All language subtitles for Le.nostre.battaglie.2019.ITA-FRE.Bluray.1080p_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,099 --> 00:02:39,807 - Non rinnoveremo il contratto a Jean-Luc. - Perché? 2 00:02:40,099 --> 00:02:43,224 Perché Jean-Luc non é pin] adatto a questo ruolo. 3 00:02:43,224 --> 00:02:45,182 Jean-Luc lavora benissimo. 4 00:02:45,182 --> 00:02:49,099 Lo vedo tutti I giorni, arriva presto, lavora sodo. 5 00:02:49,099 --> 00:02:50,849 - Si... - E importante. 6 00:02:50,849 --> 00:02:52,849 Non riesce a tenere il ritmo. 7 00:02:52,849 --> 00:02:56,182 Penso che fisicamente non sia in grado, lo vedo che arranca. 8 00:02:56,182 --> 00:02:58,849 Dei giorni ho quasi paura che gli venga un infarto. 9 00:02:58,849 --> 00:03:01,349 Mi sembra un p0' troppo. Aspetta un attimo. 10 00:03:01,349 --> 00:03:03,432 Spostalo all'imballaggio. Serve qualcuno all'imballaggio. 11 00:03:03,432 --> 00:03:05,932 - Voglio dire... - Spostalo all'imballaggio. 12 00:03:05,932 --> 00:03:09,724 - Perché no? - Non voglio litigare con te. 13 00:03:09,724 --> 00:03:12,849 - Volevo solo che tu fossi il primo... - Cambiagli mansione, semplice, Agathe. 14 00:03:12,849 --> 00:03:14,141 Olivier, smettila. 15 00:03:14,141 --> 00:03:16,641 Non dire che é un problema fisico. Non é un problema fisico. 16 00:03:16,641 --> 00:03:19,599 - E un problema... - Ha 53 anni, cosa faré or a? 17 00:03:19,599 --> 00:03:21,724 La nostra squadra deve lavorare bene, e lui non ce la fa pin]. 18 00:03:21,724 --> 00:03:23,807 La mia squadra lavora benissimo. 19 00:03:23,807 --> 00:03:26,349 Tu fai il tuo lavoro, difendi I tuoi amici, io faccio il mio. 20 00:03:26,349 --> 00:03:29,099 - Non é questione di essere amici. - Cambiamo discorso. 21 00:03:29,099 --> 00:03:32,974 Senti, che sia ben chiaro. lo sono sul campo a lavorare con la mia squadra... 22 00:03:32,974 --> 00:03:37,141 Senti, non mentirmi. Lo vedi anche tu che Jean-Luc non lavora pin] prima. 23 00:03:37,141 --> 00:03:38,516 Vuoi veramente parlarne? 24 00:03:39,099 --> 00:03:40,307 Non é un problema fisico. 25 00:03:51,516 --> 00:03:53,474 - Allora? - Tutto bene? 26 00:03:53,474 --> 00:03:54,849 Si. L'hai vista? 27 00:03:55,474 --> 00:03:58,599 Agathe? Si, I'ho vista ma non ha detto niente. 28 00:03:58,599 --> 00:04:00,099 - Niente? - No. 29 00:04:00,099 --> 00:04:01,891 Di me non ha detto niente? 30 00:04:01,891 --> 00:04:04,099 - Mi tiene? Non mi tiene? Mi rinnova? - Devo andare. 31 00:04:04,099 --> 00:04:06,307 - Dai. - Non lo so, te lo giuro. 32 00:04:06,307 --> 00:04:09,224 - Ma non preoccuparti. - Se mi licenzia, io la casa... 33 00:04:09,224 --> 00:04:11,307 Non dire cosi. Anche Marie lavora. 34 00:04:11,307 --> 00:04:13,974 Un lavoro si, ma non basteré. 35 00:04:14,432 --> 00:04:17,349 - Devo andare, Jean-Luc. - Ad ogni modo per Marie e Anna 36 00:04:17,349 --> 00:04:21,891 é semplice. Se non possono pagarsi la casa io mi tiro un colpo in testa, e fine. 37 00:04:21,891 --> 00:04:26,266 Ehi, smettila. Non dire queste cretinate, Jean-Luc. 38 00:04:27,141 --> 00:04:30,016 - Tutto si sistemeré, ok? - Si, certo. 39 00:04:30,474 --> 00:04:32,599 - André tutto bene. - Si. 40 00:04:33,016 --> 00:04:35,599 - Parliamo domani? - Se vuoi. 41 00:04:37,432 --> 00:04:39,641 Va bene o ho le mani troppo fredde? 42 00:04:39,641 --> 00:04:40,641 No? 43 00:04:42,599 --> 00:04:44,599 - Ti fa male qui? - Si. 44 00:04:44,599 --> 00:04:49,307 Ok, é normale. E qui... Ok, va bene. 45 00:04:50,099 --> 00:04:51,932 Mettiti un po' pin] dritto. 46 00:04:53,682 --> 00:04:57,307 Va bene. Eliot, sei fortissimo. 47 00:04:57,307 --> 00:05:00,557 Vediamo da questa parte. Tutto benissimo. 48 00:05:02,182 --> 00:05:04,974 L'ultima volta ha parlato di un'altra operazione. 49 00:05:04,974 --> 00:05:08,432 - Come? - Un'altra operazione aiuterebbe? 50 00:05:08,932 --> 00:05:10,724 No, non ne vale la pena. 51 00:05:11,641 --> 00:05:15,807 No, é migliorato molto. Sei fortissimo, sai. 52 00:05:16,224 --> 00:05:18,682 No, va molto bene. Sta cicatrizzando bene. 53 00:05:18,682 --> 00:05:21,891 - Quindi basta operazioni? - Si, non serve un nuovo trapianto. 54 00:05:22,557 --> 00:05:24,016 - Perfetto, vero? - Si. 55 00:05:25,141 --> 00:05:26,557 Ottimo. 56 00:05:27,016 --> 00:05:31,432 - E per quanto riguarda la cura, le creme? - Continuiamo come sempre. 57 00:05:32,141 --> 00:05:34,974 - Mattino e sera. - Ok. 58 00:05:34,974 --> 00:05:37,432 E lei come sta, signora Vallet? 59 00:05:38,391 --> 00:05:40,141 - Sto bene. - Si? 60 00:05:41,391 --> 00:05:45,182 Lo vedo questo tipo di incidenti tutto I'anno. 61 00:05:45,182 --> 00:05:46,891 Non ha fatto apposta? 62 00:05:47,766 --> 00:05:50,141 No, certo che no. 63 00:05:52,266 --> 00:05:54,182 - Ciao. - Ciao. 64 00:05:54,766 --> 00:05:56,057 Ciao, tesoro. 65 00:05:59,932 --> 00:06:03,266 - Posso avere dell'acqua? - Ciao, Joélle. Come stai? 66 00:06:03,266 --> 00:06:04,349 Ciao. 67 00:06:04,766 --> 00:06:07,557 A che or a rientra Olivier, stasera? 68 00:06:08,349 --> 00:06:12,557 Non lo so. E gié tardi. 69 00:06:12,557 --> 00:06:15,432 - Non resto molto, allora. - D'accordo. 70 00:06:16,057 --> 00:06:17,182 Grazie. 71 00:06:17,682 --> 00:06:19,349 - Stai bene? - Sto bene. 72 00:06:19,349 --> 00:06:21,016 - A presto, nonna. - Ciao. 73 00:06:21,891 --> 00:06:22,891 Tieni. 74 00:06:24,724 --> 00:06:26,974 - Grazie, mamma. - A presto. 75 00:06:27,807 --> 00:06:30,599 - Mamma, ti voglio bene. - Anche io ti voglio bene. 76 00:06:34,849 --> 00:06:36,182 Sei bellissima. 77 00:06:37,099 --> 00:06:40,182 Davvero bellissima. - E tu ancora di pin]. 78 00:06:40,182 --> 00:06:41,599 - No, tu. - No, tu. 79 00:06:41,599 --> 00:06:43,516 No, tu. 80 00:06:45,849 --> 00:06:48,557 Attenzione... 81 00:06:48,557 --> 00:06:52,766 Aereo in atterraggio all'inizio della pista... 82 00:07:03,557 --> 00:07:06,266 Un pochino di pin], un pochino di pin]. 83 00:07:06,807 --> 00:07:08,641 Piano, piano... 84 00:07:09,724 --> 00:07:11,516 Lasciamo la pista... 85 00:07:12,099 --> 00:07:16,432 E atterriamo sul cuore. 86 00:07:17,641 --> 00:07:20,932 - Non dormite ancora? - Papé. 87 00:07:21,349 --> 00:07:23,391 - Tutto bene, amore? - Papé! 88 00:07:24,349 --> 00:07:26,307 - Cosa stai mangiando? - Niente. 89 00:07:26,307 --> 00:07:27,516 Sicuro? 90 00:07:27,516 --> 00:07:29,516 A letto or a, bambini. E tardi. 91 00:07:35,807 --> 00:07:38,099 - Era con la sua nuova ragazza. - Allora? 92 00:07:39,224 --> 00:07:40,807 E un p0' cicciotta. 93 00:07:48,349 --> 00:07:50,266 - Rispondo io? - No, no, vado io. 94 00:07:57,224 --> 00:07:58,266 Pronto? 95 00:08:00,766 --> 00:08:02,974 Cosa? As petta, as petta. 96 00:08:05,807 --> 00:08:06,849 Dove sei adesso? 97 00:08:09,849 --> 00:08:13,557 0k, arrivo subito. Si. 98 00:08:14,349 --> 00:08:16,516 - Chi era? - La figlia di Jean-Luc. 99 00:08:17,599 --> 00:08:19,224 Ha fatto una stupidaggine. 100 00:08:23,807 --> 00:08:25,016 Marie. 101 00:08:33,849 --> 00:08:34,849 Come stai? 102 00:08:42,224 --> 00:08:43,599 Cos'é successo? 103 00:08:45,057 --> 00:08:46,349 Non capisco. 104 00:08:50,391 --> 00:08:51,974 Si é tagliato le vene. 105 00:08:55,349 --> 00:08:57,432 Ha perso molto sangue. 106 00:08:58,266 --> 00:08:59,391 Non sappiamo nulla. 107 00:09:06,724 --> 00:09:08,391 - Tutto bene? - Ciao, Claire. 108 00:09:09,266 --> 00:09:10,932 - Ciao, Jan. - Ehi. 109 00:09:10,932 --> 00:09:11,974 Salve. 110 00:09:13,599 --> 00:09:14,932 - Allora? - Anna. 111 00:09:15,974 --> 00:09:18,932 - Vieni, Marie é lé. - Stiamo aspettando. 112 00:09:19,349 --> 00:09:21,557 - Marie. - Quindi cosa... 113 00:09:22,016 --> 00:09:24,266 - Novité? - No, siamo in attesa. 114 00:09:29,974 --> 00:09:33,307 Quello che non capisco é perché non é venuto a dirmi 115 00:09:33,307 --> 00:09:35,641 che era in difficolté. 116 00:09:35,641 --> 00:09:38,641 Lo sai com'é Jean-Luc. 117 00:09:38,641 --> 00:09:40,516 Ho provato a parlargli mille volte. 118 00:09:40,516 --> 00:09:43,474 Non voleva avere pin] niente a che fare con il sindacato. 119 00:09:50,182 --> 00:09:54,682 E comunque, a un certo punto, questo tipo di cose... 120 00:09:55,057 --> 00:09:59,016 Le persone sono sole quando decidono queste cose. Non é... 121 00:10:00,932 --> 00:10:02,641 Non é colpa nostra. 122 00:10:07,849 --> 00:10:09,724 \ E la societé, ok? 123 00:10:11,932 --> 00:10:15,391 Lo sappiamo. Sappiamo com'é la societé. 124 00:10:15,932 --> 00:10:18,807 Dobbiamo unirci. Dobbiamo stare uniti. 125 00:10:18,807 --> 00:10:21,932 - Dobbiamo fare qualcosa, Olivier. - Non possiamo obbligare la gente. 126 00:10:21,932 --> 00:10:24,599 Non possiamo obbligare la gente. E questo che non capisci. 127 00:10:26,391 --> 00:10:30,224 Sapevo che lo avrebbero licenziato. Agathe me I'ha detto I'altro giorno. 128 00:10:31,891 --> 00:10:36,057 E... non ho avuto il tempo di dirglielo. 129 00:10:36,057 --> 00:10:38,974 Cioé... non sapevo come. 130 00:10:40,474 --> 00:10:41,724 Non ce I'ho fatta. 131 00:10:47,766 --> 00:10:50,807 - No, ma... - Dovevo dirglielo io. 132 00:10:50,807 --> 00:10:53,057 - No. - Si, invece. 133 00:10:53,057 --> 00:10:57,807 Non é la stessa cosa, venirlo a sapere da Agathe o da me. 134 00:10:58,516 --> 00:10:59,724 Non credo. 135 00:11:10,516 --> 00:11:12,891 - Un panino? - No, grazie. 136 00:11:12,891 --> 00:11:16,182 Posso prendere il bicchiere? Grazie. 137 00:11:19,516 --> 00:11:22,724 - Tutto bene, Marie? - Si, grazie. 138 00:11:25,474 --> 00:11:27,849 Parla molto con le sue amiche. 139 00:11:28,974 --> 00:11:32,224 Fatica a capire come suo padre abbia potuto fare una cosa simile. 140 00:11:32,224 --> 00:11:33,641 Erano molto affiatati. 141 00:11:36,474 --> 00:11:38,849 Non é facile per lei. 142 00:11:56,141 --> 00:11:58,474 - Tutto bene, Julie? - Olivier, ehi. 143 00:11:58,891 --> 00:12:02,974 Il turno di notte ha fatto mezz'ora in pin]. Chiedi ai tuoi di fare lo stesso. 144 00:12:02,974 --> 00:12:04,932 Ma abbiamo fatto gli straordinari anche la settimana scorsa. 145 00:12:04,932 --> 00:12:07,557 Non é questo il problema. Mi serve che restiate mezz'ora in pin]. 146 00:12:07,557 --> 00:12:09,766 Non posso chiederlo ai miei colleghi. 147 00:12:09,766 --> 00:12:12,474 No, ma potresti spiegargli che é nel nostro interesse... mezz'ora. 148 00:12:12,474 --> 00:12:13,974 - Come va, Matthieu? - Tutto bene. 149 00:12:16,516 --> 00:12:18,182 - Olivier? - Buona giornata. 150 00:12:18,182 --> 00:12:19,557 Olivier! Allora? 151 00:12:19,557 --> 00:12:20,974 - Assurdo. - Cosa? 152 00:12:20,974 --> 00:12:24,682 Vogliono che facciamo gli straordinari. Neanche il tempo di arrivare! 153 00:12:26,391 --> 00:12:27,849 - Bene. - Ecco. 154 00:12:27,849 --> 00:12:29,391 Gli hai chiesto di Jean-Luc? 155 00:12:30,057 --> 00:12:33,557 Si, é stato orribile. Non vogliono ascoltare. 156 00:12:33,557 --> 00:12:36,641 - Non mi stupisce. - Non vogliono responsabilité. 157 00:12:36,641 --> 00:12:41,432 Ma non preoccuparti, non mollo, contact. Puoi contare su di me. 158 00:12:41,432 --> 00:12:42,974 Che banda di idioti. 159 00:12:43,682 --> 00:12:45,391 Avrebbero potuto dire qualcosa, almeno. 160 00:12:45,391 --> 00:12:48,016 Senti, lascia stare. Ci fa solo arrabbiare di pin]. 161 00:12:48,932 --> 00:12:50,891 - Ecco. - Fatto. Sto congelando. 162 00:13:00,224 --> 00:13:02,807 Agathe, mi serve la tua firma. 163 00:13:03,724 --> 00:13:04,807 Qui in basso. 164 00:13:08,141 --> 00:13:09,599 Vieni a vedere. 165 00:13:14,057 --> 00:13:15,099 Guarda. 166 00:13:17,766 --> 00:13:19,266 - Tu... - No. 167 00:13:19,266 --> 00:13:22,849 Non vedi I cappelli, I guanti? Non pensi che ci sia un problema? 168 00:13:22,849 --> 00:13:26,641 - Abbiamo gié parlato del riscaldamento. - Si, infatti, é acceso. 169 00:13:26,641 --> 00:13:30,807 Non é vero. lo ho freddo. E non é normale che loro lavorino cosi. 170 00:13:30,807 --> 00:13:32,766 Perché parlarne ancora? 171 00:13:32,766 --> 00:13:35,307 Perché per me non é normale lavorare cosi. 172 00:13:35,307 --> 00:13:38,557 - Beh, se pensi che... - Senti, sono capo reparto, ok? 173 00:13:38,557 --> 00:13:41,557 Non trovo normale che non ci si interessi delle condizioni di lavoro degli operai. 174 00:13:41,557 --> 00:13:44,766 Vuoi parlare delle condizioni di lavoro? Senti, se é troppo difficile, 175 00:13:44,766 --> 00:13:47,849 se non vi piace, potete cercarvi un altro posto, va bene? 176 00:13:47,849 --> 00:13:50,807 Anche fuori fa freddo. Capisci cosa intendo? 177 00:13:52,682 --> 00:13:54,682 Per 40 euro, lo prendo. 178 00:13:54,682 --> 00:13:58,182 Aspetta, credo che sia un po' pin] caro. 179 00:13:58,182 --> 00:14:00,807 - Ah, non costa 40 euro? - No, 59. 180 00:14:02,432 --> 00:14:05,724 Ah, 59. Non avevo visto. 181 00:14:05,724 --> 00:14:08,641 - Ci pensi un attimo? - No, va bene, lo prendo. 182 00:14:09,099 --> 00:14:11,349 - Vuoi un sacchetto? - Si, grazie. 183 00:14:14,807 --> 00:14:16,891 Oh, pagamento rifiutato. 184 00:14:20,641 --> 00:14:23,391 - Riprovo? - Riprova. 185 00:14:23,391 --> 00:14:26,599 - Riprovo. - Lascia stare. 186 00:14:26,599 --> 00:14:28,432 Un attimo. Tieni. 187 00:14:29,141 --> 00:14:30,599 Cinquantanove. 188 00:14:40,599 --> 00:14:41,557 Scusami. 189 00:14:42,807 --> 00:14:43,974 Scusami. 190 00:14:48,016 --> 00:14:49,557 Non é possibile, ti giuro. 191 00:14:50,224 --> 00:14:52,349 - 099i é n 12, giusto? - Si. 192 00:14:54,849 --> 00:14:56,599 - Niente. - Non importa. 193 00:14:59,641 --> 00:15:01,391 Mi dispiace molto. 194 00:15:02,641 --> 00:15:06,849 - Vuoi che te lo tenga da parte? - No, grazie. 195 00:15:06,849 --> 00:15:09,932 Non fa niente. E solo un vestito. 196 00:15:09,932 --> 00:15:11,974 Ok, ma fra poco ci sono I saldi. 197 00:15:11,974 --> 00:15:17,141 Laura. Va bene cosi. Non importa. E solo un vestito. 198 00:15:17,141 --> 00:15:21,224 - Tutto bene? - Puoi sostituirmi un attimo? Grazie. 199 00:15:22,099 --> 00:15:23,766 Non lo prendo. 200 00:15:23,766 --> 00:15:25,307 - Laura! - Laura? 201 00:15:27,141 --> 00:15:30,016 Il drago rapisce la madre di Jack. 202 00:15:30,599 --> 00:15:34,016 La porta dalla strega che la guarda e le dice: 203 00:15:34,016 --> 00:15:38,849 "Adesso ti rinchiudo nelle segrete del castello." 204 00:15:39,182 --> 00:15:42,182 - E poi... - Ho paura. 205 00:15:42,182 --> 00:15:45,391 La getta nelle segrete e... 206 00:15:45,849 --> 00:15:47,182 Chiude a chiave la porta. 207 00:15:48,266 --> 00:15:54,724 E Jack sente la madre urlare: "No! Jack! Aiutami!" 208 00:15:54,724 --> 00:15:58,141 Lui inizia a correre, a correre il pin] veloce possibile 209 00:15:58,141 --> 00:15:59,891 per salvare la madre. 210 00:16:02,307 --> 00:16:03,599 Su, adesso dormiamo. 211 00:16:06,391 --> 00:16:08,724 Non avere paura, ok? 212 00:16:09,307 --> 00:16:14,057 Sai perché? Perché le storie finiscono sempre, sempre bene. 213 00:16:15,891 --> 00:16:16,849 Ok? 214 00:16:17,682 --> 00:16:18,724 Sogrfi (Toto. 215 00:16:20,266 --> 00:16:21,432 Buonanotte. 216 00:17:19,224 --> 00:17:20,516 Non riesci a dormire? 217 00:17:23,891 --> 00:17:26,182 Vuoi sapere cosa succede dopo? 218 00:17:30,891 --> 00:17:32,182 Allora... 219 00:17:34,099 --> 00:17:36,016 Una volta rinchiusa, 220 00:17:37,266 --> 00:17:39,974 comincia a pensare a Jack tutto il tempo, sempre. 221 00:17:41,266 --> 00:17:45,891 La mattina quando si sveglia, quando mangia, giorno e notte. 222 00:17:47,557 --> 00:17:50,224 E comincia ad avere paura. 223 00:17:51,391 --> 00:17:54,224 E pensa: "E se Jack si dimentica di me?" 224 00:17:54,724 --> 00:17:56,474 Ma la mamma non si dimentica. 225 00:17:57,557 --> 00:17:59,349 Gié, ma ha paura lo stesso. 226 00:18:00,141 --> 00:18:04,307 Quindi inizia a mandargli dei sogni, 227 00:18:05,349 --> 00:18:07,266 mentre dorme, nel sonno. 228 00:18:08,016 --> 00:18:12,849 Gli manda parole per rassicurarlo, per dirgli che gli vuole bene. 229 00:18:12,849 --> 00:18:15,641 - E funziona? - Certo che funziona. 230 00:18:15,641 --> 00:18:18,891 Gli arrivano tutte. E la mattina si sveglia e se le ricorda tutte. 231 00:18:33,807 --> 00:18:36,724 - Sei in piedi? - Ho fatto il caffé. 232 00:18:37,099 --> 00:18:40,641 E come mai? Grazie, ma... 233 00:18:40,641 --> 00:18:42,974 - Ne vuoi? - Che c'é? Non riesci a dormire? 234 00:18:46,599 --> 00:18:47,807 Devo scappare. 235 00:18:52,891 --> 00:18:54,974 - Tieni. - Grazie. 236 00:18:58,141 --> 00:19:00,349 C'é del latte? O... 237 00:19:01,974 --> 00:19:04,057 E forte, ma é buono. 238 00:19:05,182 --> 00:19:06,307 Grazie. 239 00:19:08,974 --> 00:19:11,891 Stavo pensando... Dovremmo andare da Marie con I bambini. 240 00:19:11,891 --> 00:19:14,307 Le farebbe bene, penso. 241 00:19:15,141 --> 00:19:17,641 - Vuoi un frutto? - Schiarirsi un p0' le idee... 242 00:19:18,682 --> 00:19:22,349 Ha bisogno di noi. Quando puoi, stasera o domani sera... 243 00:19:22,349 --> 00:19:23,891 - Tieni. - Non ho fame. 244 00:19:23,891 --> 00:19:25,724 Quando vuoi, ok? 245 00:19:28,682 --> 00:19:29,849 Tieni. 246 00:19:35,432 --> 00:19:37,516 Vado. Vai a letto, ok? 247 00:19:39,724 --> 00:19:40,932 A stasera. 248 00:19:43,391 --> 00:19:44,432 Stasera? 249 00:19:54,391 --> 00:19:58,599 Mettete la scatola dove volete, non c'é un posto prestabilito. 250 00:19:58,599 --> 00:20:01,891 Mettetela dove c'é posto. Visto? Ecco. 251 00:20:02,307 --> 00:20:04,141 Non pin] di tre scatole. 252 00:20:04,141 --> 00:20:07,266 Se quakzuno é basso, poi non fleece a prendefla, 0k'? 253 00:20:07,266 --> 00:20:11,474 Scannerizzate il codice a barre. ll codice a barre é in basso. 254 00:20:11,474 --> 00:20:14,891 E cosi la posizione viene registrata sul tablet 255 00:20:14,891 --> 00:20:18,141 per la persona che poi verré a ritirare il prodotto. 256 00:20:18,141 --> 00:20:21,974 E importante che sappiate che il tempo che ci impiegate é registrato, ok? 257 00:20:21,974 --> 00:20:25,016 Il tablet registra quanto tempo ci mettete. 258 00:20:25,016 --> 00:20:29,432 E essenziale in periodi pieni come Natale. Fate attenzione, ok? 259 00:20:29,432 --> 00:20:32,849 Ha chiamato il preside. Devi andare a prendere I bambini a scuola. 260 00:20:32,849 --> 00:20:34,516 Come? Adesso? 261 00:20:34,516 --> 00:20:38,432 Ha detto che c'é stata un'emergenza. Devi andare a prendere I bambini. 262 00:20:38,432 --> 00:20:40,807 - Nessuno é andato a prenderli? - Non lo so. 263 00:20:42,349 --> 00:20:43,682 Beh, non so. 264 00:20:43,682 --> 00:20:46,891 - Non riesco adesso. - E quello che le ho detto. 265 00:20:46,891 --> 00:20:49,641 - Mi scusi. - La prossima volta avvisateci. 266 00:20:49,641 --> 00:20:51,182 Si, lo so, ma... 267 00:20:52,599 --> 00:20:54,307 - Bambini, papé é arrivato. - Ehi. 268 00:20:54,307 --> 00:20:55,349 Papa! 269 00:20:55,807 --> 00:20:57,682 - Tutto bane'? - Pap'a, ho disegnato questo per te. 270 00:20:57,682 --> 00:21:00,182 Bene. Lo tengo io. 271 00:21:00,182 --> 00:21:01,766 Aspetta, fatti aiutare. 272 00:21:01,766 --> 00:21:04,224 Papé, perché ci hai messo tanto? 273 00:21:04,224 --> 00:21:06,974 Perché c'é stato un malinteso con la mamma. 274 00:21:06,974 --> 00:21:10,891 - Non sei contento di vedermi? - No, sono super contento! 275 00:21:10,891 --> 00:21:12,724 - Arrivederci, grazie. - Arrivederci. 276 00:21:24,641 --> 00:21:26,349 Restate qui, faccio presto. 277 00:21:28,016 --> 00:21:29,891 - Ciao, Olivier. - Ciao, Nathalie. 278 00:21:30,807 --> 00:21:32,224 - Tutto bene? - Si. 279 00:21:32,224 --> 00:21:34,599 - Allora? - Come allora? Non c'é Laura? 280 00:21:35,391 --> 00:21:36,474 No. 281 00:21:39,057 --> 00:21:41,807 Ti ha detto che non sarebbe venuta? 282 00:21:42,307 --> 00:21:44,224 - No. - Non ha chiamato? 283 00:21:44,224 --> 00:21:46,391 - No, I'ho chiamata io. - Non ha lasciato un messaggio? 284 00:21:46,391 --> 00:21:47,766 No. Ho provato a chiamarla... 285 00:21:47,766 --> 00:21:50,599 Non é passata stamattina per dire che non sarebbe venuta al lavoro? 286 00:21:50,599 --> 00:21:53,266 No. Ma non so. Non mi sono nemmeno preoccupata. 287 00:21:53,266 --> 00:21:56,224 Dopo quello che é successo ieri credevo volesse riposarsi. 288 00:21:56,224 --> 00:21:58,891 - Cos'é successo ieri? - Non te I'ha detto? 289 00:22:00,766 --> 00:22:03,641 - Dov'é la mamma? - Sta arrivando. 290 00:22:05,224 --> 00:22:06,766 Quelli sono per colazione. 291 00:22:06,766 --> 00:22:09,974 - Che problema c'é? - I cereali sono per la mattina. 292 00:22:09,974 --> 00:22:13,349 - Dove sta scritto? - lo Ii vorrei senza latte. 293 00:22:13,849 --> 00:22:16,224 Non sono buonissimi? Sono pin] buoni, adesso. 294 00:22:17,432 --> 00:22:19,391 La mattina non sei abbastanza sveglio. 295 00:22:21,224 --> 00:22:24,557 - Non hai dei compiti? - Si, ma Ii faccio dopo con la mamma. 296 00:22:27,557 --> 00:22:31,432 No, comincia or a. Ti aiuto io. Arrivo subito. 297 00:22:55,849 --> 00:22:57,682 - Ciao, nonna. - Ciao. 298 00:22:58,682 --> 00:22:59,724 Tutto bane'? 299 00:23:00,474 --> 00:23:01,849 Tutto bene. 300 00:23:04,224 --> 00:23:06,307 Cereali sul quaderno. 301 00:23:07,349 --> 00:23:09,932 Tutto bane'? Cos'é questo cfisorcfine'? 302 00:23:15,474 --> 00:23:18,307 Claire, sono Olivier. Mi senti? 303 00:23:19,557 --> 00:23:22,641 Si, sto bene. Potresti sostituirmi domattina? 304 00:23:24,849 --> 00:23:26,932 Si, un vero disastro. 305 00:23:28,766 --> 00:23:30,182 No, va tutto bene. 306 00:23:33,391 --> 00:23:35,349 Ok, grazie. Sono in debito con te. 307 00:23:37,141 --> 00:23:38,432 Avete litigato? 308 00:23:39,682 --> 00:23:40,724 No. 309 00:23:43,724 --> 00:23:47,099 - Non stava bene? - Non lo so, mamma. 310 00:23:50,141 --> 00:23:53,849 Vuoi avviare un'indagine per una persona scomparsa? 311 00:23:57,724 --> 00:24:01,057 Si, beh, prima... 312 00:24:02,224 --> 00:24:06,141 Mi sono accorto che ha preso delle cose. 313 00:24:07,391 --> 00:24:10,432 - Cosa? I suoi vestiti? - Si. 314 00:24:10,766 --> 00:24:13,224 - Beauty case, trucchi, eccetera? - Si. 315 00:24:17,724 --> 00:24:20,474 Non si tratta pin] di persona scomparsa, Olivier. 316 00:24:21,599 --> 00:24:23,682 Si, sono preoccupato. 317 00:24:24,641 --> 00:24:27,391 Certo che lo sei, ma... 318 00:24:29,182 --> 00:24:32,224 Sousa un attimo, ma, Paul... 319 00:24:32,807 --> 00:24:36,766 Trovano quelli travolti dalle valanghe anche con il telefono spento. 320 00:24:36,766 --> 00:24:41,224 Ci sono delle app. Non puoi rintracciarla di nascosto per me? 321 00:24:41,224 --> 00:24:44,391 Di nascosto? Non posso, c'é una procedura da seguire. 322 00:24:44,391 --> 00:24:46,016 Non posso aiutarti. 323 00:24:47,224 --> 00:24:51,599 Olivier... Se ne é andata. 324 00:24:51,599 --> 00:24:53,724 No, no... 325 00:24:54,641 --> 00:24:59,391 Olivier, se ne é andata. Non sei la prima persona a cui succede. 326 00:25:01,057 --> 00:25:04,099 Olivier, mi scoccia davvero perché non posso aiutarti. 327 00:25:04,599 --> 00:25:05,932 Ok, Paul. Grazie. 328 00:25:06,974 --> 00:25:07,932 Ok. 329 00:25:08,599 --> 00:25:09,849 - Capisci? - Si. 330 00:25:14,057 --> 00:25:15,182 Allora? 331 00:25:16,766 --> 00:25:18,016 Novité? 332 00:25:18,391 --> 00:25:20,099 No, nulla. 333 00:25:21,516 --> 00:25:22,932 Nessuna traccia. 334 00:25:25,099 --> 00:25:27,891 - Tutto bene con I bambini? - Benissimo. 335 00:25:29,474 --> 00:25:32,224 Erano contenti, abbiamo riso. Siamo stati bene. 336 00:25:32,974 --> 00:25:37,641 Grazie. Potresti tornare questa settimana? Hai tempo? 337 00:25:37,641 --> 00:25:40,182 Certo. Chiamami. Nessun problema. 338 00:25:40,182 --> 00:25:41,932 - Grazie, mamma. - Ciao. 339 00:25:42,516 --> 00:25:44,349 - Torneré. - Si, si. 340 00:25:45,349 --> 00:25:48,182 - Vuoi che resti un p0'? - No, vai pure. 341 00:25:48,182 --> 00:25:49,391 - Ciao. - Ciao. 342 00:25:59,599 --> 00:26:03,307 - Non siete pronti? - Non hai preparato I vestiti. 343 00:26:03,641 --> 00:26:06,974 Ma dobbiamo andare! Eliot, puoi aiutarmi? Cosa aspettate? 344 00:26:06,974 --> 00:26:08,141 Dai, forza. 345 00:26:09,599 --> 00:26:11,224 - Non é mio. - Ecco. 346 00:26:11,224 --> 00:26:13,182 - Non é mio! - E uguale, non importa. 347 00:26:13,182 --> 00:26:16,016 - Ok, cosa non... - Questo non é mio! 348 00:26:16,016 --> 00:26:17,224 Dai, tieni. 349 00:26:18,182 --> 00:26:21,141 E perché non posso mettermi la maglia col koala? 350 00:26:21,141 --> 00:26:22,557 Quale maglia col koala? 351 00:26:22,557 --> 00:26:25,599 La maglia col koala, quella col pelo. 352 00:26:25,599 --> 00:26:28,641 Non vedo nessun koala. E questa? 353 00:26:28,641 --> 00:26:30,016 ' No! ' Questa? 354 00:26:30,016 --> 00:26:33,266 - No! - Rose, la maglia non c'é. 355 00:26:33,266 --> 00:26:35,724 Elliot, inizi a preparare di sotto? 356 00:26:35,724 --> 00:26:38,266 Non la vedo quella col koala. Non importa, dai. 357 00:26:38,599 --> 00:26:40,724 - Elliot! - Non sono io! 358 00:26:40,724 --> 00:26:42,599 Prendi tua sorella! 359 00:26:42,599 --> 00:26:46,266 - Non toccare il mio zaino! - Lo metto in macchina! 360 00:26:46,266 --> 00:26:48,224 Forza, same. 361 00:26:49,682 --> 00:26:51,766 Dalle lo zaino. 362 00:26:51,766 --> 00:26:54,016 - Tieni. - Attento al piede. 363 00:26:58,599 --> 00:27:01,766 - Novité? - No. E tu? 364 00:27:02,391 --> 00:27:03,516 No. 365 00:27:04,974 --> 00:27:07,974 Tu sai se... 366 00:27:09,057 --> 00:27:11,432 Stesse vedendo qualcuno? 367 00:27:13,891 --> 00:27:16,224 No... Non lo so. 368 00:27:17,349 --> 00:27:18,641 Sai... 369 00:27:20,141 --> 00:27:22,099 Laura non é una che pafla 'canto. 370 00:27:46,599 --> 00:27:49,724 Sapevi che andava da un medico? 371 00:27:50,974 --> 00:27:52,766 Beh, tutti vanno dal medico. 372 00:27:54,182 --> 00:27:56,641 - E troppo grande. - Posso mettere la stella? 373 00:27:56,641 --> 00:27:57,932 Certo. 374 00:27:57,932 --> 00:27:59,557 - Sulla punta? - Ma voleva metterla io. 375 00:27:59,557 --> 00:28:01,349 Non fa niente, Elliot. 376 00:28:01,349 --> 00:28:05,016 - Papé, qui é rotto. - Ah, si? Aspetta, lo aggiusto. 377 00:28:07,307 --> 00:28:08,932 Perfetto. Bellissimo. 378 00:28:10,724 --> 00:28:12,266 Ci metto questo. 379 00:28:12,849 --> 00:28:14,307 Papé, guarda. 380 00:28:16,057 --> 00:28:19,849 - Ehi Paul, che succede? - Niente, nulla di nuovo. 381 00:28:19,849 --> 00:28:21,141 Tutto bane'? 382 00:28:21,141 --> 00:28:23,307 - Che succede? \ - Lui é Paul. E un mio amico. 383 00:28:23,307 --> 00:28:26,141 Ciao, Elliot. L'ultima volta che ti ho visto eri piccolissimo. 384 00:28:26,141 --> 00:28:28,349 - Entra. - Come sei cresciuto! 385 00:28:28,349 --> 00:28:30,766 - Non salutate? - Perché é qui? 386 00:28:30,766 --> 00:28:33,891 Paul lavora per la polizia. E un poliziotto. 387 00:28:33,891 --> 00:28:36,182 Ci aiuteré a trovare la mamma. 388 00:28:36,182 --> 00:28:38,891 Non conosco questa persona. Non é il nostro dottore. 389 00:28:39,349 --> 00:28:41,474 - Ah, ok. - Non ne ero al corrente. 390 00:28:41,474 --> 00:28:44,349 - Non mi ha mai detto nulla. - Capisco. 391 00:28:45,349 --> 00:28:49,099 C'é modo di convocarlo, interrogarlo? 392 00:28:49,099 --> 00:28:51,974 Ma no, non posse. Non é stata iatta una denumfla. 393 00:28:52,516 --> 00:28:54,932 Tu mi hai detto di non farla. 394 00:28:54,932 --> 00:28:58,807 Giusto, perché nel tuo caso non ce n'é bisogno. 395 00:28:59,432 --> 00:29:03,599 E senza denunch, non posse convocaflo. 396 00:29:05,932 --> 00:29:09,141 E tu, ti sei mai accorto di qualche comportamento strano? 397 00:29:09,141 --> 00:29:11,891 Capisci cosa intendo? Una parte di lei pin] oscura? 398 00:29:12,599 --> 00:29:14,807 Era stanca. Tutto qui. 399 00:29:16,432 --> 00:29:20,182 E come si é ferito, Elliot? Com'é successo? 400 00:29:21,057 --> 00:29:22,266 - Elliot? - Si. 401 00:29:23,349 --> 00:29:27,766 Niente. Un incidente con una pentola. 402 00:29:28,307 --> 00:29:29,974 Si? Tu c'eri? 403 00:29:29,974 --> 00:29:32,724 No, ma... Cosa c'entra questo con Elliot? 404 00:29:32,724 --> 00:29:34,974 - Non lo so... - Perché parlare di Elliot? 405 00:29:34,974 --> 00:29:37,932 Ma é normale. Guarda quello che mi stai mostrando. 406 00:29:37,932 --> 00:29:41,891 Elliot non ha niente a che vedere. E stato un incidente. 407 00:29:41,891 --> 00:29:44,641 - Laura é stata molto chiara... - Calmati, Olivier. 408 00:29:44,641 --> 00:29:48,266 Non c'é nessun mistero riguardo a quello che é successo a Elliot. 409 00:29:48,266 --> 00:29:50,182 Capisco, ti sto solo facendo una domanda. 410 00:29:50,182 --> 00:29:52,057 - Si, ma ti sto dicendo... - Voglio aiutarti. 411 00:29:52,057 --> 00:29:54,307 Va bene, ma non c'é nessun legame. 412 00:29:54,307 --> 00:29:57,016 Ok, ma é normale che io te lo chieda. 413 00:29:57,016 --> 00:30:00,307 Va bene, scusa. Voglio solo che le cose siano chiare. 414 00:30:00,307 --> 00:30:03,557 Cioé, non si tratta di tachipirina, capisci? 415 00:30:09,307 --> 00:30:13,016 E tardi. Prova a dormire. Chiudi gli occhi, dai. 416 00:30:13,516 --> 00:30:15,182 Non fiasco. 417 00:30:15,182 --> 00:30:18,432 Ok, lascio la porta aperta, ma solo per stanotte. 418 00:30:18,432 --> 00:30:20,349 Con la luce accesa, va bene? 419 00:30:20,349 --> 00:30:23,057 - Aperta del tutto. - No, solo un p0'. 420 00:30:23,057 --> 00:30:24,182 - Aperta del tutto. - No. 421 00:30:27,516 --> 00:30:29,724 - Cosi? - Di pix]. 422 00:30:30,807 --> 00:30:33,349 - Cosi? - Di pix]. 423 00:30:33,349 --> 00:30:34,682 CosY? 424 00:30:34,682 --> 00:30:36,766 - Papé? - Oh, Elliot, non cominciare. 425 00:30:36,766 --> 00:30:40,557 Puoi chiudere la porta? Non riesco a dormire con la luce. 426 00:30:40,557 --> 00:30:43,224 Elliot, chiudi gli occhi. Saré buio. 427 00:30:44,141 --> 00:30:46,974 - 0k. - Cosa iai, papa'? 428 00:30:51,474 --> 00:30:52,932 Dormi qui? 429 00:30:55,474 --> 00:30:58,266 Si, ma solo per stanotte. 430 00:30:58,974 --> 00:31:01,849 - Ok. - Su, chiudi gli occhi. 431 00:31:20,432 --> 00:31:23,307 Buongiorno, lei é il Dottor Desblates? 432 00:31:23,307 --> 00:31:26,766 - Si. - Sono Vallet, il marito di Laura. 433 00:31:26,766 --> 00:31:29,682 Le ho lasciato dei messaggi. Mi dispiace se I'ho disturbata. 434 00:31:29,682 --> 00:31:33,224 E che... Laura se n'é andata. E scomparsa. 435 00:31:34,432 --> 00:31:36,391 Ah, si, or a ricordo. 436 00:31:36,807 --> 00:31:39,224 Se potesse aiutarmi a ritrovarla... 437 00:31:39,891 --> 00:31:41,974 Veniva da lei spesso? 438 00:31:41,974 --> 00:31:43,974 No, é venuta solo due volte. 439 00:31:44,599 --> 00:31:48,349 - Su un lungo periodo? - No, no. Direi breve, in effetti. 440 00:31:48,349 --> 00:31:49,974 Era stanca, fragile. 441 00:31:51,182 --> 00:31:54,266 - Le ha lasciato un numero di telefono? - No, niente. 442 00:31:55,182 --> 00:31:57,432 Ma io la sto cercando, capisce? 443 00:31:57,432 --> 00:31:59,224 Certo, la capisco, davvero. 444 00:31:59,224 --> 00:32:02,016 Ma non posso aiutarla perché non so nulla. 445 00:32:02,724 --> 00:32:05,932 - Le ha detto che se ne sarebbe andata? - No, non mi ha detto niente. 446 00:32:06,724 --> 00:32:08,516 Tenga, mi dispiace molto. 447 00:32:11,766 --> 00:32:12,932 Davvero. 448 00:32:14,724 --> 00:32:15,974 Mi dispiace. 449 00:32:21,641 --> 00:32:23,849 - Tutto bene? - Si, e tu? 450 00:32:23,849 --> 00:32:25,682 - Grazie. - E di che? 451 00:32:26,474 --> 00:32:28,432 Stai bene? Cos'é successo? 452 00:32:28,432 --> 00:32:30,766 Laura é andata dalla sua famiglia per un po'. 453 00:32:31,099 --> 00:32:32,807 - Niente di serio? - No. 454 00:32:32,807 --> 00:32:34,099 Ehi, tutto bene? 455 00:32:34,099 --> 00:32:35,807 Devo organizzarmi coi bambini. 456 00:32:37,266 --> 00:32:39,141 - Tutto bene? - Si. 457 00:32:40,057 --> 00:32:41,766 - Buona giornata. - Altrettanto. 458 00:32:41,766 --> 00:32:43,141 Grains: comunque. 459 00:32:43,141 --> 00:32:44,641 - Ciao, Olivier. - Tutto ok? 460 00:32:44,641 --> 00:32:47,724 Tieni, mettiti questo. Ce I'hanno dato peril freddo. 461 00:32:50,016 --> 00:32:51,682 Cosa vuol dire che dobbiamo mettercelo? 462 00:32:51,682 --> 00:32:53,557 - E obbligatorio? - Si. 463 00:32:54,057 --> 00:32:56,974 - Mi stanno prendendo in giro. - E uno scherzo? 464 00:32:56,974 --> 00:32:58,474 Mi dispiace. 465 00:32:59,974 --> 00:33:02,224 - Grazie, buona giornata. - Anche a voi. 466 00:33:02,224 --> 00:33:07,224 Questa é una presa peril culo. 467 00:33:07,641 --> 00:33:11,391 Dobbiamo mettercelo tutti? Bene, cosi lavoriamo pin] in fretta. 468 00:33:11,391 --> 00:33:14,016 Gli elfi al lavoro, cazzo! 469 00:33:29,349 --> 00:33:31,682 Olivier, questo tablet non funziona. 470 00:33:32,932 --> 00:33:35,016 - Che cos'ha? - Non lo so. 471 00:33:36,432 --> 00:33:37,724 Mercia. 472 00:33:38,599 --> 00:33:39,891 Te lo cambio. 473 00:33:42,682 --> 00:33:43,849 Tieni. 474 00:33:45,432 --> 00:33:46,807 - Grazie. - Ok. 475 00:33:48,307 --> 00:33:50,641 - Carole, tutto ok? - Si. 476 00:33:50,641 --> 00:33:52,266 - Ok. - Grazie. 477 00:34:00,682 --> 00:34:02,724 - Merda... - Usa questo. 478 00:34:02,724 --> 00:34:05,349 - Hai... Oh, grazie. - Ehi, Olivier! 479 00:34:05,349 --> 00:34:07,182 - Cosa? - Complimenti! 480 00:34:07,182 --> 00:34:09,849 - Per cosa? - Hai chiamato tu I'ispettore? 481 00:34:10,891 --> 00:34:14,016 - Non lo so, non sono stato io. - A me non la fai... 482 00:34:14,016 --> 00:34:16,641 - Cosa? Ma no! - Va bene, ok. 483 00:34:17,224 --> 00:34:20,182 - Ehi, attenzione a... - Si, si. Ci vediamo. 484 00:34:26,932 --> 00:34:28,932 - Tutto bene, tesoro? - Si. 485 00:34:30,641 --> 00:34:32,141 Perché sei seduto al buio? 486 00:34:33,599 --> 00:34:35,307 - Stai bene, pulce? - Sto bene. 487 00:34:35,307 --> 00:34:37,682 - Non stare troppo vicina alla TV. - Ok. 488 00:34:38,599 --> 00:34:40,932 La maestra ha scritto un messaggio per te. 489 00:34:40,932 --> 00:34:43,391 - Perché? Cos'hai fatto? - Niente. 490 00:34:43,849 --> 00:34:46,766 - Sicuro? Hai fatto una stupidaggine? - Non ho fatto niente. Leggi. 491 00:34:48,641 --> 00:34:50,932 Non posso venire il pomeriggio. 492 00:34:51,724 --> 00:34:54,224 - Glielo dici tu, ok? - Ok. 493 00:34:56,391 --> 00:34:59,099 Ho bisogno di te in questo momento, Elliot. Comportati bene, ok? 494 00:34:59,099 --> 00:35:00,682 Fai il bravo, d'accordo? 495 00:35:01,516 --> 00:35:02,474 Ok. 496 00:35:15,641 --> 00:35:17,141 Quale maglietta vuoi? 497 00:35:17,974 --> 00:35:18,974 Quella. 498 00:35:21,682 --> 00:35:22,849 E la felpa? 499 00:35:24,599 --> 00:35:25,724 Questa. 500 00:35:33,141 --> 00:35:35,141 Quando torna la mamma? 501 00:35:36,224 --> 00:35:37,349 Non lo so. 502 00:35:38,474 --> 00:35:41,432 Hai detto che sarebbe tornata presto. 503 00:35:41,974 --> 00:35:43,016 As petta. 504 00:35:45,474 --> 00:35:47,141 Questa ha il profumo della mamma. 505 00:36:25,349 --> 00:36:27,974 - Ciao. - Ciao, nonna. 506 00:36:29,391 --> 00:36:30,599 Ciao, amore. 507 00:36:34,516 --> 00:36:37,891 - Siete a casa da soli? - Si, papé é al lavoro. 508 00:36:37,891 --> 00:36:40,349 Ah, oggi lavora? 509 00:36:40,349 --> 00:36:41,474 - Ah, 0k. 510 00:36:42,391 --> 00:36:45,099 - Cosa fai? Guardi la TV? - Si. 511 00:36:47,349 --> 00:36:49,266 E cosa stai guardando? 512 00:36:49,599 --> 00:36:52,641 Che cos'é? Questo non va bene per te. 513 00:36:53,349 --> 00:36:56,849 No, questo non é per te. Spengo, ok? 514 00:36:57,266 --> 00:36:59,349 - Ok. - Sei ancora in pigiama. 515 00:37:00,391 --> 00:37:02,849 - Va' a vestirti che poi mangiamo. - Va bene. 516 00:37:03,182 --> 00:37:04,849 Sei sempre tu che fai da mangiare? 517 00:37:05,932 --> 00:37:08,641 - No, ma aiuto. - Bravo, tesoro. 518 00:37:08,974 --> 00:37:10,641 Mettiamo via lo zaino. 519 00:37:11,266 --> 00:37:14,807 E le forchette sono qui, per la pancetta. 520 00:37:15,182 --> 00:37:17,391 Ah, ma questo zaino é rotto. 521 00:37:18,266 --> 00:37:21,432 Dobbiamo comprarne un altro perché questo é andato. 522 00:37:21,432 --> 00:37:23,266 Non si pub aggiustare. 523 00:37:24,557 --> 00:37:25,766 Dormi, su. 524 00:37:27,599 --> 00:37:29,724 Tu pensi che la mamma sia morta? 525 00:37:35,766 --> 00:37:39,474 No, non penso che sia morta. Guardami. 526 00:37:40,849 --> 00:37:42,474 Non penso che sia morta. 527 00:37:43,599 --> 00:37:46,891 Si sta solo prendendo un po' di tempo per riflettere. Tutto qui. 528 00:37:47,557 --> 00:37:49,432 Torneré. Guardami. 529 00:37:50,516 --> 00:37:51,599 Mi credi? 530 00:38:09,807 --> 00:38:11,391 Arriva tua sorella. 531 00:38:13,307 --> 00:38:16,057 - Chi? - Tua sorella. 532 00:38:16,057 --> 00:38:18,932 - Betty? Qui? - Si, peril compleanno di Elliot. 533 00:38:18,932 --> 00:38:21,807 Ah, si? Resteré a lungo? 534 00:38:21,807 --> 00:38:24,474 Non lo so. Chiamala e chiediglielo. 535 00:38:26,141 --> 00:38:29,266 Ok. Strano che non mi abbia detto niente. 536 00:38:40,599 --> 00:38:42,391 Dovresti prendere una babysitter. 537 00:38:42,807 --> 00:38:45,516 Certo, anche due o tre. 538 00:38:47,932 --> 00:38:51,724 - E come le page? - Non ci sei mai. 539 00:38:52,516 --> 00:38:54,474 Come faranno I bambini? 540 00:38:54,932 --> 00:38:58,516 - Cresceranno da soli? - Mamma, I bambini... 541 00:38:58,516 --> 00:39:02,474 Non possono restare da soli in casa, cosi, sempre. Non va bene. 542 00:39:04,932 --> 00:39:08,432 Ascolta, ce la facciamo. Non c'é nulla di cui preoccuparsi. 543 00:39:09,016 --> 00:39:11,099 In questo periodo é un p0' complicate, ok? 544 00:39:11,766 --> 00:39:14,724 Non ho molto tempo, mi sono iscritto al sindacato... 545 00:39:15,932 --> 00:39:18,349 - Ah, or a capisco. - Ah, si? 546 00:39:19,266 --> 00:39:22,891 Il sindacato... come tuo padre, eh? 547 00:39:22,891 --> 00:39:25,224 Gié. Come papé. 548 00:39:26,266 --> 00:39:28,182 Quindi é per questo che non ci sei mai. 549 00:39:29,266 --> 00:39:30,349 Ci sono. 550 00:39:31,016 --> 00:39:32,641 No, non ci sei. 551 00:39:34,682 --> 00:39:35,682 Sono qui. 552 00:39:37,557 --> 00:39:40,474 Sono qui, ok? Va tutto bene. 553 00:39:48,141 --> 00:39:52,599 Nemmeno tuo padre vi ha visti crescere. Per niente. 554 00:39:52,599 --> 00:39:54,141 Lo so, ma c'eri tu. 555 00:39:54,891 --> 00:39:57,182 Si, c'ero, ma avevo voglia di andarmene. 556 00:39:58,349 --> 00:40:00,432 - Eh, si. - Che carina. 557 00:40:00,432 --> 00:40:03,307 Ma é vero. Ho avuto voglia di andarmene. 558 00:40:04,474 --> 00:40:07,057 - Si, ma non I'hai fatto. - No. 559 00:40:07,057 --> 00:40:09,599 Non I'hai mai fatto, mamma. La vedi la differenza? 560 00:40:10,432 --> 00:40:11,766 Volevi, ma non I'hai fatto. 561 00:40:15,391 --> 00:40:16,807 Non ci hai lasciati. 562 00:40:39,849 --> 00:40:42,141 Puoi rileggerla? 563 00:40:43,391 --> 00:40:44,724 "Amori miei, 564 00:40:45,557 --> 00:40:48,141 Sono dovuta andare via per un po'. 565 00:40:48,974 --> 00:40:52,724 Vorrei tornare presto per stare con voi, 566 00:40:53,307 --> 00:40:56,057 sempre. Ma non so quando potrb farlo. 567 00:40:56,807 --> 00:40:58,557 Vi penso tutti I giorni. 568 00:40:58,891 --> 00:41:03,099 Il mio cuore si é ingrandito per tutto I'amore che ho per voi. 569 00:41:04,224 --> 00:41:07,974 Sono sicura che papé si sta prendendo cura di voi 570 00:41:07,974 --> 00:41:12,724 e che organizzeré una bella festa di compleanno per Elliot. 571 00:41:13,307 --> 00:41:15,391 Vi bacio tanto. 572 00:41:16,349 --> 00:41:18,807 Vi amo pin] della mia vita." 573 00:41:19,807 --> 00:41:23,016 Ci ama pin] della sua vita. 574 00:41:23,307 --> 00:41:27,307 Questo vuol dire... Che se potesse, 575 00:41:27,307 --> 00:41:29,432 morirebbe per noi, solo per noi. 576 00:41:29,849 --> 00:41:31,516 Si sacrificherebbe per noi. 577 00:41:36,349 --> 00:41:38,307 - Ehi! - Papé, guarda. 578 00:41:38,307 --> 00:41:40,057 - Un attimo. - E la mamma. 579 00:41:41,016 --> 00:41:42,391 Guarda. 580 00:41:47,266 --> 00:41:48,474 Cosa c'é? 581 00:41:54,391 --> 00:41:56,099 - Perché la strappi? - Cosa? 582 00:41:56,432 --> 00:41:59,557 - Non serve a niente, non dice dov'é! - Non é vero! 583 00:41:59,557 --> 00:42:01,307 - Come no? - Dammi qua. 584 00:42:01,307 --> 00:42:03,766 - Perché? Sei contento? - No. 585 00:42:03,766 --> 00:42:06,891 Non vedi in che situazione ci ha messo? Vuoi incorniciarla? 586 00:42:07,974 --> 00:42:10,349 - Mi stai rompendo... - Elliot, basta. Calmati. 587 00:42:12,599 --> 00:42:13,766 Vattene! 588 00:42:14,599 --> 00:42:17,724 Cosa devi farci? Dimmi, non capisco. 589 00:42:17,724 --> 00:42:18,891 Secondo te? 590 00:42:19,974 --> 00:42:21,849 - EIIiOt! - E colpa tua! 591 00:42:21,849 --> 00:42:24,391 Come é colpa mia? Elliot... 592 00:43:00,807 --> 00:43:04,599 lntanto sappiamo che é viva. Non é... 593 00:43:05,599 --> 00:43:08,307 - Ottimo. 594 00:43:08,307 --> 00:43:09,599 Mi fa molto piacere. 595 00:43:10,141 --> 00:43:13,099 Ha detto qualcosa? Ha scritto niente per te? 596 00:43:13,474 --> 00:43:15,766 No, ha scritto "Famiglia Vallet". 597 00:43:15,766 --> 00:43:20,974 "Famiglia Vallet"... Va bene. E un buon segno. 598 00:43:20,974 --> 00:43:23,266 Si riferisce a voi tre. 599 00:43:23,266 --> 00:43:26,349 - Con "tanto amore". - Esatto. 600 00:43:26,349 --> 00:43:29,224 - Va tutto benissimo. - Ehi, piantala di frignare. 601 00:43:30,557 --> 00:43:31,891 Si, "tanto amore". 602 00:43:34,016 --> 00:43:36,766 - Da dove viene la cartolina? - Wissant. 603 00:43:36,766 --> 00:43:39,057 - E dov'é? - Passo di Calais, a nord. 604 00:43:39,766 --> 00:43:41,682 \ Ah, cazzo. E lontano. 605 00:43:45,307 --> 00:43:47,391 - Ha messo un indirizzo? - No. 606 00:43:47,391 --> 00:43:49,766 Un P.S.? "Puoi chiamarmi a|...?" 607 00:43:55,057 --> 00:43:56,724 Perché Wissant? Cosa c'é lé? 608 00:43:57,474 --> 00:44:01,266 E dove é cresciuta. Non conosce pin] nessuno, non ha pin] parenti, né amici. 609 00:44:02,974 --> 00:44:06,141 Non vuole essere trovata, visto che non ha lasciato un indirizzo. 610 00:44:07,141 --> 00:44:09,224 Vuole stare tranquilla, giusto? 611 00:44:12,266 --> 00:44:13,932 Cos'| non va! 612 00:44:14,891 --> 00:44:17,641 - Guardate chi c'é. - Zia Betty! 613 00:44:17,641 --> 00:44:19,682 Zia Betty! 614 00:44:21,266 --> 00:44:25,182 Oddio. Come se non fossi gié abbastanza carica! 615 00:44:25,182 --> 00:44:28,474 - Cos'hai fatto ai capelli? - Li ho tagliati. 616 00:44:28,474 --> 00:44:29,891 - Come stai? - Bene. 617 00:44:29,891 --> 00:44:31,432 Tutto bene, Betty? 618 00:44:32,224 --> 00:44:34,099 - Ciao! - Ciao! 619 00:44:35,849 --> 00:44:37,557 Allora, stai bene? 620 00:44:38,516 --> 00:44:42,391 Questa la buttiamo... nella spazzatura. 621 00:44:43,349 --> 00:44:44,516 No! 622 00:44:44,516 --> 00:44:46,766 - Vuoi qualcosa da bere? - Del succo di frutta va benissimo. 623 00:44:46,766 --> 00:44:48,224 Perfetto. 624 00:44:48,224 --> 00:44:51,807 Chi vuole vedere se c'é un regalo per loro? 625 00:44:51,807 --> 00:44:53,682 "Lo! 626 00:44:53,682 --> 00:44:55,557 Ma non é oggi. 627 00:44:55,557 --> 00:44:57,557 - Cosa? - ll mio compleanno. 628 00:44:57,557 --> 00:44:59,766 - Allora non te lo do. - Va bene... 629 00:45:00,224 --> 00:45:02,182 - Vuoi mangiare qualcosa? - Magari. 630 00:45:02,182 --> 00:45:05,099 - Ho del formaggio, del pane... un panino? - Benissimo. 631 00:45:05,557 --> 00:45:06,766 Dei regali veri! 632 00:45:07,391 --> 00:45:09,057 Questo é per papé. 633 00:45:09,641 --> 00:45:12,932 Grazie. E io ti do questo. 634 00:45:13,266 --> 00:45:15,141 Che c0515? 635 00:45:16,807 --> 00:45:20,224 E per gli adulti? Come si apre? 636 00:45:20,224 --> 00:45:21,557 Che c0515? 637 00:45:21,891 --> 00:45:23,307 Quello é... 638 00:45:23,307 --> 00:45:25,682 Oh, perfetto! Guarda, Elliot. 639 00:45:28,099 --> 00:45:31,182 - Grande. - Fortunato al gioco, sfortunato in amore. 640 00:45:31,182 --> 00:45:34,266 Quindi ho pensato, perché no? Giocaci, vediamo come va. 641 00:45:34,266 --> 00:45:36,349 - Che cos'é? - Cosa? 642 00:45:36,349 --> 00:45:39,141 Bene, un sacco di cose e un sacco di domande. 643 00:45:39,141 --> 00:45:43,641 Queste sono le mani peril mago. Ci serviranno tra qualche giorno. 644 00:45:43,641 --> 00:45:45,516 - Mago? - Niente! 645 00:45:45,516 --> 00:45:48,182 Aspetta. Aspetta qualche giorno e lo saprai. 646 00:45:48,557 --> 00:45:53,474 Guarda. Questi sono baffi che puoi mettere su qualsiasi maglietta. Li cambi... 647 00:45:53,807 --> 00:45:55,349 Quindi con una maglietta gialla... 648 00:45:55,349 --> 00:45:57,807 - E il quadrifoglio? - Ho perso! 649 00:45:57,807 --> 00:45:59,557 - Cos'é? - Sei sfortunato. 650 00:45:59,557 --> 00:46:03,807 Sono semi di quadrifoglio. Quando Ii tocchi, puoi esprimere un desiderio. 651 00:46:03,807 --> 00:46:07,349 Possono insegnarti a volare? 652 00:46:07,349 --> 00:46:11,182 - Ma certo'. Quamnque cosa. - Scusa un ammo, ma... 653 00:46:11,182 --> 00:46:14,891 - Questo cos'é? - E una sorpresa per I bambini. 654 00:46:14,891 --> 00:46:16,891 Laura faceva cosi. 655 00:46:16,891 --> 00:46:20,182 Non faceva cosi. Faceva cosi. 656 00:46:20,766 --> 00:46:23,266 Lo faceva cosi, molto in fretta. 657 00:46:23,599 --> 00:46:26,141 Ho capito. E ti piace cosi? 658 00:46:26,474 --> 00:46:29,641 Zia, vorrei togliermi I baffi perché mi fanno prurito. 659 00:46:29,641 --> 00:46:30,932 Toglili. 660 00:46:30,932 --> 00:46:33,849 - Si, anche io. - Va bene, via I baffi. 661 00:46:33,849 --> 00:46:36,349 Cosi? Lo faccio bene come la mamma? 662 00:46:36,724 --> 00:46:40,766 - Lei é pit] brava. - Si, lo so, ho capito. 663 00:46:41,099 --> 00:46:43,057 Finalmente... oddio! 664 00:46:44,099 --> 00:46:46,391 Ti credo che abbia voluto andarsene. 665 00:46:48,432 --> 00:46:51,724 - Visto cosa mi tocca tutti I giorni? - Si, si. 666 00:46:53,099 --> 00:46:54,849 Dobbiamo parlare piano? 667 00:46:56,766 --> 00:47:00,016 Non so se sia giusto parlare di Laura cosi. 668 00:47:00,557 --> 00:47:01,641 Sai? 669 00:47:02,307 --> 00:47:03,391 Perché? 670 00:47:04,849 --> 00:47:08,224 Immagino che loro... 671 00:47:09,932 --> 00:47:13,849 Dormono subito dopo, perb si creano immagini nella loro testa. 672 00:47:14,391 --> 00:47:16,932 Gli manca molto... Non so. Penso. 673 00:47:17,432 --> 00:47:20,849 Quindi non vuoi parlare di Laura in questa casa? 674 00:47:20,849 --> 00:47:23,724 Non é perché sei infelice che devi essere stupido. 675 00:47:23,724 --> 00:47:26,599 Laura se ne é andata perché non stava bene. 676 00:47:26,599 --> 00:47:29,307 Stava soffrendo molto. Te ne rendi conto? 677 00:47:30,516 --> 00:47:34,432 Deve soffrire molto. Lontana da voi. Non I'ha fatto senza ragione. 678 00:47:34,432 --> 00:47:36,724 Ok, va bene, soffre... 679 00:47:36,724 --> 00:47:39,057 E quindi? Non capisco. 680 00:47:39,849 --> 00:47:42,224 Non é un motivo per farla sparire dalla vostra vita. 681 00:47:42,224 --> 00:47:44,724 - Ma non é quello che ho detto. - lnvece si. 682 00:47:44,724 --> 00:47:47,099 Senti, non cominciare. Non ho detto cosi. 683 00:47:47,099 --> 00:47:49,974 Ho solo detto che non credo sia una buona idea parlare di lei prima di dormire. 684 00:47:49,974 --> 00:47:53,682 Oh, insomma, I tuoi figli non sono cosi fragili. 685 00:47:53,682 --> 00:47:55,141 Sei tu che lo sei. 686 00:47:56,807 --> 00:47:59,849 - Sei in forma, oggi. - Sei proprio come papé. 687 00:47:59,849 --> 00:48:04,182 Uguale. "Non si parla di questo, non si parla di quello... 688 00:48:04,182 --> 00:48:08,349 Si é comportata male, quindi la cancelliamo..." Stai facendo lo stesso. 689 00:48:08,349 --> 00:48:10,432 Betty, stai esagerando. 690 00:48:10,432 --> 00:48:13,016 Non vedi come viviamo? 691 00:48:13,641 --> 00:48:16,599 Secondo te io sono insensibile? 692 00:48:19,057 --> 00:48:21,391 Vuoi vedere com'é qui, tutti I giorni? 693 00:48:22,224 --> 00:48:24,307 Senza sapere. Senza sapere. 694 00:48:24,307 --> 00:48:27,891 Ed é colpa mia? Torneré. 695 00:48:27,891 --> 00:48:31,557 Perché parli di papé? Cosa c'entra? Cosa critichi di papé? 696 00:48:31,557 --> 00:48:34,016 E da quando (Hench papé'? 697 00:48:34,016 --> 00:48:36,641 No, non lo difendo, lo capisco. E diverso. 698 00:48:36,641 --> 00:48:39,224 Perché hai tirato fuori papé? Non capisco. 699 00:48:40,349 --> 00:48:41,557 Hai finito? 700 00:48:43,057 --> 00:48:44,849 Basta litigare per niente. 701 00:48:46,766 --> 00:48:49,266 - Grazie per essere qui. - Ma figurati. 702 00:48:56,891 --> 00:48:58,349 Sai, penso che lei... 703 00:48:59,641 --> 00:49:00,599 Penso che lei... 704 00:49:01,266 --> 00:49:03,266 - Sai qualcosa? - Penso che abbia bisogno... 705 00:49:03,849 --> 00:49:05,932 No, non so niente. Ma lo vedo. 706 00:49:07,891 --> 00:49:09,807 Laura era triste. 707 00:49:10,724 --> 00:49:12,974 Pensi che avesse bisogno di... 708 00:49:12,974 --> 00:49:15,099 - Altro. - Pin] giovane? 709 00:49:15,099 --> 00:49:17,807 - No, non pit] giovane. - Pin] nuovo? 710 00:49:17,807 --> 00:49:19,057 Meno stupido. 711 00:49:19,682 --> 00:49:22,557 No, penso che non abbia nulla a che fare con te. 712 00:49:23,557 --> 00:49:26,141 A volte ci sono delle cose che non vanno. 713 00:49:26,141 --> 00:49:28,099 E non é per forza per colpa di qualcuno. 714 00:49:30,766 --> 00:49:32,516 Ha mandato una cartolina... 715 00:49:34,432 --> 00:49:37,932 Da Wissant. E sul timbro. 716 00:49:37,932 --> 00:49:39,182 E cresciuta lé. 717 00:49:39,974 --> 00:49:42,266 - Non so cosa fare. - Quindi sta bene. 718 00:49:42,849 --> 00:49:45,807 In che senso non sai cosa fare? Volevi andare lé? 719 00:49:46,766 --> 00:49:49,891 - Non lo so, mi sento un po' perso. - E una pessima idea. 720 00:49:51,516 --> 00:49:53,891 - Tu sai qualcosa. Ti ha chiamata? - No. 721 00:49:54,641 --> 00:49:57,474 Senti, te lo direi se sapessi qualcosa. 722 00:49:58,182 --> 00:50:00,182 - Ma... - Perché é una cattiva idea? 723 00:50:00,182 --> 00:50:03,682 - Senti, ti sto dicendo... - Scoprirei qualcosa? 724 00:50:03,682 --> 00:50:07,682 Ma no. Se é andata via é perché non vuole essere trovata. 725 00:50:08,516 --> 00:50:12,432 \ Davvero. E una risata nervosa. 726 00:50:12,432 --> 00:50:13,849 Non ne posse pm. 727 00:50:28,182 --> 00:50:29,432 Malina, tutto ok? 728 00:50:30,599 --> 00:50:33,182 Cosa c'é? Ehi, Malina... 729 00:50:33,932 --> 00:50:36,141 Gliel'hai detto tu che sono incinta? 730 00:50:36,141 --> 00:50:38,182 No. Come potevo saperlo? 731 00:50:39,266 --> 00:50:41,932 - Sicuro? Non gliel'hai detto tu? - No. Che succede? 732 00:50:41,932 --> 00:50:43,391 - Merda... - Aspetta... 733 00:50:43,391 --> 00:50:46,599 Non mi hanno rinnovato il contratto! Ecco cosa succede! 734 00:50:46,599 --> 00:50:48,307 Non te I'hanno rinnovato? 735 00:50:49,766 --> 00:50:52,016 - Aspetta... - Che schifo. 736 00:50:52,016 --> 00:50:54,516 Branco di idioti! 737 00:50:54,516 --> 00:50:56,182 E chi gliel'ha detto? 738 00:50:56,724 --> 00:50:59,599 Non lo so! Chi altro potrebbe essere stato se non tu? 739 00:51:00,307 --> 00:51:02,557 Te lo giuro che non sono stato io, Malina. 740 00:51:02,557 --> 00:51:05,224 - Aspetta, fammi vedere. - Va bene, vai a vedere. 741 00:51:11,474 --> 00:51:13,182 - Cosa c'é? - ll solito. 742 00:51:13,182 --> 00:51:14,516 - Ancora? - Si. 743 00:51:36,807 --> 00:51:38,766 - Ciao, Olivier. - Tutto bene, Marc? 744 00:51:39,682 --> 00:51:42,182 E urgente? Fai in fretta perché ho molto da fare. 745 00:51:42,182 --> 00:51:43,266 Hai molto da fare? 746 00:51:44,182 --> 00:51:46,516 Cosa ti ha detto Jean-Luc quando é venuto date? 747 00:51:47,099 --> 00:51:48,391 Di cosa stai parlando? 748 00:51:49,224 --> 00:51:51,391 - Non lo so. - Cosa intendi? 749 00:51:53,016 --> 00:51:54,807 - Non é chiaro? - No. 750 00:51:54,807 --> 00:51:57,224 Non sapevi che fosse un po' fragile fisicamente? 751 00:51:57,849 --> 00:52:00,057 Esiste una cosa che si chiama segreto professionale. 752 00:52:00,057 --> 00:52:02,849 - Ah, il segreto... professionale. - Esatto. 753 00:52:02,849 --> 00:52:06,057 - Lo tieni per te, non lo dici a nessuno. - Esatto. 754 00:52:06,057 --> 00:52:09,099 - Perlomeno non ate. - Certo, ma alle persone lé in alto... 755 00:52:09,474 --> 00:52:11,307 - Gob'? - Non é un probhama per te'? 756 00:52:11,307 --> 00:52:13,391 - Cosa? - Agathe e compagnia bella. 757 00:52:13,391 --> 00:52:16,516 - Agathe é di sopra. - Ho un problema con te, non con lei. 758 00:52:16,516 --> 00:52:18,599 Non capisco come tu possa fare questo. 759 00:52:18,599 --> 00:52:21,849 Credo che tutte le tue cartelle cliniche tu le condivida con I tuoi colleghi. 760 00:52:21,849 --> 00:52:26,266 Dimmi come fai. Dimmelo. Non sto scherzando. 761 00:52:26,266 --> 00:52:29,516 Lo credo che tu abbia un problema. lo ti faccio domande sulla tua vita? 762 00:52:29,516 --> 00:52:33,891 Ti chiedo di tua moglie? Perché se ne é andata? 763 00:52:33,891 --> 00:52:36,182 - Perché parli di mia moglie? - E perché parli di Jean-Luc? 764 00:52:36,182 --> 00:52:38,932 - Ma... - Non devi farmi domande... 765 00:52:38,932 --> 00:52:41,266 Perché tiri fuori mia moglie? 766 00:52:41,266 --> 00:52:45,349 Per quale motivo? Non capisco. 767 00:52:45,349 --> 00:52:49,182 Esci! Esci da questa infermeria. 768 00:52:49,182 --> 00:52:50,932 Calma. 769 00:52:50,932 --> 00:52:53,016 - Tu sei pazzo! - E tutto a posto. 770 00:52:53,016 --> 00:52:54,932 - Bastardo. - Basta, Olivier. 771 00:52:56,474 --> 00:53:00,432 Onestamente, é stata dura avere una discussione sul tuo caso. 772 00:53:00,432 --> 00:53:02,599 Quello che hai fatto é davvero grave. 773 00:53:04,224 --> 00:53:07,849 Abbiamo deciso per un richiamo e non una sospensione. 774 00:53:08,599 --> 00:53:12,224 - Un unico richiamo, non di pit]. - Si, ma non si ripeteré. 775 00:53:12,974 --> 00:53:15,974 Me lo auguro. Cosa ti é passato per la testa? 776 00:53:15,974 --> 00:53:17,141 Mi sono fatto coinvolgere. 777 00:53:18,807 --> 00:53:21,974 Lo ti ho difeso. Ho detto che lavori bene. 778 00:53:21,974 --> 00:53:24,849 E quello che penso. Che sei importante per noi. 779 00:53:24,849 --> 00:53:27,349 Mi sono davvero esposta per te. 780 00:53:29,349 --> 00:53:30,391 Grazie. 781 00:53:58,391 --> 00:53:59,932 - Buongiorno. - Salve. 782 00:53:59,932 --> 00:54:03,391 Vorrei sapere se avete qualcosa sotto il nome di Laura Vallet. 783 00:54:03,391 --> 00:54:08,016 Laura Vallet... si. Quando é venuta? Questa settimana? 784 00:54:11,641 --> 00:54:16,641 E mia moglie. E... sono due mesi e mezzo... 785 00:54:17,224 --> 00:54:19,224 - Si... - La cerco. 786 00:54:19,224 --> 00:54:24,516 Se ha qualcosa... "Vallet". V, A, doppia I, E, T. 787 00:54:24,516 --> 00:54:25,516 - Ok. - Laura. 788 00:54:25,849 --> 00:54:28,099 No, nessuno con questo nome. 789 00:54:28,516 --> 00:54:30,474 - Sicura? - Si. 790 00:54:31,891 --> 00:54:34,432 Nessuno é state flcoverato con questo nome. 791 00:54:34,432 --> 00:54:37,224 - Niente in questi due mesi? - No, niente da... 792 00:54:37,849 --> 00:54:40,724 Tutti I pazienti sono qui. Nessuno con questo nome. 793 00:54:42,599 --> 00:54:46,307 - Ha controllato in altri posti? - Si. 794 00:54:46,307 --> 00:54:48,724 - La Clinica dei Platani? - Si. 795 00:54:50,307 --> 00:54:53,891 - Non so come aiutarla. Mi spiace. - Grazie. 796 00:56:11,016 --> 00:56:12,266 Si... 797 00:56:13,432 --> 00:56:17,599 Un ammo... Aspetta... 798 00:56:17,599 --> 00:56:21,141 Ti richiamo... Ti richiamo, ok? 799 00:56:21,141 --> 00:56:23,182 Pin] tardi stasera, ok? 800 00:56:24,391 --> 00:56:27,016 D'accordo, ciao. 801 00:56:28,932 --> 00:56:31,891 - Ti disturbo? - Assolutamente no. 802 00:56:34,557 --> 00:56:37,057 Che piacere. Entra. 803 00:56:41,432 --> 00:56:43,807 - Allora, stai bene? - Si. 804 00:56:43,807 --> 00:56:45,099 - E tu? - Si. 805 00:56:45,682 --> 00:56:46,891 Allora... 806 00:56:52,141 --> 00:56:54,474 - Ti disturbo? - No, no. 807 00:56:55,182 --> 00:56:59,557 Vuoi qualcosa da bere? 808 00:56:59,557 --> 00:57:00,516 Si. 809 00:57:01,974 --> 00:57:03,891 - Stai bene? - Si. 810 00:57:06,349 --> 00:57:08,432 Bene... 811 00:57:09,807 --> 00:57:12,807 Oh, no, no... Cosa stai facendo? 812 00:57:12,807 --> 00:57:13,766 Perdonami. 813 00:57:16,182 --> 00:57:17,391 Scusa... 814 00:57:26,724 --> 00:57:27,807 No, no... 815 00:57:27,807 --> 00:57:28,974 Si, si... 816 00:57:44,307 --> 00:57:45,307 Ok. 817 00:57:47,932 --> 00:57:49,099 As petta... 818 00:57:50,349 --> 00:57:51,516 Cosa? 819 00:58:14,391 --> 00:58:15,974 Allora? Dov'eri? 820 00:58:17,766 --> 00:58:19,516 Ero... in un posto. 821 00:58:21,141 --> 00:58:22,641 A un incontro. 822 00:58:25,432 --> 00:58:26,599 Noiosissimo. 823 00:58:28,891 --> 00:58:31,807 Un incontro di sesso... Un incontro di sesso? 824 00:58:32,599 --> 00:58:35,682 - Cosa dici? - Non lo so. Non era un incontro di sesso? 825 00:58:36,724 --> 00:58:39,974 Hai I'aria un po' colpevole. Come se venissi da un incontro di sesso. 826 00:58:39,974 --> 00:58:41,474 - Ma no. - lnvece si. 827 00:58:42,599 --> 00:58:44,141 E chiaro. 828 00:58:48,724 --> 00:58:49,974 E veto o no'? 829 00:58:57,807 --> 00:59:02,391 Dai, non é grave. Dopo tutto quello che ti sta succedendo. 830 00:59:02,391 --> 00:59:04,516 Hai il diritto di sfogarti un po'. 831 00:59:07,641 --> 00:59:09,016 E stato bello, almeno? 832 00:59:10,016 --> 00:59:10,974 Quindi? 833 00:59:11,516 --> 00:59:13,891 - Non é stato bello? - E stato... 834 00:59:18,557 --> 00:59:20,391 - Strano. - Ah, si? 835 00:59:22,016 --> 00:59:25,516 Dev' essere state dawero strano. 836 00:59:29,432 --> 00:59:30,516 In che senso? 837 00:59:46,391 --> 00:59:48,099 - Ho fatto una cazzata? - No. 838 00:59:49,057 --> 00:59:50,182 Non é niente. 839 00:59:52,057 --> 00:59:53,557 E tutto cosi difficile. 840 00:59:56,891 --> 00:59:59,432 - Lo la amo. Te lo giuro. - Lo so. 841 01:00:00,891 --> 01:00:02,724 Ma non so dov'é. 842 01:00:09,849 --> 01:00:11,849 - Mi piacciono le tue scarpe. - Grazie. 843 01:00:22,849 --> 01:00:23,849 Cosa fai? 844 01:00:43,266 --> 01:00:45,557 No, sono esausto, Betty. 845 01:00:46,432 --> 01:00:47,724 Smettila. 846 01:02:58,766 --> 01:03:01,599 - Era come nel Medioevo. - Nel Medioevo? 847 01:03:01,599 --> 01:03:04,099 Beh si, credo che si facesse la cacca ovunque. 848 01:03:09,641 --> 01:03:11,057 Vorrei davvero che restassi. 849 01:03:12,432 --> 01:03:13,766 Due o tre giorni, Betty. 850 01:03:15,099 --> 01:03:18,641 Non posso. Ho le prove luned'|. 851 01:03:18,641 --> 01:03:19,724 Spostale. 852 01:03:20,016 --> 01:03:24,182 Non funziona cosi. La gente viene con un appuntamento per lavorare. 853 01:03:24,182 --> 01:03:28,266 - Di' che sei malata. - No, a teatro é impossibile. 854 01:03:28,641 --> 01:03:33,391 Digli che non stai bene. Perché comunque non stai bene... 855 01:03:33,391 --> 01:03:36,141 - Cosa? - Senti, fallo per I bambini. 856 01:03:36,141 --> 01:03:38,682 - No, ma aspetta... - Fa bene ai bambini. 857 01:03:38,682 --> 01:03:41,182 Non vedi Rose? Sta molto meglio da quando ci sei tu. 858 01:03:41,974 --> 01:03:44,682 Ci fai stare bene. Davvero. 859 01:03:45,891 --> 01:03:48,891 Si, ma io ho anche una vita, se permetti. 860 01:03:48,891 --> 01:03:51,766 Riesco a venirvi a trovare. 861 01:03:51,766 --> 01:03:54,807 Ma devo lavorare. ll mio lavoro é quello che mi permette di vivere. 862 01:03:54,807 --> 01:03:57,266 - Non capisci... - Le prove te le pagano? 863 01:03:57,266 --> 01:04:00,057 - No. - Come fai a chiamarlo lavoro, allora? 864 01:04:00,057 --> 01:04:03,349 - No, ma... - Puoi chiedere la disoccupazione almeno? 865 01:04:03,349 --> 01:04:05,807 Non hai nemmeno un contratto. 866 01:04:05,807 --> 01:04:09,099 E I contratti part-time spariscono ogni anno, quindi... 867 01:04:09,099 --> 01:04:13,099 lntanto il mio lavoro é importante per me, anche se non é pagato. 868 01:04:13,099 --> 01:04:17,557 Pub aprirmi molte porte viste le tante persone coinvolte. 869 01:04:17,557 --> 01:04:21,849 E poi non vengo a prendere lezioni date che hai il lavoro pin] noioso del mondo. 870 01:04:22,141 --> 01:04:24,141 Sai cos'ho fatto oggi? 871 01:04:24,141 --> 01:04:27,349 Noioso? E esattamente I'opposto. 872 01:04:27,349 --> 01:04:31,391 Scusami ma é un lavoro di squadra. Siamo tutti insieme, uno accanto all'altro. 873 01:04:31,391 --> 01:04:34,849 Lavoriamo insieme e andiamo avanti. Non credere che sia... 874 01:04:34,849 --> 01:04:38,307 Dopo 30 secondi dentro alla tua fabbrica, so gié quello che fai. 875 01:04:38,307 --> 01:04:41,807 Anche se tu mi seguissi per due anni, non capiresti cosa faccio. 876 01:04:41,807 --> 01:04:45,391 - Ho un lavoro interessante. - lo non ho scelta, invece. 877 01:04:45,391 --> 01:04:48,349 - Mi servono I soldi. Per vivere. - Esatto! Perché? 878 01:04:48,349 --> 01:04:51,057 - Stai delirando! - E ti verré... 879 01:04:51,057 --> 01:04:55,391 - Ti verré un tumore a 50 anni. - Cosa stai dicendo? 880 01:04:55,391 --> 01:04:57,057 Odio quando parli cosi. 881 01:04:57,516 --> 01:04:59,932 E comunque abbiamo detto di non parlare pin] di papé. 882 01:04:59,932 --> 01:05:01,974 Siamo tutti contenti e va bene cosi. 883 01:05:04,141 --> 01:05:09,516 Insomma, io vorrei che tu restassi, Betty. 884 01:05:11,724 --> 01:05:15,932 Di cosa ti preoccupi? Non hai un lavoro, non hai un marito, non hai dei figli. 885 01:05:31,891 --> 01:05:34,432 - Parleresti cosi a Laura? - Scusami. 886 01:05:37,016 --> 01:05:39,307 Scusa, Betty, non volevo. 887 01:05:39,891 --> 01:05:42,182 - Sono stato un insensibile. - Lo so. 888 01:05:42,182 --> 01:05:45,766 - Scusami, non pensavo che... - Tu non vuoi che io resti... 889 01:05:45,766 --> 01:05:49,724 Ma si, tutti vorremmo che restassi. Perdonami, non stavo pensando. 890 01:05:49,724 --> 01:05:52,641 Pensa almeno un p0', ok? 891 01:05:52,641 --> 01:05:54,766 - Mi dispiace. - Va bene. 892 01:05:55,224 --> 01:05:59,141 Cazzo, la famiglia, che fatica... scusami. 893 01:05:59,141 --> 01:06:02,891 - Betty, dai. - Va bene, lasciami piangere. 894 01:06:02,891 --> 01:06:06,891 Ti sono stata vicino per dieci giorni, lasciami piangere un po'. 895 01:06:07,974 --> 01:06:09,266 Scusami, scusami. 896 01:06:09,641 --> 01:06:12,557 Perché te ne vai, zia Betty? 897 01:06:13,224 --> 01:06:17,016 Devo prendermi cura del mio gatto. 898 01:06:17,016 --> 01:06:20,141 - Come si chiama? - Si chiama Jean-Paul. 899 01:06:20,891 --> 01:06:24,766 E quando Jean-Paul é da solo 900 01:06:24,766 --> 01:06:28,474 comincia a graffiare tutto e a gettare cose per terra. 901 01:06:29,057 --> 01:06:32,849 Devo fargli una carezza, é troppo triste, non é possibile. 902 01:06:33,849 --> 01:06:36,766 Anche io sono triste quando te ne vai. 903 01:06:37,724 --> 01:06:41,349 Lo so. Anche a me rattrista andare via. 904 01:06:42,057 --> 01:06:44,557 Ma ci rivediamo presto. 905 01:06:44,557 --> 01:06:47,224 Venite a trovarmi con tuo papé e tuo fratello. 906 01:06:49,182 --> 01:06:52,849 Cos'| vi mancherb un p0'. 907 01:06:53,557 --> 01:06:57,432 E quando ci rivedremo, saremo ancora pin] felici. 908 01:07:00,599 --> 01:07:01,891 Dai, su. 909 01:07:02,516 --> 01:07:05,599 Troviamo un modo per andare a trovarla, va bene? 910 01:07:06,932 --> 01:07:09,724 Mi tieni il muso, eh? 911 01:07:10,057 --> 01:07:11,432 Non vuoi parlare con me? 912 01:07:13,016 --> 01:07:15,016 Mi tieni il muso? Non parli pit]? 913 01:07:15,724 --> 01:07:18,141 Lo sai perché va via, no? 914 01:07:18,141 --> 01:07:20,016 Anche lei ha delle cose da fare. 915 01:07:32,516 --> 01:07:33,599 Olivier? 916 01:07:34,766 --> 01:07:35,932 Tutto bene, Claire? 917 01:07:37,724 --> 01:07:39,016 Scusa. 918 01:07:39,016 --> 01:07:40,682 - Mi aspettavi? - Si. 919 01:07:42,516 --> 01:07:44,474 - Ciao. - Ehi, tutto bene? 920 01:07:45,099 --> 01:07:47,224 - Tutto ok? - Si. 921 01:08:18,432 --> 01:08:21,099 - Per la mobilitazione generale? - Ce I'hai con me? 922 01:08:21,474 --> 01:08:25,141 No, figurati. Non preoccuparti. 923 01:08:25,807 --> 01:08:29,682 - Per la mobilitazione generale... - Mi piaci Claire, ma... 924 01:08:29,682 --> 01:08:34,182 Oh no, ti prego. "Mi piaci" é davvero terribile. 925 01:08:34,182 --> 01:08:37,516 - Proprio no. - No, ma é vero, mi piace come sei. 926 01:08:37,516 --> 01:08:40,849 Ma non posse. E non ha niente a che vedere con te. 927 01:08:40,849 --> 01:08:44,057 No, ma... Cos'| sembra che ti faccio pena. 928 01:08:44,057 --> 01:08:45,182 No... 929 01:08:45,807 --> 01:08:47,307 Per la mobilitazione generale. 930 01:08:47,891 --> 01:08:51,891 Ho gié abbastanza rifiuti, é meglio se te ne vai adesso. 931 01:08:51,891 --> 01:08:54,557 Per la mobilitazione generale... Non riesco pin] a parlare. 932 01:08:54,557 --> 01:08:56,682 Hanno paura di essere visti con te. 933 01:08:57,599 --> 01:08:58,974 Va bene, ciao. 934 01:08:59,849 --> 01:09:00,891 Ciao. 935 01:09:02,391 --> 01:09:04,307 E tutto ok. 936 01:09:04,891 --> 01:09:06,474 Per la mobilitazione generale... 937 01:09:11,224 --> 01:09:13,057 - Tutto bene, Anna? - Si. 938 01:09:14,724 --> 01:09:16,891 - E andato tutto bene? - Si, perfetto. 939 01:09:17,474 --> 01:09:21,307 Solo Rose ha fatto la pipi a letto, ho messo le lenzuola in lavatrice. 940 01:09:22,057 --> 01:09:25,141 Davvero? Mi dispiace... grazie. 941 01:09:25,974 --> 01:09:27,391 Quanto ti devo? 942 01:09:28,807 --> 01:09:32,432 Non importa. So che al momento la situazione é difficile. 943 01:09:32,432 --> 01:09:35,682 - Oh, no, no, ti pago. - Ma mia madre mi ha detto che... 944 01:09:35,682 --> 01:09:38,932 Ok, allora non dirle niente. ll lavoro dev'essere pagato. 945 01:09:39,682 --> 01:09:41,224 - Grazie mille. - Di niente. 946 01:09:41,224 --> 01:09:44,099 Dille che passerb a trovarla. Coi bambini e il lavoro é... 947 01:09:44,099 --> 01:09:45,974 Lo sa, non preoccuparti. 948 01:09:46,766 --> 01:09:47,974 Sta bane'? 949 01:09:49,016 --> 01:09:50,349 Sta superando la cosa? 950 01:09:51,266 --> 01:09:53,516 \ E un po' complicato, ma... 951 01:09:55,349 --> 01:09:57,849 Stiamo vendendo la casa. Abbiamo trovato un acquirente. 952 01:09:57,849 --> 01:09:59,182 - Sul serio? - Si. 953 01:09:59,182 --> 01:10:01,724 Pensavo che se ne occupasse I'assicurazione. 954 01:10:01,724 --> 01:10:06,141 Si, ma abbiamo pensato che... I parenti di mamma vivono a Bayeux. 955 01:10:06,141 --> 01:10:08,516 E quindi ci trasferiamo a vivere da loro. 956 01:10:10,724 --> 01:10:12,099 E ate sta bene? 957 01:10:13,724 --> 01:10:15,349 Beh, le cose stanno cosi. 958 01:10:17,266 --> 01:10:19,891 - Grazie mille. - Grazie ate. 959 01:10:20,266 --> 01:10:21,349 Ciao. 960 01:10:36,682 --> 01:10:37,891 Tutto bene, tesoro? 961 01:10:38,432 --> 01:10:39,974 Non riesci a dormire? 962 01:10:42,516 --> 01:10:44,641 \ Non é colpa sua, sai? E piccola. 963 01:10:45,266 --> 01:10:46,724 Lo so che non é colpa sua. 964 01:10:47,516 --> 01:10:49,474 E strano. Non succede mai. 965 01:10:50,307 --> 01:10:51,349 Si, invece. 966 01:10:51,766 --> 01:10:53,016 Cosa fai? 967 01:10:53,349 --> 01:10:55,641 - Vieni, ti faccio vedere. - Cosa? 968 01:10:56,849 --> 01:10:58,016 Ma... 969 01:10:58,474 --> 01:11:01,891 - Sei tu che le hai messe qui? - Non sapevo dove metterle. 970 01:11:02,641 --> 01:11:04,182 Hai cambiato le lenzuola ogni volta? 971 01:11:06,807 --> 01:11:09,307 Grazie, tesoro. Su, vai a letto. 972 01:11:43,849 --> 01:11:44,932 Dai, sbrigati. 973 01:11:57,766 --> 01:11:59,974 Ti sta bene questa felpa nuova. 974 01:12:00,557 --> 01:12:03,349 Nuova? E tu la chiami nuova? 975 01:12:03,891 --> 01:12:05,266 \ E nuova. 976 01:12:05,766 --> 01:12:09,432 E di seconda mano, é stata gié indossata, ma é perfetta. 977 01:12:09,432 --> 01:12:11,182 E poi rispetta I'ambiente. 978 01:12:11,182 --> 01:12:13,391 Non ha senso spendere soldi per niente. 979 01:12:13,391 --> 01:12:16,599 Tutto questo consumismo. La gente diventa pazza. 980 01:12:17,016 --> 01:12:20,224 Quella felpa é stata usata, or a la usi tu e la porti tu. 981 01:12:20,849 --> 01:12:23,016 Anche ate piace la tua nuova maglia, Rose? 982 01:12:24,391 --> 01:12:25,724 Rose, ti piace o no? 983 01:12:29,307 --> 01:12:31,724 E perché costano meno, veto'? 984 01:12:33,641 --> 01:12:35,516 Anche. Anche. 985 01:12:37,182 --> 01:12:40,266 Cereali nuovi. Pin] cari. Pin] buoni. 986 01:12:41,307 --> 01:12:43,391 Al cioccolato. Vuoi del latte, amore? 987 01:12:48,432 --> 01:12:49,432 Ecco. 988 01:12:50,557 --> 01:12:52,474 - Vuoi del latte? - No, grazie. 989 01:12:52,974 --> 01:12:54,682 Ah, tu vuoi del succo. 990 01:12:57,016 --> 01:12:59,349 Da quanto tempo non parla? 991 01:13:01,141 --> 01:13:02,641 Quindici giorni, vero, Rose? 992 01:13:03,307 --> 01:13:04,307 Gusto'? 993 01:13:04,891 --> 01:13:06,057 Quindici giorni. 994 01:13:06,641 --> 01:13:08,724 Non parla a casa, non parla a scuola. 995 01:13:09,891 --> 01:13:11,391 E a casa... 996 01:13:13,182 --> 01:13:16,182 Quando siete insieme... Avete parlato della situazione? 997 01:13:16,182 --> 01:13:19,141 Avete discusso di quello che é successo? 998 01:13:19,141 --> 01:13:22,849 Non ho detto niente. L'abbiamo visto succedere insieme... 999 01:13:23,974 --> 01:13:25,099 Noi... 1000 01:13:25,974 --> 01:13:28,682 Eravamo lé, I'abbiamo vissuto insieme. 1001 01:13:29,307 --> 01:13:30,766 Il vuoto, la mancanza... 1002 01:13:31,307 --> 01:13:34,099 Eravamo tutti lé, non c'é stato bisogno di parlarne. 1003 01:13:34,099 --> 01:13:37,057 No, no, non é il parlarne. E solo... 1004 01:13:37,057 --> 01:13:41,974 Se ha avuto la possibilité di dirle la verité. 1005 01:13:41,974 --> 01:13:45,266 Quale verité? Non c'é una... Non la conosciamo. 1006 01:13:45,266 --> 01:13:46,474 Non sappiamo niente. 1007 01:13:46,849 --> 01:13:49,807 Vero, Rose, che noi non sappiamo perché? 1008 01:13:49,807 --> 01:13:51,849 La mamma é andata via e non sappiamo perché. 1009 01:13:51,849 --> 01:13:54,891 Non sappiamo perché, non sappiamo quando ritorneré. 1010 01:13:55,516 --> 01:13:58,099 Rose lo sa, non le nascondo niente. 1011 01:13:58,099 --> 01:14:00,182 - Va bene, ma... - Tutto qui. 1012 01:14:00,182 --> 01:14:02,682 - Cerchi di parlarne, forse... - Ma noi... 1013 01:14:03,349 --> 01:14:04,682 Siamo qua. 1014 01:14:04,682 --> 01:14:07,682 Ed é per questo che penso che se ne potrebbe parlare qui. 1015 01:14:09,599 --> 01:14:12,016 Forse sarebbe utile. 1016 01:14:12,807 --> 01:14:15,516 Per voi due, per voi tre. 1017 01:14:21,349 --> 01:14:23,807 Non possiamo farlo una volta e sbloccare qualcosa? 1018 01:14:23,807 --> 01:14:28,266 Per queste cose ci vuole tempo. Per questo le ho consigliato una terapia familiare. 1019 01:14:28,266 --> 01:14:31,891 Oh, no, nessuna terapia familiare. 1020 01:14:34,016 --> 01:14:36,141 No, non la voglio. 1021 01:14:43,891 --> 01:14:47,474 - La mamma continua a mettere la crema? - Si. 1022 01:14:49,807 --> 01:14:53,891 In realté, sua madre é partita in vacanza con la sua famiglia da un po'. 1023 01:14:55,349 --> 01:14:58,349 Ci ha lasciato le istruzioni, ma ci siamo scordati un paio di volte. 1024 01:14:58,349 --> 01:15:00,849 Faremo pin] attenzione. 1025 01:15:01,932 --> 01:15:05,724 Continuiamo con la cura. André tutto bene. 1026 01:15:13,599 --> 01:15:16,307 - Pub rivestirsi? - Si. 1027 01:15:16,307 --> 01:15:17,516 Vestiti, Elliot. 1028 01:15:17,516 --> 01:15:20,557 Uniamoci? E gié faticoso trovare chi aderisce... 1029 01:15:20,557 --> 01:15:24,557 - E un sindacato congiunto? - No, aspetta... 1030 01:15:24,891 --> 01:15:27,307 E inutile! || punto é indebolirli, 1031 01:15:27,307 --> 01:15:30,891 cosi noi possiamo vincere! Vedrete, saré cos'|! 1032 01:15:30,891 --> 01:15:33,641 - Ecco a voi... - E perfetto! 1033 01:15:33,641 --> 01:15:36,557 Ecco a voi il nuovo sindacato permanente. 1034 01:15:39,266 --> 01:15:40,641 No, sul serio. 1035 01:15:41,557 --> 01:15:44,599 - Cfié un pesto “hero. - Cioé'? 1036 01:15:44,599 --> 01:15:46,141 All'interno del sindacato. 1037 01:15:46,682 --> 01:15:48,807 - E tuo. -Vai in pensione? 1038 01:15:48,807 --> 01:15:51,141 No, ma é a Tolosa. 1039 01:15:52,432 --> 01:15:54,224 - A Tolosa... - Oh, d'accordo... 1040 01:15:54,224 --> 01:15:57,932 Ti ringrazio, Jan, ma non posso portare I miei figli a Tolosa. 1041 01:15:59,224 --> 01:16:03,516 - E unbpportunité. - Un'opportunité lontana. 1042 01:16:03,516 --> 01:16:04,807 No, no, no. 1043 01:16:04,807 --> 01:16:10,474 Senti, peril momento non c'é nessuno, quindi se tu sei interessato... 1044 01:16:10,474 --> 01:16:15,766 No, grazie, magari, ma... Tolosa, é... 1045 01:16:25,349 --> 01:16:28,182 Vuoi che cominci a informarmi? 1046 01:16:28,557 --> 01:16:33,057 E vero che dobbiamo spostarci. Non posso restare qui... 1047 01:16:33,557 --> 01:16:38,141 Non riesco a pagare I'affitto. Sono nella merda. Devo fare qualcosa. 1048 01:16:38,141 --> 01:16:41,016 Ma Tolosa... 1049 01:16:41,557 --> 01:16:43,224 Non me I'aspettavo. 1050 01:16:49,266 --> 01:16:52,141 Se andiamo via, la mamma non ci troveré pit]. 1051 01:16:56,474 --> 01:16:58,974 Se la troviamo, la smetterai di essere triste? 1052 01:16:59,474 --> 01:17:01,016 Ricomincerai a parlare? 1053 01:17:58,599 --> 01:17:59,974 Ok, arrivati. 1054 01:18:01,349 --> 01:18:03,057 Rose, non dimenticarti lo zaino. 1055 01:18:04,891 --> 01:18:06,974 - Ciao, papé. - Ciao. 1056 01:18:10,141 --> 01:18:11,349 Forza, tesoro. 1057 01:18:29,391 --> 01:18:31,099 - Tutto bene, Claire? - Si. 1058 01:18:36,432 --> 01:18:37,599 Si, io... 1059 01:18:38,974 --> 01:18:40,932 Vorrei parlarti di una cosa... 1060 01:18:41,724 --> 01:18:42,807 lnsomma... 1061 01:18:43,349 --> 01:18:45,391 - Cosa c'é? - E che... 1062 01:18:46,974 --> 01:18:50,432 Volevo che fossi il primo a saperlo... 1063 01:18:51,266 --> 01:18:54,057 Prima di dirlo agli altri... 1064 01:18:55,266 --> 01:18:59,474 Ho deciso. Lascio il sindacato. 1065 01:19:00,391 --> 01:19:02,641 Per me é difficile parlarne... 1066 01:19:07,307 --> 01:19:08,432 Mercia. 1067 01:19:09,057 --> 01:19:13,141 - E perché Jan non I'ha proposto ate? - No, non é per questo. 1068 01:19:13,141 --> 01:19:15,849 - E perché, allora? - Non me ne frega niente di quello. 1069 01:19:15,849 --> 01:19:20,641 Scusami, ma sono gié 15 anni che ne faccio parte e... 1070 01:19:21,724 --> 01:19:24,807 Non ce la faccio pin]. Non posso. 1071 01:19:24,807 --> 01:19:29,474 Non riesco pin] ad avere la distanza necessaria... 1072 01:19:30,099 --> 01:19:31,807 Per me, é diventato troppo. 1073 01:19:34,141 --> 01:19:36,391 - Mi dispiace. - No, ma Claire... 1074 01:19:36,391 --> 01:19:39,474 - Vedi quelle persone lé... - Quelle non sono cambiate. 1075 01:19:39,474 --> 01:19:45,724 - Le abbiamo difese e non salutano pin]... - Sono sempre le stesse. 1076 01:19:45,724 --> 01:19:50,599 Senti, ad ogni modo... No... Beh, si, ovvio... 1077 01:19:50,932 --> 01:19:55,641 Ora ho bisogno di ritrovare me stessa. 1078 01:19:56,141 --> 01:19:59,641 - Capisco. - Ecco. Volevo solo... 1079 01:20:01,432 --> 01:20:05,474 Non so come fai tu con I tuoi due figli, ma... 1080 01:20:05,474 --> 01:20:07,932 Volevo solo dirtelo. 1081 01:20:28,224 --> 01:20:29,182 Pronto? 1082 01:20:33,682 --> 01:20:34,682 Cosa? 1083 01:20:35,349 --> 01:20:39,224 - Stamattina non c'erano all'appello. - Ma Ii ho portati a scuola. 1084 01:20:40,182 --> 01:20:43,599 Mi dispiace molto per quello che sta succedendo. 1085 01:20:44,474 --> 01:20:45,766 Ma é assurdo. 1086 01:20:46,974 --> 01:20:48,182 Arrivederci. 1087 01:20:51,099 --> 01:20:53,766 Ho attivato un numero Verde, stiamo raccogliendo testimonianze. 1088 01:20:54,516 --> 01:20:57,599 E ho mandato una segnalazione su tutto il territorio. 1089 01:20:57,599 --> 01:20:59,766 - E se... - Li ritroveremo, ok? 1090 01:21:00,266 --> 01:21:02,349 E se denunciassimo un rapimento? 1091 01:21:02,891 --> 01:21:06,016 Sono scappati, Joélle. Non sono stati rapiti. 1092 01:21:06,016 --> 01:21:10,224 Forse, ma... Forse é stata Laura. 1093 01:21:10,224 --> 01:21:13,182 - Che forse é ritornata, é crollata e... - Smettila, mamma. 1094 01:21:13,182 --> 01:21:16,224 Forse é tornata a prendere I bambini. E possibile. 1095 01:21:16,224 --> 01:21:18,474 - Pub essere. - Smettila, mamma. 1096 01:21:18,474 --> 01:21:20,057 Cosa te lo fa pensare? 1097 01:21:20,391 --> 01:21:23,599 - Una madre non abbandona I figli. - Piantala di dire cazzate! 1098 01:21:23,599 --> 01:21:25,474 - Ehi, calma. - Sarebbe normale... 1099 01:21:25,474 --> 01:21:28,016 - Laura non lo farebbe mai. - Come vuoi. 1100 01:21:28,016 --> 01:21:31,599 Laura non... Guardami. Laura non lo farebbe mai. 1101 01:21:31,599 --> 01:21:34,141 - Va bene, ho capito. - Bene. 1102 01:21:34,141 --> 01:21:38,599 Senti, é gié una situazione delicata. Per favore, mamma, potresti... 1103 01:21:38,599 --> 01:21:42,057 - Ti capisco, Joélle, ok? - No, ma... 1104 01:21:42,057 --> 01:21:46,099 Noi seguiremo la pista che vi ho spiegato, d'accordo? 1105 01:21:46,474 --> 01:21:48,474 - Della fuga. - Esatto. 1106 01:21:53,849 --> 01:21:55,099 Cosa facciamo? 1107 01:21:56,682 --> 01:21:57,891 E gié notte. 1108 01:22:00,724 --> 01:22:03,016 Paul? Sono io. Novité? 1109 01:22:08,266 --> 01:22:11,057 Ok, va bene. Richiamami. 1110 01:22:12,641 --> 01:22:13,724 Grazie. 1111 01:22:14,474 --> 01:22:16,266 - Niente? - No. 1112 01:22:16,766 --> 01:22:19,141 - Cosa no? - Stanno cercando. 1113 01:22:19,141 --> 01:22:20,807 Cercano? Cercano cosa? 1114 01:22:20,807 --> 01:22:23,516 - Tutte le squadre stanno... - Cosa ti ha detto? 1115 01:22:24,557 --> 01:22:27,432 - Cos'ha detto esattamente? - Che tutte le squadre stanno cercando. 1116 01:22:27,432 --> 01:22:28,891 Stanno cercando. 1117 01:22:29,807 --> 01:22:31,099 Ti ha detto solo questo? 1118 01:22:34,807 --> 01:22:36,599 Come Ii stanno cercando? 1119 01:22:43,182 --> 01:22:45,599 - Cosa? - Come Ii stanno cercando? 1120 01:22:45,599 --> 01:22:48,724 - In che senso? - Non lo so. Come Ii cercano? 1121 01:22:48,724 --> 01:22:51,641 Non lo so, mamma! Non sono un poliziotto! 1122 01:22:54,557 --> 01:22:57,224 Scusatemi, non lo so, non ne ho idea. 1123 01:22:57,224 --> 01:23:00,807 - Avranno un metodo. - Mamma, basta, basta, basta! 1124 01:23:00,807 --> 01:23:03,849 - Si... - La polizia ha dei metodi perfetti! 1125 01:23:03,849 --> 01:23:07,307 Ovvio che hanno I loro metodi! Adesso basta, ok? 1126 01:23:46,932 --> 01:23:48,057 Che ore sono? 1127 01:23:50,224 --> 01:23:51,307 Le otto. 1128 01:23:52,474 --> 01:23:55,766 Non vai a lavorare, mamma? - No, mi sono presa un giorno libero. 1129 01:23:59,849 --> 01:24:00,849 Grazie. 1130 01:24:02,057 --> 01:24:04,016 Un genitore c'é sempre per I figli. 1131 01:24:11,516 --> 01:24:12,807 Lo non c'ero. 1132 01:24:28,974 --> 01:24:30,016 Smettila. 1133 01:24:45,891 --> 01:24:47,432 Pronto? E Paul. 1134 01:24:56,516 --> 01:24:57,891 Ok, arrivo. 1135 01:25:00,516 --> 01:25:01,849 Grazie. 1136 01:25:09,099 --> 01:25:10,307 Oh, tesoro... 1137 01:25:12,682 --> 01:25:14,932 - Come stai? - Non abbiamo trovato la mamma. 1138 01:25:14,932 --> 01:25:16,891 - Come? - Non abbiamo trovato la mamma. 1139 01:25:16,891 --> 01:25:18,641 "Non abbiamo trovato la mamma"... 1140 01:25:19,141 --> 01:25:21,391 E tutto ok, amore. 1141 01:25:25,182 --> 01:25:26,224 Ciao. 1142 01:25:27,224 --> 01:25:31,349 Oh, la mia piccolina... Non farlo pit], ok? 1143 01:25:32,349 --> 01:25:33,974 Non é niente... 1144 01:25:33,974 --> 01:25:38,307 Guardami, Elliot. E tutto a posto. 1145 01:25:53,224 --> 01:25:55,891 Voglio dormire. 1146 01:25:55,891 --> 01:25:57,057 E sfinita. 1147 01:26:00,557 --> 01:26:02,307 E una volta in treno... 1148 01:26:03,724 --> 01:26:05,224 Come hai...? 1149 01:26:05,849 --> 01:26:10,349 Ho fatto credere al controllore che la mamma era in bagno coi biglietti. 1150 01:26:11,141 --> 01:26:14,224 Poi é andato via e non é pin] tornato. 1151 01:26:14,224 --> 01:26:15,474 D'accordo. 1152 01:26:16,641 --> 01:26:18,516 Tuo figlio é furbo, eh? 1153 01:26:19,641 --> 01:26:21,682 Sei furbo, ma non farlo pin]. 1154 01:26:24,599 --> 01:26:26,682 Hai fatto preoccupare tutti. 1155 01:26:28,932 --> 01:26:30,641 Perché non ne hai parlato con papé? 1156 01:26:31,849 --> 01:26:33,266 Non lo so. 1157 01:26:57,057 --> 01:26:59,807 - Hai fame? - Si. 1158 01:27:06,307 --> 01:27:08,474 - Cereali? - Ok. 1159 01:27:14,307 --> 01:27:15,474 Tieni. 1160 01:27:22,391 --> 01:27:24,099 Perché non sei andato a cercarla? 1161 01:27:26,932 --> 01:27:29,474 - Ve ne siete andati per questo? - Si. 1162 01:27:33,599 --> 01:27:35,016 L'ho cercata, tesoro. 1163 01:27:36,891 --> 01:27:37,974 Capito? 1164 01:27:38,474 --> 01:27:40,474 Sono andato da solo, come un idiota. 1165 01:27:41,599 --> 01:27:43,557 - E poi sono rientrato. - Perché non ce I'hai detto? 1166 01:27:44,516 --> 01:27:45,974 Perché non ho trovato niente. 1167 01:27:46,932 --> 01:27:48,266 Sono tornato a mani vuote. 1168 01:27:50,307 --> 01:27:51,557 E mi vergognavo. 1169 01:27:54,474 --> 01:27:56,016 Perché penso che... 1170 01:27:57,557 --> 01:27:58,849 sia colpa mia. 1171 01:28:00,724 --> 01:28:03,599 - E anche colpa nostra. - Non é vero. Perché dici cosi? 1172 01:28:05,432 --> 01:28:08,474 Non é colpa vostra, Elliot. Non é colpa tua, capito? 1173 01:28:09,182 --> 01:28:10,432 La mamma vi vuole bene. 1174 01:28:11,641 --> 01:28:13,682 - Chiaro? - Si. 1175 01:28:14,682 --> 01:28:17,974 Te lo assicuro, questo lo so, ok? Non é colpa tua. 1176 01:28:20,682 --> 01:28:24,766 Quando si sentiré meglio, potré tornare? 1177 01:28:25,724 --> 01:28:29,891 Se vuole, si, certo. Se voi vorrete vederla e se... 1178 01:28:29,891 --> 01:28:33,016 - E se ne ha voglia. - Vogliamo tutti vederla. 1179 01:28:33,349 --> 01:28:34,474 Veto, Rose'? 1180 01:28:36,682 --> 01:28:38,516 Allora saré semplice. 1181 01:28:39,182 --> 01:28:42,016 Ma una cosa é certa. Sta a lei decidere. 1182 01:28:43,932 --> 01:28:48,266 Forse le serve un po' di tempo per schiarirsi le idee. 1183 01:28:50,057 --> 01:28:51,974 Avolte non si pub... 1184 01:28:52,724 --> 01:28:54,682 dire tutto. 1185 01:28:56,766 --> 01:28:59,057 Avrebbe dovuto dircelo. 1186 01:28:59,516 --> 01:29:01,557 Se voleva andarsene, avrebbe dovuto dircelo. 1187 01:29:01,557 --> 01:29:04,599 E vero. Ma forse non ce I'ha fatta. 1188 01:29:05,391 --> 01:29:09,141 A volte non vogliamo ferire le persone. 1189 01:29:10,141 --> 01:29:14,307 Non si vuole fare del male a qualcuno. 1190 01:29:14,307 --> 01:29:16,099 Si? 1191 01:29:16,099 --> 01:29:20,766 Ti ricordi, Elliot? E come con il regalo di papé... 1192 01:29:21,599 --> 01:29:26,349 Quando papé ti ha regalato lo zaino che non ti piaceva. 1193 01:29:26,349 --> 01:29:29,557 Ma tu non volevi dirglielo per non ferirlo. 1194 01:29:29,557 --> 01:29:32,432 Cosa? Cosa mi tocca sentire? 1195 01:29:33,599 --> 01:29:36,307 Tesoro, non ti piaceva lo zaino? 1196 01:29:36,891 --> 01:29:38,641 E non mi hai detto niente? 1197 01:29:41,974 --> 01:29:44,432 Te ne comprerb un altro, ok? 1198 01:29:46,016 --> 01:29:47,432 Birichino... 1199 01:30:06,432 --> 01:30:07,391 Avanti. 1200 01:30:09,641 --> 01:30:10,807 Olivier. 1201 01:30:11,349 --> 01:30:14,349 - Buongiorno. - Sono Moustapha. Piacere. 1202 01:30:14,807 --> 01:30:17,724 - Non c'é Agatha'? - Agatha'? No, non c'é. 1203 01:30:17,724 --> 01:30:20,099 E stata licenziata. 1204 01:30:20,099 --> 01:30:21,682 - Veramente? - Si. 1205 01:30:21,682 --> 01:30:23,724 Ho preso io il suo posto. 1206 01:30:24,516 --> 01:30:29,182 Non so nemmeno io cosa sta succedendo. 1207 01:30:30,307 --> 01:30:33,641 Olivier, ho avuto un incontro con la direzione. 1208 01:30:33,641 --> 01:30:37,141 Stiamo riorganizzando tutta la societé. 1209 01:30:37,516 --> 01:30:42,474 E vorremmo sapere, tenuto conto di quello che hai fatto negli ultimi tempi... 1210 01:30:42,474 --> 01:30:47,266 Vorremmo sapere se accetteresti un posto alle risorse umane. 1211 01:30:47,724 --> 01:30:52,057 Una posizione che é chiaramente diversa da... 1212 01:30:52,057 --> 01:30:55,266 - Risorse umane? - Risorse umane, si. 1213 01:30:55,266 --> 01:30:58,724 Vorremmo che tu occupassi questo ruolo, se sei d'accordo. 1214 01:30:58,724 --> 01:31:01,807 - E uno scherzo? - No, vorremmo proprio te. 1215 01:31:01,807 --> 01:31:04,307 Ok, un attimo, io... 1216 01:31:05,016 --> 01:31:08,682 lo ti ringrazio, ma non mi sento a mio agio... 1217 01:31:10,349 --> 01:31:11,849 Non credo... 1218 01:31:11,849 --> 01:31:16,307 Voglio essere chiaro. lo non posso licenziare delle persone... 1219 01:31:16,307 --> 01:31:19,099 No, no... ma da una pane... 1220 01:31:19,099 --> 01:31:22,849 Conosco bene la situazione. Lavoravo con Agathe tutti I giorni. 1221 01:31:22,849 --> 01:31:24,724 Lo non... io non posso farlo. 1222 01:31:24,724 --> 01:31:29,349 Noi non ci conosciamo. E io non voglio questo potere. 1223 01:31:29,349 --> 01:31:32,016 - Lo non sono cosi. - Non é un potere, é... 1224 01:31:32,016 --> 01:31:36,766 Ascoltami. Tu sei molto vicino agli operai. 1225 01:31:36,766 --> 01:31:41,891 Come ti relazioni con loro, 1226 01:31:41,891 --> 01:31:46,474 come ti comporti con loro e come loro ti vedono... 1227 01:31:46,474 --> 01:31:51,766 Come parli agli operai... Questo é pin] adatto alle risorse umane. 1228 01:31:51,766 --> 01:31:54,766 - Si, ma non é sullo stesso piano. - No, non é sullo stesso piano. 1229 01:31:55,099 --> 01:32:00,141 Ecco cosa ti propongo. Un bell'aumento di stipendio. 1230 01:32:01,724 --> 01:32:03,557 Qui c'é il contratto. Puoi leggerlo. 1231 01:32:03,849 --> 01:32:07,557 Qualsiasi cosa tu dica, non voglio che tu decida oggi. 1232 01:32:19,432 --> 01:32:22,057 Due fog“ c“ carta per uno, 0k'? 1233 01:32:22,766 --> 01:32:26,766 Scrivete una parola... Ora ti aiuto... Su ogni foglio... 1234 01:32:27,224 --> 01:32:28,766 E poi lo piegate. 1235 01:32:30,099 --> 01:32:32,016 - E lo nascondete. - Ok. 1236 01:32:32,766 --> 01:32:34,766 - Che colore vuoi? - Rosa. 1237 01:32:36,599 --> 01:32:38,474 Ok. Altre domande? 1238 01:32:39,516 --> 01:32:44,724 Cos'é la decro... Decrom... "Decromazia"? 1239 01:32:44,724 --> 01:32:47,182 "Democrazia", tesoro. 1240 01:32:47,182 --> 01:32:51,891 E quando solo tu decidi per chi votare. 1241 01:32:52,474 --> 01:32:57,016 - Qui c'é scritto "sud". - Esatto, e Ii c'é scritto "qui". 1242 01:32:57,016 --> 01:33:01,682 Poi pieghi il foglio e lo metti nella scatola magica. 1243 01:33:02,266 --> 01:33:06,057 Ognuno ha dato il suo parere. Ne abbiamo parlato. 1244 01:33:06,057 --> 01:33:07,974 E il voto é segreto, amore. 1245 01:33:09,391 --> 01:33:11,057 Ok. Sei sicura della tua scelta? 1246 01:33:12,891 --> 01:33:14,807 - Ci hai pensato bene? - Si. 1247 01:33:14,807 --> 01:33:16,349 Ok, mettilo nella scatola segreta. 1248 01:33:19,557 --> 01:33:20,766 Votiamo. 1249 01:33:21,182 --> 01:33:22,474 Tocca ate. 1250 01:33:23,432 --> 01:33:24,932 Votiamo. 1251 01:33:24,932 --> 01:33:27,307 Spero di non confonderli. Ok, fatto. 1252 01:33:28,599 --> 01:33:29,641 Votiamo. 1253 01:33:30,099 --> 01:33:32,599 Tutto bene, bambini? Che succede, piccola? 1254 01:33:34,099 --> 01:33:35,307 Ehi. 1255 01:33:36,641 --> 01:33:38,807 - Ti sei nascosta? - Papé... 1256 01:33:38,807 --> 01:33:41,057 Vestiti, dai che é tardi. 1257 01:33:41,766 --> 01:33:42,932 Vieni, ti aiuto. 1258 01:33:44,682 --> 01:33:45,932 Tira su le braccia. 1259 01:33:51,391 --> 01:33:53,266 - Vuoi questa? - Si. 1260 01:33:53,266 --> 01:33:54,516 Tutto bene, Elliot? 1261 01:33:54,807 --> 01:33:58,599 Si, ma che scocciatura. Ogni volta che voto, non vinco mai. 1262 01:33:59,557 --> 01:34:02,641 Ammetti che perb é meglio 1263 01:34:02,641 --> 01:34:05,932 che sia delusa una persona su tre che due su tre, no? 1264 01:34:06,266 --> 01:34:08,766 Si, ma la democrazia fa schifo. 1265 01:34:08,766 --> 01:34:11,516 No, é geniale. Peril motivo che ti ho appena detto. 1266 01:34:13,266 --> 01:34:15,641 E meglio che solo poche persone siano deluse. 1267 01:34:21,182 --> 01:34:22,307 Tieni. 1268 01:34:23,516 --> 01:34:26,224 Ok, pronti? Andiamo. 94264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.