All language subtitles for Los jornaleros (2003)_BR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,151 --> 00:00:16,438
Boa noite Nicole.
- Boa noite.
2
00:00:26,204 --> 00:00:28,679
Eu te vejo por aqui
o tempo todo.
3
00:00:28,975 --> 00:00:31,198
Como se vocĂȘ fosse o dono.
4
00:00:33,929 --> 00:00:35,547
Eu?
5
00:00:35,699 --> 00:00:37,951
Eu venho de baja.
6
00:00:37,958 --> 00:00:41,749
Eu me esforço para ganhar dinheiro
bastante para voltar para casa rico.
7
00:00:42,025 --> 00:00:44,588
Como se fosse tĂŁo fĂĄcil.
8
00:00:47,030 --> 00:00:49,691
VocĂȘ quer alguma
coisa com isso?
9
00:00:56,306 --> 00:00:59,480
O barman disse que vocĂȘ
tem a mercadoria.
10
00:00:59,932 --> 00:01:01,869
Ele disse que ...
11
00:01:02,118 --> 00:01:04,406
VocĂȘ sempre tem a melhor.
12
00:01:04,996 --> 00:01:06,890
Eu não te conheço.
13
00:01:06,980 --> 00:01:09,274
E eu não conheço o barman.
14
00:01:09,398 --> 00:01:12,598
E eu nĂŁo sei do que
diabos vocĂȘ estĂĄ falando.
15
00:01:16,979 --> 00:01:19,041
VocĂȘ nĂŁo parece muito amigĂĄvel.
16
00:01:19,041 --> 00:01:21,853
Se um homem saca
dinheiro assim por aqui
17
00:01:21,953 --> 00:01:24,523
Alguém vai ficar com ele.
18
00:01:26,039 --> 00:01:28,230
Eu sĂł queria fazer negĂłcios.
19
00:01:55,820 --> 00:01:58,994
NĂŁo se mova.
20
00:02:01,779 --> 00:02:04,718
VocĂȘ nĂŁo tem ideia do que
eu posso fazer com vocĂȘ.
21
00:02:05,331 --> 00:02:07,434
Onde estĂĄ a porra do dinheiro?
22
00:02:07,486 --> 00:02:10,454
Diga para o Marco que nĂŁo tem
mais dinheiro, eu dei tudo a ele.
23
00:02:10,554 --> 00:02:12,278
NĂłs nĂŁo acreditamos em vocĂȘ.
24
00:02:17,801 --> 00:02:19,372
O que diabos Ă© isso?
25
00:02:20,287 --> 00:02:24,000
Cara, essa foto Ă© nojenta.
- VocĂȘ nĂŁo Ă© um bom traficante.
26
00:02:24,008 --> 00:02:26,018
VocĂȘ nĂŁo passa de
um calça frouxa.
27
00:02:26,042 --> 00:02:27,341
Me devolve.
28
00:02:36,989 --> 00:02:38,727
Solta ele.
29
00:02:39,339 --> 00:02:41,218
NĂŁo!
30
00:02:46,790 --> 00:02:49,797
CINCO ANOS ANTES
Olha,Ă© uma cĂąmera cara.
31
00:02:51,865 --> 00:02:53,323
Pillo.
32
00:02:57,053 --> 00:02:58,753
Muito bem Pillo. VocĂȘ estĂĄ indo bem.
33
00:02:58,778 --> 00:03:01,172
NĂŁo. NĂŁo faz isso.
- Sim, pega ela Pillo.
34
00:03:01,272 --> 00:03:03,450
VocĂȘ estĂĄ louco?
Ă de um gringo. Pillo!
35
00:03:03,474 --> 00:03:05,004
Sim, sim, sim.
36
00:03:05,028 --> 00:03:06,775
Corre! Vamos.
37
00:03:06,776 --> 00:03:10,679
Esperem! Esperem!
Onde vocĂȘs vĂŁo com isso!
38
00:03:10,703 --> 00:03:12,739
VocĂȘ nĂŁo vai acreditar nisso.
39
00:03:14,227 --> 00:03:15,763
Eu nĂŁo acredito!
40
00:03:23,917 --> 00:03:25,790
Minha nossa!
41
00:03:26,576 --> 00:03:28,619
Se juntem aqui.
42
00:03:35,851 --> 00:03:40,514
Ei, eu quero uma para mim.
- Tudo bem, certo, vamos tirar.
43
00:03:40,538 --> 00:03:43,077
Tudo bem.
- Prontos? Digam uĂsque.
44
00:03:43,101 --> 00:03:45,201
UĂsque.
45
00:04:51,966 --> 00:04:58,695
A Rosa Ă© a mais bonita, como
eu digo para ela que eu a amo?
46
00:04:58,705 --> 00:05:03,347
Rosa como eu amo vocĂȘ
minha menina.
47
00:05:03,447 --> 00:05:08,514
Tura, vocĂȘ Ă© muito idiota.
48
00:05:08,538 --> 00:05:16,059
Oh, Rosa! Oh, Tura! Oh, Rosa!
E que aventura meus amigos!
49
00:05:21,955 --> 00:05:31,437
NĂłs vamos para o Norte. Agora.
De verdade, primos, agora mesmo.
50
00:05:31,661 --> 00:05:35,168
Nós não conhecemos ninguém no Norte.
51
00:05:35,192 --> 00:05:46,408
Que tal o tio Gilberto? Ele sempre
fala que tem muito trabalho por lĂĄ
52
00:05:46,432 --> 00:05:48,632
E vocĂȘ pode conseguir muito dinheiro.
53
00:05:49,463 --> 00:05:54,386
Se eu tivesse muito dinheiro. Eu
compraria um rancho pra minha familĂa.
54
00:05:55,237 --> 00:05:58,345
E colocaria minha mĂŁe num bom hospital.
55
00:05:58,479 --> 00:06:00,939
Como a tia estĂĄ indo, Pillo?
56
00:06:01,101 --> 00:06:09,458
Alguns dias bem, outros dias mal, mas
ela nĂŁo reclama de nada.
57
00:06:41,683 --> 00:06:44,606
à muito triste não ter o dinheiro do médico.
58
00:07:11,770 --> 00:07:16,703
Eu vou sentir muita falta dela.
- A vida Ă© assim, primo.
59
00:07:16,727 --> 00:07:22,359
Mas nĂłs vamos seguir para o norte,
agora nada mais nos impede de ir.
60
00:07:22,383 --> 00:07:24,383
Isso não é uma solução Tura.
61
00:07:24,407 --> 00:07:28,454
VocĂȘ estĂĄ certo. NĂłs
deverĂamos ter ido antes.
62
00:07:29,000 --> 00:07:31,999
Talvez eu poderia ter enviado
dinheiro para o médico
63
00:07:32,630 --> 00:07:37,523
Pillo, me dĂȘ a sua mĂŁo,
anda logo homem.
64
00:07:37,540 --> 00:07:42,360
NĂŁo tenha medo de mim cara,
eu vi isso em um filme americano.
65
00:07:44,019 --> 00:07:46,887
NĂŁo, deixa a mĂŁo aĂ.
66
00:07:47,320 --> 00:07:51,039
Quique, me dĂȘ a sua mĂŁo,
depressa, cara.
67
00:07:53,160 --> 00:07:59,969
Ei, ei, coloque a mĂŁo de volta aqui.
Eu também vou me cortar, olhem.
68
00:08:03,201 --> 00:08:10,939
A partir de agora somos irmĂŁos de sangue.
69
00:08:37,426 --> 00:08:40,812
VocĂȘ tem o endereço para onde
devemos ir, nĂŁo Ă©?
70
00:08:40,836 --> 00:08:42,239
Tio!
71
00:08:42,240 --> 00:08:46,165
Tio!
- Tio Gilberto!
72
00:08:47,333 --> 00:08:49,943
Eu estou cansado de caminhar.
73
00:08:49,977 --> 00:08:50,379
Tio!
74
00:08:50,380 --> 00:08:52,883
Rapazes!
75
00:08:52,907 --> 00:08:55,259
Tura, Quique
- Como vocĂȘ estĂĄ?
76
00:08:55,259 --> 00:08:56,811
Pillo.
- Que prazer tio.
77
00:08:56,812 --> 00:09:04,919
Entrem, entrem, Ă© Ăłtimo ver vocĂȘs.
Eu estava preocupado com vocĂȘs.
78
00:09:05,160 --> 00:09:08,601
Eu tenho um quarto onde
vocĂȘs trĂȘs podem dormir, rapazes.
79
00:09:08,906 --> 00:09:13,061
Meu amigo Oscar costumava ficar lĂĄ mas
ele começou a sentir falta da familia
80
00:09:13,117 --> 00:09:16,587
E ele teve que voltar atrĂĄs.
- Para o méxico?
81
00:09:16,603 --> 00:09:20,104
Mas vocĂȘs nĂŁo se preocupem,
vocĂȘs vĂŁo ficar muito bem aqui
82
00:09:20,104 --> 00:09:24,699
VocĂȘs vĂŁo ver que nĂŁo vai haver
nenhum problemas entre nĂłs quatro.
83
00:09:24,780 --> 00:09:25,799
Problema?
84
00:09:25,800 --> 00:09:29,519
Sim, meu sobrinho,
por aqui tudo Ă© muito caro.
85
00:09:29,520 --> 00:09:36,527
O aluguel, a eletricidade, o gĂĄs todas
essas coisas que precisam ser pagas.
86
00:09:36,560 --> 00:09:40,583
Mas nĂŁo se preocupem, sempre
tem muito trabalho por aqui
87
00:09:40,660 --> 00:09:43,087
Eu conheço um amigo que
veio de Ensenad
88
00:09:43,160 --> 00:09:50,810
Como ele trabalhava bem uma estrela do
cinema o chamou para consertar o jardim
89
00:09:50,860 --> 00:09:55,260
Ela o chamou para morar na casa dela,
e agora ele vive lĂĄ em Beverly Hills,
90
00:09:55,360 --> 00:09:58,074
E tem o seu prĂłprio caminhĂŁo.
91
00:09:58,820 --> 00:10:04,409
Aqui, um bom trabalhador pode
facilmente fazer a vida, rapazes.
92
00:10:04,480 --> 00:10:06,959
Eu sei que vocĂȘs vĂŁo conseguir.
93
00:10:07,020 --> 00:10:11,520
E eu brindo Ă isso tio.
- Vamos brindar entĂŁo pessoal.
94
00:10:12,568 --> 00:10:14,564
Isso estĂĄ muito bom tio.
95
00:10:17,720 --> 00:10:22,645
Caras, eu vou trabalhar para uma
estrela de cinema, ah, se eu nĂŁo vou!
96
00:10:22,680 --> 00:10:27,550
Justamente vocĂȘ que queria ser
uma das estrelas de cinema.
97
00:10:28,388 --> 00:10:32,776
NĂŁo seria legal ser realmente rico?
98
00:10:32,800 --> 00:10:33,999
Sim.
99
00:10:34,000 --> 00:10:37,757
Eu quero apenas ter uma boa casa.
100
00:10:38,178 --> 00:10:41,131
... A essa altura, vocĂȘs jĂĄ terĂŁo os
bolsos de vocĂȘs cheios de dinheiro
101
00:10:41,194 --> 00:10:43,219
E quanto nĂłs vamos ganhar
por dia de trabalho tio?
102
00:10:43,219 --> 00:10:47,131
Em um dia? Em um dia vocĂȘ pode fazer
fĂĄcilmente $100 dĂłlares, meu sobrinho
103
00:10:47,231 --> 00:10:48,530
Ou até mais!
104
00:10:48,560 --> 00:10:52,021
Mas vocĂȘ tem que chegar bem cedo
105
00:10:52,040 --> 00:10:55,215
Porque assim vocĂȘ consegue pegar os
melhores trabalhos quando chega cedo.
106
00:10:55,440 --> 00:11:00,564
Os chefes que chegam por Ășltimo acham
que precisamos muito e pagam qualquer coisa.
107
00:11:00,586 --> 00:11:02,016
E quais tipos de trabalhos
nĂłs vamos fazer tio?
108
00:11:02,016 --> 00:11:04,180
Bem, qualquer coisa que eles
nos pedirem para fazer.
109
00:11:04,280 --> 00:11:07,850
E se nĂłs nĂŁo soubermos como fazer?
- E como vocĂȘ nĂŁo vai saber fazer?
110
00:11:08,050 --> 00:11:13,559
E ninguĂ©m espera que vocĂȘ saiba levantar
um edificil ou pilotar um aviĂŁo ou um trem
111
00:11:15,290 --> 00:11:20,123
Vamos lĂĄ, andem, vocĂȘs tĂȘm que
se aproximar das caminhonetes rapazes.
112
00:11:20,147 --> 00:11:21,879
Vamos.
113
00:11:21,880 --> 00:11:23,019
Oh, cara!
114
00:11:23,100 --> 00:11:26,323
NĂŁo tio, ele acelerou.
- NĂŁo se preocupem, tudo bem
115
00:11:26,359 --> 00:11:31,379
VĂŁo vir outras caminhonetes
aqui para nos levar, sobrinho.
116
00:11:31,429 --> 00:11:32,979
Animem-se! Vamos.
117
00:11:33,018 --> 00:11:37,289
Ei! Ei! Ai, vem outra vamos,
vamos lĂĄ, rapazes!
118
00:11:37,313 --> 00:11:38,588
Eu.
119
00:11:38,612 --> 00:11:40,612
VocĂȘ.
120
00:11:41,078 --> 00:11:43,759
O meu tio também pode vir com a gente?
121
00:11:43,783 --> 00:11:47,087
NĂŁo, eu sĂł preciso de trĂȘs pessoas,
vocĂȘ quer esse trabalho ou nĂŁo quer?
122
00:11:47,095 --> 00:11:52,547
Anda logo sobrinho entre. Sim,
entre logo no carro, nĂŁo discuta.
123
00:11:52,633 --> 00:11:55,616
Boa sorte para vocĂȘs meus sobrinhos.
- Obrigado tio, o que vocĂȘ vai fazer?
124
00:11:55,628 --> 00:11:59,539
Eu vou continuar aqui esperando um
trabalho, nĂŁo se preocupem comigo.
125
00:11:59,560 --> 00:12:04,702
Tenham um Ăłtimo dia, esses sĂŁo
os meu meninos! Vamos lĂĄ!
126
00:12:11,260 --> 00:12:16,637
VocĂȘs parecem acabados, meninos.
127
00:12:18,796 --> 00:12:21,260
Ele realmente nos fez trabalhar duro tio.
128
00:12:21,328 --> 00:12:23,489
Quanto eles pagaram para vocĂȘs?
129
00:12:23,571 --> 00:12:26,778
Bem, eles nos disseram que o
motorista vai pagar a gente.
130
00:12:26,878 --> 00:12:30,779
NĂŁo, o motorista nĂŁo, o capataz
- NĂŁo, tio, mas Ă© que ...
131
00:12:31,058 --> 00:12:34,544
Ă o capataz a pessoa quem
sempre faz o pagamento.
132
00:12:34,660 --> 00:12:36,996
Que merda!
133
00:12:37,316 --> 00:12:43,720
Muito bem, por aqui, vamos, rĂĄpido,
hoje nĂłs temos muito o que fazer.
134
00:12:43,744 --> 00:12:46,926
Este aqui é o armazém
onde vocĂȘs vĂŁo trabalhar.
135
00:12:49,373 --> 00:12:51,146
Começando agora.
136
00:12:52,047 --> 00:12:57,046
Eu quero que vocĂȘs carreguem
todas essas caixas no caminhĂŁo
137
00:12:57,070 --> 00:12:59,499
LĂĄ atrĂĄs em duas horas.
138
00:12:59,738 --> 00:13:01,899
Em quanto tempo ele disse?
139
00:13:01,900 --> 00:13:04,679
Ele disse que façamos em duas horas.
- Em duas horas?
140
00:13:04,720 --> 00:13:06,671
Em duas horas?
- Em duas, entenderam?
141
00:13:06,695 --> 00:13:08,695
Sim, senhor, entendemos.
142
00:13:08,719 --> 00:13:10,719
O que vocĂȘs estĂŁo esperando?
143
00:13:16,160 --> 00:13:19,042
NĂŁo me digam que vocĂȘs nĂŁo
sabem como usar a empilhadeira.
144
00:13:19,066 --> 00:13:22,564
Sim, senhor, eu faço.
- Essa mĂĄquina?
145
00:13:22,788 --> 00:13:24,988
Eu nĂŁo sei usar essa mĂĄquina.
146
00:13:38,607 --> 00:13:43,231
Martelo. Hammer em inglĂȘs.
147
00:13:43,255 --> 00:13:44,706
Como se escreve?
148
00:13:48,028 --> 00:13:52,086
Quatro, e esse para o gĂĄs
e a eletricidade.
149
00:14:04,246 --> 00:14:07,045
Laranja. Orange em inglĂȘs.
- Orange.
150
00:14:12,183 --> 00:14:14,472
Para mandar para casa.
151
00:14:15,739 --> 00:14:21,062
Banana. Banana em inglĂȘs.
- Banana Ă© o mesmo.
152
00:14:26,919 --> 00:14:28,514
Ei, tio!
153
00:14:29,669 --> 00:14:30,883
Oi, rapazes.
- OlĂĄ.
154
00:14:30,907 --> 00:14:32,363
De onde vocĂȘs tiraram
esse carro?
155
00:14:32,387 --> 00:14:35,206
O senhor Narvaz da loja
de comida nos emprestou.
156
00:14:35,230 --> 00:14:38,522
Mas vocĂȘs nĂŁo conhecem a cidade.
- NĂłs temos um mapa.
157
00:14:38,546 --> 00:14:40,546
VocĂȘs nĂŁo tĂȘm licença
para dirigir.
158
00:14:40,570 --> 00:14:42,270
NĂłs vamos devagar.
159
00:14:42,814 --> 00:14:45,776
Que horas vocĂȘs voltam?
- Quando acabar a gasolina.
160
00:14:47,015 --> 00:14:48,999
Adeus tio.
161
00:15:50,407 --> 00:15:52,394
DOIS ANOS DEPOIS
162
00:15:52,418 --> 00:15:54,893
Ei, chefe, chegaram mais
mercadorias.
163
00:15:55,609 --> 00:15:57,654
Tem algumas entregas
para amanhĂŁ.
164
00:15:58,395 --> 00:16:00,518
Bom.
- Onde vocĂȘ quer isso?
165
00:16:00,542 --> 00:16:02,542
Coloque na sessĂŁo B.
166
00:16:05,289 --> 00:16:08,900
O que diabos Ă© isso?
- O que foi que aconteceu?
167
00:16:08,924 --> 00:16:11,803
Olha o que ele colocou ai,
estĂĄ escrito fechado.
168
00:16:11,827 --> 00:16:14,287
Como assim, cara?
- Puta merda!
169
00:16:14,311 --> 00:16:16,311
O lugar estĂĄ fechado.
170
00:16:16,535 --> 00:16:18,735
NĂłs trabalhamos aqui.
171
00:16:19,577 --> 00:16:21,384
NĂŁo mais.
172
00:16:21,407 --> 00:16:24,759
Eles perderam tudo,
declararam falĂȘncia
173
00:16:24,783 --> 00:16:28,904
Todos ficaram sem trabalho, um
total de 200 pessoas em 5 lojas.
174
00:16:28,928 --> 00:16:30,573
E o pagamento da semana?
175
00:16:30,597 --> 00:16:34,606
Entra na fila, vocĂȘ sempre pode
pedir o seguro desemprego.
176
00:16:49,617 --> 00:16:54,272
Certo, rapazes, hora do almoço,
descansem um pouco, 30 minutos.
177
00:16:54,295 --> 00:16:56,295
VocĂȘ tambĂ©m.
178
00:16:57,727 --> 00:16:59,419
Hora do almoço que bom!
179
00:17:02,301 --> 00:17:04,618
Hoje para o almoço tem
sanduiche de queijo.
180
00:17:04,642 --> 00:17:07,165
Cara, imagina que Ă© um
cheeseburger, estĂĄ bem?
181
00:17:08,138 --> 00:17:10,682
VocĂȘ deveria ficar feliz, pelo
menos temos algo para comer.
182
00:17:13,283 --> 00:17:14,590
Ei!
183
00:17:14,614 --> 00:17:15,950
Me desculpe.
184
00:17:15,974 --> 00:17:17,974
Que diabos Ă© isso?
185
00:17:18,198 --> 00:17:19,998
O que vocĂȘ estava fazendo aĂ?
186
00:17:20,022 --> 00:17:23,044
Praticando meus passos
de salsa, o que vocĂȘ acha?
187
00:17:25,875 --> 00:17:28,168
Eu estou vendo
que vocĂȘs vĂŁo almoçar.
188
00:17:31,008 --> 00:17:32,914
VocĂȘ estĂĄ com fome?
189
00:17:41,096 --> 00:17:42,699
Eu me chamo Pillo.
190
00:17:43,081 --> 00:17:44,724
Eu me chamo Marco.
191
00:17:44,747 --> 00:17:47,179
VocĂȘ trabalha aqui Marco?
192
00:17:48,728 --> 00:17:50,982
O capataz nĂŁo gosta de mim.
193
00:17:51,006 --> 00:17:54,050
Ă louco como algumas pessoas
nĂŁo aceitam nenhuma sugestĂŁo.
194
00:17:58,590 --> 00:18:00,158
Obrigado.
195
00:18:00,182 --> 00:18:02,603
Gentileza Ă© algo raro.
196
00:18:05,834 --> 00:18:09,677
Deixa eu adivinhar, vocĂȘs
cresceram juntos no MĂšxico.
197
00:18:09,701 --> 00:18:11,701
Vieram para cĂĄ para ficar ricos.
198
00:18:11,725 --> 00:18:13,212
NĂłs somos irmĂŁos.
199
00:18:13,236 --> 00:18:15,236
Bem, nĂłs somos primos.
200
00:18:15,260 --> 00:18:18,629
Primos que sĂŁo irmĂŁos, como serĂĄ
a ĂĄrvore genealĂłgica de vocĂȘs?
201
00:18:18,653 --> 00:18:20,140
Ă a mesma.
202
00:18:20,164 --> 00:18:22,064
Venha, se junte a nĂłs.
203
00:18:22,301 --> 00:18:26,264
NĂŁo, obrigado, eu tenho que ir
ver um cara para um trabalho.
204
00:18:26,288 --> 00:18:28,530
Um salĂĄrio bom e poucas horas.
205
00:18:28,554 --> 00:18:31,051
Ă verdade? Do que Ă©?
206
00:18:31,779 --> 00:18:33,747
Eu nĂŁo posso dizer.
207
00:18:34,948 --> 00:18:36,960
VocĂȘ acha que pode
nos arrumar uma vaga?
208
00:18:36,985 --> 00:18:39,215
Claro, sĂł deixa
eu me firmar primeiro.
209
00:18:41,304 --> 00:18:44,377
Bem, eu espero que
vocĂȘ se saia bem amigo.
210
00:18:47,031 --> 00:18:48,436
Eu segurei Pillo.
211
00:18:48,460 --> 00:18:51,592
Ei, vocĂȘs acham que ele vai
conseguir algo para nĂłs?
212
00:18:51,616 --> 00:18:53,246
Eu quero dizer o trabalho.
213
00:18:53,270 --> 00:18:55,638
O Marco? NĂŁo conte com ele.
214
00:18:55,662 --> 00:18:57,360
Ele disse que faria.
215
00:18:57,584 --> 00:19:01,124
Pillo, ele Ă© vagabundo, se ele nĂŁo
consegue um trabalho como esse
216
00:19:01,224 --> 00:19:03,279
O que acha que ele vai fazer?
217
00:19:03,292 --> 00:19:05,367
Além disso, eu
garanto que amanhĂŁ
218
00:19:05,391 --> 00:19:08,593
Ele vai estar falando com outro
cara para ganhar o almoço dele.
219
00:19:08,617 --> 00:19:10,417
VocĂȘ nĂŁo sabe disso.
220
00:19:22,389 --> 00:19:25,818
A Galeria de Arte West o convida
para uma exposição especial
221
00:19:25,843 --> 00:19:27,943
Sobre a nova arte Domingo.
222
00:19:35,181 --> 00:19:38,292
Tem muitas peças, porque vocĂȘ nĂŁo
dĂĄ uma olhada depois eu te encontro.
223
00:19:38,315 --> 00:19:40,057
EstĂĄ bem.
224
00:19:53,659 --> 00:19:55,860
VocĂȘ gostou de algo?
225
00:19:56,553 --> 00:19:58,549
NĂŁo, eu ...
226
00:19:59,739 --> 00:20:01,910
Eu nunca vi nada como isso.
227
00:20:02,770 --> 00:20:04,434
Tudo Ă© tĂŁo bonito.
228
00:20:05,666 --> 00:20:07,385
Eu vou te contar um segredo.
229
00:20:08,490 --> 00:20:12,492
Ăs vezes eu me pego olhando
essa pintura por horas.
230
00:20:13,005 --> 00:20:17,883
VocĂȘ vĂȘ como as linhas quase
formam formas geométricas.
231
00:20:17,907 --> 00:20:20,133
Ela me faz sentir ...
232
00:20:21,228 --> 00:20:24,904
Tristeza e compaixĂŁo.
233
00:20:24,928 --> 00:20:26,728
O que vocĂȘ quer dizer?
234
00:20:26,752 --> 00:20:30,992
Os amarelos e vermelhos eu jĂĄ
vi essas cores no deserto mas ...
235
00:20:31,841 --> 00:20:36,833
Mas, as sombras lembram, solidĂŁo.
236
00:20:38,364 --> 00:20:42,069
A Ășnica coisa que ela tem Ă© beleza.
237
00:20:42,973 --> 00:20:47,183
Eu estava indo preparar um chĂĄ.
VocĂȘ gostaria de me acompanhar?
238
00:20:47,253 --> 00:20:50,412
NĂŁo, eu nĂŁo sou um cliente
nem nada do tipo, eu sĂł ...
239
00:20:50,436 --> 00:20:52,322
Foi sĂł curiosidade.
240
00:20:52,346 --> 00:20:55,489
Quer dizer, eu nĂŁo quero
tomar o seu tempo.
241
00:20:56,075 --> 00:20:59,652
NĂŁo. NĂŁo tem problema.
242
00:21:00,020 --> 00:21:02,267
VocĂȘ tem um olho
muito bom para arte.
243
00:21:02,391 --> 00:21:04,291
Eu nĂŁo sei muito Ă respeito.
244
00:21:04,315 --> 00:21:06,315
VocĂȘ sabe mais do que imagina.
245
00:21:06,539 --> 00:21:08,666
Sabe, eu estava pensando ...
246
00:21:08,690 --> 00:21:10,875
Se vocĂȘ gostou dessa pintura.
247
00:21:10,899 --> 00:21:14,440
Eu aposto que vocĂȘ vai gostar da
exposição da Georgia O'Keeffe no Getty.
248
00:21:14,600 --> 00:21:17,789
Sim, eu gostaria de vĂȘ-la.
249
00:21:19,386 --> 00:21:21,637
Cuidado, estĂĄ quente.
250
00:21:23,457 --> 00:21:24,811
Quando eu estava na faculdade,
251
00:21:24,835 --> 00:21:27,735
Os meus professores eram
fanĂĄticos pelos pintores europeus.
252
00:21:27,759 --> 00:21:30,455
Degas, Matisse, Rembrandt.
253
00:21:30,479 --> 00:21:33,415
Um dos meus professores
era fanĂĄtico pelo Picasso.
254
00:21:35,337 --> 00:21:39,790
Uma vez eu vi uma
pintura da Capela Sistina.
255
00:21:39,890 --> 00:21:41,862
Me pareceu muito bonita.
256
00:21:41,886 --> 00:21:43,410
Sim.
257
00:21:44,281 --> 00:21:49,604
Michelangelo era um
gĂȘnio muito expressivo.
258
00:21:50,566 --> 00:21:53,951
Ele tinha uma alma
muito artĂstica.
259
00:22:01,136 --> 00:22:03,671
Sabe, eu tenho que
dizer que ...
260
00:22:03,695 --> 00:22:05,895
O seu inglĂȘs Ă© excelente.
261
00:22:09,808 --> 00:22:11,622
Sabe eu ...
262
00:22:12,301 --> 00:22:15,084
Eu tenho que ir, os meus ...
263
00:22:15,408 --> 00:22:17,942
Os meus irmĂŁos estĂŁo
me esperando.
264
00:22:18,266 --> 00:22:22,319
O que? Eu ... me desculpe, eu
disse algo errado? Quer dizer ...
265
00:22:22,343 --> 00:22:23,909
NĂŁo.
266
00:22:24,631 --> 00:22:26,357
Obrigado pelo chĂĄ.
267
00:22:36,112 --> 00:22:40,983
O Quique nĂŁo avisou nada para vocĂȘs?
- Ele nĂŁo disse nada, que horas sĂŁo?
268
00:22:41,007 --> 00:22:42,775
Ă bem tarde.
- Eu nĂŁo sei.
269
00:22:42,799 --> 00:22:43,819
AĂ estĂĄ ele.
270
00:22:51,607 --> 00:22:52,817
O que foi?
271
00:22:52,841 --> 00:22:54,173
Onde vocĂȘ estava?
272
00:22:54,987 --> 00:22:56,355
Bem ...
273
00:22:57,730 --> 00:23:02,422
Ă Domingo entĂŁo, eu peguei
o ĂŽnibus e fui ao centro.
274
00:23:02,446 --> 00:23:05,443
E depois em Hollywood
e me perdi.
275
00:23:05,467 --> 00:23:07,276
O dia todo?
276
00:23:07,500 --> 00:23:08,577
Sim.
277
00:23:08,601 --> 00:23:10,768
E o que vocĂȘ fez?
278
00:23:12,429 --> 00:23:14,493
Nada.
279
00:23:22,610 --> 00:23:28,951
OlĂĄ, como estĂŁo?
- Bom dia, como vocĂȘs estĂŁo?
280
00:23:29,875 --> 00:23:39,108
Olha, dĂȘ uma olhada ali, cara!
- Vai lĂĄ ver o que ela quer Tura.
281
00:23:41,720 --> 00:23:44,456
Vai lĂĄ tigrĂŁo! TigrĂŁo!
282
00:23:45,480 --> 00:23:49,784
Qual Ă© o seu nome? De onde Ă©
que vocĂȘ veio baixinha?
283
00:23:51,131 --> 00:23:55,699
Olha, vocĂȘ nĂŁo vai achar trabalho aqui,
se quiser vocĂȘ tem que ir ao centro.
284
00:23:56,575 --> 00:23:59,928
Eu ouvi que posso achar trabalhos bons aqui.
285
00:24:00,880 --> 00:24:05,951
NĂŁo, aqui Ă© sĂł para os machos,
é só construção e coisas do tipo.
286
00:24:05,975 --> 00:24:10,508
Bem, de qualquer maneira, eu
posso me defender sozinha.
287
00:24:12,315 --> 00:24:15,535
Bem, isso Ă© o que vamos ver.
288
00:24:43,262 --> 00:24:45,470
Me esperem.
289
00:24:52,303 --> 00:24:55,115
Ei, baixinha.
290
00:24:55,198 --> 00:24:59,837
Ninguém vem estå hora buscar trabalhadores.
291
00:25:03,387 --> 00:25:09,269
EstĂĄ bem, obrigada.
292
00:25:19,048 --> 00:25:22,471
Ei, querida! Ei, gracinha!
293
00:25:22,495 --> 00:25:25,125
Eu acho que ela fisgou vocĂȘ.
294
00:25:26,208 --> 00:25:28,453
Eu acho que vocĂȘ deveria
procurar uma também.
295
00:25:28,477 --> 00:25:31,582
Ei, gracinha tantas curvas e
eu nĂŁo tenho freio.
296
00:25:31,606 --> 00:25:34,158
Ela Ă© muito inteligente
para vocĂȘ, cara.
297
00:25:34,582 --> 00:25:36,585
Inteligente?
298
00:25:37,349 --> 00:25:42,108
Ela ficou sentada aqui ontem o dia
inteiro e hoje vai fazer o mesmo.
299
00:25:42,132 --> 00:25:45,834
Ei, gracinha! Ei, docinho! Como estĂĄ?
300
00:25:47,872 --> 00:25:49,501
EntĂŁo?
301
00:25:49,525 --> 00:25:51,015
NĂŁo!
302
00:25:51,499 --> 00:25:53,695
O que vocĂȘ quer comigo?
303
00:25:59,271 --> 00:26:02,810
Ela Ă© minha namorada amigo, o que
vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? Circula.
304
00:26:02,834 --> 00:26:06,753
O que foi? VocĂȘs nĂŁo me
ouviram? VĂŁo andando.
305
00:26:06,777 --> 00:26:08,934
DĂȘem o fora daqui!
306
00:26:11,005 --> 00:26:12,968
Obrigada.
307
00:26:13,696 --> 00:26:16,194
Eu nĂŁo disse que nĂŁo tem trabalho aqui?
308
00:26:16,218 --> 00:26:17,879
EntĂŁo onde Ă© que tem?
309
00:26:17,903 --> 00:26:19,587
Porque Ă© que vocĂȘ vem atĂ© aqui?
310
00:26:19,611 --> 00:26:23,717
Vamos. Vamos para lĂĄ.
- EstĂĄ bem, entĂŁo.
311
00:26:23,741 --> 00:26:25,875
Para onde?
- Mais para lĂĄ.
312
00:26:25,875 --> 00:26:34,736
Escuta, aqui Ă© o ponto de ĂŽnibus. VocĂȘ
pega o n° 5 que vai levå-la ao centro.
313
00:26:34,760 --> 00:26:35,742
Sim.
314
00:26:35,784 --> 00:26:42,535
No centro vocĂȘ verĂĄ uns prĂ©dios grandes
ai vai até eles e pergunte por trabalho.
315
00:26:42,599 --> 00:26:45,839
Porque lĂĄ sim, eles sempre dĂŁo
trabalho as mulheres com limpeza.
316
00:26:45,863 --> 00:26:49,293
Mais se certifique que paguem
vocĂȘ no final do dia.
317
00:26:49,317 --> 00:26:51,317
EstĂĄ bem.
- VocĂȘ tem certeza?
318
00:26:51,341 --> 00:26:55,061
Quando vocĂȘ terminar o trabalho
vå até o mesmo ponto de Înibus.
319
00:26:55,161 --> 00:26:58,470
Eu espero que encontre algo.
- Sim, sim, obrigada.
320
00:26:58,494 --> 00:26:59,499
Bom.
321
00:27:07,813 --> 00:27:09,888
Obrigada.
322
00:27:39,293 --> 00:27:40,933
Ei!
323
00:27:41,982 --> 00:27:45,540
OlĂĄ.
- Oi, baixinha, como estĂĄ?
324
00:27:45,640 --> 00:27:49,002
O meu nome Ă© Maria.
- Maria, muito prazer.
325
00:27:49,080 --> 00:27:55,017
Eu consegui trabalho no prédio do banco.
- Que bom.
326
00:27:55,060 --> 00:27:58,909
Obrigada. E isso Ă© para vocĂȘ.
327
00:27:58,933 --> 00:28:01,394
NĂŁo, nĂŁo, por favor.
- Vai, pegue.
328
00:28:01,418 --> 00:28:03,933
Muito obrigada.
- Vai, pegue sobrinho.
329
00:28:03,957 --> 00:28:05,159
Tudo bem.
Obrigado.
330
00:28:05,160 --> 00:28:08,457
Senhorita, me desculpe.
331
00:28:08,460 --> 00:28:13,933
Eu estava pensando que talvez
vocĂȘ nĂŁo tenha jantado ainda e ...
332
00:28:13,933 --> 00:28:17,310
Talvez vocĂȘ queira acompanhar
a mim e aos meus sobrinhos.
333
00:28:17,334 --> 00:28:19,334
NĂŁo sei, eu nĂŁo deveria.
334
00:28:19,358 --> 00:28:27,894
Olha, na verdade, jĂĄ estou cansado de ver
do outro lado da mesa esses trĂȘs feiosos.
335
00:28:28,118 --> 00:28:30,649
Vamos. Sim?
- EstĂĄ bem.
336
00:28:30,673 --> 00:28:32,239
Isso Ă© um sim?
Muito bom, vamos.
337
00:28:32,240 --> 00:28:34,374
Fique pra lĂĄ.
338
00:28:40,242 --> 00:28:42,363
Me explica uma coisa
339
00:28:42,363 --> 00:28:45,230
Eu sou idiota por dividir o
meu almoço com um estranho,
340
00:28:45,230 --> 00:28:48,393
Mas, vocĂȘs trazem uma estranha
para jantar em casa e tudo bem?
341
00:28:48,488 --> 00:28:50,555
NĂŁo foi culpa minha, fala com o tio.
342
00:28:50,623 --> 00:28:53,765
Ela pode ensinar umas
coisas para vocĂȘs.
343
00:28:53,824 --> 00:28:56,218
Ei, tenha modos!
344
00:28:56,280 --> 00:28:57,750
Seu porco.
345
00:29:07,099 --> 00:29:09,770
Ei, rapazes, venham aqui.
346
00:29:09,858 --> 00:29:11,905
Vamos.
- O que foi?
347
00:29:15,945 --> 00:29:19,664
Deixem ela dormir, que ela durma.
348
00:29:19,664 --> 00:29:25,055
Provavelmente ela nĂŁo pĂŽde dormir
bem desde que chegou aqui.
349
00:29:30,701 --> 00:29:32,296
Vamos.
350
00:29:40,852 --> 00:29:45,277
Eu disse a Maria que ela pode
ficar com a gente se quiser.
351
00:29:45,277 --> 00:29:48,244
Enquanto ela se ajeita por aqui.
352
00:29:49,422 --> 00:29:52,257
Ela nĂŁo tem nenhum parente aqui.
353
00:29:52,816 --> 00:29:55,618
Ela não conhece ninguém além de nós
354
00:29:57,020 --> 00:29:58,681
VocĂȘ sabe o que faz tio.
355
00:29:58,705 --> 00:30:03,304
NĂŁo se iluda, ela Ă© inteligente
demais para vocĂȘ.
356
00:30:03,328 --> 00:30:05,465
O que estĂĄ acontecendo Pillo?
- O quĂȘ?
357
00:30:05,489 --> 00:30:07,875
Vamos, eu te conheço.
358
00:30:07,899 --> 00:30:10,711
A minha irmĂŁ me escreveu.
359
00:30:10,735 --> 00:30:13,140
O papai estĂĄ mal.
360
00:30:13,164 --> 00:30:16,363
Os pulmÔes dele?
- Sim.
361
00:30:16,387 --> 00:30:20,153
O médico quer que ele
use oxigĂȘnio, vocĂȘ sabe,
362
00:30:20,177 --> 00:30:23,025
Um desses tanques que
vocĂȘ carrega com vocĂȘ.
363
00:30:24,205 --> 00:30:27,545
VocĂȘ tem idĂ©ia de quanto
custa uma coisa dessas?
364
00:30:27,769 --> 00:30:30,284
O apartamento Ă© meu.
365
00:30:30,308 --> 00:30:33,389
Eu posso convidar quem eu quiser.
366
00:30:34,909 --> 00:30:37,557
Do jeito que as coisas sĂŁo aqui
367
00:30:37,581 --> 00:30:40,182
VocĂȘ deveria ficar grato
pelo dinheiro extra.
368
00:30:40,206 --> 00:30:43,842
NĂŁo era para isso acontecer,
era para a gente ficar rico.
369
00:30:48,460 --> 00:30:53,639
Olha, olha sĂł !
O viado estĂĄ aqui.
370
00:30:56,677 --> 00:30:58,966
Eu preciso de um ajudante
para a minha galeria.
371
00:30:58,990 --> 00:31:01,390
Tem alguém interessado?
372
00:31:12,400 --> 00:31:17,599
Ei, Ouique, o que estĂĄ acontecendo?
373
00:31:20,219 --> 00:31:22,064
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo por aqui?
374
00:31:22,652 --> 00:31:24,688
Eu falei sério sobre o serviço.
375
00:31:24,712 --> 00:31:26,712
VocĂȘ nĂŁo deveria vir aqui.
376
00:31:26,736 --> 00:31:29,804
Tem muito serviço na galeria
para eu fazer sozinho.
377
00:31:31,925 --> 00:31:34,238
Olha, eu juro!
378
00:31:34,701 --> 00:31:37,562
VocĂȘ estĂĄ interessado
no serviço ou não?
379
00:31:55,420 --> 00:32:00,899
Olha, o Ouique arranjou uma namorada.
Tenha cuidado com esse tipo de trabalho.
380
00:32:09,036 --> 00:32:11,533
Oh, bom.
381
00:32:12,044 --> 00:32:14,119
Deixe eu pegar este.
382
00:32:14,143 --> 00:32:16,843
VocĂȘ tem que virar ele.
383
00:32:18,512 --> 00:32:21,546
VocĂȘ nĂŁo precisava realmente
da minha ajuda, precisava?
384
00:32:21,570 --> 00:32:23,247
Do que vocĂȘ estĂĄ falando?
385
00:32:23,249 --> 00:32:26,026
Eu nĂŁo te traria aqui se eu nĂŁo
precisasse da sua ajuda.
386
00:32:27,728 --> 00:32:32,433
Apesar que eu admito que fui
a seis lugares atĂ© achar vocĂȘ.
387
00:32:32,457 --> 00:32:34,557
O que vocĂȘ quer dizer?
388
00:32:37,036 --> 00:32:40,047
Por que vocĂȘ foi embora tĂŁo
de repente no outro dia?
389
00:32:42,347 --> 00:32:44,181
Eu nĂŁo sei.
390
00:32:48,288 --> 00:32:50,996
Qual Ă© o problema?
391
00:32:52,108 --> 00:32:55,972
Vamos, olha para mim.
392
00:32:58,100 --> 00:33:00,174
O que tem?
393
00:33:00,198 --> 00:33:03,118
VocĂȘ trabalha para viver.
NĂŁo Ă© motivo de vergonha.
394
00:33:06,229 --> 00:33:09,849
Por que vocĂȘ estĂĄ sendo
tĂŁo gentil comigo?
395
00:33:09,873 --> 00:33:12,477
Eu gosto de vocĂȘ.
396
00:33:14,876 --> 00:33:18,063
West, querido, eu sabia
que te encontraria aqui.
397
00:33:18,087 --> 00:33:20,794
Mona. VocĂȘ chegou cedo.
398
00:33:21,897 --> 00:33:24,766
Eu te encontraria na galeria.
- Que tolice.
399
00:33:24,790 --> 00:33:27,321
Assim eu dou uma espiada antecipada.
400
00:33:28,678 --> 00:33:31,526
Ele me lembra um Kirchhoff.
401
00:33:31,550 --> 00:33:36,403
Sim, tem a mesma sensação crua
e textura quase tridimensional.
402
00:33:37,204 --> 00:33:39,475
O que vocĂȘ acha?
403
00:33:41,326 --> 00:33:43,363
Eu?
404
00:33:43,387 --> 00:33:45,944
VocĂȘ gosta?
405
00:33:46,328 --> 00:33:50,474
Eu nĂŁo entendo
bem do assunto, mas ...
406
00:33:50,932 --> 00:33:54,209
Mas eu posso dizer o
sentimento que ele me passa.
407
00:33:55,330 --> 00:33:57,832
E qual sentimento ele te transmite?
408
00:34:01,436 --> 00:34:03,767
Frio?
409
00:34:04,119 --> 00:34:07,361
Certo, frio ...
410
00:34:08,482 --> 00:34:12,747
Eu vou levar. Por dois mil e
nem um centavo a mais.
411
00:34:13,223 --> 00:34:15,648
Ponha na minha conta.
412
00:34:15,672 --> 00:34:18,547
Eu vou entregar pessoalmente.
- Ă claro que vai.
413
00:34:18,571 --> 00:34:21,667
Eu vou voltar para a galeria e
ver quantos estragos mais eu faço
414
00:34:21,691 --> 00:34:23,691
No cartĂŁo do Henry.
415
00:34:24,778 --> 00:34:26,825
Dois mil dolares.
416
00:34:28,187 --> 00:34:30,130
Quanto?
417
00:34:30,154 --> 00:34:32,754
Eu deveria te pagar uma comissĂŁo!
418
00:34:41,500 --> 00:34:44,531
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
419
00:34:44,617 --> 00:34:46,117
Nada, me desculpa.
420
00:34:46,190 --> 00:34:47,755
Foi para isso que vocĂȘ
me trouxe aqui?
421
00:34:47,779 --> 00:34:50,274
NĂŁo, nĂŁo me desculpe.
- VocĂȘ pode dar meu dinheiro?
422
00:34:50,298 --> 00:34:53,536
Olha, me desculpe, eu nĂŁo queria
te aborrecer, eu te levo de volta.
423
00:34:53,560 --> 00:34:56,226
Eu nĂŁo preciso que me leve
sĂł me dĂȘ o meu dinheiro.
424
00:34:59,233 --> 00:35:01,151
Olha, me desculpa.
425
00:35:05,493 --> 00:35:07,785
Esse vinho estĂĄ muito bom rapazes.
426
00:35:08,680 --> 00:35:12,701
Bem, aqui estĂĄ. Cuidado, que estĂĄ quente.
427
00:35:12,725 --> 00:35:14,039
As damas primeiro, cara.
428
00:35:14,040 --> 00:35:17,209
Muito obrigada tio.
- De nada minha filha.
429
00:35:17,233 --> 00:35:20,513
Isso estĂĄ muito bom.
- Como foi? VocĂȘ demorou.
430
00:35:20,537 --> 00:35:22,091
Tinha muito para fazer.
431
00:35:22,115 --> 00:35:24,115
E o que vocĂȘ teve que fazer?
432
00:35:25,970 --> 00:35:30,594
Vai se fuder Tura.
- Quique! Pare com isso!
433
00:35:30,594 --> 00:35:33,261
Eu sĂł emoldurei uns quadros para
ele e ele me pagou, foi sĂł isso.
434
00:35:33,285 --> 00:35:35,470
Trabalhando para um viado.
435
00:35:35,494 --> 00:35:41,128
Quem Ă© vocĂȘ para falar Tura? SĂł o
Quique e a Maria trabalharam hoje.
436
00:35:41,152 --> 00:35:43,733
VocĂȘ nunca deve
dispensar um trabalho.
437
00:35:43,757 --> 00:35:45,901
Alguns trabalhos nĂŁo
valem Ă pena.
438
00:35:46,146 --> 00:35:48,163
NĂŁo importa quanto paguem.
439
00:35:49,596 --> 00:35:52,889
Obrigado pela sopa, eu
perdi a fome.
440
00:36:02,377 --> 00:36:04,458
Olha isso, nĂłs temos que
faze-la por completo.
441
00:36:06,086 --> 00:36:07,613
Hora de irem embora.
VĂŁo levar vocĂȘs de volta.
442
00:36:07,637 --> 00:36:09,401
E quanto ao nosso pagamento?
- EstĂĄ com ele?
443
00:36:09,425 --> 00:36:12,350
Era para vocĂȘ nos pagar.
- Amigos, estĂĄ com ele.
444
00:36:15,508 --> 00:36:16,582
Pillo!
445
00:36:16,606 --> 00:36:18,625
Chega de besteira, eu
quero o meu dinheiro agora.
446
00:36:18,649 --> 00:36:21,075
Que porra ...!?
- Ei, nem tente.
447
00:36:21,099 --> 00:36:22,849
Tudo bem. EstĂĄ certo.
448
00:36:22,873 --> 00:36:24,873
NĂŁo seja louco.
449
00:36:24,897 --> 00:36:26,307
VocĂȘ vai para a cadeia.
450
00:36:26,331 --> 00:36:28,083
NĂŁo me obrigue.
451
00:36:52,420 --> 00:36:53,922
DĂȘ o fora.
452
00:36:56,990 --> 00:36:59,318
Malditos mexicanos malucos!
453
00:36:59,342 --> 00:37:02,756
Ei, o que aconteceu
meu sobrinho?
454
00:37:02,780 --> 00:37:04,980
Foi um longo dia tio.
455
00:37:05,004 --> 00:37:07,898
Porque nĂŁo saimos para
tomar umas cervejas?
456
00:37:08,629 --> 00:37:11,212
Eu nĂŁo acho que seja
uma boa idéia.
457
00:37:11,236 --> 00:37:14,816
Eu nĂŁo vou ficar sentado naquele
maldito apartamento mais uma noite.
458
00:37:15,443 --> 00:37:16,914
Eu posso tomar uma cerveja.
459
00:37:16,938 --> 00:37:18,579
Eu também.
460
00:37:18,603 --> 00:37:20,303
EstĂĄ bem.
461
00:38:23,360 --> 00:38:26,688
Obrigada.
462
00:38:26,712 --> 00:38:28,137
Pillo.
463
00:38:28,161 --> 00:38:30,536
Aquela garota ali de
cabelo comprido.
464
00:38:30,760 --> 00:38:32,951
Ela estĂĄ te comendo
com os olhos.
465
00:38:32,975 --> 00:38:35,372
Tire ela para dançar, vamos.
466
00:38:35,396 --> 00:38:37,197
Onde estå o maldito garçom?
467
00:38:37,221 --> 00:38:38,713
Bem aqui querido.
468
00:38:40,206 --> 00:38:41,657
Ninguém pediu isso.
469
00:38:41,681 --> 00:38:43,328
Eu pedi.
470
00:38:44,837 --> 00:38:46,230
Marco?
471
00:38:46,254 --> 00:38:48,532
Eu nunca esqueço
uma gentileza.
472
00:38:49,085 --> 00:38:51,067
Leve essas garrafas.
473
00:38:51,091 --> 00:38:52,945
O que aconteceu?
474
00:38:53,189 --> 00:38:55,481
Eu te disse que eu nĂŁo ficaria
na pior por muito tempo.
475
00:38:56,193 --> 00:38:58,748
Esses irmĂŁos me conheceram
quando eu nĂŁo tinha nada.
476
00:38:58,772 --> 00:39:01,268
Eles poderiam ter me
dado as costas, mas ...
477
00:39:01,376 --> 00:39:03,251
NĂŁo fizeram.
478
00:39:04,349 --> 00:39:06,721
Ăs vezes Ă© preciso uma
pequena ação
479
00:39:06,744 --> 00:39:08,744
Para mudar a vida de
uma pessoa.
480
00:39:08,768 --> 00:39:12,035
Ei, parece que vocĂȘ pode
comer o almoço que quiser.
481
00:39:12,787 --> 00:39:14,294
Alguns no fim das contas.
482
00:39:14,681 --> 00:39:18,144
Esse trabalho que vocĂȘ conseguiu
deve ser realmente bom.
483
00:39:18,197 --> 00:39:20,400
Agora eu trabalho para
mim mesmo.
484
00:39:20,445 --> 00:39:22,620
E que trabalho Ă© esse?
485
00:39:22,699 --> 00:39:25,179
O trabalho de fazer as
pessoas se sentirem bem.
486
00:39:27,251 --> 00:39:29,735
Como vocĂȘ conseguiu
esse trabalho?
487
00:39:30,011 --> 00:39:32,613
Com conexÔes.
- Claro.
488
00:39:32,684 --> 00:39:34,383
EstĂĄ noite a festa Ă©
por minha conta.
489
00:39:34,407 --> 00:39:36,407
Peçam tudo o que quiserem.
490
00:39:36,927 --> 00:39:39,199
Obrigado.
- Agora se me dão licença.
491
00:39:39,223 --> 00:39:42,439
Eu trabalho aqui e preciso
voltar para o trabalho.
492
00:39:47,171 --> 00:39:48,694
VocĂȘs acreditam nisso?
493
00:39:48,718 --> 00:39:50,718
O que deu em vocĂȘ Pillo?
494
00:39:51,203 --> 00:39:53,018
VocĂȘ sabe o que ele faz?
495
00:39:54,349 --> 00:39:56,052
Ele trafica drogas.
496
00:39:56,076 --> 00:39:58,076
NĂŁo!
- Sim.
497
00:39:58,100 --> 00:40:00,424
Sim. Olha para ele.
498
00:40:01,087 --> 00:40:03,112
Ă melhor nĂłs irmos.
499
00:40:03,136 --> 00:40:05,977
Do que vocĂȘ estĂĄ falando?
- JĂĄ foi o suficiente dessa festa.
500
00:40:06,001 --> 00:40:08,201
Ei, Tura, o que foi?
- NĂŁo, nĂŁo.
501
00:40:08,225 --> 00:40:11,483
Ei, ele vai ficar ofendido.
NĂŁo, eu vou ficar.
502
00:40:11,507 --> 00:40:13,457
Até mais tarde.
- O quĂȘ?
503
00:40:13,481 --> 00:40:15,973
Eu também vou, tchau.
- Tio!
504
00:40:15,997 --> 00:40:17,997
Tome cuidado.
505
00:40:18,021 --> 00:40:19,621
NĂłs vamos para casa.
506
00:40:19,645 --> 00:40:20,763
SaĂșde.
507
00:40:20,787 --> 00:40:23,786
Ei, os amigos do Marco.
508
00:40:23,810 --> 00:40:26,692
Eu vejo que querem se divertir.
- Isso sempre.
509
00:40:27,630 --> 00:40:29,270
Olha isso.
510
00:40:42,460 --> 00:40:46,524
Agora que vocĂȘ aprendeu a voar.
- Eu nunca mais vou aterrizar.
511
00:40:54,930 --> 00:40:56,352
Se anima, docinho.
512
00:40:56,376 --> 00:40:59,943
Eu vou pĂŽr um sorriso neste rosto
que vocĂȘ nunca mais vai esquecer.
513
00:41:05,307 --> 00:41:08,310
VocĂȘ tem mĂŁos tĂŁo fortes.
514
00:41:08,484 --> 00:41:11,308
E eu aposto que vocĂȘ sabe o que
fazer com mĂŁos assim, nĂŁo sabe?
515
00:41:11,393 --> 00:41:13,641
Eu acho que sim.
516
00:41:16,471 --> 00:41:18,657
A linha do seu coração
Ă© tĂŁo profunda.
517
00:41:18,720 --> 00:41:21,430
Ă como um penhasco.
518
00:41:21,879 --> 00:41:24,223
VocĂȘ tem uma alma antiga.
519
00:41:24,247 --> 00:41:26,702
E sente as coisas com
mais intensidade.
520
00:41:29,446 --> 00:41:31,989
Vamos com mais calma, amor.
521
00:41:32,089 --> 00:41:34,992
Deixa que eu cuido de tudo.
522
00:41:49,662 --> 00:41:52,171
Desculpa. Me desculpa.
523
00:41:52,967 --> 00:41:54,178
Eu ...
524
00:41:59,663 --> 00:42:02,380
Foi ... a tequila.
525
00:42:02,404 --> 00:42:04,978
Eu nĂŁo estou acostumado
a beber tanto.
526
00:42:05,790 --> 00:42:08,973
Fica tranquilo, acontece
o tempo todo.
527
00:42:08,997 --> 00:42:12,798
Quando a gente se diverte
demais, algo pode dar errado.
528
00:42:13,509 --> 00:42:16,273
SĂł por favor nĂŁo conte
para ninguém.
529
00:42:16,297 --> 00:42:18,497
VocĂȘ promete?
530
00:42:21,317 --> 00:42:24,287
Para quem eu contaria?
531
00:44:46,667 --> 00:44:49,004
OLĂĄ tio.
532
00:44:49,228 --> 00:44:51,619
JĂĄ era hora de chegarem.
533
00:44:51,643 --> 00:44:54,221
Metade dos patrÔes jå vieram.
534
00:44:54,245 --> 00:44:58,445
VocĂȘs terĂŁo sorte se forem
chamados para qualquer coisa.
535
00:44:58,469 --> 00:45:00,469
O que aconteceu?
536
00:45:02,176 --> 00:45:03,900
O que nĂŁo aconteceu?
537
00:45:05,441 --> 00:45:08,595
VocĂȘs viram o Marco?
- Ele Ă© problema.
538
00:45:08,619 --> 00:45:11,168
Ele foi generoso com
a gente, tio.
539
00:45:11,193 --> 00:45:12,507
Ele ficou rico.
540
00:45:12,531 --> 00:45:14,531
Ele pode comprar o que quiser!
541
00:45:14,620 --> 00:45:17,868
O trabalho dele Ă©
vender morte aos fracos.
542
00:45:17,892 --> 00:45:20,311
Eu nĂŁo quero que vocĂȘ
tenha nada a ver com ele.
543
00:45:20,335 --> 00:45:21,972
Ă uma pena tio.
544
00:45:22,728 --> 00:45:24,786
Eu vou falar com ele
sobre um trabalho.
545
00:45:24,810 --> 00:45:26,653
Eu nĂŁo acho que seja
uma boa idéia.
546
00:45:27,027 --> 00:45:28,856
As pessoas que nos contratam.
547
00:45:28,880 --> 00:45:30,530
Nos tratam como merda.
548
00:45:30,554 --> 00:45:32,467
Nos pagam uma merda.
549
00:45:32,932 --> 00:45:34,867
NĂłs carregamos os
mĂłveis deles.
550
00:45:34,891 --> 00:45:36,747
Limpamos suas casas.
551
00:45:36,771 --> 00:45:38,771
NĂłs limpamos a bunda deles.
552
00:45:38,795 --> 00:45:41,328
E o que recebemos em troca?
553
00:45:41,426 --> 00:45:43,497
Traficar Ă© ilegal Pillo.
554
00:45:43,821 --> 00:45:45,821
Nós também.
555
00:45:45,845 --> 00:45:48,645
VocĂȘ acha que a sua mĂŁe
sentiria orgulho de vocĂȘ?
556
00:45:49,108 --> 00:45:51,527
Se eu trabalhasse
para o Marco na época.
557
00:45:51,551 --> 00:45:53,816
Eu teria pago um médico para ela.
558
00:46:12,602 --> 00:46:14,560
NĂŁo se preocupe Pillo,
vai ficar tudo bem.
559
00:46:14,584 --> 00:46:16,584
Tchau Pillo.
560
00:46:30,885 --> 00:46:32,376
Marco.
561
00:46:34,847 --> 00:46:36,887
Eu quero trabalhar para vocĂȘ.
562
00:46:39,191 --> 00:46:41,273
VocĂȘ sabe o que eu faço?
563
00:46:46,832 --> 00:46:48,551
VocĂȘ estĂĄ vendo aquele cara ali?
564
00:46:48,575 --> 00:46:50,559
No final do bar.
565
00:46:53,624 --> 00:46:55,529
Ele costumava
trabalhar para mim.
566
00:46:57,237 --> 00:47:00,562
Agora ele Ă© responsabilidade
minha e me deve dinheiro.
567
00:47:00,686 --> 00:47:03,487
Consiga para mim e
conversamos.
568
00:47:22,911 --> 00:47:24,636
VocĂȘ estĂĄ me procurando?
569
00:47:31,197 --> 00:47:33,372
Diga ao Marco para
encontrar alguém mais forte
570
00:47:33,495 --> 00:47:35,995
Ou da prĂłxima vez, eu
vou fazer isso nele.
571
00:47:48,344 --> 00:47:50,211
Imbecil.
572
00:47:56,691 --> 00:47:57,943
Idiota.
573
00:48:01,277 --> 00:48:04,056
Bate na sua mĂŁe, idiota.
574
00:48:04,713 --> 00:48:07,399
NĂŁo vai ter prĂłxima vez.
575
00:48:17,969 --> 00:48:19,715
Ele chegou.
- Onde vocĂȘ estava sobrinho?
576
00:48:19,739 --> 00:48:20,955
Meu deus!
577
00:48:20,979 --> 00:48:22,979
O que aconteceu com vocĂȘ?
578
00:48:23,816 --> 00:48:25,762
VocĂȘ estĂĄ bem?
579
00:48:26,276 --> 00:48:28,467
Pillo?
- Eu estou bem.
580
00:48:30,315 --> 00:48:32,289
Para ajudar na casa.
581
00:49:16,383 --> 00:49:18,157
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
582
00:49:20,023 --> 00:49:22,935
Eu nĂŁo entendo o que
estĂĄ acontecendo.
583
00:49:24,620 --> 00:49:26,174
Eu ...
584
00:49:28,050 --> 00:49:29,809
Eu estou confuso.
585
00:49:36,059 --> 00:49:37,959
Com o que vocĂȘ estĂĄ confuso?
586
00:50:14,095 --> 00:50:16,656
VocĂȘ ainda Ă© a mesma pessoa.
587
00:50:16,680 --> 00:50:18,380
Sou mesmo?
588
00:50:30,118 --> 00:50:32,277
Eu tenho que ir.
589
00:50:35,374 --> 00:50:37,047
Quique!
590
00:50:37,751 --> 00:50:39,571
Quique!
591
00:50:41,900 --> 00:50:43,754
Obrigado.
- Por nada.
592
00:50:48,415 --> 00:50:51,556
Eu consegui um emprego.
- Ă mesmo?
593
00:50:51,580 --> 00:50:53,948
Fazendo o quĂȘ? Onde?
594
00:50:53,972 --> 00:50:55,998
Lembra do cara para quem eu
trabalhei em West Hollywood?
595
00:50:55,998 --> 00:50:58,432
Lembro.
- Ele tem uma galeria de arte.
596
00:50:58,456 --> 00:51:00,456
SĂŁo notĂcias maravilhosas!
597
00:51:00,472 --> 00:51:03,784
Ă um emprego fixo, o ambiente Ă© bom.
598
00:51:03,808 --> 00:51:08,193
E chega de ficar por aĂ esperando que
alguém me pague alguns trocados.
599
00:51:09,659 --> 00:51:12,369
VocĂȘ Ă© bom demais
para ser operĂĄrio.
600
00:51:14,760 --> 00:51:18,281
Eu nĂŁo sei quem Ă© pior,
vocĂȘ ou o Pillo.
601
00:51:18,305 --> 00:51:22,153
VocĂȘ quem Ă©! VocĂȘ deveria
estar feliz por ele.
602
00:51:22,250 --> 00:51:24,634
VocĂȘ fala como se
estivesse com inveja.
603
00:51:24,734 --> 00:51:26,119
Inveja?
604
00:51:26,120 --> 00:51:31,030
De quĂȘ?
Do Quique trabalhar para uma bicha?
605
00:51:36,126 --> 00:51:39,301
Vai se acostumando.
606
00:51:46,539 --> 00:51:50,714
Talvez nĂłs nĂŁo possamos
pagar o aluguel este mĂȘs.
607
00:51:50,738 --> 00:51:53,149
Isso vai domar trĂȘs
meses atrasado.
608
00:51:53,482 --> 00:51:55,173
Como isso Ă© possĂvel, tio?
609
00:51:55,197 --> 00:51:59,223
Eu trabalho sete dias por semana,
eu trabalho tanto quanto eu posso
610
00:51:59,694 --> 00:52:02,758
NĂŁo era para chegar a este ponto.
611
00:52:02,782 --> 00:52:07,057
Eu sinto muito, Tura.
Eu deveria colaborar mais.
612
00:52:07,081 --> 00:52:08,433
NĂŁo Ă© culpa sua.
613
00:52:08,508 --> 00:52:11,595
Ao menos vocĂȘ tem um emprego fixo.
614
00:52:11,620 --> 00:52:14,379
E isso Ă© outro problema, Maria.
615
00:52:14,403 --> 00:52:17,732
Eu nĂŁo gosto que vocĂȘ trabalhe
para os outros limpando casas.
616
00:52:17,762 --> 00:52:20,827
Eu nĂŁo me importo.
- Mas eu me importo.
617
00:52:20,851 --> 00:52:23,420
NĂłs estamos todos
fazendo a nossa parte.
618
00:52:28,286 --> 00:52:33,151
O senhor Quintero me falou do armazém
no Centro. EstĂŁo contratando.
619
00:52:33,175 --> 00:52:35,930
Eu nĂŁo quero que vocĂȘ
trabalhe num armazém.
620
00:52:35,954 --> 00:52:37,475
NĂŁo Ă© para mim, Ă© para vocĂȘ.
621
00:52:37,652 --> 00:52:41,457
Eu tenho uma gravata, eu te
empresto a gravata sobrinho.
622
00:52:41,481 --> 00:52:44,549
Para dar uma boa impressĂŁo.
- Eu posso falar com ele por vocĂȘ.
623
00:52:44,573 --> 00:52:47,223
VocĂȘs acham que eu nĂŁo
consigo emprego sozinho?
624
00:52:47,247 --> 00:52:49,729
Ă sĂł algo que
eu ouvi, estĂĄ bem?
625
00:52:49,753 --> 00:52:53,206
Se vocĂȘ Ă© orgulhoso demais
para aceitar ajuda, Ăłtimo!
626
00:52:53,230 --> 00:52:57,093
Fique sentado sem fazer nada até
que o senhorio nos expulse de casa.
627
00:53:09,955 --> 00:53:12,620
O senhor tem uma gravata?
628
00:53:13,543 --> 00:53:16,385
O senhor Quintero disse que vocĂȘ
Ă© trabalhador e muito dedicado.
629
00:53:16,409 --> 00:53:18,111
Sim, senhor.
630
00:53:18,135 --> 00:53:20,920
O meu pai chegou aqui quando
tinha dezessete anos.
631
00:53:20,944 --> 00:53:24,320
Ele trabalhou alguns anos como
operĂĄrio, eu sei como Ă© difĂcil.
632
00:53:25,446 --> 00:53:27,577
Este Ă© um trabalho de
armazém bem simples.
633
00:53:27,601 --> 00:53:29,455
Nada de glamour,
nada empolgante.
634
00:53:29,479 --> 00:53:31,993
VocĂȘ sĂł vai carregar e
descarregar caminhÔes
635
00:53:32,017 --> 00:53:33,980
O dia todo.
636
00:53:34,004 --> 00:53:39,009
Tudo bem ... o senhor Quintero nĂŁo
disse que eu não sei dirigir caminhÔes?
637
00:53:39,033 --> 00:53:41,782
Relaxe, relaxe. Eu gostei de vocĂȘ.
638
00:53:41,806 --> 00:53:44,668
Eu sĂł quero que vocĂȘ entenda
que não é um serviço fåcil.
639
00:53:44,692 --> 00:53:46,692
E o pagamento também
nĂŁo Ă© uma maravilha.
640
00:53:46,716 --> 00:53:48,533
Mas Ă© maior do que o
salĂĄrio mĂnimo.
641
00:53:48,557 --> 00:53:50,728
E os horĂĄrios sĂŁo regulares.
642
00:53:50,752 --> 00:53:53,419
E vocĂȘ terĂĄ vĂĄrias oportunidades
de fazer horas extras,
643
00:53:53,443 --> 00:53:55,385
Pelo menos uma ou duas vezes
por semana. Ăs vezes mais.
644
00:53:55,403 --> 00:53:57,509
Tudo bem, eu gosto de
trabalho pesado.
645
00:53:57,533 --> 00:54:00,554
Ătimo! VocĂȘ pode começar na Segunda feira?
- Sim, senhor.
646
00:54:00,578 --> 00:54:03,877
Tudo bem. Eu sĂł vou precisar de
uma cĂłpia do seu visto Green card.
647
00:54:07,315 --> 00:54:10,675
NĂŁo me disseram que eu
precisava de documentação.
648
00:54:10,888 --> 00:54:14,085
NĂŁo. Eu sinto muito.
A imigração tem nos vigiado
649
00:54:14,096 --> 00:54:16,400
Eles jĂĄ nos multaram em
cinquenta mil mĂȘs passado
650
00:54:16,424 --> 00:54:18,691
Por causa de funcionĂĄrios
sem documentação.
651
00:54:19,593 --> 00:54:21,515
Eu sinto muito.
652
00:54:37,200 --> 00:54:39,959
Barman, traga outra cerveja.
653
00:54:40,620 --> 00:54:43,299
Eu tenho dinheiro.
654
00:54:43,323 --> 00:54:44,578
Eu tenho dinheiro.
655
00:54:44,602 --> 00:54:46,602
Ă por minha conta.
656
00:54:46,626 --> 00:54:49,092
Pillo? NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
657
00:54:49,116 --> 00:54:50,716
Eu posso pagar
minha prĂłpria cerveja.
658
00:54:50,801 --> 00:54:52,940
Eu nunca disse
que vocĂȘ nĂŁo podia.
659
00:54:53,024 --> 00:54:55,364
Aparentemente
vocĂȘ jĂĄ pagou vĂĄrias.
660
00:54:56,383 --> 00:54:57,895
Sim.
661
00:54:58,219 --> 00:55:00,219
E vocĂȘ parece ...
662
00:55:05,239 --> 00:55:06,810
VocĂȘ sabia que o Quique ...
663
00:55:06,934 --> 00:55:09,377
EstĂĄ trabalhando para aquela
bicha do West Hollywood?
664
00:55:11,017 --> 00:55:13,052
E as pessoas ...
665
00:55:13,076 --> 00:55:15,176
Estão começando a falar dele.
666
00:55:15,200 --> 00:55:16,533
E dai?
667
00:55:16,657 --> 00:55:18,003
E dai?
668
00:55:18,027 --> 00:55:21,434
Ele estĂĄ fazendo o que Ă©
preciso, como todo mundo.
669
00:55:21,458 --> 00:55:23,458
Estamos tentando melhorar.
670
00:55:24,543 --> 00:55:26,351
Ă isso o que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
671
00:55:27,982 --> 00:55:29,632
Oi, Pillo.
672
00:55:29,856 --> 00:55:31,556
OlĂĄ, Tura.
673
00:55:33,597 --> 00:55:35,333
Eu nĂŁo posso ficar muito tempo.
674
00:55:35,357 --> 00:55:37,557
Eu vim dizer para vocĂȘs
que eu vou me mudar.
675
00:55:38,360 --> 00:55:39,781
NĂŁo brinca!
676
00:55:40,983 --> 00:55:43,130
Eu estou cansado de
dormir no sofĂĄ.
677
00:55:44,649 --> 00:55:46,460
Eu encontrei a minha
prĂłpria casa.
678
00:55:46,794 --> 00:55:48,584
Onde?
- West Hollywood.
679
00:55:51,800 --> 00:55:55,163
Que vergonha.
680
00:55:56,122 --> 00:55:58,526
Que puta vergonha.
681
00:55:58,550 --> 00:56:00,450
VocĂȘ acredita nisso?
682
00:56:02,683 --> 00:56:04,474
Eu nĂŁo culpo ele.
683
00:56:09,994 --> 00:56:12,779
Eu não te reconheço mais.
684
00:56:21,850 --> 00:56:24,925
O mesmo digo eu.
685
00:56:32,735 --> 00:56:35,734
Ei, nĂŁo toque nisso,
vamos, feche a porta.
686
00:56:35,758 --> 00:56:37,167
Feche.
687
00:56:39,187 --> 00:56:40,736
Shirley!
688
00:56:41,909 --> 00:56:43,653
Shirley, desça aqui.
689
00:56:45,286 --> 00:56:49,287
Nossa, Gary, eu estou bem
aqui vocĂȘ nĂŁo precisa ...
690
00:56:49,511 --> 00:56:51,311
Gritar.
691
00:56:51,335 --> 00:56:54,128
Eles vĂŁo te ajudar a mudar toda
a tralha do quarto de hĂłspedes.
692
00:56:54,942 --> 00:56:56,852
Eu pensei que vocĂȘ
fosse me ajudar.
693
00:56:57,676 --> 00:57:00,676
Que se foda! Com o
dinheiro que eu ganho
694
00:57:00,761 --> 00:57:04,061
Eu posso contratar mexicanos
para fazer esses serviços pesados.
695
00:57:05,291 --> 00:57:06,335
Gary.
696
00:57:06,359 --> 00:57:08,311
Tudo bem senhora.
697
00:57:10,369 --> 00:57:13,556
Foi idéia sua redecorar
a ala Oeste.
698
00:57:13,580 --> 00:57:14,980
Sim, bem ...
699
00:57:15,004 --> 00:57:20,483
Eu nĂŁo considerei mudar moveis de trĂȘs
quartos como parte da minha diversĂŁo.
700
00:57:20,607 --> 00:57:23,864
Muito menos se embebedar como
um idiota na frente da televisĂŁo.
701
00:57:23,888 --> 00:57:26,849
Mude os moveis ou nĂŁo,
de qualquer forma.
702
00:57:26,873 --> 00:57:29,073
Eu jĂĄ tenho o meu dia planejado.
703
00:57:31,359 --> 00:57:35,711
Me desculpe, ele nĂŁo Ă©
assim normalmente.
704
00:57:36,112 --> 00:57:38,933
Venha comigo, eu vou mostrar
o que vocĂȘ precisa fazer.
705
00:57:46,214 --> 00:57:48,699
E o quĂȘ?
O que vocĂȘ faz o dia todo?
706
00:57:48,723 --> 00:57:51,683
O que vocĂȘ faz o dia todo?
Porra nenhuma!
707
00:57:51,707 --> 00:57:54,707
Só o que eu te peço para fazer
Ă© para manter o bar abastecido.
708
00:57:54,731 --> 00:57:57,016
VocĂȘ mantĂ©m?
NĂŁo, nĂŁo deixa ele vazio.
709
00:57:57,910 --> 00:58:01,819
VocĂȘ Ă© igual a maldita da sua mĂŁe.
NĂłs dois somos como os seus pais!
710
00:58:39,075 --> 00:58:40,922
VocĂȘ deve estar com sede.
711
00:58:41,046 --> 00:58:42,934
Obrigado.
712
00:58:44,154 --> 00:58:46,034
EstĂĄ quente hoje.
713
00:58:50,515 --> 00:58:53,245
Eu agradeço o seu esforço.
714
00:58:53,269 --> 00:58:55,158
Sem problema.
715
00:58:55,182 --> 00:58:57,457
VocĂȘ estĂĄ me pagando.
716
00:58:58,260 --> 00:59:01,342
EntĂŁo, vocĂȘ estĂĄ disponĂvel
para outros serviços?
717
00:59:01,587 --> 00:59:03,468
Para o que vocĂȘ quiser.
718
00:59:03,692 --> 00:59:05,320
Bom.
719
00:59:05,344 --> 00:59:08,162
Pode ser que eu precise de
vocĂȘ para outros trabalhos aqui.
720
00:59:09,000 --> 00:59:11,365
Se vocĂȘ precisa fazer
ciĂșmes no seu marido,
721
00:59:11,389 --> 00:59:13,689
Ele nĂŁo merece vocĂȘ.
722
00:59:22,294 --> 00:59:24,319
Eu vou colocar as suas
coisas na cama aqui.
723
00:59:24,343 --> 00:59:28,725
Eu vou pegar isso e separar um
espaço para vocĂȘ nesta gaveta.
724
00:59:35,781 --> 00:59:37,853
O que vocĂȘ disse para
a sua famĂlia?
725
00:59:38,673 --> 00:59:41,404
O que tinha para dizer?
JĂĄ era hora de eu me mudar.
726
00:59:41,428 --> 00:59:43,428
Isso Ă© tudo.
727
00:59:46,470 --> 00:59:49,051
Eu vou voltar lĂĄ pra baixo.
- Claro.
728
01:00:13,166 --> 01:00:15,198
Porque vocĂȘ fica com ele?
729
01:00:17,325 --> 01:00:18,924
Eu nĂŁo sei.
730
01:00:19,580 --> 01:00:22,263
VocĂȘ sequer se lembra
porque se casou?
731
01:00:22,821 --> 01:00:24,287
Oh, sim.
732
01:00:25,856 --> 01:00:27,985
Quando eu me casei com ele ...
733
01:00:28,009 --> 01:00:31,268
Ele podia entrar em qualquer
lugar e ser o centro das atençÔes.
734
01:00:31,292 --> 01:00:33,782
Todo mundo ouvia ele.
735
01:00:34,918 --> 01:00:37,475
Quando se Ă© rico normalmente
as pessoas te escutam.
736
01:00:38,433 --> 01:00:40,596
Ele não era rico na época.
737
01:00:41,221 --> 01:00:44,332
Apenas ambicioso.
738
01:00:45,252 --> 01:00:50,289
Quando estĂĄvamos juntos ele fazia eu me
sentir a pessoa mais importante do mundo.
739
01:00:51,800 --> 01:00:53,213
E agora?
740
01:00:58,419 --> 01:01:00,114
Agora?
741
01:01:01,479 --> 01:01:03,703
Eu estou com vocĂȘ.
742
01:01:36,098 --> 01:01:38,307
NĂŁo diga nada.
743
01:01:38,831 --> 01:01:40,931
Para ninguém.
744
01:02:19,969 --> 01:02:21,780
De quem Ă© essa casa?
745
01:02:46,978 --> 01:02:49,194
Onde vocĂȘ estava?
746
01:02:50,316 --> 01:02:52,128
Eu estava trabalhando.
747
01:02:52,835 --> 01:02:54,598
Até a meia-noite?
748
01:02:55,532 --> 01:02:57,684
Terminou tarde.
749
01:02:59,212 --> 01:03:03,098
Eu estava trabalhando para
esse cara em Beverly Hills.
750
01:03:06,795 --> 01:03:08,913
E quanto vocĂȘ ganhou?
751
01:03:13,372 --> 01:03:15,499
VocĂȘ trabalhou
todo esse tempo
752
01:03:15,523 --> 01:03:17,723
VocĂȘ deve ter ganhado
muito dinheiro.
753
01:03:18,814 --> 01:03:20,634
Eu vou para a cama.
754
01:03:40,182 --> 01:03:41,890
Ela foi embora.
755
01:03:42,113 --> 01:03:44,113
O que vocĂȘ esperava?
756
01:03:45,739 --> 01:03:49,025
Foi melhor assim.
- Melhor? Para quem?
757
01:03:51,672 --> 01:03:55,574
Eu nĂŁo estou fazendo nada que o
Quique ou o Pillo nĂŁo tenham feito.
758
01:03:55,598 --> 01:03:58,668
VocĂȘ tinha algo bom aqui.
759
01:03:59,403 --> 01:04:01,414
E vocĂȘ jogou fora.
760
01:04:02,622 --> 01:04:04,778
Eu tenho vergonha de vocĂȘ.
761
01:04:17,046 --> 01:04:18,949
Isso Ă© tudo?
762
01:04:23,161 --> 01:04:26,531
Ă claro que Ă©,
vocĂȘ nĂŁo me trairia.
763
01:04:27,249 --> 01:04:30,107
Eu gosto de fazer isso de vez
em quando para ver a reação.
764
01:04:30,431 --> 01:04:32,852
O negĂłcio nunca esteve melhor.
765
01:04:34,099 --> 01:04:36,423
Ă propĂłsito como estĂŁo
os seus irmĂŁos?
766
01:04:36,647 --> 01:04:38,129
Bem.
767
01:04:39,515 --> 01:04:41,313
Eu nĂŁo vejo muito eles.
768
01:04:41,979 --> 01:04:43,950
Acontece.
769
01:04:53,912 --> 01:04:56,351
Certo, obrigado, eu
vou chamar ela.
770
01:05:04,218 --> 01:05:07,142
Ei, Shirley. Eu trouxe a
peça para vocĂȘ.
771
01:05:07,166 --> 01:05:09,712
Ătimo. Querido, venha
ver o que eu comprei.
772
01:05:09,736 --> 01:05:10,816
Sim, querida.
773
01:05:11,480 --> 01:05:12,930
Eu quero que veja o
que eu comprei.
774
01:05:12,954 --> 01:05:14,650
Tura.
775
01:05:15,357 --> 01:05:16,674
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
776
01:05:18,534 --> 01:05:19,881
Tura?
777
01:05:20,473 --> 01:05:22,218
Oh, sim.
778
01:05:22,242 --> 01:05:24,772
Tura esse Ă© o West.
779
01:05:25,101 --> 01:05:27,204
Ei, cara, vocĂȘ deve ser o ...
780
01:05:27,228 --> 01:05:28,498
Primo.
781
01:05:28,522 --> 01:05:30,522
O primo do Quique.
782
01:05:32,928 --> 01:05:35,182
Shirley, vocĂȘ quer colocar
isso em algum lugar especial?
783
01:05:35,206 --> 01:05:37,610
Sim, eu estava pensando na
sala de jantar, venha comigo.
784
01:05:44,800 --> 01:05:46,559
Bonita casa, irmĂŁo.
785
01:05:46,583 --> 01:05:48,583
Fale em inglĂȘs.
786
01:05:50,885 --> 01:05:53,111
Belo trabalho.
- Eu gosto.
787
01:05:53,173 --> 01:05:54,973
Eu tenho certeza disso.
788
01:05:54,997 --> 01:05:57,473
Eu tenho o Green Card,
eu estou legalizado.
789
01:05:59,094 --> 01:06:01,051
O seu chefe te
ajudou a conseguir?
790
01:06:03,960 --> 01:06:05,803
O que vocĂȘ teve que
fazer para ele?
791
01:06:06,141 --> 01:06:08,426
Pelo menos eu trabalho
pelo meu dinheiro.
792
01:06:11,334 --> 01:06:12,982
Pronto para ir?
793
01:06:19,780 --> 01:06:22,798
VocĂȘ sabe qual o meu sonho?
- Qual?
794
01:06:23,836 --> 01:06:28,799
O meu sonho Ă© te fazer feliz
para o resto da sua vida.
795
01:06:29,906 --> 01:06:32,001
Seria muito tempo.
796
01:06:32,025 --> 01:06:36,841
O que vocĂȘ acha de
me fazer feliz agora?
797
01:06:58,937 --> 01:07:01,587
Sabe o que eu acho?
- O quĂȘ?
798
01:07:02,027 --> 01:07:04,842
Eu acho que vocĂȘ quer
deixar o seu marido.
799
01:07:04,866 --> 01:07:07,346
VocĂȘ sĂł estĂĄ com medo.
800
01:07:07,370 --> 01:07:10,080
NĂŁo seja bobo.
801
01:07:10,104 --> 01:07:12,104
EntĂŁo por que estamos aqui?
802
01:07:12,128 --> 01:07:15,271
Porque ele estĂĄ fora da cidade.
803
01:07:26,958 --> 01:07:28,435
Porra!
- Oh, meu deus!
804
01:07:28,435 --> 01:07:30,346
Filha da puta!
- NĂŁo!
805
01:07:30,370 --> 01:07:31,747
O que significa isso?
- Ele me atacou.
806
01:07:31,760 --> 01:07:33,480
Isso nĂŁo Ă© verdade.
Conte a ele!
807
01:07:33,580 --> 01:07:36,058
Ele veio aqui e me atacou!
- Conte a ele!
808
01:07:36,082 --> 01:07:38,082
Conta pra ele! Conta!
809
01:07:39,328 --> 01:07:41,246
Eu conheço vocĂȘ.
Eu te conheço!
810
01:07:41,346 --> 01:07:43,338
Eu contratei vocĂȘ,
seu filho da puta!
811
01:07:43,362 --> 01:07:45,062
Alguém me atacou
na minha casa.
812
01:07:49,132 --> 01:07:52,104
Eu saio de viagem e vocĂȘ
transa com a minha esposa?
813
01:07:53,018 --> 01:07:57,124
Eu vou cortar suas bolas fora
seu espanhol desgraçado!
814
01:07:59,409 --> 01:08:01,265
Ele estĂĄ pelado.
815
01:08:01,800 --> 01:08:04,599
Meu presente de Natal adiantado!
816
01:08:08,780 --> 01:08:11,667
Este ĂŽnibus vai para o centro da cidade?
817
01:08:23,317 --> 01:08:27,045
VocĂȘ precisa contar Ă sua famĂlia.
- Contar o quĂȘ para eles?
818
01:08:28,045 --> 01:08:30,293
VocĂȘ viu o meu primo.
819
01:08:30,317 --> 01:08:34,015
VocĂȘ viu como ele regiu a nĂłs
dois e eu nem contei nada.
820
01:08:34,039 --> 01:08:38,320
O restante da minha famĂlia Ă© como
o Tura, eles nĂŁo vĂŁo entender.
821
01:08:38,344 --> 01:08:40,900
NĂŁo vĂŁo se vocĂȘ nĂŁo der
uma chance para eles.
822
01:08:40,924 --> 01:08:43,369
Eu nĂŁo quero falar nisso.
823
01:08:44,270 --> 01:08:46,701
Vamos lĂĄ, Quique.
824
01:08:46,930 --> 01:08:49,472
VocĂȘ nunca quer falar nisso.
825
01:08:50,724 --> 01:08:53,104
Se vocĂȘ nĂŁo consegue contar
a sua famĂlia quem vocĂȘ Ă©,
826
01:08:53,128 --> 01:08:56,410
Como vocĂȘ vai pode dizer
a eles quem eu sou?
827
01:08:57,349 --> 01:08:59,550
Sabe, se eles nunca
me conhecerem entĂŁo,
828
01:08:59,574 --> 01:09:02,958
Talvez o que nĂłs temos
nem seja verdadeiro.
829
01:09:04,467 --> 01:09:07,395
Bem, entĂŁo talvez nĂŁo seja.
- Ei, Quique!
830
01:09:07,419 --> 01:09:09,030
Quique, qual Ă©.
831
01:09:09,054 --> 01:09:11,054
VocĂȘ pode esperar por favor.
- VocĂȘ acha que porque
832
01:09:11,078 --> 01:09:15,769
Foi a Cabo umas vezes e come comida
mexicana vocĂȘ sabe de onde eu venho?
833
01:09:15,793 --> 01:09:18,745
VocĂȘ nĂŁo tem ideia.
- Eu nunca disse que sabia.
834
01:09:18,769 --> 01:09:20,669
OLha, a sua vida Ă© tĂŁo fĂĄcil.
835
01:09:20,693 --> 01:09:24,092
Se vocĂȘ precisa fazer uma
ligação, aqui pegue meu celular.
836
01:09:24,116 --> 01:09:27,911
Se vocĂȘ fica triste. Oh! Aqui
estĂĄ o meu grupo de apoio.
837
01:09:27,935 --> 01:09:30,089
No meu paĂs as coisas sĂŁo
completamente diferentes
838
01:09:30,113 --> 01:09:32,346
A minha famĂlia nunca
entenderia essas coisas
839
01:09:32,370 --> 01:09:34,914
Quique, eu nĂŁo sou o seu
inimigo, eu sĂł quero te ajudar.
840
01:09:34,938 --> 01:09:36,938
EntĂŁo pare!
841
01:09:52,621 --> 01:09:55,248
NĂŁo se mova.
842
01:09:58,181 --> 01:10:00,493
VocĂȘ nĂŁo tem ideia do que
eu posso fazer com vocĂȘ.
843
01:10:00,517 --> 01:10:02,417
Onde estĂĄ a porra do dinheiro?
844
01:10:04,163 --> 01:10:05,899
Me devolve!
845
01:10:10,361 --> 01:10:11,573
Pillo?
846
01:10:13,035 --> 01:10:14,197
Soltem ele.
847
01:10:16,453 --> 01:10:17,821
NĂŁo!
848
01:10:19,460 --> 01:10:21,281
Merda!
849
01:10:21,554 --> 01:10:23,305
Quique?
850
01:10:24,117 --> 01:10:25,434
Quique, nĂŁo!
851
01:10:25,458 --> 01:10:27,158
Quique?
852
01:10:28,999 --> 01:10:32,270
Eu vou morrer, cara.
- NĂŁo. NĂŁo.
853
01:10:39,953 --> 01:10:41,107
Pillo.
854
01:10:41,131 --> 01:10:43,065
O que aconteceu?
- Ele levou um tiro.
855
01:10:43,089 --> 01:10:44,437
Como?
856
01:10:44,961 --> 01:10:47,749
Como? Agora vocĂȘ nĂŁo estĂĄ me
ouvindo? VocĂȘ estĂĄ surdo?
857
01:10:47,849 --> 01:10:49,535
Fica longe de mim.
858
01:10:49,559 --> 01:10:52,013
Isso Ă© culpa sua.
- E porque vocĂȘ se importa?
859
01:10:52,037 --> 01:10:55,308
VocĂȘ nĂŁo dĂĄ a minĂma para o seu
prĂłprio filho, vocĂȘ nunca viu ele.
860
01:10:55,333 --> 01:10:57,333
Ei, Tura! Pillo!
861
01:10:57,357 --> 01:11:01,517
Se acalmem vocĂȘs dois, nĂłs
estamos dentro de um hospital.
862
01:11:01,541 --> 01:11:03,709
A culpa Ă© de vocĂȘs dois.
863
01:11:04,674 --> 01:11:07,351
VocĂȘs chegaram aqui
como irmĂŁos.
864
01:11:07,375 --> 01:11:09,122
IrmĂŁos!
865
01:11:09,146 --> 01:11:12,243
VocĂȘs iriam cuidar
um do outro.
866
01:11:12,267 --> 01:11:15,060
Mas viraram as costas uns
para os outros ao invés disso.
867
01:11:15,084 --> 01:11:16,099
Tura!
868
01:11:16,123 --> 01:11:18,267
Tura, onde ele estĂĄ? O que houve?
- O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
869
01:11:18,267 --> 01:11:20,530
O hospital me ligou, ele foi
baleado? Onde ele estĂĄ?
870
01:11:20,554 --> 01:11:23,164
NĂłs nĂŁo sabemos de nada,
vĂĄ lĂĄ dentro e pergunte a eles.
871
01:11:23,188 --> 01:11:24,988
Tudo bem, eu vou
procurar um médico.
872
01:11:27,897 --> 01:11:29,112
Tio.
873
01:11:30,541 --> 01:11:32,180
Eu tenho um filho?
874
01:12:02,911 --> 01:12:04,238
Podemos ver ele?
875
01:12:04,262 --> 01:12:06,408
O médico disse nada de visitas.
876
01:12:06,867 --> 01:12:10,418
Ele estĂĄ inconciente e querem
observar ele por um tempo
877
01:12:10,442 --> 01:12:12,642
Sem interrupçÔes.
878
01:12:12,913 --> 01:12:14,366
VocĂȘs deveriam ir para casa.
879
01:12:14,390 --> 01:12:16,848
NĂŁo faz realmente nenhum
bem vocĂȘs esperarem aqui.
880
01:12:16,872 --> 01:12:19,790
NĂłs somos a famĂlia dele,
não somos interrupçÔes.
881
01:12:19,814 --> 01:12:21,440
Pillo.
882
01:12:21,464 --> 01:12:23,464
Vamos para casa.
883
01:12:53,213 --> 01:12:55,150
Esse foi ...
884
01:12:57,032 --> 01:12:59,574
O dia mais feliz da minha vida tio.
885
01:13:04,708 --> 01:13:07,446
Nunca Ă© tarde demais
meu sobrinho.
886
01:13:11,838 --> 01:13:13,726
Onde a Maria estĂĄ?
887
01:13:43,686 --> 01:13:45,720
Baixinha!
888
01:13:56,203 --> 01:13:58,370
Baixinha!
889
01:13:59,001 --> 01:14:00,561
Vai embora.
890
01:14:02,387 --> 01:14:04,342
Maria.
891
01:14:04,366 --> 01:14:06,586
Me desculpa.
892
01:14:06,610 --> 01:14:08,887
Deixa eu entrar,
deixa eu ver o meu filho.
893
01:14:09,310 --> 01:14:12,096
Eu nĂŁo quero ter nada
a ver com vocĂȘ.
894
01:14:13,037 --> 01:14:15,606
Eu sinto muito, Maria.
895
01:14:15,630 --> 01:14:18,787
Eu sei que eu nunca
deveria ter te deixado.
896
01:14:20,566 --> 01:14:23,321
VocĂȘ acha que eu me importo?
897
01:14:24,502 --> 01:14:27,169
VocĂȘ acha que eu
te quero por perto?
898
01:14:30,179 --> 01:14:32,689
Volte para a sua vagabunda
de Beverly Hills.
899
01:14:32,713 --> 01:14:35,432
VocĂȘs se merecem.
900
01:14:36,154 --> 01:14:38,356
Maria aquilo acabou.
901
01:14:38,380 --> 01:14:43,291
Eu nĂŁo me importo. Durma
com quantas mulheres quiser.
902
01:14:43,315 --> 01:14:45,922
Apenas fique longe de mim.
903
01:14:45,946 --> 01:14:47,793
Maria ...
904
01:14:47,817 --> 01:14:50,117
Eu cometi um erro.
905
01:14:50,141 --> 01:14:52,729
Eu sei que eu te magoei.
906
01:14:52,753 --> 01:14:55,259
Me deixe te compensar.
907
01:14:55,283 --> 01:14:58,974
Eu prometo que eu
vou ser bom com vocĂȘ.
908
01:14:58,974 --> 01:15:02,164
Eu nunca mais vou te magoar.
909
01:15:05,091 --> 01:15:07,795
Apenas deixe eu
conhecer o meu filho.
910
01:15:09,423 --> 01:15:12,143
VocĂȘ quer ver o seu filho ...
911
01:15:12,466 --> 01:15:15,289
Desaparece daqui!
912
01:15:23,866 --> 01:15:26,319
E nĂŁo volte nunca mais.
913
01:15:29,816 --> 01:15:32,626
A nĂŁo ser que vocĂȘ traga fraldas.
914
01:15:35,012 --> 01:15:38,074
Aquela coisa com elĂĄstico que
se coloca ao redor das pernas.
915
01:15:38,098 --> 01:15:40,670
E um carrinho de bebĂȘ.
916
01:15:42,308 --> 01:15:44,571
Se vocĂȘ quer ver o seu filho,
917
01:15:44,595 --> 01:15:47,336
Me prove que vocĂȘ pode
ser um pai de verdade.
918
01:16:19,195 --> 01:16:21,168
Sou eu.
919
01:16:21,192 --> 01:16:23,662
Vamos nos encontrar agora.
920
01:16:58,985 --> 01:17:00,843
EstĂĄ tudo ai.
921
01:17:01,395 --> 01:17:04,142
Eu fico feliz que tenha
recuperado o juĂzo.
922
01:17:05,081 --> 01:17:06,869
Eu sempre gostei de vocĂȘ.
923
01:17:08,760 --> 01:17:11,492
Agora podemos
voltar a fazer negĂłcios.
924
01:17:11,602 --> 01:17:14,130
Sem ressentimentos.
925
01:17:16,684 --> 01:17:19,014
Eu quero sair.
926
01:17:19,038 --> 01:17:21,703
Eu nĂŁo posso mais fazer isso.
927
01:17:24,673 --> 01:17:26,860
VocĂȘ pode ganhar
muito dinheiro.
928
01:17:26,884 --> 01:17:28,802
NĂŁo desse jeito.
929
01:17:28,826 --> 01:17:32,903
Oh, vocĂȘ quer voltar para os
trabalhos de merda em construção?
930
01:17:32,927 --> 01:17:35,174
E comer sanduĂches baratos.
931
01:17:35,198 --> 01:17:37,859
Se for preciso.
932
01:17:37,883 --> 01:17:40,775
VocĂȘ nunca pode sair.
- Eu nĂŁo aguento mais, Marco.
933
01:17:41,801 --> 01:17:44,199
NĂŁo vale mais a pena.
934
01:18:00,365 --> 01:18:03,180
VocĂȘ acha que eu nĂŁo
vou te matar?
935
01:18:14,410 --> 01:18:16,916
Não faça isso.
936
01:18:38,899 --> 01:18:42,147
Ainda nĂŁo deixaram
ninguĂ©m entrar para vĂȘ-lo.
937
01:18:43,157 --> 01:18:45,859
Eu ... eu vim falar com vocĂȘ.
938
01:18:48,798 --> 01:18:52,430
Eu quero te pedir um favor.
939
01:18:59,130 --> 01:19:02,069
VocĂȘ nĂŁo gosta muito
de mim, nĂŁo Ă©?
940
01:19:04,591 --> 01:19:06,995
Eu nĂŁo gosto de ...
941
01:19:09,641 --> 01:19:12,319
Eu nĂŁo gosto do que vocĂȘs fazem.
942
01:19:14,864 --> 01:19:17,875
Mas eu amo o meu irmĂŁo Quique.
943
01:19:19,616 --> 01:19:22,253
Isso Ă© tudo que importa.
944
01:19:23,689 --> 01:19:26,121
Qual Ă© o favor?
945
01:19:26,345 --> 01:19:33,676
O Quique me disse que vocĂȘ
conseguiu um Green card para ele.
946
01:19:38,527 --> 01:19:41,731
Eu tenho alguns contatos.
947
01:19:53,164 --> 01:19:55,760
Eu vou falar com eles.
948
01:20:04,497 --> 01:20:06,814
Eu posso esperar com vocĂȘ?
949
01:20:36,424 --> 01:20:38,359
VocĂȘs estĂŁo dando uma festa?
950
01:20:38,383 --> 01:20:41,571
Ei, Quique! VocĂȘ quase
nos mata de susto.
951
01:20:45,613 --> 01:20:48,019
Sua cara estĂĄ tĂŁo ruim
quanto eu me sinto.
952
01:20:51,897 --> 01:20:54,348
Eu acho que vocĂȘ jĂĄ
conheceu o meu outro ...
953
01:20:54,372 --> 01:20:55,695
IrmĂŁo.
- Sim.
954
01:20:55,719 --> 01:20:57,794
Ele conheceu nĂłs dois.
955
01:20:57,902 --> 01:21:00,125
Os meus dois irmĂŁos.
956
01:21:00,149 --> 01:21:02,149
Sim, irmĂŁo.
957
01:21:02,866 --> 01:21:04,665
VocĂȘ tem uma famĂlia linda.
958
01:21:07,292 --> 01:21:09,230
Sim, eu tenho.
959
01:21:11,321 --> 01:21:13,174
Ei! Ei, rapazes!
960
01:21:13,198 --> 01:21:14,625
Olha o que eu
consegui rapazes.
961
01:21:14,649 --> 01:21:16,042
Onde? Onde vocĂȘ
conseguiu isso?
962
01:21:16,066 --> 01:21:19,316
Na loja de presentes, vocĂȘ
encontra qualquer coisa lĂĄ.
963
01:21:19,830 --> 01:21:22,581
Deixa eu tirar uma foto
de vocĂȘs rapazes.
964
01:21:22,605 --> 01:21:24,605
Sorriam sobrinhos.
965
01:21:24,629 --> 01:21:26,829
Isso, sorriam!
966
01:21:27,309 --> 01:21:30,845
Todos prontos? Sorria Quique.
- Quique.
967
01:21:30,869 --> 01:21:32,639
Todos digam UĂsque.
968
01:21:32,663 --> 01:21:34,663
UĂsque.
969
01:21:36,783 --> 01:21:38,569
Vamos Pillo!
970
01:21:38,593 --> 01:21:41,115
Pillo, nĂłs vamos nos atrasar.
971
01:21:41,139 --> 01:21:43,139
Eu estou indo! Estou indo!
972
01:21:43,618 --> 01:21:45,837
SĂł um minuto.
- Pillo!
973
01:21:45,861 --> 01:21:47,761
Eu juro, sĂł mais um minuto.
974
01:21:47,785 --> 01:21:50,257
Se apressa, eu estou indo.
975
01:21:50,281 --> 01:21:52,281
Eu jĂĄ vou irmĂŁo.
976
01:21:52,305 --> 01:21:54,305
VocĂȘ tem que
ter paciĂȘncia irmĂŁo.
977
01:21:54,340 --> 01:21:59,169
Os caras que eu te disse vĂȘm todas as
manhĂŁs e eles pagam uma grana boa.
978
01:21:59,193 --> 01:22:01,465
Isso Ă© mesmo verdade?
- Ă claro que Ă© irmĂŁo.
979
01:22:01,489 --> 01:22:06,856
Se gostarem de vocĂȘ e vocĂȘ trabalhar
bem, vocĂȘ pode ficar o tempo completo.
980
01:22:06,880 --> 01:22:13,523
Eu ouvi que eles tĂȘm vĂĄrios trabalhos e
vĂĄrios pessoas trabalhando pela cidade
981
01:22:13,547 --> 01:22:14,759
EstĂĄ muito bom.
982
01:22:23,580 --> 01:22:26,376
Eu preciso de seis.
983
01:22:26,476 --> 01:22:29,810
VocĂȘ.
984
01:22:30,310 --> 01:22:32,271
VocĂȘ e ...
985
01:22:32,271 --> 01:22:36,030
Escuta, garoto, qual Ă© o seu nome?
986
01:22:36,551 --> 01:22:38,057
José senhor.
987
01:22:38,120 --> 01:22:40,159
Ă o seu primeiro trabalho?
988
01:22:40,180 --> 01:22:41,418
Sim.
989
01:22:41,518 --> 01:22:43,780
Bem-vindo à América.
990
01:22:43,821 --> 01:22:46,053
Obrigado senhor.
991
01:22:48,276 --> 01:22:50,400
Bem-vindo à América.
992
01:22:54,388 --> 01:22:57,740
IRMĂOS P & T SANCHEZ
993
01:23:01,054 --> 01:23:05,784
Legenda BR:
BĂĄrbara & SouthStar06
69212