All language subtitles for Lost.Gold.of.World.War.II.S02E02.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:05,040 ‐ ..."Lost Gold of World War II..." 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,790 All the signs and symbols were pointing 3 00:00:06,790 --> 00:00:08,250 last year to the waterfall, 4 00:00:08,250 --> 00:00:09,880 and I believe there was a treasure under there. 5 00:00:09,880 --> 00:00:13,090 The satellite made multiple hits right on the waterfall. 6 00:00:13,090 --> 00:00:15,300 ‐ We think we've got either a tunnel 7 00:00:15,300 --> 00:00:17,260 or some type of void space. 8 00:00:17,260 --> 00:00:19,510 ‐ Is that a blade right there? 9 00:00:19,520 --> 00:00:22,230 ‐ Could mean that Americans were here putting this in. 10 00:00:45,370 --> 00:00:46,710 ‐ Keep it coming. 11 00:00:47,960 --> 00:00:49,170 ‐ Announcer: John Casey, 12 00:00:49,170 --> 00:00:50,550 a construction contractor 13 00:00:50,550 --> 00:00:51,550 from the U. S., 14 00:00:51,550 --> 00:00:53,210 is back in the Philippines 15 00:00:53,220 --> 00:00:54,340 with a new team... 16 00:00:56,430 --> 00:00:59,220 continuing his search for Yamashita's gold. 17 00:00:59,220 --> 00:01:01,180 ‐ We're gonna find a way to get to this treasure. 18 00:01:04,730 --> 00:01:06,940 ‐ Like many others, John believes 19 00:01:06,940 --> 00:01:09,310 Japanese general Tomoyuki Yamashita 20 00:01:09,310 --> 00:01:11,820 took billions of dollars in treasure 21 00:01:11,820 --> 00:01:14,280 looted by Japan during World War II 22 00:01:14,280 --> 00:01:16,740 and buried in the Philippines, 23 00:01:16,740 --> 00:01:20,160 including somewhere in this mountain. 24 00:01:23,910 --> 00:01:26,080 According to an eyewitness, 25 00:01:26,080 --> 00:01:29,080 mysterious wooden crates were hauled up this mountain 26 00:01:29,080 --> 00:01:30,710 by prisoners of war 27 00:01:30,710 --> 00:01:34,550 and buried in tunnels, which were then destroyed. 28 00:01:36,470 --> 00:01:37,220 ‐ ...boom. 29 00:01:38,680 --> 00:01:40,600 ‐ Based on that account, 30 00:01:40,600 --> 00:01:43,430 John followed a series of mysterious symbols 31 00:01:43,430 --> 00:01:45,020 to three promising sites 32 00:01:46,230 --> 00:01:47,890 a waterfall... 33 00:01:47,890 --> 00:01:49,650 ‐ This waterfall's hiding something. 34 00:01:49,650 --> 00:01:52,480 ‐ ...a crater known as Breach 6... 35 00:01:52,480 --> 00:01:55,110 ‐ I've never seen anything like this. 36 00:01:55,110 --> 00:01:58,150 ‐ ...and a camouflaged tunnel they uncovered last year. 37 00:01:58,160 --> 00:01:59,490 ‐ We are in the mountain, boys. 38 00:01:59,490 --> 00:02:02,120 ‐ Can they finally discover the... 39 00:02:13,590 --> 00:02:17,210 In a remote area of the Philippine jungle, 40 00:02:17,220 --> 00:02:20,380 John continues his long obsession 41 00:02:20,390 --> 00:02:21,800 with the waterfall. 42 00:02:21,800 --> 00:02:23,720 He believes these strange carvings 43 00:02:23,720 --> 00:02:25,970 could provide clues to treasure 44 00:02:25,970 --> 00:02:28,060 hidden under orders from the Golden Lily, 45 00:02:28,060 --> 00:02:30,730 a group of Japanese power brokers 46 00:02:30,730 --> 00:02:33,150 allegedly directing General Yamashita. 47 00:02:34,820 --> 00:02:38,360 ‐ I betcha that was a marker to our tunnel. 48 00:02:38,360 --> 00:02:39,950 Right on top of this big rock! 49 00:02:39,950 --> 00:02:42,700 You see that's definitely a box marker on that rock! 50 00:02:42,700 --> 00:02:45,530 ‐ Deeply rooted in Japanese culture, 51 00:02:45,540 --> 00:02:49,370 waterfalls are believed to garner power and protection. 52 00:02:49,370 --> 00:02:54,040 For centuries, Shinto priests buried valuables in waterfalls 53 00:02:54,040 --> 00:02:57,630 for safekeeping, especially during wartime. 54 00:02:57,630 --> 00:03:01,550 It's thought the Golden Lily followed this tradition. 55 00:03:01,550 --> 00:03:05,430 And last year, John tried to find a way in. 56 00:03:05,430 --> 00:03:07,180 ‐ We're really having a hard time 57 00:03:07,180 --> 00:03:09,270 digging around this big rock at the waterfall. 58 00:03:09,270 --> 00:03:11,600 ‐ But was defeated. 59 00:03:11,600 --> 00:03:13,520 ‐ We're gonna be here forever. 60 00:03:13,520 --> 00:03:18,320 ‐ A recent Nuclear Magnetic Resonance, or NMR scan, 61 00:03:18,320 --> 00:03:21,780 suggests John's hunch could be right. 62 00:03:21,780 --> 00:03:24,370 It shows a massive metal deposit 63 00:03:24,370 --> 00:03:27,540 and a possible tunnel deep beneath the waterfall. 64 00:03:27,540 --> 00:03:29,750 ‐ It's like about 300 feet down. 65 00:03:29,750 --> 00:03:31,870 ‐ If the Japanese are burying big treasures 66 00:03:31,870 --> 00:03:33,290 like the one that's up there, 67 00:03:33,290 --> 00:03:34,540 it could be that deep. 68 00:03:35,880 --> 00:03:37,710 NMR's saying we got a target here. 69 00:03:37,710 --> 00:03:40,090 We got all these signs and symbols 70 00:03:40,090 --> 00:03:41,420 that have been leading me to this location, 71 00:03:41,430 --> 00:03:42,970 saying there's something here. 72 00:03:45,050 --> 00:03:47,010 ‐ But John has a problem. 73 00:03:48,770 --> 00:03:51,230 ‐ 300 feet's a long way down. 74 00:03:51,230 --> 00:03:53,310 It's one thing to know where something is. 75 00:03:53,310 --> 00:03:55,810 Doesn't mean you can always get it out. 76 00:03:55,810 --> 00:04:01,110 ‐ Standing in his way is 300 feet of solid diorite, 77 00:04:01,110 --> 00:04:03,780 one of the hardest rocks on earth. 78 00:04:03,780 --> 00:04:05,910 ‐ I mean, the Japanese were specialists 79 00:04:05,910 --> 00:04:08,530 at tunneling into hard rock. 80 00:04:08,540 --> 00:04:10,910 ‐ But drilling through rock this hard 81 00:04:10,910 --> 00:04:14,460 requires a specialized 40‐ton machine 82 00:04:14,460 --> 00:04:17,080 impossible to bring to this remote site. 83 00:04:17,090 --> 00:04:19,670 ‐ There's no way I can even get equipment up here 84 00:04:19,670 --> 00:04:21,170 without a helicopter to bring it in. 85 00:04:23,630 --> 00:04:25,720 ‐ This kind of drilling process 86 00:04:25,720 --> 00:04:28,970 also produces highly toxic waste water. 87 00:04:28,970 --> 00:04:31,180 ‐ Even if I could bring it in, 88 00:04:31,180 --> 00:04:33,350 the whole water supply from the town below 89 00:04:33,350 --> 00:04:35,520 comes from our waterfall. 90 00:04:35,520 --> 00:04:38,310 We're not gonna be screwing with the town's water supply. 91 00:04:38,320 --> 00:04:41,820 ‐ These obstacles make drilling the waterfall impossible 92 00:04:41,820 --> 00:04:44,280 for now. 93 00:04:44,280 --> 00:04:46,950 ‐ I got to figure out a way to get in there. 94 00:04:48,830 --> 00:04:50,370 How am I going to get it out? 95 00:04:56,920 --> 00:04:59,540 ‐ As John looks for a way into the waterfall... 96 00:05:01,340 --> 00:05:04,720 Miners Levi and Geo are battling Mother Nature 97 00:05:04,720 --> 00:05:06,430 at the tunnel site. 98 00:05:06,430 --> 00:05:08,180 ‐ It's crucial that we get in there 99 00:05:08,180 --> 00:05:09,430 and see where this thing goes. 100 00:05:09,430 --> 00:05:10,810 It could lead to another tunnel. 101 00:05:10,810 --> 00:05:12,220 It could lead direct to the treasure. 102 00:05:13,810 --> 00:05:16,390 ‐ This mysterious tunnel was discovered last year. 103 00:05:16,390 --> 00:05:18,270 ‐ We're in the mountain, boys. 104 00:05:18,270 --> 00:05:19,730 ‐ It's believed to be connected 105 00:05:19,730 --> 00:05:21,820 to an elaborate network of tunnels 106 00:05:21,820 --> 00:05:24,610 running deep into the mountain. 107 00:05:24,610 --> 00:05:28,240 Recently, John and the team discovered a knife here. 108 00:05:28,240 --> 00:05:29,870 ‐ Aw, man, look at that. 109 00:05:29,870 --> 00:05:31,580 ‐ Looks like a handle to a knife. 110 00:05:31,580 --> 00:05:34,500 ‐ The find raises new questions 111 00:05:34,500 --> 00:05:36,580 who else has been here 112 00:05:36,580 --> 00:05:39,170 and what awaits them inside. 113 00:05:39,170 --> 00:05:40,960 ‐ After finding that knife, 114 00:05:40,960 --> 00:05:42,550 seeing that there's still artifacts in here, 115 00:05:42,550 --> 00:05:43,840 this thing hasn't been picked dry, 116 00:05:45,300 --> 00:05:46,260 we definitely do not want to lose this at this point. 117 00:05:47,880 --> 00:05:50,340 Man, that rain is not letting up. 118 00:05:50,350 --> 00:05:51,890 ‐ We're dealing with a lot of clay and mud, 119 00:05:51,890 --> 00:05:53,310 and now this rain we're getting, 120 00:05:53,310 --> 00:05:54,680 it could cause a landslide 121 00:05:54,680 --> 00:05:55,770 and we could lose everything we've worked for. 122 00:05:57,730 --> 00:06:01,230 ‐ They plan to use one of the team's two excavators 123 00:06:01,230 --> 00:06:04,280 to install steel support beams at the tunnel's entrance 124 00:06:04,280 --> 00:06:06,820 before the storm triggers another collapse. 125 00:06:06,820 --> 00:06:08,450 But the muddy conditions 126 00:06:08,450 --> 00:06:10,870 are putting that plan in jeopardy. 127 00:06:12,450 --> 00:06:14,080 ‐ I'd hang as close to that bank as you can. 128 00:06:14,080 --> 00:06:15,410 It's messed up bad. 129 00:06:15,410 --> 00:06:16,790 ‐ Get over there, it's just frickin' sliding. 130 00:06:22,500 --> 00:06:23,920 ‐ Come on, baby. 131 00:06:23,920 --> 00:06:25,210 ‐ Come on. 132 00:06:25,210 --> 00:06:26,340 Keep pinching. 133 00:06:35,600 --> 00:06:39,020 ‐ With the excavator unable to reach the site 134 00:06:39,020 --> 00:06:40,190 and the threat of collapse increasing... 135 00:06:41,400 --> 00:06:43,190 ‐ Be careful, dude. 136 00:06:45,780 --> 00:06:48,820 ‐ ...Levi takes matters into his own hands. 137 00:06:49,990 --> 00:06:51,700 ‐ Get out of my way. I don't want to trip over you. 138 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 I'm a little bit worried about going in there 139 00:07:01,000 --> 00:07:02,500 and rattling on stuff with all the water running through, 140 00:07:02,500 --> 00:07:03,960 but that's just part of the game. 141 00:07:03,960 --> 00:07:05,380 That's part of mining. 142 00:07:05,380 --> 00:07:06,630 If mining was easy, everybody would do it. 143 00:07:06,630 --> 00:07:07,960 This weather's not helping it, 144 00:07:07,960 --> 00:07:09,090 but we'll get through this thing. 145 00:07:22,730 --> 00:07:24,560 ‐ As the miners work through the night 146 00:07:24,560 --> 00:07:26,360 to shore up the tunnel, 147 00:07:26,360 --> 00:07:28,610 Rick begins reviewing the nearly 100 hours 148 00:07:28,610 --> 00:07:32,610 of secret tapes he obtained from an anonymous informant. 149 00:07:32,610 --> 00:07:35,370 They feature a mysterious American 150 00:07:35,370 --> 00:07:37,240 named Robert Curtis. 151 00:07:46,670 --> 00:07:47,960 A mining engineer, 152 00:07:47,960 --> 00:07:49,550 Curtis was recruited 153 00:07:49,550 --> 00:07:53,760 by Philippine President Ferdinand Marcos in 1974 154 00:07:53,760 --> 00:07:56,300 to help find Yamashita's lost treasure. 155 00:07:57,810 --> 00:07:59,850 ‐ Bob Curtis was in the Philippines 156 00:07:59,850 --> 00:08:02,310 for three decades. 157 00:08:02,310 --> 00:08:04,650 We've got video documentation 158 00:08:04,650 --> 00:08:08,480 of Bob Curtis on dig sites all over the Philippines. 159 00:08:08,480 --> 00:08:11,570 ‐ The tapes reveal other valuable information as well. 160 00:08:11,570 --> 00:08:14,570 In this deposition, filmed in 1991, 161 00:08:14,570 --> 00:08:17,070 Curtis shares what he knows. 162 00:08:17,080 --> 00:08:19,660 President Marcos had been sitting for years 163 00:08:19,660 --> 00:08:21,540 on a treasure trove 164 00:08:21,540 --> 00:08:25,670 of fantastic sums of gold and other precious metals 165 00:08:25,670 --> 00:08:29,340 which were buried in and around the Philippine Islands 166 00:08:29,340 --> 00:08:30,670 by the Japanese. 167 00:08:30,670 --> 00:08:32,420 President Marcos knew 168 00:08:32,420 --> 00:08:35,380 where all this material was located, 169 00:08:35,390 --> 00:08:36,930 and he was talking in terms 170 00:08:36,930 --> 00:08:39,260 of hundred thousands of metric tons of gold. 171 00:08:41,470 --> 00:08:43,770 ‐ Announcer: Marcos also tasked Curtis 172 00:08:43,770 --> 00:08:45,770 with decoding Golden Lily maps. 173 00:08:59,830 --> 00:09:03,200 ‐ When Marcos was ousted in 1986, 174 00:09:03,200 --> 00:09:05,410 Curtis allegedly kept those maps, 175 00:09:05,420 --> 00:09:08,290 using them to aid his own treasure hunts 176 00:09:08,290 --> 00:09:11,500 hunts he documented on tape. 177 00:09:21,470 --> 00:09:25,180 After analyzing hours of video shot by Curtis, 178 00:09:25,190 --> 00:09:28,560 Rick shares what he found with John and his brother Rob. 179 00:09:28,560 --> 00:09:30,400 ‐ There's a ton we can learn from this, man. 180 00:09:42,040 --> 00:09:43,330 Listen to this. 181 00:09:51,630 --> 00:09:52,590 ‐ Mm‐hmm. 182 00:09:54,340 --> 00:09:56,930 Our chamber is 300 feet down. 183 00:09:58,300 --> 00:10:00,800 ‐ We're finding a lot of similarities, 184 00:10:00,800 --> 00:10:03,640 especially large geographical landmarks 185 00:10:03,640 --> 00:10:06,520 waterfalls on a couple of these other projects 186 00:10:06,520 --> 00:10:07,940 very similar to what we've got. 187 00:10:29,580 --> 00:10:30,750 ‐ Did you hear what he said? 188 00:10:30,750 --> 00:10:32,000 ‐ Yeah. 189 00:10:32,000 --> 00:10:33,790 He sent two guys off to find the hole. 190 00:10:33,800 --> 00:10:35,090 Listen to this. 191 00:10:43,300 --> 00:10:45,390 ‐ Ooh. ‐ Holy . 192 00:10:45,390 --> 00:10:47,980 That could mean there's another way into our waterfall. 193 00:10:49,270 --> 00:10:50,690 ‐ Based on similarities 194 00:10:50,690 --> 00:10:52,520 between their waterfall site 195 00:10:52,520 --> 00:10:55,650 and the one described by Bob Curtis on tape, 196 00:10:55,650 --> 00:10:58,360 the team believes there might be another way 197 00:10:58,360 --> 00:11:00,570 under the waterfall. 198 00:11:00,570 --> 00:11:03,410 ‐ The whole process is a huge gamble right now. 199 00:11:03,410 --> 00:11:05,160 We could be looking for that doorway in 200 00:11:05,160 --> 00:11:07,490 that's not at the waterfall. 201 00:11:07,500 --> 00:11:09,040 It sounds like I need to refocus 202 00:11:09,040 --> 00:11:11,540 away from the waterfall 203 00:11:11,540 --> 00:11:14,250 and find another way in to get underneath it. 204 00:11:21,260 --> 00:11:23,180 ‐ Coriaso always thought 205 00:11:23,180 --> 00:11:24,760 the treasure was under the waterfall. 206 00:11:24,760 --> 00:11:27,060 The strange thing about it is 207 00:11:27,060 --> 00:11:29,020 is we never dug under the waterfall. 208 00:11:29,020 --> 00:11:30,480 He never had us dig there. 209 00:11:30,480 --> 00:11:32,440 ‐ 20 years ago, 210 00:11:32,440 --> 00:11:34,650 Rick was part of a treasure hunting expedition 211 00:11:34,650 --> 00:11:36,360 on this same mountain, 212 00:11:36,360 --> 00:11:39,320 led by retired Philippine military officer 213 00:11:39,320 --> 00:11:41,070 Colonel Coriaso. 214 00:11:41,070 --> 00:11:44,160 ‐ Coriaso had a map. 215 00:11:44,160 --> 00:11:45,780 The map was the key to the whole thing. 216 00:11:47,240 --> 00:11:49,790 ‐ A trusted confidante of Marcos, 217 00:11:49,790 --> 00:11:54,040 Coriaso allegedly was given a treasure map. 218 00:11:54,040 --> 00:11:56,590 ‐ We dug down from the waterfall 219 00:11:56,590 --> 00:11:58,050 and way over to the right 220 00:11:58,050 --> 00:12:00,130 on that hillside that drops into the valley. 221 00:12:00,130 --> 00:12:01,760 That's where we were digging. 222 00:12:01,760 --> 00:12:04,180 What I remember is the... came along, 223 00:12:04,180 --> 00:12:06,510 and then the waterfall dropped off. 224 00:12:06,510 --> 00:12:09,180 Okay. Now we've got the 225 00:12:09,180 --> 00:12:11,310 There's a ridge that kind of comes down 226 00:12:11,310 --> 00:12:12,770 at this angle over here, 227 00:12:12,770 --> 00:12:15,190 and off that hillside 228 00:12:15,190 --> 00:12:16,560 way down here... 229 00:12:18,780 --> 00:12:20,480 that's where we were digging. 230 00:12:20,490 --> 00:12:22,240 There was something significant 231 00:12:22,240 --> 00:12:23,990 on Coriaso's map. 232 00:12:23,990 --> 00:12:25,910 This is where he had us digging. 233 00:12:25,910 --> 00:12:28,370 ‐ Inspired by the Curtis tapes 234 00:12:28,370 --> 00:12:30,120 and by Rick's memories, 235 00:12:30,120 --> 00:12:33,040 John sends tech experts Max and Colin 236 00:12:33,040 --> 00:12:34,500 to scan the hillside, 237 00:12:34,500 --> 00:12:37,460 looking for a new way into the waterfall. 238 00:12:37,460 --> 00:12:40,250 ‐ So Max and I have the magnetometer. 239 00:12:40,260 --> 00:12:42,840 We're gonna do a grid pattern over this area 240 00:12:42,840 --> 00:12:44,430 that John and Rick have identified. 241 00:12:47,930 --> 00:12:50,680 ‐ They're looking for metal that could be a sign 242 00:12:50,680 --> 00:12:53,640 of either treasure or tunnel building, 243 00:12:53,640 --> 00:12:55,600 but the area they're investigating 244 00:12:55,600 --> 00:12:58,060 is over 600 acres. 245 00:12:58,060 --> 00:12:59,440 Locating a tunnel entrance here 246 00:12:59,440 --> 00:13:00,650 won't be easy. 247 00:13:00,650 --> 00:13:02,030 ‐ Wherever we are, 248 00:13:02,030 --> 00:13:03,650 it seems like we're in the middle of nowhere 249 00:13:03,650 --> 00:13:06,070 walking over cliffs and through trees 250 00:13:06,070 --> 00:13:08,200 and branches in the face and raining on you. 251 00:13:08,200 --> 00:13:10,160 We're definitely pushing the boundaries 252 00:13:10,160 --> 00:13:11,370 of what our equipment is able to handle. 253 00:13:13,870 --> 00:13:17,290 ‐ It's just a slow process, but it's got to be methodical, 254 00:13:17,290 --> 00:13:19,790 and we've got to just map out this mountain as best we can 255 00:13:19,790 --> 00:13:22,250 and find any anomalies that would help John 256 00:13:22,260 --> 00:13:23,460 on his goal to find the treasure. 257 00:13:30,720 --> 00:13:32,890 ‐ Back at basecamp, 258 00:13:32,890 --> 00:13:35,980 historian Craig Gottlieb arrives on the mountain 259 00:13:35,980 --> 00:13:39,690 to help decode the mystery behind a recent find. 260 00:13:39,690 --> 00:13:42,480 ‐ I'm a military artifact dealer, a historian, 261 00:13:42,480 --> 00:13:44,320 and I was a Marine for 12 years. 262 00:13:44,320 --> 00:13:46,780 I focus primarily on military weapons 263 00:13:46,780 --> 00:13:48,990 'cause, for me, history's really important 264 00:13:48,990 --> 00:13:52,160 and military weapons are a way to jump off and study history. 265 00:13:54,200 --> 00:13:57,330 ‐ When exploring the tunnel with the rover, 266 00:13:57,330 --> 00:13:59,920 the team discovered an abandoned knife 267 00:13:59,920 --> 00:14:02,170 200 feet inside. 268 00:14:02,170 --> 00:14:05,340 ‐ Looks like my Ka‐Bar. 269 00:14:05,340 --> 00:14:08,130 Ka‐Bar is a military style fighting knife. 270 00:14:08,130 --> 00:14:10,180 They've been used all the way back in World War II. 271 00:14:10,180 --> 00:14:11,600 They're standard issue in the Marine Corps. 272 00:14:13,310 --> 00:14:15,220 ‐ They're hoping to get answers 273 00:14:15,220 --> 00:14:17,850 on who left this knife behind 274 00:14:17,850 --> 00:14:19,270 and when. 275 00:14:21,020 --> 00:14:22,360 ‐ We really appreciate you coming out here, 276 00:14:22,360 --> 00:14:23,860 trekking all this way. 277 00:14:23,860 --> 00:14:25,280 We really got something special to show you. 278 00:14:25,280 --> 00:14:26,900 It's, uh, it's not gold, 279 00:14:26,900 --> 00:14:29,910 but to us it's definitely a treasure. 280 00:14:29,910 --> 00:14:31,620 ‐ So what are you seeing, Craig? 281 00:14:31,620 --> 00:14:33,740 ‐ Well, I'm seeing a really old rusty knife here, 282 00:14:33,740 --> 00:14:34,950 but there's more to the story. 283 00:14:34,950 --> 00:14:36,500 Tell me what you know about this 284 00:14:36,500 --> 00:14:38,120 and where you found it. 285 00:14:38,120 --> 00:14:39,710 ‐ I found this inside of the tunnel. 286 00:14:39,710 --> 00:14:42,630 It was in an area where there was part of a collapse. 287 00:14:42,630 --> 00:14:45,250 It looks like my Ka‐Bar that I carry. 288 00:14:45,250 --> 00:14:46,920 I have it, actually, with me right here. 289 00:14:46,920 --> 00:14:48,720 ‐ You make a good point. It looks like a Ka‐Bar, 290 00:14:48,720 --> 00:14:49,880 but it's not. 291 00:14:51,470 --> 00:14:54,060 And this is, without a doubt, an American knife. 292 00:14:55,720 --> 00:14:59,140 This is a pilot's survival knife. 293 00:14:59,140 --> 00:15:00,810 Oh, wow. 294 00:15:00,810 --> 00:15:02,650 ‐ People call this knife a mini‐Ka‐Bar, 295 00:15:02,650 --> 00:15:04,560 and for good reason. It's just smaller. 296 00:15:04,570 --> 00:15:07,070 This was designed specifically, uh, 297 00:15:07,070 --> 00:15:08,490 for two purposes 298 00:15:08,490 --> 00:15:09,690 to be a survival knife 299 00:15:09,700 --> 00:15:11,240 when a pilot went down and crashed. 300 00:15:11,240 --> 00:15:12,700 ‐ Mm‐hmm. ‐ But it was also designed 301 00:15:12,700 --> 00:15:14,570 to be used as an extrication tool 302 00:15:14,580 --> 00:15:17,490 a pilot could use to get out of the cockpit. 303 00:15:17,500 --> 00:15:19,750 Um, so you have this clip point here, 304 00:15:19,750 --> 00:15:21,210 which a pilot could use 305 00:15:21,210 --> 00:15:22,960 to stab a hole into the fuselage. 306 00:15:22,960 --> 00:15:24,630 ‐ Mm‐hmm. ‐ And then something different 307 00:15:24,630 --> 00:15:26,210 that you don't see on the Ka‐Bar 308 00:15:26,210 --> 00:15:30,510 um, you've got a sawtooth edge here on the back, okay? 309 00:15:30,510 --> 00:15:32,010 So what that could be used for, 310 00:15:32,010 --> 00:15:35,100 it could be used to cut out of the fuselage 311 00:15:35,100 --> 00:15:37,430 after the pilot's made that point inside the fuselage. 312 00:15:37,430 --> 00:15:39,930 ‐ My question is, who left this there? 313 00:15:39,930 --> 00:15:41,940 You know, was this picked up by a Japanese soldier 314 00:15:41,940 --> 00:15:43,350 as a souvenir or as a tool 315 00:15:43,350 --> 00:15:44,650 that they found in the battlefield, 316 00:15:44,650 --> 00:15:46,230 or was there a POW? 317 00:15:46,230 --> 00:15:47,480 I mean, this is something 318 00:15:47,480 --> 00:15:49,070 that you wouldn't normally leave behind. 319 00:15:49,070 --> 00:15:50,360 ‐ You certainly wouldn't drop it and lose it. 320 00:15:50,360 --> 00:15:51,950 ‐ No, it's your livelihood, you know, 321 00:15:51,950 --> 00:15:53,660 when you're out in the field. 322 00:15:53,660 --> 00:15:55,030 You drop your knife or your rifle, 323 00:15:55,030 --> 00:15:57,120 that's one of the last things you want to lose. 324 00:15:57,120 --> 00:15:59,540 ‐ Um, I'm not entirely sure yet how it got there. 325 00:15:59,540 --> 00:16:02,080 The good news is is that there were three companies 326 00:16:02,080 --> 00:16:03,500 that made a knife like this, 327 00:16:03,500 --> 00:16:04,960 and if we take a closer look, 328 00:16:04,960 --> 00:16:06,540 we may be able to pin down 329 00:16:06,540 --> 00:16:08,590 exactly when this knife was made, 330 00:16:08,590 --> 00:16:11,460 which we'll tell you maybe not who carried it 331 00:16:11,470 --> 00:16:13,380 but when it was left in the tunnel. 332 00:16:13,380 --> 00:16:14,890 ‐ I mean, it's crazy to think 333 00:16:14,890 --> 00:16:16,180 the possibilities of this knife, 334 00:16:16,180 --> 00:16:17,600 where it's been, who carried it, 335 00:16:17,600 --> 00:16:18,810 how it ended up in this tunnel. 336 00:16:27,150 --> 00:16:28,820 I got to know what it is. ‐ Yeah. 337 00:16:30,320 --> 00:16:31,900 I'm starting to see something there. 338 00:16:31,900 --> 00:16:32,900 Uh, okay. There we go. 339 00:16:34,320 --> 00:16:35,780 ‐ What are... ‐ Okay. 340 00:16:35,780 --> 00:16:37,620 And you've got some letters, which is great. 341 00:16:37,620 --> 00:16:40,200 ‐ Ah, I'm gonna use my loop. 342 00:16:40,200 --> 00:16:41,120 All right. 343 00:16:46,130 --> 00:16:47,000 Now I see it. 344 00:16:52,800 --> 00:16:54,510 Camillus. 345 00:16:54,510 --> 00:16:56,300 This knife was made by Camillus, 346 00:16:56,300 --> 00:16:57,640 which was the government contractor. 347 00:16:57,640 --> 00:16:59,680 I can see the "U. S." 348 00:16:59,680 --> 00:17:01,850 and a little baby bit of the "New York." 349 00:17:01,850 --> 00:17:03,060 ‐ So do you know when they were starting 350 00:17:03,060 --> 00:17:04,350 to do the government contract with this? 351 00:17:04,350 --> 00:17:05,850 ‐ I do. At very minimum, 352 00:17:05,850 --> 00:17:08,360 this knife was manufactured in 1961, 353 00:17:08,360 --> 00:17:09,770 but it could have been made in '71. 354 00:17:09,770 --> 00:17:11,150 It could have been made in '81. 355 00:17:11,150 --> 00:17:14,360 But at very minimum, '61 or beyond. 356 00:17:14,360 --> 00:17:16,400 It's a jet pilot survival knife. 357 00:17:16,410 --> 00:17:18,200 And we know that it's been in your tunnel 358 00:17:18,200 --> 00:17:19,990 a very long time. Why? Because of the pitting. 359 00:17:19,990 --> 00:17:22,200 This is old pitting. This is not recent age. 360 00:17:23,750 --> 00:17:25,210 ‐ When I first seen this knife, 361 00:17:25,210 --> 00:17:26,830 I thought it was World War II era. 362 00:17:26,830 --> 00:17:28,330 It was pretty disheartening to me 363 00:17:28,330 --> 00:17:30,040 to hear that it was from a different time frame. 364 00:17:30,040 --> 00:17:32,250 ‐ What we don't know is who dropped it. 365 00:17:32,260 --> 00:17:34,550 What I'd really like to find out 366 00:17:34,550 --> 00:17:35,840 is more about the tunnel itself. 367 00:17:35,840 --> 00:17:38,340 Why? Because, uh, getting that information 368 00:17:38,340 --> 00:17:40,350 alongside the actual age to the weapon, 369 00:17:40,350 --> 00:17:42,010 that would give me a real indication 370 00:17:42,010 --> 00:17:44,720 of sort of the other side of that date range. 371 00:17:44,730 --> 00:17:47,060 Uh, but going down the tunnel and taking a look 372 00:17:47,060 --> 00:17:49,400 really helps solidify that educated guess. 373 00:17:49,400 --> 00:17:51,060 ‐ We can grab some lights and some hard hats. 374 00:17:51,070 --> 00:17:52,440 We can head on down there 375 00:17:52,440 --> 00:17:53,570 and show you where we found it at. 376 00:17:53,570 --> 00:17:54,690 ‐ That would be great. 377 00:17:57,740 --> 00:17:59,990 ‐ With the entrance now secured, 378 00:17:59,990 --> 00:18:02,370 the team can safely enter the tunnel. 379 00:18:10,040 --> 00:18:12,170 ‐ This is the spot. This is where we made it. 380 00:18:13,920 --> 00:18:15,920 So out knife was about right here, eh, Levi? 381 00:18:15,920 --> 00:18:19,220 ‐ Yep. The blade was actually when we found it, 382 00:18:19,220 --> 00:18:21,260 it looked somewhat like this here. 383 00:18:21,260 --> 00:18:24,060 ‐ You say that the, uh, blade was in the dirt 384 00:18:24,060 --> 00:18:25,310 and the handle was exposed? 385 00:18:25,310 --> 00:18:26,270 Well, there's pitting everywhere, 386 00:18:27,390 --> 00:18:27,770 but there's more pitting on the handle 387 00:18:28,600 --> 00:18:29,310 than there is on the blade. 388 00:18:30,520 --> 00:18:30,980 As you start to look at the bigger picture, 389 00:18:31,610 --> 00:18:32,570 uh, it's easy to say 390 00:18:33,940 --> 00:18:34,780 this knife has been down here for 40 or 50 years, 391 00:18:35,900 --> 00:18:38,780 and that puts it 1970's, 1980's, maybe. 392 00:18:38,780 --> 00:18:41,110 ‐ We're looking at treasure hunters again 393 00:18:41,120 --> 00:18:43,070 in that time frame. 394 00:18:43,080 --> 00:18:44,280 ‐ That's what I'm starting to wonder 395 00:18:44,290 --> 00:18:45,830 if it wasn't treasure hunters, you know? 396 00:18:45,830 --> 00:18:49,660 He identified this knife to be from the '70s or '80s. 397 00:18:49,670 --> 00:18:52,000 If it was '70s or '80s, the chances are 398 00:18:52,000 --> 00:18:53,460 that there has been treasure hunters in here. 399 00:18:53,460 --> 00:18:55,670 The bend that's in it, 400 00:18:55,670 --> 00:18:58,130 it's bent like somebody stuck it in there 401 00:18:58,130 --> 00:18:59,420 and possibly pried on it. 402 00:18:59,430 --> 00:19:00,800 Maybe they had a box of gold 403 00:19:00,800 --> 00:19:01,970 or something they found here. 404 00:19:01,970 --> 00:19:03,600 They beat it in there, 405 00:19:03,600 --> 00:19:05,060 and bent it, pried it over, 406 00:19:05,060 --> 00:19:06,720 grabbed the gold, 407 00:19:06,720 --> 00:19:08,810 and ran and forgot their knife. 408 00:19:08,810 --> 00:19:10,810 ‐ If a treasure hunter dropped this knife, 409 00:19:10,810 --> 00:19:12,100 it means that they were thinking 410 00:19:12,100 --> 00:19:13,480 the same thing you're thinking. 411 00:19:13,480 --> 00:19:14,940 ‐ We're not the first ones that have been here. 412 00:19:14,940 --> 00:19:16,940 Somebody else was on to the same thing we're on. 413 00:19:16,940 --> 00:19:20,990 So the big question here is, who did this belong to? 414 00:19:20,990 --> 00:19:22,660 I think the only way we're gonna find out 415 00:19:22,660 --> 00:19:24,320 is by getting to the end of this tunnel 416 00:19:24,330 --> 00:19:26,490 and seeing who else was here, 417 00:19:26,490 --> 00:19:27,990 thinking there was treasure here at one point. 418 00:19:28,000 --> 00:19:29,950 Did they find something? 419 00:19:29,960 --> 00:19:31,830 Did they beat us to the treasure? 420 00:19:31,830 --> 00:19:34,290 Chances are that there has been treasure hunters in here. 421 00:19:35,460 --> 00:19:37,500 ‐ Dating the knife raises even more questions 422 00:19:37,510 --> 00:19:38,840 about the tunnel, 423 00:19:38,840 --> 00:19:41,340 including who actually built it. 424 00:19:44,550 --> 00:19:47,680 To find answers, Rick heads south of the mountain 425 00:19:47,680 --> 00:19:50,730 to a site near the province of Bamban. 426 00:19:50,730 --> 00:19:53,350 ‐ I'm not sure about the tunnel that we found. 427 00:19:53,350 --> 00:19:56,190 We're not sure if it was built by the Japanese 428 00:19:56,190 --> 00:19:58,530 or if it connects to a network of tunnels or not. 429 00:20:00,740 --> 00:20:02,910 ‐ He's meeting with a Philippine historian... 430 00:20:05,530 --> 00:20:07,030 who's researched 431 00:20:07,030 --> 00:20:09,370 a World War II Japanese tunnel system 432 00:20:09,370 --> 00:20:11,120 called the Onishi Tunnels. 433 00:20:12,710 --> 00:20:14,080 ‐ Hi, Rhonie. how are you this morning? 434 00:20:14,080 --> 00:20:15,500 ‐ Hi, how you doing? ‐ Good to meet you. 435 00:20:15,500 --> 00:20:17,040 ‐ Nice to see you. ‐ I've never been 436 00:20:17,040 --> 00:20:18,500 inside of a Japanese army tunnel. 437 00:20:18,500 --> 00:20:20,550 I'm hoping to be able to get a better idea 438 00:20:20,550 --> 00:20:22,760 of how they were constructed, 439 00:20:22,760 --> 00:20:26,010 what the tools were, timbering, that sort of thing. 440 00:20:26,010 --> 00:20:28,390 When we get into the tunnels in our mountain, 441 00:20:28,390 --> 00:20:30,060 we want to be able to do a comparison. 442 00:20:44,910 --> 00:20:47,530 ‐ Vice Admiral Takajuro Onishi 443 00:20:47,530 --> 00:20:50,450 is known as the father of Japan's Kamikaze. 444 00:20:50,450 --> 00:20:54,870 As Allied forces advanced in the Pacific Theater, 445 00:20:54,870 --> 00:20:58,080 he unleashed the first squadron of Kamikaze pilots 446 00:20:58,090 --> 00:21:00,250 in the battle of Leyte Gulf. 447 00:21:03,630 --> 00:21:07,720 Over 2,800 Japanese pilots crashed their planes, 448 00:21:07,720 --> 00:21:10,470 killing 4,900 Americans... 449 00:21:13,680 --> 00:21:17,230 In one of the deadliest naval battles in history. 450 00:21:18,900 --> 00:21:21,190 When Japan finally surrendered, 451 00:21:21,190 --> 00:21:24,780 Onishi committed ritual suicide 452 00:21:24,780 --> 00:21:26,490 in these tunnels. 453 00:21:28,030 --> 00:21:30,240 ‐ Oh, here we are. ‐ Oh, wow! Wow, wow, wow! 454 00:21:30,240 --> 00:21:32,870 ‐ The famous Onishi Tunnel. 455 00:21:38,130 --> 00:21:39,670 ‐ Look at how this opens up right here. 456 00:21:39,670 --> 00:21:42,880 ‐ Ooh, yeah! It's a typical Japanese tunnel. 457 00:21:47,590 --> 00:21:49,180 ‐ It opens up. It opens up. 458 00:21:49,180 --> 00:21:50,100 ‐ Yeah. 459 00:22:01,360 --> 00:22:03,610 ‐ Here's a photo. You could see here the wooden brace. 460 00:22:03,610 --> 00:22:05,150 ‐ Look at that. ‐ Yeah. 461 00:22:05,150 --> 00:22:06,780 ‐ They've got an angled timber in there. 462 00:22:06,780 --> 00:22:09,070 ‐ Yep. These are supposed to be angled. 463 00:22:09,070 --> 00:22:10,820 ‐ So up here like this. ‐ Brace. 464 00:22:10,830 --> 00:22:12,830 ‐ And then an angled piece and one across the top... 465 00:22:12,830 --> 00:22:14,490 ‐ Right. ‐ ...and back down. 466 00:22:14,500 --> 00:22:18,460 This looks a lot like what I can see in our tunnel. 467 00:22:18,460 --> 00:22:19,790 ‐ Oh, really? ‐ The wood, 468 00:22:19,790 --> 00:22:20,750 the wood framing, yes. 469 00:22:22,960 --> 00:22:25,760 The Japanese really were masters at this. 470 00:22:25,760 --> 00:22:28,840 This has endured over the years of the war bombing 471 00:22:28,840 --> 00:22:31,800 and still intact. Looks perfect. 472 00:22:31,800 --> 00:22:34,970 If we've got the same sort of engineering in our tunnel, 473 00:22:34,970 --> 00:22:37,680 it would absolutely prove that it's Japanese. 474 00:22:37,690 --> 00:22:40,850 Like this one, it probably goes way back in the mountain 475 00:22:40,860 --> 00:22:43,190 and ties into a whole system of tunnels. 476 00:22:43,190 --> 00:22:45,360 What an ideal place to hide treasure. 477 00:22:49,610 --> 00:22:51,950 ‐ Deep in the Philippine mountains, 478 00:22:51,950 --> 00:22:55,120 based on a new clue in the Bob Curtis tapes, 479 00:22:55,120 --> 00:22:58,000 Max and Colin continue searching 480 00:22:58,000 --> 00:23:00,750 for any evidence of a manmade tunnel 481 00:23:00,750 --> 00:23:02,170 leading to the waterfall site. 482 00:23:07,210 --> 00:23:09,300 ‐ There's something right here. ‐ Okay. 483 00:23:09,300 --> 00:23:10,890 ‐ You wanna come and check it out? 484 00:23:13,760 --> 00:23:15,350 I'm pretty sure it's rightright... 485 00:23:15,350 --> 00:23:17,020 ‐ Yeah. ‐ ...on this little mound here. 486 00:23:17,020 --> 00:23:18,730 Should I flag it? 487 00:23:18,730 --> 00:23:20,810 ‐ Definitely. 488 00:23:20,810 --> 00:23:24,230 ‐ Max and Colin alert John and Rob about their find. 489 00:23:24,230 --> 00:23:26,320 ‐ So find some cool stuff? 490 00:23:26,320 --> 00:23:28,940 ‐ Yeah. Got a hit over by these rocks. 491 00:23:28,940 --> 00:23:30,990 ‐ Oh, very cool. ‐ Okay. 492 00:23:30,990 --> 00:23:33,530 ‐ So, uh, let's just dig it up 493 00:23:33,530 --> 00:23:34,910 and see what it is. ‐ All right. 494 00:23:36,450 --> 00:23:38,410 ‐ They're looking for metal, 495 00:23:38,410 --> 00:23:41,790 which could mean either treasure or a tunnel site. 496 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 ‐ I'm ready. 497 00:23:52,970 --> 00:23:56,390 ‐ I would say it's deeper down, for sure. 498 00:23:56,390 --> 00:23:57,720 ‐ We're still getting a reading, 499 00:23:57,720 --> 00:23:59,140 but down pretty deep. What do you think? 500 00:23:59,140 --> 00:24:00,560 ‐ That's a good sign. If it's deep, you know, 501 00:24:00,560 --> 00:24:02,100 that's a very good sign. 502 00:24:02,100 --> 00:24:04,350 I'm thinking there's probably a pretty decent target 503 00:24:04,360 --> 00:24:06,110 maybe down there. ‐ You want to check it again? 504 00:24:06,110 --> 00:24:07,820 ‐ Yep. 505 00:24:12,360 --> 00:24:13,530 ‐ Still consistent. 506 00:24:13,530 --> 00:24:14,450 ‐ It's that signal identical. 507 00:24:16,700 --> 00:24:18,580 ‐ Signal's not low enough yet, 508 00:24:18,580 --> 00:24:20,790 but it's relatively consistent going down. 509 00:24:20,790 --> 00:24:22,620 ‐ What do you want to do? 510 00:24:22,620 --> 00:24:26,920 ‐ Desperate to find the tunnel, John takes a gamble. 511 00:24:26,920 --> 00:24:29,420 ‐ I really want to see what's in the bottom here. 512 00:24:29,420 --> 00:24:31,970 Maybe it's time to get a bet the excavator up here 513 00:24:31,970 --> 00:24:33,430 and just dig this damn thing out. 514 00:24:37,010 --> 00:24:38,930 The next day, 515 00:24:38,930 --> 00:24:42,100 head researcher Bingo Minerva updates the team 516 00:24:42,100 --> 00:24:44,020 with new information 517 00:24:44,020 --> 00:24:47,810 regarding how much treasure may still be in the mountains. 518 00:24:47,820 --> 00:24:49,570 ‐ Hello, Bingo. How are ya? 519 00:24:49,570 --> 00:24:50,480 ‐ I'm doing good, guys. How you doing today? 520 00:24:50,480 --> 00:24:51,570 ‐ We're good. 521 00:24:51,570 --> 00:24:52,940 ‐ So I've been working 522 00:24:52,950 --> 00:24:55,570 with military historian PJ Springer. 523 00:24:55,570 --> 00:24:57,120 Now, he had a lot of evidence 524 00:24:57,120 --> 00:24:58,830 that he got from the National Archives 525 00:24:58,830 --> 00:25:01,330 that show what the Japanese were looting 526 00:25:01,330 --> 00:25:03,500 and, not only that, how much of it they looted. 527 00:25:03,500 --> 00:25:05,620 ‐ For the purposes of your team, 528 00:25:05,620 --> 00:25:08,630 if we're talking about the northeastern portion of Luzon, 529 00:25:08,630 --> 00:25:10,800 and in particular Nueva Vizcaya, 530 00:25:10,800 --> 00:25:12,800 that's the last place 531 00:25:12,800 --> 00:25:14,760 that the Japanese are getting pushed into 532 00:25:14,760 --> 00:25:16,800 when Yamashita finally surrenders. 533 00:25:16,800 --> 00:25:19,180 If there's a huge treasure trove, 534 00:25:19,180 --> 00:25:21,260 it's going to be in the last places 535 00:25:21,270 --> 00:25:22,520 that were under Yamashita's control. 536 00:25:25,480 --> 00:25:27,350 ‐ Do you know the total value of treasure 537 00:25:27,350 --> 00:25:29,230 that the Japanese took and looted? 538 00:25:29,230 --> 00:25:30,610 ‐ You're talking hundreds of billions of dollars 539 00:25:30,610 --> 00:25:32,900 unaccounted for. ‐ Wow. 540 00:25:32,900 --> 00:25:34,440 ‐ My conservative estimate is 541 00:25:34,450 --> 00:25:37,160 maybe 20% of it has been recovered. 542 00:25:37,160 --> 00:25:38,660 ‐ What happened to the other 80%? 543 00:25:38,660 --> 00:25:40,990 ‐ An awful lot of it is just a complete mystery. 544 00:25:42,160 --> 00:25:44,200 ‐ Announcer: According to Bingo's research, 545 00:25:44,200 --> 00:25:48,580 the treasure on the mountain might be more than just gold. 546 00:25:48,580 --> 00:25:50,250 ‐ Bingo: Really exciting stuff. 547 00:25:50,250 --> 00:25:51,960 I mean, I've got a number of pictures here. 548 00:25:51,960 --> 00:25:53,960 I think this is one of the cooler pictures. 549 00:25:53,960 --> 00:25:56,630 These are little canisters full of diamonds. 550 00:25:56,630 --> 00:25:57,680 I mean, there were so many of them 551 00:25:58,840 --> 00:25:59,050 that they didn't even count it. 552 00:26:00,390 --> 00:26:00,890 They measured it by weight of the carat 553 00:26:01,720 --> 00:26:02,260 that they had in them. 554 00:26:03,310 --> 00:26:03,930 ‐ Show me pictures of treasure, man, 555 00:26:04,770 --> 00:26:05,390 and my blood starts to boil. 556 00:26:06,640 --> 00:26:07,600 I want to start digging a hole like a gopher. 557 00:26:09,230 --> 00:26:11,230 ‐ One of the main things they had were these coins. 558 00:26:11,230 --> 00:26:12,770 I don't know if you can see that there, 559 00:26:12,780 --> 00:26:14,190 but a lot of it was stored 560 00:26:14,190 --> 00:26:16,780 in, like, burlap sacks and crates. 561 00:26:16,780 --> 00:26:18,530 ‐ You know, there's a very 562 00:26:18,530 --> 00:26:20,700 really good possibility, like at Breach 6 563 00:26:20,700 --> 00:26:22,990 where they just picked up, like, metal hits or iron hits. 564 00:26:22,990 --> 00:26:24,740 There's just an endless possibility 565 00:26:24,750 --> 00:26:26,290 of what could be in there. 566 00:26:26,290 --> 00:26:28,750 There could be diamonds, gems. 567 00:26:28,750 --> 00:26:31,210 I mean, the list goes on and on. 568 00:26:31,210 --> 00:26:32,920 ‐ Announcer: Recent NMR scans 569 00:26:32,920 --> 00:26:35,630 conducted by the team over Breach 6 570 00:26:35,630 --> 00:26:38,510 indicate a large cache of metal 571 00:26:38,510 --> 00:26:40,050 just below the surface. 572 00:26:41,680 --> 00:26:43,600 Hoping the hits are metal canisters, 573 00:26:43,600 --> 00:26:46,470 Rick returns to the site. 574 00:26:46,480 --> 00:26:49,140 ‐ I've been chasing this treasure 575 00:26:49,140 --> 00:26:51,150 for almost 20 years. 576 00:26:51,150 --> 00:26:55,980 When I was here 20 years ago, the Pyramid Rock was here. 577 00:26:55,980 --> 00:26:58,190 There was no Breach 6. 578 00:26:58,200 --> 00:27:00,860 Nobody had dug a hole in the ground. 579 00:27:00,860 --> 00:27:02,780 ‐ But according to Rick, 580 00:27:02,780 --> 00:27:06,120 during the time he worked with Colonel Coriaso, 581 00:27:06,120 --> 00:27:07,950 the Colonel was interested in this area 582 00:27:07,960 --> 00:27:10,210 as well as the waterfall. 583 00:27:10,210 --> 00:27:12,630 ‐ Rick: Coriaso had a map with him, 584 00:27:12,630 --> 00:27:14,630 and, you know, he wasn't sharing it with anybody. 585 00:27:14,630 --> 00:27:16,210 He was keeping it really secretive. 586 00:27:16,210 --> 00:27:18,760 I got to see it one time, just a glimpse. 587 00:27:18,760 --> 00:27:21,010 It kinda showed where a pyramid was, 588 00:27:21,010 --> 00:27:23,260 and there was a lot of Japanese writing on it. 589 00:27:23,260 --> 00:27:25,180 He kept saying, you know, "That's 590 00:27:25,180 --> 00:27:28,140 That's where we want to dig. That's where we want to dig." 591 00:27:28,140 --> 00:27:31,560 I'm not sure if they kept going with, once I was gone. 592 00:27:31,560 --> 00:27:36,020 ‐ Rick suspects the existence of the hole known as Breach 6 593 00:27:36,020 --> 00:27:39,610 indicates Coriaso and his men returned to the site 594 00:27:39,610 --> 00:27:41,650 to excavate it. 595 00:27:41,660 --> 00:27:45,830 But whether Coriaso reached the treasure is unknown. 596 00:27:45,830 --> 00:27:49,040 For decades, dark stories have surfaced 597 00:27:49,040 --> 00:27:51,160 about a team of treasure hunters digging here. 598 00:28:08,390 --> 00:28:11,390 And the area still has dangers. 599 00:28:11,390 --> 00:28:13,810 ‐ Rick: We've got the Pyramid Rock. 600 00:28:13,810 --> 00:28:16,360 We've got this tree, roots hanging out. 601 00:28:16,360 --> 00:28:18,900 We've got a boulder about to come down. 602 00:28:18,900 --> 00:28:21,490 We've got this undercut over here. 603 00:28:21,490 --> 00:28:22,950 ‐ Steve: Wow. 604 00:28:22,950 --> 00:28:24,490 This site's a lot more dangerous than I thought. 605 00:28:24,490 --> 00:28:26,910 ‐ Before proceeding further, 606 00:28:26,910 --> 00:28:30,580 Rick wants to better understand the lay of the land. 607 00:28:30,580 --> 00:28:32,200 ‐ There's a lot going on here. 608 00:28:32,210 --> 00:28:33,920 We need to get the tech team over here... 609 00:28:36,250 --> 00:28:38,000 and have them help establish 610 00:28:38,000 --> 00:28:40,420 a pinpoint‐accurate place to dig. 611 00:28:47,180 --> 00:28:49,600 ‐ Yes! In this situation, 612 00:28:49,600 --> 00:28:52,060 it's too dangerous to walk into the Breach 6. 613 00:28:52,060 --> 00:28:53,600 The area is very unstable. 614 00:28:53,600 --> 00:28:55,390 We're not comfortable going in there, 615 00:28:55,400 --> 00:28:57,900 so we're gonna fly our drone with the magnetometer, 616 00:28:57,900 --> 00:28:59,320 and that provides a perfect solution 617 00:28:59,320 --> 00:29:00,650 to get in there safely 618 00:29:00,650 --> 00:29:03,320 and still collect very high‐quality data. 619 00:29:03,320 --> 00:29:04,820 You got a couple meters still, Colin. 620 00:29:09,580 --> 00:29:12,240 ‐ Later that day, back at basecamp, 621 00:29:12,250 --> 00:29:14,960 Max and Colin show Rick their findings 622 00:29:14,960 --> 00:29:16,670 from the magnetometer scans. 623 00:29:16,670 --> 00:29:18,250 ‐ How you doing? 624 00:29:18,250 --> 00:29:21,050 ‐ So here's the Breach 6 data. 625 00:29:21,050 --> 00:29:23,590 We went in this whole area. 626 00:29:23,590 --> 00:29:26,760 There's these three anomalies that we think are interesting. 627 00:29:26,760 --> 00:29:30,720 ‐ So at this point, we're here, here, and here. 628 00:29:30,720 --> 00:29:33,520 ‐ Yeah. ‐ We've got the satellite scan, 629 00:29:33,520 --> 00:29:35,600 and it runs right over that same line. 630 00:29:35,600 --> 00:29:36,690 So, I mean, all of these things 631 00:29:36,690 --> 00:29:38,060 kind of start stacking up. ‐ Right. 632 00:29:38,060 --> 00:29:39,400 ‐ You know, I really think 633 00:29:39,400 --> 00:29:41,270 that there's a tunnel running along that line. 634 00:29:41,270 --> 00:29:43,570 Um, I think we've got enough information. 635 00:29:43,570 --> 00:29:45,900 We should dig. And I think we should dig right there 636 00:29:45,900 --> 00:29:47,280 next to the larger anomaly. 637 00:29:51,280 --> 00:29:55,620 I think this ferrous line is the key to the puzzle. 638 00:29:56,830 --> 00:29:57,960 ‐ So we're on top of something. 639 00:29:57,960 --> 00:29:59,880 ‐ Rick: We're on top of something. 640 00:29:59,880 --> 00:30:01,170 Definitely on top of something. 641 00:30:01,170 --> 00:30:03,250 ‐ The biggest target they got, 642 00:30:03,260 --> 00:30:05,800 that's where we're gonna go, right here. 643 00:30:05,800 --> 00:30:07,300 We need to start digging. 644 00:30:11,470 --> 00:30:14,020 20 years I've been waiting for this. This is awesome. 645 00:30:14,020 --> 00:30:16,310 ‐ Steve: I'm gonna take your stake out. Here it goes. 646 00:30:21,480 --> 00:30:23,900 ‐ We don't know exactly what's down there. 647 00:30:23,900 --> 00:30:26,240 We don't know what kind of metal it is. 648 00:30:26,240 --> 00:30:28,780 The metal readings could be iron boxes full of gold. 649 00:30:28,780 --> 00:30:30,780 This could be a tunnel. It could be a room. 650 00:30:30,780 --> 00:30:33,030 It could be artifacts, could be machine guns, 651 00:30:33,040 --> 00:30:34,990 could be tanks for all I know. 652 00:30:35,000 --> 00:30:36,330 But until we get to the bottom, 653 00:30:36,330 --> 00:30:37,660 we're just not gonna know. 654 00:30:42,920 --> 00:30:45,300 ‐ But not far into the excavation, 655 00:30:45,300 --> 00:30:48,840 Steve runs into a major problem. 656 00:30:48,840 --> 00:30:51,430 ‐ How's that ground so far? Is it holding up? 657 00:30:51,430 --> 00:30:52,850 ‐ Not at all. 658 00:30:52,850 --> 00:30:55,260 This is the crappiest stuff I've ever dug in. 659 00:30:55,270 --> 00:30:57,350 ‐ Yeah, it's kinda what it looks like from my side, too. 660 00:30:57,350 --> 00:30:59,520 I don't know how much we're gonna be able to step this down. 661 00:30:59,520 --> 00:31:02,060 It looks like it's just gonna fall in on you. 662 00:31:02,060 --> 00:31:07,150 ‐ The soil around the dig site is too unstable to dig deeper. 663 00:31:07,150 --> 00:31:08,990 ‐ It's not gonna hold up. 664 00:31:08,990 --> 00:31:11,030 ‐ So we still gotta be careful as we're going down. 665 00:31:11,030 --> 00:31:13,780 Get it as good as you can. 666 00:31:13,780 --> 00:31:17,330 ‐ If Rick has any shot at reaching the metal target, 667 00:31:17,330 --> 00:31:20,460 he'll need to figure out a safer way in. 668 00:31:20,460 --> 00:31:21,870 ‐ It feels like me against the mountain, 669 00:31:21,880 --> 00:31:23,500 just frustrating. 670 00:31:27,800 --> 00:31:30,050 ‐ With the Breach 6 dig on hold, 671 00:31:30,050 --> 00:31:32,340 the team to pivots. 672 00:31:32,340 --> 00:31:36,140 Days earlier, the tech team found a possible clue 673 00:31:36,140 --> 00:31:38,470 as they searched for an alternate way 674 00:31:38,480 --> 00:31:39,850 into the waterfall. 675 00:31:39,850 --> 00:31:41,020 ‐ There's something right here. 676 00:31:44,270 --> 00:31:46,270 ‐ I would say it's deeper down. 677 00:31:46,270 --> 00:31:48,320 ‐ Though it's not much to go on, 678 00:31:48,320 --> 00:31:50,610 John gambles on exploring it, 679 00:31:50,610 --> 00:31:54,410 hoping it will be a tunnel leading to the waterfall. 680 00:31:54,410 --> 00:31:55,830 ‐ I want to see 681 00:31:55,830 --> 00:31:57,910 that the entrance to the tunnel is here. 682 00:31:57,910 --> 00:31:59,750 I want to know what's in there. 683 00:31:59,750 --> 00:32:02,040 I want to get the excavator up here. 684 00:32:02,040 --> 00:32:04,750 All right, Michele, come right on at me. 685 00:32:04,750 --> 00:32:08,090 ‐ John's brother Rob and Michele are tasked 686 00:32:08,090 --> 00:32:11,340 with getting the team's other excavator to the new dig site. 687 00:32:11,340 --> 00:32:13,800 ‐ Without getting this excavator to that site, 688 00:32:13,800 --> 00:32:16,260 we don't stand a chance in recovering it. 689 00:32:16,260 --> 00:32:17,680 We have to make this road, 690 00:32:17,680 --> 00:32:19,100 and we have to get to the site. 691 00:32:21,140 --> 00:32:23,940 ‐ It's not easy to get an excavator of this size 692 00:32:23,940 --> 00:32:26,020 through terrain like this, 693 00:32:26,020 --> 00:32:27,610 so she's basically just taking the higher part of the hill 694 00:32:27,610 --> 00:32:29,360 and moving it down to the lower 695 00:32:29,360 --> 00:32:30,690 so that we can continue to move forward 696 00:32:30,690 --> 00:32:31,780 without falling down it. 697 00:32:33,910 --> 00:32:35,200 There's so many variables. 698 00:32:35,200 --> 00:32:36,910 There are so many things that can go wrong. 699 00:32:36,910 --> 00:32:37,910 This is extremely difficult. 700 00:32:41,580 --> 00:32:44,460 ‐ Just as Michele and Rob start making progress... 701 00:32:46,250 --> 00:32:48,840 ‐ Michele: Whoa! ‐ Rob: Wait. Wait. 702 00:32:48,840 --> 00:32:52,210 ‐ ...the excavator hits soft ground, 703 00:32:52,220 --> 00:32:56,430 causing the right track to sink into the mud. 704 00:32:56,430 --> 00:32:57,890 ‐ We are deeply . 705 00:33:00,810 --> 00:33:03,350 All right, hold it. Rotate it right 706 00:33:03,350 --> 00:33:05,770 and then reverse your left track. 707 00:33:09,400 --> 00:33:11,190 Oh God, you're kidding me. 708 00:33:11,190 --> 00:33:12,650 Every move you make 709 00:33:12,650 --> 00:33:15,280 is putting that track even lower in that hole. 710 00:33:15,280 --> 00:33:16,660 ‐ I'm as far as I can go. 711 00:33:22,540 --> 00:33:25,160 ‐ Now it's pouring rain on us. 712 00:33:25,170 --> 00:33:28,080 If this machine tips over, it will be catastrophic. 713 00:33:30,420 --> 00:33:32,960 Yeah, we're in deep . 714 00:33:32,960 --> 00:33:34,720 ‐ Oh, my goodness. Wow. 715 00:33:34,720 --> 00:33:36,180 ‐ I'm getting soaked. 716 00:33:37,760 --> 00:33:41,260 The biggest problem we've had is how much rain we have here 717 00:33:41,260 --> 00:33:42,970 and how muddy it gets. 718 00:33:42,970 --> 00:33:45,100 Just everything about the weather here at this mountain 719 00:33:45,100 --> 00:33:46,560 is our worst enemy. 720 00:33:46,560 --> 00:33:47,810 ‐ I feel defeated. 721 00:33:54,360 --> 00:33:57,530 ‐ As dawn breaks over Breach 6, 722 00:33:57,530 --> 00:34:00,280 Rick's found a new way to dig. 723 00:34:00,280 --> 00:34:02,870 He hopes to access a line of possible metal, 724 00:34:02,870 --> 00:34:05,160 identified by NMR scans here, 725 00:34:05,160 --> 00:34:07,620 aligned just below the surface. 726 00:34:09,250 --> 00:34:11,920 ‐ How's that ground so far? Is it holding up? 727 00:34:11,920 --> 00:34:15,210 ‐ Using the excavator here doesn't work, 728 00:34:15,220 --> 00:34:18,050 so Rick's come up with a human solution. 729 00:34:18,050 --> 00:34:20,340 ‐ Nice job. 730 00:34:20,350 --> 00:34:22,430 ‐ Got your studs right here, man. 731 00:34:22,430 --> 00:34:25,980 ‐ Rick's called in miners Brent Lister and John Farrell 732 00:34:25,980 --> 00:34:28,890 to build a reinforced steel shaft 733 00:34:28,900 --> 00:34:30,650 that will safely allow the team 734 00:34:30,650 --> 00:34:33,730 to access the metal targets under Breach 6. 735 00:34:35,780 --> 00:34:37,570 ‐ The idea of what we're doing here is 736 00:34:37,570 --> 00:34:39,660 we're gonna go in with steel sets, dig a shift. 737 00:34:39,660 --> 00:34:42,120 These sets are gonna keep us as safe as possible. 738 00:34:42,120 --> 00:34:44,240 There's no way this job will be easy. 739 00:34:44,240 --> 00:34:45,790 From what I can see, it's gonna be really soft clay. 740 00:34:45,790 --> 00:34:48,080 It's gonna be very hard to hold that ground above us. 741 00:34:48,080 --> 00:34:50,580 As the deeper we go, the more the danger will rise. 742 00:34:50,580 --> 00:34:52,250 You got a spot up there where there's nothing? 743 00:34:57,420 --> 00:34:59,930 Well, first time in Breach 6. We don't know what's down there. 744 00:34:59,930 --> 00:35:01,260 I mean, that's what I'm here for 745 00:35:01,260 --> 00:35:02,760 to dig a big hole 746 00:35:02,760 --> 00:35:04,390 and figure out what's down in the bottom of it. 747 00:35:04,390 --> 00:35:07,810 ‐ As Brent and Farrell prepare the shaft, 748 00:35:07,810 --> 00:35:10,230 they find something unusual. 749 00:35:11,860 --> 00:35:13,770 ‐ What is that? 750 00:35:13,770 --> 00:35:15,070 ‐ What does it look like to you? 751 00:35:15,070 --> 00:35:16,440 Does it look like a big hard rock 752 00:35:16,440 --> 00:35:17,780 or a big hard chunk of concrete? 753 00:35:19,030 --> 00:35:20,240 What do you think that is? 754 00:35:23,830 --> 00:35:25,530 ‐ Like some Portland cement? 755 00:35:25,540 --> 00:35:27,580 ‐ Well, like, all this might be like Portland cement, 756 00:35:27,580 --> 00:35:29,330 but then this would be like the small aggregate 757 00:35:29,330 --> 00:35:31,370 they would've used, like, crushed rock. 758 00:35:31,370 --> 00:35:33,250 ‐ Aggregate is the filler material 759 00:35:33,250 --> 00:35:35,290 used when making concrete. 760 00:35:35,300 --> 00:35:38,210 It typically consists of small crushed rock, 761 00:35:38,210 --> 00:35:40,340 coral, or seashells. 762 00:35:40,340 --> 00:35:42,970 If it is aggregate, then that would indicate 763 00:35:42,970 --> 00:35:47,350 that the hard rock is, in fact, manmade concrete. 764 00:35:47,350 --> 00:35:49,140 ‐ Dude, that's just weird 765 00:35:49,140 --> 00:35:50,560 how that rock's like that, though. 766 00:35:50,560 --> 00:35:51,940 ‐ But is it rock? 767 00:35:54,360 --> 00:35:55,900 ‐ Hey, Rick, this is Brent. You around? 768 00:35:55,900 --> 00:35:57,570 ‐ Rick here. 769 00:35:57,570 --> 00:36:00,320 ‐ Hey, Rick, we, uh, we dug down to something real hard. 770 00:36:00,320 --> 00:36:02,610 It's like a slab all the way from wall to wall. 771 00:36:02,610 --> 00:36:04,160 ‐ Whoa, whoa, whoa, Brent. 772 00:36:04,160 --> 00:36:05,780 Uh, hold on, hold on. 773 00:36:07,160 --> 00:36:09,240 Let me get down there and take a look at that thing 774 00:36:09,250 --> 00:36:10,960 before we start, uh, banging on it. 775 00:36:12,250 --> 00:36:13,580 ‐ This concrete slab, 776 00:36:13,580 --> 00:36:14,880 you know, it worries me a little bit. 777 00:36:14,880 --> 00:36:16,090 We don't know what's underneath it. 778 00:36:23,510 --> 00:36:25,100 ‐ Announcer: In the Philippine mountains... 779 00:36:27,010 --> 00:36:29,930 Rob and Michele return to the excavator, 780 00:36:29,930 --> 00:36:31,940 hoping to dislodge it from the mud. 781 00:36:34,020 --> 00:36:35,190 ‐ Rob: She's really in there. 782 00:36:36,360 --> 00:36:38,360 Let's get started. 783 00:36:38,360 --> 00:36:40,320 ‐ We have to get it out of this pit, 784 00:36:40,320 --> 00:36:41,900 or we don't stand a chance 785 00:36:41,900 --> 00:36:44,070 of getting into that waterfall. 786 00:36:44,070 --> 00:36:45,780 I think our best bet is gonna have to do this 787 00:36:45,780 --> 00:36:47,160 in little steps 788 00:36:47,160 --> 00:36:49,200 that tilt that way but rides up. 789 00:36:49,200 --> 00:36:51,250 I don't see any other way of doing it, really. 790 00:37:00,420 --> 00:37:02,170 Okay, Michele, behind you, 791 00:37:02,170 --> 00:37:04,340 you are, like, right on the edge of this pile of dirt. 792 00:37:04,340 --> 00:37:05,550 You're really scaring me right now. 793 00:37:07,050 --> 00:37:10,140 ‐ I'm starting to wiggle my way out of this mess. 794 00:37:11,890 --> 00:37:13,640 ‐ Looking good. Keep moving. 795 00:37:14,730 --> 00:37:15,940 Come on. 796 00:37:18,060 --> 00:37:19,440 Right there is good. 797 00:37:19,440 --> 00:37:21,440 Ease up. 798 00:37:21,440 --> 00:37:23,240 ‐ Oh, thank God. 799 00:37:23,240 --> 00:37:24,990 I didn't think we were ever gonna get out of this mess, 800 00:37:24,990 --> 00:37:26,660 I'll tell you. 801 00:37:28,910 --> 00:37:31,910 ‐ As Rob and Michele claw their way up the mountain... 802 00:37:33,120 --> 00:37:35,910 digging continues towards the metal deposit 803 00:37:35,920 --> 00:37:38,420 detected beneath Breach 6, 804 00:37:38,420 --> 00:37:39,750 where miners Brent and Farrell 805 00:37:39,750 --> 00:37:41,710 have made a puzzling discovery. 806 00:37:43,840 --> 00:37:46,090 ‐ What is that? 807 00:37:46,090 --> 00:37:47,430 ‐ What does it look like to you? 808 00:37:47,430 --> 00:37:48,680 Does it look like a big, hard rock 809 00:37:48,680 --> 00:37:50,300 or a big, hard chunk of concrete? 810 00:37:50,310 --> 00:37:51,760 ‐ Rick has come down 811 00:37:51,770 --> 00:37:53,560 to examine why the concrete is here 812 00:37:53,560 --> 00:37:55,600 and what it could mean. 813 00:37:55,600 --> 00:37:57,020 ‐ I don't know what it is. It is 814 00:37:57,020 --> 00:37:58,650 It's wall‐to‐wall hard all the way. 815 00:37:58,650 --> 00:38:00,150 ‐ Could be just like concrete. 816 00:38:00,150 --> 00:38:01,770 ‐ It sure could, yeah. 817 00:38:01,780 --> 00:38:03,980 Well, we're looking down at a possible cement slab 818 00:38:03,990 --> 00:38:06,280 in Breach 6. 819 00:38:06,280 --> 00:38:09,620 ‐ Concrete is a signature of Japanese army construction. 820 00:38:09,620 --> 00:38:11,410 On islands like Iwo Jima, 821 00:38:11,410 --> 00:38:14,620 the Japanese used a unique cement mix 822 00:38:14,620 --> 00:38:16,620 to build an 11‐mile network 823 00:38:16,620 --> 00:38:18,000 of tunnels and underground bunkers 824 00:38:18,000 --> 00:38:19,420 to protect them 825 00:38:19,420 --> 00:38:20,960 from the impending American invasion. 826 00:38:22,960 --> 00:38:25,670 The discovery of similar concrete here 827 00:38:25,670 --> 00:38:27,470 could mean they are on track 828 00:38:27,470 --> 00:38:29,970 to intersect a Japanese tunnel. 829 00:38:30,970 --> 00:38:32,470 ‐ All right. Here goes nothing, man. 830 00:38:35,810 --> 00:38:38,140 ‐ Rick: I am hoping this is concrete. 831 00:38:38,140 --> 00:38:41,020 I've been listening to these Bob Curtis tapes. 832 00:38:41,020 --> 00:38:42,980 In the shafts Bob Curtis was digging, 833 00:38:42,980 --> 00:38:44,070 they found concrete. 834 00:39:03,420 --> 00:39:05,000 ‐ It's pretty hard right there. 835 00:39:05,000 --> 00:39:06,130 ‐ Is it? ‐ Yeah, right here 836 00:39:06,130 --> 00:39:07,340 in this corner, it's real hard. 837 00:39:08,840 --> 00:39:11,470 ‐ Ultimately we're trying to get to the treasure. 838 00:39:11,470 --> 00:39:13,180 Hopefully this is the access point. 839 00:39:13,180 --> 00:39:15,680 Is this is concrete, 840 00:39:15,680 --> 00:39:18,140 it's a pretty good chance it's a cap over a tunnel. 841 00:39:20,350 --> 00:39:22,310 Right now I'm the most excited I've been. 842 00:39:22,310 --> 00:39:23,610 I think we're the closest 843 00:39:23,610 --> 00:39:25,110 to finding another way into the mountain. 844 00:39:27,900 --> 00:39:31,320 ‐ On the next "Lost Gold of World War II"... 845 00:39:33,280 --> 00:39:34,740 ‐ What is that? 846 00:39:34,740 --> 00:39:36,870 ‐ It could possibly be nitroglycerine. 847 00:39:36,870 --> 00:39:38,750 And it is highly, highly volatile. 848 00:39:38,750 --> 00:39:40,460 You drop a rock on it, it'll blow up. 849 00:39:40,460 --> 00:39:42,420 ‐ If there's explosives in this tunnel, 850 00:39:42,420 --> 00:39:44,540 this dog will find it. 851 00:39:44,540 --> 00:39:45,790 ‐ 'Cause this thing could be booby trapped 852 00:39:45,800 --> 00:39:47,050 from the front to back, 853 00:39:47,050 --> 00:39:48,420 and y'all have just been lucky so far. 854 00:39:48,420 --> 00:39:49,630 ‐ Who's going? 855 00:39:51,630 --> 00:39:53,220 ‐ So you're saying he's brought you 856 00:39:53,220 --> 00:39:55,470 actual Yamashita treasure maps. 857 00:39:55,470 --> 00:39:57,560 ‐ It felt to me like he was running for his life, 858 00:39:57,560 --> 00:39:58,980 that someone could kill him. 859 00:40:01,900 --> 00:40:03,520 ‐ Rob: What's happening, Michele? 860 00:40:05,110 --> 00:40:07,150 ‐ I've run into bedrock. 861 00:40:07,150 --> 00:40:09,780 I can't dig any deeper. 862 00:40:09,780 --> 00:40:11,820 ‐ If she's hitting bedrock right now, 863 00:40:11,820 --> 00:40:12,910 we're not gonna get through it this way. 864 00:40:17,040 --> 00:40:19,700 Subtitled by Diego Moraes www.oakisland.tk 66033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.