All language subtitles for Mummy Reborn 2019 [Eng]_x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,121 --> 00:00:48,121 Subs: MasterSpunk [B&M] 2 00:00:57,564 --> 00:00:59,363 Tell me more about your gap year. 3 00:00:59,365 --> 00:01:01,099 It sounds so interesting. 4 00:01:01,101 --> 00:01:02,600 No, don't be silly. 5 00:01:02,602 --> 00:01:05,202 Come on, I can't believe how many lives you've saved. 6 00:01:05,204 --> 00:01:08,439 No, I just did what I think was right, you know? 7 00:01:08,441 --> 00:01:09,306 How's your mum? 8 00:01:09,308 --> 00:01:10,441 Oh, mummy. 9 00:01:10,443 --> 00:01:11,842 Yeah, she's fine. 10 00:01:11,844 --> 00:01:13,111 She got herself a dog. 11 00:01:13,113 --> 00:01:14,646 Keeps her entertained. 12 00:01:14,648 --> 00:01:16,815 She didn't really strike me as much of dog person. 13 00:01:16,817 --> 00:01:18,917 Oh god no, she just wanted something big and hairy 14 00:01:18,919 --> 00:01:21,318 to have a go at after dad died. 15 00:01:23,891 --> 00:01:26,459 I'm gonna get some more bubbly. 16 00:02:08,700 --> 00:02:09,534 Help me. 17 00:02:32,523 --> 00:02:33,858 Where are you? 18 00:04:15,555 --> 00:04:17,122 Okay, come on, Max. 19 00:04:17,124 --> 00:04:18,389 Just one leg in, okay? 20 00:04:18,391 --> 00:04:20,092 One, again. 21 00:04:20,094 --> 00:04:21,093 That's it. 22 00:04:21,095 --> 00:04:22,493 Okay, and the other one. 23 00:04:22,495 --> 00:04:23,831 That's it, okay? 24 00:04:26,301 --> 00:04:27,267 You all right? 25 00:04:27,269 --> 00:04:28,801 I don't like the water. 26 00:04:28,803 --> 00:04:30,102 I wanna get out. 27 00:04:30,104 --> 00:04:32,403 Max, please, come on. 28 00:04:32,405 --> 00:04:35,875 - It's just a bit of a bath. - I don't like it, Tina. 29 00:04:35,877 --> 00:04:39,211 I said I don't need a bath at this very moment of time. 30 00:04:39,213 --> 00:04:40,812 Max, please, you need to have a bath. 31 00:04:40,814 --> 00:04:42,047 Come on, you stink. 32 00:04:42,049 --> 00:04:44,482 You can't go around walking like that. 33 00:04:44,484 --> 00:04:45,884 Huh? 34 00:04:45,886 --> 00:04:47,552 Come on, it'll be quick, okay? 35 00:04:49,556 --> 00:04:52,190 Hey, Karen, what's up? 36 00:04:52,192 --> 00:04:55,827 No, I wasn't ever booked in for work today. 37 00:04:55,829 --> 00:04:57,829 What, are you serious? 38 00:04:57,831 --> 00:05:00,198 Oh god, I am so sorry Karen. 39 00:05:00,200 --> 00:05:02,166 I had no idea. 40 00:05:02,168 --> 00:05:04,701 I don't suppose you can get it covered at all? 41 00:05:04,703 --> 00:05:06,904 No, I understand, yeah. 42 00:05:06,906 --> 00:05:08,639 Sure, yeah, yeah. 43 00:05:08,641 --> 00:05:10,374 Sure, yeah, yeah, I'll make it work. 44 00:05:10,376 --> 00:05:11,675 Don't worry about that, okay? 45 00:05:11,677 --> 00:05:13,510 Give me an hour, okay? 46 00:05:13,512 --> 00:05:14,578 See you soon. 47 00:05:14,580 --> 00:05:15,414 Bye. 48 00:05:17,183 --> 00:05:20,519 I don't want a bath right this minute! 49 00:05:23,256 --> 00:05:24,222 Fine. 50 00:05:24,224 --> 00:05:25,856 Okay, you don't want a bath? 51 00:05:25,858 --> 00:05:26,723 You're not gonna get a bath. 52 00:05:26,725 --> 00:05:28,160 Come on, get out. 53 00:05:30,930 --> 00:05:32,598 Tina is mad at me. 54 00:05:33,666 --> 00:05:35,132 No, Max, okay. 55 00:05:35,134 --> 00:05:37,401 Tina's just really, really stressed out right now, okay? 56 00:05:37,403 --> 00:05:39,869 Okay, come on, you wanted out, so, 57 00:05:39,871 --> 00:05:41,472 get out then, okay? 58 00:06:09,534 --> 00:06:11,369 I can see you, Brenda. 59 00:06:16,307 --> 00:06:17,141 Oh. 60 00:06:19,377 --> 00:06:20,211 Hi, Tina. 61 00:06:25,816 --> 00:06:28,817 Oh my god, thank you for coming on short notice. 62 00:06:28,819 --> 00:06:30,385 Sorry, I just, I messed up. 63 00:06:30,387 --> 00:06:32,519 I had no idea I was at work today. 64 00:06:32,521 --> 00:06:34,621 So, um, yeah, just let him watch movies all day 65 00:06:34,623 --> 00:06:36,858 and, yeah, I'll be back by dinner. 66 00:06:36,860 --> 00:06:38,692 Okay, it's all right. 67 00:06:38,694 --> 00:06:40,161 Tina doesn't like me. 68 00:06:40,163 --> 00:06:41,396 Max, stop, okay? 69 00:06:41,398 --> 00:06:43,467 You know that's not true. 70 00:06:44,767 --> 00:06:46,734 Maxie, Tina does like you. 71 00:06:46,736 --> 00:06:49,806 She shouts at me, and she hates me. 72 00:06:53,410 --> 00:06:56,111 Tina, can we just have a word? 73 00:06:56,113 --> 00:06:58,545 Yeah, it's, wait, can we chat later? 74 00:06:58,547 --> 00:07:01,449 You know I can't keep doing this, right? 75 00:07:01,451 --> 00:07:05,219 You know, coming here to take care of him all the time. 76 00:07:05,221 --> 00:07:06,787 I mean, when I signed off, you acted like you were 77 00:07:06,789 --> 00:07:08,222 gonna be your brother's full time carer 78 00:07:08,224 --> 00:07:10,524 once I was relieved. 79 00:07:10,526 --> 00:07:12,393 And you've had to fight tooth and nail 80 00:07:12,395 --> 00:07:13,961 to get full time custody of your brother 81 00:07:13,963 --> 00:07:15,062 after your mother's passing. 82 00:07:15,064 --> 00:07:17,398 What are you saying? 83 00:07:17,400 --> 00:07:18,966 I just would be careful. 84 00:07:18,968 --> 00:07:19,801 Of what? 85 00:07:21,237 --> 00:07:24,904 All I'm saying is that you are very young, okay? 86 00:07:24,906 --> 00:07:26,572 And you're taking on a huge responsibility 87 00:07:26,574 --> 00:07:28,875 looking after him, okay? 88 00:07:28,877 --> 00:07:30,343 And I understand it, all right? 89 00:07:30,345 --> 00:07:34,548 You've got, you've got work, bills, even more bills. 90 00:07:35,818 --> 00:07:38,751 You know, you just, you need to decide 91 00:07:38,753 --> 00:07:40,686 what route to take. 92 00:07:40,688 --> 00:07:44,092 I'm sorry, what do you mean what route? 93 00:07:45,627 --> 00:07:46,959 I think you should let him be looked after 94 00:07:46,961 --> 00:07:48,363 by professionals. 95 00:07:50,131 --> 00:07:51,531 Just people who know what they're doing, 96 00:07:51,533 --> 00:07:53,366 just until you can get yourself sorted. 97 00:07:53,368 --> 00:07:55,700 You know, your feet off the ground. 98 00:07:55,702 --> 00:07:58,538 Okay, like this situation, I can tell it's not 99 00:07:58,540 --> 00:08:01,940 good for you, and it's definitely not good for him. 100 00:08:01,942 --> 00:08:02,941 Okay, yeah. 101 00:08:02,943 --> 00:08:04,643 We'll talk about this later. 102 00:08:04,645 --> 00:08:05,478 Tina. 103 00:08:05,480 --> 00:08:06,945 Brenda. 104 00:08:06,947 --> 00:08:09,347 I appreciate you coming today to help, I really do. 105 00:08:09,349 --> 00:08:11,185 But I won't ask again. 106 00:08:13,487 --> 00:08:14,654 See you later. 107 00:09:35,133 --> 00:09:36,332 And how much is this one? 108 00:09:36,334 --> 00:09:37,900 Two pounds, 75. 109 00:09:37,902 --> 00:09:39,435 Are you serious? 110 00:09:39,437 --> 00:09:42,004 Well if you don't want to pay that, then fuck off. 111 00:09:42,006 --> 00:09:42,840 God! 112 00:09:45,342 --> 00:09:46,643 But I didn't do anything. 113 00:09:46,645 --> 00:09:47,876 Tina. 114 00:09:47,878 --> 00:09:48,944 What time do you call this? 115 00:09:48,946 --> 00:09:50,012 You said an hour, tops. 116 00:09:50,014 --> 00:09:51,213 I know, I know, I know Karen. 117 00:09:51,215 --> 00:09:53,148 Look, I'm sorry, I did the best I could. 118 00:09:53,150 --> 00:09:54,882 I shouldn't even be here right now. 119 00:09:54,884 --> 00:09:56,518 I've got an appointment with my sex therapist 120 00:09:56,520 --> 00:09:57,852 which I'm incredibly late for. 121 00:09:57,854 --> 00:10:00,055 I am never going to come. 122 00:10:00,057 --> 00:10:01,723 I completely understand, look, I struggle with 123 00:10:01,725 --> 00:10:03,493 Luke sometimes, so. 124 00:10:03,495 --> 00:10:04,760 I canceled the appointment, Tina. 125 00:10:04,762 --> 00:10:05,961 No, Karen, go. 126 00:10:05,963 --> 00:10:07,229 Honestly, look, it's worth it. 127 00:10:07,231 --> 00:10:08,130 Okay, look, I'm here right now. 128 00:10:08,132 --> 00:10:09,364 I can man the store. 129 00:10:09,366 --> 00:10:10,899 Look, I need to talk to you anyway. 130 00:10:10,901 --> 00:10:11,732 Go on. 131 00:10:11,734 --> 00:10:12,968 The shop. 132 00:10:12,970 --> 00:10:14,937 We're not pulling in enough sales. 133 00:10:14,939 --> 00:10:16,271 Well I wonder why that is. 134 00:10:16,273 --> 00:10:19,174 Why are you still here? 135 00:10:19,176 --> 00:10:21,108 Karen, what are you saying? 136 00:10:21,110 --> 00:10:24,111 I've had to resort to selling things online. 137 00:10:24,113 --> 00:10:25,581 Book Face, List of Craig. 138 00:10:25,583 --> 00:10:27,048 I think you mean Craigslist. 139 00:10:27,050 --> 00:10:30,551 And that's not the store that I set out to own. 140 00:10:30,553 --> 00:10:31,919 No, Karen, look I can help. 141 00:10:31,921 --> 00:10:33,787 We keep marketing it, pushing the products, 142 00:10:33,789 --> 00:10:34,888 write advertisements. 143 00:10:34,890 --> 00:10:36,591 I can make YouTube videos. 144 00:10:36,593 --> 00:10:38,058 It's Tube You. 145 00:10:38,060 --> 00:10:39,293 Look, I don't think there's any way of saving 146 00:10:39,295 --> 00:10:40,461 the shop, Tina. 147 00:10:40,463 --> 00:10:41,295 Not now. 148 00:10:41,297 --> 00:10:42,597 Karen, no. 149 00:10:42,599 --> 00:10:44,665 Oh, it's not as if we didn't see this coming. 150 00:10:44,667 --> 00:10:46,534 We've spent way too much money promoting it, 151 00:10:46,536 --> 00:10:50,238 and no one wants this stuff, not in this day and age. 152 00:10:50,240 --> 00:10:52,907 Look, it absolutely kills me to say it, 153 00:10:52,909 --> 00:10:54,342 but I've had to bite the bullet, 154 00:10:54,344 --> 00:10:55,775 and I'm calling it quits. 155 00:10:55,777 --> 00:10:58,613 Karen, please don't, okay, look. 156 00:10:58,615 --> 00:11:00,814 Karen, is there nothing that we can do? 157 00:11:00,816 --> 00:11:03,783 I can't lose my job, it is all I've got left. 158 00:11:03,785 --> 00:11:06,152 It's not a decision I've made lightly but it is 159 00:11:06,154 --> 00:11:08,321 a decision I have made. 160 00:11:08,323 --> 00:11:09,724 I can't undo it at this point. 161 00:11:09,726 --> 00:11:11,725 I've already had interest selling it. 162 00:11:11,727 --> 00:11:13,093 Karen, please. 163 00:11:13,095 --> 00:11:15,128 I can't lose this. 164 00:11:15,130 --> 00:11:18,331 It's all I've got, too, but I'm not even bringing 165 00:11:18,333 --> 00:11:19,798 enough to pay your wages. 166 00:11:19,800 --> 00:11:22,702 I'm literally paying out to keep the store open, 167 00:11:22,704 --> 00:11:25,471 and come next week, we'll be shut. 168 00:11:25,473 --> 00:11:28,173 I really do have to go now and I'm very sorry 169 00:11:28,175 --> 00:11:31,176 you're the last to know, but what I need of you today 170 00:11:31,178 --> 00:11:34,179 is to go into the back, and inventory everything, 171 00:11:34,181 --> 00:11:35,448 make a list of everything. 172 00:11:35,450 --> 00:11:36,449 I've got to put it all up for auction 173 00:11:36,451 --> 00:11:37,684 and make some money back. 174 00:11:37,686 --> 00:11:38,618 Okay. 175 00:11:38,620 --> 00:11:41,122 Look, I really do have to go. 176 00:11:42,391 --> 00:11:43,190 Oh. 177 00:11:45,727 --> 00:11:47,126 That's a really tight hug... 178 00:11:47,128 --> 00:11:49,461 I know, sweetie, I know, I know, I know. 179 00:11:49,463 --> 00:11:52,533 Poor little thing, poor little thing. 180 00:13:44,141 --> 00:13:47,342 Max, please talk to me. 181 00:13:47,344 --> 00:13:49,577 All right then. 182 00:13:49,579 --> 00:13:50,512 Get that down ya. 183 00:13:50,514 --> 00:13:52,013 Thank you for doing this. 184 00:13:52,015 --> 00:13:53,348 It's all right. 185 00:13:53,350 --> 00:13:55,417 What's a boyfriend for, eh? 186 00:13:55,419 --> 00:13:57,419 So remember this after I've had a long day. 187 00:14:00,725 --> 00:14:01,690 Someone's hungry. 188 00:14:01,692 --> 00:14:04,894 Max, stop. 189 00:14:04,896 --> 00:14:06,995 Don't talk to me. 190 00:14:06,997 --> 00:14:10,098 Just finish, eat your dinner properly, please. 191 00:14:10,100 --> 00:14:11,866 You're not my mom. 192 00:14:11,868 --> 00:14:13,934 Oh, I know that, okay? 193 00:14:13,936 --> 00:14:16,204 But I'm now in the place of mom, so you gotta listen 194 00:14:16,206 --> 00:14:18,573 to me when I say for you to eat your dinner. 195 00:14:18,575 --> 00:14:20,608 I don't have to do what you say. 196 00:14:20,610 --> 00:14:24,113 Yes you goddamn do when I pay the bills. 197 00:14:25,948 --> 00:14:29,583 Mom gave you this house when she died. 198 00:14:29,585 --> 00:14:32,753 So you should not pretend you paid for it, 199 00:14:32,755 --> 00:14:34,655 because you did not. 200 00:14:34,657 --> 00:14:35,823 No. 201 00:14:35,825 --> 00:14:37,256 You're right. 202 00:14:37,258 --> 00:14:38,594 You're so right. 203 00:14:40,061 --> 00:14:43,630 But you know what mom did do, hm? 204 00:14:43,632 --> 00:14:46,065 She left us in a shit load of debt 205 00:14:46,067 --> 00:14:51,004 and no Max, actually, she didn't pay for this house at all. 206 00:14:51,006 --> 00:14:52,739 She still had a mortgage out on it 207 00:14:52,741 --> 00:14:54,743 and today I lost my job. 208 00:14:55,945 --> 00:14:57,845 So you'd better get used to the idea that living 209 00:14:57,847 --> 00:14:59,180 here won't last. 210 00:15:02,685 --> 00:15:04,016 I miss mom. 211 00:15:04,018 --> 00:15:06,686 Just finish your goddamn dinner, Max. 212 00:15:06,688 --> 00:15:07,522 Please. 213 00:15:08,556 --> 00:15:09,390 Max. 214 00:15:10,692 --> 00:15:12,225 Just let him go away now. 215 00:15:12,227 --> 00:15:14,562 No, Luke, he needs to eat. 216 00:15:15,797 --> 00:15:18,698 Look, you shouldn't talk to him like that. 217 00:15:18,700 --> 00:15:20,633 What do you mean you lost your job? 218 00:15:20,635 --> 00:15:22,467 It's exactly how it sounds. 219 00:15:22,469 --> 00:15:25,670 So today I lost my job, turns out nobody wants to buy 220 00:15:25,672 --> 00:15:27,272 antique crap anymore, oh, and the business 221 00:15:27,274 --> 00:15:29,774 basically went piss out, yeah. 222 00:15:29,776 --> 00:15:31,676 What about, like, hipsters? 223 00:15:31,678 --> 00:15:33,545 No, they don't actually buy anything though, okay? 224 00:15:33,547 --> 00:15:36,315 They just mope around the store. 225 00:15:36,317 --> 00:15:38,283 Just, I, I, I can't eat. 226 00:15:38,285 --> 00:15:39,117 Where are you going? 227 00:15:39,119 --> 00:15:39,952 I need a bath, okay? 228 00:15:39,954 --> 00:15:41,789 I've lost my appetite. 229 00:16:37,410 --> 00:16:38,243 Max? 230 00:16:42,882 --> 00:16:43,716 Oh, Maxie. 231 00:16:46,651 --> 00:16:48,219 I'm so sorry, okay? 232 00:16:50,322 --> 00:16:51,688 I'm sorry for the way I've been 233 00:16:51,690 --> 00:16:53,792 and how I've treated you. 234 00:16:54,659 --> 00:16:57,159 I don't want it this way, okay? 235 00:16:57,161 --> 00:17:01,332 It's just I have so much on me right now, you know? 236 00:17:06,437 --> 00:17:07,803 Hey, look. 237 00:17:07,805 --> 00:17:09,137 Hey. 238 00:17:09,139 --> 00:17:10,474 I miss mom, too. 239 00:17:13,578 --> 00:17:15,914 God, I really miss her, Max. 240 00:17:17,515 --> 00:17:21,251 I just don't know if I can do this on my own, 241 00:17:22,419 --> 00:17:25,287 but I can't let you go, no, Max. 242 00:17:25,289 --> 00:17:27,589 I love you, you're my brother, okay? 243 00:17:27,591 --> 00:17:30,258 I can't not have you in my life. 244 00:17:30,260 --> 00:17:33,160 I promised mom I would always look after you, 245 00:17:33,162 --> 00:17:35,131 no matter what happened. 246 00:17:38,068 --> 00:17:41,137 It's just, I, I just get angry, okay? 247 00:17:44,307 --> 00:17:47,410 I get angry because I'm mad at myself 248 00:17:49,312 --> 00:17:51,045 because I can't give you what I promised I would 249 00:17:51,047 --> 00:17:54,784 when mom died, and I have totally failed you. 250 00:17:57,654 --> 00:17:59,555 And I am so sorry, Max. 251 00:18:00,824 --> 00:18:03,959 And I wish I could bring Mom back but I can't. 252 00:18:03,961 --> 00:18:07,563 I can't, and I really want to, but I can't. 253 00:18:09,532 --> 00:18:14,537 I promise you, I'm gonna make everything better, okay? 254 00:18:15,270 --> 00:18:16,439 It's all gonna change. 255 00:18:20,076 --> 00:18:20,910 Hey. 256 00:18:22,078 --> 00:18:25,311 And I thought I was your second mommy, hm? 257 00:18:25,313 --> 00:18:27,482 Thought you were. 258 00:18:31,019 --> 00:18:32,087 Okay, well. 259 00:18:33,555 --> 00:18:35,955 Get some rest, it'll all be different in the morning. 260 00:18:35,957 --> 00:18:37,025 It always is. 261 00:19:17,865 --> 00:19:19,330 Luke. 262 00:19:19,332 --> 00:19:22,734 What are you doing with my work papers? 263 00:19:22,736 --> 00:19:23,835 You know she's got this, right? 264 00:19:23,837 --> 00:19:25,104 Mhm. 265 00:19:25,106 --> 00:19:26,504 She's got this in her stock. 266 00:19:26,506 --> 00:19:28,107 Yeah. 267 00:19:28,109 --> 00:19:29,040 Yeah? 268 00:19:29,042 --> 00:19:30,975 That's worth like 800 grand. 269 00:19:30,977 --> 00:19:32,910 Jesus, I knew it'd be worth a bit, but, 270 00:19:32,912 --> 00:19:35,415 well, Karen's gonna be sorted. 271 00:19:36,382 --> 00:19:38,951 - Do you think that... - What? 272 00:19:38,953 --> 00:19:40,052 Nothing, oh, it's stupid. 273 00:19:40,054 --> 00:19:42,487 What, Luke, come on. 274 00:19:42,489 --> 00:19:45,057 Babe, that's worth like three houses. 275 00:19:45,059 --> 00:19:45,892 Yeah. 276 00:19:47,360 --> 00:19:49,660 I'm just saying, it would solve a lot of problems. 277 00:19:49,662 --> 00:19:51,929 Like, what are you saying? 278 00:19:51,931 --> 00:19:53,933 I think you know what. 279 00:19:55,467 --> 00:19:56,901 Wait, no, no, no, no. 280 00:19:56,903 --> 00:20:00,637 If I steal that, I could go to jail for years. 281 00:20:00,639 --> 00:20:02,073 No. 282 00:20:02,075 --> 00:20:03,306 No, I'm not saying that you should steal it. 283 00:20:03,308 --> 00:20:03,975 I'm not saying that I should steal it. 284 00:20:03,977 --> 00:20:05,176 I'm just saying. 285 00:20:05,178 --> 00:20:07,310 No, get to the goddamn point. 286 00:20:07,312 --> 00:20:10,213 I'm just saying that I know a guy, 287 00:20:10,215 --> 00:20:11,715 who knows a guy, 288 00:20:11,717 --> 00:20:13,784 who knows another guy. 289 00:20:17,856 --> 00:20:18,690 Well. 290 00:20:27,833 --> 00:20:29,499 Hey. 291 00:20:29,501 --> 00:20:30,934 He says he'll do it. 292 00:20:30,936 --> 00:20:32,536 For 50%. 293 00:20:32,538 --> 00:20:33,369 Right. 294 00:20:33,371 --> 00:20:35,172 Wait, who is this guy? 295 00:20:35,174 --> 00:20:37,540 He's just a guy into this sort of thing. 296 00:20:37,542 --> 00:20:39,675 You know, stealing and selling it on. 297 00:20:39,677 --> 00:20:41,577 Are you talking about your drummer Duncan? 298 00:20:41,579 --> 00:20:43,781 Eh, yeah, drummer Duncan. 299 00:20:44,982 --> 00:20:45,815 Look, Tina, he says he's got a client 300 00:20:45,817 --> 00:20:47,049 for this sort of thing. 301 00:20:47,051 --> 00:20:48,651 If we can just get ahold of her. 302 00:20:48,653 --> 00:20:50,119 So how do we get it? 303 00:20:50,121 --> 00:20:50,953 You've just got to leave the back door open, 304 00:20:50,955 --> 00:20:52,320 that's what he said. 305 00:20:52,322 --> 00:20:53,356 Okay, look. 306 00:20:54,792 --> 00:20:56,992 What if they take it, take off, and we don't get a penny? 307 00:20:56,994 --> 00:20:58,260 What if I get caught, Luke? 308 00:20:58,262 --> 00:21:00,328 You've got nothing to be caught for. 309 00:21:00,330 --> 00:21:01,830 They're doing all the work. 310 00:21:01,832 --> 00:21:03,665 All you've got to do is leave that back door open. 311 00:21:03,667 --> 00:21:04,899 This'll change your life, Tina. 312 00:21:04,901 --> 00:21:08,371 Make it so much easier if you just say yes. 313 00:21:23,287 --> 00:21:25,187 All right, all right. 314 00:21:25,189 --> 00:21:27,156 You ready? 315 00:21:27,158 --> 00:21:28,389 Of course I am. 316 00:21:28,391 --> 00:21:31,061 I was born ready, let's go baby! 317 00:21:44,506 --> 00:21:47,374 What if they take the amulet and sell it for themselves? 318 00:21:47,376 --> 00:21:48,343 I've know Duncan for years. 319 00:21:48,345 --> 00:21:50,510 He wouldn't do that to me. 320 00:21:50,512 --> 00:21:52,079 Look, relax, Tina. 321 00:21:52,081 --> 00:21:53,580 It's gonna be fine. 322 00:21:53,582 --> 00:21:55,916 Remember Paris, eh? 323 00:22:01,523 --> 00:22:03,525 Luke, it's just, look. 324 00:22:04,960 --> 00:22:06,426 What I'm worried about is... 325 00:22:06,428 --> 00:22:09,263 It's gonna be fine, nothing bad is gonna happen, Tina. 326 00:22:09,265 --> 00:22:10,297 Do you trust me? 327 00:22:10,299 --> 00:22:12,266 Right, this is it. 328 00:22:12,268 --> 00:22:13,800 All you've got to do is go and open the door 329 00:22:13,802 --> 00:22:15,534 and then that's it, you're out. 330 00:22:15,536 --> 00:22:17,436 We'll wait for the call, I'll meet you at the safe house 331 00:22:17,438 --> 00:22:19,273 and then that's it. 332 00:22:19,275 --> 00:22:21,241 Your life, our lives. 333 00:22:21,243 --> 00:22:22,242 They change forever. 334 00:22:22,244 --> 00:22:25,245 Yeah. 335 00:22:28,850 --> 00:22:30,950 Lukey, long time no see, brother. 336 00:22:30,952 --> 00:22:32,985 I saw you at band practice last week, Dunc. 337 00:22:32,987 --> 00:22:33,986 Oh yeah. 338 00:22:33,988 --> 00:22:35,087 Luke, this is Ali. 339 00:22:35,089 --> 00:22:36,188 Hi. 340 00:22:36,190 --> 00:22:37,656 She's the look out. 341 00:22:37,658 --> 00:22:39,058 And that silly cow blinding everyone with the lights 342 00:22:39,060 --> 00:22:40,092 is Jas. 343 00:22:40,094 --> 00:22:42,328 And I, I'm the main man. 344 00:22:42,330 --> 00:22:44,063 Should we get goin', eh? 345 00:22:44,065 --> 00:22:45,597 Anyone could turn up at any minute. 346 00:22:45,599 --> 00:22:48,067 Oh, she a keeper isn't she? 347 00:22:48,069 --> 00:22:50,269 Luke, come on, man, let's get the doors unlocked. 348 00:22:50,271 --> 00:22:51,906 Aye, you got Tina. 349 00:23:01,682 --> 00:23:04,918 Let's go, let's go, let's go, let's go. 350 00:23:49,795 --> 00:23:51,295 Holy shit. 351 00:23:51,297 --> 00:23:52,631 Nice. 352 00:23:57,003 --> 00:24:00,437 Oh my god. 353 00:24:00,439 --> 00:24:02,805 Oi, we're taking this. 354 00:24:02,807 --> 00:24:04,241 Tell Jas to bring the truck 'round, yeah, 355 00:24:04,243 --> 00:24:06,077 and drop the tailgate. 356 00:24:22,227 --> 00:24:23,327 Hey. 357 00:24:23,329 --> 00:24:24,594 It's done. 358 00:24:24,596 --> 00:24:25,830 They've got it. 359 00:24:28,566 --> 00:24:31,236 It's all gonna get better now. 360 00:24:51,255 --> 00:24:53,488 It was just like that when I got here this morning. 361 00:24:53,490 --> 00:24:57,392 So you have no idea what time this took place? 362 00:24:57,394 --> 00:24:58,527 No, I don't have a clue. 363 00:24:58,529 --> 00:25:00,561 That's what the security footage was for. 364 00:25:00,563 --> 00:25:03,198 Karen, what's happened? 365 00:25:03,200 --> 00:25:04,266 Oh, I don't know. 366 00:25:04,268 --> 00:25:06,100 I don't, I don't know. 367 00:25:06,102 --> 00:25:08,903 I must've left the back door open when I 368 00:25:08,905 --> 00:25:10,371 shut up shop last night. 369 00:25:10,373 --> 00:25:14,443 Someone, someone broke in and they stole the box 370 00:25:14,445 --> 00:25:16,777 from the back room. 371 00:25:16,779 --> 00:25:19,081 The security footage, everything. 372 00:25:19,083 --> 00:25:20,348 Everything. 373 00:25:20,350 --> 00:25:22,250 Well, whoever it was, they certainly knew the 374 00:25:22,252 --> 00:25:23,984 layout of the store. 375 00:25:23,986 --> 00:25:25,586 Why do you say that? 376 00:25:25,588 --> 00:25:27,188 Well, 'cause they knew where the security 377 00:25:27,190 --> 00:25:28,956 cameras were. 378 00:25:28,958 --> 00:25:30,691 They took them. 379 00:25:30,693 --> 00:25:33,294 They covered their tracks. 380 00:25:33,296 --> 00:25:36,629 I understand you're about to go bankrupt. 381 00:25:36,631 --> 00:25:38,365 You think I stole this. 382 00:25:38,367 --> 00:25:40,367 You think I would do such a thing? 383 00:25:40,369 --> 00:25:43,337 Hang on, I'm not some kind of fraud or sneak. 384 00:25:43,339 --> 00:25:45,872 I don't walk around wearing a fucking trilby. 385 00:25:45,874 --> 00:25:48,775 Hm, I've heard crazier stories. 386 00:25:48,777 --> 00:25:50,210 Crazier still when you consider those 387 00:25:50,212 --> 00:25:52,412 who wear trilbys. 388 00:25:52,414 --> 00:25:57,117 Stories like these, like trying to recoup costs. 389 00:25:57,119 --> 00:25:58,618 Do not make light of this. 390 00:25:58,620 --> 00:26:00,554 This is a very dangerous situation. 391 00:26:00,556 --> 00:26:02,856 Look, it's not about the money. 392 00:26:02,858 --> 00:26:05,758 I don't give a rat's ass about the money. 393 00:26:05,760 --> 00:26:09,931 Whoever took this is in serious danger, detective. 394 00:26:16,938 --> 00:26:19,771 Whoever took this is in serious danger, detective. 395 00:26:19,773 --> 00:26:21,474 Serious danger, detective. 396 00:26:21,476 --> 00:26:24,410 Serious danger, detective. 397 00:26:47,801 --> 00:26:49,334 Look mate, would you relax? 398 00:26:49,336 --> 00:26:51,203 She's gonna be here in a bit, have a drink. 399 00:26:51,205 --> 00:26:53,338 Come on, man, I'm looking after her brother, aren't I? 400 00:26:53,340 --> 00:26:54,540 Oh is that who he is? 401 00:26:54,542 --> 00:26:55,806 Yes, Tina's little brother. 402 00:26:55,808 --> 00:26:57,176 He's asleep upstairs, so let's keep it down 403 00:26:57,178 --> 00:26:58,544 or turn that off or something. 404 00:26:58,546 --> 00:27:00,112 I don't want him getting involved, you know. 405 00:27:00,114 --> 00:27:01,712 What's all this, gamey soldiers? 406 00:27:01,714 --> 00:27:03,948 Luke, you're having a drink, mate. 407 00:27:03,950 --> 00:27:04,882 Now. 408 00:27:04,884 --> 00:27:06,652 Cheers to being bloody men! 409 00:27:06,654 --> 00:27:08,286 Let's go, men, ah! 410 00:27:08,288 --> 00:27:09,720 Let's get pissed. 411 00:27:09,722 --> 00:27:11,291 Let's go men, ah! 412 00:27:52,998 --> 00:27:54,233 Oh, mum's here. 413 00:27:55,267 --> 00:27:57,067 How was it, how was work? 414 00:27:57,069 --> 00:27:58,767 Yeah, all right. 415 00:27:58,769 --> 00:28:00,869 Well, she doesn't suspect me. 416 00:28:00,871 --> 00:28:02,572 Should they really be drinking that much? 417 00:28:02,574 --> 00:28:05,074 It won't bother them, it's fine. 418 00:28:05,076 --> 00:28:06,543 Seriously Tina, this is it. 419 00:28:06,545 --> 00:28:10,779 They've done it, this is the start of the rest of your life. 420 00:28:10,781 --> 00:28:12,081 Where is it? 421 00:28:12,083 --> 00:28:13,616 You wanna see it? 422 00:28:13,618 --> 00:28:14,450 Yeah. 423 00:28:14,452 --> 00:28:15,686 Come with me. 424 00:28:19,724 --> 00:28:20,725 Yes, mate! 425 00:28:26,998 --> 00:28:28,764 Luke, what the hell? 426 00:28:28,766 --> 00:28:29,699 What? 427 00:28:29,701 --> 00:28:31,567 They stole the entire tomb? 428 00:28:31,569 --> 00:28:33,669 They were meant to just take the goddamn amulet. 429 00:28:33,671 --> 00:28:35,870 Well I don't know, maybe they got carried away. 430 00:28:35,872 --> 00:28:38,340 They can probably sell what's in the box, eh? 431 00:28:38,342 --> 00:28:40,743 No, it's just, Karen, 432 00:28:40,745 --> 00:28:43,077 she said something dangerous could happen with it. 433 00:28:43,079 --> 00:28:44,312 Like what? 434 00:28:44,314 --> 00:28:46,347 I don't know, okay, it's just today, 435 00:28:46,349 --> 00:28:48,249 she looked really freaked out and it wasn't over 436 00:28:48,251 --> 00:28:49,752 the cash she lost, Luke. 437 00:28:49,754 --> 00:28:51,753 It was over this thing. 438 00:28:51,755 --> 00:28:53,354 It's just a box, Tina. 439 00:28:53,356 --> 00:28:56,591 It's not like that film with your man Brendan Fraser. 440 00:28:56,593 --> 00:28:58,726 What's the worst that could happen? 441 00:28:58,728 --> 00:29:00,395 Has anyone opened it yet? 442 00:29:00,397 --> 00:29:01,230 Nope. 443 00:29:04,867 --> 00:29:06,869 We were waiting for you. 444 00:29:11,074 --> 00:29:13,241 So you're saying some weird shit could come out 445 00:29:13,243 --> 00:29:14,509 and poison us, yeah? 446 00:29:14,511 --> 00:29:15,743 No, she doesn't know that for sure. 447 00:29:15,745 --> 00:29:18,011 What did your boss say, exactly? 448 00:29:18,013 --> 00:29:19,280 Well. 449 00:29:19,282 --> 00:29:21,549 She said that it was extremely dangerous 450 00:29:21,551 --> 00:29:23,618 and that she was really worried about whoever had it. 451 00:29:24,788 --> 00:29:26,186 Oh come on, just open it, it'll be fine. 452 00:29:26,188 --> 00:29:27,122 Go on, Jas. 453 00:29:43,672 --> 00:29:44,604 Oh, it stinks. 454 00:29:44,606 --> 00:29:45,806 Should we be breathin' that in? 455 00:29:45,808 --> 00:29:47,606 Aye, I've smelt worse coming from you. 456 00:29:47,608 --> 00:29:48,874 Dickhead. 457 00:29:48,876 --> 00:29:50,109 Kind of wanna peel the wrap off and see what 458 00:29:50,111 --> 00:29:51,243 it looks like underneath. 459 00:29:51,245 --> 00:29:54,180 Oh you're sick, you know that? 460 00:29:54,182 --> 00:29:55,516 We just could. 461 00:30:00,789 --> 00:30:02,389 Yeah, it looks better on the mummy, Jas. 462 00:30:02,391 --> 00:30:04,225 Oh fuck off, Duncan. 463 00:30:06,394 --> 00:30:08,260 I wonder if it's a boy or a girl. 464 00:30:08,262 --> 00:30:10,896 What's a boy or a girl? 465 00:30:10,898 --> 00:30:12,365 Max. 466 00:30:12,367 --> 00:30:13,232 No. 467 00:30:13,234 --> 00:30:14,736 Come on, let's go. 468 00:30:21,174 --> 00:30:22,340 Okay. 469 00:30:22,342 --> 00:30:23,676 Max. 470 00:30:23,678 --> 00:30:26,578 Max, come on listen to me please, come on. 471 00:30:26,580 --> 00:30:30,016 Okay, so, I am letting you use my laptop, 472 00:30:30,884 --> 00:30:33,220 so you can't break it, okay? 473 00:30:34,121 --> 00:30:35,653 All right, so just so you know, 474 00:30:35,655 --> 00:30:37,655 I have disabled purchase buying, 475 00:30:37,657 --> 00:30:40,124 especially after you bought that chocolate. 476 00:30:40,126 --> 00:30:42,893 I never purchased that chocolate. 477 00:30:42,895 --> 00:30:45,062 Okay, well, Maxie, if you need anything, 478 00:30:45,064 --> 00:30:46,464 I'll be outside. 479 00:30:46,466 --> 00:30:47,267 Okay? 480 00:30:49,002 --> 00:30:50,904 Don't do anything else. 481 00:30:56,410 --> 00:30:58,743 Look, Tina, Tina. 482 00:30:58,745 --> 00:31:00,177 You okay? 483 00:31:00,179 --> 00:31:01,515 How could you? 484 00:31:02,948 --> 00:31:06,316 The one thing I asked you, no, wait, I specifically 485 00:31:06,318 --> 00:31:09,388 asked you not to bring him, didn't I? 486 00:31:10,823 --> 00:31:12,689 My god, I asked you, look, I said not to bring him. 487 00:31:12,691 --> 00:31:14,057 I didn't want him involved in any of it. 488 00:31:14,059 --> 00:31:15,459 Look. 489 00:31:15,461 --> 00:31:16,959 I'm sorry, okay, I thought Brenda would take 490 00:31:16,961 --> 00:31:19,195 care of him for the weekend but she said she couldn't. 491 00:31:19,197 --> 00:31:20,029 What do you mean she couldn't? 492 00:31:20,031 --> 00:31:21,532 She always helps out. 493 00:31:21,534 --> 00:31:24,400 She said you hadn't paid her for the last few times. 494 00:31:24,402 --> 00:31:26,837 She's not coming 'round any more. 495 00:31:26,839 --> 00:31:27,672 Oh. 496 00:31:30,975 --> 00:31:35,044 She said she thought I should put Max in a home. 497 00:31:35,046 --> 00:31:38,047 I need you to answer me honestly on this, okay? 498 00:31:38,049 --> 00:31:38,882 Sure. 499 00:31:38,884 --> 00:31:40,451 Now don't lie to me. 500 00:31:40,453 --> 00:31:42,753 Just tell me straight. 501 00:31:42,755 --> 00:31:46,224 Do you think I'm unable to look after Max? 502 00:31:47,225 --> 00:31:48,658 Wow. 503 00:31:48,660 --> 00:31:49,461 Really? 504 00:31:50,662 --> 00:31:52,261 You think it, too, you think I'm unsuitable 505 00:31:52,263 --> 00:31:53,429 to look after him? 506 00:31:53,431 --> 00:31:54,697 Don't come to conclusions, all right? 507 00:31:54,699 --> 00:31:55,665 I just think it was a lot for you 508 00:31:55,667 --> 00:31:57,032 to take on after your mum died. 509 00:31:57,034 --> 00:31:59,002 Don't follow me, okay? 510 00:32:00,304 --> 00:32:01,136 Christ. 511 00:32:01,138 --> 00:32:01,972 Tina! 512 00:32:03,207 --> 00:32:04,439 - Tina! - Leave me alone. 513 00:32:04,441 --> 00:32:05,373 No, Tina! 514 00:32:05,375 --> 00:32:06,843 Luke, Luke, Luke, Luke. 515 00:32:06,845 --> 00:32:08,009 Let me chat to her, yeah? 516 00:32:08,011 --> 00:32:09,544 You just go in there, calm down, 517 00:32:09,546 --> 00:32:12,714 get yourself a beer, and leave it to old Dunkers here, yeah? 518 00:32:12,716 --> 00:32:14,485 I'm great with women. 519 00:32:22,627 --> 00:32:24,192 You know he means best for you, right? 520 00:32:24,194 --> 00:32:25,028 Sure. 521 00:32:26,965 --> 00:32:29,564 Look, I don't know what you two are fighting about, but, 522 00:32:29,566 --> 00:32:30,899 whatever it is, I'm just telling you now, 523 00:32:30,901 --> 00:32:32,100 he aint about to do this sort of shit 524 00:32:32,102 --> 00:32:33,702 for just anyone, do you hear? 525 00:32:33,704 --> 00:32:36,371 This is some proper risky shit he's up to here. 526 00:32:36,373 --> 00:32:38,239 Yeah, I know, I'm just finding it all really difficult 527 00:32:38,241 --> 00:32:39,273 in the moment. 528 00:32:39,275 --> 00:32:40,109 Hm. 529 00:33:01,229 --> 00:33:02,730 So you do this full time? 530 00:33:04,000 --> 00:33:06,165 I wouldn't say it's nine to five, no, but, 531 00:33:06,167 --> 00:33:07,667 I make a living doing shit like this, yeah. 532 00:33:07,669 --> 00:33:08,835 I'm guessing this is the biggest job 533 00:33:08,837 --> 00:33:09,736 you've done so far. 534 00:33:09,738 --> 00:33:11,140 Could be, yeah. 535 00:33:12,141 --> 00:33:14,408 Usually it's smaller stuff. 536 00:33:14,410 --> 00:33:16,175 Got a pretty meaty grab on this one. 537 00:33:16,177 --> 00:33:17,143 Oh, who's the buyer? 538 00:33:17,145 --> 00:33:18,379 Don't know. 539 00:33:18,381 --> 00:33:19,713 I usually just hand the stuff over to the guys 540 00:33:19,715 --> 00:33:21,214 who sells stuff to the buyer. 541 00:33:21,216 --> 00:33:23,817 The buyer don't wanna get his hand dirty, you see. 542 00:33:23,819 --> 00:33:25,953 Right, and you trust him? 543 00:33:25,955 --> 00:33:27,587 I do, yeah. 544 00:33:27,589 --> 00:33:29,289 Is it me, or can you hear that? 545 00:33:30,892 --> 00:33:32,358 Yeah, what? 546 00:33:32,360 --> 00:33:34,460 It sounds like a party's going on or something. 547 00:33:34,462 --> 00:33:35,662 Leave 'em to it. 548 00:33:35,664 --> 00:33:39,331 We leave them alone, they'll leave us alone. 549 00:33:39,333 --> 00:33:40,833 I mean, I'm sure we can take our business 550 00:33:40,835 --> 00:33:43,404 somewhere more quiet, personal. 551 00:33:44,773 --> 00:33:47,072 How do you feel about that? 552 00:34:15,069 --> 00:34:15,903 No. 553 00:34:17,738 --> 00:34:19,470 No, no, no, no. 554 00:34:31,117 --> 00:34:34,051 Okay, asshole, let's get this straight. 555 00:34:34,053 --> 00:34:37,388 I'm only here for one thing and it sure as hell aint that, 556 00:34:37,390 --> 00:34:40,024 so get your shitty little hands off me 557 00:34:40,026 --> 00:34:43,995 and don't you dare treat me like one of your hoes. 558 00:34:43,997 --> 00:34:44,929 My hands aren't shit, actually. 559 00:34:44,931 --> 00:34:45,998 I'm an excellent drummer. 560 00:34:46,000 --> 00:34:46,932 Fuck off asshole. 561 00:34:46,934 --> 00:34:47,732 - Duncan... - Hey. 562 00:34:47,734 --> 00:34:49,702 Put your dog on a leash. 563 00:34:55,140 --> 00:34:56,374 Is it really weird that I wanna screw you 564 00:34:56,376 --> 00:34:58,274 in front of the mummy? 565 00:34:58,276 --> 00:35:01,714 Oh well you naughty minx, come on, then. 566 00:35:37,683 --> 00:35:39,181 Max, it's me, come on. 567 00:35:39,183 --> 00:35:40,784 Open up, please. 568 00:35:40,786 --> 00:35:42,418 I wanna be alone. 569 00:35:42,420 --> 00:35:43,787 Go away. 570 00:35:45,589 --> 00:35:48,857 Come on, Maxie, you can't be angry at me forever. 571 00:35:48,859 --> 00:35:49,958 Hm? 572 00:35:49,960 --> 00:35:51,028 Yes, I can. 573 00:35:53,097 --> 00:35:54,496 Okay, well. 574 00:35:54,498 --> 00:35:55,597 When you're ready to speak to me again, 575 00:35:55,599 --> 00:35:57,668 I'll be downstairs, okay? 576 00:36:00,537 --> 00:36:02,372 Ah, whoa, on my bed? 577 00:36:04,641 --> 00:36:08,145 Get in there! 578 00:36:12,582 --> 00:36:13,848 This is so bloody weird, you know that? 579 00:36:13,850 --> 00:36:17,085 What's fun about being normal? 580 00:36:47,950 --> 00:36:50,619 So, already drinking then, hm? 581 00:36:51,587 --> 00:36:52,755 Not anymore. 582 00:36:57,860 --> 00:36:59,291 Guns. 583 00:36:59,293 --> 00:37:00,626 Nice. 584 00:37:00,628 --> 00:37:02,129 Of course they would bring guns. 585 00:37:02,131 --> 00:37:03,829 Of course you would bring my brother to a place 586 00:37:03,831 --> 00:37:05,297 full of guns. 587 00:37:05,299 --> 00:37:07,134 Look, Tina, can we just stop this, all right? 588 00:37:07,136 --> 00:37:08,367 I'm not trying to make things worse. 589 00:37:08,369 --> 00:37:09,635 I'm not trying to upset you, you know. 590 00:37:09,637 --> 00:37:12,139 I know, I know, okay, look. 591 00:37:12,141 --> 00:37:13,707 I'm sorry, okay? 592 00:37:13,709 --> 00:37:16,610 It's just, look, I took it personal. 593 00:37:16,612 --> 00:37:19,746 It's just, the truth is, well, 594 00:37:19,748 --> 00:37:22,314 the truth is, I know I'm doing a really crappy job 595 00:37:22,316 --> 00:37:25,051 right now and, I just get angry. 596 00:37:25,053 --> 00:37:26,619 I just want change, Luke. 597 00:37:26,621 --> 00:37:28,020 I know you do. 598 00:37:28,022 --> 00:37:30,022 And that's why we're doing this, remember. 599 00:37:30,024 --> 00:37:32,527 - I love you. - I love you, too. 600 00:37:36,496 --> 00:37:38,063 All right. 601 00:37:38,065 --> 00:37:39,531 How's Max? 602 00:37:39,533 --> 00:37:41,033 Yeah, he's fine, he was playing with his dinosaur, so. 603 00:37:41,035 --> 00:37:43,269 - Okay, cool. - Yeah. 604 00:37:49,309 --> 00:37:52,979 I wanna look at the mummy while you do me. 605 00:37:54,181 --> 00:37:55,079 What the hell? 606 00:37:55,081 --> 00:37:56,047 What, you can't look? 607 00:37:56,049 --> 00:37:56,950 No, look. 608 00:38:01,856 --> 00:38:02,787 Yeah. 609 00:38:02,789 --> 00:38:04,589 What the hell? 610 00:38:04,591 --> 00:38:06,225 Max. 611 00:38:06,227 --> 00:38:07,725 Max? 612 00:38:07,727 --> 00:38:09,195 What is it? 613 00:38:09,197 --> 00:38:10,962 Something's seem to have gone flippin' wonkers. 614 00:38:10,964 --> 00:38:12,397 What's going on? 615 00:38:12,399 --> 00:38:13,631 The mummy is missing and so is the amulet. 616 00:38:13,633 --> 00:38:14,465 How can it just be missin'? 617 00:38:14,467 --> 00:38:15,700 Who saw it last? 618 00:38:15,702 --> 00:38:16,968 Well we were in here messing about. 619 00:38:16,970 --> 00:38:18,468 One minute it was here, and the next it's gone. 620 00:38:18,470 --> 00:38:20,071 Someone come into this room and flippin' took it. 621 00:38:20,073 --> 00:38:21,738 Who would take the mummy? 622 00:38:21,740 --> 00:38:23,274 Well unless it's got up and gone for a walk 623 00:38:23,276 --> 00:38:25,676 on its own, how else do you explain it? 624 00:38:25,678 --> 00:38:27,680 Oh, I know who's got it. 625 00:38:32,184 --> 00:38:33,016 Move! 626 00:38:33,018 --> 00:38:34,084 What the hell, Duncan? 627 00:38:34,086 --> 00:38:35,519 Max, Max! 628 00:38:35,521 --> 00:38:37,020 Open this door! 629 00:38:37,022 --> 00:38:38,421 Shut up, shut up! 630 00:38:38,423 --> 00:38:39,790 Shut up, shut up! 631 00:38:39,792 --> 00:38:41,091 Calm down, Duncan. 632 00:38:41,093 --> 00:38:43,293 Calm down, okay, I'll talk to him. 633 00:38:43,295 --> 00:38:45,361 Just calm down. 634 00:38:45,363 --> 00:38:47,631 Max, baby, it's me, okay? 635 00:38:47,633 --> 00:38:49,466 Open the door for me, please. 636 00:38:49,468 --> 00:38:51,201 I'm not gonna let him hurt you, I promise. 637 00:38:51,203 --> 00:38:53,537 Just open the door, Max, please. 638 00:38:53,539 --> 00:38:55,072 For me? 639 00:38:55,074 --> 00:38:57,074 Max, come on mate, open the door for her, please. 640 00:38:57,076 --> 00:38:58,541 I didn't meant to scare ya. 641 00:38:58,543 --> 00:38:59,375 I just want a little chat. 642 00:38:59,377 --> 00:39:00,811 Max, come here. 643 00:39:00,813 --> 00:39:02,346 Oh look, there he is, yeah? 644 00:39:02,348 --> 00:39:03,913 I'm really sorry about what I shouted, mate. 645 00:39:03,915 --> 00:39:05,182 I didn't mean to scare ya. 646 00:39:05,184 --> 00:39:07,850 Basically, yeah, um, I just wanna know 647 00:39:07,852 --> 00:39:09,385 where's the mummy, yeah? 648 00:39:09,387 --> 00:39:10,620 And where's the amulet? 649 00:39:10,622 --> 00:39:11,454 What have you done with it? 650 00:39:11,456 --> 00:39:12,722 No, Duncan! 651 00:39:12,724 --> 00:39:15,224 If you even touch him, I will cut your balls off. 652 00:39:15,226 --> 00:39:17,228 Max, baby, are you okay? 653 00:39:18,796 --> 00:39:19,996 You good? 654 00:39:19,998 --> 00:39:23,431 Where's the mummy and the amulet? 655 00:39:23,433 --> 00:39:25,134 I don't know where the amulet is. 656 00:39:25,136 --> 00:39:27,736 He's trying me, Luke, he's really trying. 657 00:39:27,738 --> 00:39:29,338 I saw the mummy. 658 00:39:29,340 --> 00:39:31,306 Where did you see the mummy Max? 659 00:39:31,308 --> 00:39:32,240 Tell me. 660 00:39:32,242 --> 00:39:33,508 It was walking outside. 661 00:39:33,510 --> 00:39:34,677 There you go, you got what you wanted, now go. 662 00:39:34,679 --> 00:39:35,678 Walking outside? 663 00:39:35,680 --> 00:39:36,679 Outside the house. 664 00:39:36,681 --> 00:39:38,680 Everybody just stay calm, okay? 665 00:39:38,682 --> 00:39:40,448 I'll go out and get it. 666 00:39:40,450 --> 00:39:42,184 If the amulet was on the mummy, 667 00:39:42,186 --> 00:39:44,619 then it still would be on it now, aye? 668 00:39:44,621 --> 00:39:46,255 Go on then. 669 00:39:46,257 --> 00:39:47,658 Good? 670 00:39:48,525 --> 00:39:50,959 You've gotta take it down. 671 00:39:50,961 --> 00:39:51,795 Oi. 672 00:39:52,696 --> 00:39:55,063 It better be out there. 673 00:40:00,636 --> 00:40:01,470 Got ya. 674 00:40:11,514 --> 00:40:14,684 Now, where did that amulet go to, hm? 675 00:40:15,952 --> 00:40:17,952 You naughty boy. 676 00:40:17,954 --> 00:40:19,286 Hm? 677 00:40:19,288 --> 00:40:23,960 You naughty boy. 678 00:40:27,596 --> 00:40:32,201 Having fun, hm? 679 00:40:40,775 --> 00:40:41,576 Great. 680 00:41:25,253 --> 00:41:29,087 ♪ Naughty motherfucker 681 00:41:29,089 --> 00:41:30,322 Is that the buyer? 682 00:41:30,324 --> 00:41:31,158 Shut up. 683 00:41:33,160 --> 00:41:34,328 I've got this. 684 00:41:36,063 --> 00:41:38,130 Hello, Duncan speaking. 685 00:41:38,132 --> 00:41:40,300 Martin, how was the drive? 686 00:41:43,569 --> 00:41:44,835 Max? 687 00:41:44,837 --> 00:41:45,736 Come on. 688 00:41:45,738 --> 00:41:47,638 Max, look at me. 689 00:41:47,640 --> 00:41:48,572 Look at me. 690 00:41:48,574 --> 00:41:50,141 Max, Max. 691 00:41:50,143 --> 00:41:52,843 Okay, don't lie to me, okay? 692 00:41:52,845 --> 00:41:53,811 No. 693 00:41:53,813 --> 00:41:55,179 I'm not gonna be mad at you. 694 00:41:55,181 --> 00:41:55,982 Promise. 695 00:41:56,949 --> 00:41:58,950 Do you have the mummy? 696 00:41:58,952 --> 00:42:01,053 I don't have the mummy. 697 00:42:01,055 --> 00:42:03,888 It would be too big for me to carry. 698 00:42:03,890 --> 00:42:05,589 I'm not gonna be mad, okay? 699 00:42:05,591 --> 00:42:09,226 Just, tell me where it is, and we'll get this sorted out. 700 00:42:09,228 --> 00:42:11,729 You never listen to me. 701 00:42:11,731 --> 00:42:13,466 You never talk to me. 702 00:42:14,934 --> 00:42:18,302 Oh, Max. 703 00:42:18,304 --> 00:42:19,472 Yep yep yep. 704 00:42:23,376 --> 00:42:24,210 He's here. 705 00:42:25,211 --> 00:42:26,176 He's outside. 706 00:42:26,178 --> 00:42:27,110 Do you want me to come? 707 00:42:27,112 --> 00:42:28,578 No, I want you to find Jas. 708 00:42:28,580 --> 00:42:30,046 I need you to find the mummy and the amulet. 709 00:42:30,048 --> 00:42:31,247 We need to get this shit moving. 710 00:42:31,249 --> 00:42:34,551 Go on chop, chop. 711 00:42:34,553 --> 00:42:35,617 Eh, you've got a meeting, don't you? 712 00:42:35,619 --> 00:42:37,854 No, Luke, stay here. 713 00:42:37,856 --> 00:42:39,155 Yeah, find out if that kid's got it, 714 00:42:39,157 --> 00:42:40,290 if he's hidden it somewhere. 715 00:42:40,292 --> 00:42:42,092 Can you do that for me, mate? 716 00:42:42,094 --> 00:42:43,428 - Yeah. - Sweet. 717 00:43:15,793 --> 00:43:16,724 Martin? 718 00:43:16,726 --> 00:43:19,128 Good to meet you, mate. 719 00:43:22,031 --> 00:43:22,866 Sweet. 720 00:43:25,302 --> 00:43:26,136 Jas? 721 00:43:27,070 --> 00:43:27,904 Jasmine? 722 00:43:36,514 --> 00:43:40,082 Jas, what the fuck are you wearin'? 723 00:43:40,084 --> 00:43:43,651 Jasmine? 724 00:44:37,072 --> 00:44:38,171 So he doesn't have it? 725 00:44:38,173 --> 00:44:39,705 Apparently not. 726 00:44:39,707 --> 00:44:40,940 But I mean, come on, how in the hell would he 727 00:44:40,942 --> 00:44:42,942 carry that thing on his own? 728 00:44:42,944 --> 00:44:44,109 What are you thinkin'? 729 00:44:44,111 --> 00:44:45,844 I'm thinking Duncan is spinning us. 730 00:44:45,846 --> 00:44:47,112 You think he stole it? 731 00:44:47,114 --> 00:44:48,548 Yeah, and I think they're selling it. 732 00:44:48,550 --> 00:44:50,783 Come on, he lost it, don't you know the answer? 733 00:44:50,785 --> 00:44:51,717 Nah, he wouldn't do that to me. 734 00:44:51,719 --> 00:44:53,419 What makes you so sure? 735 00:44:53,421 --> 00:44:54,687 Huh? 736 00:44:54,689 --> 00:44:56,155 Well he's outside now with the buyer. 737 00:44:56,157 --> 00:44:58,424 I've shown you mine, so now you show me yours. 738 00:44:58,426 --> 00:45:00,693 Well at the minute, she's getting a polish up, you know? 739 00:45:00,695 --> 00:45:01,826 A sort out. 740 00:45:01,828 --> 00:45:03,596 Be with you in a bit. 741 00:45:03,598 --> 00:45:05,063 You don't have it, do you? 742 00:45:05,065 --> 00:45:06,764 Mate, I do. 743 00:45:06,766 --> 00:45:08,866 It's just, uh, as I said, it's getting a sort out. 744 00:45:08,868 --> 00:45:11,170 Look, why don't we go down to the pub, yeah? 745 00:45:11,172 --> 00:45:13,738 And we'll have a drink. 746 00:45:13,740 --> 00:45:15,476 Where's the amulet? 747 00:45:23,684 --> 00:45:27,051 Jas, what the fuck are you wearin'? 748 00:45:30,357 --> 00:45:32,692 Duncan, what's this about? 749 00:45:33,827 --> 00:45:36,294 Does this work on anyone? 750 00:45:36,296 --> 00:45:38,529 You do realize I'm gay? 751 00:45:38,531 --> 00:45:39,366 Oh. 752 00:45:40,866 --> 00:45:44,067 Ali, what in the fuck are you wearin'? 753 00:45:44,069 --> 00:45:45,603 Come on girls, it's all gettin' a bit embarrassing 754 00:45:45,605 --> 00:45:46,673 now isn't it? 755 00:45:49,942 --> 00:45:53,243 Could we possibly have a little bit less of the theatrics? 756 00:45:53,245 --> 00:45:56,179 In fact, if you don't have the amulet, I'm going. 757 00:45:56,181 --> 00:45:58,951 And I'm taking the money with me. 758 00:46:00,919 --> 00:46:04,254 Now I've told you, this won't work. 759 00:46:04,256 --> 00:46:05,924 I don't like flange. 760 00:46:08,193 --> 00:46:11,461 Now if you've got some sort of naked Egyptian hunk 761 00:46:11,463 --> 00:46:12,829 in there, then bring him out. 762 00:46:12,831 --> 00:46:15,165 Let's go, all right, yeah? 763 00:46:15,167 --> 00:46:16,402 But, otherwise, 764 00:46:18,337 --> 00:46:19,469 show me the amulet. 765 00:46:34,786 --> 00:46:36,519 Oh, as if. 766 00:46:38,222 --> 00:46:39,255 Max! 767 00:46:39,257 --> 00:46:40,256 Max! 768 00:46:40,258 --> 00:46:42,491 Max, please open the door. 769 00:46:42,493 --> 00:46:44,225 Please open the door, please. 770 00:46:44,227 --> 00:46:45,062 Max! 771 00:46:46,197 --> 00:46:47,296 Max! 772 00:46:47,298 --> 00:46:48,230 Max! 773 00:46:48,232 --> 00:46:49,932 Max, please open the door. 774 00:46:49,934 --> 00:46:52,034 Max, let me in you little shit. 775 00:46:52,036 --> 00:46:54,503 Open the door you little shit! 776 00:46:54,505 --> 00:46:55,440 - Max! - Max! 777 00:46:57,075 --> 00:46:59,040 Open the door! 778 00:47:02,714 --> 00:47:04,245 Go, shoo! 779 00:47:04,247 --> 00:47:06,081 Max, the door, open it. 780 00:47:06,083 --> 00:47:07,215 Max? 781 00:47:07,217 --> 00:47:08,083 Shoo! 782 00:47:08,085 --> 00:47:09,451 Go on! 783 00:47:14,191 --> 00:47:15,192 Oh fuck off. 784 00:47:32,441 --> 00:47:35,577 - Was that a mummy? - Uh huh. 785 00:47:35,579 --> 00:47:36,580 Oh my god. 786 00:47:55,364 --> 00:47:56,830 Oh my god, Luke. 787 00:47:56,832 --> 00:47:59,065 Karen, she was scared about us opening the tomb. 788 00:47:59,067 --> 00:48:00,434 What have we done? 789 00:48:00,436 --> 00:48:01,869 It's not a mummy though, is it? 790 00:48:01,871 --> 00:48:03,670 The mummy's real! 791 00:48:03,672 --> 00:48:04,872 But maybe he's friendly. 792 00:48:04,874 --> 00:48:08,842 Why am I the only one talking sense here? 793 00:48:08,844 --> 00:48:13,346 Get to grips with the fact that the mummy is alive. 794 00:48:13,348 --> 00:48:15,314 What do we do? 795 00:48:15,316 --> 00:48:18,116 I have to tell her, Luke, she has to know. 796 00:48:18,118 --> 00:48:19,819 You can't tell her, Tina, you'll lose the cash. 797 00:48:19,821 --> 00:48:21,019 You cannot lose the money. 798 00:48:21,021 --> 00:48:22,922 Luke, it's a bit goddamn late for that. 799 00:48:22,924 --> 00:48:24,591 Duncan the dick just ran off with the money in the woods, 800 00:48:24,593 --> 00:48:26,762 so what do we do now, huh? 801 00:49:14,808 --> 00:49:15,642 Fuck! 802 00:49:27,955 --> 00:49:31,222 I don't know what the fuck you're talking about! 803 00:49:37,263 --> 00:49:40,898 ♪ Twinkle, twinkle little star 804 00:49:40,900 --> 00:49:45,101 ♪ How I wonder what you are 805 00:49:45,103 --> 00:49:48,373 Fuck you! 806 00:49:52,344 --> 00:49:53,178 Got ya. 807 00:49:54,246 --> 00:49:55,077 Knock, knock. 808 00:49:55,079 --> 00:49:56,078 Knock, knock. 809 00:49:56,080 --> 00:49:57,848 - Knock, knock. - Who's there? 810 00:49:57,850 --> 00:49:59,517 Stone. 811 00:49:59,519 --> 00:50:00,520 Stone who? 812 00:50:02,655 --> 00:50:03,488 Stoner. 813 00:50:04,957 --> 00:50:06,222 Stoner. 814 00:50:06,224 --> 00:50:09,392 Do you get it, 'cause your Kylie's a stoner. 815 00:50:10,328 --> 00:50:12,564 When did it start snowing? 816 00:50:15,667 --> 00:50:20,472 I've never been so split up. 817 00:50:21,673 --> 00:50:22,772 Get it? 818 00:50:22,774 --> 00:50:23,773 Splits? 819 00:50:27,511 --> 00:50:32,516 For some reason, you look extremely sexy right now. 820 00:50:36,152 --> 00:50:40,290 Am I really stoned, or there's money on the floor? 821 00:50:41,759 --> 00:50:45,028 You can make it rain any day of the week, Kylie. 822 00:50:45,030 --> 00:50:47,765 Legit though, keeper's finders! 823 00:50:55,406 --> 00:50:57,041 Come on, hurry up. 824 00:50:59,175 --> 00:51:00,776 Like seriously? 825 00:51:00,778 --> 00:51:03,477 Normally it's like hard as a rock. 826 00:51:03,479 --> 00:51:06,982 I think it's like, I banged one out this morning. 827 00:51:06,984 --> 00:51:08,649 What are you chatting? 828 00:51:08,651 --> 00:51:10,219 Just give it to me. 829 00:51:13,156 --> 00:51:15,892 I'm just trying to wake him up. 830 00:51:17,060 --> 00:51:18,325 Oh. 831 00:51:18,327 --> 00:51:19,660 The more the merrier. 832 00:51:19,662 --> 00:51:20,494 Who's your mate? 833 00:51:20,496 --> 00:51:21,862 Maybe he can go first? 834 00:51:21,864 --> 00:51:22,964 Oh, no, no, no, no, no. 835 00:51:22,966 --> 00:51:24,297 Don't take it off. 836 00:51:24,299 --> 00:51:25,565 I've always wanted to do it with someone 837 00:51:25,567 --> 00:51:27,801 that I couldn't see the face of. 838 00:51:27,803 --> 00:51:30,337 What are you actually talking about? 839 00:51:31,306 --> 00:51:33,341 Who's your mummy? 840 00:51:33,343 --> 00:51:35,141 What the fuck? 841 00:52:03,304 --> 00:52:04,873 Fucking dickhead! 842 00:52:16,249 --> 00:52:17,181 Guys! 843 00:52:17,183 --> 00:52:18,019 Run! 844 00:52:22,024 --> 00:52:23,959 That's not cool, man. 845 00:52:27,194 --> 00:52:29,131 Cool special effects. 846 00:52:32,700 --> 00:52:36,769 This isn't corn syrup. 847 00:52:44,779 --> 00:52:46,613 Who ordered a mummy? 848 00:52:48,415 --> 00:52:49,947 Dude. 849 00:52:49,949 --> 00:52:52,752 He even smells like a real corpse. 850 00:54:03,521 --> 00:54:05,188 Where'd they all go? 851 00:54:05,190 --> 00:54:06,522 - Back to Egypt. - Luke. 852 00:54:06,524 --> 00:54:07,623 Well I don't know, do I? 853 00:54:07,625 --> 00:54:09,258 Guys. 854 00:54:15,399 --> 00:54:17,133 I think there's something wrong with Jasmine. 855 00:54:17,135 --> 00:54:19,068 Stop messing about, dude. 856 00:54:19,070 --> 00:54:20,435 I don't like being cooped up in here you know. 857 00:54:20,437 --> 00:54:21,871 Pull yourself together, Luke. 858 00:54:21,873 --> 00:54:23,072 We need a find a way to get out 859 00:54:23,074 --> 00:54:24,739 before we're torn apart by fucking Jasmine. 860 00:54:24,741 --> 00:54:27,909 There are worse ways to die. 861 00:54:27,911 --> 00:54:28,743 Amen. 862 00:54:28,745 --> 00:54:29,577 - Luke. - Tina. 863 00:54:29,579 --> 00:54:30,411 - Max. - Luke. 864 00:54:30,413 --> 00:54:31,247 - Tina. - Max. 865 00:54:31,249 --> 00:54:32,380 - Luke! - Max. 866 00:54:32,382 --> 00:54:33,515 - Tina. - Hey. 867 00:54:33,517 --> 00:54:35,018 - No, Max. - Tina. 868 00:55:15,624 --> 00:55:16,892 They're here. 869 00:55:35,010 --> 00:55:36,677 Okay, Tina. 870 00:55:36,679 --> 00:55:38,178 - Maxie. - No! 871 00:55:38,180 --> 00:55:39,012 No. 872 00:55:39,014 --> 00:55:40,013 But, Tina! 873 00:55:40,015 --> 00:55:41,447 Oi! 874 00:55:41,449 --> 00:55:43,616 I am not losing another family member, Luke. 875 00:55:43,618 --> 00:55:46,019 You're not a hero, Max. 876 00:55:46,021 --> 00:55:47,453 Hey, Tina, you've got your car keys? 877 00:55:47,455 --> 00:55:48,588 Check. 878 00:55:48,590 --> 00:55:50,089 I've got the heat. 879 00:55:50,091 --> 00:55:51,557 Now the scream came from outside, so we're gonna go 880 00:55:51,559 --> 00:55:54,093 'round the back to maintain the element of surprise. 881 00:55:54,095 --> 00:55:54,929 Let's go. 882 00:56:36,535 --> 00:56:37,802 Fuck. 883 00:56:37,804 --> 00:56:40,604 I am so sick of these motherfuckin' mummies 884 00:56:40,606 --> 00:56:42,941 on this motherfuckin' farm. 885 00:56:42,943 --> 00:56:43,776 Fuck. 886 00:56:59,759 --> 00:57:01,292 I can't understand what he's saying. 887 00:57:01,294 --> 00:57:03,626 Can't you just read the subtitles? 888 00:57:03,628 --> 00:57:04,861 What? 889 00:57:04,863 --> 00:57:07,463 They are saying the amulet can give 890 00:57:07,465 --> 00:57:10,000 and take away his power. 891 00:57:10,002 --> 00:57:12,870 And there is a missing piece. 892 00:57:12,872 --> 00:57:14,874 They are looking for it. 893 00:57:27,320 --> 00:57:30,453 Are there any other left alive there? 894 00:57:30,455 --> 00:57:32,357 Jas, what's going on? 895 00:57:33,358 --> 00:57:34,958 I've killed people. 896 00:57:34,960 --> 00:57:36,426 We did. 897 00:57:36,428 --> 00:57:37,659 What? 898 00:57:37,661 --> 00:57:38,593 The others. 899 00:57:38,595 --> 00:57:40,495 Where are the others? 900 00:57:40,497 --> 00:57:42,432 There's a girl, and Duncan. 901 00:57:42,434 --> 00:57:45,002 Her boyfriend, Duncan's friend. 902 00:58:04,356 --> 00:58:06,358 We need to leave, now. 903 00:58:07,558 --> 00:58:08,391 Aye. 904 00:58:08,393 --> 00:58:10,592 We can stop 'em. 905 00:58:10,594 --> 00:58:12,196 We take the amulet. 906 00:58:13,430 --> 00:58:14,264 Now! 907 00:58:15,531 --> 00:58:16,934 Max, no! 908 01:00:05,839 --> 01:00:06,838 Max! 909 01:00:06,840 --> 01:00:07,972 Why did you run in like that? 910 01:00:07,974 --> 01:00:09,441 That was so stupid. 911 01:00:09,443 --> 01:00:10,374 Let him be. 912 01:00:10,376 --> 01:00:11,976 I wanted to help, Tina. 913 01:00:11,978 --> 01:00:13,177 I wanted to save her. 914 01:00:13,179 --> 01:00:14,745 So what, if I don't give you gun, 915 01:00:14,747 --> 01:00:18,585 that means run in there like a raving lunatic? 916 01:00:19,519 --> 01:00:21,422 What did you call me. 917 01:00:22,956 --> 01:00:24,223 No, no, no, no, Max. 918 01:00:24,225 --> 01:00:27,158 I didn't mean that, no, no, no, no, Max, 919 01:00:27,160 --> 01:00:28,993 I didn't mean that, okay? 920 01:00:28,995 --> 01:00:31,097 What were you gonna do? 921 01:00:32,832 --> 01:00:37,836 Tina doesn't trust Max, but Tina doesn't trust Tina. 922 01:00:38,471 --> 01:00:39,570 Tina's a mess. 923 01:00:39,572 --> 01:00:41,339 Tina can't fix it. 924 01:00:41,341 --> 01:00:43,807 I'm sorry okay, I didn't mean it. 925 01:00:43,809 --> 01:00:44,641 Max! 926 01:00:46,645 --> 01:00:49,346 - Max... - I can look after myself. 927 01:00:49,348 --> 01:00:50,647 Max, come on, I'm sorry. 928 01:00:50,649 --> 01:00:52,382 Don't touch me, I'll scream. 929 01:00:52,384 --> 01:00:53,185 Max. 930 01:01:37,361 --> 01:01:38,196 Oh my god. 931 01:01:40,031 --> 01:01:42,198 He's right, it is my problem. 932 01:01:42,200 --> 01:01:44,832 No Tina, this is my mess. 933 01:01:44,834 --> 01:01:46,335 It was my stupid idea that led us down 934 01:01:46,337 --> 01:01:48,369 this mummified rabbit hole. 935 01:01:48,371 --> 01:01:49,837 No. 936 01:01:49,839 --> 01:01:51,940 No, I agreed to it. 937 01:01:51,942 --> 01:01:52,907 It was my workplace. 938 01:01:52,909 --> 01:01:54,642 I should have just said no. 939 01:01:54,644 --> 01:01:55,944 Come on Tina. 940 01:01:55,946 --> 01:01:58,380 All I've done is put Max in extreme danger. 941 01:01:58,382 --> 01:02:00,715 How are you to know this is how it was gonna pan out? 942 01:02:00,717 --> 01:02:02,284 Remember why you did it? 943 01:02:02,286 --> 01:02:03,885 Because I was fucking selfish. 944 01:02:03,887 --> 01:02:04,919 No. 945 01:02:04,921 --> 01:02:06,455 That's not why. 946 01:02:06,457 --> 01:02:07,855 Remember why you said yes. 947 01:02:07,857 --> 01:02:10,191 No, I did it for him, for Max. 948 01:02:10,193 --> 01:02:11,027 Exactly. 949 01:02:11,895 --> 01:02:12,896 And now... 950 01:02:14,730 --> 01:02:18,066 And now I have to finish it for him. 951 01:02:18,068 --> 01:02:19,900 You can't call the police, what are you gonna tell them? 952 01:02:19,902 --> 01:02:22,803 I'm not calling the cops. 953 01:03:06,180 --> 01:03:07,516 Hi, mom. 954 01:03:09,284 --> 01:03:13,419 I know I haven't texted you in a few hours. 955 01:03:13,421 --> 01:03:15,323 I've been kind of busy. 956 01:03:16,524 --> 01:03:19,860 Things haven't been going good recently. 957 01:03:22,195 --> 01:03:24,229 It's been kind of tough. 958 01:03:24,231 --> 01:03:28,033 Things haven't been great with Tina. 959 01:03:28,035 --> 01:03:29,704 I know she loves me. 960 01:03:30,837 --> 01:03:33,608 She just doesn't seem very happy. 961 01:03:35,842 --> 01:03:38,680 Anyway, I hope you are doing okay. 962 01:03:41,349 --> 01:03:43,283 I know you can hear me. 963 01:03:44,284 --> 01:03:45,687 I miss you a lot. 964 01:03:48,088 --> 01:03:50,989 I wish you were still here. 965 01:03:50,991 --> 01:03:52,159 Love you, mom. 966 01:03:53,026 --> 01:03:53,860 Max. 967 01:04:36,602 --> 01:04:37,835 Tina? 968 01:04:37,837 --> 01:04:38,836 - Have you seen them again? - Nothin'. 969 01:04:38,838 --> 01:04:40,237 I don't want to go in last, 970 01:04:40,239 --> 01:04:41,438 and I wish the mummies weren't here, 971 01:04:41,440 --> 01:04:44,140 but she'll be coming any minute now. 972 01:04:44,142 --> 01:04:46,042 It's like trying to find the needle in the mummy. 973 01:04:46,044 --> 01:04:47,276 Luke, please don't. 974 01:04:48,480 --> 01:04:49,314 Wait. 975 01:04:55,587 --> 01:04:56,452 Karen. 976 01:04:56,454 --> 01:04:57,320 Tina. 977 01:04:57,322 --> 01:04:59,188 - Karen. - Luke. 978 01:05:00,124 --> 01:05:01,824 Karen. 979 01:05:01,826 --> 01:05:03,160 I was worried. 980 01:05:04,529 --> 01:05:07,462 I thought I was going to encounter one of those things. 981 01:05:07,464 --> 01:05:08,699 Have you seen any? 982 01:05:08,701 --> 01:05:11,367 Yes, Karen, that's why we called you. 983 01:05:11,369 --> 01:05:13,870 Now, I'm not going to get into what it's doing 984 01:05:13,872 --> 01:05:15,271 all the way out here missy. 985 01:05:15,273 --> 01:05:16,372 Now is not the time. 986 01:05:16,374 --> 01:05:18,276 - Karen... - Quiet, Luke. 987 01:05:20,177 --> 01:05:23,078 I'm largely leaning towards not saying a peep if, 988 01:05:23,080 --> 01:05:26,515 and it's a big if, you help me get the mummy 989 01:05:26,517 --> 01:05:28,216 back in the box. 990 01:05:28,218 --> 01:05:31,086 Tell us what we need to do. 991 01:05:31,088 --> 01:05:32,921 Okay, so let me get this straight. 992 01:05:32,923 --> 01:05:34,389 The amulet is the source of the mummy's power, 993 01:05:34,391 --> 01:05:36,858 but it can also take his powers away, 994 01:05:36,860 --> 01:05:38,193 and the only way you can get him back to sleep 995 01:05:38,195 --> 01:05:40,862 is to cram him back into his coffin? 996 01:05:40,864 --> 01:05:43,330 And also sometimes when he's around, the weather changes. 997 01:05:43,332 --> 01:05:44,566 Exactly. 998 01:05:44,568 --> 01:05:45,366 Very well summarized for everyone listening 999 01:05:45,368 --> 01:05:46,835 in this circle, Luke. 1000 01:05:46,837 --> 01:05:49,970 Although it's slightly more of a box than a coffin. 1001 01:05:49,972 --> 01:05:51,972 What we need to do: we have to cause a distraction 1002 01:05:51,974 --> 01:05:53,207 and get them outside. 1003 01:05:53,209 --> 01:05:54,708 You run back into the house, Tina, 1004 01:05:54,710 --> 01:05:56,378 steal back the other half of the amulet. 1005 01:05:56,380 --> 01:05:57,579 Okay, yeah, I can do this. 1006 01:05:57,581 --> 01:05:58,880 - I can see this through. - That's right Tina. 1007 01:05:58,882 --> 01:06:00,282 Yes, you can. 1008 01:06:00,284 --> 01:06:01,817 We're bloody lucky somebody broke that amulet, 1009 01:06:01,819 --> 01:06:03,017 otherwise the mummy's powers would be 1010 01:06:03,019 --> 01:06:04,853 damn near unstoppable. 1011 01:06:04,855 --> 01:06:06,922 Whoever broke it has given us a shot at 1012 01:06:06,924 --> 01:06:09,425 saving the entire world today. 1013 01:06:10,593 --> 01:06:13,127 I've got something to tell you guys. 1014 01:06:13,129 --> 01:06:14,528 Max. 1015 01:06:14,530 --> 01:06:15,629 Max. 1016 01:06:15,631 --> 01:06:16,799 I am so sorry. 1017 01:06:18,801 --> 01:06:21,067 I didn't mean it, I promise, okay? 1018 01:06:21,069 --> 01:06:23,303 I'm gonna make it better again. 1019 01:06:23,305 --> 01:06:25,373 I promise, I am so sorry. 1020 01:06:26,609 --> 01:06:27,675 Are you okay? 1021 01:06:27,677 --> 01:06:29,175 Huh? 1022 01:06:29,177 --> 01:06:32,045 I know where the missing piece of the amulet is. 1023 01:06:32,047 --> 01:06:32,848 How? 1024 01:06:35,350 --> 01:06:36,416 Great. 1025 01:06:36,418 --> 01:06:38,016 Max and Tina, back inside. 1026 01:06:38,018 --> 01:06:39,486 Try and find that piece of the amulet. 1027 01:06:40,322 --> 01:06:42,254 Karen, you're with me. 1028 01:06:42,256 --> 01:06:44,692 Let's go bag ourselves a milf. 1029 01:06:44,694 --> 01:06:45,527 Hoo rah! 1030 01:06:55,035 --> 01:06:56,769 Oi, dickhead. 1031 01:07:14,355 --> 01:07:16,524 Damn, I wish Max was here. 1032 01:08:55,586 --> 01:08:57,755 Come on, get the amulet. 1033 01:09:00,891 --> 01:09:01,824 Max, come on. 1034 01:09:01,826 --> 01:09:02,758 I'm looking, Tina. 1035 01:09:02,760 --> 01:09:05,526 We don't have a lot of time. 1036 01:09:14,505 --> 01:09:15,339 Max? 1037 01:09:16,307 --> 01:09:17,408 Max, come on. 1038 01:09:18,341 --> 01:09:19,443 Come on, Max. 1039 01:09:21,112 --> 01:09:22,811 Found it. 1040 01:09:30,654 --> 01:09:31,719 Eh, I'm not finished with you yet 1041 01:09:31,721 --> 01:09:33,456 you bandagy dickhead. 1042 01:10:09,758 --> 01:10:12,761 Is that all you've got, Cleopatra? 1043 01:13:06,662 --> 01:13:10,168 It could have been different between us. 1044 01:13:50,672 --> 01:13:52,240 Finish her. 1045 01:14:12,527 --> 01:14:13,361 Max. 1046 01:14:15,363 --> 01:14:16,896 The gun. 1047 01:14:19,834 --> 01:14:22,337 You said not to use the gun. 1048 01:14:23,171 --> 01:14:24,339 Use the gun. 1049 01:14:31,178 --> 01:14:33,681 I've only got one mummy now. 1050 01:14:34,848 --> 01:14:36,617 And her name is Tina. 1051 01:14:41,021 --> 01:14:42,054 Max. 1052 01:14:42,056 --> 01:14:42,890 Max, Max. 1053 01:14:44,458 --> 01:14:45,293 Max. 1054 01:14:46,460 --> 01:14:47,893 Max. 1055 01:14:47,895 --> 01:14:51,298 Max, come on, you're gonna be okay, all right? 1056 01:14:52,633 --> 01:14:54,900 You're gonna be fine. 1057 01:14:54,902 --> 01:14:56,335 I'll stop this bleeding. 1058 01:14:56,337 --> 01:14:59,271 It's gonna be okay, it's gonna fine. 1059 01:14:59,273 --> 01:15:01,539 You're fine, I promise, you're fine. 1060 01:15:01,541 --> 01:15:03,375 You're gonna be okay. 1061 01:15:03,377 --> 01:15:05,143 It's all over now. 1062 01:15:05,145 --> 01:15:06,544 I'm a hero. 1063 01:15:06,546 --> 01:15:07,812 Yes, you are. 1064 01:15:07,814 --> 01:15:10,216 You are, Max, you are a hero. 1065 01:15:11,184 --> 01:15:12,917 Yes you are. 1066 01:15:12,919 --> 01:15:14,153 You're my hero. 1067 01:15:17,223 --> 01:15:18,655 Max. 1068 01:15:18,657 --> 01:15:19,489 I love you. 1069 01:15:23,997 --> 01:15:24,830 Max, Max. 1070 01:15:26,265 --> 01:15:27,398 Max! 1071 01:15:27,400 --> 01:15:28,232 Max! 1072 01:15:28,234 --> 01:15:29,833 Max, wait, no! 1073 01:15:29,835 --> 01:15:31,134 Max, please. 1074 01:15:31,136 --> 01:15:33,971 Wake up, come on, this isn't funny Max, please. 1075 01:15:33,973 --> 01:15:35,172 Max, wake up. 1076 01:15:35,174 --> 01:15:37,074 Please wake up. 1077 01:15:37,076 --> 01:15:39,145 Max, Max, Max, it's fine. 1078 01:15:41,280 --> 01:15:43,381 Come on, wake up, come on. 1079 01:15:43,383 --> 01:15:46,217 Max come on, please don't do this to me. 1080 01:15:46,219 --> 01:15:47,650 I can't lose you, Max. 1081 01:15:47,652 --> 01:15:50,153 I can't lose you, please don't leave me. 1082 01:18:14,829 --> 01:18:16,063 I understand. 1083 01:18:23,737 --> 01:18:24,905 Martin's dead. 1084 01:18:28,341 --> 01:18:29,743 And the amulet? 1085 01:18:36,016 --> 01:18:38,183 Initiate order seven. 1086 01:19:54,294 --> 01:19:59,294 Subs: MasterSpunk [B&M] 71924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.