer� esta mierda? 686 00:40:53,671 --> 00:40:56,639 �Es verdad! Lo creas o no. 687 00:40:56,674 --> 00:40:58,641 �Tienes 22.000 d�lares en efectivo? 688 00:41:00,678 --> 00:41:02,758 Claro que no todos a la vez. �D�nde est� la cuchilla? 689 00:41:04,682 --> 00:41:05,732 Ah�. 690 00:41:05,766 --> 00:41:08,751 La que usaste. �S�lo trajiste una? 691 00:41:09,687 --> 00:41:12,655 Dej� la m�a en el otro ba�o, pero creo que la chica est� ah�. 692 00:41:16,694 --> 00:41:18,661 Una chica hermosa. 693 00:41:30,374 --> 00:41:33,342 �Qu� dices, tratar�s de ganar dinero extra? 694 00:41:34,378 --> 00:41:35,418 Lo har�. Estoy sin blanca. 695 00:41:36,380 --> 00:41:38,347 �Vas a quedarte aqu� un mes o una noche? 696 00:41:38,382 --> 00:41:39,448 Si vale la pena... 697 00:41:39,483 --> 00:41:41,350 Tengo un mes. 698 00:41:41,385 --> 00:41:44,353 Si yo fuera t�, podr�a conseguir 50 d�lares. 699 00:41:45,389 --> 00:41:47,356 Durante algunas horas. 700 00:41:48,392 --> 00:41:50,359 Creo que eso vale la pena. 701 00:41:51,395 --> 00:41:54,363 Por cada uno que paso, yo mismo podr�a hacerlo. 702 00:41:55,399 --> 00:41:57,366 �Por qu� iba a darte algo a cambio de nada? 703 00:41:57,401 --> 00:41:59,368 �Dijiste que pod�as darme los 50 d�lares? 704 00:41:59,403 --> 00:42:03,406 No te dar� los 50$, te ayudar� a conseguirlos. 705 00:42:03,407 --> 00:42:07,410 - �Por qu� no dijiste nada? - �Por unas horas? 706 00:42:08,412 --> 00:42:10,379 �Tendr�a que darte 10 d�lares o algo as�? 707 00:42:10,414 --> 00:42:11,414 No necesito dinero. 708 00:42:14,418 --> 00:42:17,386 �Pero por qu� yo? �Qu� m�s quieres de m�? 709 00:42:25,429 --> 00:42:27,396 Es gracioso al principio. 710 00:42:31,435 --> 00:42:35,438 As� es, tienes a un tipo tras otro... 711 00:42:35,472 --> 00:42:37,517 te diviertes teniendo sexo, despu�s de un tiempo... 712 00:42:37,541 --> 00:42:38,541 te acostumbras a ello. 713 00:42:39,443 --> 00:42:42,411 - No creo en eso. - Pero es verdad. 714 00:42:43,447 --> 00:42:45,414 No creo que sea rutina. 715 00:42:45,449 --> 00:42:48,417 No es que no me gusten las chicas, pero... 716 00:42:48,452 --> 00:42:53,456 terminan gust�ndote hacerlo m�s con chicos... 717 00:42:53,490 --> 00:42:56,425 hay j�venes de vez en cuando. 718 00:42:57,461 --> 00:43:00,429 Un tipo m�s joven, �qu� quieres decir? 719 00:43:01,465 --> 00:43:03,432 Ese tipo que te us� para nada. 720 00:43:03,467 --> 00:43:07,470 Pero todos son viejos, hasta donde yo s�. 721 00:43:10,457 --> 00:43:12,441 �Cu�ntos a�os tienes? 722 00:43:15,479 --> 00:43:17,446 Suficientes para darte algunas sugerencias... 723 00:43:17,481 --> 00:43:19,448 y t� los suficientes para mostrarme algunas cosas. 724 00:43:19,483 --> 00:43:20,483 �Lo he hecho? 725 00:43:23,487 --> 00:43:24,553 �Esto es tuyo? 726 00:43:24,588 --> 00:43:26,555 �Sabes jugar al billar? 727 00:43:27,491 --> 00:43:28,491 S�. 728 00:43:29,493 --> 00:43:31,460 - �Te gusta jugar? - Es divertido. 729 00:43:32,496 --> 00:43:35,136 - Lo he visto, pero nunca he jugado. - Prefiero jugar al billar. 730 00:43:41,505 --> 00:43:42,505 Tienes que ser muy h�bil. 731 00:43:46,510 --> 00:43:48,477 - �Conoces a alguien que juegue? - Por supuesto. 732 00:43:51,515 --> 00:43:54,483 - �Qu� opinas de una motocicleta? - �Moto? 733 00:43:56,520 --> 00:44:00,523 Cuanto tiempo para afeitarse. Yo lo har� en dos segundos. 734 00:44:03,527 --> 00:44:05,494 Mi piel es muy delicada. 735 00:44:05,529 --> 00:44:07,496 Lo dudo mucho. 736 00:44:15,539 --> 00:44:17,506 Quiero lavarme los dientes. 737 00:44:31,555 --> 00:44:33,522 �Qu� est�s haciendo? 738 00:44:34,558 --> 00:44:35,724 Estoy enjuagando esta mierda. 739 00:44:35,759 --> 00:44:37,526 �Sabes lo que me dijo un marica una vez? 740 00:44:37,561 --> 00:44:38,561 �Qu�? 741 00:44:39,563 --> 00:44:42,531 Que lo m�s importante que tienes... 742 00:44:42,566 --> 00:44:44,533 en este trabajo... 743 00:44:48,572 --> 00:44:51,540 - es tu aspecto. - �Y? 744 00:44:51,575 --> 00:44:55,578 As� que no dura mucho, eres joven, tienes 18 a�os... 745 00:44:56,580 --> 00:44:57,646 �Y cu�ntos a�os tienes? 746 00:44:57,681 --> 00:44:59,548 No das un m�nimo de edad. 747 00:44:59,583 --> 00:45:01,550 Un chico de 18 a�os... 748 00:45:01,585 --> 00:45:04,553 paga 10 d�lares por una noche, un tipo mayor da... 749 00:45:04,588 --> 00:45:07,556 alrededor de 50 d�lares cada noche, de 3 a 4 veces a la semana... 750 00:45:07,591 --> 00:45:08,591 si trabajas bien. 751 00:45:12,596 --> 00:45:15,564 - �Cu�nto pides? - Necesitas mantener la forma. 752 00:45:20,604 --> 00:45:23,572 �Cu�nto tiempo llevas en esto? �Mucho tiempo? 753 00:45:27,611 --> 00:45:29,578 Creo que tienes unos 18 a�os. 754 00:45:29,613 --> 00:45:31,580 �Ganas mucho dinero? 755 00:45:32,616 --> 00:45:34,583 S�, gan� mucho dinero. 756 00:45:35,619 --> 00:45:37,586 �Y ahora? �Trabajas o algo as�? 757 00:45:37,621 --> 00:45:39,588 No trabajo, no tengo coche ni casa. 758 00:45:39,623 --> 00:45:42,591 - �Y el beneficio de ese a�o? - Gasto demasiado, con todo. 759 00:45:43,627 --> 00:45:45,594 �Qu� har�s cu�ndo termina todo? 760 00:45:45,629 --> 00:45:47,707 A eso me refiero, es bueno preservar lo que tienes. 761 00:45:47,731 --> 00:45:49,698 S�lo tienes esta oportunidad. 762 00:45:50,634 --> 00:45:52,601 �Por qu�? �Voy a morir a los 40 a�os? 763 00:45:52,636 --> 00:45:54,603 No a 40, pero tienes que hacer otros planes. 764 00:45:55,639 --> 00:45:57,759 Tengo algunos amigos en el negocio de la decoraci�n... 765 00:45:58,642 --> 00:46:01,610 que abrir�n un espacio de anticuario... 766 00:46:02,646 --> 00:46:05,614 donde venden muebles robados y cosas as�. 767 00:46:07,651 --> 00:46:12,655 Si el viejo muere, quiz�s te deja 75 u 80 mil d�lares. 768 00:46:12,689 --> 00:46:15,624 Pero la probabilidad de que esto ocurra es de una en un mill�n. 769 00:46:15,659 --> 00:46:16,925 No, querido, esto pasa mucho... 770 00:46:16,960 --> 00:46:18,126 solo es tener buenos amigos. 771 00:46:18,161 --> 00:46:19,628 �Lo matar�as? 772 00:46:19,663 --> 00:46:21,630 Cada prostituto tiene su motivo. 773 00:46:23,667 --> 00:46:24,733 �Por un asesinato? 774 00:46:24,768 --> 00:46:26,508 Y hay mucha gente que quiere prostituirse. 775 00:46:27,671 --> 00:46:30,639 Todo el mundo est� buscando algo... 776 00:46:30,674 --> 00:46:32,641 Hasta t� buscas dinero. 777 00:46:33,677 --> 00:46:35,644 Y todo el mundo va tras de ti para darte dinero. 778 00:46:36,680 --> 00:46:38,647 �Sabes qu� lo haces muy bien? 779 00:46:40,684 --> 00:46:43,652 No veo a esa gente de la que hablas... 780 00:46:43,687 --> 00:46:45,654 Todav�a no tengo dinero. 781 00:46:45,689 --> 00:46:47,656 - No vi ni un centavo. - Como dije... 782 00:46:47,691 --> 00:46:48,811 Tienes que comportarte bien. 783 00:46:49,693 --> 00:46:51,660 No quiero una comisi�n ni nada, veamos qu� pasa. 784 00:46:54,698 --> 00:46:56,665 �Qu� quieres decir? �Qu� est� pasando aqu�? 785 00:46:57,701 --> 00:47:01,704 Conoces a otras personas, algunas son especiales... 786 00:47:02,706 --> 00:47:04,673 pero la mayor�a son decentes. 787 00:47:06,710 --> 00:47:08,677 �C�mo tan especial? 788 00:47:09,713 --> 00:47:11,873 A todo el mundo le gusta jugar, cuando tienes dinero... 789 00:47:12,716 --> 00:47:15,684 pero para dejarlo entrar necesitas tener el dinero en la mano. 790 00:47:15,719 --> 00:47:16,785 �Eres t�? 791 00:47:16,820 --> 00:47:18,787 Ni siquiera tengo un d�lar. 792 00:47:19,723 --> 00:47:21,690 No puedes actuar solo. 793 00:47:21,725 --> 00:47:23,692 Act�o solo, porque no me cuesta nada. 794 00:47:24,728 --> 00:47:26,695 Esos tipos, ellos compran y yo vendo... 795 00:47:26,730 --> 00:47:27,796 �Entiendes lo que digo? 796 00:47:27,831 --> 00:47:31,834 - �C�mo vendo? - Igual que yo. 797 00:47:32,736 --> 00:47:34,914 Bueno, dime cuando me vaya, qu� hago con el dinero... 798 00:47:34,938 --> 00:47:36,905 despu�s de que todo haya terminado? 799 00:47:39,743 --> 00:47:41,710 Eso sucede. 800 00:47:41,745 --> 00:47:46,749 Puedes ahorrar dinero, abrir un negocio, comprar acciones. 801 00:47:47,751 --> 00:47:50,229 Conozco a un chico que termin� acost�ndose con su madrastra... 802 00:47:50,253 --> 00:47:52,220 despu�s de la muerte de su padre. 803 00:47:53,757 --> 00:47:56,725 Compr� un par de Ferraris. 804 00:47:57,761 --> 00:48:00,729 Y consigui� novio. 805 00:48:01,765 --> 00:48:04,733 Hemos o�do historias incre�bles, pero �cu�l es la verdad? 806 00:48:05,769 --> 00:48:07,736 No son solo historias. Depende de ti. 807 00:48:07,771 --> 00:48:09,738 No te prometo la luna. 808 00:48:09,773 --> 00:48:10,773 �Qu� puedes prometerme? 809 00:48:11,775 --> 00:48:13,742 Puedo prometerte 50 d�lares por noche. 810 00:48:13,777 --> 00:48:15,744 - �Todas las noches? - Depende de ti. 811 00:48:16,780 --> 00:48:18,747 Puedo darte algunos contactos. 812 00:48:20,784 --> 00:48:22,751 Pero tendr�s que hacer cosas diferentes. 813 00:48:23,787 --> 00:48:24,853 �C�mo qu�? 814 00:48:24,888 --> 00:48:27,528 No lo s�, tienes que hacer cosas diferentes, todo el mundo lo hace. 815 00:48:27,791 --> 00:48:32,795 Conozco a uno que se acuesta con otros, pero no la mete por el culo. 816 00:48:33,797 --> 00:48:35,764 No le gusta meterla. 817 00:48:35,799 --> 00:48:39,802 S�lo le gusta jugar contigo. 818 00:48:40,804 --> 00:48:43,772 S�lo jugar. 819 00:48:43,807 --> 00:48:45,774 �Cu�nto paga? 820 00:48:46,810 --> 00:48:49,778 Pague 35$, por 15-20 minutos... 821 00:48:49,813 --> 00:48:53,816 dos veces por semana. 822 00:48:54,818 --> 00:48:56,785 Si no eres como a �l le gusta... 823 00:48:56,820 --> 00:48:58,787 �l habla contigo. 824 00:49:00,824 --> 00:49:02,791 �Qu� es lo que dice? 825 00:49:02,826 --> 00:49:05,794 Ya sabes, cosas como, �haz que me corra�... 826 00:49:05,829 --> 00:49:07,796 �hazme gozar�. 827 00:49:07,831 --> 00:49:09,798 Dice: �Hazme gozar�. 828 00:49:09,833 --> 00:49:11,800 As� que al final dices: �Qu� duro�... 829 00:49:11,835 --> 00:49:12,835 y �a disfrutar�. 830 00:49:14,838 --> 00:49:16,805 Te r�es, pero es verdad. 831 00:49:16,840 --> 00:49:18,807 As� es como uno se divierte. 832 00:49:18,842 --> 00:49:21,810 Entonces te dar�s cuenta de que con �l divirti�ndose... 833 00:49:21,845 --> 00:49:23,812 quien se va a divertir m�s eres t� cuando ganes... 834 00:49:23,847 --> 00:49:26,025 los 35 d�lares dos veces a la semana durante 15 d�as. 835 00:49:26,049 --> 00:49:27,129 Son 70 d�lares a la semana. 836 00:49:27,851 --> 00:49:29,818 - No s� qu� podr�a decir. - Usa tu imaginaci�n. 837 00:49:29,853 --> 00:49:31,820 �C�mo te hiciste esa cicatriz en el cuello? 838 00:49:32,856 --> 00:49:34,823 Tuve una pu�alada en la garganta. 839 00:49:35,859 --> 00:49:39,862 - �Mientras estabas en la cama? - Es un poco... 840 00:49:43,867 --> 00:49:48,871 Siempre hay un marica que quiere saber sobre su pasado. 841 00:49:48,905 --> 00:49:51,840 Como era su primera vez, cuando me arrestaron... 842 00:49:52,876 --> 00:49:55,844 Qui�n te envi�. �C�mo te enviaron? �Qu� dijiste? 843 00:49:55,879 --> 00:49:57,846 �Y t� dices todo esto? 844 00:49:57,881 --> 00:49:59,848 Diles lo que quieren o�r. 845 00:50:00,884 --> 00:50:02,250 Como si quisieras hacer un amigo. 846 00:50:02,285 --> 00:50:04,052 Si quieres hacer un amigo del bar, cuenta... 847 00:50:04,087 --> 00:50:06,855 - lo que quieren o�r. - �Y qu� es lo que quieren o�r? 848 00:50:06,890 --> 00:50:08,857 Si encuentras a un tipo en la ducha dile 849 00:50:08,892 --> 00:50:10,012 lo primero que se te ocurra. 850 00:50:11,895 --> 00:50:13,862 Estas son cosas que pasan. 851 00:50:15,899 --> 00:50:20,903 - �D�nde te hiciste esa cicatriz? - Es una larga historia. 852 00:50:21,905 --> 00:50:23,872 Nada divertido. 853 00:50:25,909 --> 00:50:27,876 �No tienes cicatriz? �Ninguna? 854 00:50:31,915 --> 00:50:34,883 No, ninguna cicatriz mayor, ninguna operaci�n. 855 00:50:35,919 --> 00:50:38,887 - �Est�s usando mi perfume? - Us� uno de aqu�. 856 00:50:42,926 --> 00:50:44,893 �Es tuyo? 857 00:50:44,928 --> 00:50:47,896 S�, es muy bueno, pero prefiero este. 858 00:50:48,932 --> 00:50:50,899 - Es otra cosa que deber�as saber. - �Es franc�s? 859 00:50:51,935 --> 00:50:53,902 A veces encuentras un tipo... 860 00:50:53,937 --> 00:50:55,904 que te pide cosas extra�as... 861 00:50:57,941 --> 00:50:59,908 c�mo cortarte el pelo de la axila. 862 00:51:00,944 --> 00:51:03,912 Hablo en serio, o que no le gustan... 863 00:51:03,947 --> 00:51:06,915 nada los dulces o afeminados. 864 00:51:07,951 --> 00:51:10,919 Otras veces debes interpretar a un macho, por ejemplo. 865 00:51:11,955 --> 00:51:13,922 �Hay mucha gente as�? �C�mo debes compartarte? 866 00:51:13,957 --> 00:51:15,924 No me gusta nada de esto. 867 00:51:17,961 --> 00:51:19,928 - Trabajo es trabajo. - Lo s�. 868 00:51:20,964 --> 00:51:23,932 - �Juegas pesado? - �No! Me disfrazo... 869 00:51:24,968 --> 00:51:26,935 Digo que alguien me ofreci� un trabajo, cosas as�. 870 00:51:26,970 --> 00:51:28,937 Juntos seremos un �xito. 871 00:51:29,973 --> 00:51:31,940 Estoy pensando en el futuro. 872 00:51:31,975 --> 00:51:34,943 No hay futuro en este trabajo, solo dura unos a�os... 873 00:51:35,979 --> 00:51:37,946 Este trabajo apesta... 874 00:51:37,981 --> 00:51:40,949 si puedes conseguir unos 100 mil de plata, enhorabuena. 875 00:51:43,987 --> 00:51:45,954 T� puedes conseguirlo. 876 00:51:45,989 --> 00:51:47,055 �Qu� est�s diciendo? 877 00:51:47,090 --> 00:51:51,093 �Por qu� deber�a presentarte a mis amigos? 878 00:51:53,997 --> 00:51:56,965 - Un gesto de amistad. - �Amistad? 879 00:51:59,002 --> 00:52:02,002 Creo que ser� mejor que nos tomemos un tiempo para ver si somos amigos o no. 880 00:52:03,006 --> 00:52:04,973 - �C�mo as�? - �Tienes pasta de dientes? 881 00:52:05,008 --> 00:52:06,975 No te conoc� en un bar. 882 00:52:07,010 --> 00:52:09,388 No es por conocer a alguien por casualidad, que alguien... 883 00:52:09,412 --> 00:52:10,412 se convierte en tu amigo. 884 00:52:12,015 --> 00:52:13,015 - Toma. - Gracias. 885 00:52:15,018 --> 00:52:17,096 Puede que te guste cualquiera en la cama, pero no... 886 00:52:17,120 --> 00:52:19,087 ser� necesariamente tu amigo. 887 00:52:20,023 --> 00:52:21,990 Tengo muchos amigos... 888 00:52:22,025 --> 00:52:23,992 y no se van a acostar conmigo. 889 00:52:30,033 --> 00:52:33,001 - As� es como funciona. - Lo s�. 890 00:52:34,037 --> 00:52:37,005 - No te importa la gente. - �Sabes qui�n es ese tipo? 891 00:52:37,040 --> 00:52:40,008 Por supuesto, s� muchas cosas que dar�an asco. 892 00:52:41,044 --> 00:52:43,011 - Ese tipo es un tonto. - Pero hay mucho dinero. 893 00:52:43,046 --> 00:52:45,013 Hay mucho dinero, �pero cu�nto te dio? 894 00:52:45,048 --> 00:52:47,015 No mucho, pero ganar�. 895 00:52:48,051 --> 00:52:50,018 Por eso estoy deseando que llegue. 896 00:52:50,053 --> 00:52:52,020 Podr�a invertir en un fin de semana y obtener... 897 00:52:52,055 --> 00:52:54,022 20, 30 o 40 d�lares por un traje nuevo. 898 00:52:54,057 --> 00:52:57,025 �Qu� debo hacer? 899 00:52:59,062 --> 00:53:01,029 Creo que deber�as conocer a alguien que te d�... 900 00:53:01,064 --> 00:53:03,031 una buena plata por hora. 901 00:53:03,066 --> 00:53:04,132 �Qui�n, por ejemplo? 902 00:53:04,167 --> 00:53:06,034 Despu�s de tener buen dinero en el banco... 903 00:53:06,069 --> 00:53:10,072 intenta ahorrar un poco, de lo contrario gastar�s en drogas y chicas. 904 00:53:11,074 --> 00:53:13,152 Ahorra todo lo que puedas hasta que consigas algo... 905 00:53:13,176 --> 00:53:15,457 si vas a ser un maldito prostituto por mucho m�s tiempo... 906 00:53:16,079 --> 00:53:20,082 tienes que probar otras cosas u otras personas. 907 00:53:23,086 --> 00:53:25,053 Dios m�o, debe ser muy solitario. 908 00:53:25,088 --> 00:53:26,088 Es lo que piensas. 909 00:53:31,094 --> 00:53:33,061 �Qu� clase de clientes has conseguido hasta ahora? 910 00:53:34,097 --> 00:53:36,064 Nada, solo un viejo bastardo... 911 00:53:36,099 --> 00:53:38,066 que viv�a en el hotel. 912 00:53:40,103 --> 00:53:42,070 Cuesti�n de media hora. 913 00:53:42,105 --> 00:53:43,105 �Qu� es lo que hiciste? 914 00:53:45,108 --> 00:53:48,076 Pas� media hora con �l y gan� 20 d�lares. 915 00:53:48,111 --> 00:53:50,078 - �Y qu� tuviste que hacer? - Nada. 916 00:53:51,114 --> 00:53:53,081 - �Nada? - Nada, eso es todo. 917 00:53:56,119 --> 00:53:59,087 - �S�lo se acostaron? - Eso. 918 00:54:00,123 --> 00:54:02,090 - �Pero tuviste sexo? - No quiero hablar de ello. 919 00:54:03,126 --> 00:54:05,093 S�lo tengo curiosidad por saber si te gusta. 920 00:54:06,129 --> 00:54:07,129 No fue tan malo. 921 00:54:09,132 --> 00:54:12,100 Fue una experiencia, si no lo hice, c�mo podr�a... 922 00:54:12,135 --> 00:54:15,103 decir si vale la pena continuar con ello. 923 00:54:17,140 --> 00:54:20,108 Ya sabes a lo que me refiero. �Est�s contento ahora? 924 00:54:23,146 --> 00:54:24,212 �T� lo est�s? 925 00:54:24,247 --> 00:54:26,407 No lo s�, estoy tratando de averiguar qu� debo hacer... 926 00:54:27,150 --> 00:54:28,216 Y ahora te pregunto... 927 00:54:28,251 --> 00:54:30,118 si eres feliz solo por haber experimentado... 928 00:54:30,153 --> 00:54:32,120 lo mismo que yo. 929 00:54:34,157 --> 00:54:36,124 S�lo quiere saber si lo que hice estuvo bien. 930 00:54:43,166 --> 00:54:45,744 - �Est�s contento ahora? - Depende, si quieres hacer carrera... 931 00:54:45,768 --> 00:54:47,235 o divertirse dos fines de semana... 932 00:54:47,270 --> 00:54:50,238 dinero extra, �o qu�? 933 00:54:51,174 --> 00:54:53,141 - �Si soy feliz? - Eso. 934 00:54:55,178 --> 00:54:58,146 Creo que si fuera feliz haciendo otra cosa, lo har�a. 935 00:54:59,182 --> 00:55:02,150 - No hay nada m�s, �verdad? - As� es. 936 00:55:03,186 --> 00:55:04,226 �Qu� es esta cosa de aqu�? 937 00:55:07,190 --> 00:55:08,190 �Qu� es esto? 938 00:55:09,192 --> 00:55:11,159 Es Tylenol. 939 00:55:11,194 --> 00:55:14,162 Hace que est�s mejor y se ocupa de las cosas peque�as... 940 00:55:14,197 --> 00:55:16,164 fue liberado recientemente. 941 00:55:17,200 --> 00:55:21,203 - Hay algo escrito aqu�. - Funciona para el dolor. 942 00:55:21,237 --> 00:55:23,171 Es m�s fuerte que la aspirina. 943 00:55:23,206 --> 00:55:26,174 Para hacer un efecto, tienes que coger una caja. 944 00:55:28,211 --> 00:55:30,178 Creo que es lo mismo que la aspirina o la cafe�na. 945 00:55:33,216 --> 00:55:35,183 No recuerdo el nombre, pero... 946 00:55:35,218 --> 00:55:37,185 son iguales a peque�as cajas de aspirina. 947 00:55:38,221 --> 00:55:40,188 - �No son drogas? - No. 948 00:55:40,223 --> 00:55:44,226 - �A qu� llamas droga? - Cualquier cosa que te vuelva loco. 949 00:55:45,228 --> 00:55:48,196 - �Y a qu� llamas una droga? - No importa. 950 00:55:49,232 --> 00:55:51,199 �Y qu� te gusta al final? 951 00:55:51,234 --> 00:55:54,202 No eres un tipo que se queda en la calle. 952 00:55:56,239 --> 00:55:57,239 �C�mo? 953 00:55:58,241 --> 00:56:00,361 Tienes el pelo largo, te acostaste con dos clientes... 954 00:56:02,245 --> 00:56:04,212 nunca has sido visto con una chica. 955 00:56:04,247 --> 00:56:05,247 No. 956 00:56:06,249 --> 00:56:10,252 �Practicaste deportes en la escuela y terminaste siendo soldado? 957 00:56:10,269 --> 00:56:11,304 Lo fui. 958 00:56:11,354 --> 00:56:12,820 - �No serviste en el ej�rcito? - No. 959 00:56:12,855 --> 00:56:13,921 - �Marina? - Nada. 960 00:56:13,956 --> 00:56:16,924 - �Por qu� no? - No me conven�a. 961 00:56:17,260 --> 00:56:21,263 - �Por qu� dejaste el deporte? - Tuve un problema en la rodilla. 962 00:56:21,297 --> 00:56:23,231 - Todav�a lo tengo. - Por supuesto. 963 00:56:25,268 --> 00:56:26,268 �Qu� es lo que hiciste? 964 00:56:27,270 --> 00:56:28,670 �Qu� problema ten�as en la rodilla? 965 00:56:29,272 --> 00:56:31,239 Voy a peinarme hacia atr�s. 966 00:56:31,274 --> 00:56:35,277 - Y tu pelo es raro. - �Por qu�? 967 00:56:35,311 --> 00:56:37,245 �Qu� es lo que no te gusta? 968 00:56:37,280 --> 00:56:39,247 Pareces un cliente. 969 00:56:40,283 --> 00:56:43,251 No me importa, no creo que sea un apestoso. 970 00:56:44,287 --> 00:56:46,254 Es una broma. 971 00:56:47,290 --> 00:56:50,258 Puede que a algunas personas no les guste esto. 972 00:56:50,293 --> 00:56:51,293 �C�mo qui�n? 973 00:56:53,296 --> 00:56:56,264 Tienes que decidir si vas a ser un prostituto o no. 974 00:56:56,299 --> 00:56:58,266 No s� por qu� estamos jugando a este juego. 975 00:56:58,301 --> 00:57:00,268 Eso te interesa o no te interesa. 976 00:57:01,304 --> 00:57:04,272 �Quieres ganar 100 d�lares a la semana, 3 o 4 veces a la semana o no? 977 00:57:05,308 --> 00:57:09,311 - Lo s�, pero estaba intentando... - O ser�s un camionero. 978 00:57:10,313 --> 00:57:11,313 O un jugador de f�tbol. 979 00:57:12,315 --> 00:57:16,318 Quiero saber si vale la pena tomar una decisi�n. 980 00:57:17,320 --> 00:57:21,323 �Qu� m�s tengo que ofrecerte para que veas que vale la pena? 981 00:57:22,325 --> 00:57:23,391 Nada. 982 00:57:23,426 --> 00:57:26,394 Me parece que ya vale la pena. 983 00:57:29,332 --> 00:57:31,299 Depende solo de cu�nto colabores. S�lo eso. 984 00:57:32,335 --> 00:57:36,338 Es decir, tienes un cuerpo precioso, �sabes? 985 00:57:40,343 --> 00:57:42,310 Estos estantes son peque�os para todo... 986 00:57:42,345 --> 00:57:44,312 lo que un hombre necesita. 987 00:57:46,349 --> 00:57:48,316 Pon una bolsa en el ba�o para meter las cosas. 988 00:57:49,352 --> 00:57:51,319 - Esta crema es muy buena. - �Qu�? 989 00:57:52,355 --> 00:57:55,323 - Es buena para las quemaduras. - Pero no me quem� mucho. 990 00:57:56,359 --> 00:57:58,326 Muy bien, esto te sentar� bien. 991 00:58:12,375 --> 00:58:13,375 �D�nde est� la chica? 992 00:58:16,379 --> 00:58:18,346 Siempre est�n en los ba�os. 993 00:58:18,381 --> 00:58:20,348 - Ey, Paul. - Que te jodan. 994 00:58:22,385 --> 00:58:24,352 Podr�as venir conmigo la semana que viene. 995 00:58:25,388 --> 00:58:27,355 Tengo dinero. 996 00:58:28,391 --> 00:58:32,394 Me voy a Francia, es hermoso, estar�s en paz para tomar decisiones. 997 00:58:33,396 --> 00:58:37,399 Es mejor que estar aqu� siendo una chica. 998 00:58:39,402 --> 00:58:42,370 No hacer nada por la ma�ana, no tener ad�nde ir. 999 00:58:43,406 --> 00:58:45,373 Seguir caminando arriba y abajo sin rumbo. 1000 00:58:45,408 --> 00:58:47,375 �Te gustar�a venir? 1001 00:58:50,413 --> 00:58:51,413 Pi�nsalo bien. 1002 00:58:53,416 --> 00:58:54,416 Irse... �a d�nde? 1003 00:59:03,426 --> 00:59:04,426 - �Qu� es? - Colonia. 1004 00:59:05,428 --> 00:59:07,395 - �Es buena? - Muy buena. 1005 00:59:08,431 --> 00:59:09,497 Me gusta. 1006 00:59:09,532 --> 00:59:12,400 Siempre debes prestar atenci�n a este trabajo. 1007 00:59:12,435 --> 00:59:13,501 �Tambi�n? 1008 00:59:13,536 --> 00:59:14,602 - Bien... - Hola, Paul. 1009 00:59:14,637 --> 00:59:17,605 A algunas personas les gustan los pantalones ajustados, a otras no. 1010 00:59:20,443 --> 00:59:21,443 �Qu�? 1011 00:59:22,445 --> 00:59:23,445 Nada, solo imag�nate. 1012 00:59:24,447 --> 00:59:25,447 Paul. 1013 00:59:28,451 --> 00:59:30,418 �Has visto tanto dinero en una billetera? 1014 00:59:35,458 --> 00:59:38,426 �Sabes de d�nde vino? 1015 00:59:41,464 --> 00:59:43,431 �Sabes a qu� lugares podr�a llevarte? 1016 00:59:44,467 --> 00:59:46,434 �He mencionado la granja del sur? 1017 00:59:48,471 --> 00:59:50,438 �O la casa en Florida? 1018 00:59:54,477 --> 00:59:57,445 Puedo conseguirte chicas, Paul, guapas y ricas. 1019 00:59:58,481 --> 01:00:00,448 Ven conmigo. 1020 01:00:02,485 --> 01:00:04,452 Puedes tener todas las chicas que quieras... 1021 01:00:04,487 --> 01:00:06,454 Mientras est�s conmigo... 1022 01:00:06,489 --> 01:00:08,456 la mayor parte del tiempo, 1023 01:00:09,492 --> 01:00:12,460 puedes tener mucho dinero, autos, 1024 01:00:14,497 --> 01:00:15,497 viajes. 1025 01:00:16,499 --> 01:00:17,499 Podemos visitar Europa. 1026 01:00:18,501 --> 01:00:20,167 Si no quieres ir a Europa, podemos ir... 1027 01:00:20,202 --> 01:00:21,202 donde quieras. 1028 01:00:22,505 --> 01:00:24,472 T� eres el jefe. 1029 01:00:28,511 --> 01:00:29,511 Paul... 1030 01:00:36,986 --> 01:00:40,989 Si no quiero chicas, puedo conseguir lo que quieras. 1031 01:00:42,992 --> 01:00:44,960 Puedo presentarte a gente, Paul. 1032 01:00:45,995 --> 01:00:46,995 Gente famosa. 1033 01:00:51,000 --> 01:00:52,000 Gente interesante. 1034 01:00:54,003 --> 01:00:55,971 Puedo ense�arte cosas, Paul. 1035 01:00:58,007 --> 01:00:59,975 Soy muy culto, tengo una biblioteca enorme. 1036 01:01:04,013 --> 01:01:08,016 Podr�as pensar por ti mismo, en lugar de dejar que piensen por ti. 1037 01:01:11,020 --> 01:01:13,340 Piensa en todas las ventajas que te estoy ofreciendo, Paul. 1038 01:01:18,027 --> 01:01:19,995 Dinero, coches... 1039 01:01:21,030 --> 01:01:22,030 educaci�n... 1040 01:01:23,032 --> 01:01:24,032 viajes... 1041 01:01:25,034 --> 01:01:26,034 chicas guapas... 1042 01:01:28,037 --> 01:01:30,005 gente hermosa, lugares hermosos. 1043 01:01:31,040 --> 01:01:32,040 Momentos maravillosos. 1044 01:01:34,043 --> 01:01:36,011 Ser�a maravilloso, Paul. 1045 01:01:40,049 --> 01:01:43,018 No siempre hay oportunidades as�. 1046 01:01:45,054 --> 01:01:47,022 Esto no sucede todos los d�as. 1047 01:01:49,058 --> 01:01:50,058 Pi�nsalo, Paul. 1048 01:01:55,064 --> 01:01:57,032 �Encontraste una oferta interesante? 1049 01:02:03,072 --> 01:02:05,040 Qu� vida tan maravillosa. 1050 01:02:06,075 --> 01:02:09,044 No puedes negar que es realmente hermosa. 1051 01:02:12,081 --> 01:02:14,049 Pero �por cu�nto tiempo? 1052 01:02:16,085 --> 01:02:17,085 No para siempre. 1053 01:02:19,088 --> 01:02:22,057 Creo que ser�a muy ventajoso para ti... 1054 01:02:24,093 --> 01:02:26,061 sabes lo que quieres hacer. 1055 01:02:26,095 --> 01:02:29,064 �Qui�n soy yo? �Qu� soy yo? 1056 01:02:31,100 --> 01:02:34,069 Al menos yo tengo dinero y t� no. 1057 01:02:38,107 --> 01:02:40,075 Haz lo que quieras. 1058 01:02:41,110 --> 01:02:42,110 Vete de aqu�. 1059 01:02:44,113 --> 01:02:46,081 Y eso no te har� da�o. 1060 01:02:49,118 --> 01:02:51,086 Para mantenerte alejado de esta... 1061 01:02:51,120 --> 01:02:52,120 maldita gente. 1062 01:02:55,124 --> 01:02:57,092 �O realmente quieres todo esto? 1063 01:03:02,131 --> 01:03:04,099 Eres muy guapo, pero no eres nada culto. 1064 01:03:07,136 --> 01:03:10,105 Pero podemos arreglarlo hasta cierta edad. 1065 01:03:15,144 --> 01:03:16,144 Mi amor, yo... 1066 01:03:21,150 --> 01:03:23,118 te dar� educaci�n. 1067 01:03:29,158 --> 01:03:30,225 Eso... 1068 01:03:30,259 --> 01:03:32,227 no te har� da�o. 1069 01:03:36,165 --> 01:03:38,133 Y despu�s har�s lo que quieras. 1070 01:03:40,169 --> 01:03:43,138 Quiero decir, �por qu� quieres ser un esclavo de ese cliente? 83197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.