Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,821 --> 00:00:02,821
�Colly!
2
00:00:07,227 --> 00:00:09,194
�Qu� haces sin uniforme?
3
00:00:12,232 --> 00:00:15,200
Te contrat� para que me sirvieras.
4
00:00:16,236 --> 00:00:18,203
Si eres un siervo, entonces sirve.
5
00:00:19,539 --> 00:00:21,506
Esto no es una buena idea.
6
00:00:23,443 --> 00:00:25,210
Est�s totalmente sin uniforme.
7
00:00:25,545 --> 00:00:29,548
Cuando puse el anuncio, quer�a
un servidor con disciplina.
8
00:00:31,251 --> 00:00:33,918
Con disciplina, quiero decir, con botas...
9
00:00:35,255 --> 00:00:37,422
que conociera los cinturones y el cuero.
10
00:00:37,457 --> 00:00:39,424
Y t� me lo pareciste.
11
00:00:44,264 --> 00:00:46,231
Obviamente no tienes ni idea...
12
00:00:46,566 --> 00:00:49,033
del tipo de servicio que tengo en mente.
13
00:00:49,068 --> 00:00:51,035
�Sabes por qu� fuiste contratado?
14
00:00:52,272 --> 00:00:54,239
Olv�dalo, no importa.
15
00:00:55,275 --> 00:00:57,242
Echa un vistazo, ver�s a un chico rubio.
16
00:00:57,677 --> 00:00:59,644
Mira all�. �Ves?
17
00:01:01,281 --> 00:01:04,249
Fuiste contratado, no solo como
un sirviente disciplinado...
18
00:01:04,284 --> 00:01:06,251
sino tambi�n como mi guardaespaldas.
19
00:01:07,587 --> 00:01:09,665
Y eso significa que tienes que
mantener un ojo en...
20
00:01:09,689 --> 00:01:11,256
en ese chico, tambi�n.
21
00:01:11,291 --> 00:01:14,259
Cu�dalo y haz lo que te pida.
22
00:01:15,295 --> 00:01:18,263
Quiz� exija cosas especiales.
23
00:01:20,300 --> 00:01:24,303
Si quiere algo, hazlo inmediatamente...
24
00:01:24,304 --> 00:01:27,272
por otro lado, si se presenta
alg�n problema...
25
00:01:27,307 --> 00:01:31,810
tendr�s que hac�rmelo saber de
inmediato, �me est�s entendiendo?
26
00:01:34,814 --> 00:01:36,281
S�, se�or.
27
00:01:36,716 --> 00:01:38,283
Muy bien.
28
00:01:40,320 --> 00:01:42,287
Pon un poco de hielo en esa bebida.
29
00:01:50,330 --> 00:01:53,298
Contrata a esta gente para que te
sirva, y te sirven a su pesar.
30
00:01:57,337 --> 00:02:00,305
Creo que comet� un error
al contratar a Colly...
31
00:02:00,340 --> 00:02:04,343
Me sent� atra�do por �l,
por supuesto, porque...
32
00:02:04,377 --> 00:02:07,312
su nombre en sirio significa
�la diosa de la destrucci�n�.
33
00:02:09,349 --> 00:02:11,316
Es una diosa, no un dios.
34
00:02:13,353 --> 00:02:15,320
Es una diosa maravillosa.
35
00:02:15,355 --> 00:02:19,358
Pechos de marfil, con astillas de oro.
36
00:02:22,362 --> 00:02:25,330
Creo que hay serpientes
alrededor de su regazo.
37
00:02:25,365 --> 00:02:29,368
Es una hermosa idea de destrucci�n,
serpientes alrededor...
38
00:02:29,402 --> 00:02:31,336
los pechos de una mujer.
39
00:02:39,379 --> 00:02:42,347
Gracias Colly, ya puedes irte.
Cuando me necesites, te llamar�.
40
00:02:54,377 --> 00:02:57,362
"En medio del camino
de nuestra vida..."
41
00:02:58,398 --> 00:03:03,402
�D�nde est� Genevi�ve,
la bella Genevi�ve?�.
42
00:03:04,906 --> 00:03:07,373
"Las locuras de la dulce vida
parecen tener un final�."
43
00:03:09,097 --> 00:03:11,097
"Las locuras de la dulce vida
han terminado�."
44
00:03:16,116 --> 00:03:18,083
Bueno, no estoy tan seguro de eso.
45
00:03:21,421 --> 00:03:24,389
Creo que algunas cosas locas de esta
dulce vida no deber�an terminar.
46
00:03:24,407 --> 00:03:27,392
�C�mo es que este hermoso chico rubio,
ese dios, vino a quedarse aqu�?
47
00:03:31,431 --> 00:03:33,398
Est� ah� en la arena, tomando el sol.
48
00:03:35,435 --> 00:03:38,403
Todo lo que hace es esparcir
el protector solar.
49
00:03:45,445 --> 00:03:49,448
Creo que vale la pena,
deber�a valer la pena.
50
00:03:49,449 --> 00:03:52,417
No puedo ver d�nde est�.
51
00:03:52,452 --> 00:03:54,403
Ah� est� �l.
52
00:03:54,437 --> 00:03:56,405
Absolutamente hermoso.
53
00:03:58,458 --> 00:04:00,425
Yo dir�a que parece un dios.
54
00:04:00,460 --> 00:04:02,411
Dios m�o, es Genevi�ve.
55
00:04:04,464 --> 00:04:06,431
- Genevi�ve.
- Ey, Ed.
56
00:04:07,467 --> 00:04:09,434
Me temo que har�s palidecer
a Ursula Andress.
57
00:04:09,469 --> 00:04:12,437
- �C�mo est�s?
- Muy bien. Muy bien.
58
00:04:12,472 --> 00:04:16,475
- �Est� es la nueva adquisici�n?
- As� que lo has visto.
59
00:04:16,509 --> 00:04:19,444
Estaba mirando desde all�, no
pod�a esperar a llegar aqu�.
60
00:04:19,479 --> 00:04:21,446
�Colly!
61
00:04:21,481 --> 00:04:23,549
Un pajarito me lo cont� todo.
62
00:04:23,573 --> 00:04:25,484
�Bebes algo, querida?
63
00:04:25,485 --> 00:04:28,453
S�, uno de esos c�cteles con agua.
64
00:04:28,488 --> 00:04:30,455
Trae un c�ctel para la Sra. Genevi�ve.
65
00:04:30,490 --> 00:04:33,458
�Qu� te dijo el pajarito?
66
00:04:33,493 --> 00:04:35,460
Me habl� de un nuevo servicio telef�nico...
67
00:04:35,495 --> 00:04:37,462
un �servicio de contrataci�n�.
68
00:04:37,497 --> 00:04:40,465
Ya conozco ese servicio en Nueva York.
69
00:04:40,500 --> 00:04:44,503
Haces una llamada y pronto llega.
70
00:04:44,504 --> 00:04:46,471
- Apuesto a que s�.
- �Qu� piensas de �l?
71
00:04:46,506 --> 00:04:49,474
Estoy segura de que te trajiste aqu�
solo para hablar de literatura.
72
00:04:49,509 --> 00:04:52,477
S� c�mo lo miras.
73
00:04:52,512 --> 00:04:54,479
- �Qu� piensas de �l?
- Me parece interesante.
74
00:04:54,514 --> 00:04:57,482
Es mi �ltimo fin de semana,
�qu� tal un poco de diversi�n?
75
00:04:57,517 --> 00:05:01,520
La diversi�n no ser� para ti, sino para m�.
76
00:05:01,521 --> 00:05:04,489
- �Recuerdas?
- Lo recuerdo.
77
00:05:04,524 --> 00:05:08,527
Esto es un poco confuso para
m�, se parece a Lemnia.
78
00:05:09,529 --> 00:05:11,496
Varias veces me lo dijiste...
Gracias, Colly...
79
00:05:12,532 --> 00:05:16,535
que no recordabas mucho tu papel aqu�...
80
00:05:16,569 --> 00:05:19,504
aunque vives aqu� al lado, y
eso ha sido por muchos a�os.
81
00:05:20,540 --> 00:05:23,508
Recuerdo muy bien mi papel aqu�.
82
00:05:23,543 --> 00:05:25,510
Pero veamos.
83
00:05:26,546 --> 00:05:29,514
De todos modos, no tengo
nada que perder si me voy.
84
00:05:30,550 --> 00:05:32,517
Estoy cansada de esta vida ociosa.
85
00:05:32,552 --> 00:05:35,520
Entonces quita los ojos
de ese hermoso cuerpo.
86
00:05:37,557 --> 00:05:40,525
�A qu� te recuerda?
�La torre de Pisa?
87
00:05:43,563 --> 00:05:47,566
- Eso es lo que iba a decir.
- �O el Empire State Building?
88
00:05:47,567 --> 00:05:50,535
- Qu� est�pido, se me hab�a olvidado.
- �O una buena salchicha?
89
00:05:51,571 --> 00:05:53,538
�C�mo te gusta grande y
grueso, o largo y alto?
90
00:05:57,577 --> 00:05:59,544
Ves, siempre soy malo.
91
00:06:02,582 --> 00:06:04,549
- Es maravilloso.
- �Qu� te parece el pelo?
92
00:06:06,586 --> 00:06:10,589
Parece que sali� de un sal�n.
93
00:06:10,590 --> 00:06:13,558
Le ped� que se hiciera unas mechas rubias.
94
00:06:13,593 --> 00:06:15,560
Por supuesto, todo el mundo empieza as�.
95
00:06:15,595 --> 00:06:19,598
Todos los machos comienzan
con un pelo fuerte,
96
00:06:19,599 --> 00:06:21,566
con el paso del tiempo hay que te�irlo
97
00:06:21,601 --> 00:06:24,569
y el siguiente paso es la minifalda.
98
00:06:27,607 --> 00:06:30,575
Siempre terminas diciendo cosas malas.
99
00:06:30,610 --> 00:06:32,577
Pero apuesto a que no es tan malo.
100
00:06:35,615 --> 00:06:39,618
Por supuesto, siento como si todav�a
fuera virgen, en cierto modo.
101
00:06:40,620 --> 00:06:44,623
Una virgen en persona. Una novata
del servicio.
102
00:06:46,626 --> 00:06:48,593
Un buen bocado...
103
00:06:48,628 --> 00:06:51,596
�No quieres pasar los dedos de los pies
entre esos rizos dorados?
104
00:06:55,635 --> 00:06:56,635
�No?
105
00:06:57,637 --> 00:07:02,641
Tal vez prefieras recorrer con tus dedos
los pelos de su pecho.
106
00:07:09,649 --> 00:07:11,616
Pero es algo que me
gustar�a hacer, �no?
107
00:07:11,651 --> 00:07:13,618
Es falso todo lo que hablas.
108
00:07:13,653 --> 00:07:15,620
�Qu� te gustar�a hacer con �l, querida?
109
00:07:16,656 --> 00:07:18,623
Siempre est�s por ah�, husmeando.
110
00:07:18,658 --> 00:07:20,625
�Qu� es lo que quieres hacer?
111
00:07:20,660 --> 00:07:22,627
Todo lo que quer�a hacer ser�a...
112
00:07:24,664 --> 00:07:26,631
vengarme un poco, tal vez.
113
00:07:28,668 --> 00:07:31,636
- �Usar a un puto como cebo?
- Tal vez.
114
00:07:31,671 --> 00:07:34,639
- �Qu� har�as si lo tuvieras?
- No una venganza, en verdad.
115
00:07:34,674 --> 00:07:36,641
�Te acostar�as con �l?
116
00:07:36,676 --> 00:07:38,643
Sabes muy bien que no.
117
00:07:38,678 --> 00:07:41,646
Lo �nico que me divertir�a ser�a bajar...
118
00:07:41,681 --> 00:07:45,684
para distraerme lo suficiente
como para verte sufrir un poco.
119
00:07:45,685 --> 00:07:47,652
- Lloriquea un poco.
- Porque t�...
120
00:07:47,687 --> 00:07:49,654
C�llate, continuar�.
121
00:07:49,689 --> 00:07:51,656
Y env�as a tu guardia costera idiota y a.
122
00:07:51,691 --> 00:07:53,658
Todas tus mierdas.
123
00:07:53,693 --> 00:07:55,660
�Por qu� no querr�as tener sexo con �l?
124
00:07:55,695 --> 00:07:58,663
Ese no es el problema, lo sabes.
125
00:07:58,698 --> 00:08:02,701
No quieres tener sexo. Solo quieres
divertirte de alguna manera...
126
00:08:02,735 --> 00:08:04,669
perversa con el sentimiento...
127
00:08:04,704 --> 00:08:06,671
de algunos maricones, claro.
128
00:08:06,706 --> 00:08:10,709
Sobre todo si te lo quito,
pero no es cierto.
129
00:08:10,710 --> 00:08:12,677
Ya me has robado mucho.
130
00:08:12,712 --> 00:08:14,679
�Cu�l era el nombre que le diste...?
131
00:08:14,714 --> 00:08:18,717
- Los traes a esta playa.
- Pobre Gordon de Cambridge.
132
00:08:18,718 --> 00:08:22,721
- Tenemos esta playa en com�n.
- �Recuerdas a Aquiles?
133
00:08:22,755 --> 00:08:24,689
Me despierto todas las ma�anas y veo...
134
00:08:25,725 --> 00:08:27,692
que ya no est�n all�.
135
00:08:28,728 --> 00:08:30,695
Aquiles s�.
136
00:08:30,730 --> 00:08:33,698
Huy� para salvarse de la persecuci�n.
137
00:08:34,734 --> 00:08:37,702
- Siempre con los recuerdos.
- Es todo un �xito.
138
00:08:40,740 --> 00:08:42,707
No tiene nada que ver con los recuerdos.
139
00:08:43,743 --> 00:08:45,710
Pero me recuerda mucho a Gordon.
140
00:08:49,749 --> 00:08:51,716
Un poco.
141
00:08:51,751 --> 00:08:54,719
Por supuesto que te atraen
sus apariencias...
142
00:08:54,754 --> 00:08:57,232
entonces te sientes atra�da por
sus condiciones psicol�gicas.
143
00:08:57,256 --> 00:08:58,723
Esto es absurdo.
144
00:08:58,758 --> 00:09:00,725
Un tipo de don juvenil que ellos tienen...
145
00:09:00,760 --> 00:09:04,763
y t� acabas siendo una reina madre,
para cuidarlos...
146
00:09:04,764 --> 00:09:06,731
transform�ndolos en �Reinas de Ed�.
147
00:09:07,767 --> 00:09:09,734
�Reina de Ed?
148
00:09:11,771 --> 00:09:14,739
No les hago da�o, solo
me gusta tener sexo.
149
00:09:16,776 --> 00:09:18,743
En ninguna circunstancia...
150
00:09:19,779 --> 00:09:21,746
discutir� contigo.
151
00:09:21,781 --> 00:09:23,748
Sigue diciendo que esa no la cuesti�n.
152
00:09:23,783 --> 00:09:25,750
Les pago, me quedo con la comida.
153
00:09:25,785 --> 00:09:28,753
Sigue hablando de sexo, no
hables de tu responsabilidad...
154
00:09:28,788 --> 00:09:30,755
y ambos terminamos peleando.
155
00:09:30,790 --> 00:09:34,793
- El juego es aburrido y siempre el mismo.
- Ojo por ojo.
156
00:09:34,794 --> 00:09:36,154
- Espera un minuto...
- T� eres...
157
00:09:38,798 --> 00:09:41,766
Lo enviaste a un Maharaj� de la India...
158
00:09:41,801 --> 00:09:43,768
�Y qu� pod�a hacer?
159
00:09:44,804 --> 00:09:47,772
Estoy seguro de que est� muy
contento con su Maharaj�...
160
00:09:47,807 --> 00:09:49,741
donde quiera que est�.
161
00:09:49,809 --> 00:09:51,776
Escucha. �Te molesta la mosca?
162
00:09:53,813 --> 00:09:55,780
Podemos deshacernos de ella.
163
00:09:59,819 --> 00:10:01,753
Ver�s que funciona.
164
00:10:05,525 --> 00:10:08,493
�No puedes quitarle los ojos de encima?
�Oh, Dios m�o!
165
00:10:10,813 --> 00:10:13,782
Me estoy divirtiendo vi�ndolo...
166
00:10:13,816 --> 00:10:15,800
y est�s emocionado y celoso.
167
00:10:15,835 --> 00:10:19,838
Ahora est� en la playa...
168
00:10:19,872 --> 00:10:21,806
agarrando cosas que encuentra.
169
00:10:21,824 --> 00:10:24,793
No lo dudo.
170
00:10:24,844 --> 00:10:28,847
Querida, esta vez no te lo permitir�,
puedes estar segura.
171
00:10:28,864 --> 00:10:30,799
�Alguna vez me has visto fracasar?
172
00:10:30,833 --> 00:10:32,801
Pero, podr�a...
173
00:10:33,836 --> 00:10:35,820
Tal vez no le ataque.
174
00:10:36,856 --> 00:10:38,823
�Qu� vas a hacer? �Emocionarte
175
00:10:38,841 --> 00:10:41,810
y luego dejarlo?
176
00:10:41,861 --> 00:10:43,828
�Para qu� puedas descartarlo m�s tarde?
177
00:10:44,564 --> 00:10:47,532
No tengo inter�s en
excitarlo y decepcionarlo.
178
00:10:48,868 --> 00:10:51,836
Vas a probar su masculinidad,
para comprobar
179
00:10:51,871 --> 00:10:55,874
su heterosexualidad o como sea
que la llames.
180
00:10:56,876 --> 00:10:58,843
Y despu�s no llegar�s al final.
181
00:11:03,683 --> 00:11:05,650
�Qu� clase de placer tendr�s en eso?
182
00:11:06,886 --> 00:11:10,889
Mi �nico placer ser�
hacerte sufrir un poco...
183
00:11:10,923 --> 00:11:12,857
vi�ndote celoso.
184
00:11:14,894 --> 00:11:18,897
Debe haber un nombre para
una criatura como t�.
185
00:11:19,899 --> 00:11:22,867
Estoy segura de que encontrar�s uno.
186
00:11:22,902 --> 00:11:24,869
�Loca por un maric�n�, supongo.
187
00:11:24,904 --> 00:11:28,907
Soy tu �nica vecina, no es mi trabajo.
188
00:11:33,913 --> 00:11:36,881
No te veo trabajando en
nada, sea lo que sea...
189
00:11:36,916 --> 00:11:38,883
durante el verano de Fire Island.
190
00:11:44,924 --> 00:11:47,892
�Tienes algo que te gustar�a hacer?
191
00:11:48,928 --> 00:11:52,931
- �Qu� haces cuando no est�s?...
- No puedo creer que est�s haciendo...
192
00:11:52,965 --> 00:11:55,700
una confusi�n sobre lo
que est� pasando aqu�.
193
00:11:55,735 --> 00:11:58,703
Cuando no est�s con tus poderosos
binoculares espiando esta casa.
194
00:12:00,940 --> 00:12:03,908
�Lo que sea que veas?
195
00:12:03,943 --> 00:12:07,946
�Te duermes cuando los hombres
vienen en esta direcci�n?
196
00:12:11,951 --> 00:12:14,191
Sabes muy bien que nunca he
tenido nada que ver con esto.
197
00:12:16,956 --> 00:12:20,959
- Eso te atrae, �no?
- Eso me atrae.
198
00:12:20,960 --> 00:12:23,928
Parece que hay alguien ah� abajo con �l.
199
00:12:27,667 --> 00:12:29,845
�Colly! Puedes contestar, no
quiero hablar con nadie...
200
00:12:30,169 --> 00:12:32,136
Hay un tipo ah� abajo.
201
00:12:33,973 --> 00:12:35,940
Hay un tipo ah� abajo con �l, Genevi�ve.
202
00:12:35,975 --> 00:12:37,942
- �Qui�n es?
- Hola.
203
00:12:38,978 --> 00:12:40,945
- Tr�elo aqu�.
- Oye, t�.
204
00:12:44,784 --> 00:12:46,984
Tr�elo aqu�, quiero saber qu�
est�n haciendo all� abajo.
205
00:12:47,987 --> 00:12:49,954
�Qui�n es usted?
206
00:12:50,990 --> 00:12:52,957
Dile que venga aqu�, dale una se�al.
207
00:12:53,993 --> 00:12:55,960
Sube aqu�.
208
00:12:57,997 --> 00:13:00,965
�Te deshiciste de �l, Coll? �Va a venir?
209
00:13:01,000 --> 00:13:02,967
No lo s�. No lo s�.
210
00:13:07,807 --> 00:13:09,774
- �Qu� est�s haciendo ah� abajo?
- Ven aqu�.
211
00:13:11,811 --> 00:13:13,878
No ser� virgen por mucho m�s tiempo...
212
00:13:14,013 --> 00:13:15,980
si no hacemos algo.
213
00:13:16,015 --> 00:13:17,982
Oye t�, ven aqu�.
214
00:13:20,019 --> 00:13:21,986
�Qu� crees que est�s haciendo?
215
00:13:22,021 --> 00:13:24,421
Colly, mantente en sinton�a,
porque no s� qui�n es ese chico.
216
00:13:25,024 --> 00:13:26,991
Realmente no me gusta mucho.
217
00:13:32,031 --> 00:13:33,998
�Dios m�o, lo conozco!
218
00:13:34,033 --> 00:13:36,000
Es el tipo m�s sexy de aqu�. �Un bomb�n!
219
00:13:36,035 --> 00:13:38,002
�Prep�rate!
220
00:13:39,038 --> 00:13:41,005
El tipo m�s sexy en persona.
221
00:13:42,041 --> 00:13:44,008
�Por qu� no te sientas ah�?
222
00:13:45,044 --> 00:13:47,011
Buenos d�as, y bienvenidos.
223
00:13:47,046 --> 00:13:49,013
�Por qu� me llamaron?
224
00:13:52,852 --> 00:13:54,919
Porque estabas en la playa con mi chico.
225
00:13:55,054 --> 00:13:57,021
�Tu playa? S�lo est�bamos charlando.
226
00:14:00,059 --> 00:14:03,027
Colly, �puedes hacerle un c�ctel?
227
00:14:07,066 --> 00:14:09,033
Todas las reinas apestan, s�.
228
00:14:09,068 --> 00:14:12,036
Porque yo soy su reina, y
no quiero que le toquen...
229
00:14:12,071 --> 00:14:14,038
ni un poco.
230
00:14:17,076 --> 00:14:19,043
Pero es un viejo amigo m�o.
231
00:14:19,078 --> 00:14:22,046
�C�mo es que es un �viejo amigo�
si es nuevo?
232
00:14:22,081 --> 00:14:25,149
- No, lo conozco desde hace mucho tiempo.
- Bruja.
233
00:14:25,184 --> 00:14:27,151
�C�mo lo conociste?
234
00:14:29,088 --> 00:14:31,055
�C�mo lo conociste?
Vamos, cuenta.
235
00:14:32,091 --> 00:14:34,058
Lo pregunto. Lo pregunto.
236
00:14:34,076 --> 00:14:36,371
Conozco un tel�fono de contactos,
solo una llamada para...
237
00:14:36,395 --> 00:14:38,362
el servicio y tendr�s gente igual a �l.
238
00:14:40,299 --> 00:14:42,559
Algunas personas usan tel�fonos
y otras tienen talento.
239
00:14:44,103 --> 00:14:47,071
Est�s cansado de envejecer
con programas, as� es.
240
00:14:47,106 --> 00:14:49,073
Mi se�or, al menos valgo mucho m�s...
241
00:14:49,108 --> 00:14:52,076
que algunas personas.
242
00:14:53,913 --> 00:14:56,080
�Qu� quieres decir con que solo
porque t�...?
243
00:14:56,115 --> 00:14:58,082
Cuando pierdes algo tienes
que correr detr�s...
244
00:14:58,117 --> 00:15:01,085
- es tiempo perdido con una de las mayores
245
00:15:01,120 --> 00:15:04,088
salchichas del mercado de la
carne, creo que sigue siendo as�.
246
00:15:05,124 --> 00:15:08,092
Basta, basta, basta, basta,
dejen de pelear.
247
00:15:09,128 --> 00:15:11,095
Reina de los cerdos.
248
00:15:11,130 --> 00:15:13,097
�Qu� haces con esta mujer?
249
00:15:13,132 --> 00:15:16,100
- Disculpa.
- No es tu culpa.
250
00:15:16,135 --> 00:15:18,102
Usas la palabra mujer muy f�cilmente.
251
00:15:18,137 --> 00:15:20,104
- Lo han apaciguado.
- Ni siquiera te conozco.
252
00:15:21,140 --> 00:15:24,108
Esta es la bella Genevieve.
253
00:15:24,944 --> 00:15:27,111
- �Puedo fumar un cigarrillo?
- Por supuesto.
254
00:15:27,146 --> 00:15:29,113
�S�lo tienes este?
255
00:15:30,149 --> 00:15:32,116
Este... �c�mo lo llamas?
256
00:15:37,156 --> 00:15:39,123
- �T� lo invitaste o �l solo?...
- Es mi invitado.
257
00:15:39,158 --> 00:15:41,125
�Tu invitado?
258
00:15:43,162 --> 00:15:45,129
Mi invitado por un tiempo.
259
00:15:45,164 --> 00:15:47,131
No tendr�as una habitaci�n libre, �verdad?
260
00:15:47,166 --> 00:15:49,133
No, no lo s�.
261
00:15:49,168 --> 00:15:51,135
No hay lugar para ti.
262
00:15:54,173 --> 00:15:57,141
Hay mucho espacio ah� fuera,
pero ninguno aqu�.
263
00:15:59,178 --> 00:16:01,145
�Se quedar�?
264
00:16:01,180 --> 00:16:03,147
Por supuesto. Duerme aqu�.
265
00:16:05,184 --> 00:16:08,152
- �Cu�ntas habitaciones tienes?
- Suficientes.
266
00:16:08,187 --> 00:16:10,154
Pero no las suficientes para ti.
267
00:16:11,190 --> 00:16:14,158
- �Est�s casado? �Tienes hijos?
- Absolutamente no.
268
00:16:14,193 --> 00:16:16,160
�Pareces casada y con hijos?
269
00:16:16,195 --> 00:16:19,163
Le gustan los maricas, hasta los atrae.
270
00:16:23,202 --> 00:16:25,169
Y bebe como una esponja.
271
00:16:25,204 --> 00:16:26,971
Colly, trae otro trago a Genevi�ve.
272
00:16:27,006 --> 00:16:29,974
- Quiero un Bloody Mary.
- No hay ning�n Bloody Mary.
273
00:16:32,211 --> 00:16:34,178
Me encanta esta cosa.
274
00:16:34,213 --> 00:16:36,494
- �C�mo conociste al chico?
- �Por qu� sigues preguntando?
275
00:16:43,222 --> 00:16:45,189
�Crees que soy est�pida?
276
00:16:46,225 --> 00:16:49,193
- Ella es absolutamente...
- No deber�as pelearte conmigo.
277
00:16:49,228 --> 00:16:51,195
En ese momento...
278
00:16:54,233 --> 00:16:57,201
Nuestra hostilidad tiene
una raz�n hist�rica.
279
00:16:57,236 --> 00:17:01,239
�Recuerdas cuando hiciste
espect�culos en el South End?
280
00:17:01,240 --> 00:17:03,207
�Has o�do su historia?
281
00:17:03,242 --> 00:17:06,210
- Por supuesto que hemos o�do.
- �l piensa en sus historias.
282
00:17:08,047 --> 00:17:10,114
John, el circo y todo eso.
283
00:17:11,250 --> 00:17:14,218
Le dieron dinero para el taxi.
284
00:17:16,255 --> 00:17:19,223
- Nunca pag�.
- Lo s�.
285
00:17:19,258 --> 00:17:23,261
- Tendr�s que pagar solo una vez.
- Lo s�.
286
00:17:23,295 --> 00:17:25,229
Necesita vivir, es una
elecci�n de vida.
287
00:17:27,266 --> 00:17:29,233
Demasiado f�cil.
288
00:17:31,270 --> 00:17:34,238
Espero que cuando tenga tu edad...
289
00:17:34,273 --> 00:17:37,241
pueda mantenerme como t�.
290
00:17:40,279 --> 00:17:43,247
Todo es muy f�cil.
291
00:17:43,282 --> 00:17:45,249
S�lo... necesitas dinero y cerebro.
292
00:17:45,284 --> 00:17:49,287
Dos cosas que se pierden.
293
00:17:49,288 --> 00:17:51,255
�C�mo lo echas de menos?
294
00:17:51,290 --> 00:17:54,258
Es m�s inteligente de lo que crees.
295
00:17:54,293 --> 00:17:57,261
�Siempre tienes que abofetear con algo!
296
00:17:59,298 --> 00:18:01,265
�Un golpecito en la boca?
297
00:18:01,300 --> 00:18:05,303
- No est�s casado, �as� que vives sola?
- No, vivo con mis padres.
298
00:18:05,304 --> 00:18:08,272
Un golpe en el culo, ser�a
m�s apropiado ya que...
299
00:18:08,307 --> 00:18:10,274
hablamos de nuestro amigo.
300
00:18:13,312 --> 00:18:15,179
Tu �ltimo fin de semana,
nos despediremos...
301
00:18:15,214 --> 00:18:17,281
y haremos un �hip-hip-hurra�.
302
00:18:17,316 --> 00:18:20,284
En realidad, solo vine a pasar el d�a aqu�.
303
00:18:21,320 --> 00:18:24,288
Me quedar�a si pudiera dormir,
pero no hay ning�n hotel aqu�.
304
00:18:28,127 --> 00:18:31,195
Estar� encantada de recibirte en mi casa.
305
00:18:31,330 --> 00:18:32,330
Gracias, Colly.
306
00:18:34,133 --> 00:18:36,300
Podr�amos hacer algo m�s...
307
00:18:36,335 --> 00:18:38,302
interesante aqu�.
308
00:18:41,140 --> 00:18:43,007
�Qu� est�s proponiendo?
309
00:18:43,042 --> 00:18:45,009
No est�s contenta con lo que dices.
310
00:18:45,344 --> 00:18:47,311
No quiero que te quedes, s� lo que piensan.
311
00:18:48,347 --> 00:18:51,315
Es aquel rubio de ah� abajo,
pero no lo tendr�n.
312
00:18:52,151 --> 00:18:54,318
Deja de estar tan nervioso y celoso.
313
00:18:55,154 --> 00:18:57,321
- �Juegas al esclavo y al amo?
- �Con qui�n?
314
00:18:58,157 --> 00:19:00,324
- Con tu amigo all�.
- Puedes decir que s�.
315
00:19:01,160 --> 00:19:03,327
Mentir� si digo lo contrario.
316
00:19:03,362 --> 00:19:05,329
�Por qu� dijiste eso?
317
00:19:05,347 --> 00:19:07,331
Est� afilando un cuchillo.
318
00:19:08,367 --> 00:19:11,335
El chico es muy guapo.
No s� qu� vio en ti.
319
00:19:15,075 --> 00:19:17,042
�C�mo lo conociste?
�D�nde lo encontraste?
320
00:19:19,078 --> 00:19:22,046
Vaya, qu� charla m�s molesta,
hablaremos de motos m�s tarde...
321
00:19:22,381 --> 00:19:25,349
luego botas de cuero y l�tigos.
322
00:19:27,386 --> 00:19:31,389
Ustedes tienen los mismos intereses.
323
00:19:32,191 --> 00:19:34,358
Botas de cuero y motocicletas.
324
00:19:37,196 --> 00:19:40,264
Ten�a una cita este fin de semana.
325
00:19:41,100 --> 00:19:44,068
- �Con qui�n?
- Con mi amigo en la playa.
326
00:19:44,403 --> 00:19:46,370
�Con �l? Olv�dalo.
327
00:19:46,405 --> 00:19:49,373
�Olvidar? �Por qu�?
�Tienes cheques de viaje?
328
00:19:49,408 --> 00:19:52,376
Ella tambi�n lo quiere.
Crees que puedes hacerlo.
329
00:19:53,212 --> 00:19:55,179
Ella es un reto, eso es...
330
00:19:55,414 --> 00:19:57,381
hay algo en ella.
331
00:19:58,217 --> 00:20:00,384
No, solo creo que podr�a conseguirlo.
332
00:20:01,420 --> 00:20:05,423
Cada vez est� m�s convencida
frente a la competencia...
333
00:20:05,424 --> 00:20:07,391
- Estoy seguro de ello.
- Ella tiene una cosa...
334
00:20:07,426 --> 00:20:09,393
m�s arriba, pero no mucho m�s abajo.
335
00:20:09,428 --> 00:20:11,395
S� que me entiendes.
336
00:20:13,132 --> 00:20:15,199
�Eres virgen?
337
00:20:15,234 --> 00:20:19,237
No deber�as hacerle una pregunta
tan directa a Genevi�ve.
338
00:20:21,240 --> 00:20:23,207
Podr�a vomitar.
339
00:20:24,126 --> 00:20:26,410
�Sueles salir mucho?
�Frecuentas el Jet Set?
340
00:20:30,149 --> 00:20:32,216
Es solo una chica adicta que no tiene...
341
00:20:32,451 --> 00:20:34,618
nada m�s que hacer, excepto
salir con un mont�n de...
342
00:20:34,636 --> 00:20:36,756
maricones para divertirse.
Escuchen. Apuesto a que s�.
343
00:20:37,456 --> 00:20:40,424
Ninguno de ustedes puede qued�rselo.
344
00:20:41,460 --> 00:20:44,428
Intenta lo que quieras,
en realidad, �qu� tal...?
345
00:20:44,463 --> 00:20:46,430
�Por qu� est�s tan seguro de eso?
346
00:20:50,469 --> 00:20:52,436
Hemos o�do de tu apuesta.
347
00:20:52,471 --> 00:20:54,438
No estamos hablando del
pasado, sino del presente.
348
00:20:55,474 --> 00:20:58,052
- La apuesta es la siguiente...
- �A qu� hora te fuiste anoche?�.
349
00:20:58,076 --> 00:21:00,043
- �Fuera de d�nde?
- De aqu�.
350
00:21:00,479 --> 00:21:02,446
Det�n esto.
351
00:21:04,483 --> 00:21:06,450
Se fue. Llam� al servicio de contactos.
352
00:21:07,486 --> 00:21:09,453
Escucha mi apuesta.
353
00:21:09,488 --> 00:21:13,556
Siempre habla de c�mo era antes
de esa fant�stica org�a.
354
00:21:17,496 --> 00:21:19,463
�Cu�l es la apuesta?
355
00:21:20,299 --> 00:21:23,467
Apuesto a que ninguno de ustedes
puede tener sexo con �l.
356
00:21:24,503 --> 00:21:26,470
Ustedes dos pueden intentarlo.
357
00:21:28,507 --> 00:21:30,474
Por supuesto que puedes intentarlo.
358
00:21:30,509 --> 00:21:32,589
Puedes intentarlo todo, pero
no quiero verte desnuda.
359
00:21:33,512 --> 00:21:35,479
Este juego ser� bueno para ti.
360
00:21:37,516 --> 00:21:39,894
Eso significa que �l solo...
�Cu�l es tu verdadero nombre?
361
00:21:39,918 --> 00:21:40,918
Joe.
362
00:21:42,221 --> 00:21:44,488
- S�lo Joe y yo, �verdad?
- Esta es la apuesta:
363
00:21:46,525 --> 00:21:48,492
Apostemos tu casa contra la m�a...
364
00:21:48,527 --> 00:21:50,494
porque Joe no tiene casa aqu�.
365
00:21:50,529 --> 00:21:52,496
El pr�ximo verano puede usar mi casa o...
366
00:21:52,531 --> 00:21:54,498
�l ganar�a tu casa.
367
00:21:54,533 --> 00:21:57,501
- No, no...
- Si ganas...
368
00:21:57,536 --> 00:21:58,602
No lo hagas.
369
00:21:58,637 --> 00:22:00,604
Si ganas, dame tu casa.
370
00:22:01,540 --> 00:22:05,543
Si yo gano, te vas de aqu� y
te quedas con el dios griego.
371
00:22:05,577 --> 00:22:07,622
Y si ganas, me ir� de aqu�.
As� que tengo que irme.
372
00:22:07,646 --> 00:22:09,613
Estoy segura de que me quedar� con tu casa.
373
00:22:10,549 --> 00:22:12,516
- Lo dudo.
- Pru�balo entonces, jovencita.
374
00:22:17,556 --> 00:22:19,523
Buena suerte, Genevi�ve.
375
00:22:19,558 --> 00:22:22,526
- Tiene un cuerpo hermoso.
- Si te gustan ciertas cosas...
376
00:22:26,265 --> 00:22:28,532
Aprovech�moslo al m�ximo.
377
00:22:34,573 --> 00:22:36,540
�Qu� est� haciendo?
378
00:22:42,581 --> 00:22:44,548
�Qu� piensas de �l?
379
00:22:46,585 --> 00:22:49,553
Creo que pienso lo mismo que t�.
380
00:22:52,591 --> 00:22:54,558
Como puedes ver.
381
00:22:54,593 --> 00:22:56,560
S�, ser�a divino.
382
00:22:58,597 --> 00:23:01,565
Pero no creo que sea posible.
383
00:23:01,600 --> 00:23:03,567
�Est� hablando con �l?
384
00:23:03,602 --> 00:23:05,569
M�rala, parece una serpiente.
385
00:23:11,610 --> 00:23:13,577
�Por qu� siempre terminas con la
misma gente?
386
00:23:13,612 --> 00:23:15,579
�De qu� servicio hablas?
387
00:23:15,597 --> 00:23:17,581
�Llamar a un prostituto?
Haces una llamada...
388
00:23:17,616 --> 00:23:20,584
y te enviar�n lo que quieras.
389
00:23:20,619 --> 00:23:24,622
Incluso puedes especificar lo
que quieres, les ped� uno rubio.
390
00:23:24,656 --> 00:23:27,591
Por supuesto que este est�...
391
00:23:27,626 --> 00:23:29,593
un poco te�ido.
392
00:23:32,631 --> 00:23:35,599
- Ah� est�.
- No creo que nunca...
393
00:23:36,635 --> 00:23:39,603
�Dios m�o, como se insin�a!
394
00:23:39,638 --> 00:23:41,605
Ella se le acerc� como
un enjambre de abejas.
395
00:23:44,643 --> 00:23:47,611
�Qu� impulsa a alguien a
hacer este tipo de cosas?
396
00:23:48,647 --> 00:23:51,615
Lo que est� hablando con ella
es lo que me gustar�a saber.
397
00:23:51,650 --> 00:23:53,617
Ella est� tratando de que
su hombr�a se levante.
398
00:23:53,652 --> 00:23:55,619
Algo por el estilo.
399
00:23:55,654 --> 00:23:58,622
S�lo va a hacer que el
precio suba, eso es todo.
400
00:24:01,660 --> 00:24:04,628
Cuanto m�s hombre es el
sujeto, m�s lo quieres.
401
00:24:05,664 --> 00:24:09,667
Pero no probar� su
virilidad a Genevi�ve.
402
00:24:09,701 --> 00:24:12,636
Pero tampoco te lo probar� a ti.
403
00:24:12,671 --> 00:24:16,674
No tengo una casa que ofrecer,
pero tengo otros atributos.
404
00:24:19,678 --> 00:24:21,645
Sin duda alguna.
405
00:24:22,681 --> 00:24:25,649
Las palabras a veces...
406
00:24:25,684 --> 00:24:27,651
puede volverse en contra de los dem�s.
407
00:24:28,687 --> 00:24:31,655
Has estado tratando de ganarme
durante al menos 8 a�os.
408
00:24:31,690 --> 00:24:33,657
Eso no me interesa.
409
00:24:33,692 --> 00:24:36,660
Esta es una presunci�n que todos los
prostitutos insisten en realizar...
410
00:24:36,695 --> 00:24:38,662
para pensar que cada
hora son deseados.
411
00:24:39,698 --> 00:24:41,665
�Pero qu� est� haciendo ahora?
412
00:24:41,700 --> 00:24:44,668
�Va a ponerle una mano
en el pecho peludo?
413
00:24:46,505 --> 00:24:48,865
- Ella va a jugar sobre su espalda.
- �Qu� vas a hacer?
414
00:24:53,712 --> 00:24:57,715
- Creo que es pelo largo.
- �Qu� hace qu�?
415
00:24:58,717 --> 00:25:00,684
Lo primero que ven las mujeres es...
416
00:25:00,719 --> 00:25:02,686
pelo largo.
417
00:25:02,721 --> 00:25:04,688
Si no llaman la atenci�n, son in�tiles.
418
00:25:05,724 --> 00:25:07,691
Lo s�, la vieja historia
del instinto maternal.
419
00:25:11,730 --> 00:25:15,733
Eso te atrapa. No hay sexo involucrado.
420
00:25:15,767 --> 00:25:19,737
Lo que Genevi�ve quiere, es
dejarlo indiferente y...
421
00:25:19,771 --> 00:25:21,705
no lo lograr�.
422
00:25:21,740 --> 00:25:23,707
Y ella no le har� nada. Lo abandonar�.
423
00:25:25,744 --> 00:25:28,712
Conmigo har�n un trato
mucho m�s ventajoso.
424
00:25:28,747 --> 00:25:30,714
�En serio? No estoy muy seguro.
425
00:25:31,750 --> 00:25:34,718
T�o, debe ser dif�cil
mantener esta casa.
426
00:25:34,753 --> 00:25:37,721
- No me importa.
- Con todos estos invitados.
427
00:25:38,757 --> 00:25:41,725
Elijo bien a mis invitados.
428
00:25:42,761 --> 00:25:45,729
�Cu�nto pagas cuando
usas el tel�fono de prostitutos?
429
00:25:45,764 --> 00:25:47,731
Mis invitados no comen mucho.
430
00:25:50,469 --> 00:25:53,737
Pagu� un precio razonable.
431
00:25:53,772 --> 00:25:57,775
Deber�as saber de estas cosas.
432
00:25:57,809 --> 00:25:59,743
Nunca he trabajado para este tipo
de servicio.
433
00:25:59,778 --> 00:26:01,745
S�lo tengo amigos que me
encuentran interesante.
434
00:26:01,780 --> 00:26:03,747
�Qu� haces, trabajas en la calle?
435
00:26:05,784 --> 00:26:08,752
Tengo algunos n�meros de
tel�fono, llamo y...
436
00:26:08,787 --> 00:26:10,754
hay gente a la que le
gusta tenerme cerca.
437
00:26:10,789 --> 00:26:12,756
Saben lo que hago y me
ayudan, eso es todo.
438
00:26:13,792 --> 00:26:17,795
Y los empresarios y abogados
de Wall Street con su...
439
00:26:17,812 --> 00:26:20,748
pisos en la ciudad.
440
00:26:23,802 --> 00:26:25,769
Las personas que me ayudan
son las que pagan
441
00:26:25,804 --> 00:26:27,771
a los tipos de Wall Street.
442
00:26:27,806 --> 00:26:30,774
Me financian ellos.
443
00:26:31,510 --> 00:26:33,777
�C�mo te encuentran?
444
00:26:34,813 --> 00:26:37,781
No es que me vayan a encontrar,
pero me van a encontrar.
445
00:26:37,816 --> 00:26:41,819
Me encuentran donde lo necesito,
en su playa, con su amigo.
446
00:26:41,853 --> 00:26:43,787
Incluso antes que t�.
447
00:26:43,822 --> 00:26:46,790
No creo que puedas
desnudarte con mi amigo.
448
00:26:46,825 --> 00:26:49,793
- Ni Genevi�ve.
- Desnud�ndome, ya me he quedado.
449
00:26:50,829 --> 00:26:53,797
Dije que no quiero hablar del pasado...
450
00:26:53,832 --> 00:26:55,799
sino del presente y del futuro.
451
00:26:55,834 --> 00:26:58,802
Apuesto a que tu segunda vez
ser� mejor que la primera.
452
00:26:58,837 --> 00:27:00,804
No quiero o�r nada de esto.
453
00:27:00,839 --> 00:27:03,807
De todos modos, no ser� tu
turno, porque ella est�...
454
00:27:03,875 --> 00:27:05,809
a punto de lanzarse sobre �l.
455
00:27:06,845 --> 00:27:08,812
- Pero �l no la dejar�.
- Eso es asqueroso.
456
00:27:09,848 --> 00:27:11,815
Todos los vidrios rotos y hojas de afeitar.
457
00:27:11,850 --> 00:27:13,817
Tal vez algo suceda.
458
00:27:13,852 --> 00:27:17,855
- �Hasta d�nde crees que va?
- No va a ir.
459
00:27:17,889 --> 00:27:20,824
Se va a desnudar, se va a
cepillar un poco t�midamente...
460
00:27:20,859 --> 00:27:22,826
y har� justamente eso.
461
00:27:23,862 --> 00:27:26,830
Si fuera yo, ser�a una locura.
462
00:27:28,867 --> 00:27:30,834
Cr�eme, s� lo loco que es esto.
463
00:27:30,869 --> 00:27:32,836
�No recuerdas cuando ten�as su edad?
464
00:27:33,872 --> 00:27:35,839
Pero yo tengo su edad.
465
00:27:36,875 --> 00:27:39,843
- Siempre tendr�s su edad.
- Y seguro que �l tiene la m�a.
466
00:27:39,878 --> 00:27:41,845
En el coraz�n.
467
00:27:41,880 --> 00:27:43,847
Pero no creo que tengan
el mismo estilo.
468
00:27:45,884 --> 00:27:47,851
No me dejaba ahogarme en el agua.
469
00:27:47,886 --> 00:27:49,652
L�stima que no viniera
conmigo en el barco.
470
00:27:49,687 --> 00:27:51,654
No es lo suficientemente
rico, vive con su madre.
471
00:27:51,689 --> 00:27:53,656
�C�mo lleg� aqu�? �Volando?
472
00:27:53,892 --> 00:27:55,859
S�, con mi escoba.
473
00:27:55,894 --> 00:27:57,861
Con mi escoba de plata.
474
00:28:02,901 --> 00:28:05,869
Es fant�stica... en lo que hace.
475
00:28:06,705 --> 00:28:08,872
�Tendr�as una habitaci�n para que me quede?
476
00:28:10,909 --> 00:28:12,876
Creo que s�.
477
00:28:15,514 --> 00:28:19,517
Depender� de si gana esta apuesta.
478
00:28:23,922 --> 00:28:27,925
Si ella puede obtener algo de �l,
tal vez yo...
479
00:28:27,926 --> 00:28:31,929
quiz� pueda quedarme contigo, �no crees?
480
00:28:31,963 --> 00:28:34,898
Y te traeremos un poco de t�.
481
00:28:35,934 --> 00:28:37,901
O nada de eso.
482
00:28:38,737 --> 00:28:42,740
Creo que esta ser�a una
invitaci�n que no aceptar�a,
483
00:28:42,941 --> 00:28:46,944
sabiendo lo que se le ofrece.
484
00:28:49,948 --> 00:28:53,316
Llegu� a la ciudad hace
un par de semanas.
485
00:28:53,351 --> 00:28:56,519
- �D�nde estabas?
- En Florida.
486
00:28:56,955 --> 00:28:59,923
Un tipo del sur. �Cu�l es el problema?
Tu trabajo en Nueva York...
487
00:28:59,958 --> 00:29:02,926
Vale, nos estamos
preparando para el verano.
488
00:29:03,962 --> 00:29:05,929
Dios m�o, van a salir juntos.
489
00:29:08,967 --> 00:29:11,935
- S�lo vine a visitarte.
- �Qu� est� haciendo esa bruja?
490
00:29:13,972 --> 00:29:16,940
�No ten�as una casa en Montgomery?
491
00:29:18,960 --> 00:29:20,928
S�.
492
00:29:20,979 --> 00:29:22,946
La llamaban Charlotte O'Hara.
493
00:29:23,982 --> 00:29:25,949
�En los campos de algod�n rojos?
494
00:29:28,987 --> 00:29:31,955
S�, ten�amos un hotel en Florida.
495
00:29:31,990 --> 00:29:33,957
�Es verdad que no dejaste
de tener esclavos?
496
00:29:36,995 --> 00:29:38,962
Debe ser caro tenerlos hoy en d�a.
497
00:29:38,997 --> 00:29:41,965
Hay esclavos blancos y negros.
498
00:29:42,000 --> 00:29:43,967
Cincuenta d�lares por noche.
499
00:29:44,002 --> 00:29:48,005
No hablo de precios y no
quiero hablar de ello.
500
00:29:48,039 --> 00:29:50,974
Tienes miedo de que te roben las joyas.
501
00:29:51,009 --> 00:29:55,012
Mira lo divertidos que son,
zambull�ndose en el agua.
502
00:29:55,046 --> 00:29:57,981
Dios m�o. Qu� sexy es una mujer as�.
503
00:29:58,016 --> 00:30:00,984
- Porque ella...
- �Por qu� qu�?
504
00:30:01,019 --> 00:30:02,019
M�rala.
505
00:30:03,021 --> 00:30:05,989
- Se est� enamorando de �l.
- Es fant�stico.
506
00:30:07,025 --> 00:30:09,993
Est� totalmente aferrada, pegada a �l.
507
00:30:10,028 --> 00:30:15,032
Cuando dos hombres est�n en el
mar no pueden contenerse...
508
00:30:15,066 --> 00:30:17,000
pero puede gritar, patear.
509
00:30:17,035 --> 00:30:21,038
Las locas por maricas como ella
no son m�s que sanguijuelas.
510
00:30:22,040 --> 00:30:24,007
Sanguijuelas y alcoh�licas.
511
00:30:26,044 --> 00:30:28,011
Terrible.
512
00:30:28,046 --> 00:30:30,013
�Siguen jugando en las olas?
513
00:30:30,048 --> 00:30:32,015
Est�n m�s que bromeando.
514
00:30:32,050 --> 00:30:35,018
Y hablando de chistes...
515
00:30:35,053 --> 00:30:38,021
Creo que te has dado cuenta, �verdad?
516
00:30:42,060 --> 00:30:46,063
�Hablemos del tama�o, de
cu�n grande y grueso...
517
00:30:47,065 --> 00:30:49,032
�Qu� piensas de su cuerpo?
518
00:30:49,067 --> 00:30:51,034
Eso es lo que he dicho.
519
00:30:51,069 --> 00:30:54,037
�Quieres ver lo que hay
dentro de sus trajes de ba�o?
520
00:30:54,072 --> 00:30:58,075
Debe ser lo mismo que un semental.
521
00:30:58,777 --> 00:31:01,144
S�, est� bien dotado.
522
00:31:03,081 --> 00:31:06,049
A veces el semental tiene
una sorpresa desagradable.
523
00:31:07,085 --> 00:31:09,052
Pero ya sabes c�mo es...
524
00:31:09,087 --> 00:31:11,054
a menos que lo hayas olvidado.
525
00:31:12,090 --> 00:31:15,058
Siempre investigo cuando
llamo a un prostituto.
526
00:31:18,096 --> 00:31:20,063
�Te gustar�a penetrarlo?
527
00:31:26,104 --> 00:31:29,072
O con ese tiempo, preferir�as recibir.
528
00:31:32,110 --> 00:31:34,077
Dejemos esta charla.
529
00:31:37,115 --> 00:31:39,082
Aqu� vienen.
530
00:31:39,117 --> 00:31:41,084
Aqu� viene con el bikini casi saliendo.
531
00:31:41,119 --> 00:31:43,086
Cielos, �est�s listo?
532
00:31:44,122 --> 00:31:47,090
Espero que no le gustara el agua.
533
00:31:48,126 --> 00:31:50,093
Probablemente dir� que tuvo sexo all�.
534
00:31:54,132 --> 00:31:57,100
�Te gusta esto? Pero
no hay agua caliente.
535
00:32:02,140 --> 00:32:05,108
- Hace fr�o como en el mar.
- �De d�nde sali� eso?
536
00:32:06,144 --> 00:32:08,111
�Es un cepillo de dientes el�ctrico?
537
00:32:10,148 --> 00:32:12,268
S�. Es mejor ducharse antes
de cepillarse los dientes.
538
00:32:15,153 --> 00:32:17,120
No puedo usar ese tipo de cepillo.
539
00:32:20,158 --> 00:32:23,126
- �Por qu� no?
- Me duelen las enc�as.
540
00:32:24,162 --> 00:32:26,129
No sabes c�mo utilizarlo correctamente.
541
00:32:26,164 --> 00:32:28,542
Tengo herpes labial, mi dentista
me pidi� que no lo usara.
542
00:32:28,566 --> 00:32:31,134
Los m�os dicen que est�n geniales.
543
00:32:31,169 --> 00:32:34,137
- �Para los herpes?
- Para los dientes.
544
00:32:34,172 --> 00:32:39,176
- Mantienen tus dientes afilados.
- Si tienes herpes labial no puedes usarlo.
545
00:32:40,178 --> 00:32:42,145
Me gustar�a ser m�s rico.
546
00:32:43,181 --> 00:32:46,149
- No tendr�as ninguno de esos problemas.
- No digas eso.
547
00:32:48,186 --> 00:32:49,186
Ya lo he dicho.
548
00:32:51,189 --> 00:32:53,156
Hay una mancha en esa pared.
549
00:32:54,192 --> 00:32:57,160
- Oh, Dios.
- �Qu�?
550
00:33:09,207 --> 00:33:11,174
Pronto tambi�n ver� a un dentista.
551
00:33:12,210 --> 00:33:15,178
- �Por qu�?
- Para que me arregle el diente.
552
00:33:16,214 --> 00:33:20,217
- Pero no tengo mucho dinero.
- �Son caries o algo m�s?
553
00:33:20,218 --> 00:33:22,185
S�, enormes caries.
554
00:33:24,222 --> 00:33:28,225
- �Cu�ndo fue la �ltima vez?
- Hace mucho tiempo.
555
00:33:34,232 --> 00:33:37,200
Ve all�, y te har�n una limpieza...
556
00:33:37,235 --> 00:33:39,202
y te cobran 30 d�lares por nada.
557
00:33:42,240 --> 00:33:44,207
El �ltimo me hizo pagar 1200 d�lares.
558
00:33:44,242 --> 00:33:47,210
�Por qu�? �Te pusieron un diente nuevo?
559
00:33:49,247 --> 00:33:51,214
No, solo hice agujeros.
560
00:33:51,249 --> 00:33:54,217
- Mierda.
- �Tienes una crema de afeitar?
561
00:33:55,253 --> 00:33:58,221
Tengo pero es mala. Me irrit� toda la cara.
562
00:33:59,257 --> 00:34:01,224
�En serio? Es mejor no usarla.
563
00:34:02,260 --> 00:34:04,438
- Es muy malo para la piel.
- Pens� que te har�a bien.
564
00:34:04,462 --> 00:34:07,230
�Qu� vas a decir, qu� es mala?
565
00:34:07,265 --> 00:34:09,232
�No lo llaman jab�n?
566
00:34:10,268 --> 00:34:12,235
No se debe usar.
567
00:34:15,273 --> 00:34:17,240
Tal vez una espuma normal era mejor.
568
00:34:17,275 --> 00:34:19,242
�Sab�as que tienes un cuerpo precioso?
569
00:34:20,278 --> 00:34:22,245
- �Haces mucho ejercicio?
- No,
570
00:34:22,280 --> 00:34:25,248
pero practico deportes en la universidad.
571
00:34:28,286 --> 00:34:30,253
- �Vas a la universidad?
- S�.
572
00:34:30,288 --> 00:34:31,354
�En d�nde?
573
00:34:31,389 --> 00:34:34,257
- En Michigan.
- �Michigan State?
574
00:34:34,292 --> 00:34:36,259
No, en una universidad peque�a.
575
00:34:36,294 --> 00:34:38,372
Creo que hab�a un gran equipo
de f�tbol en Michigan.
576
00:34:38,396 --> 00:34:40,263
M�s o menos.
577
00:34:40,298 --> 00:34:42,265
�Seguiste los juegos de la universidad?
578
00:34:42,300 --> 00:34:44,267
No, pero tengo que jugar, no realmente...
579
00:34:44,302 --> 00:34:46,269
Segu� cualquier cosa.
580
00:34:49,307 --> 00:34:52,275
- �En qu� posici�n jugaste?
- Jugu� de quarterback.
581
00:34:53,311 --> 00:34:55,278
- �Defensor?
- Y a veces como volante.
582
00:34:57,315 --> 00:34:59,282
�No jugaste como mediocampista?
583
00:35:00,318 --> 00:35:03,286
- �No jugaste como mediocampista?
- �Por qu�, jugaste?
584
00:35:03,321 --> 00:35:05,288
Jugaba...
585
00:35:05,323 --> 00:35:08,291
pero solo jugu� un poco en el instituto.
586
00:35:10,328 --> 00:35:13,296
- Hice un poco de atletismo.
- Eres demasiado alto para los juegos.
587
00:35:13,331 --> 00:35:15,298
Yo creo que no.
588
00:35:19,337 --> 00:35:21,304
�Te sientes bien despu�s
de salir de la playa?
589
00:35:21,339 --> 00:35:24,307
S�, despu�s de una ducha caliente.
590
00:35:25,343 --> 00:35:27,310
Prefiero quedarme aqu� que en la playa.
591
00:35:30,348 --> 00:35:32,315
Era mejor afeitarse antes de ducharse...
592
00:35:32,350 --> 00:35:34,317
as� que me enjuagu� en la ducha.
593
00:35:40,358 --> 00:35:43,326
�Qu� vas a hacer ahora, vivir en la ciudad?
594
00:35:44,362 --> 00:35:47,330
Estoy desempleado buscando trabajo.
595
00:35:47,365 --> 00:35:51,368
- �Desempleado?
- S�. Cuando no trabajas...
596
00:35:51,402 --> 00:35:54,337
- �Est�s detr�s de un dinero extra?
- Lo estoy.
597
00:35:54,372 --> 00:35:56,339
�Y qui�n no lo est�?
598
00:35:57,375 --> 00:35:59,342
�Te gusta trabajar?
599
00:35:59,377 --> 00:36:03,380
Es necesario pagar siempre al final
del mes las facturas del hotel.
600
00:36:03,414 --> 00:36:05,348
�Est�s en un hotel?
601
00:36:09,387 --> 00:36:11,354
S�lo tengo una reserva.
602
00:36:13,391 --> 00:36:17,394
Me cuesta lo mismo, y al final
el viejo me pide el dinero.
603
00:36:23,401 --> 00:36:25,368
Es bueno tomar dinero extra aqu� y all�.
604
00:36:25,403 --> 00:36:27,370
�Por qu� no trabajas?
605
00:36:28,406 --> 00:36:30,373
Resulta que trabajo.
606
00:36:31,409 --> 00:36:34,377
�Pero por qu� quieres hacer
algo de dinero extra?
607
00:36:36,414 --> 00:36:38,381
Tengo lo que tengo.
608
00:36:38,416 --> 00:36:40,383
�Qu� quieres decir con que
trabajas de noche?
609
00:36:41,419 --> 00:36:43,386
�Tienes otro trabajo?
610
00:36:43,421 --> 00:36:48,425
- Deber�a tener un salario fijo.
- �Por qu� no tienes un casero?
611
00:36:49,427 --> 00:36:53,430
No en este momento. Soy un
asistente, reemplazo a la gente.
612
00:36:53,431 --> 00:36:55,398
�Qu� carajo!
613
00:36:56,434 --> 00:36:58,401
Esta maldita toalla.
614
00:37:00,438 --> 00:37:02,405
Lo he visto antes.
615
00:37:05,443 --> 00:37:07,410
Recuerdo que en la escuela
�ramos dos chicos...
616
00:37:07,445 --> 00:37:09,412
temerosos de todo.
617
00:37:09,447 --> 00:37:11,414
�Por ejemplo?
618
00:37:11,449 --> 00:37:13,416
En el vestuario siempre
llev�bamos una toalla.
619
00:37:13,451 --> 00:37:15,418
Tem�amos que nos vieran el culo...
620
00:37:15,453 --> 00:37:17,420
como si fuera especial.
621
00:37:18,456 --> 00:37:20,423
Pasaron cosas raras en las duchas.
622
00:37:27,465 --> 00:37:30,443
- Como sucede en todas las escuelas.
- Disculpa, �quieres usar el espejo?
623
00:37:30,467 --> 00:37:32,034
Me afeitar�.
624
00:37:33,471 --> 00:37:35,438
Cada escuela tiene un par de maricas.
625
00:37:37,475 --> 00:37:39,442
Yo tambi�n pienso as�.
626
00:37:40,478 --> 00:37:44,481
�C�mo est�s economicamente?
627
00:37:44,482 --> 00:37:47,450
En este momento no tengo dinero,
estoy tras un trabajo.
628
00:37:47,485 --> 00:37:50,453
- �Cu�nto ganas el fin de semana?
- �El fin de semana?
629
00:37:51,489 --> 00:37:53,456
S� que est�s aqu� para divertirte.
630
00:37:53,491 --> 00:37:56,459
- �Qu� dijiste?
- No con ese viejo.
631
00:37:56,477 --> 00:37:58,461
- �Qui�n?
- Ese tipo.
632
00:38:00,498 --> 00:38:01,564
�l.
633
00:38:01,599 --> 00:38:03,466
No s� c�mo est�n las cosas.
634
00:38:03,501 --> 00:38:05,468
No me da nada.
635
00:38:07,505 --> 00:38:09,472
- �No te da dinero?
- No.
636
00:38:10,508 --> 00:38:14,511
- �Est�s bromeando?
- Paga por comida y bebida.
637
00:38:14,545 --> 00:38:16,479
�Ese tipo te paga por comida?
638
00:38:17,515 --> 00:38:19,482
�Tambi�n? �Qu� quieres decir?
639
00:38:19,517 --> 00:38:22,485
Le gustas por ser...
640
00:38:22,520 --> 00:38:25,488
lo que eres.
641
00:38:27,525 --> 00:38:29,492
O por lo que cree que eres.
642
00:38:31,529 --> 00:38:35,532
Este tipo te usa cuando tiene hambre.
643
00:38:35,566 --> 00:38:37,500
�Puedes hacer un buen dinero con ello?
644
00:38:40,538 --> 00:38:43,506
Hace dos semanas me llamaron
de West South Hampton...
645
00:38:43,541 --> 00:38:47,544
pasar dos semanas con la madre de un chico.
646
00:38:48,546 --> 00:38:49,612
�Con su madre?
647
00:38:49,647 --> 00:38:51,614
Le habl� de otro amigo disponible,
y �l me dijo:
648
00:38:51,649 --> 00:38:53,616
�Te dar� $ 500 para que no te vayas�.
649
00:38:54,552 --> 00:38:57,520
�Qu�? �500$ para...
650
00:38:57,555 --> 00:38:59,522
que no salgas con nadie
el fin de semana?
651
00:38:59,557 --> 00:39:00,623
Eso.
652
00:39:00,658 --> 00:39:02,525
No porque �l me quisiera,
sino porque quer�a...
653
00:39:02,560 --> 00:39:05,528
que no hiciese otra cosa...
654
00:39:05,563 --> 00:39:09,566
y no sali� con nadie m�s que con �l.
655
00:39:09,567 --> 00:39:11,534
Oh, �en serio?
656
00:39:11,569 --> 00:39:15,572
�Llevas mucho tiempo en esto?
657
00:39:16,574 --> 00:39:18,541
Y recuerdo bien...
658
00:39:19,577 --> 00:39:22,545
No soy un prostituto de carretera.
659
00:39:22,580 --> 00:39:25,548
No eres un prostituto, pero est� ah� fuera.
660
00:39:26,584 --> 00:39:29,552
Has visto lo que hacen algunos
tipos y c�mo se comportan.
661
00:39:31,589 --> 00:39:33,556
Tienes algo de experiencia, �verdad?
662
00:39:34,592 --> 00:39:36,559
No tanto.
663
00:39:36,594 --> 00:39:38,561
T� sabes m�s que yo.
664
00:39:38,596 --> 00:39:40,563
�Cu�nto puede conseguir un prostituto?
665
00:39:43,601 --> 00:39:45,568
�Vale la pena el sacrificio?
666
00:39:45,603 --> 00:39:48,571
Depende del tipo de mercado
que buscas, y eso.
667
00:39:48,606 --> 00:39:50,573
El mercado m�s grande.
668
00:39:50,608 --> 00:39:52,728
En primer lugar, debes ver
lo que tienes para ofrecer.
669
00:39:54,612 --> 00:39:56,579
- En su mayor parte...
- Dime cu�nto se gana.
670
00:39:57,615 --> 00:39:59,582
�Qu� tienes para ofrecer?
671
00:40:00,618 --> 00:40:05,622
�Qu� vas a ofrecer, una cena para un chico?
672
00:40:05,656 --> 00:40:10,627
�Una buena conversaci�n, o vas
a pasar las noches solo?
673
00:40:12,630 --> 00:40:14,597
- Digo...
- �Quieres un futuro o...
674
00:40:14,632 --> 00:40:16,599
solo divertirte un fin de semana?
675
00:40:16,634 --> 00:40:20,637
Depende, solo estoy viendo si vale la pena.
676
00:40:21,639 --> 00:40:24,607
Si ves a un cliente...
677
00:40:24,642 --> 00:40:27,610
Si ves a un cliente en un fin de semana...
678
00:40:27,645 --> 00:40:29,612
y dice que quiere verte
la noche siguiente...
679
00:40:29,647 --> 00:40:31,614
no tes puedes negar.
680
00:40:32,650 --> 00:40:35,618
Lo s�, pero �cu�nto puedes conseguir?
681
00:40:36,654 --> 00:40:39,622
A veces te pagan en efectivo,
en ese momento...
682
00:40:39,657 --> 00:40:42,625
otros no te dan nada, pero
acaban d�ndote un coche.
683
00:40:43,661 --> 00:40:45,628
Depende de cu�nto quieras trabajar.
684
00:40:45,663 --> 00:40:48,631
El a�o pasado recib� 22.000 d�lares.
685
00:40:50,668 --> 00:40:53,636
�Qu�? �Crees que me creer� esta mierda?
686
00:40:53,671 --> 00:40:56,639
�Es verdad! Lo creas o no.
687
00:40:56,674 --> 00:40:58,641
�Tienes 22.000 d�lares en efectivo?
688
00:41:00,678 --> 00:41:02,758
Claro que no todos a la vez.
�D�nde est� la cuchilla?
689
00:41:04,682 --> 00:41:05,732
Ah�.
690
00:41:05,766 --> 00:41:08,751
La que usaste. �S�lo trajiste una?
691
00:41:09,687 --> 00:41:12,655
Dej� la m�a en el otro ba�o,
pero creo que la chica est� ah�.
692
00:41:16,694 --> 00:41:18,661
Una chica hermosa.
693
00:41:30,374 --> 00:41:33,342
�Qu� dices, tratar�s de ganar dinero extra?
694
00:41:34,378 --> 00:41:35,418
Lo har�. Estoy sin blanca.
695
00:41:36,380 --> 00:41:38,347
�Vas a quedarte aqu�
un mes o una noche?
696
00:41:38,382 --> 00:41:39,448
Si vale la pena...
697
00:41:39,483 --> 00:41:41,350
Tengo un mes.
698
00:41:41,385 --> 00:41:44,353
Si yo fuera t�, podr�a conseguir
50 d�lares.
699
00:41:45,389 --> 00:41:47,356
Durante algunas horas.
700
00:41:48,392 --> 00:41:50,359
Creo que eso vale la pena.
701
00:41:51,395 --> 00:41:54,363
Por cada uno que paso,
yo mismo podr�a hacerlo.
702
00:41:55,399 --> 00:41:57,366
�Por qu� iba a darte
algo a cambio de nada?
703
00:41:57,401 --> 00:41:59,368
�Dijiste que pod�as darme los 50 d�lares?
704
00:41:59,403 --> 00:42:03,406
No te dar� los 50$,
te ayudar� a conseguirlos.
705
00:42:03,407 --> 00:42:07,410
- �Por qu� no dijiste nada?
- �Por unas horas?
706
00:42:08,412 --> 00:42:10,379
�Tendr�a que darte 10 d�lares o algo as�?
707
00:42:10,414 --> 00:42:11,414
No necesito dinero.
708
00:42:14,418 --> 00:42:17,386
�Pero por qu� yo? �Qu� m�s quieres de m�?
709
00:42:25,429 --> 00:42:27,396
Es gracioso al principio.
710
00:42:31,435 --> 00:42:35,438
As� es, tienes a un tipo tras otro...
711
00:42:35,472 --> 00:42:37,517
te diviertes teniendo sexo,
despu�s de un tiempo...
712
00:42:37,541 --> 00:42:38,541
te acostumbras a ello.
713
00:42:39,443 --> 00:42:42,411
- No creo en eso.
- Pero es verdad.
714
00:42:43,447 --> 00:42:45,414
No creo que sea rutina.
715
00:42:45,449 --> 00:42:48,417
No es que no me gusten las chicas, pero...
716
00:42:48,452 --> 00:42:53,456
terminan gust�ndote hacerlo m�s
con chicos...
717
00:42:53,490 --> 00:42:56,425
hay j�venes de vez en cuando.
718
00:42:57,461 --> 00:43:00,429
Un tipo m�s joven, �qu� quieres decir?
719
00:43:01,465 --> 00:43:03,432
Ese tipo que te us� para nada.
720
00:43:03,467 --> 00:43:07,470
Pero todos son viejos, hasta donde yo s�.
721
00:43:10,457 --> 00:43:12,441
�Cu�ntos a�os tienes?
722
00:43:15,479 --> 00:43:17,446
Suficientes para darte
algunas sugerencias...
723
00:43:17,481 --> 00:43:19,448
y t� los suficientes para
mostrarme algunas cosas.
724
00:43:19,483 --> 00:43:20,483
�Lo he hecho?
725
00:43:23,487 --> 00:43:24,553
�Esto es tuyo?
726
00:43:24,588 --> 00:43:26,555
�Sabes jugar al billar?
727
00:43:27,491 --> 00:43:28,491
S�.
728
00:43:29,493 --> 00:43:31,460
- �Te gusta jugar?
- Es divertido.
729
00:43:32,496 --> 00:43:35,136
- Lo he visto, pero nunca he jugado.
- Prefiero jugar al billar.
730
00:43:41,505 --> 00:43:42,505
Tienes que ser muy h�bil.
731
00:43:46,510 --> 00:43:48,477
- �Conoces a alguien que juegue?
- Por supuesto.
732
00:43:51,515 --> 00:43:54,483
- �Qu� opinas de una motocicleta?
- �Moto?
733
00:43:56,520 --> 00:44:00,523
Cuanto tiempo para afeitarse.
Yo lo har� en dos segundos.
734
00:44:03,527 --> 00:44:05,494
Mi piel es muy delicada.
735
00:44:05,529 --> 00:44:07,496
Lo dudo mucho.
736
00:44:15,539 --> 00:44:17,506
Quiero lavarme los dientes.
737
00:44:31,555 --> 00:44:33,522
�Qu� est�s haciendo?
738
00:44:34,558 --> 00:44:35,724
Estoy enjuagando esta mierda.
739
00:44:35,759 --> 00:44:37,526
�Sabes lo que me dijo
un marica una vez?
740
00:44:37,561 --> 00:44:38,561
�Qu�?
741
00:44:39,563 --> 00:44:42,531
Que lo m�s importante que tienes...
742
00:44:42,566 --> 00:44:44,533
en este trabajo...
743
00:44:48,572 --> 00:44:51,540
- es tu aspecto.
- �Y?
744
00:44:51,575 --> 00:44:55,578
As� que no dura mucho, eres
joven, tienes 18 a�os...
745
00:44:56,580 --> 00:44:57,646
�Y cu�ntos a�os tienes?
746
00:44:57,681 --> 00:44:59,548
No das un m�nimo de edad.
747
00:44:59,583 --> 00:45:01,550
Un chico de 18 a�os...
748
00:45:01,585 --> 00:45:04,553
paga 10 d�lares por una
noche, un tipo mayor da...
749
00:45:04,588 --> 00:45:07,556
alrededor de 50 d�lares cada noche,
de 3 a 4 veces a la semana...
750
00:45:07,591 --> 00:45:08,591
si trabajas bien.
751
00:45:12,596 --> 00:45:15,564
- �Cu�nto pides?
- Necesitas mantener la forma.
752
00:45:20,604 --> 00:45:23,572
�Cu�nto tiempo llevas en esto?
�Mucho tiempo?
753
00:45:27,611 --> 00:45:29,578
Creo que tienes unos 18 a�os.
754
00:45:29,613 --> 00:45:31,580
�Ganas mucho dinero?
755
00:45:32,616 --> 00:45:34,583
S�, gan� mucho dinero.
756
00:45:35,619 --> 00:45:37,586
�Y ahora? �Trabajas o algo as�?
757
00:45:37,621 --> 00:45:39,588
No trabajo, no tengo coche ni casa.
758
00:45:39,623 --> 00:45:42,591
- �Y el beneficio de ese a�o?
- Gasto demasiado, con todo.
759
00:45:43,627 --> 00:45:45,594
�Qu� har�s cu�ndo termina todo?
760
00:45:45,629 --> 00:45:47,707
A eso me refiero, es bueno
preservar lo que tienes.
761
00:45:47,731 --> 00:45:49,698
S�lo tienes esta oportunidad.
762
00:45:50,634 --> 00:45:52,601
�Por qu�? �Voy a morir a los 40 a�os?
763
00:45:52,636 --> 00:45:54,603
No a 40, pero tienes que hacer
otros planes.
764
00:45:55,639 --> 00:45:57,759
Tengo algunos amigos en el
negocio de la decoraci�n...
765
00:45:58,642 --> 00:46:01,610
que abrir�n un espacio de anticuario...
766
00:46:02,646 --> 00:46:05,614
donde venden muebles robados y cosas as�.
767
00:46:07,651 --> 00:46:12,655
Si el viejo muere, quiz�s te deja
75 u 80 mil d�lares.
768
00:46:12,689 --> 00:46:15,624
Pero la probabilidad de que esto
ocurra es de una en un mill�n.
769
00:46:15,659 --> 00:46:16,925
No, querido, esto pasa mucho...
770
00:46:16,960 --> 00:46:18,126
solo es tener buenos amigos.
771
00:46:18,161 --> 00:46:19,628
�Lo matar�as?
772
00:46:19,663 --> 00:46:21,630
Cada prostituto tiene su motivo.
773
00:46:23,667 --> 00:46:24,733
�Por un asesinato?
774
00:46:24,768 --> 00:46:26,508
Y hay mucha gente que quiere prostituirse.
775
00:46:27,671 --> 00:46:30,639
Todo el mundo est� buscando algo...
776
00:46:30,674 --> 00:46:32,641
Hasta t� buscas dinero.
777
00:46:33,677 --> 00:46:35,644
Y todo el mundo va tras de ti
para darte dinero.
778
00:46:36,680 --> 00:46:38,647
�Sabes qu� lo haces muy bien?
779
00:46:40,684 --> 00:46:43,652
No veo a esa gente de la que hablas...
780
00:46:43,687 --> 00:46:45,654
Todav�a no tengo dinero.
781
00:46:45,689 --> 00:46:47,656
- No vi ni un centavo.
- Como dije...
782
00:46:47,691 --> 00:46:48,811
Tienes que comportarte bien.
783
00:46:49,693 --> 00:46:51,660
No quiero una comisi�n ni
nada, veamos qu� pasa.
784
00:46:54,698 --> 00:46:56,665
�Qu� quieres decir?
�Qu� est� pasando aqu�?
785
00:46:57,701 --> 00:47:01,704
Conoces a otras personas,
algunas son especiales...
786
00:47:02,706 --> 00:47:04,673
pero la mayor�a son decentes.
787
00:47:06,710 --> 00:47:08,677
�C�mo tan especial?
788
00:47:09,713 --> 00:47:11,873
A todo el mundo le gusta
jugar, cuando tienes dinero...
789
00:47:12,716 --> 00:47:15,684
pero para dejarlo entrar necesitas
tener el dinero en la mano.
790
00:47:15,719 --> 00:47:16,785
�Eres t�?
791
00:47:16,820 --> 00:47:18,787
Ni siquiera tengo un d�lar.
792
00:47:19,723 --> 00:47:21,690
No puedes actuar solo.
793
00:47:21,725 --> 00:47:23,692
Act�o solo, porque no me cuesta nada.
794
00:47:24,728 --> 00:47:26,695
Esos tipos, ellos compran y yo vendo...
795
00:47:26,730 --> 00:47:27,796
�Entiendes lo que digo?
796
00:47:27,831 --> 00:47:31,834
- �C�mo vendo?
- Igual que yo.
797
00:47:32,736 --> 00:47:34,914
Bueno, dime cuando me vaya,
qu� hago con el dinero...
798
00:47:34,938 --> 00:47:36,905
despu�s de que todo haya terminado?
799
00:47:39,743 --> 00:47:41,710
Eso sucede.
800
00:47:41,745 --> 00:47:46,749
Puedes ahorrar dinero, abrir
un negocio, comprar acciones.
801
00:47:47,751 --> 00:47:50,229
Conozco a un chico que termin�
acost�ndose con su madrastra...
802
00:47:50,253 --> 00:47:52,220
despu�s de la muerte de su padre.
803
00:47:53,757 --> 00:47:56,725
Compr� un par de Ferraris.
804
00:47:57,761 --> 00:48:00,729
Y consigui� novio.
805
00:48:01,765 --> 00:48:04,733
Hemos o�do historias incre�bles,
pero �cu�l es la verdad?
806
00:48:05,769 --> 00:48:07,736
No son solo historias. Depende de ti.
807
00:48:07,771 --> 00:48:09,738
No te prometo la luna.
808
00:48:09,773 --> 00:48:10,773
�Qu� puedes prometerme?
809
00:48:11,775 --> 00:48:13,742
Puedo prometerte 50 d�lares por noche.
810
00:48:13,777 --> 00:48:15,744
- �Todas las noches?
- Depende de ti.
811
00:48:16,780 --> 00:48:18,747
Puedo darte algunos contactos.
812
00:48:20,784 --> 00:48:22,751
Pero tendr�s que hacer cosas diferentes.
813
00:48:23,787 --> 00:48:24,853
�C�mo qu�?
814
00:48:24,888 --> 00:48:27,528
No lo s�, tienes que hacer cosas
diferentes, todo el mundo lo hace.
815
00:48:27,791 --> 00:48:32,795
Conozco a uno que se acuesta con otros,
pero no la mete por el culo.
816
00:48:33,797 --> 00:48:35,764
No le gusta meterla.
817
00:48:35,799 --> 00:48:39,802
S�lo le gusta jugar contigo.
818
00:48:40,804 --> 00:48:43,772
S�lo jugar.
819
00:48:43,807 --> 00:48:45,774
�Cu�nto paga?
820
00:48:46,810 --> 00:48:49,778
Pague 35$, por 15-20 minutos...
821
00:48:49,813 --> 00:48:53,816
dos veces por semana.
822
00:48:54,818 --> 00:48:56,785
Si no eres como a �l le gusta...
823
00:48:56,820 --> 00:48:58,787
�l habla contigo.
824
00:49:00,824 --> 00:49:02,791
�Qu� es lo que dice?
825
00:49:02,826 --> 00:49:05,794
Ya sabes, cosas como, �haz que me corra�...
826
00:49:05,829 --> 00:49:07,796
�hazme gozar�.
827
00:49:07,831 --> 00:49:09,798
Dice: �Hazme gozar�.
828
00:49:09,833 --> 00:49:11,800
As� que al final dices: �Qu� duro�...
829
00:49:11,835 --> 00:49:12,835
y �a disfrutar�.
830
00:49:14,838 --> 00:49:16,805
Te r�es, pero es verdad.
831
00:49:16,840 --> 00:49:18,807
As� es como uno se divierte.
832
00:49:18,842 --> 00:49:21,810
Entonces te dar�s cuenta de
que con �l divirti�ndose...
833
00:49:21,845 --> 00:49:23,812
quien se va a divertir m�s
eres t� cuando ganes...
834
00:49:23,847 --> 00:49:26,025
los 35 d�lares dos veces a
la semana durante 15 d�as.
835
00:49:26,049 --> 00:49:27,129
Son 70 d�lares a la semana.
836
00:49:27,851 --> 00:49:29,818
- No s� qu� podr�a decir.
- Usa tu imaginaci�n.
837
00:49:29,853 --> 00:49:31,820
�C�mo te hiciste esa cicatriz en el cuello?
838
00:49:32,856 --> 00:49:34,823
Tuve una pu�alada en la garganta.
839
00:49:35,859 --> 00:49:39,862
- �Mientras estabas en la cama?
- Es un poco...
840
00:49:43,867 --> 00:49:48,871
Siempre hay un marica que
quiere saber sobre su pasado.
841
00:49:48,905 --> 00:49:51,840
Como era su primera vez,
cuando me arrestaron...
842
00:49:52,876 --> 00:49:55,844
Qui�n te envi�. �C�mo te enviaron?
�Qu� dijiste?
843
00:49:55,879 --> 00:49:57,846
�Y t� dices todo esto?
844
00:49:57,881 --> 00:49:59,848
Diles lo que quieren o�r.
845
00:50:00,884 --> 00:50:02,250
Como si quisieras hacer un amigo.
846
00:50:02,285 --> 00:50:04,052
Si quieres hacer un amigo
del bar, cuenta...
847
00:50:04,087 --> 00:50:06,855
- lo que quieren o�r.
- �Y qu� es lo que quieren o�r?
848
00:50:06,890 --> 00:50:08,857
Si encuentras a un tipo
en la ducha dile
849
00:50:08,892 --> 00:50:10,012
lo primero que se te ocurra.
850
00:50:11,895 --> 00:50:13,862
Estas son cosas que pasan.
851
00:50:15,899 --> 00:50:20,903
- �D�nde te hiciste esa cicatriz?
- Es una larga historia.
852
00:50:21,905 --> 00:50:23,872
Nada divertido.
853
00:50:25,909 --> 00:50:27,876
�No tienes cicatriz? �Ninguna?
854
00:50:31,915 --> 00:50:34,883
No, ninguna cicatriz mayor,
ninguna operaci�n.
855
00:50:35,919 --> 00:50:38,887
- �Est�s usando mi perfume?
- Us� uno de aqu�.
856
00:50:42,926 --> 00:50:44,893
�Es tuyo?
857
00:50:44,928 --> 00:50:47,896
S�, es muy bueno, pero prefiero este.
858
00:50:48,932 --> 00:50:50,899
- Es otra cosa que deber�as saber.
- �Es franc�s?
859
00:50:51,935 --> 00:50:53,902
A veces encuentras un tipo...
860
00:50:53,937 --> 00:50:55,904
que te pide cosas extra�as...
861
00:50:57,941 --> 00:50:59,908
c�mo cortarte el pelo de la axila.
862
00:51:00,944 --> 00:51:03,912
Hablo en serio, o que no le gustan...
863
00:51:03,947 --> 00:51:06,915
nada los dulces o afeminados.
864
00:51:07,951 --> 00:51:10,919
Otras veces debes interpretar a un
macho, por ejemplo.
865
00:51:11,955 --> 00:51:13,922
�Hay mucha gente as�?
�C�mo debes compartarte?
866
00:51:13,957 --> 00:51:15,924
No me gusta nada de esto.
867
00:51:17,961 --> 00:51:19,928
- Trabajo es trabajo.
- Lo s�.
868
00:51:20,964 --> 00:51:23,932
- �Juegas pesado?
- �No! Me disfrazo...
869
00:51:24,968 --> 00:51:26,935
Digo que alguien me ofreci�
un trabajo, cosas as�.
870
00:51:26,970 --> 00:51:28,937
Juntos seremos un �xito.
871
00:51:29,973 --> 00:51:31,940
Estoy pensando en el futuro.
872
00:51:31,975 --> 00:51:34,943
No hay futuro en este trabajo,
solo dura unos a�os...
873
00:51:35,979 --> 00:51:37,946
Este trabajo apesta...
874
00:51:37,981 --> 00:51:40,949
si puedes conseguir unos 100
mil de plata, enhorabuena.
875
00:51:43,987 --> 00:51:45,954
T� puedes conseguirlo.
876
00:51:45,989 --> 00:51:47,055
�Qu� est�s diciendo?
877
00:51:47,090 --> 00:51:51,093
�Por qu� deber�a presentarte a mis amigos?
878
00:51:53,997 --> 00:51:56,965
- Un gesto de amistad.
- �Amistad?
879
00:51:59,002 --> 00:52:02,002
Creo que ser� mejor que nos tomemos un
tiempo para ver si somos amigos o no.
880
00:52:03,006 --> 00:52:04,973
- �C�mo as�?
- �Tienes pasta de dientes?
881
00:52:05,008 --> 00:52:06,975
No te conoc� en un bar.
882
00:52:07,010 --> 00:52:09,388
No es por conocer a alguien
por casualidad, que alguien...
883
00:52:09,412 --> 00:52:10,412
se convierte en tu amigo.
884
00:52:12,015 --> 00:52:13,015
- Toma.
- Gracias.
885
00:52:15,018 --> 00:52:17,096
Puede que te guste cualquiera
en la cama, pero no...
886
00:52:17,120 --> 00:52:19,087
ser� necesariamente tu amigo.
887
00:52:20,023 --> 00:52:21,990
Tengo muchos amigos...
888
00:52:22,025 --> 00:52:23,992
y no se van a acostar conmigo.
889
00:52:30,033 --> 00:52:33,001
- As� es como funciona.
- Lo s�.
890
00:52:34,037 --> 00:52:37,005
- No te importa la gente.
- �Sabes qui�n es ese tipo?
891
00:52:37,040 --> 00:52:40,008
Por supuesto, s� muchas cosas
que dar�an asco.
892
00:52:41,044 --> 00:52:43,011
- Ese tipo es un tonto.
- Pero hay mucho dinero.
893
00:52:43,046 --> 00:52:45,013
Hay mucho dinero, �pero cu�nto te dio?
894
00:52:45,048 --> 00:52:47,015
No mucho, pero ganar�.
895
00:52:48,051 --> 00:52:50,018
Por eso estoy deseando que llegue.
896
00:52:50,053 --> 00:52:52,020
Podr�a invertir en un fin de semana
y obtener...
897
00:52:52,055 --> 00:52:54,022
20, 30 o 40 d�lares por un traje nuevo.
898
00:52:54,057 --> 00:52:57,025
�Qu� debo hacer?
899
00:52:59,062 --> 00:53:01,029
Creo que deber�as conocer a alguien
que te d�...
900
00:53:01,064 --> 00:53:03,031
una buena plata por hora.
901
00:53:03,066 --> 00:53:04,132
�Qui�n, por ejemplo?
902
00:53:04,167 --> 00:53:06,034
Despu�s de tener buen dinero en el banco...
903
00:53:06,069 --> 00:53:10,072
intenta ahorrar un poco, de lo
contrario gastar�s en drogas y chicas.
904
00:53:11,074 --> 00:53:13,152
Ahorra todo lo que puedas
hasta que consigas algo...
905
00:53:13,176 --> 00:53:15,457
si vas a ser un maldito prostituto
por mucho m�s tiempo...
906
00:53:16,079 --> 00:53:20,082
tienes que probar otras cosas
u otras personas.
907
00:53:23,086 --> 00:53:25,053
Dios m�o, debe ser muy solitario.
908
00:53:25,088 --> 00:53:26,088
Es lo que piensas.
909
00:53:31,094 --> 00:53:33,061
�Qu� clase de clientes has
conseguido hasta ahora?
910
00:53:34,097 --> 00:53:36,064
Nada, solo un viejo bastardo...
911
00:53:36,099 --> 00:53:38,066
que viv�a en el hotel.
912
00:53:40,103 --> 00:53:42,070
Cuesti�n de media hora.
913
00:53:42,105 --> 00:53:43,105
�Qu� es lo que hiciste?
914
00:53:45,108 --> 00:53:48,076
Pas� media hora con �l y gan� 20 d�lares.
915
00:53:48,111 --> 00:53:50,078
- �Y qu� tuviste que hacer?
- Nada.
916
00:53:51,114 --> 00:53:53,081
- �Nada?
- Nada, eso es todo.
917
00:53:56,119 --> 00:53:59,087
- �S�lo se acostaron?
- Eso.
918
00:54:00,123 --> 00:54:02,090
- �Pero tuviste sexo?
- No quiero hablar de ello.
919
00:54:03,126 --> 00:54:05,093
S�lo tengo curiosidad por saber
si te gusta.
920
00:54:06,129 --> 00:54:07,129
No fue tan malo.
921
00:54:09,132 --> 00:54:12,100
Fue una experiencia, si no lo hice,
c�mo podr�a...
922
00:54:12,135 --> 00:54:15,103
decir si vale la pena continuar con ello.
923
00:54:17,140 --> 00:54:20,108
Ya sabes a lo que me refiero.
�Est�s contento ahora?
924
00:54:23,146 --> 00:54:24,212
�T� lo est�s?
925
00:54:24,247 --> 00:54:26,407
No lo s�, estoy tratando de
averiguar qu� debo hacer...
926
00:54:27,150 --> 00:54:28,216
Y ahora te pregunto...
927
00:54:28,251 --> 00:54:30,118
si eres feliz solo por haber
experimentado...
928
00:54:30,153 --> 00:54:32,120
lo mismo que yo.
929
00:54:34,157 --> 00:54:36,124
S�lo quiere saber si lo que hice
estuvo bien.
930
00:54:43,166 --> 00:54:45,744
- �Est�s contento ahora?
- Depende, si quieres hacer carrera...
931
00:54:45,768 --> 00:54:47,235
o divertirse dos fines de semana...
932
00:54:47,270 --> 00:54:50,238
dinero extra, �o qu�?
933
00:54:51,174 --> 00:54:53,141
- �Si soy feliz?
- Eso.
934
00:54:55,178 --> 00:54:58,146
Creo que si fuera feliz
haciendo otra cosa, lo har�a.
935
00:54:59,182 --> 00:55:02,150
- No hay nada m�s, �verdad?
- As� es.
936
00:55:03,186 --> 00:55:04,226
�Qu� es esta cosa de aqu�?
937
00:55:07,190 --> 00:55:08,190
�Qu� es esto?
938
00:55:09,192 --> 00:55:11,159
Es Tylenol.
939
00:55:11,194 --> 00:55:14,162
Hace que est�s mejor y se
ocupa de las cosas peque�as...
940
00:55:14,197 --> 00:55:16,164
fue liberado recientemente.
941
00:55:17,200 --> 00:55:21,203
- Hay algo escrito aqu�.
- Funciona para el dolor.
942
00:55:21,237 --> 00:55:23,171
Es m�s fuerte que la aspirina.
943
00:55:23,206 --> 00:55:26,174
Para hacer un efecto,
tienes que coger una caja.
944
00:55:28,211 --> 00:55:30,178
Creo que es lo mismo que
la aspirina o la cafe�na.
945
00:55:33,216 --> 00:55:35,183
No recuerdo el nombre, pero...
946
00:55:35,218 --> 00:55:37,185
son iguales a peque�as cajas de aspirina.
947
00:55:38,221 --> 00:55:40,188
- �No son drogas?
- No.
948
00:55:40,223 --> 00:55:44,226
- �A qu� llamas droga?
- Cualquier cosa que te vuelva loco.
949
00:55:45,228 --> 00:55:48,196
- �Y a qu� llamas una droga?
- No importa.
950
00:55:49,232 --> 00:55:51,199
�Y qu� te gusta al final?
951
00:55:51,234 --> 00:55:54,202
No eres un tipo que se queda en la calle.
952
00:55:56,239 --> 00:55:57,239
�C�mo?
953
00:55:58,241 --> 00:56:00,361
Tienes el pelo largo, te acostaste
con dos clientes...
954
00:56:02,245 --> 00:56:04,212
nunca has sido visto con una chica.
955
00:56:04,247 --> 00:56:05,247
No.
956
00:56:06,249 --> 00:56:10,252
�Practicaste deportes en la escuela
y terminaste siendo soldado?
957
00:56:10,269 --> 00:56:11,304
Lo fui.
958
00:56:11,354 --> 00:56:12,820
- �No serviste en el ej�rcito?
- No.
959
00:56:12,855 --> 00:56:13,921
- �Marina?
- Nada.
960
00:56:13,956 --> 00:56:16,924
- �Por qu� no?
- No me conven�a.
961
00:56:17,260 --> 00:56:21,263
- �Por qu� dejaste el deporte?
- Tuve un problema en la rodilla.
962
00:56:21,297 --> 00:56:23,231
- Todav�a lo tengo.
- Por supuesto.
963
00:56:25,268 --> 00:56:26,268
�Qu� es lo que hiciste?
964
00:56:27,270 --> 00:56:28,670
�Qu� problema ten�as en la rodilla?
965
00:56:29,272 --> 00:56:31,239
Voy a peinarme hacia atr�s.
966
00:56:31,274 --> 00:56:35,277
- Y tu pelo es raro.
- �Por qu�?
967
00:56:35,311 --> 00:56:37,245
�Qu� es lo que no te gusta?
968
00:56:37,280 --> 00:56:39,247
Pareces un cliente.
969
00:56:40,283 --> 00:56:43,251
No me importa, no creo que sea un apestoso.
970
00:56:44,287 --> 00:56:46,254
Es una broma.
971
00:56:47,290 --> 00:56:50,258
Puede que a algunas personas
no les guste esto.
972
00:56:50,293 --> 00:56:51,293
�C�mo qui�n?
973
00:56:53,296 --> 00:56:56,264
Tienes que decidir si vas
a ser un prostituto o no.
974
00:56:56,299 --> 00:56:58,266
No s� por qu� estamos jugando a este juego.
975
00:56:58,301 --> 00:57:00,268
Eso te interesa o no te interesa.
976
00:57:01,304 --> 00:57:04,272
�Quieres ganar 100 d�lares a la
semana, 3 o 4 veces a la semana o no?
977
00:57:05,308 --> 00:57:09,311
- Lo s�, pero estaba intentando...
- O ser�s un camionero.
978
00:57:10,313 --> 00:57:11,313
O un jugador de f�tbol.
979
00:57:12,315 --> 00:57:16,318
Quiero saber si vale la pena tomar
una decisi�n.
980
00:57:17,320 --> 00:57:21,323
�Qu� m�s tengo que ofrecerte
para que veas que vale la pena?
981
00:57:22,325 --> 00:57:23,391
Nada.
982
00:57:23,426 --> 00:57:26,394
Me parece que ya vale la pena.
983
00:57:29,332 --> 00:57:31,299
Depende solo de cu�nto colabores. S�lo eso.
984
00:57:32,335 --> 00:57:36,338
Es decir, tienes un cuerpo precioso,
�sabes?
985
00:57:40,343 --> 00:57:42,310
Estos estantes son peque�os para todo...
986
00:57:42,345 --> 00:57:44,312
lo que un hombre necesita.
987
00:57:46,349 --> 00:57:48,316
Pon una bolsa en el ba�o
para meter las cosas.
988
00:57:49,352 --> 00:57:51,319
- Esta crema es muy buena.
- �Qu�?
989
00:57:52,355 --> 00:57:55,323
- Es buena para las quemaduras.
- Pero no me quem� mucho.
990
00:57:56,359 --> 00:57:58,326
Muy bien, esto te sentar� bien.
991
00:58:12,375 --> 00:58:13,375
�D�nde est� la chica?
992
00:58:16,379 --> 00:58:18,346
Siempre est�n en los ba�os.
993
00:58:18,381 --> 00:58:20,348
- Ey, Paul.
- Que te jodan.
994
00:58:22,385 --> 00:58:24,352
Podr�as venir conmigo la semana que viene.
995
00:58:25,388 --> 00:58:27,355
Tengo dinero.
996
00:58:28,391 --> 00:58:32,394
Me voy a Francia, es hermoso, estar�s
en paz para tomar decisiones.
997
00:58:33,396 --> 00:58:37,399
Es mejor que estar aqu� siendo una chica.
998
00:58:39,402 --> 00:58:42,370
No hacer nada por la ma�ana,
no tener ad�nde ir.
999
00:58:43,406 --> 00:58:45,373
Seguir caminando arriba y abajo sin rumbo.
1000
00:58:45,408 --> 00:58:47,375
�Te gustar�a venir?
1001
00:58:50,413 --> 00:58:51,413
Pi�nsalo bien.
1002
00:58:53,416 --> 00:58:54,416
Irse... �a d�nde?
1003
00:59:03,426 --> 00:59:04,426
- �Qu� es?
- Colonia.
1004
00:59:05,428 --> 00:59:07,395
- �Es buena?
- Muy buena.
1005
00:59:08,431 --> 00:59:09,497
Me gusta.
1006
00:59:09,532 --> 00:59:12,400
Siempre debes prestar atenci�n
a este trabajo.
1007
00:59:12,435 --> 00:59:13,501
�Tambi�n?
1008
00:59:13,536 --> 00:59:14,602
- Bien...
- Hola, Paul.
1009
00:59:14,637 --> 00:59:17,605
A algunas personas les gustan
los pantalones ajustados, a otras no.
1010
00:59:20,443 --> 00:59:21,443
�Qu�?
1011
00:59:22,445 --> 00:59:23,445
Nada, solo imag�nate.
1012
00:59:24,447 --> 00:59:25,447
Paul.
1013
00:59:28,451 --> 00:59:30,418
�Has visto tanto dinero en una billetera?
1014
00:59:35,458 --> 00:59:38,426
�Sabes de d�nde vino?
1015
00:59:41,464 --> 00:59:43,431
�Sabes a qu� lugares podr�a llevarte?
1016
00:59:44,467 --> 00:59:46,434
�He mencionado la granja del sur?
1017
00:59:48,471 --> 00:59:50,438
�O la casa en Florida?
1018
00:59:54,477 --> 00:59:57,445
Puedo conseguirte chicas,
Paul, guapas y ricas.
1019
00:59:58,481 --> 01:00:00,448
Ven conmigo.
1020
01:00:02,485 --> 01:00:04,452
Puedes tener todas las chicas
que quieras...
1021
01:00:04,487 --> 01:00:06,454
Mientras est�s conmigo...
1022
01:00:06,489 --> 01:00:08,456
la mayor parte del tiempo,
1023
01:00:09,492 --> 01:00:12,460
puedes tener mucho dinero, autos,
1024
01:00:14,497 --> 01:00:15,497
viajes.
1025
01:00:16,499 --> 01:00:17,499
Podemos visitar Europa.
1026
01:00:18,501 --> 01:00:20,167
Si no quieres ir a Europa, podemos ir...
1027
01:00:20,202 --> 01:00:21,202
donde quieras.
1028
01:00:22,505 --> 01:00:24,472
T� eres el jefe.
1029
01:00:28,511 --> 01:00:29,511
Paul...
1030
01:00:36,986 --> 01:00:40,989
Si no quiero chicas,
puedo conseguir lo que quieras.
1031
01:00:42,992 --> 01:00:44,960
Puedo presentarte a gente, Paul.
1032
01:00:45,995 --> 01:00:46,995
Gente famosa.
1033
01:00:51,000 --> 01:00:52,000
Gente interesante.
1034
01:00:54,003 --> 01:00:55,971
Puedo ense�arte cosas, Paul.
1035
01:00:58,007 --> 01:00:59,975
Soy muy culto, tengo una biblioteca enorme.
1036
01:01:04,013 --> 01:01:08,016
Podr�as pensar por ti mismo,
en lugar de dejar que piensen por ti.
1037
01:01:11,020 --> 01:01:13,340
Piensa en todas las ventajas
que te estoy ofreciendo, Paul.
1038
01:01:18,027 --> 01:01:19,995
Dinero, coches...
1039
01:01:21,030 --> 01:01:22,030
educaci�n...
1040
01:01:23,032 --> 01:01:24,032
viajes...
1041
01:01:25,034 --> 01:01:26,034
chicas guapas...
1042
01:01:28,037 --> 01:01:30,005
gente hermosa, lugares hermosos.
1043
01:01:31,040 --> 01:01:32,040
Momentos maravillosos.
1044
01:01:34,043 --> 01:01:36,011
Ser�a maravilloso, Paul.
1045
01:01:40,049 --> 01:01:43,018
No siempre hay oportunidades as�.
1046
01:01:45,054 --> 01:01:47,022
Esto no sucede todos los d�as.
1047
01:01:49,058 --> 01:01:50,058
Pi�nsalo, Paul.
1048
01:01:55,064 --> 01:01:57,032
�Encontraste una oferta interesante?
1049
01:02:03,072 --> 01:02:05,040
Qu� vida tan maravillosa.
1050
01:02:06,075 --> 01:02:09,044
No puedes negar que es realmente hermosa.
1051
01:02:12,081 --> 01:02:14,049
Pero �por cu�nto tiempo?
1052
01:02:16,085 --> 01:02:17,085
No para siempre.
1053
01:02:19,088 --> 01:02:22,057
Creo que ser�a muy ventajoso para ti...
1054
01:02:24,093 --> 01:02:26,061
sabes lo que quieres hacer.
1055
01:02:26,095 --> 01:02:29,064
�Qui�n soy yo? �Qu� soy yo?
1056
01:02:31,100 --> 01:02:34,069
Al menos yo tengo dinero y t� no.
1057
01:02:38,107 --> 01:02:40,075
Haz lo que quieras.
1058
01:02:41,110 --> 01:02:42,110
Vete de aqu�.
1059
01:02:44,113 --> 01:02:46,081
Y eso no te har� da�o.
1060
01:02:49,118 --> 01:02:51,086
Para mantenerte alejado de esta...
1061
01:02:51,120 --> 01:02:52,120
maldita gente.
1062
01:02:55,124 --> 01:02:57,092
�O realmente quieres todo esto?
1063
01:03:02,131 --> 01:03:04,099
Eres muy guapo, pero no eres nada culto.
1064
01:03:07,136 --> 01:03:10,105
Pero podemos arreglarlo hasta cierta edad.
1065
01:03:15,144 --> 01:03:16,144
Mi amor, yo...
1066
01:03:21,150 --> 01:03:23,118
te dar� educaci�n.
1067
01:03:29,158 --> 01:03:30,225
Eso...
1068
01:03:30,259 --> 01:03:32,227
no te har� da�o.
1069
01:03:36,165 --> 01:03:38,133
Y despu�s har�s lo que quieras.
1070
01:03:40,169 --> 01:03:43,138
Quiero decir, �por qu� quieres ser
un esclavo de ese cliente?
83197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.