Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,515 --> 00:01:57,017
MAN:
The essence of life isn't comic.
2
00:01:57,084 --> 00:01:59,052
It's tragic.
3
00:01:59,119 --> 00:02:01,755
I mean, there's nothing
intrinsically funny
4
00:02:01,822 --> 00:02:04,024
about the terrible facts
of human existence.
5
00:02:04,091 --> 00:02:05,326
Oh, I disagree.
6
00:02:05,393 --> 00:02:07,495
I mean, you know,
philosophers call it absurd
7
00:02:07,561 --> 00:02:09,963
because, in the end,
all you can do is laugh.
8
00:02:10,030 --> 00:02:11,965
Human aspirations
are so ludicrous
9
00:02:12,032 --> 00:02:14,368
and, and, and irrational.
Well...
10
00:02:14,435 --> 00:02:18,272
I mean, if the underlying
reality of our being was tragic,
11
00:02:18,339 --> 00:02:21,175
my plays would make more
than yours at the box office
12
00:02:21,242 --> 00:02:24,077
because my stories would
resonate more profoundly
13
00:02:24,144 --> 00:02:25,513
with the human soul.
14
00:02:25,579 --> 00:02:26,880
Ah, I mean,
15
00:02:26,947 --> 00:02:29,016
it's exactly because
tragedy hits
16
00:02:29,082 --> 00:02:31,252
on the truly painful
essence of life
17
00:02:31,319 --> 00:02:33,221
that people run
to my comedies...
18
00:02:33,287 --> 00:02:34,388
for escape.
19
00:02:34,455 --> 00:02:35,589
No. No, no.
Look, no, wait.
20
00:02:35,656 --> 00:02:38,926
I mean, tragedy confronts.
Comedy escapes.
21
00:02:38,992 --> 00:02:40,160
Look, you guys
22
00:02:40,228 --> 00:02:41,629
what are you, what are
we discussing here?
23
00:02:41,695 --> 00:02:46,066
Is, uh, is there a deeper
reality in comedy or tragedy?
24
00:02:46,133 --> 00:02:47,768
Who can even make
such a judgment?
25
00:02:47,835 --> 00:02:48,769
Look, let,
26
00:02:48,836 --> 00:02:50,371
let me tell you a story,
and you tell me,
27
00:02:50,438 --> 00:02:52,573
is it material
for a comedy or a tragedy?
28
00:02:52,640 --> 00:02:54,508
This happened to some people
I know.
29
00:02:54,575 --> 00:02:55,909
Okay, it's a small dinner party.
30
00:02:55,976 --> 00:02:58,045
The hosts are trying to impress
one of their guests.
31
00:02:58,111 --> 00:02:59,647
Suddenly,
32
00:02:59,713 --> 00:03:00,714
the doorbell rings.
33
00:03:00,781 --> 00:03:03,251
And out of nowhere, an
unexpected person shows up.
34
00:03:03,317 --> 00:03:04,952
A man or a woman?
A woman.
35
00:03:05,018 --> 00:03:06,086
I'll give you all the details,
36
00:03:06,153 --> 00:03:08,389
and you tell me:
comedy or tragedy.
37
00:03:08,456 --> 00:03:11,725
So, the guest enters,
and everyone is surprised,
38
00:03:11,792 --> 00:03:12,826
especially the host.
39
00:03:12,893 --> 00:03:15,396
Turns out, she's got
a particular problem...
40
00:03:15,463 --> 00:03:17,998
My God, that's quite amusing.
41
00:03:18,065 --> 00:03:20,033
I mean,
she barges in unannounced
42
00:03:20,100 --> 00:03:21,602
while they're eating.
43
00:03:21,669 --> 00:03:24,938
What you told us would make
a very good romantic comedy.
44
00:03:25,005 --> 00:03:27,375
Well, that's because you
see the world comically.
45
00:03:27,441 --> 00:03:29,610
But you're missing
the tragic implications,
46
00:03:29,677 --> 00:03:31,279
the entanglements it suggests.
47
00:03:31,345 --> 00:03:35,015
No, I see, I see the whole thing
quite differently.
48
00:03:35,082 --> 00:03:37,685
I see this lone figure,
49
00:03:37,751 --> 00:03:41,255
a woman who's maybe
just come off a bus.
50
00:03:41,322 --> 00:03:43,291
She's toting a suitcase.
51
00:03:43,357 --> 00:03:46,794
Maybe she's searching nervously
for an address.
52
00:04:11,752 --> 00:04:13,787
WOMAN :
Hello?
53
00:04:13,854 --> 00:04:16,557
Who is it?
54
00:04:16,624 --> 00:04:18,125
Hello?
55
00:04:18,191 --> 00:04:19,760
Hello...?
56
00:04:21,061 --> 00:04:22,363
Can I help you, miss?
57
00:04:22,430 --> 00:04:24,164
Um, the Springers.
58
00:04:24,231 --> 00:04:25,866
Top floor.
59
00:04:45,653 --> 00:04:46,620
JACK:
It's really good.
60
00:04:46,687 --> 00:04:47,688
PETER
It's beautiful.
61
00:04:47,755 --> 00:04:49,056
These speakers
are wonderful.
62
00:04:49,122 --> 00:04:50,424
Yeah, you really do pick up
63
00:04:50,491 --> 00:04:52,460
every little nuance
of the orchestra; it's great.
64
00:04:52,526 --> 00:04:54,962
Tell me again why I can't
have a glass of white wine.
65
00:04:55,028 --> 00:04:58,466
Every pregnancy, she
asks the same question.
66
00:04:58,532 --> 00:05:00,233
This is the,
uh, "Concerto in D."
67
00:05:00,300 --> 00:05:01,635
Yes!
68
00:05:01,702 --> 00:05:03,704
My God, you really
know your Stravinsky.
69
00:05:03,771 --> 00:05:06,106
Yeah, this would be good
theme music for the play.
70
00:05:06,173 --> 00:05:07,140
LAUREL:
Lee?
71
00:05:07,207 --> 00:05:08,709
That's a brilliant idea.
72
00:05:08,776 --> 00:05:11,912
I need a little help
with the final touches.
73
00:05:13,547 --> 00:05:15,549
Can you get the two
big serving dishes?
74
00:05:15,616 --> 00:05:16,750
Can we go with dinner
already?
75
00:05:16,817 --> 00:05:18,386
I'm running out
of obsequious banter.
76
00:05:18,452 --> 00:05:19,787
Well, how's it going?
77
00:05:19,853 --> 00:05:21,622
Well, he says he thinks
I'm perfect for the part,
78
00:05:21,689 --> 00:05:23,624
but the goddamn producer
wants more of a name.
79
00:05:23,691 --> 00:05:25,659
I don't understand why
they make such a big deal.
80
00:05:25,726 --> 00:05:27,428
I mean, you said
your reading went well,
81
00:05:27,495 --> 00:05:29,430
and, I mean, it's not
like it's the lead.
82
00:05:29,497 --> 00:05:31,031
First time I auditioned,
it went better.
83
00:05:31,098 --> 00:05:32,933
When they had me back,
I don't know what happened.
84
00:05:33,000 --> 00:05:35,135
And I know it's not
the lead, Laurel.
85
00:05:35,202 --> 00:05:36,570
Doesn't he have
any clout?
86
00:05:36,637 --> 00:05:38,572
They want a name.
I'm not a name.
87
00:05:38,639 --> 00:05:41,008
You didn't marry a name.
88
00:05:41,074 --> 00:05:43,611
Sally was just saying
how much she loves your place.
89
00:05:43,677 --> 00:05:45,078
How long are you here?
90
00:05:45,145 --> 00:05:46,246
LAUREL:
Six months.
91
00:05:46,313 --> 00:05:47,615
I mean, we're still
not finished.
92
00:05:47,681 --> 00:05:49,116
There's so much
we'd like to do.
93
00:05:49,182 --> 00:05:50,418
We have to furnish slowly,
94
00:05:50,484 --> 00:05:52,252
'cause we used up all our money
buying the place.
95
00:05:52,319 --> 00:05:53,921
Oh, you must admit
we couldn't go on
96
00:05:53,987 --> 00:05:54,788
in that one bedroom.
97
00:05:54,855 --> 00:05:56,256
The piano ate up
the whole living room.
98
00:05:56,323 --> 00:05:57,425
We're living
beyond our means.
99
00:05:57,491 --> 00:05:58,692
I get nervous.
100
00:05:58,759 --> 00:06:01,161
But Laurel is certain
God will provide.
101
00:06:01,228 --> 00:06:02,463
They're poor, but happy.
102
00:06:02,530 --> 00:06:04,264
Definitely poor.
103
00:06:04,331 --> 00:06:05,098
What do you do, Peter?
104
00:06:05,165 --> 00:06:06,166
I'm a lawyer.
Ah.
105
00:06:06,233 --> 00:06:07,501
No jokes, please.
106
00:06:07,568 --> 00:06:09,603
Think the music's
a little too loud?
107
00:06:09,670 --> 00:06:11,371
I saw you the other night,
108
00:06:11,439 --> 00:06:13,306
listening to the Mahler
and crying.
109
00:06:13,373 --> 00:06:14,908
You should've seen her.
It was 2:00 A.M.
110
00:06:14,975 --> 00:06:16,677
She was listening
to Mahler's Second,
111
00:06:16,744 --> 00:06:18,378
and the tears were
streaming down her face.
112
00:06:18,446 --> 00:06:19,680
She looked so beautiful.
113
00:06:19,747 --> 00:06:21,381
I wanted to hug her.
Uh-huh.
114
00:06:21,449 --> 00:06:22,550
Yeah, but I had
to get up early
115
00:06:22,616 --> 00:06:24,718
and film a deodorant
commercial, so...
116
00:06:24,785 --> 00:06:26,319
Oh. Well, that's work
at least, right?
117
00:06:28,255 --> 00:06:29,690
Oh, no, I think
someone rang before.
118
00:06:29,757 --> 00:06:31,459
Yeah?
Did you hear that?
119
00:06:31,525 --> 00:06:32,460
So how do you
all know each other?
120
00:06:32,526 --> 00:06:33,661
What's the connection here?
121
00:06:33,727 --> 00:06:35,929
Oh, we grew up together,
Cassie and I.
122
00:06:35,996 --> 00:06:37,330
We were those little
girls at school
123
00:06:37,397 --> 00:06:38,732
with the plaid skirts.
124
00:06:38,799 --> 00:06:39,500
Ah, nice.
125
00:06:39,567 --> 00:06:41,702
And Lee and I met
at Northwestern.
126
00:06:41,769 --> 00:06:44,171
He was the star actor,
the handsome athlete.
127
00:06:44,237 --> 00:06:45,205
Everybody wanted him.
128
00:06:46,406 --> 00:06:47,508
But Laurel got him.
129
00:06:51,178 --> 00:06:52,079
Melinda?
130
00:06:52,145 --> 00:06:53,213
Hi.
131
00:06:53,280 --> 00:06:55,315
Melinda?
132
00:06:55,382 --> 00:06:56,950
Hi.
133
00:06:57,017 --> 00:06:57,818
Melinda, hi.
134
00:06:57,885 --> 00:06:58,886
Oh, my goodness.
135
00:06:58,952 --> 00:07:00,420
Oh, God.
136
00:07:00,488 --> 00:07:02,355
Cassie.
Oh.
137
00:07:02,422 --> 00:07:04,424
I'm, I'm stunned.
138
00:07:04,492 --> 00:07:06,527
Here, let me take these.
139
00:07:06,594 --> 00:07:08,261
God, look at you.
140
00:07:08,328 --> 00:07:09,329
You look so...
141
00:07:09,396 --> 00:07:10,598
No, don't.
142
00:07:10,664 --> 00:07:12,299
Don't, don't say
what you're thinking.
143
00:07:12,365 --> 00:07:14,067
I've, I've been on a bus.
144
00:07:14,134 --> 00:07:16,704
I've been on a Greyhound
bus since Tuesday,
145
00:07:16,770 --> 00:07:21,308
so I'm sure I look like
the wreck of the Hesperus.
146
00:07:21,374 --> 00:07:23,611
Um, a bus, a bus from where?
147
00:07:23,677 --> 00:07:26,480
I mean, what,
what are you doing here?
148
00:07:26,547 --> 00:07:27,481
I've moved around.
149
00:07:27,548 --> 00:07:29,082
Um, I had to keep moving.
150
00:07:29,149 --> 00:07:35,856
It, events unfolded
in such a way that...
151
00:07:35,923 --> 00:07:38,559
Is it all right
if I smoke?
152
00:07:38,626 --> 00:07:39,893
I just...
153
00:07:39,960 --> 00:07:43,897
feel a little nervous
barging in on you like this.
154
00:07:43,964 --> 00:07:45,866
Well, why don't you
sit down and eat with us?
155
00:07:45,933 --> 00:07:48,068
This is Jack and Sally Oliver.
156
00:07:48,135 --> 00:07:49,603
Hi.
Hi.
157
00:07:49,670 --> 00:07:51,204
I'm Melinda Robicheaux.
158
00:07:51,271 --> 00:07:52,873
Gone back to
my mother's name.
159
00:07:52,940 --> 00:07:55,609
It's French.
She was Parisienne.
160
00:07:55,676 --> 00:07:56,977
Jesus, you must
have dropped off
161
00:07:57,044 --> 00:07:58,145
the goddamn moon.
162
00:07:58,211 --> 00:07:59,680
Shall I get a chair?
163
00:07:59,747 --> 00:08:01,181
I could use a drink.
164
00:08:01,248 --> 00:08:03,517
Champagne or white wine.
165
00:08:03,584 --> 00:08:06,954
The truth is, I've
gotten very used to
166
00:08:07,020 --> 00:08:08,055
single malt scotch.
167
00:08:08,121 --> 00:08:11,892
An acquaintance of mine
introduced me to it.
168
00:08:11,959 --> 00:08:16,063
So, um, I really should
freshen up, though, um...
169
00:08:16,129 --> 00:08:19,066
If I could just get
a single malt scotch.
170
00:08:19,132 --> 00:08:20,801
And, uh, look at me.
171
00:08:20,868 --> 00:08:23,303
Jesus.
I need a hot shower.
172
00:08:23,370 --> 00:08:25,338
LAUREL:
Yeah, okay, um, please.
173
00:08:25,405 --> 00:08:26,940
Um, excuse us.
174
00:08:27,007 --> 00:08:28,175
Please start.
175
00:08:28,241 --> 00:08:30,043
This is just so unexpected.
176
00:08:32,445 --> 00:08:33,781
I'll say.
177
00:08:34,815 --> 00:08:36,784
You had no hint
she was coming?
178
00:08:36,850 --> 00:08:39,319
She was nuts then,
and she's nuts now.
179
00:08:39,386 --> 00:08:41,188
Did you see the look
in her eyes?
180
00:08:41,254 --> 00:08:42,189
She's been on a bus.
181
00:08:42,255 --> 00:08:44,792
You were just asking how
we all know each other.
182
00:08:44,858 --> 00:08:46,526
Melinda is
the third Musketeer.
183
00:08:46,594 --> 00:08:47,961
We all went
to school together.
184
00:08:48,028 --> 00:08:49,597
We haven't heard
from her in ages.
185
00:08:49,663 --> 00:08:52,299
Yeah, she's had
personal difficulties.
186
00:08:52,365 --> 00:08:54,735
She wrote us and said
she'd be coming to New York
187
00:08:54,802 --> 00:08:57,304
from I can't remember where,
Chicago or Indiana,
188
00:08:57,370 --> 00:08:59,372
and, uh, could we put her up?
189
00:08:59,439 --> 00:09:01,008
Laurel said sure.
190
00:09:01,074 --> 00:09:02,409
I myself, I...
191
00:09:02,475 --> 00:09:03,644
This is not the time
to discuss this.
192
00:09:03,711 --> 00:09:06,413
Let's just eat and,
uh, change the subject.
193
00:09:06,479 --> 00:09:07,748
Well, I mean, what can you do?
194
00:09:07,815 --> 00:09:09,883
We've all had friends just drop
in unannounced. Relatives.
195
00:09:09,950 --> 00:09:11,451
Remember your aunt
with the...
196
00:09:11,518 --> 00:09:12,653
I put up an extra bed.
197
00:09:12,720 --> 00:09:14,087
You know, I fix up
the room for her.
198
00:09:14,154 --> 00:09:16,657
Meanwhile, she doesn't show
when she says she's gonna show.
199
00:09:16,724 --> 00:09:19,559
So, we try to contact her.
There's no trace of her.
200
00:09:19,627 --> 00:09:23,697
Then two months later,
she calls up unannounced
201
00:09:23,764 --> 00:09:26,099
in the middle of
a fricking dinner party.
202
00:09:26,166 --> 00:09:27,768
Am I unreasonable?
203
00:09:27,835 --> 00:09:29,903
COMEDIAN:
No, no.
204
00:09:29,970 --> 00:09:31,739
No, you're missing
the whole point.
205
00:09:31,805 --> 00:09:35,743
You have the makings of
a delightful human comedy here.
206
00:09:35,809 --> 00:09:39,179
You missed the humor
in everything.
207
00:09:39,246 --> 00:09:43,450
I see a sweet, tree-lined block
on the Upper East Side.
208
00:09:43,516 --> 00:09:45,152
It's a dinner party.
209
00:09:45,218 --> 00:09:48,288
The husband is fawning
over his guest.
210
00:09:48,355 --> 00:09:49,589
He's a movie-maker.
211
00:09:49,657 --> 00:09:51,458
No. Wait.
212
00:09:51,524 --> 00:09:53,727
Here's the idea.
213
00:09:53,794 --> 00:09:56,229
Make the film director the wife.
214
00:09:56,296 --> 00:09:59,032
He's just her out-of-work
actor-husband.
215
00:09:59,099 --> 00:10:01,168
She's trying to impress
the guest
216
00:10:01,234 --> 00:10:03,737
and raise the money
for an independent film.
217
00:10:03,804 --> 00:10:04,805
I was just telling Jennifer
218
00:10:04,872 --> 00:10:06,406
that Steve has
expressed interest
219
00:10:06,473 --> 00:10:08,108
in investing in
Susan's next movie.
220
00:10:08,175 --> 00:10:08,942
Oh...
Yeah,
221
00:10:09,009 --> 00:10:10,243
I have most of the money.
222
00:10:10,310 --> 00:10:11,378
I, I've, um, I've just,
223
00:10:11,444 --> 00:10:13,346
I've been trying to get it
going now for two years.
224
00:10:13,413 --> 00:10:15,248
Oh, I liked your first picture.
Oh, thank you.
225
00:10:15,315 --> 00:10:17,084
Would you do this one
on video, too?
Oh, no.
226
00:10:17,150 --> 00:10:18,919
That was just because
it was my first film,
227
00:10:18,986 --> 00:10:20,287
and we only had $300,000.
228
00:10:20,353 --> 00:10:22,856
But this one will be on
35-millimeter for sure.
229
00:10:22,923 --> 00:10:24,057
Well, how much do you need?
230
00:10:24,124 --> 00:10:25,759
Well, I've raised
about four million.
231
00:10:25,826 --> 00:10:27,761
And, um, we need
another two million now.
232
00:10:27,828 --> 00:10:29,930
The problem is the theme is
quite controversial, so...
233
00:10:29,997 --> 00:10:31,832
Oh, yeah, what's the theme?
234
00:10:31,899 --> 00:10:33,533
Well, let's
put it this way:
235
00:10:33,600 --> 00:10:35,035
it's a mostly
all-female cast,
236
00:10:35,102 --> 00:10:37,404
and it's called
The Castration Sonata.
237
00:10:37,470 --> 00:10:38,638
Uh-huh.
238
00:10:40,207 --> 00:10:42,042
So, you wouldn't happen to have
single malt scotch around?
239
00:10:42,109 --> 00:10:43,711
Oh, you know,
let me check.
Okay.
240
00:10:43,777 --> 00:10:44,912
Hurry up.
241
00:10:44,978 --> 00:10:47,047
I'm running out of
obsequious banter.
242
00:10:47,114 --> 00:10:48,415
Okay.
Well, don't throw me.
243
00:10:48,481 --> 00:10:49,649
Everything's timed.
244
00:10:49,717 --> 00:10:51,685
Chilean sea bass
in caramelized filo
245
00:10:51,752 --> 00:10:52,986
is not like scrambled eggs.
246
00:10:53,053 --> 00:10:54,621
Well, he happens
to love it.
247
00:10:54,688 --> 00:10:56,489
Does he love it two
million dollars worth?
248
00:10:56,556 --> 00:10:58,125
God, I hope so.
249
00:10:58,191 --> 00:11:00,560
I told you we should
keep single malt scotch
in this house.
250
00:11:00,627 --> 00:11:02,462
Who drinks it?
He does.
251
00:11:02,529 --> 00:11:04,698
God, you're definitely
going all out.
252
00:11:04,765 --> 00:11:06,967
You're dressed very sexy.
253
00:11:07,034 --> 00:11:08,702
Hobie, keep your eyes
on the sea bass!
254
00:11:08,769 --> 00:11:10,503
Okay, okay, okay.
255
00:11:10,570 --> 00:11:17,677
COMEDIAN:
She goes down to buy a bottle
of single malt scotch.
256
00:11:20,781 --> 00:11:25,252
Um, are you okay?
257
00:11:25,318 --> 00:11:28,822
Oh. Yeah, I'm fine.
258
00:11:28,889 --> 00:11:30,390
Are you sure?
259
00:11:30,457 --> 00:11:31,759
Yeah.
260
00:11:35,729 --> 00:11:38,165
What are we having?
This looks divine.
261
00:11:38,231 --> 00:11:40,067
These are Coquilles
Saint-Jacques with salmon,
262
00:11:40,133 --> 00:11:41,835
And we're having
a Chilean sea bass
263
00:11:41,902 --> 00:11:43,370
in a caramelized
filo pastry...
264
00:11:43,436 --> 00:11:44,704
Wow.
265
00:11:44,772 --> 00:11:46,206
...lightly dusted
with lime powder.
266
00:11:46,273 --> 00:11:48,108
Oh, my God. Did somebody
send you a yuppie cookbook?
267
00:11:48,175 --> 00:11:49,109
No.
268
00:11:49,176 --> 00:11:50,543
Susan says you're
a wonderful chef.
269
00:11:50,610 --> 00:11:51,678
I'm an out-of-work actor
270
00:11:51,745 --> 00:11:53,446
who should probably
open a restaurant.
271
00:11:53,513 --> 00:11:56,083
SUSAN:
Who's that?
272
00:11:56,149 --> 00:11:57,384
WOMAN:
Hi.
273
00:11:57,450 --> 00:11:59,052
HOBIE:
Hi.
274
00:11:59,119 --> 00:12:01,922
I'm sorry. I hope
I'm not intruding.
275
00:12:01,989 --> 00:12:03,824
No, it's, it's okay.
276
00:12:03,891 --> 00:12:07,795
Um, I've been having
a-a kind of bad time,
277
00:12:07,861 --> 00:12:11,865
and I just took
some sleeping pills.
278
00:12:11,932 --> 00:12:13,500
Sleeping pills?
How many?
279
00:12:13,566 --> 00:12:14,868
WOMAN:
Um...
280
00:12:14,935 --> 00:12:17,204
twenty-eight.
281
00:12:17,270 --> 00:12:17,971
Whoa! Call 911!
282
00:12:18,038 --> 00:12:19,506
No, stay and just eat.
283
00:12:19,572 --> 00:12:20,507
It's gonna get cold.
284
00:12:20,573 --> 00:12:21,842
Sit. Just stay and eat.
285
00:12:21,909 --> 00:12:23,911
It's okay. It's okay.
286
00:12:23,977 --> 00:12:25,545
Hobie, make some
black coffee.
You all right?
287
00:12:25,612 --> 00:12:27,047
Okay, okay.
288
00:12:27,114 --> 00:12:29,282
Um... I'm allergic to coffee,
but do you have any vodka?
289
00:12:29,349 --> 00:12:30,517
Vodka?
290
00:12:30,583 --> 00:12:32,886
WOMAN AT TABLE:
Maybe we should
call the doctor.
291
00:12:32,953 --> 00:12:35,722
It's okay. I-I just need
something to calm my nerves.
292
00:12:35,789 --> 00:12:37,157
Do you live
in this building?
293
00:12:37,224 --> 00:12:39,259
I've been subletting
for the past month. Oh!
294
00:12:39,326 --> 00:12:41,028
WOMAN AT TABLE:
I think somebody
should call a doctor.
295
00:12:41,094 --> 00:12:42,062
Careful.
296
00:12:42,129 --> 00:12:43,630
Um, I think, I think
I'm gonna be sick.
297
00:12:43,696 --> 00:12:45,098
No, throw up!
That's the best thing
298
00:12:45,165 --> 00:12:46,199
if you've had pills.
No, no, no!
299
00:12:46,266 --> 00:12:48,335
Not on the carpet.
That's a new carpet.
300
00:12:48,401 --> 00:12:49,269
Go to the bathroom.
301
00:12:49,336 --> 00:12:50,871
I smell smoke.
Can you smell smoke?
302
00:12:50,938 --> 00:12:52,139
Oh, God!
303
00:12:52,205 --> 00:12:55,642
The Chilean sea bass,
lightly dusted with lime!
304
00:12:55,708 --> 00:12:58,912
Should you be taking
those pills?
305
00:12:58,979 --> 00:13:01,982
You didn't have any dinner.
306
00:13:02,049 --> 00:13:03,416
Mm.
307
00:13:03,483 --> 00:13:05,185
If I don't, I can't sleep.
308
00:13:05,252 --> 00:13:08,221
Well, Cassie's put on weight.
309
00:13:08,288 --> 00:13:09,890
Not that I'd ever
say anything to her.
310
00:13:09,957 --> 00:13:11,691
Cassie's pregnant.
311
00:13:11,758 --> 00:13:13,326
Again?
312
00:13:13,393 --> 00:13:16,063
Well, they swear they're
stopping at three children.
313
00:13:16,129 --> 00:13:19,366
For me, two is just
the right number.
314
00:13:19,432 --> 00:13:20,700
Is there any word?
315
00:13:20,767 --> 00:13:24,371
No, there's none.
There's nothing.
316
00:13:25,772 --> 00:13:27,474
Now, I don't want you
to get panicky,
317
00:13:27,540 --> 00:13:30,177
but I am planning on staying,
but just for a while.
318
00:13:30,243 --> 00:13:34,381
I just need to find
a place and settle in
319
00:13:34,447 --> 00:13:36,383
and rebuild my career.
320
00:13:36,449 --> 00:13:39,419
And you did say that you
had enough room to put me up.
321
00:13:39,486 --> 00:13:41,955
Well, we were surprised when you
never showed up over the summer.
322
00:13:42,022 --> 00:13:43,323
We had everything all ready.
323
00:13:43,390 --> 00:13:46,493
Lee had gotten
your room in order.
324
00:13:46,559 --> 00:13:47,995
Yeah, I apologize for that.
325
00:13:48,061 --> 00:13:50,630
I was going through
a kind of confused down period.
326
00:13:50,697 --> 00:13:52,165
And I was worried.
327
00:13:52,232 --> 00:13:55,268
Lee couldn't figure out
how to get in contact with you.
328
00:13:55,335 --> 00:13:58,005
I had no idea
you were using different names.
329
00:13:58,071 --> 00:14:01,041
What happened?
I thought the worst was over.
330
00:14:01,108 --> 00:14:03,877
Can I speak openly?
331
00:14:03,944 --> 00:14:06,179
Well, of course.
332
00:14:07,847 --> 00:14:11,818
I tried to commit suicide.
333
00:14:11,885 --> 00:14:14,054
:
You didn't.
334
00:14:14,121 --> 00:14:17,925
I did, and it wasn't
a half-hearted attempt.
335
00:14:17,991 --> 00:14:21,028
It wasn't a cry for help.
336
00:14:21,094 --> 00:14:23,964
But why? I thought everything
that happened was past.
337
00:14:24,031 --> 00:14:26,199
I thought you'd pulled yourself
together.
338
00:14:26,266 --> 00:14:28,401
Because that's
what I wrote you.
339
00:14:28,468 --> 00:14:32,739
And some days I honestly
thought it.
340
00:14:32,805 --> 00:14:35,542
But, in the end, I just,
341
00:14:35,608 --> 00:14:37,911
I couldn't take it anymore.
342
00:14:37,978 --> 00:14:39,512
Melinda.
343
00:14:39,579 --> 00:14:43,383
You didn't find me
because I was indisposed.
344
00:14:45,352 --> 00:14:48,121
And, if you've never been
in a state mental hospital,
345
00:14:48,188 --> 00:14:51,358
languishing in a straitjacket,
I wouldn't recommend one.
346
00:14:51,424 --> 00:14:55,495
Especially not the one I was in,
in the Midwest.
347
00:14:55,562 --> 00:14:57,030
I'm overwhelmed.
348
00:14:57,097 --> 00:15:00,000
Are you okay? I mean...
349
00:15:00,067 --> 00:15:02,635
I'm, I'm all right.
I'm on the road back.
350
00:15:02,702 --> 00:15:06,673
I'm still... a little fragile
when everything closes in,
351
00:15:06,739 --> 00:15:11,011
but I get stronger every day.
352
00:15:11,078 --> 00:15:12,445
Well, you know,
you're welcome to stay here
353
00:15:12,512 --> 00:15:14,247
as long as you like.
354
00:15:17,884 --> 00:15:19,852
There. I fixed up
a room for her.
355
00:15:19,919 --> 00:15:20,887
How long is she gonna stay?
356
00:15:20,954 --> 00:15:21,989
Why?
357
00:15:22,055 --> 00:15:23,223
Because we promised my sister
358
00:15:23,290 --> 00:15:24,724
she could come and stay
for Thanksgiving.
359
00:15:24,791 --> 00:15:26,626
Well, Thanksgiving's not
for a while.
360
00:15:26,693 --> 00:15:28,161
Well, I-I'm just saying.
361
00:15:28,228 --> 00:15:29,529
What? I can't just
throw her out.
362
00:15:29,596 --> 00:15:31,664
She's trying to pull
her life back together, Lee.
363
00:15:31,731 --> 00:15:32,699
Ah, she's her
own worst enemy.
364
00:15:32,765 --> 00:15:33,933
Oh, you don't know the details.
365
00:15:34,001 --> 00:15:36,169
Details
366
00:15:36,236 --> 00:15:37,870
She was married
to some big doctor.
367
00:15:37,937 --> 00:15:39,039
She had two nice kids.
368
00:15:39,106 --> 00:15:40,907
What was she doing playing
around with...
369
00:15:40,974 --> 00:15:42,009
what the hell was he?
370
00:15:42,075 --> 00:15:44,544
He was a photographer.
371
00:15:44,611 --> 00:15:45,478
Melinda.
372
00:15:45,545 --> 00:15:47,981
Lee's right.
Whatever I went through,
373
00:15:48,048 --> 00:15:50,383
I'm responsible for.
374
00:15:50,450 --> 00:15:53,886
Look, we've all been drinking,
and we're really tired. It's...
375
00:15:53,953 --> 00:15:56,389
No, he's right.
376
00:15:56,456 --> 00:15:58,625
I was married to a man
who loved me
377
00:15:58,691 --> 00:16:01,928
and gave me the two most
beautiful children in the world.
378
00:16:01,995 --> 00:16:03,630
That I'm not allowed
to set eyes on them
379
00:16:03,696 --> 00:16:09,836
is just proof of my weakness
and my husband's strength.
380
00:16:09,902 --> 00:16:11,904
No, it's disgusting how much
influence he had on the judge.
381
00:16:11,971 --> 00:16:13,573
It's who you know, Laurel.
382
00:16:13,640 --> 00:16:15,208
Life is all networking.
383
00:16:15,275 --> 00:16:18,011
I brought it on myself.
384
00:16:18,078 --> 00:16:20,947
Because I was bored.
385
00:16:21,014 --> 00:16:23,550
I mean, not bored
with my children.
386
00:16:25,585 --> 00:16:28,121
God, they were the light
of my life.
387
00:16:28,188 --> 00:16:32,192
But I was bored
being a doctor's wife.
388
00:16:32,259 --> 00:16:35,528
Just as my mother was bored
being a doctor's wife.
389
00:16:35,595 --> 00:16:38,031
Like Madame Bovary.
390
00:16:38,098 --> 00:16:42,001
It's not that St. Louis
isn't very beautiful.
391
00:16:42,069 --> 00:16:45,972
It's just that...
392
00:16:46,039 --> 00:16:50,843
everything that had seemed so...
393
00:16:50,910 --> 00:16:55,982
magical when I married Josh
had somehow just melted away.
394
00:16:56,049 --> 00:16:58,818
It was okay, you know.
395
00:16:58,885 --> 00:17:01,154
And, no matter what I did,
396
00:17:01,221 --> 00:17:04,391
I couldn't make it any better.
397
00:17:06,493 --> 00:17:12,599
And then this man
with a romantic name--
398
00:17:12,665 --> 00:17:16,103
John San Giuliano...
399
00:17:17,737 --> 00:17:20,140
took my photograph...
400
00:17:22,008 --> 00:17:23,976
and...
401
00:17:24,043 --> 00:17:27,180
I fell in love
with him.
402
00:17:27,247 --> 00:17:31,684
And we began having
this love affair.
403
00:17:31,751 --> 00:17:35,955
And he wanted to know if I could
see myself living in Italy,
404
00:17:36,022 --> 00:17:38,725
and I said, "Well, look,
Mr. San Giuliano,
405
00:17:38,791 --> 00:17:42,262
"I'm married to a surgeon
with two children.
406
00:17:42,329 --> 00:17:46,065
"My life is fixed, so don't
ask me to tax my imagination.
407
00:17:46,133 --> 00:17:49,136
"Let's just confine our passion
408
00:17:49,202 --> 00:17:52,805
"to local motels
and forget Capestrano."
409
00:17:56,476 --> 00:18:01,348
And then... reality set in
410
00:18:01,414 --> 00:18:05,318
in the person
of a private detective
411
00:18:05,385 --> 00:18:09,456
with the unlikely name
of Woodkrutch.
412
00:18:09,522 --> 00:18:13,560
And my children were handed over
413
00:18:13,626 --> 00:18:17,364
to my humiliated
husband forever.
414
00:18:20,167 --> 00:18:25,872
Mr. San Giuliano took me
on a safari
415
00:18:25,938 --> 00:18:29,376
to help me forget things.
416
00:18:29,442 --> 00:18:34,147
But I, I can't forget
no matter how hard I try.
417
00:18:34,214 --> 00:18:38,050
Then he met someone else.
418
00:18:38,117 --> 00:18:41,288
Stop, Melinda.
419
00:18:41,354 --> 00:18:46,626
Why? It only gets worse.
420
00:18:46,693 --> 00:18:49,529
So that's pretty much
how I got here.
421
00:18:49,596 --> 00:18:51,898
My God. That's
a sad story.
422
00:18:51,964 --> 00:18:54,167
Guy leads her on, causes her
to break up her marriage
423
00:18:54,234 --> 00:18:56,169
then dumps her.
424
00:18:56,236 --> 00:18:59,105
I caught him in bed
with one of his models.
425
00:18:59,172 --> 00:19:00,607
I mean, who can blame him?
426
00:19:00,673 --> 00:19:03,843
She was a six-foot Swede
who was a Miss World runner-up.
427
00:19:03,910 --> 00:19:05,812
Her legs started at her chin.
428
00:19:05,878 --> 00:19:08,581
See, that's why my film
The Castration Sonata,
429
00:19:08,648 --> 00:19:11,150
puts male sexuality
in perspective.
430
00:19:11,218 --> 00:19:12,519
It's lucky
you didn't have children.
431
00:19:12,585 --> 00:19:14,254
He could have made
custody trouble,
432
00:19:14,321 --> 00:19:16,489
especially if he was
so well-connected politically.
433
00:19:16,556 --> 00:19:18,491
I always wanted
to have children.
434
00:19:18,558 --> 00:19:20,159
But my husband
wouldn't hear of it.
435
00:19:20,227 --> 00:19:21,594
He said he couldn't bear
the thought
436
00:19:21,661 --> 00:19:23,296
of having sex
with a pregnant woman
437
00:19:23,363 --> 00:19:26,165
for nine months...
especially the fat months.
438
00:19:26,233 --> 00:19:28,067
STEVE:
So, what are you
going to do now?
439
00:19:28,134 --> 00:19:29,135
I'm an art historian.
440
00:19:29,202 --> 00:19:30,537
Ah...
441
00:19:30,603 --> 00:19:33,306
At least, that's what
I majored in at Brandeis.
442
00:19:33,373 --> 00:19:36,209
And I may be getting offered
a job in an art gallery.
443
00:19:36,276 --> 00:19:37,577
It's only cataloging,
444
00:19:37,644 --> 00:19:39,579
but I'm in no position
to turn it down.
445
00:19:39,646 --> 00:19:40,813
HOBIE:
Anyone for more ants
446
00:19:40,880 --> 00:19:42,915
climb a tree before I throw it
in the garbage?
447
00:19:42,982 --> 00:19:43,883
No.
No, thanks.
448
00:19:43,950 --> 00:19:45,184
I can't eat another bite.
449
00:19:45,252 --> 00:19:46,419
Dinner was delicious.
450
00:19:46,486 --> 00:19:47,787
Sorry about burning
the sea bass,
451
00:19:47,854 --> 00:19:48,821
a-and the kitchen curtains.
452
00:19:48,888 --> 00:19:50,122
I apologize.
453
00:19:50,189 --> 00:19:51,791
Well, I'm sorry
about busting in
on you all like that.
454
00:19:51,858 --> 00:19:52,925
Oh, no, no, no.
455
00:19:52,992 --> 00:19:54,861
We, we love it when
unexpected women barge in
456
00:19:54,927 --> 00:19:56,128
and, and throw up.
457
00:19:56,195 --> 00:19:57,597
Uh, I-I-I'm kidding.
458
00:19:57,664 --> 00:19:59,499
I hope tonight
didn't kill my chances
459
00:19:59,566 --> 00:20:01,401
of getting my movie made.
460
00:20:01,468 --> 00:20:04,170
No, no, I-I think
Steve Walsh was okay.
461
00:20:04,237 --> 00:20:05,305
I-I-I told him I was gonna play
462
00:20:05,372 --> 00:20:06,539
one of the male characters
in the movie.
463
00:20:06,606 --> 00:20:08,308
What did he say?
Nothing.
464
00:20:08,375 --> 00:20:09,676
We-we discussed acting.
465
00:20:09,742 --> 00:20:11,678
I told him about
my award-winning interpretation
466
00:20:11,744 --> 00:20:12,545
of Pygmalion.
467
00:20:12,612 --> 00:20:13,880
Hobie, that
was in college.
468
00:20:13,946 --> 00:20:15,282
Still, I-I-I thought
it was a brilliant idea
469
00:20:15,348 --> 00:20:17,216
to play Henry Higgins
with a limp.
470
00:20:17,284 --> 00:20:19,352
God, I hate being
an assistant director.
471
00:20:19,419 --> 00:20:21,588
After you've made
your own film?
472
00:20:21,654 --> 00:20:24,156
The sad thing is, is he could
have my movie happen like that.
473
00:20:25,725 --> 00:20:28,495
What's two million dollars
to a real estate billionaire?
474
00:20:28,561 --> 00:20:31,063
The upkeep of his private jet is
probably worth more than that.
475
00:20:31,130 --> 00:20:32,632
He was very impressed
with you,
476
00:20:32,699 --> 00:20:34,301
and, and you looked
very sexy.
477
00:20:34,367 --> 00:20:35,768
Really? You thought
I looked sexy?
478
00:20:35,835 --> 00:20:37,570
Yeah. You are sexy.
479
00:20:37,637 --> 00:20:39,339
You really...
you're very sexy.
480
00:20:39,406 --> 00:20:40,340
Hobie, it's 2:00 A.M.
481
00:20:40,407 --> 00:20:41,874
Oh... what, what's going on?
482
00:20:41,941 --> 00:20:43,042
Wait, we al...
483
00:20:43,109 --> 00:20:44,377
We used to make love
all the time,
484
00:20:44,444 --> 00:20:46,245
and-and now there's always
an excuse.
485
00:20:46,313 --> 00:20:47,647
I told you I am going
486
00:20:47,714 --> 00:20:49,282
through an emotionally
difficult time
creatively.
487
00:20:49,349 --> 00:20:50,617
Do... eh...
488
00:20:50,683 --> 00:20:51,551
you feel like we don't
communicate anymore?
489
00:20:51,618 --> 00:20:53,219
Of course
we communicate.
490
00:20:53,286 --> 00:20:55,488
Now can we not
talk about it?
491
00:21:00,092 --> 00:21:01,994
Hi. Sorry I'm late.
492
00:21:03,129 --> 00:21:04,431
I saw these
the other day.
493
00:21:04,497 --> 00:21:07,199
I think they would look
very beautiful on you.
494
00:21:07,266 --> 00:21:08,301
They are beautiful.
495
00:21:08,368 --> 00:21:09,402
But you know Lee.
496
00:21:09,469 --> 00:21:10,670
He gets so crazy
about my spending.
497
00:21:10,737 --> 00:21:11,671
How's he doing?
498
00:21:11,738 --> 00:21:13,139
You're not hurting
for cash, are you?
499
00:21:13,205 --> 00:21:15,041
He's on tenterhooks
about the play.
500
00:21:15,107 --> 00:21:16,343
But we're fine,
you know.
501
00:21:16,409 --> 00:21:18,445
He's got a number
of irons on the fire,
502
00:21:18,511 --> 00:21:20,246
some very promising
possibilities.
503
00:21:20,313 --> 00:21:23,015
I have a very good
prospect for Melinda.
504
00:21:23,082 --> 00:21:24,083
A job prospect?
505
00:21:24,150 --> 00:21:25,117
A guy.
506
00:21:25,184 --> 00:21:27,086
Remember Bud Silverglide?
507
00:21:27,153 --> 00:21:28,588
No. Have I met him?
508
00:21:28,655 --> 00:21:30,790
Yeah. Remember we had
Thanksgiving dinner
at my house,
509
00:21:30,857 --> 00:21:32,659
and he brought
his little girl, Emily?
510
00:21:32,725 --> 00:21:35,094
Emily, I don't...
Emily...?
511
00:21:35,161 --> 00:21:36,663
His wife had died
the year before?
512
00:21:36,729 --> 00:21:38,064
Oh, yes,
I sat next to him.
513
00:21:38,130 --> 00:21:39,198
He's kind of
average
514
00:21:39,265 --> 00:21:40,299
He's fine.
515
00:21:40,367 --> 00:21:41,300
He'd be perfect.
516
00:21:41,368 --> 00:21:42,835
He's a very lovely guy.
517
00:21:42,902 --> 00:21:43,936
He's smart.
518
00:21:44,003 --> 00:21:45,605
He's been through
his share of suffering.
519
00:21:45,672 --> 00:21:47,206
If it ever got
really serious,
520
00:21:47,273 --> 00:21:48,641
Melinda would have
a ready-made family.
521
00:21:48,708 --> 00:21:50,377
You think he's right
for Melinda?
522
00:21:50,443 --> 00:21:52,379
I mean, I remember him
as pleasant enough, but...
523
00:21:52,445 --> 00:21:54,246
Laurel, she should
be so lucky.
524
00:21:54,313 --> 00:21:57,149
He's got a very
successful dental
practice in Manhattan.
525
00:21:57,216 --> 00:21:58,217
He plays bridge.
526
00:21:58,284 --> 00:21:59,519
He likes to hike.
527
00:21:59,586 --> 00:22:00,820
You think he'd be interested
in Melinda...
528
00:22:00,887 --> 00:22:02,955
especially when her past
unfolds?
529
00:22:03,022 --> 00:22:05,224
Yes, I know, she's in
no bargaining position,
530
00:22:05,291 --> 00:22:06,859
not when all
the facts come out.
531
00:22:06,926 --> 00:22:09,496
Look, I can only
bring them together.
532
00:22:09,562 --> 00:22:10,763
It's not like he's
the kind of guy
533
00:22:10,830 --> 00:22:12,264
who would ever wind up
hurting her.
534
00:22:12,331 --> 00:22:13,533
That means a lot.
535
00:22:13,600 --> 00:22:14,734
Left to her own devices,
536
00:22:14,801 --> 00:22:16,803
Melinda can be
very self-destructive.
537
00:22:16,869 --> 00:22:18,805
But Bud is sweet,
and I know he's lonely
538
00:22:18,871 --> 00:22:22,108
because he's taken ads
in the personal columns
to meet women.
539
00:22:22,174 --> 00:22:23,810
Don't tell Melinda that.
540
00:22:24,844 --> 00:22:26,779
Peter's checking
into her custody case
541
00:22:26,846 --> 00:22:28,848
to see if it's really
a lost cause.
542
00:22:28,915 --> 00:22:30,617
Well, I told her
to meet us here for lunch.
543
00:22:30,683 --> 00:22:32,218
She should be here
after her job interview.
544
00:22:32,284 --> 00:22:33,453
Should we sit?
545
00:22:33,520 --> 00:22:34,987
I don't know.
Can we take this table?
546
00:22:35,054 --> 00:22:37,189
Thanks.
547
00:22:37,256 --> 00:22:38,290
I know it's here somewhere.
548
00:22:38,357 --> 00:22:40,359
Ah, we've got this houseguest
living here.
549
00:22:40,427 --> 00:22:41,961
Everything's messed up,
you know?
550
00:22:42,028 --> 00:22:45,264
I wish she would check with me
before she moves my possessions.
551
00:22:45,331 --> 00:22:47,366
I love your loft.
552
00:22:47,434 --> 00:22:48,801
It's really amazing.
553
00:22:48,868 --> 00:22:50,002
Here we are.
554
00:22:50,069 --> 00:22:51,938
An essay on Desdemona's
role in Othello.
555
00:22:52,004 --> 00:22:54,441
The scene I think you should do
in our next class
556
00:22:54,507 --> 00:22:56,175
is the Desdemona scene
I gave you,
557
00:22:56,242 --> 00:22:57,544
the one we talked about
yesterday.
558
00:22:57,610 --> 00:22:59,979
You really think
I'm ready for it?
559
00:23:00,046 --> 00:23:01,080
I do.
560
00:23:01,147 --> 00:23:02,214
I told you before, you're among
561
00:23:02,281 --> 00:23:04,817
the two or three most talented
students in my class,
562
00:23:04,884 --> 00:23:07,654
and the sooner you start
challenging yourself,
the better.
563
00:23:07,720 --> 00:23:09,789
You're the only one
who makes me feel
564
00:23:09,856 --> 00:23:11,924
confident enough
to take chances.
565
00:23:19,098 --> 00:23:19,932
Aren't you nervous
566
00:23:19,999 --> 00:23:21,768
bringing me back
to your apartment?
567
00:23:21,834 --> 00:23:22,969
That's okay.
568
00:23:23,035 --> 00:23:24,170
My wife's shopping,
569
00:23:24,236 --> 00:23:25,738
and then she's
going to lunch.
570
00:23:25,805 --> 00:23:27,907
She's always shopping
and lunching.
571
00:23:27,974 --> 00:23:29,175
She grew up shopping
and lunching.
572
00:23:29,241 --> 00:23:31,243
Her mother shopped
and lunched,
573
00:23:31,310 --> 00:23:32,712
and her grandmother.
574
00:23:32,779 --> 00:23:37,316
You shouldn't really drink
so early in the day.
575
00:23:37,383 --> 00:23:38,951
Shopping and lunching
is what you get
576
00:23:39,018 --> 00:23:41,087
when you marry a
Park Avenue princess.
577
00:23:41,153 --> 00:23:42,254
What does your wife do?
578
00:23:42,321 --> 00:23:44,290
Besides shopping?
579
00:23:44,356 --> 00:23:46,325
She teaches tin-eared
teenagers
580
00:23:46,392 --> 00:23:48,461
at a music school
several days a week.
581
00:23:48,528 --> 00:23:49,929
You know, it's funny, but...
582
00:23:49,996 --> 00:23:52,899
life has a malicious way of
dealing with great potential.
583
00:24:11,751 --> 00:24:12,819
Hi.
584
00:24:12,885 --> 00:24:17,089
I just got back from
my job interview.
585
00:24:17,156 --> 00:24:19,659
I... I don't think
it went too well. So...
586
00:24:19,726 --> 00:24:24,163
Just stopped off for
a little pick-me-up.
587
00:24:24,230 --> 00:24:25,264
Are you okay?
588
00:24:25,331 --> 00:24:27,634
Yeah.
589
00:24:27,700 --> 00:24:31,270
Yeah, well, I'm gonna go meet
Laurel and Cassie for lunch
590
00:24:31,337 --> 00:24:32,805
in our old neighborhood.
591
00:24:38,611 --> 00:24:40,713
I'm just gonna
go freshen up.
592
00:24:48,888 --> 00:24:51,558
The park hasn't
changed a bit.
593
00:24:51,624 --> 00:24:52,659
Not at all.
594
00:24:52,725 --> 00:24:54,894
It brings back
so many memories.
595
00:24:54,961 --> 00:24:56,829
Oh, those days are gone
when the three of us
596
00:24:56,896 --> 00:24:58,297
thought we could
call the shots.
597
00:24:58,364 --> 00:25:00,733
What I wouldn't give
to wake up
598
00:25:00,800 --> 00:25:04,370
and find my whole life
has been a bad dream
599
00:25:04,436 --> 00:25:06,305
and we're all still 17.
600
00:25:06,372 --> 00:25:07,940
Tell me about it.
601
00:25:08,007 --> 00:25:10,076
Well, you wouldn't
change anything.
602
00:25:10,142 --> 00:25:11,210
I mean, your life
603
00:25:11,277 --> 00:25:12,979
is pretty much
on track, right?
604
00:25:13,045 --> 00:25:15,281
Well, the question's
not fair.
605
00:25:15,347 --> 00:25:17,083
I mean, who
wouldn't profit
606
00:25:17,149 --> 00:25:18,718
from a second go
607
00:25:20,452 --> 00:25:23,155
So, what about
Bud Silverglide?
608
00:25:23,222 --> 00:25:24,490
The Park Avenue dentist
609
00:25:24,557 --> 00:25:27,059
with the charming
little daughter?
610
00:25:27,126 --> 00:25:28,294
He's a wonderful guy.
611
00:25:28,360 --> 00:25:30,963
If anything ever did happen
and you-you hit it off,
612
00:25:31,030 --> 00:25:33,800
you could establish
something real and solid,
613
00:25:33,866 --> 00:25:35,602
not more unrealistic
pipe dreams
614
00:25:35,668 --> 00:25:37,904
that can't help
but wind up badly.
615
00:25:37,970 --> 00:25:38,638
Oh, I'm sorry.
616
00:25:38,705 --> 00:25:40,439
Did that come out harsh?
617
00:25:40,506 --> 00:25:42,809
The truth is, I'm nervous.
618
00:25:42,875 --> 00:25:44,711
I want to meet someone
so desperately,
619
00:25:44,777 --> 00:25:46,312
but when the chance
comes along,
620
00:25:46,378 --> 00:25:48,414
I just... I panic.
621
00:25:48,480 --> 00:25:49,649
Look, it won't be a date.
622
00:25:49,716 --> 00:25:50,950
I'll make a dinner party,
623
00:25:51,017 --> 00:25:53,152
and we'll all be there
to support you, and...
624
00:25:53,219 --> 00:25:55,655
and I'll invite a
number of nice guests,
625
00:25:55,722 --> 00:25:57,423
and, and he'll be
one of the guests,
626
00:25:57,489 --> 00:25:59,558
and, if you meet
and hit it off,
627
00:25:59,626 --> 00:26:02,695
then great, and, if not,
then no obligation.
628
00:26:02,762 --> 00:26:04,563
Yeah, when he hears my story...
629
00:26:04,631 --> 00:26:06,999
Oh, my God,
I come with such baggage.
630
00:26:07,066 --> 00:26:09,602
Well, don't go in with
a defeatist attitude.
631
00:26:09,669 --> 00:26:11,938
Yeah. I mean, first
see if you even like him.
632
00:26:12,004 --> 00:26:15,074
Yeah, well, if he's as nice
as Cassie's painting him... .
633
00:26:15,141 --> 00:26:16,275
He's a good catch,
634
00:26:16,342 --> 00:26:17,409
if I can speak pragmatically.
635
00:26:17,476 --> 00:26:20,279
Especially for you, 'cause he's
got his feet on the ground.
636
00:26:21,447 --> 00:26:22,915
If I find him at all attractive,
637
00:26:22,982 --> 00:26:26,118
I think I should just tell him
my whole story right off.
638
00:26:26,185 --> 00:26:28,187
O-Or do you think
it's better to wait?
639
00:26:28,254 --> 00:26:29,689
Let him take the hook first
640
00:26:29,756 --> 00:26:32,725
and then run with it?
641
00:26:32,792 --> 00:26:35,628
Oh, God, I can't believe
I'm even s..., um, asking this.
642
00:26:35,695 --> 00:26:37,463
I'm-I'm already strategizing.
643
00:26:37,529 --> 00:26:39,398
I haven't even met this guy yet.
644
00:26:39,465 --> 00:26:40,733
If we're gonna do this, though,
645
00:26:40,800 --> 00:26:42,468
it has to be
completely informal,
646
00:26:42,534 --> 00:26:44,203
'cause I can't handle it
any other way.
647
00:26:44,270 --> 00:26:46,438
I don't have any
dressy clothes anyhow.
648
00:26:48,708 --> 00:26:51,878
Funny part of that is,
as elegant as I can look--
649
00:26:51,944 --> 00:26:54,613
and you know, I can
look pretty stylish--
650
00:26:54,681 --> 00:27:00,586
um, men find women sexier
in casual attire.
651
00:27:00,653 --> 00:27:01,888
It's true.
652
00:27:01,954 --> 00:27:04,223
I could wear
my hair down and loose.
653
00:27:04,290 --> 00:27:05,925
That's enticing already.
654
00:27:05,992 --> 00:27:07,927
At least, it's not intimidating.
655
00:27:07,994 --> 00:27:10,396
Uh, you haven't told him
anything about me, have you?
656
00:27:10,462 --> 00:27:12,364
I can if you like.
657
00:27:12,431 --> 00:27:14,066
No. No.
658
00:27:14,133 --> 00:27:17,003
My sad tale should come
from my lips,
659
00:27:17,069 --> 00:27:19,839
if and when
I choose to reveal it.
660
00:27:23,109 --> 00:27:24,110
Cut!
661
00:27:24,176 --> 00:27:25,812
Okay, great.
That was great. It was great.
662
00:27:25,878 --> 00:27:27,513
Uh, you know,
you took the note great.
663
00:27:27,579 --> 00:27:29,081
Print one and six, please. Yeah.
664
00:27:29,148 --> 00:27:29,949
That was good.
665
00:27:30,016 --> 00:27:31,350
You got it?
Yeah, I got it.
666
00:27:31,417 --> 00:27:33,720
Okay. Hey, everybody, that's
lunch. One hour! Thank you!
667
00:27:33,786 --> 00:27:34,921
Hey, are you
gonna join us?
668
00:27:34,987 --> 00:27:36,322
We're gonna go get
a pizza at John's.
669
00:27:36,388 --> 00:27:37,423
No, I'm meeting a friend.
670
00:27:37,489 --> 00:27:38,691
You know what?
Tell the actors
671
00:27:38,758 --> 00:27:40,126
we're gonna do scene 10
instead of 26.
672
00:27:40,192 --> 00:27:42,161
Okay. We're doing scene 10
instead of 26.
673
00:27:50,169 --> 00:27:51,137
Hey.
Hey.
674
00:27:51,203 --> 00:27:52,939
How are ya?
Should we
just sit here?
675
00:27:53,005 --> 00:27:54,106
Yeah.
676
00:27:55,674 --> 00:27:56,976
So
677
00:27:57,043 --> 00:27:58,811
Doug says
that Steve Walsh
678
00:27:58,878 --> 00:28:01,413
is very inclined
to put up the money.
679
00:28:02,481 --> 00:28:03,682
He very much
likes your script,
680
00:28:03,750 --> 00:28:05,184
and he wants
to have lunch with you.
681
00:28:05,251 --> 00:28:06,352
Oh, my God, fantastic!
682
00:28:06,418 --> 00:28:07,787
Yeah, it looks
really good.
683
00:28:07,854 --> 00:28:09,021
He did express
some concern
684
00:28:09,088 --> 00:28:11,657
that you intended for Hobie
to play the psychiatrist.
685
00:28:11,724 --> 00:28:13,425
You know,
he wants a name.
686
00:28:13,492 --> 00:28:14,794
I understand.
687
00:28:14,861 --> 00:28:17,396
It's gonna be kind of
a touchy subject at home
688
00:28:17,463 --> 00:28:21,367
because, I mean, the truth is,
he'd make the perfect shrink,
689
00:28:21,433 --> 00:28:22,534
and... he knows it,
690
00:28:22,601 --> 00:28:24,837
but let's face it,
he's not a name,
691
00:28:24,904 --> 00:28:27,740
and I want people to see
my movie, too, so...
692
00:28:27,807 --> 00:28:29,842
Well, I'm sure that you guys
will figure it out,
693
00:28:29,909 --> 00:28:31,610
and I think
it's very exciting.
694
00:28:31,677 --> 00:28:33,045
Oh, by the way,
Doug and I know somebody
695
00:28:33,112 --> 00:28:34,413
who would be perfect
for Melinda,
696
00:28:34,480 --> 00:28:36,715
your downstairs neighbor
who crashed dinner last week.
697
00:28:36,783 --> 00:28:37,817
Oh, yeah, yeah.
698
00:28:37,884 --> 00:28:39,752
Remember Greg Earlinger?
699
00:28:39,819 --> 00:28:40,586
No.
Yes, Doug's dentist.
700
00:28:40,652 --> 00:28:41,653
You met him
with us once.
701
00:28:41,720 --> 00:28:42,721
Oh, yeah, yeah. He's...
702
00:28:42,789 --> 00:28:44,256
And he has a
great sports car.
703
00:28:44,323 --> 00:28:45,424
The Bentley.
704
00:28:45,491 --> 00:28:46,358
He's single
and available,
705
00:28:46,425 --> 00:28:48,594
and I know she would
find him fascinating
706
00:28:48,660 --> 00:28:50,162
because he's smart,
he's sensitive...
707
00:28:50,229 --> 00:28:52,731
What makes you think he'd
be interested in her?
708
00:28:52,799 --> 00:28:55,067
She seemed quite pretty,
and she's offbeat,
709
00:28:55,134 --> 00:28:57,703
and Greg always
likes complicated women.
710
00:28:57,770 --> 00:28:59,005
Doug has already
hyped him on her.
711
00:28:59,071 --> 00:29:01,107
Ask her if we can
give him her number. Okay?
712
00:29:01,173 --> 00:29:02,074
Okay. Mm-hmm.
713
00:29:12,618 --> 00:29:13,552
Hey.
714
00:29:13,619 --> 00:29:14,553
Melinda.
715
00:29:14,620 --> 00:29:15,554
Hey.
716
00:29:15,621 --> 00:29:16,555
Hi.
Hi.
717
00:29:16,622 --> 00:29:17,589
Uh, my friend Walt.
718
00:29:17,656 --> 00:29:18,825
Walt, this is Melinda.
719
00:29:18,891 --> 00:29:20,126
Hey.
Hi.
720
00:29:20,192 --> 00:29:21,593
How are you?
Nice to
meet you.
721
00:29:21,660 --> 00:29:22,561
How's it going?
722
00:29:22,628 --> 00:29:23,930
Oh. All right.
723
00:29:23,996 --> 00:29:26,632
I just interviewed for
a job at an art gallery
724
00:29:26,698 --> 00:29:28,868
and I-I don't think
it went too well.
725
00:29:28,935 --> 00:29:30,169
You never know.
726
00:29:30,236 --> 00:29:32,338
I-I had a voice-over audition
this morning.
727
00:29:32,404 --> 00:29:33,572
Thought I'd never get it.
728
00:29:33,639 --> 00:29:35,007
Bang, I was chosen.
729
00:29:35,074 --> 00:29:37,509
It's the voice
of a toothpaste.
730
00:29:37,576 --> 00:29:39,045
Well, that's good.
731
00:29:39,111 --> 00:29:41,447
You know, I'm trying to decide
whether I should stay and wait
732
00:29:41,513 --> 00:29:43,715
for the phone call
or whether I should go out
733
00:29:43,782 --> 00:29:44,917
and treat myself to a movie.
734
00:29:44,984 --> 00:29:48,020
Why don't you
come with us?
735
00:29:48,087 --> 00:29:48,888
Where?
736
00:29:48,955 --> 00:29:50,589
We're going
to the track.
737
00:29:50,656 --> 00:29:51,790
To the track?
738
00:29:51,858 --> 00:29:53,125
Yeah. Horse races.
739
00:29:53,192 --> 00:29:54,093
Belmont.
740
00:29:54,160 --> 00:29:56,562
What?
You play the horses?
741
00:29:56,628 --> 00:29:57,663
Uh, never.
742
00:29:57,729 --> 00:29:58,931
Well, I-I go
every ten years.
743
00:29:58,998 --> 00:30:00,566
Walt's, Walt's
always going.
744
00:30:00,632 --> 00:30:01,834
He's a gambling
degenerate.
745
00:30:01,901 --> 00:30:02,969
WALT:
Thank you. Yes.
746
00:30:03,035 --> 00:30:04,203
Can't you tell
I'm a degenerate?
747
00:30:04,270 --> 00:30:05,804
I'm a complete novice
like you.
748
00:30:05,872 --> 00:30:06,939
Come on.
749
00:30:07,006 --> 00:30:08,107
It's a, it's
a beautiful day.
750
00:30:08,174 --> 00:30:09,708
We'll have
some laughs.
751
00:30:09,775 --> 00:30:11,810
Um, sure, I-I
don't have any money.
752
00:30:11,878 --> 00:30:14,813
Uh, I've, I've got
plenty of money...
753
00:30:14,881 --> 00:30:16,015
for both of us.
754
00:30:16,082 --> 00:30:18,650
We'll pool our resources...
if you want.
755
00:30:18,717 --> 00:30:19,886
Okay. All right.
756
00:30:19,952 --> 00:30:21,888
Yeah.
Nice to meet you.
757
00:30:21,954 --> 00:30:23,422
Nice to meet you.
758
00:30:26,625 --> 00:30:27,960
MELINDA:
Come on!
759
00:30:28,027 --> 00:30:29,195
You can do it!
Come on,
Bedazzled!
760
00:30:29,261 --> 00:30:30,662
Bedazzled!
Come on,
Bedazzled!
761
00:30:30,729 --> 00:30:31,898
No, no. You did not
bet on Bedazzled!
762
00:30:31,964 --> 00:30:32,932
I bet on
Bedazzled.
Oh, no.
763
00:30:32,999 --> 00:30:34,066
He's a 90-to-1 horse!
764
00:30:34,133 --> 00:30:35,567
I know, but if
it wins, we're rich.
765
00:30:35,634 --> 00:30:36,568
No, he's right, Hobie.
766
00:30:36,635 --> 00:30:37,636
He's dropping back.
767
00:30:37,703 --> 00:30:39,005
No, no, no, no, no.
He's second.
768
00:30:39,071 --> 00:30:41,173
He's second, he's second...
second from last. He's...
769
00:30:43,509 --> 00:30:46,946
So, I have to ask you,
how did you go from living
770
00:30:47,013 --> 00:30:49,882
on the Upper East Side
to
771
00:30:49,949 --> 00:30:51,850
I moved there for him.
772
00:30:51,918 --> 00:30:53,419
He was gorgeous.
773
00:30:53,485 --> 00:30:54,921
He was talented.
774
00:30:54,987 --> 00:30:55,955
He was sexy.
775
00:30:56,022 --> 00:30:57,423
He was a doctor.
776
00:30:57,489 --> 00:30:58,757
He was charming.
777
00:30:58,824 --> 00:31:00,927
Yes, but where
is the attraction?
778
00:31:00,993 --> 00:31:02,861
He just knew
how to touch me.
779
00:31:02,929 --> 00:31:03,930
You mean emotionally?
780
00:31:03,996 --> 00:31:05,364
No, with his hands.
781
00:31:05,431 --> 00:31:06,265
Oh.
782
00:31:06,332 --> 00:31:08,667
I'm a very
passionate person,
783
00:31:08,734 --> 00:31:10,669
so sex is very
important to me.
784
00:31:10,736 --> 00:31:14,941
You know, I need a lot
of physical intimacy,
very often and creatively.
785
00:31:15,007 --> 00:31:17,543
Right. Right, right,
right, right, right.
786
00:31:17,609 --> 00:31:18,911
No, that's,
that's, yeah.
787
00:31:18,978 --> 00:31:20,446
Am I being too frank?
788
00:31:20,512 --> 00:31:23,215
No, no, no.
No, I-I, you're just...
uh, I'll be okay.
789
00:31:23,282 --> 00:31:24,951
I just get...
I get hot flashes.
790
00:31:25,017 --> 00:31:26,318
Well, your wife is
very passionate.
791
00:31:26,385 --> 00:31:27,954
I can tell just
by looking at her.
792
00:31:28,020 --> 00:31:29,055
Right. Right.
793
00:31:29,121 --> 00:31:31,290
A lot of people
have noticed.
794
00:31:31,357 --> 00:31:34,226
Wh-Why did your
marriage fail again?
795
00:31:34,293 --> 00:31:37,063
He was cheating
with his secretary.
796
00:31:37,129 --> 00:31:38,730
I felt neglected,
797
00:31:38,797 --> 00:31:41,667
so I started seeing
someone else.
798
00:31:41,733 --> 00:31:43,702
I just want to
find someone,
799
00:31:43,769 --> 00:31:45,972
fall in love
and have a life.
800
00:31:50,876 --> 00:31:55,614
* *
801
00:32:35,721 --> 00:32:36,655
Hello!
802
00:32:36,722 --> 00:32:37,856
Hey!
803
00:32:37,923 --> 00:32:38,924
Guess what!
804
00:32:38,991 --> 00:32:40,392
What?
805
00:32:40,459 --> 00:32:42,461
Steve Walsh is gonna put up
the money for my film.
806
00:32:42,528 --> 00:32:45,231
Oh, that's great.
Congratulations.
807
00:32:45,297 --> 00:32:48,034
Yeah. So, if I'm suddenly
very busy and distracted,
808
00:32:48,100 --> 00:32:49,668
just don't take it
personally.
809
00:32:49,735 --> 00:32:50,802
All right.
810
00:32:50,869 --> 00:32:52,171
And we have to talk
about casting.
811
00:32:52,238 --> 00:32:53,905
Yes.
What'd you do today?
812
00:32:53,972 --> 00:32:55,141
Oh, uh, I,
uh, told you.
813
00:32:55,207 --> 00:32:57,109
I went, uh, went
out to the track.
814
00:32:57,176 --> 00:32:58,377
Oh, yeah.
With who again?
815
00:32:58,444 --> 00:33:00,846
With who?
With me, with me.
816
00:33:00,912 --> 00:33:03,149
With me, uh...
me and Walt.
817
00:33:03,215 --> 00:33:05,051
Walt, Walt Wagner.
818
00:33:05,117 --> 00:33:06,452
Well, I hope you
didn't lose a lot.
819
00:33:06,518 --> 00:33:09,321
No. We, we don't have a lot,
so I couldn't.
820
00:33:09,388 --> 00:33:11,323
In fact, uh, if I,
if I had more money,
821
00:33:11,390 --> 00:33:12,791
we, we, we could
have lost more.
822
00:33:12,858 --> 00:33:14,793
It's a, it's a system
I developed.
823
00:33:14,860 --> 00:33:16,195
What's wrong with you?
824
00:33:16,262 --> 00:33:18,497
Why couldn't you just tell her
Melinda came along?
825
00:33:18,564 --> 00:33:19,898
What did you just
826
00:33:19,965 --> 00:33:21,033
say about Melinda?
827
00:33:21,100 --> 00:33:22,634
What, what, no, what would
I say about Melinda?
828
00:33:22,701 --> 00:33:24,670
I didn't, I didn't say
anything about Melinda.
829
00:33:24,736 --> 00:33:26,172
You just muttered her name.
830
00:33:26,238 --> 00:33:28,140
Oh, that. No,
I just was wondering
831
00:33:28,207 --> 00:33:29,675
how the poor
thing's doing.
832
00:33:29,741 --> 00:33:32,178
You know, plain-
looking girl, all alone...
833
00:33:32,244 --> 00:33:34,046
I'd hardly call her
plain-looking.
834
00:33:34,113 --> 00:33:35,214
Well, I mean,
you know.
835
00:33:35,281 --> 00:33:37,015
Jennifer wants to set
her up with someone.
836
00:33:37,083 --> 00:33:38,184
Jennifer?
Yeah.
837
00:33:38,250 --> 00:33:39,851
Remember Greg Earlinger,
Doug's dentist?
838
00:33:39,918 --> 00:33:41,187
We met him once.
839
00:33:41,253 --> 00:33:43,822
He's, he's a tall, sexy,
handsome-looking guy.
840
00:33:43,889 --> 00:33:45,657
The Bentley,
very well-off.
841
00:33:45,724 --> 00:33:46,892
Charming, bright.
842
00:33:46,958 --> 00:33:48,760
You commented on how
impressive he was.
843
00:33:48,827 --> 00:33:51,230
I, I... Vaguely. I...
844
00:33:51,297 --> 00:33:53,499
Well, anyway, Doug's
hyped him on Melinda.
845
00:33:53,565 --> 00:33:54,533
Yeah, I think. Why?
846
00:33:54,600 --> 00:33:55,667
I-I do recall him.
847
00:33:55,734 --> 00:33:58,104
Was-wasn't he kind of
full of himself, though?
848
00:33:58,170 --> 00:33:59,938
Kind of an unjustified
self
849
00:34:00,005 --> 00:34:02,007
As I recall, it was
pretty justified.
850
00:34:02,074 --> 00:34:03,209
Right. One,
one of those guys
851
00:34:03,275 --> 00:34:04,543
who has an answer
for everything.
852
00:34:04,610 --> 00:34:06,812
I'm just gonna call Melinda
and make sure it's okay
853
00:34:06,878 --> 00:34:08,046
if we give him
her number.
854
00:34:08,114 --> 00:34:09,481
N-No. No, no, don't.
Don't be silly.
855
00:34:09,548 --> 00:34:11,450
What, what does she want
to do with a dentist?
856
00:34:11,517 --> 00:34:13,985
I mean, she was already
married to a-a doctor.
857
00:34:14,052 --> 00:34:15,221
She found that dull.
858
00:34:15,287 --> 00:34:17,223
A dentist is the same
thing, but oral.
859
00:34:17,289 --> 00:34:18,390
Greg's not dull.
860
00:34:18,457 --> 00:34:20,192
He hikes. He's a
great bridge player.
861
00:34:20,259 --> 00:34:22,294
Tennis. He goes
on safaris.
862
00:34:22,361 --> 00:34:23,995
Well, it sounds...
I mean, safar...
863
00:34:24,062 --> 00:34:24,963
Who goes on safaris?
864
00:34:25,030 --> 00:34:25,997
Shh-shh-shh.
865
00:34:26,064 --> 00:34:27,433
You need shots to do that.
866
00:34:27,499 --> 00:34:29,701
Shh-shh. Melinda,
hey, it's Susan.
867
00:34:29,768 --> 00:34:30,736
How are you?
868
00:34:30,802 --> 00:34:31,537
Why are you doing this?
869
00:34:31,603 --> 00:34:33,205
Good. Listen,
I was wondering
870
00:34:33,272 --> 00:34:35,241
if it was okay with you
if we, uh, give your number
871
00:34:35,307 --> 00:34:36,608
to this wonderful,
available guy.
872
00:34:36,675 --> 00:34:38,444
Don't. No, I'm not
giving the number out.
873
00:34:38,510 --> 00:34:39,945
Don't say that I'm
giving the number.
874
00:34:40,011 --> 00:34:41,313
I kn... He's a
very rich dentist.
875
00:34:41,380 --> 00:34:42,648
He's cultivated and athletic.
876
00:34:42,714 --> 00:34:44,116
He's gorgeous-looking.
877
00:34:44,183 --> 00:34:46,252
This is a bad.
"Gorgeous dentist"
is an oxymoron, by the way.
878
00:34:46,318 --> 00:34:48,354
And, um... yeah.
879
00:34:48,420 --> 00:34:50,055
No, there's nothing
to be nervous about.
880
00:34:50,122 --> 00:34:51,890
Look, we'll all go out,
the four of us.
881
00:34:51,957 --> 00:34:53,325
We'll go to, um,
we'll go to dinner
882
00:34:53,392 --> 00:34:55,060
or we'll go to a
show or something.
883
00:34:55,127 --> 00:34:56,695
I don't think
you'll be sorry.
884
00:34:56,762 --> 00:34:59,565
I think she's never, ever
gonna go for it. Ever.
885
00:34:59,631 --> 00:35:00,532
Okay, great.
886
00:35:00,599 --> 00:35:01,900
Not in a million years.
Fantastic.
887
00:35:01,967 --> 00:35:02,901
Okay, bye.
888
00:35:02,968 --> 00:35:04,636
She loves the idea.
889
00:35:04,703 --> 00:35:05,637
Mm-hmm.
890
00:35:05,704 --> 00:35:06,738
I told you.
891
00:35:10,409 --> 00:35:12,244
Hi. What are you
doing down here?
892
00:35:12,311 --> 00:35:13,545
I got it.
I got the part.
893
00:35:13,612 --> 00:35:15,381
The director just
kept insisting.
894
00:35:15,447 --> 00:35:17,183
And the producers
finally gave in.
895
00:35:17,249 --> 00:35:18,450
Oh, that's great, Lee.
896
00:35:18,517 --> 00:35:20,118
Finally, a role
I can make sing.
897
00:35:20,186 --> 00:35:21,853
This is a big shot
for me, Laurel.
898
00:35:21,920 --> 00:35:23,222
I know.
899
00:35:23,289 --> 00:35:25,023
Well, you're certainly
a natural for the character.
900
00:35:25,090 --> 00:35:26,392
Well, why would
you say that?
901
00:35:26,458 --> 00:35:28,160
Well, you said it
like a hundred times.
902
00:35:28,227 --> 00:35:29,961
I said I could act
the hell out of it.
903
00:35:30,028 --> 00:35:31,163
The character's
a loser as written.
904
00:35:31,230 --> 00:35:32,564
Let's not fight about this.
905
00:35:32,631 --> 00:35:34,300
I just meant that nobody can
play the part like you can.
906
00:35:34,366 --> 00:35:35,534
You see me like
that, don't you?
907
00:35:35,601 --> 00:35:36,535
Lee.
908
00:35:36,602 --> 00:35:38,304
I'm asking: is that
how you see me?
909
00:35:38,370 --> 00:35:40,206
Lee, I'm really, really
happy for you.
910
00:35:40,272 --> 00:35:41,573
I know how much
you wanted this.
911
00:35:41,640 --> 00:35:43,141
Can't we just
leave it at that?
912
00:35:43,209 --> 00:35:44,243
I, I, I'm wired.
913
00:35:44,310 --> 00:35:45,677
I didn't mean
to seem snappish.
914
00:35:45,744 --> 00:35:47,513
Should we go out
to dinner and celebrate?
915
00:35:47,579 --> 00:35:48,980
Well, aren't you forgetting?
916
00:35:49,047 --> 00:35:50,081
Tonight's Cassie's party.
917
00:35:50,148 --> 00:35:51,082
Oh, yeah, right.
918
00:35:51,149 --> 00:35:52,551
Okay. Jesus.
919
00:35:52,618 --> 00:35:54,586
Well, I think it's time
Melinda met someone, moved on.
920
00:35:54,653 --> 00:35:56,855
I'd like a little privacy
in the apartment.
921
00:35:56,922 --> 00:35:58,457
Okay.
922
00:35:58,524 --> 00:36:00,692
I've got a couple
of options.
923
00:36:00,759 --> 00:36:02,261
Mm-hmm.
924
00:36:02,328 --> 00:36:04,763
I could wear...
925
00:36:04,830 --> 00:36:07,199
I can wear this skirt...
926
00:36:07,266 --> 00:36:09,368
with this shirt...
like this.
927
00:36:09,435 --> 00:36:12,438
This goes round
the other way... like this.
928
00:36:12,504 --> 00:36:15,274
And I could wear it with this
shirt here. What do you think?
929
00:36:15,341 --> 00:36:17,075
Oh, I think the silk one
is sexier,
930
00:36:17,142 --> 00:36:18,377
but this one's
really elegant.
931
00:36:18,444 --> 00:36:20,145
You think
the silk one's sexier?
932
00:36:20,212 --> 00:36:21,713
So maybe I should
just wear this.
933
00:36:21,780 --> 00:36:23,649
You know, sex works
best in the end.
934
00:36:23,715 --> 00:36:26,151
Men like to feel
there's some kind of hot payoff
935
00:36:26,218 --> 00:36:28,186
waiting for 'em somewhere
down the track.
936
00:36:29,521 --> 00:36:32,057
God, look at me.
I'm so fat.
937
00:36:32,123 --> 00:36:33,459
Fat?
938
00:36:33,525 --> 00:36:35,527
Melinda, everyone
should be so fat.
939
00:36:35,594 --> 00:36:37,796
I didn't eat anything
since Friday.
940
00:36:37,863 --> 00:36:40,131
I wanted to lose six pounds
by tonight. Look at me.
941
00:36:40,198 --> 00:36:42,133
It's not
healthy.
942
00:36:42,200 --> 00:36:45,003
An empty stomach
and all those pills, and...
943
00:36:45,070 --> 00:36:47,038
I don't know.
Maybe this is better.
944
00:36:47,105 --> 00:36:50,542
I mean, maybe sex is too
predatory a message to send,
945
00:36:50,609 --> 00:36:53,279
and elegance is
a wiser opening gambit.
946
00:36:53,345 --> 00:36:54,446
I don't think it matters much.
947
00:36:54,513 --> 00:36:56,248
I mean, you look great
either way.
948
00:36:56,315 --> 00:36:57,349
Doesn't she, Lee?
949
00:36:57,416 --> 00:36:58,717
LEE:
Oh, yeah.
Very stylish.
950
00:36:58,784 --> 00:37:01,119
Look at me. I'm just,
I'm, I'm fat.
951
00:37:01,186 --> 00:37:02,954
I can't lose any weight.
952
00:37:03,021 --> 00:37:05,123
I, I think I need another drink.
953
00:37:05,190 --> 00:37:06,258
Yeah.
954
00:37:06,325 --> 00:37:07,493
Alcohol is fattening.
955
00:37:07,559 --> 00:37:08,727
Can you make it a vodka?
956
00:37:08,794 --> 00:37:10,362
Plus an empty stomach
with pills?
957
00:37:10,429 --> 00:37:11,763
No, vodka's not fattening.
958
00:37:11,830 --> 00:37:14,433
I mean, just, I just need
something to calm me down
959
00:37:14,500 --> 00:37:16,768
just to make me feel
a little more confident.
960
00:37:17,936 --> 00:37:19,805
I've got these goddamn
circles under my eyes.
961
00:37:19,871 --> 00:37:22,608
You look fine.
962
00:37:22,674 --> 00:37:24,410
That's easy for you
to say, Laurel,
963
00:37:24,476 --> 00:37:26,011
because you're
still beautiful.
964
00:37:26,077 --> 00:37:27,346
But, I mean, just look at me.
965
00:37:27,413 --> 00:37:29,014
I feel like
I'm running on empty.
966
00:37:29,080 --> 00:37:30,048
I don't want to go.
967
00:37:30,115 --> 00:37:31,583
Oh, Melinda.
968
00:37:31,650 --> 00:37:33,685
I mean, really, honestly, I
don't want to go to this thing.
969
00:37:33,752 --> 00:37:35,687
Come on. It's just a little
party with friends.
970
00:37:39,991 --> 00:37:41,460
How did I wind up desperate?
971
00:37:41,527 --> 00:37:43,529
Because that's
what I am, Laurel.
972
00:37:43,595 --> 00:37:45,130
There's no other word.
973
00:37:45,196 --> 00:37:47,132
You're a catch, Melinda.
974
00:37:47,198 --> 00:37:49,701
For the right man,
you really are.
975
00:37:49,768 --> 00:37:53,639
Falling in love is going
to work wonders for you.
976
00:38:00,011 --> 00:38:00,846
Hey, congratulations.
977
00:38:00,912 --> 00:38:02,013
I hear Lee got that part.
978
00:38:02,080 --> 00:38:03,382
Oh, we're very excited.
979
00:38:03,449 --> 00:38:05,584
No one at school ever played
the classics like Lee.
980
00:38:05,651 --> 00:38:08,354
They still talk about the
Strindberg series that he did.
981
00:38:08,420 --> 00:38:10,055
Yes, well, he's really
held himself back
982
00:38:10,121 --> 00:38:11,256
from commercial work
983
00:38:11,323 --> 00:38:12,691
because he's, he's got
such high standards.
984
00:38:12,758 --> 00:38:14,993
You know, he won't do anything
just for the money.
985
00:38:15,060 --> 00:38:16,495
Yeah.
986
00:38:21,400 --> 00:38:23,369
I knew that director
would have his way,
987
00:38:23,435 --> 00:38:24,970
and he wanted you.
988
00:38:25,036 --> 00:38:28,306
Well... my agent's bringing
some film people to the opening,
989
00:38:28,374 --> 00:38:30,676
'cause there's talk
of a project in California.
990
00:38:30,742 --> 00:38:33,144
Hmm. Well, I'd drink
to your good fortune,
991
00:38:33,211 --> 00:38:35,013
but vodka's not good
for Samantha.
992
00:38:35,080 --> 00:38:36,548
It's going to be a girl.
993
00:38:36,615 --> 00:38:39,951
Cassie, I, I never slept
with a pregnant woman before.
994
00:38:40,018 --> 00:38:41,319
No?
995
00:38:41,387 --> 00:38:43,455
No. It always struck me
as so erotic, you know?
996
00:38:43,522 --> 00:38:44,823
Doing it with your big belly.
997
00:38:44,890 --> 00:38:47,926
Oh, Peter says it's just
like screwing any fat person.
998
00:38:47,993 --> 00:38:50,228
I don't suppose he'd
lend you out to me
999
00:38:50,295 --> 00:38:51,663
just, just for one night
1000
00:38:51,730 --> 00:38:54,400
so I could satisfy
a lifelong lustful curiosity?
1001
00:38:54,466 --> 00:38:56,402
Why don't you just
get Laurel pregnant?
1002
00:38:56,468 --> 00:38:58,770
And then you wouldn't
need to make arrangements
1003
00:38:58,837 --> 00:38:59,871
for a loaner.
1004
00:38:59,938 --> 00:39:01,707
Well, maybe if things
work out now, you know,
1005
00:39:01,773 --> 00:39:03,174
we can start
to think about it.
1006
00:39:03,241 --> 00:39:04,510
I always wanted
to have kids.
1007
00:39:04,576 --> 00:39:06,011
Right. Just knock her up,
1008
00:39:06,077 --> 00:39:08,346
and then you can make love
to her in all the trimesters.
1009
00:39:08,414 --> 00:39:11,417
If you knew how much
I wanted to do it with you
in your gravid condition,
1010
00:39:11,483 --> 00:39:13,051
you'd do it, just out
of human kindness.
1011
00:39:13,118 --> 00:39:14,152
It's too late.
1012
00:39:14,219 --> 00:39:15,487
Ball was in your court
years ago,
1013
00:39:15,554 --> 00:39:16,688
and you ran in
another direction.
1014
00:39:16,755 --> 00:39:18,657
Hey, how's our
matchmaking going?
1015
00:39:18,724 --> 00:39:21,126
They seem to be hitting it off
pretty well.
1016
00:39:21,192 --> 00:39:24,195
Peter, what's it like
to sleep with a pregnant woman?
1017
00:39:24,262 --> 00:39:25,597
Have you ever made love
1018
00:39:25,664 --> 00:39:27,933
with a loser
at Weight Watchers?
1019
00:39:27,999 --> 00:39:30,001
Didn't I tell you?
1020
00:39:31,236 --> 00:39:35,306
BUD:
The great thing about
hiking is you're free.
1021
00:39:35,373 --> 00:39:36,775
You feel free.
1022
00:39:36,842 --> 00:39:41,046
You're up there
in the mountains
or in the woods,
1023
00:39:41,112 --> 00:39:45,050
and, um, it's beautiful,
almost religious.
1024
00:39:45,116 --> 00:39:47,018
And I am not religious.
1025
00:39:47,085 --> 00:39:51,389
Eh, certainly not after
Dorothy passed away.
1026
00:39:53,825 --> 00:39:55,461
That must have been really
tough on your daughter.
1027
00:39:55,527 --> 00:39:59,064
I've, um, I've tried
to explain it all to Emily,
1028
00:39:59,130 --> 00:40:03,068
including the whole
religious aspect, but, uh...
1029
00:40:03,134 --> 00:40:05,136
what the hell-- she's four.
1030
00:40:05,203 --> 00:40:09,475
I, I just don't want her
to, um, be angry at God
1031
00:40:09,541 --> 00:40:11,309
or against religion.
1032
00:40:11,376 --> 00:40:13,278
I, I want her
to be happy and...
1033
00:40:13,344 --> 00:40:16,948
educate herself and make her
own decisions about the...
1034
00:40:17,015 --> 00:40:19,585
big questions.
1035
00:40:20,819 --> 00:40:25,857
Look, Melinda, um,
I'd love to call you.
1036
00:40:25,924 --> 00:40:27,793
Maybe we could
spend some time
1037
00:40:27,859 --> 00:40:29,661
getting to know
one another.
1038
00:40:29,728 --> 00:40:32,498
I know you, you just
returned to New York,
1039
00:40:32,564 --> 00:40:33,899
but it's really changed.
1040
00:40:33,965 --> 00:40:36,201
I'd be glad
to show you around.
1041
00:40:36,267 --> 00:40:37,969
Uh, to tell you the truth, Bud,
1042
00:40:38,036 --> 00:40:40,739
I don't really think
I'm ready to go out yet.
1043
00:40:40,806 --> 00:40:42,941
I don't think
it would be fair to you.
1044
00:40:43,008 --> 00:40:45,243
Maybe when
I'm a little more settled.
1045
00:40:45,310 --> 00:40:46,912
Sure.
1046
00:40:46,978 --> 00:40:47,879
At your leisure.
1047
00:40:47,946 --> 00:40:50,048
I understand.
1048
00:40:51,316 --> 00:40:52,417
Uh, oh, Jesus.
1049
00:40:52,484 --> 00:40:54,820
Emily's with
a new sitter tonight,
1050
00:40:54,886 --> 00:40:57,556
and, of course,
I'm a basket case.
1051
00:40:57,623 --> 00:40:59,324
Oh, that's very sweet.
1052
00:40:59,390 --> 00:41:01,226
Um, would you excuse me?
1053
00:41:23,314 --> 00:41:25,717
Laurel,
you know this one.
1054
00:41:25,784 --> 00:41:27,719
Play.
1055
00:41:28,920 --> 00:41:30,355
I can't.
1056
00:41:30,421 --> 00:41:31,590
He plays
so beautifully.
1057
00:41:31,657 --> 00:41:33,258
Hey, yeah.
Come on.
1058
00:41:33,324 --> 00:41:34,760
Come on.
1059
00:41:52,110 --> 00:41:54,045
Take over.
1060
00:41:54,112 --> 00:41:56,615
You're wonderful.
1061
00:42:27,245 --> 00:42:29,581
I'm sorry.
I didn't mean to interrupt you.
1062
00:42:31,049 --> 00:42:32,183
I'm just going
to get a drink.
1063
00:42:32,250 --> 00:42:33,685
Oh, that's okay.
1064
00:42:33,752 --> 00:42:35,486
I was just rubbing this lamp,
hoping to change my life.
1065
00:42:37,188 --> 00:42:38,089
Well, I believe in magic.
1066
00:42:38,156 --> 00:42:40,125
In the end, I think
it's the only thing
1067
00:42:40,191 --> 00:42:41,159
that can save us.
1068
00:42:41,226 --> 00:42:43,428
You're the piano player.
1069
00:42:43,494 --> 00:42:45,063
Not anymore.
I'm on a break.
1070
00:42:45,130 --> 00:42:48,399
A mysterious stranger has,
uh, temporarily taken over,
1071
00:42:48,466 --> 00:42:50,535
and I must say
she plays beautifully.
1072
00:42:50,602 --> 00:42:53,805
Hey, are your eyes
misting over?
1073
00:42:53,872 --> 00:42:57,609
This song-- it's
meaningful to me.
1074
00:42:57,676 --> 00:42:59,878
It was playing the night
I met someone.
1075
00:42:59,945 --> 00:43:03,915
So, are they tears
of sorrow or tears of joy?
1076
00:43:03,982 --> 00:43:07,285
Well, aren't those
the same tears?
1077
00:43:07,352 --> 00:43:09,020
Yeah.
1078
00:43:09,087 --> 00:43:11,990
Why is it that things that
start off so promisingly
1079
00:43:12,057 --> 00:43:14,693
always have a way
of ending up in the dumper?
1080
00:43:14,760 --> 00:43:16,527
Not for everyone.
1081
00:43:16,594 --> 00:43:18,930
Well, for anybody
with any imagination.
1082
00:43:18,997 --> 00:43:21,332
You know, life is
manageable enough
1083
00:43:21,399 --> 00:43:23,101
if you keep
your hopes modest.
1084
00:43:23,168 --> 00:43:25,070
The minute you allow
yourself sweet dreams,
1085
00:43:25,136 --> 00:43:27,305
you run the risk of them
coming crashing down.
1086
00:43:27,372 --> 00:43:28,807
Believe me.
1087
00:43:28,874 --> 00:43:31,509
There's plenty of old songs
that I cry over.
1088
00:43:31,576 --> 00:43:34,279
My name's Melinda.
1089
00:43:34,345 --> 00:43:36,147
Melinda Robicheaux.
1090
00:43:36,214 --> 00:43:37,515
It's French.
1091
00:43:37,582 --> 00:43:39,017
That is a very
beautiful name.
1092
00:43:39,084 --> 00:43:40,986
Thank you.
It's my mother's.
1093
00:43:41,052 --> 00:43:43,722
She married a doctor-- Nash.
So I grew up Nash.
1094
00:43:43,789 --> 00:43:45,757
But I've changed it
to her name.
1095
00:43:45,824 --> 00:43:49,094
And that is a wise choice.
1096
00:43:49,160 --> 00:43:50,662
It's very musical.
1097
00:43:50,729 --> 00:43:52,731
My name is Ellis Moonsong.
1098
00:43:52,798 --> 00:43:54,666
I am from Harlem, USA.
1099
00:43:54,733 --> 00:43:56,234
Ellis Moonsong.
1100
00:43:56,301 --> 00:43:58,636
Is that really your name?
1101
00:43:58,704 --> 00:44:00,271
Yes, it is.
1102
00:44:00,338 --> 00:44:01,807
Let's go and sit down.
1103
00:44:01,873 --> 00:44:03,308
It's wonderful.
1104
00:44:03,374 --> 00:44:05,777
You also play beautifully.
1105
00:44:05,844 --> 00:44:08,246
Well, you know, one thing
I could always do
1106
00:44:08,313 --> 00:44:09,681
was make music.
1107
00:44:09,748 --> 00:44:11,249
I can, I can play
all the instruments,
1108
00:44:11,316 --> 00:44:13,051
but my, my, my specialty
is composition.
1109
00:44:13,118 --> 00:44:14,585
I've written, uh, two operas.
1110
00:44:14,652 --> 00:44:15,721
One was done at Yale
1111
00:44:15,787 --> 00:44:17,388
and, I'm proud to say,
successfully.
1112
00:44:17,455 --> 00:44:21,392
And the other one is being done
in Santa Fe next summer.
1113
00:44:21,459 --> 00:44:22,694
Very impressive.
1114
00:44:22,761 --> 00:44:23,895
Oh, yeah, listen to me brag.
1115
00:44:23,962 --> 00:44:25,897
I'm insecure, you know,
so I sell myself.
1116
00:44:25,964 --> 00:44:27,999
The truth is not everybody
likes the music.
1117
00:44:28,066 --> 00:44:29,634
You know, they're kind
of modern,
1118
00:44:29,701 --> 00:44:30,936
but, you know, I must say,
1119
00:44:31,002 --> 00:44:32,971
the critics were
extremely supportive.
1120
00:44:33,038 --> 00:44:36,574
Is that what you want to be?
Another Verdi or Puccini?
1121
00:44:36,641 --> 00:44:39,677
I don't kid myself,
you know, but, yeah.
1122
00:44:39,745 --> 00:44:42,080
If I could rub that lamp
and have my wish--
1123
00:44:42,147 --> 00:44:44,149
operas, symphonies,
string quartets.
1124
00:44:44,215 --> 00:44:46,785
There's a lot of interest
in my work in Europe.
1125
00:44:46,852 --> 00:44:49,254
I might go to Barcelona
or to Paris to live soon.
1126
00:44:49,320 --> 00:44:52,557
God, I can't stop
gushing about myself.
1127
00:44:52,623 --> 00:44:55,493
You know, you've opened
Pandora's box.
1128
00:44:55,560 --> 00:44:56,862
And you?
1129
00:44:56,928 --> 00:44:58,797
Well, I don't write opera,
1130
00:44:58,864 --> 00:45:01,332
but, um, my life has been one.
1131
00:45:01,399 --> 00:45:05,036
I'm one of those heroines
too high-strung
1132
00:45:05,103 --> 00:45:07,705
for existence on this planet.
1133
00:45:07,773 --> 00:45:09,040
Although, in my case,
1134
00:45:09,107 --> 00:45:11,576
I brought my worst
troubles on myself.
1135
00:45:11,642 --> 00:45:14,412
I shouldn't have reached so
thoughtlessly for my dreams.
1136
00:45:14,479 --> 00:45:17,382
Well, we grab without thinking
because we're passionate people.
1137
00:45:17,448 --> 00:45:20,251
I knew you were passionate
the minute we started talking.
1138
00:45:20,318 --> 00:45:21,787
How?
1139
00:45:21,853 --> 00:45:24,823
How? Well, your eyes,
your voice.
1140
00:45:24,890 --> 00:45:29,094
I, I got a, I got a great
instinct about people.
1141
00:45:29,160 --> 00:45:30,796
You know, I do.
It's a gift.
1142
00:45:30,862 --> 00:45:32,497
Let me get right
to the point.
1143
00:45:32,563 --> 00:45:34,132
Can I get
to know you better?
1144
00:45:34,199 --> 00:45:36,101
You know, I got
to go back and play,
1145
00:45:36,167 --> 00:45:38,937
but could we have lunch,
you know, or, or dinner?
1146
00:45:39,004 --> 00:45:40,972
Well, you can certainly
have my number,
1147
00:45:41,039 --> 00:45:43,008
if that's what you're asking.
1148
00:45:44,409 --> 00:45:48,446
Oh, um, let me...
I'll just get a pen.
1149
00:45:48,513 --> 00:45:49,781
There you are.
1150
00:45:49,848 --> 00:45:53,051
I saw Mr. Bud Silverglide.
1151
00:45:53,118 --> 00:45:54,886
Oh, the mystery pianist.
1152
00:45:54,953 --> 00:45:58,323
Mr. Moonsong.
Ellis Moonsong,
this is Laurel.
1153
00:45:58,389 --> 00:45:59,590
Laurel? I dated a Laurel.
1154
00:45:59,657 --> 00:46:01,092
She, uh, she broke my heart.
1155
00:46:01,159 --> 00:46:04,095
I wrote this piece of music,
and I dedicated it to her
1156
00:46:04,162 --> 00:46:05,797
in the hope that it
would win her back.
1157
00:46:05,864 --> 00:46:07,799
Let me be the first
to tell you, it did not.
1158
00:46:07,866 --> 00:46:09,334
He composes serious music.
1159
00:46:09,400 --> 00:46:11,636
You two should have a lot
to discuss,
1160
00:46:11,702 --> 00:46:13,271
'cause Laurel gave concerts.
1161
00:46:13,338 --> 00:46:16,842
Oh, well, those days have
vanished with the lost chord.
1162
00:46:16,908 --> 00:46:18,944
His opera was
a big success at Yale.
1163
00:46:19,010 --> 00:46:21,379
And they're doing
the other one where?
1164
00:46:21,446 --> 00:46:23,348
Uh... at the, uh,
Santa Fe Opera House.
1165
00:46:23,414 --> 00:46:25,650
It's great
when it's all stretched out
1166
00:46:25,716 --> 00:46:27,218
in front of you, isn't it?
1167
00:46:27,285 --> 00:46:30,155
ELLIS:
Well, I, I wish I was
as optimistic as you.
1168
00:46:30,221 --> 00:46:31,789
Well, I'll,
I'll call you tomorrow.
1169
00:46:31,857 --> 00:46:32,991
Oh, I'm busy tomorrow.
1170
00:46:33,058 --> 00:46:34,225
LAUREL:
What's tomorrow?
1171
00:46:34,292 --> 00:46:36,594
Well, then I'll, I'll
call you the day after.
1172
00:46:36,661 --> 00:46:37,963
If you feel like it.
1173
00:46:44,802 --> 00:46:48,573
What happened with you
and the swell dentist?
1174
00:46:48,639 --> 00:46:51,276
He was very, very sweet.
1175
00:46:51,342 --> 00:46:53,278
Very cute.
1176
00:46:53,344 --> 00:46:56,347
But just not for me.
1177
00:46:56,414 --> 00:47:02,287
But Ellis Moonsong
is very poetic.
1178
00:47:02,353 --> 00:47:03,621
Oh, Melinda.
1179
00:47:03,688 --> 00:47:06,357
Things are amazing.
1180
00:47:06,424 --> 00:47:09,327
You meet a total stranger,
and, in a sudden rush,
1181
00:47:09,394 --> 00:47:11,829
you're thinking to yourself,
could I live in Barcelona?
1182
00:47:11,897 --> 00:47:13,198
Be careful.
1183
00:47:13,264 --> 00:47:15,500
I mean, you can't
go through life
1184
00:47:15,566 --> 00:47:17,268
rubbing lamps and wishing.
1185
00:47:19,971 --> 00:47:23,374
It doesn't work.
Take it from me.
1186
00:47:33,284 --> 00:47:34,652
Hey.
1187
00:47:34,719 --> 00:47:36,321
Greg Earlinger.
1188
00:47:38,289 --> 00:47:39,857
Hi.
1189
00:47:40,858 --> 00:47:42,093
Greg Earlinger.
1190
00:47:42,160 --> 00:47:43,194
I'm Susan.
We've met.
1191
00:47:43,261 --> 00:47:44,262
Sure. Sure.
1192
00:47:44,329 --> 00:47:45,230
This is Melinda.
1193
00:47:45,296 --> 00:47:46,164
Oh, yes!
1194
00:47:46,231 --> 00:47:47,165
Hi.
1195
00:47:47,232 --> 00:47:48,033
Wow. Nice
to meet you.
1196
00:47:48,099 --> 00:47:49,434
Nice to meet you.
1197
00:47:49,500 --> 00:47:51,136
Um, so this is Hobie.
1198
00:47:51,202 --> 00:47:52,670
Oh, hi.
You're the gynecologist.
1199
00:47:52,737 --> 00:47:53,738
Uh, close.
1200
00:47:53,804 --> 00:47:55,140
No, I'm-I'm the dentist.
1201
00:47:55,206 --> 00:47:56,207
Dentist.
1202
00:47:56,274 --> 00:47:58,977
Dentist.
What were you thinking?
1203
00:48:02,213 --> 00:48:05,050
I love it at this time of year.
1204
00:48:05,116 --> 00:48:06,351
It's so beautiful.
1205
00:48:06,417 --> 00:48:08,319
Yeah, it's nice
when it's so bright, huh?
1206
00:48:08,386 --> 00:48:11,556
You know, it's really, uh,
it's really sexy, isn't it?
1207
00:48:11,622 --> 00:48:13,424
You look
a little carsick.
1208
00:48:13,491 --> 00:48:15,326
Why, 'cause I'm
the color of guacamole?
1209
00:48:15,393 --> 00:48:17,195
I think this is going
really well.
1210
00:48:17,262 --> 00:48:18,663
Look how happy she looks.
1211
00:48:18,729 --> 00:48:20,198
Uh-huh.
1212
00:48:20,265 --> 00:48:22,700
I wish we could afford
a place in the Hamptons.
1213
00:48:22,767 --> 00:48:24,269
Everybody who's anybody
has one.
1214
00:48:24,335 --> 00:48:27,038
Yeah, but if you're somebody
who's nobody,
1215
00:48:27,105 --> 00:48:30,075
it's no fun to be around anybody
who's everybody.
1216
00:48:30,141 --> 00:48:31,242
Isn't he charming?
1217
00:48:31,309 --> 00:48:33,178
And don't tell me
he's not gorgeous.
1218
00:48:33,244 --> 00:48:35,546
If you like perfect features...
1219
00:48:35,613 --> 00:48:37,815
Don't be such a crab.
1220
00:48:37,882 --> 00:48:40,986
I'm gonna try to come
out here more often.
1221
00:48:41,052 --> 00:48:42,020
MELINDA:
Wow.
1222
00:48:42,087 --> 00:48:43,788
SUSAN:
Oh, it's so big.
1223
00:48:43,854 --> 00:48:45,023
GREG:
Wow, thank you.
1224
00:48:45,090 --> 00:48:46,391
Uh, it's so clean, too.
1225
00:48:46,457 --> 00:48:49,094
I-It's a great place
to entertain, which I love.
1226
00:48:49,160 --> 00:48:50,628
SUSAN:
Oh, my God, Hobie,
isn't it amazing?
1227
00:48:50,695 --> 00:48:52,863
HOBIE:
Yeah, I love the, uh,
I love the ramp.
1228
00:48:52,930 --> 00:48:54,365
It's wheelchair-accessible.
1229
00:48:54,432 --> 00:48:56,801
That's important out here.
That's good.
1230
00:48:56,867 --> 00:48:59,437
GREG:
Go ahead, guys. Go in.
1231
00:49:02,773 --> 00:49:04,709
It's tremendous
for aerobics.
1232
00:49:04,775 --> 00:49:06,077
Come on, try it,
Hobie.
1233
00:49:06,144 --> 00:49:09,047
What do you do
for exercise?
1234
00:49:09,114 --> 00:49:11,849
Uh, tiddlywinks a-and an
occasional anxiety attack.
1235
00:49:11,916 --> 00:49:14,785
Try it, Hobie.
It's good manners.
1236
00:49:14,852 --> 00:49:17,122
Since when do I have
good manners?
1237
00:49:17,188 --> 00:49:19,190
MELINDA:
What is that?
Is it a pig?
1238
00:49:19,257 --> 00:49:20,758
SUSAN:
I don't know.
1239
00:49:20,825 --> 00:49:23,394
Hey, Greg, did you shoot this?
1240
00:49:23,461 --> 00:49:25,696
Well, actually,
I-I shot all of those.
1241
00:49:25,763 --> 00:49:27,165
Twice a year
I go to Africa.
1242
00:49:27,232 --> 00:49:29,600
The experience would take
your breath away.
1243
00:49:29,667 --> 00:49:31,769
Huge herds of kudu--
greater kudu and lesser kudu.
1244
00:49:31,836 --> 00:49:33,171
Wow.
1245
00:49:33,238 --> 00:49:34,505
Wh
1246
00:49:34,572 --> 00:49:35,973
The, the greater kudu
or the lesser kudu?
1247
00:49:36,041 --> 00:49:37,008
Hobie!
1248
00:49:37,075 --> 00:49:38,343
You know, I always thought
1249
00:49:38,409 --> 00:49:39,944
that it would be
the sexiest thing in the world
1250
00:49:40,011 --> 00:49:41,179
to just sleep out
under the stars
1251
00:49:41,246 --> 00:49:42,547
in the middle of the jungle...
1252
00:49:42,613 --> 00:49:43,748
Yeah, I like that.
1253
00:49:43,814 --> 00:49:45,883
Yeah, it would be great
if you don't mind waking up
1254
00:49:45,950 --> 00:49:47,318
with a python
in your sleeping bag.
1255
00:49:47,385 --> 00:49:48,353
No, no, no.
They have beds.
1256
00:49:48,419 --> 00:49:49,754
The whole thing
is very civilized.
1257
00:49:49,820 --> 00:49:51,856
They have beds and bathrooms
and showers, the whole thing.
1258
00:49:51,922 --> 00:49:52,990
But no elevators, right?
1259
00:49:53,058 --> 00:49:54,225
In case you're being
chased by a tiger
1260
00:49:54,292 --> 00:49:55,926
and you have
to get up into a tree.
1261
00:49:55,993 --> 00:49:57,228
Hobie, are you kidding?
It's not funny.
1262
00:49:57,295 --> 00:49:58,729
I can't climb,
so I'd have to take
the elevator.
1263
00:49:58,796 --> 00:49:59,664
I don't understand.
1264
00:49:59,730 --> 00:50:01,066
Me, neither.
1265
00:50:01,132 --> 00:50:02,700
Uh, did you,
did you shoot
all the furniture
1266
00:50:02,767 --> 00:50:03,901
that we're sitting on?
1267
00:50:03,968 --> 00:50:05,170
So, um, Melinda,
have you ever shot a gun?
1268
00:50:05,236 --> 00:50:06,737
How quickly was it shot?
Was it freshly shot?
1269
00:50:06,804 --> 00:50:07,738
Shh. Let them talk.
1270
00:50:11,609 --> 00:50:12,643
Right here?
1271
00:50:12,710 --> 00:50:13,611
That's fine.
1272
00:50:13,678 --> 00:50:15,046
This was great fun.
Thank you so much.
1273
00:50:15,113 --> 00:50:17,082
Now, are you sure
you're gonna be all right?
1274
00:50:17,148 --> 00:50:18,549
I'm fine.
He'll be fine.
1275
00:50:18,616 --> 00:50:20,585
Well, do you want
to come up for a drink?
1276
00:50:20,651 --> 00:50:21,652
Ooh!
A drink.
1277
00:50:21,719 --> 00:50:22,820
Yeah, we could...
I guess we could do that.
1278
00:50:22,887 --> 00:50:23,921
No! No, we can't,
1279
00:50:23,988 --> 00:50:25,256
'cause you have
to get up so early.
1280
00:50:25,323 --> 00:50:26,391
Why? I, I'm out of work.
I'm not working right now.
1281
00:50:26,457 --> 00:50:28,126
Hey, do you have
any tequila?
1282
00:50:28,193 --> 00:50:30,728
'Cause I make the world's
most potent margarita.
1283
00:50:30,795 --> 00:50:32,563
They're very strong.
I sure do.
1284
00:50:32,630 --> 00:50:33,698
They're very strong.
1285
00:50:33,764 --> 00:50:34,699
Are you...
are you all right?
1286
00:50:34,765 --> 00:50:35,600
Here, can I help you?
Here.
1287
00:50:35,666 --> 00:50:36,567
Yeah. Let me just...
1288
00:50:36,634 --> 00:50:37,835
Very good.
You know this car so well.
1289
00:50:37,902 --> 00:50:39,170
He's like an old man.
1290
00:50:39,237 --> 00:50:41,172
Here we go.
Thank you.
1291
00:50:41,239 --> 00:50:42,207
You're welcome.
Don't trip.
1292
00:50:42,273 --> 00:50:43,508
Whoo-hoo.
It's like we're dancing.
1293
00:50:44,742 --> 00:50:45,943
Tequila's on
the Surgeon
General's list.
1294
00:50:46,010 --> 00:50:47,145
Just be quiet, okay?
1295
00:50:47,212 --> 00:50:48,146
Why did he have
to stop twice
1296
00:50:48,213 --> 00:50:49,480
to get the car washed?
1297
00:50:49,547 --> 00:50:50,781
Shh!
1298
00:50:50,848 --> 00:50:52,783
God, he's incredible, isn't he?
1299
00:50:52,850 --> 00:50:55,586
It'd be great for Melinda
if things worked out.
1300
00:50:55,653 --> 00:50:58,489
I, I, I wouldn't let that guy
fill my teeth.
1301
00:50:58,556 --> 00:51:00,125
I mean, anyone who gets
his jollies
1302
00:51:00,191 --> 00:51:02,693
putting holes in animals....
1303
00:51:02,760 --> 00:51:05,396
The Ernest Hemingway
of the root canal set.
1304
00:51:05,463 --> 00:51:08,899
He's probably got her
in bed by now.
1305
00:51:08,966 --> 00:51:11,436
I didn't think
she could stand him.
1306
00:51:11,502 --> 00:51:14,805
Not every woman falls
for that phony social rap,
1307
00:51:14,872 --> 00:51:18,576
you know, with the Haut-Brion
and special cheeses
1308
00:51:18,643 --> 00:51:20,811
and backgammon trophy.
1309
00:51:20,878 --> 00:51:22,880
I mean, some, someone must blow
this guy up with an air hose.
1310
00:51:22,947 --> 00:51:24,048
You know what?
1311
00:51:24,115 --> 00:51:25,416
Can we just
not discuss it?
1312
00:51:25,483 --> 00:51:27,585
And frankly,
I thought you acted
like a clown.
1313
00:51:27,652 --> 00:51:30,255
Now, can I talk to you
for a minute?
1314
00:51:30,321 --> 00:51:32,957
And try not to get upset.
1315
00:51:33,023 --> 00:51:34,225
What? You want
to tell me,
1316
00:51:34,292 --> 00:51:35,760
you want to spend
more time in the Hamptons
1317
00:51:35,826 --> 00:51:36,861
whether I go
with you or not?
1318
00:51:36,927 --> 00:51:40,598
I told you Steve Walsh
is gonna coproduce my film.
1319
00:51:40,665 --> 00:51:41,832
Yes, it's fantastic.
1320
00:51:41,899 --> 00:51:43,434
Uh, incidentally,
I, I figured out
a great way
1321
00:51:43,501 --> 00:51:44,535
to play
the psychiatrist.
1322
00:51:44,602 --> 00:51:46,337
It's, it's fresh;
with a limp.
1323
00:51:46,404 --> 00:51:47,905
I, I do a, a great limp.
1324
00:51:47,972 --> 00:51:49,207
And that will account
1325
00:51:49,274 --> 00:51:50,908
for his own
crushing insecurity.
1326
00:51:50,975 --> 00:51:52,177
Hobie...
1327
00:51:52,243 --> 00:51:53,211
That way, when I make
a pass at Rosalie,
1328
00:51:53,278 --> 00:51:54,579
I, I expect
the rejection.
1329
00:51:54,645 --> 00:51:56,647
Hobie, you're not gonna
be able to play the shrink.
1330
00:51:56,714 --> 00:51:57,848
Why not?
1331
00:51:57,915 --> 00:51:59,584
Steve wants a name.
1332
00:51:59,650 --> 00:52:00,551
I, I, I have a name.
1333
00:52:00,618 --> 00:52:01,786
I have a name
on my driver's license.
1334
00:52:01,852 --> 00:52:03,421
He won't go with an unknown.
1335
00:52:03,488 --> 00:52:04,622
Well, but you're
the director.
1336
00:52:04,689 --> 00:52:05,590
You say what goes.
1337
00:52:05,656 --> 00:52:07,525
Except for without him,
there's no film.
1338
00:52:07,592 --> 00:52:08,993
But, I, I'm the
perfect psychiatrist.
1339
00:52:09,059 --> 00:52:10,695
You said it
a million times.
1340
00:52:10,761 --> 00:52:11,829
I know, but I think
1341
00:52:11,896 --> 00:52:13,498
I can find something else
for you in the script.
1342
00:52:13,564 --> 00:52:14,399
Like what?
1343
00:52:14,465 --> 00:52:15,933
Well, what about
Moe Flanders?
1344
00:52:16,000 --> 00:52:17,034
You'd be a natural.
1345
00:52:17,101 --> 00:52:18,736
In fact, you're more
Moe Flanders
1346
00:52:18,803 --> 00:52:19,837
than you are the shrink.
1347
00:52:19,904 --> 00:52:21,306
Flanders?
1348
00:52:21,372 --> 00:52:24,409
With the retarded
elevator operator,
1349
00:52:24,475 --> 00:52:25,543
with the cleft palate?
1350
00:52:25,610 --> 00:52:27,178
That, that, is that
how you see me?
1351
00:52:27,245 --> 00:52:28,979
When have I ever said
you had a cleft palate?
1352
00:52:29,046 --> 00:52:31,449
MELINDA:
Help!
1353
00:52:31,516 --> 00:52:32,750
Oh, my God.
That's Melinda.
1354
00:52:32,817 --> 00:52:33,818
He's raping her.
1355
00:52:33,884 --> 00:52:35,953
He probably put Novocaine
in her margarita.
1356
00:52:36,020 --> 00:52:36,954
Help!
1357
00:52:37,021 --> 00:52:38,155
What!
1358
00:52:38,223 --> 00:52:39,290
Help!
1359
00:52:39,357 --> 00:52:40,258
What's wrong?!
What's wrong!
1360
00:52:40,325 --> 00:52:41,526
I got a tick!
1361
00:52:41,592 --> 00:52:42,793
There's a tick
in my leg!
1362
00:52:42,860 --> 00:52:43,761
Where's Greg?
1363
00:52:43,828 --> 00:52:44,895
What the hell can Greg do?
1364
00:52:44,962 --> 00:52:45,963
He's a dentist.
1365
00:52:46,030 --> 00:52:47,031
He doesn't do
tick extractions.
1366
00:52:47,097 --> 00:52:48,533
Oh, he had to go.
His beeper went off.
1367
00:52:48,599 --> 00:52:50,167
He had some kind of emergency.
1368
00:52:50,235 --> 00:52:51,369
Someone probably saw
a charging rhino
1369
00:52:51,436 --> 00:52:52,537
on Sixth Avenue,
and they needed a hunter.
1370
00:52:52,603 --> 00:52:53,571
Get it out!
It's creepy!
1371
00:52:53,638 --> 00:52:54,972
Please! Please!
Get it out!
1372
00:52:55,039 --> 00:52:56,073
I don't know how
to get a tick out!
1373
00:52:56,140 --> 00:52:57,375
I, I grew up in the Bronx.
We had mice.
1374
00:52:57,442 --> 00:52:58,843
Look, you need a doctor.
It could get infected.
1375
00:52:58,909 --> 00:53:00,545
You can't pull it out 'cause
then the body comes out
1376
00:53:00,611 --> 00:53:01,612
and the head stays
in there.
1377
00:53:01,679 --> 00:53:02,680
No, no, no, no,
I, I feel terrible!
1378
00:53:02,747 --> 00:53:04,715
I think I'm gonna faint!
Seriously!
1379
00:53:04,782 --> 00:53:05,850
You should take her
to the emergency room.
1380
00:53:05,916 --> 00:53:08,553
There's a tick inside me
sucking my blood!
1381
00:53:08,619 --> 00:53:10,020
No, no. It's not
sucking your blood!
1382
00:53:10,087 --> 00:53:11,121
Those are leeches!
1383
00:53:11,188 --> 00:53:13,424
But this is disgusting enough!
1384
00:53:44,054 --> 00:53:45,390
I'm so sorry.
1385
00:53:45,456 --> 00:53:47,725
It was so nice of you
to come and hang with me.
1386
00:53:47,792 --> 00:53:48,693
Oh, it's okay.
1387
00:53:48,759 --> 00:53:51,929
Actually, I love watching
a live creature
1388
00:53:51,996 --> 00:53:55,600
being pulled out
of somebody's body
at 3:30 in the morning.
1389
00:53:55,666 --> 00:53:59,036
If that, if that
happens again,
please call me.
1390
00:53:59,103 --> 00:54:00,405
Well, it was
really nice of you.
1391
00:54:00,471 --> 00:54:01,739
I mean, this whole day.
1392
00:54:01,806 --> 00:54:03,874
It's obvious
you don't care much
for the beach.
1393
00:54:03,941 --> 00:54:06,243
It's not the beach so much
as it is the ocean
1394
00:54:06,311 --> 00:54:09,280
and the sand and
the seagulls and...
1395
00:54:09,347 --> 00:54:11,416
things like that.
1396
00:54:11,482 --> 00:54:14,919
Well, go. You've had
a long day. Rest.
1397
00:54:14,985 --> 00:54:18,356
Call me. I'm over here
if you need me, okay?
1398
00:54:18,423 --> 00:54:20,124
But try not to panic.
1399
00:54:20,190 --> 00:54:22,660
The screaming
frightened me.
1400
00:54:22,727 --> 00:54:24,194
And you would
be totally cool
1401
00:54:24,261 --> 00:54:25,663
if you had a live insect
1402
00:54:25,730 --> 00:54:28,165
crawling around
under your skin
sucking your blood?
1403
00:54:28,232 --> 00:54:29,367
I, I don't know
if I'd enjoy it,
1404
00:54:29,434 --> 00:54:30,468
but I wouldn't,
I wouldn't panic.
1405
00:54:30,535 --> 00:54:31,736
Well, that's good
1406
00:54:31,802 --> 00:54:33,804
because there's one
on the back of your neck.
1407
00:54:33,871 --> 00:54:34,805
My, my neck?
1408
00:54:34,872 --> 00:54:36,040
Your neck.
1409
00:54:36,106 --> 00:54:37,475
My neck?
Yes. Right here.
1410
00:54:37,542 --> 00:54:38,943
Get it off!
Get it off me!
1411
00:54:39,009 --> 00:54:40,345
Ooh, it's okay.
Relax! Okay.
1412
00:54:44,515 --> 00:54:45,816
This is so exciting.
1413
00:54:45,883 --> 00:54:48,252
I've never been
to the races before.
1414
00:54:48,319 --> 00:54:51,656
Hey, here's a horse called
Broadway Melody.
1415
00:54:51,722 --> 00:54:53,090
I think
it's a lucky name.
1416
00:54:53,157 --> 00:54:54,359
Well, it's not
very sensible
1417
00:54:54,425 --> 00:54:55,960
to pick horses
by their names,
1418
00:54:56,026 --> 00:54:58,463
but I guess
it's romantic.
1419
00:55:12,610 --> 00:55:15,380
That was so
beautiful.
1420
00:55:15,446 --> 00:55:16,614
Oh, there is
no more sublime music
1421
00:55:16,681 --> 00:55:18,115
than that second movement,
I swear to God.
1422
00:55:18,182 --> 00:55:19,617
Laurel cannot listen
without crying.
1423
00:55:19,684 --> 00:55:20,985
See? Her eyes
are all red.
1424
00:55:21,051 --> 00:55:22,052
Lee, please.
1425
00:55:22,119 --> 00:55:23,220
Hey, I'm with her.
1426
00:55:23,287 --> 00:55:24,389
You know, when Raphael
first laid eyes
1427
00:55:24,455 --> 00:55:25,756
upon the Sistine Chapel,
he passed out.
1428
00:55:25,823 --> 00:55:27,425
Aren't you gonna
find us a taxi?
1429
00:55:27,492 --> 00:55:28,426
Yeah, let's go.
1430
00:55:28,493 --> 00:55:29,760
Okay. Here we go.
1431
00:55:29,827 --> 00:55:32,296
Okay. She's head over heels
in love with him.
1432
00:55:32,363 --> 00:55:33,731
He's gifted. He's sensitive.
1433
00:55:33,798 --> 00:55:36,467
He is unfazed
by the details of her past.
1434
00:55:36,534 --> 00:55:38,803
He is, in fact,
moved by her suffering.
1435
00:55:38,869 --> 00:55:42,907
Even the awful story
she's been reluctant to tell,
1436
00:55:42,973 --> 00:55:44,809
but feels that she must.
1437
00:55:44,875 --> 00:55:47,311
I killed him.
1438
00:55:47,378 --> 00:55:49,113
But it was
an accident.
1439
00:55:51,749 --> 00:55:54,585
No.
1440
00:55:54,652 --> 00:55:57,087
In my defense, I will say
1441
00:55:57,154 --> 00:55:58,889
I was out of my
mind on drugs.
1442
00:55:58,956 --> 00:56:03,227
I... I-I shouldn't
say drugs. Pills.
1443
00:56:03,293 --> 00:56:04,629
Pills to help me
sleep at night.
1444
00:56:04,695 --> 00:56:06,230
Pills to keep me awake.
1445
00:56:06,296 --> 00:56:08,065
Whatever I could
get my hands on
1446
00:56:08,132 --> 00:56:11,301
to sweep my various pains
and anxieties under the rug.
1447
00:56:14,639 --> 00:56:19,043
But if I'm honest about it,
I, I did mean to do it.
1448
00:56:19,109 --> 00:56:20,578
No.
1449
00:56:22,312 --> 00:56:25,983
I denied it in the trial,
of course.
1450
00:56:26,050 --> 00:56:30,755
But the-the fact is, I...
1451
00:56:30,821 --> 00:56:34,525
I couldn't think
of what else to do.
1452
00:56:34,592 --> 00:56:37,462
I-I thought about
killing myself.
1453
00:56:37,528 --> 00:56:39,430
Why I didn't, I can't say.
1454
00:56:39,497 --> 00:56:42,567
It would have been
much more rational.
1455
00:56:42,633 --> 00:56:47,438
I thought about
killing his girlfriend.
1456
00:56:47,505 --> 00:56:50,007
Maryanne was her name.
1457
00:56:50,074 --> 00:56:51,776
Maryanne Lane.
1458
00:56:54,512 --> 00:56:57,715
And it was, um...
1459
00:56:57,782 --> 00:57:01,552
it was so easy buying a gun.
1460
00:57:01,619 --> 00:57:05,990
I just drove out of state,
and I walked into a store,
1461
00:57:06,056 --> 00:57:07,458
and I bought one.
1462
00:57:07,525 --> 00:57:09,627
There were no questions asked.
1463
00:57:09,694 --> 00:57:11,662
I bought a box of bullets,
1464
00:57:11,729 --> 00:57:15,866
and I loaded it like I'd been
handling one my whole life.
1465
00:57:17,702 --> 00:57:22,139
It was all very premeditated...
1466
00:57:22,206 --> 00:57:26,511
despite what my attorneys
would have everyone believe.
1467
00:57:26,577 --> 00:57:29,580
And then I...
1468
00:57:29,647 --> 00:57:32,149
drove back to where he worked.
1469
00:57:32,216 --> 00:57:36,554
It was next to a Christian
Science Reading Room,
1470
00:57:36,621 --> 00:57:38,255
I remember that.
1471
00:57:38,322 --> 00:57:42,426
And I just waited out the front
for him to come out.
1472
00:57:42,493 --> 00:57:46,497
And even that
wasn't very difficult.
1473
00:57:46,564 --> 00:57:48,899
There was a slight drizzle--
I remember that--
1474
00:57:48,966 --> 00:57:51,536
but the wait wasn't
interminable.
1475
00:57:51,602 --> 00:57:53,237
And then...
1476
00:57:54,872 --> 00:57:57,742
when he came out
and walked to his car,
1477
00:57:57,808 --> 00:58:00,578
I simply confronted him.
1478
00:58:00,645 --> 00:58:05,315
And he said some very cold
and cruel things to me.
1479
00:58:05,382 --> 00:58:09,754
And I shot Mr. San Giuliano...
1480
00:58:13,157 --> 00:58:14,825
...as I had planned to.
1481
00:58:17,662 --> 00:58:19,830
As I had planned.
1482
00:58:23,901 --> 00:58:25,870
Well, they must have felt
1483
00:58:25,936 --> 00:58:29,073
that the circumstances
were extenuating
1484
00:58:29,139 --> 00:58:30,641
if you got off so lightly.
1485
00:58:30,708 --> 00:58:33,377
It may seem
lightly to you,
1486
00:58:33,443 --> 00:58:35,646
but it was nothing but hell.
1487
00:58:35,713 --> 00:58:37,848
And, if you've never been
arrested and put on trial,
1488
00:58:37,915 --> 00:58:41,619
well, that alone
is sentence enough.
1489
00:58:41,686 --> 00:58:44,021
The horror, the...
1490
00:58:44,088 --> 00:58:47,992
the tension, the police,
the journalists.
1491
00:58:49,126 --> 00:58:50,995
I went over my story
hundreds of times.
1492
00:58:51,061 --> 00:58:53,664
The jilted mother,
seduced away from her family,
1493
00:58:53,731 --> 00:58:56,166
sick on drugs,
the struggle for the gun,
1494
00:58:56,233 --> 00:58:58,202
the gun goes off.
1495
00:59:01,505 --> 00:59:03,608
But there was no struggle.
1496
00:59:05,810 --> 00:59:08,613
That was legal fiction.
1497
00:59:08,679 --> 00:59:11,916
Well, you had good lawyers.
1498
00:59:11,982 --> 00:59:15,085
Not like your
child custody team.
1499
00:59:19,223 --> 00:59:24,528
I remember just lying in my cell
at night and thinking,
1500
00:59:24,595 --> 00:59:27,765
"My God...
1501
00:59:27,832 --> 00:59:32,737
"you are Melinda Nash
from Park Avenue.
1502
00:59:34,438 --> 00:59:35,973
"What the hell are you doing
1503
00:59:36,040 --> 00:59:38,676
in a woman's prison
in Illinois?"
1504
00:59:42,079 --> 00:59:45,315
So, naturally, after I got out,
I, um...
1505
00:59:45,382 --> 00:59:47,752
I decided to end it all.
1506
00:59:52,156 --> 00:59:54,825
What do you want?
1507
00:59:58,629 --> 01:00:01,431
I want...
1508
01:00:01,498 --> 01:00:05,903
to want to live.
1509
01:00:05,970 --> 01:00:08,072
Everybody
wants to live.
1510
01:00:14,645 --> 01:00:19,416
Now that I met you, I'm feeling
a little more positive about it.
1511
01:00:19,483 --> 01:00:21,451
Congratulate me.
1512
01:00:21,518 --> 01:00:24,789
I just got canned.
1513
01:00:24,855 --> 01:00:26,957
Well, my version differs
from theirs.
1514
01:00:27,024 --> 01:00:29,827
They would have you believe
I couldn't hold my liquor...
1515
01:00:29,894 --> 01:00:33,630
which anyone who knows me
knows is a baseless canard.
1516
01:00:33,698 --> 01:00:36,266
Oh, Lee, I knew
this would happen.
1517
01:00:36,333 --> 01:00:40,337
Oh, you did?
Well, why didn't you tell me?
1518
01:00:40,404 --> 01:00:42,072
I'm angry and disgusted.
1519
01:00:42,139 --> 01:00:43,741
I mean, Christ,
can you blame them?
1520
01:00:43,808 --> 01:00:45,642
Thank you
for the emotional support.
1521
01:00:45,710 --> 01:00:46,811
I'll see you around.
1522
01:00:52,649 --> 01:00:53,984
Hey.
1523
01:00:54,051 --> 01:00:55,753
Hi.
Hey.
1524
01:00:55,820 --> 01:00:58,689
Are you all right?
You seem a little glum.
1525
01:00:58,756 --> 01:01:00,290
Lee got fired.
1526
01:01:00,357 --> 01:01:01,591
Oh...
1527
01:01:01,658 --> 01:01:03,327
What happened?
1528
01:01:03,393 --> 01:01:04,494
It was the producer.
1529
01:01:04,561 --> 01:01:05,796
They'd always
wanted a name.
1530
01:01:05,863 --> 01:01:07,097
I guess
they got nervous
1531
01:01:07,164 --> 01:01:08,632
'cause ticket sales
were slow.
1532
01:01:08,699 --> 01:01:10,167
I'm sorry.
1533
01:01:10,234 --> 01:01:12,870
You know how well I know the
realities of the marketplace.
1534
01:01:12,937 --> 01:01:14,805
Yeah, so what
are you gonna do?
1535
01:01:14,872 --> 01:01:16,040
I don't know
if I should sit home
1536
01:01:16,106 --> 01:01:17,507
and feel sorry
for myself or
go shopping,
1537
01:01:17,574 --> 01:01:18,943
splurge to blot out
my depression.
1538
01:01:19,009 --> 01:01:20,044
Don't do either.
Come with us.
1539
01:01:20,110 --> 01:01:20,978
With you?
1540
01:01:21,045 --> 01:01:22,246
Sure. I just picked
up Melinda
1541
01:01:22,312 --> 01:01:23,748
and I'm gonna take her
to a recording session.
1542
01:01:23,814 --> 01:01:24,815
A friend of mine's
doing Bartok.
1543
01:01:24,882 --> 01:01:26,650
Oh, but no.
No, no, come on.
1544
01:01:26,717 --> 01:01:27,651
It'll take your mind
off things.
1545
01:01:27,718 --> 01:01:28,819
You once said
you loved Bartok.
1546
01:01:28,886 --> 01:01:29,787
They're doing
a quartet.
1547
01:01:29,854 --> 01:01:31,388
You remembered
I liked him?
1548
01:01:31,455 --> 01:01:33,023
Come on.
1549
01:01:33,090 --> 01:01:34,759
Do I have time
to change?
1550
01:01:34,825 --> 01:01:36,426
No, you look fine.
Look at me.
1551
01:01:36,493 --> 01:01:38,528
But I feel so grungy.
I've been working all day.
1552
01:01:38,595 --> 01:01:39,596
All right, but hurry.
1553
01:01:39,663 --> 01:01:40,697
And then we'll go
get a coffee.
1554
01:01:40,765 --> 01:01:42,132
Okay.
1555
01:02:07,091 --> 01:02:09,359
It's beautiful, isn't it?
1556
01:02:09,426 --> 01:02:11,195
They're so good.
1557
01:02:11,261 --> 01:02:12,129
I could never decide
1558
01:02:12,196 --> 01:02:13,998
between the piano
and the cello.
1559
01:02:14,064 --> 01:02:15,732
The result is I play
them both badly.
1560
01:02:15,800 --> 01:02:16,801
And the viola.
1561
01:02:16,867 --> 01:02:18,335
I heard you play
the piano.
1562
01:02:18,402 --> 01:02:20,004
You're very good.
No.
1563
01:02:20,070 --> 01:02:22,272
Yes. Full of feeling.
1564
01:02:22,339 --> 01:02:24,942
You have a lovely touch
of the keys.
1565
01:02:25,009 --> 01:02:26,710
I can always see
right through to
a person's soul
1566
01:02:26,777 --> 01:02:28,312
by their intonation
on an instrument.
1567
01:02:28,378 --> 01:02:30,747
Keyboard, horn or strings,
I can. It's a gift.
1568
01:02:30,815 --> 01:02:31,748
And you saw my soul?
1569
01:02:31,816 --> 01:02:33,283
Right off the bat.
1570
01:02:33,350 --> 01:02:36,086
That first party,
when you sat down
next to me to play,
1571
01:02:36,153 --> 01:02:37,888
the minute
you touched the keys,
1572
01:02:37,955 --> 01:02:39,990
the chord went through me
like a knife.
1573
01:02:40,057 --> 01:02:43,360
I, I don't dare ask
you what you saw.
1574
01:02:46,263 --> 01:02:48,966
It's great.
1575
01:02:49,033 --> 01:02:50,835
Although, I find
the more turbulent parts
1576
01:02:50,901 --> 01:02:52,970
a little scary.
1577
01:02:57,741 --> 01:02:59,043
He's still not home.
1578
01:02:59,109 --> 01:03:00,777
Well, look,
why don't you come
to dinner with us?
1579
01:03:00,845 --> 01:03:02,212
Oh, no, I can't.
1580
01:03:02,279 --> 01:03:03,580
Yeah, come on.
It's gonna be fun.
1581
01:03:03,647 --> 01:03:05,916
We'll go down to this
little bistro downtown west.
1582
01:03:05,983 --> 01:03:08,518
It's very quiet, very dark,
you know, very French.
1583
01:03:08,585 --> 01:03:11,055
I haven't been
to a dark bistro
since college.
1584
01:03:11,121 --> 01:03:12,356
Well, come on.
You're gonna love it.
1585
01:03:12,422 --> 01:03:14,358
I've fallen in love there
a bunch of times.
1586
01:03:14,424 --> 01:03:15,259
MELINDA:
Come on.
1587
01:03:17,794 --> 01:03:19,864
'Cause Melinda was
the fast, advanced one.
1588
01:03:19,930 --> 01:03:20,965
Oh, come on.
1589
01:03:21,031 --> 01:03:22,232
All the men
were crazy for her.
1590
01:03:22,299 --> 01:03:23,167
Yes, sure.
1591
01:03:23,233 --> 01:03:25,035
They were drawn to her.
Mm-hmm.
1592
01:03:25,102 --> 01:03:26,203
Her unpredictability.
1593
01:03:26,270 --> 01:03:28,605
No, Laurel was the star
of our group.
1594
01:03:28,672 --> 01:03:30,640
I remember how
jealous everyone was
1595
01:03:30,707 --> 01:03:32,509
when you married Lee.
1596
01:03:32,576 --> 01:03:36,280
Lee was the most attractive,
most charismatic actor.
1597
01:03:36,346 --> 01:03:37,181
My God.
1598
01:03:37,247 --> 01:03:38,949
You almost broke
Cassie's heart,
1599
01:03:39,016 --> 01:03:40,985
not that she'd
ever admit it.
1600
01:03:42,386 --> 01:03:43,420
Forgive me.
1601
01:03:43,487 --> 01:03:45,689
Am I being
too open here?
1602
01:03:45,755 --> 01:03:47,724
It's just, uh,
I feel great.
1603
01:03:47,791 --> 01:03:48,825
What is this?
1604
01:03:48,893 --> 01:03:50,660
It's a Haut-Brion.
1605
01:03:50,727 --> 01:03:51,929
Uh-huh.
Ooh, my head is swimming.
1606
01:03:51,996 --> 01:03:53,931
Mm.
But it feels good.
1607
01:03:53,998 --> 01:03:55,499
Now, you were the first one
in our group
1608
01:03:55,565 --> 01:03:56,433
to sleep with a man.
1609
01:03:56,500 --> 01:03:58,635
Because you were
so very sophisticated.
1610
01:03:58,702 --> 01:03:59,636
I admired it.
1611
01:03:59,703 --> 01:04:01,038
Uh-huh.
I did.
1612
01:04:02,172 --> 01:04:03,473
Yeah, well,
it was probably true
1613
01:04:03,540 --> 01:04:06,510
'cause I, I
always had a,
uh, deep hunger
1614
01:04:06,576 --> 01:04:08,178
for, uh,
physical intimacy.
1615
01:04:08,245 --> 01:04:10,180
A hunger that could
not be denied.
1616
01:04:10,247 --> 01:04:12,616
Well, not once
adolescence descended
1617
01:04:12,682 --> 01:04:13,984
and the hormones kicked in.
1618
01:04:14,051 --> 01:04:17,587
Melinda had a reputation
for being postmodern in bed.
1619
01:04:17,654 --> 01:04:19,256
Life is short.
1620
01:04:19,323 --> 01:04:22,159
That was a sobering
discovery I made
1621
01:04:22,226 --> 01:04:24,661
when my mother
killed herself.
1622
01:04:24,728 --> 01:04:27,331
Short. And not about
anything except
1623
01:04:27,397 --> 01:04:31,969
what you can touch
and what touches you.
1624
01:04:32,036 --> 01:04:34,404
And whereas I...
1625
01:04:34,471 --> 01:04:37,441
I've only made love
with one man in my life.
1626
01:04:38,608 --> 01:04:39,910
Lee was the first,
1627
01:04:39,977 --> 01:04:42,512
and Lee was the whole story
ever since.
1628
01:04:42,579 --> 01:04:43,981
That's perfect.
1629
01:04:44,048 --> 01:04:45,415
No, I mean it.
1630
01:04:45,482 --> 01:04:47,851
You know, I think there's
something almost mystical
1631
01:04:47,918 --> 01:04:50,687
about two people
who only know each other.
1632
01:04:50,754 --> 01:04:53,023
And really,
you're both very alike.
1633
01:04:53,090 --> 01:04:55,459
You know, you're
both very, uh,
1634
01:04:55,525 --> 01:04:56,326
very passionate women.
1635
01:04:56,393 --> 01:04:58,095
And you're poured
into one person,
1636
01:04:58,162 --> 01:05:00,897
and you've wanted
to live out different
experiences.
1637
01:05:03,934 --> 01:05:04,868
Is that you?
1638
01:05:04,935 --> 01:05:07,071
Mm. No.
1639
01:05:07,137 --> 01:05:11,275
No, I think...
Uh, it's me. Uh.
1640
01:05:11,341 --> 01:05:14,511
Oh, so,
I got a message.
1641
01:05:15,912 --> 01:05:17,114
That was Peter.
1642
01:05:17,181 --> 01:05:20,517
I think he's got some news
about my children.
1643
01:05:20,584 --> 01:05:22,586
Um, would you excuse me
for a minute?
1644
01:05:22,652 --> 01:05:24,188
Go, go, go ahead.
1645
01:05:34,231 --> 01:05:37,367
I was determined
not to ask you...
1646
01:05:37,434 --> 01:05:38,702
what you saw
1647
01:05:38,768 --> 01:05:41,405
when you looked right through
to my soul when we met,
1648
01:05:41,471 --> 01:05:43,940
but I want to know.
1649
01:05:44,008 --> 01:05:46,810
Something very clouded.
1650
01:05:46,876 --> 01:05:52,782
And, uh,
protective...
1651
01:05:52,849 --> 01:05:53,950
with lots
of longing.
1652
01:05:54,018 --> 01:05:56,020
There was, uh...
1653
01:05:56,086 --> 01:05:57,887
wow, there was
a great longing
1654
01:05:57,954 --> 01:06:00,890
in the notes
you played.
1655
01:06:00,957 --> 01:06:03,127
Well, I guess
that's as accurate a diagnosis
1656
01:06:03,193 --> 01:06:04,328
as a shrink would make,
1657
01:06:04,394 --> 01:06:07,231
and it took you
a much shorter time.
1658
01:06:07,297 --> 01:06:09,466
First you sat down
and pressed the keyboard,
1659
01:06:09,533 --> 01:06:11,635
and I thought,
"Who is this lovely creature
1660
01:06:11,701 --> 01:06:15,039
with the melancholy touch
on the keyboard?"
1661
01:06:15,105 --> 01:06:17,074
And then I saw
your wedding ring,
1662
01:06:17,141 --> 01:06:19,776
and I thought, you know,
"Story of my life."
1663
01:06:19,843 --> 01:06:22,679
Is that the story of your life?
1664
01:06:22,746 --> 01:06:25,815
Well, that's the main chapters.
1665
01:06:25,882 --> 01:06:29,553
Well, my first impression was,
1666
01:06:29,619 --> 01:06:31,355
he's handsome...
1667
01:06:31,421 --> 01:06:33,323
he's lost...
1668
01:06:33,390 --> 01:06:36,593
he's got inscrutable eyes...
1669
01:06:36,660 --> 01:06:38,728
Melinda would like him.
1670
01:06:41,165 --> 01:06:43,500
Speaking of Melinda.
1671
01:06:46,170 --> 01:06:50,474
I don't dare say this,
but it looks hopeful.
1672
01:06:51,575 --> 01:06:53,210
God, I almost wish
1673
01:06:53,277 --> 01:06:55,979
this opportunity
hadn't come up.
1674
01:06:56,046 --> 01:06:57,047
You know?
1675
01:06:57,114 --> 01:06:58,682
I, I just,
I don't know
1676
01:06:58,748 --> 01:07:00,417
if I can handle
the tension.
1677
01:07:00,484 --> 01:07:04,521
I mean, just say
it doesn't work out?
1678
01:07:04,588 --> 01:07:05,422
Oh, it will.
1679
01:07:05,489 --> 01:07:07,691
You have
to think positively.
1680
01:07:07,757 --> 01:07:09,426
She's right.
1681
01:07:09,493 --> 01:07:11,128
You know, you were correct
when you said
1682
01:07:11,195 --> 01:07:12,896
before that life is short
and not about anything,
1683
01:07:12,962 --> 01:07:16,166
but one thing I do know is that
we were not put on this Earth
1684
01:07:16,233 --> 01:07:18,735
to be dragged all the time.
1685
01:07:20,537 --> 01:07:21,671
We should go.
1686
01:07:21,738 --> 01:07:22,872
You know what?
1687
01:07:22,939 --> 01:07:24,174
I was hoping that,
1688
01:07:24,241 --> 01:07:25,809
um, you could come
by my class one afternoon
1689
01:07:25,875 --> 01:07:27,877
and lecture the students.
1690
01:07:27,944 --> 01:07:30,080
It would be so meaningful
to them.
1691
01:07:30,147 --> 01:07:31,681
I'd love to.
1692
01:07:31,748 --> 01:07:32,882
I'm a good lecturer.
1693
01:07:32,949 --> 01:07:36,553
I just hope I'm not a better
lecturer than a composer.
1694
01:07:40,757 --> 01:07:42,692
You're home.
1695
01:07:42,759 --> 01:07:44,761
LEE:
I'm sorry, Laurel.
1696
01:07:44,828 --> 01:07:46,930
I really messed
things up.
1697
01:07:46,996 --> 01:07:49,166
Yes, well, you really have
1698
01:07:49,233 --> 01:07:50,867
to get a handle
on your drinking.
1699
01:07:50,934 --> 01:07:53,470
Yes, and I will.
1700
01:07:53,537 --> 01:07:55,805
Of course, now
the boat's sailed.
1701
01:07:58,175 --> 01:07:59,909
Made you some dinner.
1702
01:07:59,976 --> 01:08:01,645
I ate.
1703
01:08:01,711 --> 01:08:02,946
Where were you?
1704
01:08:03,012 --> 01:08:04,581
Um...
1705
01:08:04,648 --> 01:08:07,417
I had some late meetings
at school.
1706
01:08:24,701 --> 01:08:26,102
I don't know what to do.
1707
01:08:26,170 --> 01:08:27,637
And you're sure?
1708
01:08:27,704 --> 01:08:30,940
Yes. It was there in
his talk, in his eyes.
1709
01:08:31,007 --> 01:08:32,709
And you flirted back?
1710
01:08:32,776 --> 01:08:34,178
Yes. I was out of control,
1711
01:08:34,244 --> 01:08:36,180
letting him know
I was there for him.
1712
01:08:36,246 --> 01:08:38,382
Oh, God, poor Melinda.
Poor Melinda.
1713
01:08:38,448 --> 01:08:39,916
I don't want to hear
about poor Melinda.
1714
01:08:39,983 --> 01:08:42,819
I mean, there are other
people whose lives
are falling apart.
1715
01:08:42,886 --> 01:08:46,022
Peter and I suspected
it was not going well with Lee.
1716
01:08:46,089 --> 01:08:48,057
Does everyone?
1717
01:08:48,124 --> 01:08:49,959
Am I gossiped about?
1718
01:08:50,026 --> 01:08:51,528
God, that poor girl.
1719
01:08:51,595 --> 01:08:53,897
Don't worry. I'm not
gonna do anything.
1720
01:08:53,963 --> 01:08:55,532
You already have.
1721
01:08:55,599 --> 01:08:57,701
If you and Lee
get divorced,
1722
01:08:57,767 --> 01:08:59,102
there'll be lots of men.
1723
01:08:59,169 --> 01:09:00,637
Peter and I can help.
No, Cassie,
1724
01:09:00,704 --> 01:09:02,706
I'm not gonna be the
pathetic single friend
1725
01:09:02,772 --> 01:09:05,675
getting introduced to
some dentist who puts
ads in the personals.
1726
01:09:05,742 --> 01:09:08,245
You're gonna act on this.
I see it.
1727
01:09:11,181 --> 01:09:12,949
I don't know what to do.
1728
01:09:13,016 --> 01:09:14,551
I can't stop thinking
about Melinda.
1729
01:09:14,618 --> 01:09:16,553
She just knocked
on our door,
1730
01:09:16,620 --> 01:09:18,255
carrying her neurosis
in her arms.
1731
01:09:18,322 --> 01:09:19,723
Now I can't get her
out of my mind.
1732
01:09:19,789 --> 01:09:22,125
Come on, man, you can't
be talking like that.
1733
01:09:22,192 --> 01:09:23,960
- You're
married.
- I know.
1734
01:09:24,027 --> 01:09:25,795
I know that.
I'm consumed with guilt.
1735
01:09:25,862 --> 01:09:27,731
I mean, I dream of myself
kissing Melinda,
1736
01:09:27,797 --> 01:09:30,033
and then I'm immediately
on trial at Nuremberg.
1737
01:09:30,099 --> 01:09:31,868
And how does Melinda
feel about all this?
1738
01:09:31,935 --> 01:09:34,037
Well, of course I haven't
been able to tell her that.
1739
01:09:34,103 --> 01:09:36,540
The subject of infidelity is
completely out of the question.
1740
01:09:36,606 --> 01:09:38,975
So you don't even
know if she shares
the same feelings?
1741
01:09:39,042 --> 01:09:40,210
No, I-I think we do.
1742
01:09:40,277 --> 01:09:42,246
I just haven't had a
chance to pursue it.
1743
01:09:42,312 --> 01:09:43,880
I mean, Walt,
here's the thing.
1744
01:09:43,947 --> 01:09:46,916
My marriage has
been on the decline
for a long time.
1745
01:09:46,983 --> 01:09:49,018
We hardly ever
sleep together,
1746
01:09:49,085 --> 01:09:50,587
and the last time we did,
1747
01:09:50,654 --> 01:09:53,623
Susan just lay there
staring into the darkness
1748
01:09:53,690 --> 01:09:56,960
as if her parents had
been killed in a fire.
1749
01:09:57,026 --> 01:09:58,862
Well, why can't you just...
1750
01:09:58,928 --> 01:10:01,298
why can't you just tell her
it's not working anymore?
1751
01:10:01,365 --> 01:10:03,367
Because I don't want
to hurt her feelings.
1752
01:10:03,433 --> 01:10:05,168
My podiatrist, I
couldn't fire him
1753
01:10:05,235 --> 01:10:07,136
when he operated
on my wrong foot.
1754
01:10:07,203 --> 01:10:09,439
Well, maybe you should go back
to your shrink, discuss it.
1755
01:10:09,506 --> 01:10:10,907
Nah, he'll just
recommend Prozac.
1756
01:10:10,974 --> 01:10:13,310
I think he has stock in
the company, honestly.
1757
01:10:13,377 --> 01:10:15,312
Well, maybe you're using
Susan as an excuse.
1758
01:10:15,379 --> 01:10:16,613
Did you ever
think of that?
No.
1759
01:10:16,680 --> 01:10:19,583
Yes. Maybe you don't even
really want to do it.
1760
01:10:19,649 --> 01:10:22,051
No, 'cause if there was
a button I could push,
1761
01:10:22,118 --> 01:10:23,453
and I could be
with Melinda
1762
01:10:23,520 --> 01:10:25,555
but I wouldn't hurt Susan,
I-I would do it.
1763
01:10:25,622 --> 01:10:28,492
Tell me this: how wise is it
to get involved with a woman
1764
01:10:28,558 --> 01:10:29,859
with Melinda's
track record?
1765
01:10:29,926 --> 01:10:32,228
That's why I'm convinced
that I'm in love with her.
1766
01:10:32,296 --> 01:10:33,397
Because there's no...
1767
01:10:33,463 --> 01:10:35,198
there's no logical
reason to be.
1768
01:10:35,265 --> 01:10:36,700
You're gonna have
to be a man.
1769
01:10:36,766 --> 01:10:38,468
Be honest
with Susan.
I don't know.
1770
01:10:38,535 --> 01:10:40,437
That's what you
have to do-- be
honest with her.
1771
01:10:40,504 --> 01:10:41,971
She'll live, you'll live.
1772
01:10:42,038 --> 01:10:43,673
Then you go out,
1773
01:10:43,740 --> 01:10:45,775
you buy Melinda
a nice little bauble.
Right.
1774
01:10:45,842 --> 01:10:48,378
I heard her say at the track
that she likes Art Deco.
Yeah?
1775
01:10:48,445 --> 01:10:51,247
Take her to a candlelit joint,
confess your feelings.
1776
01:10:51,315 --> 01:10:53,283
You sure?
Yeah. That's the way.
1777
01:10:53,350 --> 01:10:56,252
This is gonna crush Susan.
1778
01:11:09,833 --> 01:11:11,901
How you doing?
1779
01:11:11,968 --> 01:11:14,338
The, uh, the deco pin
there, how much is that?
1780
01:11:14,404 --> 01:11:15,605
That's $150.
1781
01:11:15,672 --> 01:11:17,507
Could you gift wrap
that for me?
1782
01:11:17,574 --> 01:11:20,009
Yes, of course.
Thank you.
1783
01:11:36,960 --> 01:11:40,997
I wish I could be with Melinda
without hurting my wife.
1784
01:12:09,025 --> 01:12:11,160
Oh! Oh, my God!
1785
01:12:11,227 --> 01:12:12,662
Hobie, what are you
doing here?
1786
01:12:12,729 --> 01:12:15,064
N
now, don't get upset.
1787
01:12:16,500 --> 01:12:18,768
Hobie, I think you should
know that Steve and I
1788
01:12:18,835 --> 01:12:20,804
have become attracted
to one another.
1789
01:12:23,172 --> 01:12:24,541
You have?
1790
01:12:24,608 --> 01:12:26,175
STEVE:
If you punch me
in the nose now,
1791
01:12:26,242 --> 01:12:28,011
I'd understand.
1792
01:12:28,077 --> 01:12:31,347
He came here to be with me
while I told you.
1793
01:12:31,415 --> 01:12:32,816
You have to admit,
things have been
1794
01:12:32,882 --> 01:12:34,484
running out of
steam between us.
1795
01:12:34,551 --> 01:12:37,787
I just... Try
to understand.
1796
01:12:37,854 --> 01:12:39,856
I-I do.
1797
01:12:39,923 --> 01:12:42,291
I think we've been
drifting ap...
1798
01:12:42,358 --> 01:12:44,227
Wait. You do understand?
1799
01:12:44,293 --> 01:12:46,630
I-I do. Most-most definitely.
1800
01:12:46,696 --> 01:12:49,232
Y-You're having an affair
with Steve Walsh.
1801
01:12:49,298 --> 01:12:50,800
He's... he's-he's wonderful.
1802
01:12:50,867 --> 01:12:54,103
He's-he's clever.
He's... he's smart,
1803
01:12:54,170 --> 01:12:56,372
He's fabulously wealthy.
1804
01:12:56,440 --> 01:12:57,807
I know.
1805
01:12:57,874 --> 01:13:00,810
Um, I just want you to know
I don't want anything.
1806
01:13:00,877 --> 01:13:03,680
I mean, I know how tough
your work has been for you,
1807
01:13:03,747 --> 01:13:05,214
and we've decided Steve
1808
01:13:05,281 --> 01:13:07,451
is just going to
help with all the
legal expenses.
1809
01:13:07,517 --> 01:13:09,419
And... and I just
want everything to be
1810
01:13:09,486 --> 01:13:12,489
as painless and as
civilized as possible.
1811
01:13:12,556 --> 01:13:13,657
And, you know, I think
1812
01:13:13,723 --> 01:13:17,393
that-that we can
always be friends.
1813
01:13:17,461 --> 01:13:19,262
Melinda? Hobie.
1814
01:13:19,328 --> 01:13:21,064
C-Can you meet me
for a few minutes?
1815
01:13:21,130 --> 01:13:23,533
Th-Th-There's something
I'm dying to talk to you about
1816
01:13:23,600 --> 01:13:24,834
just when you get off work.
1817
01:13:24,901 --> 01:13:26,503
Right, well, you know
that little c..., uh,
1818
01:13:26,570 --> 01:13:28,104
French bistro on the corner
of Tenth Avenue?
1819
01:13:28,171 --> 01:13:30,273
Uh-huh. Yeah, no,
the little candlelight joint
1820
01:13:30,339 --> 01:13:31,841
right near where you work.
1821
01:13:37,581 --> 01:13:40,183
Are you sure you should be
drinking so much...
1822
01:13:40,249 --> 01:13:41,918
without having any lunch?
1823
01:13:41,985 --> 01:13:44,087
Well, we... we worked
through lunch.
1824
01:13:44,153 --> 01:13:47,056
I was... I was doing a
voice-over commercial.
1825
01:13:48,257 --> 01:13:49,392
It's not what I envisioned
1826
01:13:49,459 --> 01:13:51,928
when I was at Northwestern.
1827
01:13:51,995 --> 01:13:56,399
They, uh... they still talk
about my portrayal of King Lear.
1828
01:13:56,466 --> 01:13:58,301
I-I played it with a limp.
1829
01:14:00,637 --> 01:14:03,707
How are you liking the job
at the... at the gallery?
1830
01:14:03,773 --> 01:14:07,143
Well, my boss is great.
1831
01:14:07,210 --> 01:14:09,178
She has amazing taste.
1832
01:14:09,245 --> 01:14:10,514
HOBIE:
Good.
1833
01:14:10,580 --> 01:14:13,517
I mean, it's not
a very high-paying job,
1834
01:14:13,583 --> 01:14:15,785
but it's-it's fantastic,
'cause I have plenty of time
1835
01:14:15,852 --> 01:14:19,388
to think about what I really
want to do with my life.
1836
01:14:19,455 --> 01:14:20,824
Well, I-I'm glad you said that.
1837
01:14:20,890 --> 01:14:22,859
Eh, um...
1838
01:14:22,926 --> 01:14:25,862
God, you, uh, you look, uh...
you look very pretty
1839
01:14:25,929 --> 01:14:28,632
in this... in this candlelight.
1840
01:14:28,698 --> 01:14:32,301
Well, I'm sure
anyone would look amazing
1841
01:14:32,368 --> 01:14:34,470
with all this...
flickering shadows
1842
01:14:34,538 --> 01:14:36,506
and all the wine
you're drinking.
1843
01:14:36,573 --> 01:14:38,642
Right, right, uh...
1844
01:14:38,708 --> 01:14:40,677
Well, I-I-I'm-I'm drinking
1845
01:14:40,744 --> 01:14:45,982
because life moves so fast...
so unpredictably.
1846
01:14:46,049 --> 01:14:47,651
You know, it's-it's
over so fast,
1847
01:14:47,717 --> 01:14:49,886
and in the end,
w
1848
01:14:49,953 --> 01:14:52,822
Chekhov said
a-a soap bubble.
1849
01:14:53,823 --> 01:14:55,391
Did I... did I tell you
1850
01:14:55,458 --> 01:14:57,260
I played Uncle Vanya once?
1851
01:14:57,326 --> 01:14:59,128
With a... with a limp.
1852
01:14:59,195 --> 01:15:02,666
It-it was
interesting.
1853
01:15:02,732 --> 01:15:04,668
You know, it's-it's funny
1854
01:15:04,734 --> 01:15:08,638
that-that you should say
"unpredictable,"
1855
01:15:08,705 --> 01:15:12,709
because I was...
I was walking home yesterday.
1856
01:15:12,776 --> 01:15:14,377
I have to tell you this story.
1857
01:15:14,443 --> 01:15:16,479
Um, so, some people were moving
1858
01:15:16,546 --> 01:15:18,982
into an apartment
on 90th Street,
1859
01:15:19,048 --> 01:15:20,617
and they were moving
this piano.
1860
01:15:20,684 --> 01:15:23,787
So there was this piano,
just, you know, sitting
1861
01:15:23,853 --> 01:15:26,122
in the middle of the sidewalk.
1862
01:15:26,189 --> 01:15:28,758
:
And I-I couldn't resist
the temptation
1863
01:15:28,825 --> 01:15:31,628
just to go up and give it
a little, little tinkle.
1864
01:15:31,695 --> 01:15:33,396
You know, I-I play
a little piano.
1865
01:15:33,462 --> 01:15:34,864
I-I used to play
in high school.
1866
01:15:34,931 --> 01:15:38,301
I actually... gave
some concerts.
1867
01:15:38,367 --> 01:15:41,404
So-so anyway, um,
I'm playing this piano.
1868
01:15:41,470 --> 01:15:44,007
I'm playing this little tune
that my mother taught me,
1869
01:15:44,073 --> 01:15:51,147
and this... this guy came up
and started talking to me.
1870
01:15:57,453 --> 01:15:58,955
Hi.
1871
01:15:59,022 --> 01:16:00,824
Hi.
1872
01:16:04,227 --> 01:16:05,294
That's good.
1873
01:16:07,263 --> 01:16:09,432
You play the melody.
1874
01:16:09,498 --> 01:16:12,001
All right.
1875
01:16:15,004 --> 01:16:18,007
Is that what
you're trying for?
1876
01:16:19,643 --> 01:16:21,544
Exactly.
1877
01:16:21,611 --> 01:16:22,545
Good.
1878
01:16:22,612 --> 01:16:26,883
So, his name is Billy Wheeler.
1879
01:16:26,950 --> 01:16:29,719
And he's a piano player.
1880
01:16:29,786 --> 01:16:32,856
And he also writes pretty music.
1881
01:16:32,922 --> 01:16:34,624
And he walked me
back to my apartment,
1882
01:16:34,691 --> 01:16:37,193
and he invited me out on a date.
1883
01:16:37,260 --> 01:16:39,595
And...
1884
01:16:39,663 --> 01:16:42,498
:
I think I'm in love.
1885
01:16:42,565 --> 01:16:44,433
In love?
1886
01:16:44,500 --> 01:16:45,534
Well, I-I mean,
1887
01:16:45,601 --> 01:16:46,936
I'm exaggerating, of course,
1888
01:16:47,003 --> 01:16:50,506
but some bell
definitely went off.
1889
01:16:50,573 --> 01:16:52,408
A
1890
01:16:52,475 --> 01:16:53,977
Well, you know,
one of those bells
1891
01:16:54,043 --> 01:16:56,212
that now and then rings,
as Mr. Cole Porter put it.
1892
01:16:56,279 --> 01:17:00,984
So, anyway, I just thought that
you would be pleased to know.
1893
01:17:01,050 --> 01:17:04,053
So, what is it
that you wanted to tell me?
1894
01:17:06,155 --> 01:17:08,424
I...
1895
01:17:08,491 --> 01:17:11,627
I don't, um...
It doesn't matter.
1896
01:17:11,695 --> 01:17:14,330
COMEDIAN:
Okay, the situation is perfect.
1897
01:17:14,397 --> 01:17:19,035
He's despondent.
He's desperate. He's suicidal.
1898
01:17:19,102 --> 01:17:22,672
All the comic elements
are in place.
1899
01:17:22,739 --> 01:17:25,408
Now, she's going out
with Billy Wheeler,
1900
01:17:25,474 --> 01:17:28,511
and Hobie's the single,
abandoned upstairs neighbor.
1901
01:17:28,577 --> 01:17:30,379
Now she's fixing him up.
1902
01:17:30,446 --> 01:17:31,848
We must know somebody for Hobie.
1903
01:17:31,915 --> 01:17:34,317
Well, what about
the woman who owns
your art gallery?
1904
01:17:34,383 --> 01:17:35,551
Oh, Phoebe's married.
1905
01:17:35,618 --> 01:17:37,153
Look, I don't need
to meet anyone.
1906
01:17:37,220 --> 01:17:39,422
I'm-I'm perfectly fine
just staying in my room and...
1907
01:17:39,488 --> 01:17:41,290
And what, moping?
1908
01:17:41,357 --> 01:17:44,560
You've got to get out
and reinvest your emotion.
1909
01:17:44,627 --> 01:17:46,262
Don't indulge
your depression.
1910
01:17:46,329 --> 01:17:47,630
BILLY:
Hey. Stacey Fox.
1911
01:17:47,697 --> 01:17:48,597
Why not?
1912
01:17:48,664 --> 01:17:49,833
Who?
1913
01:17:49,899 --> 01:17:51,167
I don't know her
well, but I know
1914
01:17:51,234 --> 01:17:52,969
she's recently
broken up with some
Wall Street guy.
1915
01:17:53,036 --> 01:17:54,303
She's bright and
great-looking.
1916
01:17:54,370 --> 01:17:55,438
What does she do?
1917
01:17:55,504 --> 01:17:56,605
Uh, investment
counseling.
1918
01:17:56,672 --> 01:17:57,640
Yeah, one of those
1919
01:17:57,707 --> 01:17:59,042
business suits
who makes love to you
1920
01:17:59,108 --> 01:18:00,910
while they're on
a conference call.
1921
01:18:00,977 --> 01:18:03,012
Well, she's not your
typical investment
counselor.
1922
01:18:03,079 --> 01:18:04,714
I think she recently
posed for a feature
1923
01:18:04,781 --> 01:18:05,749
for Playboy Magazine
1924
01:18:05,815 --> 01:18:07,050
on naked political
conservatives.
1925
01:18:07,116 --> 01:18:09,418
Well, uh, I don't know
if that's his type.
1926
01:18:09,485 --> 01:18:11,721
I mean, she's probably got
augmented cleavage.
1927
01:18:11,788 --> 01:18:13,389
Baby, she's
anybody's type.
1928
01:18:13,456 --> 01:18:14,490
Come on.
1929
01:18:14,557 --> 01:18:15,458
Wednesday's Halloween.
1930
01:18:15,524 --> 01:18:16,559
We were going
to go out.
1931
01:18:16,625 --> 01:18:17,493
You should
meet Stacey.
1932
01:18:17,560 --> 01:18:19,395
I think she
just broke up.
1933
01:18:19,462 --> 01:18:21,330
Hobie agrees to being fixed up,
1934
01:18:21,397 --> 01:18:24,600
but he's still madly in love
with Melinda.
1935
01:18:24,667 --> 01:18:26,402
He dreams about her
all the time.
1936
01:18:26,469 --> 01:18:28,504
He's consumed with jealousy.
1937
01:18:28,571 --> 01:18:30,306
He can't bear the thought
1938
01:18:30,373 --> 01:18:33,442
that she might be making love
with another man.
1939
01:18:33,509 --> 01:18:35,644
He wants to know!
1940
01:18:35,711 --> 01:18:37,781
But-but he doesn't want
to know.
1941
01:18:37,847 --> 01:18:40,784
It's driving him crazy.
1942
01:18:44,453 --> 01:18:47,690
* Come here, baby *
1943
01:18:47,757 --> 01:18:50,393
* I can't stand it *
1944
01:18:50,459 --> 01:18:52,061
* I can't take much more *
1945
01:18:52,128 --> 01:18:53,396
MELINDA:
Did you hear something?
1946
01:18:53,462 --> 01:18:55,932
Huh?
I heard something
at the front.
1947
01:18:55,999 --> 01:18:57,700
Can you just
go check the door?
Sure.
1948
01:18:57,767 --> 01:18:59,535
Make sure it's locked.
1949
01:18:59,602 --> 01:19:02,939
:
* ...like you're teasing me *
1950
01:19:05,741 --> 01:19:07,944
* Oh, baby *
1951
01:19:08,011 --> 01:19:11,714
* I love you, baby *
1952
01:19:11,781 --> 01:19:14,117
* I'm with you wrong or right *
1953
01:19:14,183 --> 01:19:18,254
* I'll keep you satisfied 'cause
satisfaction's guaranteed *
1954
01:19:18,321 --> 01:19:23,159
* Oh, baby, sure enough
you mean that much to me *
1955
01:19:23,226 --> 01:19:25,728
* Girl, I need your love *
1956
01:19:25,795 --> 01:19:28,832
* Just give me all your love *
1957
01:19:28,898 --> 01:19:32,768
* Love you, oh, baby *
1958
01:19:32,836 --> 01:19:38,374
* Oh, right now, right now,
right here, right here, baby *
1959
01:19:38,441 --> 01:19:40,743
* Ooh *
1960
01:19:40,810 --> 01:19:44,047
* Come on, come on,
come on, girl *
1961
01:19:44,113 --> 01:19:45,748
* Come on, baby *
1962
01:19:45,815 --> 01:19:49,052
* Come on, come on,
come on, baby *
1963
01:19:49,118 --> 01:19:50,686
* Come on, baby *
1964
01:19:50,753 --> 01:19:51,821
* Come on... *
1965
01:20:00,263 --> 01:20:02,631
What is it?
What's the matter?
1966
01:20:02,698 --> 01:20:04,233
I need to talk to you.
1967
01:20:04,300 --> 01:20:07,236
You look terrible.
What happened?
1968
01:20:07,303 --> 01:20:11,307
I think Laurel and Ellis
are having an affair.
1969
01:20:11,374 --> 01:20:13,709
What?
1970
01:20:13,776 --> 01:20:15,778
I'm going crazy.
1971
01:20:15,845 --> 01:20:16,846
I just...
1972
01:20:16,913 --> 01:20:18,181
Take it easy.
1973
01:20:18,247 --> 01:20:19,815
I don't know what to do.
Will you take it easy?
1974
01:20:19,883 --> 01:20:21,650
Well, what makes you
think so?
1975
01:20:21,717 --> 01:20:22,919
I just know it, okay?
1976
01:20:22,986 --> 01:20:25,021
I've been through this
once before.
1977
01:20:25,088 --> 01:20:27,723
And Laurel is supposed
to be my closest friend.
1978
01:20:27,790 --> 01:20:29,058
Well, but
what makes you think
1979
01:20:29,125 --> 01:20:31,560
that something's
going on?
1980
01:20:33,129 --> 01:20:34,597
I thought it was my paranoia.
1981
01:20:34,663 --> 01:20:38,001
Then last week I was coming
home from house-hunting.
1982
01:20:38,067 --> 01:20:39,535
Ellis was out of town.
1983
01:20:39,602 --> 01:20:41,470
And...
1984
01:20:41,537 --> 01:20:44,908
I overheard this argument
between Laurel and Lee.
1985
01:20:44,974 --> 01:20:46,809
What's this?
1986
01:20:46,876 --> 01:20:47,944
What?
1987
01:20:48,011 --> 01:20:49,478
Whose key is this?
1988
01:20:49,545 --> 01:20:50,779
Who is "A"?
1989
01:20:50,846 --> 01:20:52,681
"A"?
1990
01:20:52,748 --> 01:20:53,950
Whose keys are
in our bathroom?
1991
01:20:54,017 --> 01:20:55,351
Who was here?
1992
01:20:55,418 --> 01:20:57,954
I don't know.
1993
01:20:58,021 --> 01:21:00,289
You were with someone.
1994
01:21:00,356 --> 01:21:01,457
Laurel.
1995
01:21:01,524 --> 01:21:02,992
You had a woman up here.
1996
01:21:03,059 --> 01:21:04,693
I can't listen
to these accusations.
1997
01:21:04,760 --> 01:21:05,929
You slept with
someone here?!
1998
01:21:05,995 --> 01:21:07,396
Look, Laurel, leave me alone.
1999
01:21:07,463 --> 01:21:10,333
I can't get into another
big discussion of my life.
2000
01:21:10,399 --> 01:21:12,801
Just because I was up here
with someone talking,
2001
01:21:12,868 --> 01:21:14,770
it doesn't mean
we went to bed.
2002
01:21:14,837 --> 01:21:15,838
I am finished
with this, Lee.
2003
01:21:15,905 --> 01:21:17,040
I can't take this
anymore.
2004
01:21:17,106 --> 01:21:18,807
Ah, you're
a fine one to talk.
2005
01:21:18,874 --> 01:21:20,076
What does that mean?
2006
01:21:20,143 --> 01:21:22,078
I'm sure you would love
to call it quits
2007
01:21:22,145 --> 01:21:23,679
now you've got your eye
on someone else.
2008
01:21:23,746 --> 01:21:25,148
What?!
2009
01:21:25,214 --> 01:21:27,050
The way you throw yourself
at Melinda's boyfriend,
2010
01:21:27,116 --> 01:21:28,117
it's embarrassing.
2011
01:21:28,184 --> 01:21:29,385
Don't try and
turn this around.
2012
01:21:29,452 --> 01:21:31,020
Yeah, I'm amazed
she tolerates it.
2013
01:21:31,087 --> 01:21:32,221
She is such a lost soul.
2014
01:21:32,288 --> 01:21:33,822
Will you shut up?!
You're just trying
2015
01:21:33,889 --> 01:21:35,458
to mix things up
because you were caught.
2016
01:21:35,524 --> 01:21:36,659
No, you were caught.
2017
01:21:36,725 --> 01:21:38,995
I know you when you slip
into your seductive mode.
2018
01:21:39,062 --> 01:21:41,597
I'm not gonna have this
stupid conversation.
2019
01:21:41,664 --> 01:21:44,200
No, you don't have to worry.
I won't be around much longer.
2020
01:21:44,267 --> 01:21:47,036
And then you can feel free
to pursue whoever you want!
2021
01:21:47,103 --> 01:21:48,471
MELINDA:
From that moment...
2022
01:21:48,537 --> 01:21:50,306
the demons set in.
2023
01:21:50,373 --> 01:21:52,908
I just...
I, I couldn't sleep.
2024
01:21:52,976 --> 01:21:54,643
It doesn't matter
how many pills I take.
2025
01:21:54,710 --> 01:21:58,614
I just... I feel myself
consumed with suspicion,
2026
01:21:58,681 --> 01:22:00,616
and I'm ashamed of it.
2027
01:22:00,683 --> 01:22:01,850
Melinda.
2028
01:22:01,917 --> 01:22:03,686
Oh, come on, Cassie.
You know it's true.
2029
01:22:03,752 --> 01:22:05,288
I can see it in your face.
2030
01:22:05,354 --> 01:22:07,056
Look, you have
to pull yourself together.
2031
01:22:07,123 --> 01:22:08,757
You've, you've been
popping pills.
2032
01:22:08,824 --> 01:22:10,193
You've been drinking.
2033
01:22:10,259 --> 01:22:12,028
You can't drink and...
Stop avoiding answering me.
2034
01:22:12,095 --> 01:22:13,997
I don't know anything.
2035
01:22:14,063 --> 01:22:16,899
I called Ellis today.
2036
01:22:16,966 --> 01:22:19,235
He's not where he said he'd be,
and they weren't expecting him.
2037
01:22:19,302 --> 01:22:20,936
So, I called Laurel's school.
2038
01:22:21,004 --> 01:22:22,972
She'd called in sick.
2039
01:22:23,039 --> 01:22:24,673
Clearly, she's not home sick.
2040
01:22:24,740 --> 01:22:25,741
Listen,
2041
01:22:25,808 --> 01:22:27,910
even if your worst fears
were true,
2042
01:22:27,977 --> 01:22:30,246
you can't just go off
the deep end.
2043
01:22:30,313 --> 01:22:32,081
God.
2044
01:22:32,148 --> 01:22:33,682
I pick up the phone extension.
2045
01:22:33,749 --> 01:22:34,917
I have to know.
2046
01:22:34,984 --> 01:22:38,221
At the same time,
I, I don't want to know.
2047
01:22:38,287 --> 01:22:40,689
Listen, you cannot
give yourself
2048
01:22:40,756 --> 01:22:41,890
over to fantasies.
2049
01:22:41,957 --> 01:22:43,826
Let's, let's find out
the reality first,
2050
01:22:43,892 --> 01:22:45,594
and, and stop drinking.
2051
01:22:45,661 --> 01:22:46,662
For God's sakes,
2052
01:22:46,729 --> 01:22:48,431
it's not even noon yet.
2053
01:22:48,497 --> 01:22:52,768
Oh, God, I have an appointment
with your husband at noon.
2054
01:22:52,835 --> 01:22:55,004
Well, you're gonna be late.
2055
01:22:55,071 --> 01:22:58,241
I'm afraid the news is not good.
2056
01:23:02,978 --> 01:23:04,480
No?
2057
01:23:04,547 --> 01:23:06,815
My partner gave it
everything he had,
2058
01:23:06,882 --> 01:23:11,220
but the politics of the
situation is just too difficult.
2059
01:23:11,287 --> 01:23:13,789
Your ex-husband is
very well-connected
2060
01:23:13,856 --> 01:23:15,991
and very determined
2061
01:23:16,059 --> 01:23:17,660
to keep the children
from you.
2062
01:23:17,726 --> 01:23:23,332
And, naturally, the
criminal conviction
didn't help.
2063
01:23:23,399 --> 01:23:24,467
It's funny.
2064
01:23:24,533 --> 01:23:27,203
I steeled myself
for this result.
2065
01:23:27,270 --> 01:23:31,474
But, now that it's come...
2066
01:23:31,540 --> 01:23:32,508
You know,
2067
01:23:32,575 --> 01:23:35,378
I know this will
sound very Pollyanna,
2068
01:23:35,444 --> 01:23:36,479
but it's true.
2069
01:23:36,545 --> 01:23:40,216
When they grow up,
they will want to know
2070
01:23:40,283 --> 01:23:42,851
who their mother was,
and get to know you.
2071
01:23:42,918 --> 01:23:44,587
My guess is they'll
be quite angry
2072
01:23:44,653 --> 01:23:46,889
at their father for
his unreasonableness.
2073
01:23:46,955 --> 01:23:48,891
You'll see.
2074
01:23:48,957 --> 01:23:51,327
They'll grow up and come to you.
2075
01:23:51,394 --> 01:23:54,097
Hmm.
2076
01:23:54,163 --> 01:23:56,832
Well, I'm certain
that they will.
2077
01:23:56,899 --> 01:23:59,034
I'm sure that they'll
take after me
2078
01:23:59,102 --> 01:24:02,638
and look very much
like my mother. Mm.
2079
01:24:02,705 --> 01:24:09,612
My mother was a very gifted
interior decorator.
2080
01:24:09,678 --> 01:24:11,447
And I, I studied art,
2081
01:24:11,514 --> 01:24:14,383
so I've always had
this flair for graphics.
2082
01:24:14,450 --> 01:24:16,852
Can I get you
anything?
2083
01:24:16,919 --> 01:24:20,256
Um... no, I just,
I just hope that
2084
01:24:20,323 --> 01:24:23,192
you'll be, uh, sending
some of your clients to me
2085
01:24:23,259 --> 01:24:25,128
when I get
more established.
2086
01:24:25,194 --> 01:24:26,529
You know.
2087
01:24:28,531 --> 01:24:30,599
Did I tell you
that my mother...
2088
01:24:30,666 --> 01:24:32,801
my mother...
2089
01:24:32,868 --> 01:24:38,040
my mother was a very, um,
gifted interior decorator?
2090
01:24:38,107 --> 01:24:39,475
She was very talented.
2091
01:24:39,542 --> 01:24:43,712
She did some amazing houses,
um, on the Upper West Side.
2092
01:25:19,215 --> 01:25:22,151
:
Melinda...
2093
01:25:22,218 --> 01:25:25,721
there's been no easy way
to handle this situation.
2094
01:25:41,036 --> 01:25:45,641
You know, I think we need to...
I think we need to talk.
2095
01:25:45,708 --> 01:25:51,580
No, these situations
are never easy.
2096
01:25:51,647 --> 01:25:54,049
So, Melinda.
2097
01:25:54,116 --> 01:25:56,018
I really am sorry.
2098
01:25:56,084 --> 01:25:57,152
It's just...
2099
01:25:57,220 --> 01:25:58,887
We planned to tell you,
2100
01:25:58,954 --> 01:26:00,889
but each of us
was so bewildered
2101
01:26:00,956 --> 01:26:04,593
as how to approach it.
2102
01:26:04,660 --> 01:26:07,062
Bewildered.
2103
01:26:07,129 --> 01:26:08,264
It's...
2104
01:26:08,331 --> 01:26:10,599
it's not like we planned
on it happening.
2105
01:26:10,666 --> 01:26:12,100
No, we were going
to explain things
2106
01:26:12,167 --> 01:26:14,503
as soon as we figured out
the best approach.
2107
01:26:16,905 --> 01:26:18,407
I loved you.
2108
01:26:18,474 --> 01:26:22,144
I don't have
a satisfying explanation.
2109
01:26:22,211 --> 01:26:26,582
You know these things happen.
2110
01:26:26,649 --> 01:26:28,517
Living is messy.
2111
01:26:31,186 --> 01:26:33,856
My head is spinning.
2112
01:26:33,922 --> 01:26:36,692
I need to lie down and rest.
2113
01:26:36,759 --> 01:26:42,398
I, I, I want to close my eyes
and never open them again.
2114
01:26:45,568 --> 01:26:47,169
I'm going out the window.
2115
01:26:47,236 --> 01:26:48,371
Ellis...
2116
01:26:49,272 --> 01:26:50,939
Meli...
2117
01:26:51,006 --> 01:26:52,908
What are you doing?
2118
01:26:52,975 --> 01:26:54,410
I'm going out!
2119
01:26:54,477 --> 01:26:55,844
Come on! Come on!
Come on!
2120
01:26:55,911 --> 01:26:57,946
No! No!
2121
01:26:58,013 --> 01:27:00,148
LAUREL:
Oh.
2122
01:27:00,215 --> 01:27:01,550
Come on!
2123
01:27:01,617 --> 01:27:02,918
Cassie?
2124
01:27:02,985 --> 01:27:06,522
Melinda has to come
and stay with you for a while.
2125
01:27:06,589 --> 01:27:08,857
No, there is no other answer.
2126
01:27:08,924 --> 01:27:10,293
She has to be watched,
2127
01:27:10,359 --> 01:27:12,194
and I'd say it's a little
awkward with me and Ellis
2128
01:27:12,261 --> 01:27:14,196
under the circumstances.
2129
01:27:14,263 --> 01:27:16,365
Well, I can't be responsible,
either.
2130
01:27:16,432 --> 01:27:18,401
Oh, let's face it, Cassie.
2131
01:27:18,467 --> 01:27:22,004
She's one of those people
who will always need help.
2132
01:27:22,070 --> 01:27:24,072
It's sad, but...
2133
01:27:24,139 --> 01:27:26,342
we have to move on
with our lives.
2134
01:27:33,582 --> 01:27:36,218
MAN:
You killed her.
2135
01:27:36,285 --> 01:27:39,622
You killed her as
I am about to kill you.
2136
01:27:54,470 --> 01:28:01,043
MAN 2:
Come, Vitus...
2137
01:28:01,109 --> 01:28:04,880
are we men, or are we children?
2138
01:28:04,947 --> 01:28:06,281
Of what use are all these...
2139
01:28:06,349 --> 01:28:07,350
So, what do you think?
2140
01:28:07,416 --> 01:28:08,751
She's gorgeous.
2141
01:28:08,817 --> 01:28:09,718
Hard to believe
2142
01:28:09,785 --> 01:28:11,487
a Republican
could be that sexual.
2143
01:28:11,554 --> 01:28:13,622
I bet she could put
your portfolio in order.
2144
01:28:13,689 --> 01:28:14,990
Shh!
2145
01:28:32,708 --> 01:28:34,510
I thought you didn't
like to dance.
2146
01:28:34,577 --> 01:28:36,845
Oh, I'm-I'm just trying
to be a good sport.
2147
01:28:36,912 --> 01:28:39,515
Uh-huh.
2148
01:28:48,791 --> 01:28:52,060
Um, I think it'd... I think
it'd only be fair to tell you
2149
01:28:52,127 --> 01:28:53,729
I-I'm a liberal.
2150
01:28:53,796 --> 01:28:54,630
Oh.
2151
01:28:54,697 --> 01:28:56,365
Ar-Are you talking
politically
2152
01:28:56,432 --> 01:28:57,466
or in the bedroom?
2153
01:28:57,533 --> 01:28:59,435
I was talking politically.
2154
01:28:59,502 --> 01:29:02,605
In-in the-in the bedroom,
I'm a left-wing liberal.
2155
01:29:02,671 --> 01:29:03,639
Mmm.
2156
01:29:03,706 --> 01:29:08,411
In the bedroom,
I'm a radical.
2157
01:29:08,477 --> 01:29:10,345
Look, can-can I level
with you?
2158
01:29:10,413 --> 01:29:12,948
Um, i-in the past few months
of my marriage,
2159
01:29:13,015 --> 01:29:15,684
I-I really didn't sleep
with my wife.
2160
01:29:15,751 --> 01:29:17,853
We weren't sleeping at all.
Oh. Mm-hmm.
2161
01:29:17,920 --> 01:29:21,323
I-I, so it's, you know,
I'm a little out of practice.
2162
01:29:21,390 --> 01:29:23,191
Uh, I...
2163
01:29:23,258 --> 01:29:24,793
Politically speaking,
2164
01:29:24,860 --> 01:29:27,796
I'm ready for a little
affirmative action.
2165
01:29:27,863 --> 01:29:30,198
What do you say
we blow this joint
2166
01:29:30,265 --> 01:29:32,034
and go back
to your place?
2167
01:29:32,100 --> 01:29:33,536
My place?
Mm-hmm.
2168
01:29:33,602 --> 01:29:34,903
Yes, by all means.
2169
01:29:34,970 --> 01:29:36,905
It'd be great.
This-this is like a drea...
2170
01:29:36,972 --> 01:29:39,307
So you're not going
to hold the fact
2171
01:29:39,374 --> 01:29:41,677
that we have conflicting
viewpoints
Oh.
2172
01:29:41,744 --> 01:29:44,647
on-on the direction America
should take against me?
2173
01:29:44,713 --> 01:29:46,715
I mean, I'd hate it
to get all worked up
2174
01:29:46,782 --> 01:29:48,617
and then we find
we differ on a tax cut.
2175
01:29:48,684 --> 01:29:50,419
Listen. Here.
Come on.
2176
01:29:50,486 --> 01:29:52,888
I-I haven't made love
in a while either.
2177
01:29:52,955 --> 01:29:54,056
Oh. Yeah.
2178
01:29:54,122 --> 01:29:58,494
Yes, I will never vote
against school prayer again.
2179
01:30:13,141 --> 01:30:14,977
Hey, what are they up to?
2180
01:30:15,043 --> 01:30:17,846
What do you think?
2181
01:30:21,083 --> 01:30:23,018
So much dancing.
That was so much fun.
2182
01:30:23,085 --> 01:30:25,554
I... that's right.
2183
01:30:25,621 --> 01:30:28,223
Oh, you'll have to forgive
the-the disarray.
2184
01:30:28,290 --> 01:30:30,092
My cleaning woman
won $168 million
2185
01:30:30,158 --> 01:30:32,528
in the lottery, and she
asked for the day off.
2186
01:30:32,595 --> 01:30:34,597
I-I joke. I'm...
2187
01:30:34,663 --> 01:30:36,131
You must get depressed
sleeping alone.
2188
01:30:36,198 --> 01:30:38,534
Uh, well, the truth is,
I-I frighten myself.
Thank you.
2189
01:30:38,601 --> 01:30:39,635
I-I'm always worried
2190
01:30:39,702 --> 01:30:41,036
burglars are going
to break in.
2191
01:30:41,103 --> 01:30:42,237
I bought a baseball bat.
2192
01:30:42,304 --> 01:30:43,438
Oh, drinks.
2193
01:30:43,506 --> 01:30:45,240
I know the feeling
of being dumped.
2194
01:30:45,307 --> 01:30:46,609
Except in my case,
2195
01:30:46,675 --> 01:30:49,512
it was between my fiancรฉ
and my best friend.
2196
01:30:49,578 --> 01:30:51,313
No.
Oh, yes.
2197
01:30:51,379 --> 01:30:53,315
A friend
I'd known all my life.
2198
01:30:53,381 --> 01:30:54,583
I mean,
we were schoolmates.
2199
01:30:54,650 --> 01:30:56,251
We went through everything
together.
2200
01:30:56,318 --> 01:30:57,620
I mean, Christ,
she was the one
2201
01:30:57,686 --> 01:30:59,588
who was responsible
for my meeting my fiancรฉ.
2202
01:30:59,655 --> 01:31:01,924
Oh, it's a, it's
a-a s-sad story.
2203
01:31:01,990 --> 01:31:03,091
It's-it's awful.
2204
01:31:03,158 --> 01:31:04,727
You don't mind sleeping
on cotton sheets, do you?
2205
01:31:04,793 --> 01:31:07,062
I-I know you posed
for Playboy on satin.
2206
01:31:07,129 --> 01:31:08,597
I couldn't help noticing
2207
01:31:08,664 --> 01:31:10,766
how they'd always
make eye contact.
Mmm.
2208
01:31:10,833 --> 01:31:12,768
Look at one another.
Mm-hmm.
2209
01:31:12,835 --> 01:31:13,902
I thought I was paranoid,
2210
01:31:13,969 --> 01:31:15,638
but I should have
trusted my instinct.
2211
01:31:15,704 --> 01:31:17,673
No, you should always go
with your gut feeling.
2212
01:31:17,740 --> 01:31:19,508
Stacey.
Sometimes
I would pick up the phone,
2213
01:31:19,575 --> 01:31:20,743
Stacey?
after it would ring,
2214
01:31:20,809 --> 01:31:21,610
Mm-hmm.
2215
01:31:21,677 --> 01:31:23,946
and there'd be no one.
Oh.
2216
01:31:24,012 --> 01:31:26,749
But they were signaling
each other.
Stacey.
2217
01:31:26,815 --> 01:31:28,216
Making love.
Right.
2218
01:31:28,283 --> 01:31:29,417
Meeting secretly.
2219
01:31:29,484 --> 01:31:30,586
Laughing at me.
2220
01:31:30,653 --> 01:31:32,320
I'm sure they weren't
laughing at you.
2221
01:31:32,387 --> 01:31:34,489
We were moving in together.
2222
01:31:34,557 --> 01:31:36,358
Looking
for an apartment together,
2223
01:31:36,424 --> 01:31:37,926
to live together, to marry.
2224
01:31:37,993 --> 01:31:39,762
I mean, I loved him.
I'm sure, I'm sure.
2225
01:31:39,828 --> 01:31:41,630
And my closest friend
knew that.
2226
01:31:41,697 --> 01:31:43,231
She knew how much
I cared about him.
2227
01:31:43,298 --> 01:31:45,601
She knew how my whole life
was wrapped up in him.
2228
01:31:45,668 --> 01:31:46,735
Well, of course.
Of course.
2229
01:31:46,802 --> 01:31:47,970
Should I dim the lights?
2230
01:31:48,036 --> 01:31:50,038
Or maybe a little jazz.
Do you like jazz?
2231
01:31:50,105 --> 01:31:51,373
I can't bear it.
2232
01:31:51,439 --> 01:31:53,576
I can't bear to think about it.
2233
01:31:53,642 --> 01:31:54,910
Don't. Don't think about it.
2234
01:31:54,977 --> 01:31:56,178
You know,
life is so rotten,
2235
01:31:56,244 --> 01:31:58,046
so cruel, and then,
finally, about nothing.
2236
01:31:58,113 --> 01:32:00,082
Or-or we can just stretch
out on the carpet
2237
01:32:00,148 --> 01:32:02,017
in front of the fireplace
if you want to listen...
2238
01:32:02,084 --> 01:32:02,885
I can't stand it.
2239
01:32:02,951 --> 01:32:04,887
I'm going
out the window.
2240
01:32:04,953 --> 01:32:06,154
What?
2241
01:32:06,221 --> 01:32:07,455
I'm going out the window.
2242
01:32:07,522 --> 01:32:08,691
Wh...? Stacey, wait.
2243
01:32:08,757 --> 01:32:10,192
Are you
2244
01:32:11,493 --> 01:32:12,928
Stacey, are you...?
2245
01:32:12,995 --> 01:32:14,362
Stacey.
2246
01:32:14,429 --> 01:32:15,698
Hold on.
Leave me alone.
2247
01:32:15,764 --> 01:32:17,566
I want to end it all.
No, no, no, no.
2248
01:32:17,633 --> 01:32:19,301
Stop it. Stop it, stop it.
2249
01:32:19,367 --> 01:32:20,603
Please.
2250
01:32:20,669 --> 01:32:22,437
Let's talk about what...
2251
01:32:22,504 --> 01:32:24,172
Ow!
2252
01:32:24,239 --> 01:32:26,174
Jeez.
2253
01:32:26,241 --> 01:32:27,743
No. God.
2254
01:32:27,810 --> 01:32:30,078
Please, let me go.
2255
01:32:30,145 --> 01:32:32,114
Let me go!
2256
01:32:32,180 --> 01:32:34,016
HOBIE:
Kiss me.
2257
01:32:34,082 --> 01:32:36,418
I love you!
2258
01:32:36,484 --> 01:32:38,153
Oh, my, kiss... kiss me.
2259
01:32:38,220 --> 01:32:40,355
Oh, please. I...
2260
01:32:40,422 --> 01:32:42,090
Ooh.
2261
01:32:45,594 --> 01:32:47,262
Oh, my gosh.
2262
01:32:47,329 --> 01:32:51,433
What a dream.
2263
01:33:15,523 --> 01:33:17,760
Melinda, what...
2264
01:33:17,826 --> 01:33:19,061
what are you doing here?
2265
01:33:19,127 --> 01:33:21,529
Oh, my God.
2266
01:33:21,596 --> 01:33:23,598
I was listening
at your door.
2267
01:33:23,666 --> 01:33:25,600
F
2268
01:33:25,668 --> 01:33:27,602
I was jealous.
2269
01:33:27,670 --> 01:33:29,271
Jeal... jealous?
2270
01:33:29,337 --> 01:33:30,673
Jealous of what?
What...?
2271
01:33:30,739 --> 01:33:33,041
Well, you went home
with Stacey,
2272
01:33:33,108 --> 01:33:37,345
and all night long
I've been upset.
2273
01:33:37,412 --> 01:33:42,050
So, I guess I realized
how much I care for you.
2274
01:33:42,117 --> 01:33:43,318
Really?
2275
01:33:43,385 --> 01:33:44,619
Is she here?
2276
01:33:44,687 --> 01:33:46,755
I heard lovemaking talk.
2277
01:33:46,822 --> 01:33:49,024
No. That-that
was a-a dream.
2278
01:33:49,091 --> 01:33:51,426
You were dreaming
about her?
2279
01:33:51,493 --> 01:33:54,562
I was dreaming
of you, actually.
2280
01:33:54,629 --> 01:33:55,931
Me?
2281
01:33:55,998 --> 01:33:57,532
Why were you dreaming about me?
2282
01:33:57,599 --> 01:34:00,035
I dreamt I was
making love to you.
2283
01:34:00,102 --> 01:34:02,437
:
Really?
2284
01:34:02,504 --> 01:34:03,806
Melinda,
2285
01:34:03,872 --> 01:34:06,174
I'm in love with you.
2286
01:34:07,409 --> 01:34:08,643
Me?
Mmm.
2287
01:34:08,711 --> 01:34:09,678
You never said anything.
2288
01:34:09,745 --> 01:34:11,079
I was married,
2289
01:34:11,146 --> 01:34:14,316
and-and when it was
breaking up, you met Bill.
2290
01:34:14,382 --> 01:34:15,617
My God, couldn't you tell
2291
01:34:15,684 --> 01:34:17,953
I've been in love with
you for a long time?
2292
01:34:18,020 --> 01:34:22,024
I couldn't even tell
that I was in love with you.
2293
01:34:22,090 --> 01:34:24,026
And-and now you're-
you're spying on me.
2294
01:34:24,092 --> 01:34:26,228
What a... what a silly thing.
2295
01:34:26,294 --> 01:34:29,464
A grown woman, a mature,
sophisticated woman
2296
01:34:29,531 --> 01:34:32,267
outside a door, spying.
2297
01:34:32,334 --> 01:34:33,368
By the way,
2298
01:34:33,435 --> 01:34:37,239
I found a piece of your bathrobe
in my door.
2299
01:34:37,305 --> 01:34:38,540
Oh.
2300
01:34:38,606 --> 01:34:39,742
Strange.
2301
01:34:39,808 --> 01:34:42,377
I-I should, uh,
tell my laundress.
2302
01:34:42,444 --> 01:34:44,847
:
You don't have a laundress.
2303
01:34:44,913 --> 01:34:46,514
Well... marry me,
2304
01:34:46,581 --> 01:34:49,384
and we'll-we'll get a laundress.
2305
01:34:55,758 --> 01:34:58,861
WOMAN:
So, you see, it's all
in the eye of the beholder.
2306
01:34:58,927 --> 01:35:01,563
We hear a little story,
a few hearsay details, right?
2307
01:35:01,629 --> 01:35:04,432
You, you take them and you
mold them into a tragic tale,
2308
01:35:04,499 --> 01:35:07,970
a woman's weakness for romance
is her-is her undoing,
2309
01:35:08,036 --> 01:35:09,838
and that's-that's
how you see life.
2310
01:35:09,905 --> 01:35:12,407
Whereas, you,
you-you take those...
2311
01:35:12,474 --> 01:35:13,909
those details,
you put them
2312
01:35:13,976 --> 01:35:15,878
into an amusing
romance. Great.
2313
01:35:15,944 --> 01:35:17,379
That's your take on life.
2314
01:35:17,445 --> 01:35:20,382
But, obviously, there is
no one definitive essence
2315
01:35:20,448 --> 01:35:22,450
that can be pinned down.
2316
01:35:22,517 --> 01:35:24,252
Well, moments of
humor do exist.
2317
01:35:24,319 --> 01:35:26,088
I exploit them, but,
you know, they exist
2318
01:35:26,154 --> 01:35:27,756
within a tragic,
overall framework.
2319
01:35:27,823 --> 01:35:29,091
Meanwhile,
is everybody going
2320
01:35:29,157 --> 01:35:30,725
to Phil Dorfman's funeral
next week?
2321
01:35:30,793 --> 01:35:31,894
Oh...
Oh, no.
2322
01:35:31,960 --> 01:35:33,395
Yeah, I think...
I think we have to.
2323
01:35:33,461 --> 01:35:35,397
Poor Phil-- he dropped dead
suddenly of a heart attack,
2324
01:35:35,463 --> 01:35:37,465
and he just came from his
cardiogram, which was perfect.
2325
01:35:37,532 --> 01:35:38,967
Oh.
I hate funerals.
2326
01:35:39,034 --> 01:35:41,669
Yeah, me, too, because, always
at the wrong time, I laugh.
2327
01:35:41,736 --> 01:35:42,871
See, that's my point.
2328
01:35:42,938 --> 01:35:44,572
We laugh because it masks
2329
01:35:44,639 --> 01:35:46,374
our real terror
about mortality.
2330
01:35:46,441 --> 01:35:49,411
I didn't mean to bring up
the subject of funerals.
2331
01:35:49,477 --> 01:35:50,913
You know,
you're right.
2332
01:35:50,979 --> 01:35:53,648
Well, how can it be
a romantic, funny world,
2333
01:35:53,715 --> 01:35:56,018
if you can't trust
your own cardiogram?
2334
01:35:56,084 --> 01:35:57,152
I want to be cremated.
2335
01:35:57,219 --> 01:35:59,855
Now... or after
your death?
2336
01:35:59,922 --> 01:36:01,323
Come on.
Let's change the subject.
2337
01:36:01,389 --> 01:36:03,992
We came out to have a fun
and relaxing evening. Jesus.
2338
01:36:04,059 --> 01:36:05,360
Let's drink to good times.
2339
01:36:05,427 --> 01:36:06,728
Salut'.
Comic or tragic,
2340
01:36:06,795 --> 01:36:10,032
the most important thing to do
is to enjoy life while you can.
2341
01:36:10,098 --> 01:36:12,734
That's right.
Because we only go round once,
2342
01:36:12,801 --> 01:36:14,903
and when it's over, it's over.
2343
01:36:14,970 --> 01:36:17,172
And, perfect cardiogram or not,
2344
01:36:17,239 --> 01:36:20,375
when you least expect it,
it could end like that.
158536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.