Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,099 --> 00:02:39,807
- Non rinnoveremo il contratto a Jean-Luc.
- Perché?
2
00:02:40,099 --> 00:02:43,224
Perché Jean-Luc
non é pin] adatto a questo ruolo.
3
00:02:43,224 --> 00:02:45,182
Jean-Luc lavora benissimo.
4
00:02:45,182 --> 00:02:49,099
Lo vedo tutti I giorni, arriva presto,
lavora sodo.
5
00:02:49,099 --> 00:02:50,849
- Si...
- E importante.
6
00:02:50,849 --> 00:02:52,849
Non riesce a tenere il ritmo.
7
00:02:52,849 --> 00:02:56,182
Penso che fisicamente non sia in grado,
lo vedo che arranca.
8
00:02:56,182 --> 00:02:58,849
Dei giorni ho quasi paura
che gli venga un infarto.
9
00:02:58,849 --> 00:03:01,349
Mi sembra un p0' troppo.
Aspetta un attimo.
10
00:03:01,349 --> 00:03:03,432
Spostalo all'imballaggio.
Serve qualcuno all'imballaggio.
11
00:03:03,432 --> 00:03:05,932
- Voglio dire...
- Spostalo all'imballaggio.
12
00:03:05,932 --> 00:03:09,724
- Perché no?
- Non voglio litigare con te.
13
00:03:09,724 --> 00:03:12,849
- Volevo solo che tu fossi il primo...
- Cambiagli mansione, semplice, Agathe.
14
00:03:12,849 --> 00:03:14,141
Olivier, smettila.
15
00:03:14,141 --> 00:03:16,641
Non dire che é un problema fisico.
Non é un problema fisico.
16
00:03:16,641 --> 00:03:19,599
- E un problema...
- Ha 53 anni, cosa faré or a?
17
00:03:19,599 --> 00:03:21,724
La nostra squadra deve lavorare bene,
e lui non ce la fa pin].
18
00:03:21,724 --> 00:03:23,807
La mia squadra lavora benissimo.
19
00:03:23,807 --> 00:03:26,349
Tu fai il tuo lavoro,
difendi I tuoi amici, io faccio il mio.
20
00:03:26,349 --> 00:03:29,099
- Non é questione di essere amici.
- Cambiamo discorso.
21
00:03:29,099 --> 00:03:32,974
Senti, che sia ben chiaro. lo sono sul
campo a lavorare con la mia squadra...
22
00:03:32,974 --> 00:03:37,141
Senti, non mentirmi. Lo vedi anche tu
che Jean-Luc non lavora pin] prima.
23
00:03:37,141 --> 00:03:38,516
Vuoi veramente parlarne?
24
00:03:39,099 --> 00:03:40,307
Non é un problema fisico.
25
00:03:51,516 --> 00:03:53,474
- Allora?
- Tutto bene?
26
00:03:53,474 --> 00:03:54,849
Si. L'hai vista?
27
00:03:55,474 --> 00:03:58,599
Agathe? Si, I'ho vista
ma non ha detto niente.
28
00:03:58,599 --> 00:04:00,099
- Niente?
- No.
29
00:04:00,099 --> 00:04:01,891
Di me non ha detto niente?
30
00:04:01,891 --> 00:04:04,099
- Mi tiene? Non mi tiene? Mi rinnova?
- Devo andare.
31
00:04:04,099 --> 00:04:06,307
- Dai.
- Non lo so, te lo giuro.
32
00:04:06,307 --> 00:04:09,224
- Ma non preoccuparti.
- Se mi licenzia, io la casa...
33
00:04:09,224 --> 00:04:11,307
Non dire cosi. Anche Marie lavora.
34
00:04:11,307 --> 00:04:13,974
Un lavoro si, ma non basteré.
35
00:04:14,432 --> 00:04:17,349
- Devo andare, Jean-Luc.
- Ad ogni modo per Marie e Anna
36
00:04:17,349 --> 00:04:21,891
é semplice. Se non possono pagarsi la casa
io mi tiro un colpo in testa, e fine.
37
00:04:21,891 --> 00:04:26,266
Ehi, smettila.
Non dire queste cretinate, Jean-Luc.
38
00:04:27,141 --> 00:04:30,016
- Tutto si sistemeré, ok?
- Si, certo.
39
00:04:30,474 --> 00:04:32,599
- André tutto bene.
- Si.
40
00:04:33,016 --> 00:04:35,599
- Parliamo domani?
- Se vuoi.
41
00:04:37,432 --> 00:04:39,641
Va bene o ho le mani troppo fredde?
42
00:04:39,641 --> 00:04:40,641
No?
43
00:04:42,599 --> 00:04:44,599
- Ti fa male qui?
- Si.
44
00:04:44,599 --> 00:04:49,307
Ok, é normale. E qui... Ok, va bene.
45
00:04:50,099 --> 00:04:51,932
Mettiti un po' pin] dritto.
46
00:04:53,682 --> 00:04:57,307
Va bene. Eliot, sei fortissimo.
47
00:04:57,307 --> 00:05:00,557
Vediamo da questa parte. Tutto benissimo.
48
00:05:02,182 --> 00:05:04,974
L'ultima volta ha parlato
di un'altra operazione.
49
00:05:04,974 --> 00:05:08,432
- Come?
- Un'altra operazione aiuterebbe?
50
00:05:08,932 --> 00:05:10,724
No, non ne vale la pena.
51
00:05:11,641 --> 00:05:15,807
No, é migliorato molto.
Sei fortissimo, sai.
52
00:05:16,224 --> 00:05:18,682
No, va molto bene. Sta cicatrizzando bene.
53
00:05:18,682 --> 00:05:21,891
- Quindi basta operazioni?
- Si, non serve un nuovo trapianto.
54
00:05:22,557 --> 00:05:24,016
- Perfetto, vero?
- Si.
55
00:05:25,141 --> 00:05:26,557
Ottimo.
56
00:05:27,016 --> 00:05:31,432
- E per quanto riguarda la cura, le creme?
- Continuiamo come sempre.
57
00:05:32,141 --> 00:05:34,974
- Mattino e sera.
- Ok.
58
00:05:34,974 --> 00:05:37,432
E lei come sta, signora Vallet?
59
00:05:38,391 --> 00:05:40,141
- Sto bene.
- Si?
60
00:05:41,391 --> 00:05:45,182
Lo vedo questo tipo
di incidenti tutto I'anno.
61
00:05:45,182 --> 00:05:46,891
Non ha fatto apposta?
62
00:05:47,766 --> 00:05:50,141
No, certo che no.
63
00:05:52,266 --> 00:05:54,182
- Ciao.
- Ciao.
64
00:05:54,766 --> 00:05:56,057
Ciao, tesoro.
65
00:05:59,932 --> 00:06:03,266
- Posso avere dell'acqua?
- Ciao, Joélle. Come stai?
66
00:06:03,266 --> 00:06:04,349
Ciao.
67
00:06:04,766 --> 00:06:07,557
A che or a rientra Olivier, stasera?
68
00:06:08,349 --> 00:06:12,557
Non lo so. E gié tardi.
69
00:06:12,557 --> 00:06:15,432
- Non resto molto, allora.
- D'accordo.
70
00:06:16,057 --> 00:06:17,182
Grazie.
71
00:06:17,682 --> 00:06:19,349
- Stai bene?
- Sto bene.
72
00:06:19,349 --> 00:06:21,016
- A presto, nonna.
- Ciao.
73
00:06:21,891 --> 00:06:22,891
Tieni.
74
00:06:24,724 --> 00:06:26,974
- Grazie, mamma.
- A presto.
75
00:06:27,807 --> 00:06:30,599
- Mamma, ti voglio bene.
- Anche io ti voglio bene.
76
00:06:34,849 --> 00:06:36,182
Sei bellissima.
77
00:06:37,099 --> 00:06:40,182
Davvero bellissima.
- E tu ancora di pin].
78
00:06:40,182 --> 00:06:41,599
- No, tu.
- No, tu.
79
00:06:41,599 --> 00:06:43,516
No, tu.
80
00:06:45,849 --> 00:06:48,557
Attenzione...
81
00:06:48,557 --> 00:06:52,766
Aereo in atterraggio
all'inizio della pista...
82
00:07:03,557 --> 00:07:06,266
Un pochino di pin], un pochino di pin].
83
00:07:06,807 --> 00:07:08,641
Piano, piano...
84
00:07:09,724 --> 00:07:11,516
Lasciamo la pista...
85
00:07:12,099 --> 00:07:16,432
E atterriamo sul cuore.
86
00:07:17,641 --> 00:07:20,932
- Non dormite ancora?
- Papé.
87
00:07:21,349 --> 00:07:23,391
- Tutto bene, amore?
- Papé!
88
00:07:24,349 --> 00:07:26,307
- Cosa stai mangiando?
- Niente.
89
00:07:26,307 --> 00:07:27,516
Sicuro?
90
00:07:27,516 --> 00:07:29,516
A letto or a, bambini. E tardi.
91
00:07:35,807 --> 00:07:38,099
- Era con la sua nuova ragazza.
- Allora?
92
00:07:39,224 --> 00:07:40,807
E un p0' cicciotta.
93
00:07:48,349 --> 00:07:50,266
- Rispondo io?
- No, no, vado io.
94
00:07:57,224 --> 00:07:58,266
Pronto?
95
00:08:00,766 --> 00:08:02,974
Cosa? As petta, as petta.
96
00:08:05,807 --> 00:08:06,849
Dove sei adesso?
97
00:08:09,849 --> 00:08:13,557
0k, arrivo subito. Si.
98
00:08:14,349 --> 00:08:16,516
- Chi era?
- La figlia di Jean-Luc.
99
00:08:17,599 --> 00:08:19,224
Ha fatto una stupidaggine.
100
00:08:23,807 --> 00:08:25,016
Marie.
101
00:08:33,849 --> 00:08:34,849
Come stai?
102
00:08:42,224 --> 00:08:43,599
Cos'é successo?
103
00:08:45,057 --> 00:08:46,349
Non capisco.
104
00:08:50,391 --> 00:08:51,974
Si é tagliato le vene.
105
00:08:55,349 --> 00:08:57,432
Ha perso molto sangue.
106
00:08:58,266 --> 00:08:59,391
Non sappiamo nulla.
107
00:09:06,724 --> 00:09:08,391
- Tutto bene?
- Ciao, Claire.
108
00:09:09,266 --> 00:09:10,932
- Ciao, Jan.
- Ehi.
109
00:09:10,932 --> 00:09:11,974
Salve.
110
00:09:13,599 --> 00:09:14,932
- Allora?
- Anna.
111
00:09:15,974 --> 00:09:18,932
- Vieni, Marie é lé.
- Stiamo aspettando.
112
00:09:19,349 --> 00:09:21,557
- Marie.
- Quindi cosa...
113
00:09:22,016 --> 00:09:24,266
- Novité?
- No, siamo in attesa.
114
00:09:29,974 --> 00:09:33,307
Quello che non capisco
é perché non é venuto a dirmi
115
00:09:33,307 --> 00:09:35,641
che era in difficolté.
116
00:09:35,641 --> 00:09:38,641
Lo sai com'é Jean-Luc.
117
00:09:38,641 --> 00:09:40,516
Ho provato a parlargli mille volte.
118
00:09:40,516 --> 00:09:43,474
Non voleva avere pin] niente
a che fare con il sindacato.
119
00:09:50,182 --> 00:09:54,682
E comunque, a un certo punto,
questo tipo di cose...
120
00:09:55,057 --> 00:09:59,016
Le persone sono sole
quando decidono queste cose. Non é...
121
00:10:00,932 --> 00:10:02,641
Non é colpa nostra.
122
00:10:07,849 --> 00:10:09,724
\
E la societé, ok?
123
00:10:11,932 --> 00:10:15,391
Lo sappiamo. Sappiamo com'é la societé.
124
00:10:15,932 --> 00:10:18,807
Dobbiamo unirci. Dobbiamo stare uniti.
125
00:10:18,807 --> 00:10:21,932
- Dobbiamo fare qualcosa, Olivier.
- Non possiamo obbligare la gente.
126
00:10:21,932 --> 00:10:24,599
Non possiamo obbligare la gente.
E questo che non capisci.
127
00:10:26,391 --> 00:10:30,224
Sapevo che lo avrebbero licenziato.
Agathe me I'ha detto I'altro giorno.
128
00:10:31,891 --> 00:10:36,057
E... non ho avuto il tempo di dirglielo.
129
00:10:36,057 --> 00:10:38,974
Cioé... non sapevo come.
130
00:10:40,474 --> 00:10:41,724
Non ce I'ho fatta.
131
00:10:47,766 --> 00:10:50,807
- No, ma...
- Dovevo dirglielo io.
132
00:10:50,807 --> 00:10:53,057
- No.
- Si, invece.
133
00:10:53,057 --> 00:10:57,807
Non é la stessa cosa,
venirlo a sapere da Agathe o da me.
134
00:10:58,516 --> 00:10:59,724
Non credo.
135
00:11:10,516 --> 00:11:12,891
- Un panino?
- No, grazie.
136
00:11:12,891 --> 00:11:16,182
Posso prendere il bicchiere? Grazie.
137
00:11:19,516 --> 00:11:22,724
- Tutto bene, Marie?
- Si, grazie.
138
00:11:25,474 --> 00:11:27,849
Parla molto con le sue amiche.
139
00:11:28,974 --> 00:11:32,224
Fatica a capire come suo padre abbia
potuto fare una cosa simile.
140
00:11:32,224 --> 00:11:33,641
Erano molto affiatati.
141
00:11:36,474 --> 00:11:38,849
Non é facile per lei.
142
00:11:56,141 --> 00:11:58,474
- Tutto bene, Julie?
- Olivier, ehi.
143
00:11:58,891 --> 00:12:02,974
Il turno di notte ha fatto mezz'ora
in pin]. Chiedi ai tuoi di fare lo stesso.
144
00:12:02,974 --> 00:12:04,932
Ma abbiamo fatto gli straordinari
anche la settimana scorsa.
145
00:12:04,932 --> 00:12:07,557
Non é questo il problema.
Mi serve che restiate mezz'ora in pin].
146
00:12:07,557 --> 00:12:09,766
Non posso chiederlo ai miei colleghi.
147
00:12:09,766 --> 00:12:12,474
No, ma potresti spiegargli
che é nel nostro interesse... mezz'ora.
148
00:12:12,474 --> 00:12:13,974
- Come va, Matthieu?
- Tutto bene.
149
00:12:16,516 --> 00:12:18,182
- Olivier?
- Buona giornata.
150
00:12:18,182 --> 00:12:19,557
Olivier! Allora?
151
00:12:19,557 --> 00:12:20,974
- Assurdo.
- Cosa?
152
00:12:20,974 --> 00:12:24,682
Vogliono che facciamo gli straordinari.
Neanche il tempo di arrivare!
153
00:12:26,391 --> 00:12:27,849
- Bene.
- Ecco.
154
00:12:27,849 --> 00:12:29,391
Gli hai chiesto di Jean-Luc?
155
00:12:30,057 --> 00:12:33,557
Si, é stato orribile.
Non vogliono ascoltare.
156
00:12:33,557 --> 00:12:36,641
- Non mi stupisce.
- Non vogliono responsabilité.
157
00:12:36,641 --> 00:12:41,432
Ma non preoccuparti, non mollo,
contact. Puoi contare su di me.
158
00:12:41,432 --> 00:12:42,974
Che banda di idioti.
159
00:12:43,682 --> 00:12:45,391
Avrebbero potuto dire qualcosa, almeno.
160
00:12:45,391 --> 00:12:48,016
Senti, lascia stare.
Ci fa solo arrabbiare di pin].
161
00:12:48,932 --> 00:12:50,891
- Ecco.
- Fatto. Sto congelando.
162
00:13:00,224 --> 00:13:02,807
Agathe, mi serve la tua firma.
163
00:13:03,724 --> 00:13:04,807
Qui in basso.
164
00:13:08,141 --> 00:13:09,599
Vieni a vedere.
165
00:13:14,057 --> 00:13:15,099
Guarda.
166
00:13:17,766 --> 00:13:19,266
- Tu...
- No.
167
00:13:19,266 --> 00:13:22,849
Non vedi I cappelli, I guanti?
Non pensi che ci sia un problema?
168
00:13:22,849 --> 00:13:26,641
- Abbiamo gié parlato del riscaldamento.
- Si, infatti, é acceso.
169
00:13:26,641 --> 00:13:30,807
Non é vero. lo ho freddo.
E non é normale che loro lavorino cosi.
170
00:13:30,807 --> 00:13:32,766
Perché parlarne ancora?
171
00:13:32,766 --> 00:13:35,307
Perché per me non é normale lavorare cosi.
172
00:13:35,307 --> 00:13:38,557
- Beh, se pensi che...
- Senti, sono capo reparto, ok?
173
00:13:38,557 --> 00:13:41,557
Non trovo normale che non ci si interessi
delle condizioni di lavoro degli operai.
174
00:13:41,557 --> 00:13:44,766
Vuoi parlare delle condizioni di lavoro?
Senti, se é troppo difficile,
175
00:13:44,766 --> 00:13:47,849
se non vi piace,
potete cercarvi un altro posto, va bene?
176
00:13:47,849 --> 00:13:50,807
Anche fuori fa freddo.
Capisci cosa intendo?
177
00:13:52,682 --> 00:13:54,682
Per 40 euro, lo prendo.
178
00:13:54,682 --> 00:13:58,182
Aspetta, credo che sia un po' pin] caro.
179
00:13:58,182 --> 00:14:00,807
- Ah, non costa 40 euro?
- No, 59.
180
00:14:02,432 --> 00:14:05,724
Ah, 59. Non avevo visto.
181
00:14:05,724 --> 00:14:08,641
- Ci pensi un attimo?
- No, va bene, lo prendo.
182
00:14:09,099 --> 00:14:11,349
- Vuoi un sacchetto?
- Si, grazie.
183
00:14:14,807 --> 00:14:16,891
Oh, pagamento rifiutato.
184
00:14:20,641 --> 00:14:23,391
- Riprovo?
- Riprova.
185
00:14:23,391 --> 00:14:26,599
- Riprovo.
- Lascia stare.
186
00:14:26,599 --> 00:14:28,432
Un attimo. Tieni.
187
00:14:29,141 --> 00:14:30,599
Cinquantanove.
188
00:14:40,599 --> 00:14:41,557
Scusami.
189
00:14:42,807 --> 00:14:43,974
Scusami.
190
00:14:48,016 --> 00:14:49,557
Non é possibile, ti giuro.
191
00:14:50,224 --> 00:14:52,349
- 099i é n 12, giusto?
- Si.
192
00:14:54,849 --> 00:14:56,599
- Niente.
- Non importa.
193
00:14:59,641 --> 00:15:01,391
Mi dispiace molto.
194
00:15:02,641 --> 00:15:06,849
- Vuoi che te lo tenga da parte?
- No, grazie.
195
00:15:06,849 --> 00:15:09,932
Non fa niente. E solo un vestito.
196
00:15:09,932 --> 00:15:11,974
Ok, ma fra poco ci sono I saldi.
197
00:15:11,974 --> 00:15:17,141
Laura. Va bene cosi. Non importa.
E solo un vestito.
198
00:15:17,141 --> 00:15:21,224
- Tutto bene?
- Puoi sostituirmi un attimo? Grazie.
199
00:15:22,099 --> 00:15:23,766
Non lo prendo.
200
00:15:23,766 --> 00:15:25,307
- Laura!
- Laura?
201
00:15:27,141 --> 00:15:30,016
Il drago rapisce la madre di Jack.
202
00:15:30,599 --> 00:15:34,016
La porta dalla strega
che la guarda e le dice:
203
00:15:34,016 --> 00:15:38,849
"Adesso ti rinchiudo
nelle segrete del castello."
204
00:15:39,182 --> 00:15:42,182
- E poi...
- Ho paura.
205
00:15:42,182 --> 00:15:45,391
La getta nelle segrete e...
206
00:15:45,849 --> 00:15:47,182
Chiude a chiave la porta.
207
00:15:48,266 --> 00:15:54,724
E Jack sente la madre urlare:
"No! Jack! Aiutami!"
208
00:15:54,724 --> 00:15:58,141
Lui inizia a correre,
a correre il pin] veloce possibile
209
00:15:58,141 --> 00:15:59,891
per salvare la madre.
210
00:16:02,307 --> 00:16:03,599
Su, adesso dormiamo.
211
00:16:06,391 --> 00:16:08,724
Non avere paura, ok?
212
00:16:09,307 --> 00:16:14,057
Sai perché? Perché le storie
finiscono sempre, sempre bene.
213
00:16:15,891 --> 00:16:16,849
Ok?
214
00:16:17,682 --> 00:16:18,724
Sogrfi (Toto.
215
00:16:20,266 --> 00:16:21,432
Buonanotte.
216
00:17:19,224 --> 00:17:20,516
Non riesci a dormire?
217
00:17:23,891 --> 00:17:26,182
Vuoi sapere cosa succede dopo?
218
00:17:30,891 --> 00:17:32,182
Allora...
219
00:17:34,099 --> 00:17:36,016
Una volta rinchiusa,
220
00:17:37,266 --> 00:17:39,974
comincia a pensare
a Jack tutto il tempo, sempre.
221
00:17:41,266 --> 00:17:45,891
La mattina quando si sveglia,
quando mangia, giorno e notte.
222
00:17:47,557 --> 00:17:50,224
E comincia ad avere paura.
223
00:17:51,391 --> 00:17:54,224
E pensa: "E se Jack si dimentica di me?"
224
00:17:54,724 --> 00:17:56,474
Ma la mamma non si dimentica.
225
00:17:57,557 --> 00:17:59,349
Gié, ma ha paura lo stesso.
226
00:18:00,141 --> 00:18:04,307
Quindi inizia a mandargli dei sogni,
227
00:18:05,349 --> 00:18:07,266
mentre dorme, nel sonno.
228
00:18:08,016 --> 00:18:12,849
Gli manda parole per rassicurarlo,
per dirgli che gli vuole bene.
229
00:18:12,849 --> 00:18:15,641
- E funziona?
- Certo che funziona.
230
00:18:15,641 --> 00:18:18,891
Gli arrivano tutte. E la mattina
si sveglia e se le ricorda tutte.
231
00:18:33,807 --> 00:18:36,724
- Sei in piedi?
- Ho fatto il caffé.
232
00:18:37,099 --> 00:18:40,641
E come mai? Grazie, ma...
233
00:18:40,641 --> 00:18:42,974
- Ne vuoi?
- Che c'é? Non riesci a dormire?
234
00:18:46,599 --> 00:18:47,807
Devo scappare.
235
00:18:52,891 --> 00:18:54,974
- Tieni.
- Grazie.
236
00:18:58,141 --> 00:19:00,349
C'é del latte? O...
237
00:19:01,974 --> 00:19:04,057
E forte, ma é buono.
238
00:19:05,182 --> 00:19:06,307
Grazie.
239
00:19:08,974 --> 00:19:11,891
Stavo pensando...
Dovremmo andare da Marie con I bambini.
240
00:19:11,891 --> 00:19:14,307
Le farebbe bene, penso.
241
00:19:15,141 --> 00:19:17,641
- Vuoi un frutto?
- Schiarirsi un p0' le idee...
242
00:19:18,682 --> 00:19:22,349
Ha bisogno di noi.
Quando puoi, stasera o domani sera...
243
00:19:22,349 --> 00:19:23,891
- Tieni.
- Non ho fame.
244
00:19:23,891 --> 00:19:25,724
Quando vuoi, ok?
245
00:19:28,682 --> 00:19:29,849
Tieni.
246
00:19:35,432 --> 00:19:37,516
Vado. Vai a letto, ok?
247
00:19:39,724 --> 00:19:40,932
A stasera.
248
00:19:43,391 --> 00:19:44,432
Stasera?
249
00:19:54,391 --> 00:19:58,599
Mettete la scatola dove volete,
non c'é un posto prestabilito.
250
00:19:58,599 --> 00:20:01,891
Mettetela dove c'é posto. Visto? Ecco.
251
00:20:02,307 --> 00:20:04,141
Non pin] di tre scatole.
252
00:20:04,141 --> 00:20:07,266
Se quakzuno é basso,
poi non fleece a prendefla, 0k'?
253
00:20:07,266 --> 00:20:11,474
Scannerizzate il codice a barre.
ll codice a barre é in basso.
254
00:20:11,474 --> 00:20:14,891
E cosi la posizione
viene registrata sul tablet
255
00:20:14,891 --> 00:20:18,141
per la persona che poi verré
a ritirare il prodotto.
256
00:20:18,141 --> 00:20:21,974
E importante che sappiate che il tempo
che ci impiegate é registrato, ok?
257
00:20:21,974 --> 00:20:25,016
Il tablet registra
quanto tempo ci mettete.
258
00:20:25,016 --> 00:20:29,432
E essenziale in periodi pieni come Natale.
Fate attenzione, ok?
259
00:20:29,432 --> 00:20:32,849
Ha chiamato il preside. Devi andare
a prendere I bambini a scuola.
260
00:20:32,849 --> 00:20:34,516
Come? Adesso?
261
00:20:34,516 --> 00:20:38,432
Ha detto che c'é stata un'emergenza.
Devi andare a prendere I bambini.
262
00:20:38,432 --> 00:20:40,807
- Nessuno é andato a prenderli?
- Non lo so.
263
00:20:42,349 --> 00:20:43,682
Beh, non so.
264
00:20:43,682 --> 00:20:46,891
- Non riesco adesso.
- E quello che le ho detto.
265
00:20:46,891 --> 00:20:49,641
- Mi scusi.
- La prossima volta avvisateci.
266
00:20:49,641 --> 00:20:51,182
Si, lo so, ma...
267
00:20:52,599 --> 00:20:54,307
- Bambini, papé é arrivato.
- Ehi.
268
00:20:54,307 --> 00:20:55,349
Papa!
269
00:20:55,807 --> 00:20:57,682
- Tutto bane'?
- Pap'a, ho disegnato questo per te.
270
00:20:57,682 --> 00:21:00,182
Bene. Lo tengo io.
271
00:21:00,182 --> 00:21:01,766
Aspetta, fatti aiutare.
272
00:21:01,766 --> 00:21:04,224
Papé, perché ci hai messo tanto?
273
00:21:04,224 --> 00:21:06,974
Perché c'é stato un malinteso
con la mamma.
274
00:21:06,974 --> 00:21:10,891
- Non sei contento di vedermi?
- No, sono super contento!
275
00:21:10,891 --> 00:21:12,724
- Arrivederci, grazie.
- Arrivederci.
276
00:21:24,641 --> 00:21:26,349
Restate qui, faccio presto.
277
00:21:28,016 --> 00:21:29,891
- Ciao, Olivier.
- Ciao, Nathalie.
278
00:21:30,807 --> 00:21:32,224
- Tutto bene?
- Si.
279
00:21:32,224 --> 00:21:34,599
- Allora?
- Come allora? Non c'é Laura?
280
00:21:35,391 --> 00:21:36,474
No.
281
00:21:39,057 --> 00:21:41,807
Ti ha detto che non sarebbe venuta?
282
00:21:42,307 --> 00:21:44,224
- No.
- Non ha chiamato?
283
00:21:44,224 --> 00:21:46,391
- No, I'ho chiamata io.
- Non ha lasciato un messaggio?
284
00:21:46,391 --> 00:21:47,766
No. Ho provato a chiamarla...
285
00:21:47,766 --> 00:21:50,599
Non é passata stamattina
per dire che non sarebbe venuta al lavoro?
286
00:21:50,599 --> 00:21:53,266
No. Ma non so.
Non mi sono nemmeno preoccupata.
287
00:21:53,266 --> 00:21:56,224
Dopo quello che é successo ieri
credevo volesse riposarsi.
288
00:21:56,224 --> 00:21:58,891
- Cos'é successo ieri?
- Non te I'ha detto?
289
00:22:00,766 --> 00:22:03,641
- Dov'é la mamma?
- Sta arrivando.
290
00:22:05,224 --> 00:22:06,766
Quelli sono per colazione.
291
00:22:06,766 --> 00:22:09,974
- Che problema c'é?
- I cereali sono per la mattina.
292
00:22:09,974 --> 00:22:13,349
- Dove sta scritto?
- lo Ii vorrei senza latte.
293
00:22:13,849 --> 00:22:16,224
Non sono buonissimi?
Sono pin] buoni, adesso.
294
00:22:17,432 --> 00:22:19,391
La mattina non sei abbastanza sveglio.
295
00:22:21,224 --> 00:22:24,557
- Non hai dei compiti?
- Si, ma Ii faccio dopo con la mamma.
296
00:22:27,557 --> 00:22:31,432
No, comincia or a.
Ti aiuto io. Arrivo subito.
297
00:22:55,849 --> 00:22:57,682
- Ciao, nonna.
- Ciao.
298
00:22:58,682 --> 00:22:59,724
Tutto bane'?
299
00:23:00,474 --> 00:23:01,849
Tutto bene.
300
00:23:04,224 --> 00:23:06,307
Cereali sul quaderno.
301
00:23:07,349 --> 00:23:09,932
Tutto bane'? Cos'é questo cfisorcfine'?
302
00:23:15,474 --> 00:23:18,307
Claire, sono Olivier. Mi senti?
303
00:23:19,557 --> 00:23:22,641
Si, sto bene.
Potresti sostituirmi domattina?
304
00:23:24,849 --> 00:23:26,932
Si, un vero disastro.
305
00:23:28,766 --> 00:23:30,182
No, va tutto bene.
306
00:23:33,391 --> 00:23:35,349
Ok, grazie. Sono in debito con te.
307
00:23:37,141 --> 00:23:38,432
Avete litigato?
308
00:23:39,682 --> 00:23:40,724
No.
309
00:23:43,724 --> 00:23:47,099
- Non stava bene?
- Non lo so, mamma.
310
00:23:50,141 --> 00:23:53,849
Vuoi avviare un'indagine
per una persona scomparsa?
311
00:23:57,724 --> 00:24:01,057
Si, beh, prima...
312
00:24:02,224 --> 00:24:06,141
Mi sono accorto che ha preso delle cose.
313
00:24:07,391 --> 00:24:10,432
- Cosa? I suoi vestiti?
- Si.
314
00:24:10,766 --> 00:24:13,224
- Beauty case, trucchi, eccetera?
- Si.
315
00:24:17,724 --> 00:24:20,474
Non si tratta
pin] di persona scomparsa, Olivier.
316
00:24:21,599 --> 00:24:23,682
Si, sono preoccupato.
317
00:24:24,641 --> 00:24:27,391
Certo che lo sei, ma...
318
00:24:29,182 --> 00:24:32,224
Sousa un attimo, ma, Paul...
319
00:24:32,807 --> 00:24:36,766
Trovano quelli travolti dalle valanghe
anche con il telefono spento.
320
00:24:36,766 --> 00:24:41,224
Ci sono delle app.
Non puoi rintracciarla di nascosto per me?
321
00:24:41,224 --> 00:24:44,391
Di nascosto? Non posso,
c'é una procedura da seguire.
322
00:24:44,391 --> 00:24:46,016
Non posso aiutarti.
323
00:24:47,224 --> 00:24:51,599
Olivier... Se ne é andata.
324
00:24:51,599 --> 00:24:53,724
No, no...
325
00:24:54,641 --> 00:24:59,391
Olivier, se ne é andata.
Non sei la prima persona a cui succede.
326
00:25:01,057 --> 00:25:04,099
Olivier, mi scoccia
davvero perché non posso aiutarti.
327
00:25:04,599 --> 00:25:05,932
Ok, Paul. Grazie.
328
00:25:06,974 --> 00:25:07,932
Ok.
329
00:25:08,599 --> 00:25:09,849
- Capisci?
- Si.
330
00:25:14,057 --> 00:25:15,182
Allora?
331
00:25:16,766 --> 00:25:18,016
Novité?
332
00:25:18,391 --> 00:25:20,099
No, nulla.
333
00:25:21,516 --> 00:25:22,932
Nessuna traccia.
334
00:25:25,099 --> 00:25:27,891
- Tutto bene con I bambini?
- Benissimo.
335
00:25:29,474 --> 00:25:32,224
Erano contenti, abbiamo riso.
Siamo stati bene.
336
00:25:32,974 --> 00:25:37,641
Grazie. Potresti tornare questa
settimana? Hai tempo?
337
00:25:37,641 --> 00:25:40,182
Certo. Chiamami. Nessun problema.
338
00:25:40,182 --> 00:25:41,932
- Grazie, mamma.
- Ciao.
339
00:25:42,516 --> 00:25:44,349
- Torneré.
- Si, si.
340
00:25:45,349 --> 00:25:48,182
- Vuoi che resti un p0'?
- No, vai pure.
341
00:25:48,182 --> 00:25:49,391
- Ciao.
- Ciao.
342
00:25:59,599 --> 00:26:03,307
- Non siete pronti?
- Non hai preparato I vestiti.
343
00:26:03,641 --> 00:26:06,974
Ma dobbiamo andare!
Eliot, puoi aiutarmi? Cosa aspettate?
344
00:26:06,974 --> 00:26:08,141
Dai, forza.
345
00:26:09,599 --> 00:26:11,224
- Non é mio.
- Ecco.
346
00:26:11,224 --> 00:26:13,182
- Non é mio!
- E uguale, non importa.
347
00:26:13,182 --> 00:26:16,016
- Ok, cosa non...
- Questo non é mio!
348
00:26:16,016 --> 00:26:17,224
Dai, tieni.
349
00:26:18,182 --> 00:26:21,141
E perché non posso
mettermi la maglia col koala?
350
00:26:21,141 --> 00:26:22,557
Quale maglia col koala?
351
00:26:22,557 --> 00:26:25,599
La maglia col koala, quella col pelo.
352
00:26:25,599 --> 00:26:28,641
Non vedo nessun koala. E questa?
353
00:26:28,641 --> 00:26:30,016
' No!
' Questa?
354
00:26:30,016 --> 00:26:33,266
- No!
- Rose, la maglia non c'é.
355
00:26:33,266 --> 00:26:35,724
Elliot, inizi a preparare di sotto?
356
00:26:35,724 --> 00:26:38,266
Non la vedo quella col koala.
Non importa, dai.
357
00:26:38,599 --> 00:26:40,724
- Elliot!
- Non sono io!
358
00:26:40,724 --> 00:26:42,599
Prendi tua sorella!
359
00:26:42,599 --> 00:26:46,266
- Non toccare il mio zaino!
- Lo metto in macchina!
360
00:26:46,266 --> 00:26:48,224
Forza, same.
361
00:26:49,682 --> 00:26:51,766
Dalle lo zaino.
362
00:26:51,766 --> 00:26:54,016
- Tieni.
- Attento al piede.
363
00:26:58,599 --> 00:27:01,766
- Novité?
- No. E tu?
364
00:27:02,391 --> 00:27:03,516
No.
365
00:27:04,974 --> 00:27:07,974
Tu sai se...
366
00:27:09,057 --> 00:27:11,432
Stesse vedendo qualcuno?
367
00:27:13,891 --> 00:27:16,224
No... Non lo so.
368
00:27:17,349 --> 00:27:18,641
Sai...
369
00:27:20,141 --> 00:27:22,099
Laura non é una che pafla 'canto.
370
00:27:46,599 --> 00:27:49,724
Sapevi che andava da un medico?
371
00:27:50,974 --> 00:27:52,766
Beh, tutti vanno dal medico.
372
00:27:54,182 --> 00:27:56,641
- E troppo grande.
- Posso mettere la stella?
373
00:27:56,641 --> 00:27:57,932
Certo.
374
00:27:57,932 --> 00:27:59,557
- Sulla punta?
- Ma voleva metterla io.
375
00:27:59,557 --> 00:28:01,349
Non fa niente, Elliot.
376
00:28:01,349 --> 00:28:05,016
- Papé, qui é rotto.
- Ah, si? Aspetta, lo aggiusto.
377
00:28:07,307 --> 00:28:08,932
Perfetto. Bellissimo.
378
00:28:10,724 --> 00:28:12,266
Ci metto questo.
379
00:28:12,849 --> 00:28:14,307
Papé, guarda.
380
00:28:16,057 --> 00:28:19,849
- Ehi Paul, che succede?
- Niente, nulla di nuovo.
381
00:28:19,849 --> 00:28:21,141
Tutto bane'?
382
00:28:21,141 --> 00:28:23,307
- Che succede? \ - Lui
é Paul. E un mio amico.
383
00:28:23,307 --> 00:28:26,141
Ciao, Elliot. L'ultima volta
che ti ho visto eri piccolissimo.
384
00:28:26,141 --> 00:28:28,349
- Entra.
- Come sei cresciuto!
385
00:28:28,349 --> 00:28:30,766
- Non salutate?
- Perché é qui?
386
00:28:30,766 --> 00:28:33,891
Paul lavora per la polizia.
E un poliziotto.
387
00:28:33,891 --> 00:28:36,182
Ci aiuteré a trovare la mamma.
388
00:28:36,182 --> 00:28:38,891
Non conosco questa persona.
Non é il nostro dottore.
389
00:28:39,349 --> 00:28:41,474
- Ah, ok.
- Non ne ero al corrente.
390
00:28:41,474 --> 00:28:44,349
- Non mi ha mai detto nulla.
- Capisco.
391
00:28:45,349 --> 00:28:49,099
C'é modo di convocarlo, interrogarlo?
392
00:28:49,099 --> 00:28:51,974
Ma no, non posse.
Non é stata iatta una denumfla.
393
00:28:52,516 --> 00:28:54,932
Tu mi hai detto di non farla.
394
00:28:54,932 --> 00:28:58,807
Giusto, perché nel tuo caso
non ce n'é bisogno.
395
00:28:59,432 --> 00:29:03,599
E senza denunch, non posse convocaflo.
396
00:29:05,932 --> 00:29:09,141
E tu, ti sei mai accorto di qualche
comportamento strano?
397
00:29:09,141 --> 00:29:11,891
Capisci cosa intendo?
Una parte di lei pin] oscura?
398
00:29:12,599 --> 00:29:14,807
Era stanca. Tutto qui.
399
00:29:16,432 --> 00:29:20,182
E come si é ferito, Elliot?
Com'é successo?
400
00:29:21,057 --> 00:29:22,266
- Elliot?
- Si.
401
00:29:23,349 --> 00:29:27,766
Niente. Un incidente con una pentola.
402
00:29:28,307 --> 00:29:29,974
Si? Tu c'eri?
403
00:29:29,974 --> 00:29:32,724
No, ma... Cosa c'entra questo con Elliot?
404
00:29:32,724 --> 00:29:34,974
- Non lo so...
- Perché parlare di Elliot?
405
00:29:34,974 --> 00:29:37,932
Ma é normale.
Guarda quello che mi stai mostrando.
406
00:29:37,932 --> 00:29:41,891
Elliot non ha niente a che vedere.
E stato un incidente.
407
00:29:41,891 --> 00:29:44,641
- Laura é stata molto chiara...
- Calmati, Olivier.
408
00:29:44,641 --> 00:29:48,266
Non c'é nessun mistero riguardo a quello
che é successo a Elliot.
409
00:29:48,266 --> 00:29:50,182
Capisco, ti sto solo facendo una domanda.
410
00:29:50,182 --> 00:29:52,057
- Si, ma ti sto dicendo...
- Voglio aiutarti.
411
00:29:52,057 --> 00:29:54,307
Va bene, ma non c'é nessun legame.
412
00:29:54,307 --> 00:29:57,016
Ok, ma é normale che io te lo chieda.
413
00:29:57,016 --> 00:30:00,307
Va bene, scusa.
Voglio solo che le cose siano chiare.
414
00:30:00,307 --> 00:30:03,557
Cioé, non si tratta di tachipirina,
capisci?
415
00:30:09,307 --> 00:30:13,016
E tardi. Prova a dormire.
Chiudi gli occhi, dai.
416
00:30:13,516 --> 00:30:15,182
Non fiasco.
417
00:30:15,182 --> 00:30:18,432
Ok, lascio la porta aperta,
ma solo per stanotte.
418
00:30:18,432 --> 00:30:20,349
Con la luce accesa, va bene?
419
00:30:20,349 --> 00:30:23,057
- Aperta del tutto.
- No, solo un p0'.
420
00:30:23,057 --> 00:30:24,182
- Aperta del tutto.
- No.
421
00:30:27,516 --> 00:30:29,724
- Cosi?
- Di pix].
422
00:30:30,807 --> 00:30:33,349
- Cosi?
- Di pix].
423
00:30:33,349 --> 00:30:34,682
CosY?
424
00:30:34,682 --> 00:30:36,766
- Papé?
- Oh, Elliot, non cominciare.
425
00:30:36,766 --> 00:30:40,557
Puoi chiudere la porta?
Non riesco a dormire con la luce.
426
00:30:40,557 --> 00:30:43,224
Elliot, chiudi gli occhi. Saré buio.
427
00:30:44,141 --> 00:30:46,974
- 0k.
- Cosa iai, papa'?
428
00:30:51,474 --> 00:30:52,932
Dormi qui?
429
00:30:55,474 --> 00:30:58,266
Si, ma solo per stanotte.
430
00:30:58,974 --> 00:31:01,849
- Ok.
- Su, chiudi gli occhi.
431
00:31:20,432 --> 00:31:23,307
Buongiorno, lei é il Dottor Desblates?
432
00:31:23,307 --> 00:31:26,766
- Si.
- Sono Vallet, il marito di Laura.
433
00:31:26,766 --> 00:31:29,682
Le ho lasciato dei messaggi.
Mi dispiace se I'ho disturbata.
434
00:31:29,682 --> 00:31:33,224
E che... Laura se n'é andata. E scomparsa.
435
00:31:34,432 --> 00:31:36,391
Ah, si, or a ricordo.
436
00:31:36,807 --> 00:31:39,224
Se potesse aiutarmi a ritrovarla...
437
00:31:39,891 --> 00:31:41,974
Veniva da lei spesso?
438
00:31:41,974 --> 00:31:43,974
No, é venuta solo due volte.
439
00:31:44,599 --> 00:31:48,349
- Su un lungo periodo?
- No, no. Direi breve, in effetti.
440
00:31:48,349 --> 00:31:49,974
Era stanca, fragile.
441
00:31:51,182 --> 00:31:54,266
- Le ha lasciato un numero di telefono?
- No, niente.
442
00:31:55,182 --> 00:31:57,432
Ma io la sto cercando, capisce?
443
00:31:57,432 --> 00:31:59,224
Certo, la capisco, davvero.
444
00:31:59,224 --> 00:32:02,016
Ma non posso aiutarla perché non so nulla.
445
00:32:02,724 --> 00:32:05,932
- Le ha detto che se ne sarebbe andata?
- No, non mi ha detto niente.
446
00:32:06,724 --> 00:32:08,516
Tenga, mi dispiace molto.
447
00:32:11,766 --> 00:32:12,932
Davvero.
448
00:32:14,724 --> 00:32:15,974
Mi dispiace.
449
00:32:21,641 --> 00:32:23,849
- Tutto bene?
- Si, e tu?
450
00:32:23,849 --> 00:32:25,682
- Grazie.
- E di che?
451
00:32:26,474 --> 00:32:28,432
Stai bene? Cos'é successo?
452
00:32:28,432 --> 00:32:30,766
Laura é andata
dalla sua famiglia per un po'.
453
00:32:31,099 --> 00:32:32,807
- Niente di serio?
- No.
454
00:32:32,807 --> 00:32:34,099
Ehi, tutto bene?
455
00:32:34,099 --> 00:32:35,807
Devo organizzarmi coi bambini.
456
00:32:37,266 --> 00:32:39,141
- Tutto bene?
- Si.
457
00:32:40,057 --> 00:32:41,766
- Buona giornata.
- Altrettanto.
458
00:32:41,766 --> 00:32:43,141
Grains: comunque.
459
00:32:43,141 --> 00:32:44,641
- Ciao, Olivier.
- Tutto ok?
460
00:32:44,641 --> 00:32:47,724
Tieni, mettiti questo.
Ce I'hanno dato peril freddo.
461
00:32:50,016 --> 00:32:51,682
Cosa vuol dire che dobbiamo mettercelo?
462
00:32:51,682 --> 00:32:53,557
- E obbligatorio?
- Si.
463
00:32:54,057 --> 00:32:56,974
- Mi stanno prendendo in giro.
- E uno scherzo?
464
00:32:56,974 --> 00:32:58,474
Mi dispiace.
465
00:32:59,974 --> 00:33:02,224
- Grazie, buona giornata.
- Anche a voi.
466
00:33:02,224 --> 00:33:07,224
Questa é una presa peril culo.
467
00:33:07,641 --> 00:33:11,391
Dobbiamo mettercelo tutti?
Bene, cosi lavoriamo pin] in fretta.
468
00:33:11,391 --> 00:33:14,016
Gli elfi al lavoro, cazzo!
469
00:33:29,349 --> 00:33:31,682
Olivier, questo tablet non funziona.
470
00:33:32,932 --> 00:33:35,016
- Che cos'ha?
- Non lo so.
471
00:33:36,432 --> 00:33:37,724
Mercia.
472
00:33:38,599 --> 00:33:39,891
Te lo cambio.
473
00:33:42,682 --> 00:33:43,849
Tieni.
474
00:33:45,432 --> 00:33:46,807
- Grazie.
- Ok.
475
00:33:48,307 --> 00:33:50,641
- Carole, tutto ok?
- Si.
476
00:33:50,641 --> 00:33:52,266
- Ok.
- Grazie.
477
00:34:00,682 --> 00:34:02,724
- Merda...
- Usa questo.
478
00:34:02,724 --> 00:34:05,349
- Hai... Oh, grazie.
- Ehi, Olivier!
479
00:34:05,349 --> 00:34:07,182
- Cosa?
- Complimenti!
480
00:34:07,182 --> 00:34:09,849
- Per cosa?
- Hai chiamato tu I'ispettore?
481
00:34:10,891 --> 00:34:14,016
- Non lo so, non sono stato io.
- A me non la fai...
482
00:34:14,016 --> 00:34:16,641
- Cosa? Ma no!
- Va bene, ok.
483
00:34:17,224 --> 00:34:20,182
- Ehi, attenzione a...
- Si, si. Ci vediamo.
484
00:34:26,932 --> 00:34:28,932
- Tutto bene, tesoro?
- Si.
485
00:34:30,641 --> 00:34:32,141
Perché sei seduto al buio?
486
00:34:33,599 --> 00:34:35,307
- Stai bene, pulce?
- Sto bene.
487
00:34:35,307 --> 00:34:37,682
- Non stare troppo vicina alla TV.
- Ok.
488
00:34:38,599 --> 00:34:40,932
La maestra ha scritto un messaggio per te.
489
00:34:40,932 --> 00:34:43,391
- Perché? Cos'hai fatto?
- Niente.
490
00:34:43,849 --> 00:34:46,766
- Sicuro? Hai fatto una stupidaggine?
- Non ho fatto niente. Leggi.
491
00:34:48,641 --> 00:34:50,932
Non posso venire il pomeriggio.
492
00:34:51,724 --> 00:34:54,224
- Glielo dici tu, ok?
- Ok.
493
00:34:56,391 --> 00:34:59,099
Ho bisogno di te in questo momento,
Elliot. Comportati bene, ok?
494
00:34:59,099 --> 00:35:00,682
Fai il bravo, d'accordo?
495
00:35:01,516 --> 00:35:02,474
Ok.
496
00:35:15,641 --> 00:35:17,141
Quale maglietta vuoi?
497
00:35:17,974 --> 00:35:18,974
Quella.
498
00:35:21,682 --> 00:35:22,849
E la felpa?
499
00:35:24,599 --> 00:35:25,724
Questa.
500
00:35:33,141 --> 00:35:35,141
Quando torna la mamma?
501
00:35:36,224 --> 00:35:37,349
Non lo so.
502
00:35:38,474 --> 00:35:41,432
Hai detto che sarebbe tornata presto.
503
00:35:41,974 --> 00:35:43,016
As petta.
504
00:35:45,474 --> 00:35:47,141
Questa ha il profumo della mamma.
505
00:36:25,349 --> 00:36:27,974
- Ciao.
- Ciao, nonna.
506
00:36:29,391 --> 00:36:30,599
Ciao, amore.
507
00:36:34,516 --> 00:36:37,891
- Siete a casa da soli?
- Si, papé é al lavoro.
508
00:36:37,891 --> 00:36:40,349
Ah, oggi lavora?
509
00:36:40,349 --> 00:36:41,474
- Ah, 0k.
510
00:36:42,391 --> 00:36:45,099
- Cosa fai? Guardi la TV?
- Si.
511
00:36:47,349 --> 00:36:49,266
E cosa stai guardando?
512
00:36:49,599 --> 00:36:52,641
Che cos'é? Questo non va bene per te.
513
00:36:53,349 --> 00:36:56,849
No, questo non é per te. Spengo, ok?
514
00:36:57,266 --> 00:36:59,349
- Ok.
- Sei ancora in pigiama.
515
00:37:00,391 --> 00:37:02,849
- Va' a vestirti che poi mangiamo.
- Va bene.
516
00:37:03,182 --> 00:37:04,849
Sei sempre tu che fai da mangiare?
517
00:37:05,932 --> 00:37:08,641
- No, ma aiuto.
- Bravo, tesoro.
518
00:37:08,974 --> 00:37:10,641
Mettiamo via lo zaino.
519
00:37:11,266 --> 00:37:14,807
E le forchette sono qui, per la pancetta.
520
00:37:15,182 --> 00:37:17,391
Ah, ma questo zaino é rotto.
521
00:37:18,266 --> 00:37:21,432
Dobbiamo comprarne
un altro perché questo é andato.
522
00:37:21,432 --> 00:37:23,266
Non si pub aggiustare.
523
00:37:24,557 --> 00:37:25,766
Dormi, su.
524
00:37:27,599 --> 00:37:29,724
Tu pensi che la mamma sia morta?
525
00:37:35,766 --> 00:37:39,474
No, non penso che sia morta. Guardami.
526
00:37:40,849 --> 00:37:42,474
Non penso che sia morta.
527
00:37:43,599 --> 00:37:46,891
Si sta solo prendendo un po'
di tempo per riflettere. Tutto qui.
528
00:37:47,557 --> 00:37:49,432
Torneré. Guardami.
529
00:37:50,516 --> 00:37:51,599
Mi credi?
530
00:38:09,807 --> 00:38:11,391
Arriva tua sorella.
531
00:38:13,307 --> 00:38:16,057
- Chi?
- Tua sorella.
532
00:38:16,057 --> 00:38:18,932
- Betty? Qui?
- Si, peril compleanno di Elliot.
533
00:38:18,932 --> 00:38:21,807
Ah, si? Resteré a lungo?
534
00:38:21,807 --> 00:38:24,474
Non lo so. Chiamala e chiediglielo.
535
00:38:26,141 --> 00:38:29,266
Ok. Strano che non mi abbia detto niente.
536
00:38:40,599 --> 00:38:42,391
Dovresti prendere una babysitter.
537
00:38:42,807 --> 00:38:45,516
Certo, anche due o tre.
538
00:38:47,932 --> 00:38:51,724
- E come le page?
- Non ci sei mai.
539
00:38:52,516 --> 00:38:54,474
Come faranno I bambini?
540
00:38:54,932 --> 00:38:58,516
- Cresceranno da soli?
- Mamma, I bambini...
541
00:38:58,516 --> 00:39:02,474
Non possono restare da soli in casa, cosi,
sempre. Non va bene.
542
00:39:04,932 --> 00:39:08,432
Ascolta, ce la facciamo.
Non c'é nulla di cui preoccuparsi.
543
00:39:09,016 --> 00:39:11,099
In questo periodo é un p0' complicate, ok?
544
00:39:11,766 --> 00:39:14,724
Non ho molto tempo,
mi sono iscritto al sindacato...
545
00:39:15,932 --> 00:39:18,349
- Ah, or a capisco.
- Ah, si?
546
00:39:19,266 --> 00:39:22,891
Il sindacato... come tuo padre, eh?
547
00:39:22,891 --> 00:39:25,224
Gié. Come papé.
548
00:39:26,266 --> 00:39:28,182
Quindi é per questo che non ci sei mai.
549
00:39:29,266 --> 00:39:30,349
Ci sono.
550
00:39:31,016 --> 00:39:32,641
No, non ci sei.
551
00:39:34,682 --> 00:39:35,682
Sono qui.
552
00:39:37,557 --> 00:39:40,474
Sono qui, ok? Va tutto bene.
553
00:39:48,141 --> 00:39:52,599
Nemmeno tuo padre vi ha visti crescere.
Per niente.
554
00:39:52,599 --> 00:39:54,141
Lo so, ma c'eri tu.
555
00:39:54,891 --> 00:39:57,182
Si, c'ero, ma avevo voglia di andarmene.
556
00:39:58,349 --> 00:40:00,432
- Eh, si.
- Che carina.
557
00:40:00,432 --> 00:40:03,307
Ma é vero. Ho avuto voglia di andarmene.
558
00:40:04,474 --> 00:40:07,057
- Si, ma non I'hai fatto.
- No.
559
00:40:07,057 --> 00:40:09,599
Non I'hai mai fatto, mamma.
La vedi la differenza?
560
00:40:10,432 --> 00:40:11,766
Volevi, ma non I'hai fatto.
561
00:40:15,391 --> 00:40:16,807
Non ci hai lasciati.
562
00:40:39,849 --> 00:40:42,141
Puoi rileggerla?
563
00:40:43,391 --> 00:40:44,724
"Amori miei,
564
00:40:45,557 --> 00:40:48,141
Sono dovuta andare via per un po'.
565
00:40:48,974 --> 00:40:52,724
Vorrei tornare presto per stare con voi,
566
00:40:53,307 --> 00:40:56,057
sempre. Ma non so quando potrb farlo.
567
00:40:56,807 --> 00:40:58,557
Vi penso tutti I giorni.
568
00:40:58,891 --> 00:41:03,099
Il mio cuore si é ingrandito
per tutto I'amore che ho per voi.
569
00:41:04,224 --> 00:41:07,974
Sono sicura che papé
si sta prendendo cura di voi
570
00:41:07,974 --> 00:41:12,724
e che organizzeré una bella festa
di compleanno per Elliot.
571
00:41:13,307 --> 00:41:15,391
Vi bacio tanto.
572
00:41:16,349 --> 00:41:18,807
Vi amo pin] della mia vita."
573
00:41:19,807 --> 00:41:23,016
Ci ama pin] della sua vita.
574
00:41:23,307 --> 00:41:27,307
Questo vuol dire... Che se potesse,
575
00:41:27,307 --> 00:41:29,432
morirebbe per noi, solo per noi.
576
00:41:29,849 --> 00:41:31,516
Si sacrificherebbe per noi.
577
00:41:36,349 --> 00:41:38,307
- Ehi!
- Papé, guarda.
578
00:41:38,307 --> 00:41:40,057
- Un attimo.
- E la mamma.
579
00:41:41,016 --> 00:41:42,391
Guarda.
580
00:41:47,266 --> 00:41:48,474
Cosa c'é?
581
00:41:54,391 --> 00:41:56,099
- Perché la strappi?
- Cosa?
582
00:41:56,432 --> 00:41:59,557
- Non serve a niente, non dice dov'é!
- Non é vero!
583
00:41:59,557 --> 00:42:01,307
- Come no?
- Dammi qua.
584
00:42:01,307 --> 00:42:03,766
- Perché? Sei contento?
- No.
585
00:42:03,766 --> 00:42:06,891
Non vedi in che situazione ci ha messo?
Vuoi incorniciarla?
586
00:42:07,974 --> 00:42:10,349
- Mi stai rompendo...
- Elliot, basta. Calmati.
587
00:42:12,599 --> 00:42:13,766
Vattene!
588
00:42:14,599 --> 00:42:17,724
Cosa devi farci? Dimmi, non capisco.
589
00:42:17,724 --> 00:42:18,891
Secondo te?
590
00:42:19,974 --> 00:42:21,849
- EIIiOt!
- E colpa tua!
591
00:42:21,849 --> 00:42:24,391
Come é colpa mia? Elliot...
592
00:43:00,807 --> 00:43:04,599
lntanto sappiamo che é viva. Non é...
593
00:43:05,599 --> 00:43:08,307
- Ottimo.
594
00:43:08,307 --> 00:43:09,599
Mi fa molto piacere.
595
00:43:10,141 --> 00:43:13,099
Ha detto qualcosa?
Ha scritto niente per te?
596
00:43:13,474 --> 00:43:15,766
No, ha scritto "Famiglia Vallet".
597
00:43:15,766 --> 00:43:20,974
"Famiglia Vallet"...
Va bene. E un buon segno.
598
00:43:20,974 --> 00:43:23,266
Si riferisce a voi tre.
599
00:43:23,266 --> 00:43:26,349
- Con "tanto amore".
- Esatto.
600
00:43:26,349 --> 00:43:29,224
- Va tutto benissimo.
- Ehi, piantala di frignare.
601
00:43:30,557 --> 00:43:31,891
Si, "tanto amore".
602
00:43:34,016 --> 00:43:36,766
- Da dove viene la cartolina?
- Wissant.
603
00:43:36,766 --> 00:43:39,057
- E dov'é?
- Passo di Calais, a nord.
604
00:43:39,766 --> 00:43:41,682
\
Ah, cazzo. E lontano.
605
00:43:45,307 --> 00:43:47,391
- Ha messo un indirizzo?
- No.
606
00:43:47,391 --> 00:43:49,766
Un P.S.? "Puoi chiamarmi a|...?"
607
00:43:55,057 --> 00:43:56,724
Perché Wissant? Cosa c'é lé?
608
00:43:57,474 --> 00:44:01,266
E dove é cresciuta. Non conosce pin]
nessuno, non ha pin] parenti, né amici.
609
00:44:02,974 --> 00:44:06,141
Non vuole essere trovata, visto
che non ha lasciato un indirizzo.
610
00:44:07,141 --> 00:44:09,224
Vuole stare tranquilla, giusto?
611
00:44:12,266 --> 00:44:13,932
Cos'| non va!
612
00:44:14,891 --> 00:44:17,641
- Guardate chi c'é.
- Zia Betty!
613
00:44:17,641 --> 00:44:19,682
Zia Betty!
614
00:44:21,266 --> 00:44:25,182
Oddio. Come se non fossi
gié abbastanza carica!
615
00:44:25,182 --> 00:44:28,474
- Cos'hai fatto ai capelli?
- Li ho tagliati.
616
00:44:28,474 --> 00:44:29,891
- Come stai?
- Bene.
617
00:44:29,891 --> 00:44:31,432
Tutto bene, Betty?
618
00:44:32,224 --> 00:44:34,099
- Ciao!
- Ciao!
619
00:44:35,849 --> 00:44:37,557
Allora, stai bene?
620
00:44:38,516 --> 00:44:42,391
Questa la buttiamo... nella spazzatura.
621
00:44:43,349 --> 00:44:44,516
No!
622
00:44:44,516 --> 00:44:46,766
- Vuoi qualcosa da bere?
- Del succo di frutta va benissimo.
623
00:44:46,766 --> 00:44:48,224
Perfetto.
624
00:44:48,224 --> 00:44:51,807
Chi vuole vedere
se c'é un regalo per loro?
625
00:44:51,807 --> 00:44:53,682
"Lo!
626
00:44:53,682 --> 00:44:55,557
Ma non é oggi.
627
00:44:55,557 --> 00:44:57,557
- Cosa?
- ll mio compleanno.
628
00:44:57,557 --> 00:44:59,766
- Allora non te lo do.
- Va bene...
629
00:45:00,224 --> 00:45:02,182
- Vuoi mangiare qualcosa?
- Magari.
630
00:45:02,182 --> 00:45:05,099
- Ho del formaggio, del pane... un panino?
- Benissimo.
631
00:45:05,557 --> 00:45:06,766
Dei regali veri!
632
00:45:07,391 --> 00:45:09,057
Questo é per papé.
633
00:45:09,641 --> 00:45:12,932
Grazie. E io ti do questo.
634
00:45:13,266 --> 00:45:15,141
Che c0515?
635
00:45:16,807 --> 00:45:20,224
E per gli adulti? Come si apre?
636
00:45:20,224 --> 00:45:21,557
Che c0515?
637
00:45:21,891 --> 00:45:23,307
Quello é...
638
00:45:23,307 --> 00:45:25,682
Oh, perfetto! Guarda, Elliot.
639
00:45:28,099 --> 00:45:31,182
- Grande.
- Fortunato al gioco, sfortunato in amore.
640
00:45:31,182 --> 00:45:34,266
Quindi ho pensato, perché no?
Giocaci, vediamo come va.
641
00:45:34,266 --> 00:45:36,349
- Che cos'é?
- Cosa?
642
00:45:36,349 --> 00:45:39,141
Bene, un sacco di cose
e un sacco di domande.
643
00:45:39,141 --> 00:45:43,641
Queste sono le mani peril mago.
Ci serviranno tra qualche giorno.
644
00:45:43,641 --> 00:45:45,516
- Mago?
- Niente!
645
00:45:45,516 --> 00:45:48,182
Aspetta.
Aspetta qualche giorno e lo saprai.
646
00:45:48,557 --> 00:45:53,474
Guarda. Questi sono baffi che puoi mettere
su qualsiasi maglietta. Li cambi...
647
00:45:53,807 --> 00:45:55,349
Quindi con una maglietta gialla...
648
00:45:55,349 --> 00:45:57,807
- E il quadrifoglio?
- Ho perso!
649
00:45:57,807 --> 00:45:59,557
- Cos'é?
- Sei sfortunato.
650
00:45:59,557 --> 00:46:03,807
Sono semi di quadrifoglio. Quando
Ii tocchi, puoi esprimere un desiderio.
651
00:46:03,807 --> 00:46:07,349
Possono insegnarti a volare?
652
00:46:07,349 --> 00:46:11,182
- Ma certo'. Quamnque cosa.
- Scusa un ammo, ma...
653
00:46:11,182 --> 00:46:14,891
- Questo cos'é?
- E una sorpresa per I bambini.
654
00:46:14,891 --> 00:46:16,891
Laura faceva cosi.
655
00:46:16,891 --> 00:46:20,182
Non faceva cosi. Faceva cosi.
656
00:46:20,766 --> 00:46:23,266
Lo faceva cosi, molto in fretta.
657
00:46:23,599 --> 00:46:26,141
Ho capito. E ti piace cosi?
658
00:46:26,474 --> 00:46:29,641
Zia, vorrei togliermi I baffi
perché mi fanno prurito.
659
00:46:29,641 --> 00:46:30,932
Toglili.
660
00:46:30,932 --> 00:46:33,849
- Si, anche io.
- Va bene, via I baffi.
661
00:46:33,849 --> 00:46:36,349
Cosi? Lo faccio bene come la mamma?
662
00:46:36,724 --> 00:46:40,766
- Lei é pit] brava.
- Si, lo so, ho capito.
663
00:46:41,099 --> 00:46:43,057
Finalmente... oddio!
664
00:46:44,099 --> 00:46:46,391
Ti credo che abbia voluto andarsene.
665
00:46:48,432 --> 00:46:51,724
- Visto cosa mi tocca tutti I giorni?
- Si, si.
666
00:46:53,099 --> 00:46:54,849
Dobbiamo parlare piano?
667
00:46:56,766 --> 00:47:00,016
Non so se sia giusto
parlare di Laura cosi.
668
00:47:00,557 --> 00:47:01,641
Sai?
669
00:47:02,307 --> 00:47:03,391
Perché?
670
00:47:04,849 --> 00:47:08,224
Immagino che loro...
671
00:47:09,932 --> 00:47:13,849
Dormono subito dopo, perb si creano
immagini nella loro testa.
672
00:47:14,391 --> 00:47:16,932
Gli manca molto... Non so. Penso.
673
00:47:17,432 --> 00:47:20,849
Quindi non vuoi parlare
di Laura in questa casa?
674
00:47:20,849 --> 00:47:23,724
Non é perché sei infelice
che devi essere stupido.
675
00:47:23,724 --> 00:47:26,599
Laura se ne é andata
perché non stava bene.
676
00:47:26,599 --> 00:47:29,307
Stava soffrendo molto. Te ne rendi conto?
677
00:47:30,516 --> 00:47:34,432
Deve soffrire molto. Lontana da voi.
Non I'ha fatto senza ragione.
678
00:47:34,432 --> 00:47:36,724
Ok, va bene, soffre...
679
00:47:36,724 --> 00:47:39,057
E quindi? Non capisco.
680
00:47:39,849 --> 00:47:42,224
Non é un motivo
per farla sparire dalla vostra vita.
681
00:47:42,224 --> 00:47:44,724
- Ma non é quello che ho detto.
- lnvece si.
682
00:47:44,724 --> 00:47:47,099
Senti, non cominciare. Non ho detto cosi.
683
00:47:47,099 --> 00:47:49,974
Ho solo detto che non credo sia una buona
idea parlare di lei prima di dormire.
684
00:47:49,974 --> 00:47:53,682
Oh, insomma,
I tuoi figli non sono cosi fragili.
685
00:47:53,682 --> 00:47:55,141
Sei tu che lo sei.
686
00:47:56,807 --> 00:47:59,849
- Sei in forma, oggi.
- Sei proprio come papé.
687
00:47:59,849 --> 00:48:04,182
Uguale. "Non si parla di questo,
non si parla di quello...
688
00:48:04,182 --> 00:48:08,349
Si é comportata male, quindi
la cancelliamo..." Stai facendo lo stesso.
689
00:48:08,349 --> 00:48:10,432
Betty, stai esagerando.
690
00:48:10,432 --> 00:48:13,016
Non vedi come viviamo?
691
00:48:13,641 --> 00:48:16,599
Secondo te io sono insensibile?
692
00:48:19,057 --> 00:48:21,391
Vuoi vedere com'é qui, tutti I giorni?
693
00:48:22,224 --> 00:48:24,307
Senza sapere. Senza sapere.
694
00:48:24,307 --> 00:48:27,891
Ed é colpa mia? Torneré.
695
00:48:27,891 --> 00:48:31,557
Perché parli di papé?
Cosa c'entra? Cosa critichi di papé?
696
00:48:31,557 --> 00:48:34,016
E da quando (Hench papé'?
697
00:48:34,016 --> 00:48:36,641
No, non lo difendo, lo capisco. E diverso.
698
00:48:36,641 --> 00:48:39,224
Perché hai tirato fuori papé? Non capisco.
699
00:48:40,349 --> 00:48:41,557
Hai finito?
700
00:48:43,057 --> 00:48:44,849
Basta litigare per niente.
701
00:48:46,766 --> 00:48:49,266
- Grazie per essere qui.
- Ma figurati.
702
00:48:56,891 --> 00:48:58,349
Sai, penso che lei...
703
00:48:59,641 --> 00:49:00,599
Penso che lei...
704
00:49:01,266 --> 00:49:03,266
- Sai qualcosa?
- Penso che abbia bisogno...
705
00:49:03,849 --> 00:49:05,932
No, non so niente. Ma lo vedo.
706
00:49:07,891 --> 00:49:09,807
Laura era triste.
707
00:49:10,724 --> 00:49:12,974
Pensi che avesse bisogno di...
708
00:49:12,974 --> 00:49:15,099
- Altro.
- Pin] giovane?
709
00:49:15,099 --> 00:49:17,807
- No, non pit] giovane.
- Pin] nuovo?
710
00:49:17,807 --> 00:49:19,057
Meno stupido.
711
00:49:19,682 --> 00:49:22,557
No, penso che non abbia nulla
a che fare con te.
712
00:49:23,557 --> 00:49:26,141
A volte ci sono delle cose che non vanno.
713
00:49:26,141 --> 00:49:28,099
E non é per forza per colpa di qualcuno.
714
00:49:30,766 --> 00:49:32,516
Ha mandato una cartolina...
715
00:49:34,432 --> 00:49:37,932
Da Wissant. E sul timbro.
716
00:49:37,932 --> 00:49:39,182
E cresciuta lé.
717
00:49:39,974 --> 00:49:42,266
- Non so cosa fare.
- Quindi sta bene.
718
00:49:42,849 --> 00:49:45,807
In che senso non sai cosa fare?
Volevi andare lé?
719
00:49:46,766 --> 00:49:49,891
- Non lo so, mi sento un po' perso.
- E una pessima idea.
720
00:49:51,516 --> 00:49:53,891
- Tu sai qualcosa. Ti ha chiamata?
- No.
721
00:49:54,641 --> 00:49:57,474
Senti, te lo direi se sapessi qualcosa.
722
00:49:58,182 --> 00:50:00,182
- Ma...
- Perché é una cattiva idea?
723
00:50:00,182 --> 00:50:03,682
- Senti, ti sto dicendo...
- Scoprirei qualcosa?
724
00:50:03,682 --> 00:50:07,682
Ma no. Se é andata via
é perché non vuole essere trovata.
725
00:50:08,516 --> 00:50:12,432
\
Davvero. E una risata nervosa.
726
00:50:12,432 --> 00:50:13,849
Non ne posse pm.
727
00:50:28,182 --> 00:50:29,432
Malina, tutto ok?
728
00:50:30,599 --> 00:50:33,182
Cosa c'é? Ehi, Malina...
729
00:50:33,932 --> 00:50:36,141
Gliel'hai detto tu che sono incinta?
730
00:50:36,141 --> 00:50:38,182
No. Come potevo saperlo?
731
00:50:39,266 --> 00:50:41,932
- Sicuro? Non gliel'hai detto tu?
- No. Che succede?
732
00:50:41,932 --> 00:50:43,391
- Merda...
- Aspetta...
733
00:50:43,391 --> 00:50:46,599
Non mi hanno rinnovato il contratto!
Ecco cosa succede!
734
00:50:46,599 --> 00:50:48,307
Non te I'hanno rinnovato?
735
00:50:49,766 --> 00:50:52,016
- Aspetta...
- Che schifo.
736
00:50:52,016 --> 00:50:54,516
Branco di idioti!
737
00:50:54,516 --> 00:50:56,182
E chi gliel'ha detto?
738
00:50:56,724 --> 00:50:59,599
Non lo so!
Chi altro potrebbe essere stato se non tu?
739
00:51:00,307 --> 00:51:02,557
Te lo giuro che non sono stato io, Malina.
740
00:51:02,557 --> 00:51:05,224
- Aspetta, fammi vedere.
- Va bene, vai a vedere.
741
00:51:11,474 --> 00:51:13,182
- Cosa c'é?
- ll solito.
742
00:51:13,182 --> 00:51:14,516
- Ancora?
- Si.
743
00:51:36,807 --> 00:51:38,766
- Ciao, Olivier.
- Tutto bene, Marc?
744
00:51:39,682 --> 00:51:42,182
E urgente?
Fai in fretta perché ho molto da fare.
745
00:51:42,182 --> 00:51:43,266
Hai molto da fare?
746
00:51:44,182 --> 00:51:46,516
Cosa ti ha detto Jean-Luc
quando é venuto date?
747
00:51:47,099 --> 00:51:48,391
Di cosa stai parlando?
748
00:51:49,224 --> 00:51:51,391
- Non lo so.
- Cosa intendi?
749
00:51:53,016 --> 00:51:54,807
- Non é chiaro?
- No.
750
00:51:54,807 --> 00:51:57,224
Non sapevi che fosse
un po' fragile fisicamente?
751
00:51:57,849 --> 00:52:00,057
Esiste una cosa
che si chiama segreto professionale.
752
00:52:00,057 --> 00:52:02,849
- Ah, il segreto... professionale.
- Esatto.
753
00:52:02,849 --> 00:52:06,057
- Lo tieni per te, non lo dici a nessuno.
- Esatto.
754
00:52:06,057 --> 00:52:09,099
- Perlomeno non ate.
- Certo, ma alle persone lé in alto...
755
00:52:09,474 --> 00:52:11,307
- Gob'?
- Non é un probhama per te'?
756
00:52:11,307 --> 00:52:13,391
- Cosa?
- Agathe e compagnia bella.
757
00:52:13,391 --> 00:52:16,516
- Agathe é di sopra.
- Ho un problema con te, non con lei.
758
00:52:16,516 --> 00:52:18,599
Non capisco come tu possa fare questo.
759
00:52:18,599 --> 00:52:21,849
Credo che tutte le tue cartelle cliniche
tu le condivida con I tuoi colleghi.
760
00:52:21,849 --> 00:52:26,266
Dimmi come fai. Dimmelo.
Non sto scherzando.
761
00:52:26,266 --> 00:52:29,516
Lo credo che tu abbia un problema.
lo ti faccio domande sulla tua vita?
762
00:52:29,516 --> 00:52:33,891
Ti chiedo di tua moglie?
Perché se ne é andata?
763
00:52:33,891 --> 00:52:36,182
- Perché parli di mia moglie?
- E perché parli di Jean-Luc?
764
00:52:36,182 --> 00:52:38,932
- Ma...
- Non devi farmi domande...
765
00:52:38,932 --> 00:52:41,266
Perché tiri fuori mia moglie?
766
00:52:41,266 --> 00:52:45,349
Per quale motivo? Non capisco.
767
00:52:45,349 --> 00:52:49,182
Esci! Esci da questa infermeria.
768
00:52:49,182 --> 00:52:50,932
Calma.
769
00:52:50,932 --> 00:52:53,016
- Tu sei pazzo!
- E tutto a posto.
770
00:52:53,016 --> 00:52:54,932
- Bastardo.
- Basta, Olivier.
771
00:52:56,474 --> 00:53:00,432
Onestamente, é stata dura
avere una discussione sul tuo caso.
772
00:53:00,432 --> 00:53:02,599
Quello che hai fatto é davvero grave.
773
00:53:04,224 --> 00:53:07,849
Abbiamo deciso per un richiamo
e non una sospensione.
774
00:53:08,599 --> 00:53:12,224
- Un unico richiamo, non di pit].
- Si, ma non si ripeteré.
775
00:53:12,974 --> 00:53:15,974
Me lo auguro.
Cosa ti é passato per la testa?
776
00:53:15,974 --> 00:53:17,141
Mi sono fatto coinvolgere.
777
00:53:18,807 --> 00:53:21,974
Lo ti ho difeso. Ho detto che lavori bene.
778
00:53:21,974 --> 00:53:24,849
E quello che penso.
Che sei importante per noi.
779
00:53:24,849 --> 00:53:27,349
Mi sono davvero esposta per te.
780
00:53:29,349 --> 00:53:30,391
Grazie.
781
00:53:58,391 --> 00:53:59,932
- Buongiorno.
- Salve.
782
00:53:59,932 --> 00:54:03,391
Vorrei sapere se avete qualcosa
sotto il nome di Laura Vallet.
783
00:54:03,391 --> 00:54:08,016
Laura Vallet... si.
Quando é venuta? Questa settimana?
784
00:54:11,641 --> 00:54:16,641
E mia moglie.
E... sono due mesi e mezzo...
785
00:54:17,224 --> 00:54:19,224
- Si...
- La cerco.
786
00:54:19,224 --> 00:54:24,516
Se ha qualcosa... "Vallet".
V, A, doppia I, E, T.
787
00:54:24,516 --> 00:54:25,516
- Ok.
- Laura.
788
00:54:25,849 --> 00:54:28,099
No, nessuno con questo nome.
789
00:54:28,516 --> 00:54:30,474
- Sicura?
- Si.
790
00:54:31,891 --> 00:54:34,432
Nessuno é state flcoverato
con questo nome.
791
00:54:34,432 --> 00:54:37,224
- Niente in questi due mesi?
- No, niente da...
792
00:54:37,849 --> 00:54:40,724
Tutti I pazienti sono qui.
Nessuno con questo nome.
793
00:54:42,599 --> 00:54:46,307
- Ha controllato in altri posti?
- Si.
794
00:54:46,307 --> 00:54:48,724
- La Clinica dei Platani?
- Si.
795
00:54:50,307 --> 00:54:53,891
- Non so come aiutarla. Mi spiace.
- Grazie.
796
00:56:11,016 --> 00:56:12,266
Si...
797
00:56:13,432 --> 00:56:17,599
Un ammo... Aspetta...
798
00:56:17,599 --> 00:56:21,141
Ti richiamo... Ti richiamo, ok?
799
00:56:21,141 --> 00:56:23,182
Pin] tardi stasera, ok?
800
00:56:24,391 --> 00:56:27,016
D'accordo, ciao.
801
00:56:28,932 --> 00:56:31,891
- Ti disturbo?
- Assolutamente no.
802
00:56:34,557 --> 00:56:37,057
Che piacere. Entra.
803
00:56:41,432 --> 00:56:43,807
- Allora, stai bene?
- Si.
804
00:56:43,807 --> 00:56:45,099
- E tu?
- Si.
805
00:56:45,682 --> 00:56:46,891
Allora...
806
00:56:52,141 --> 00:56:54,474
- Ti disturbo?
- No, no.
807
00:56:55,182 --> 00:56:59,557
Vuoi qualcosa da bere?
808
00:56:59,557 --> 00:57:00,516
Si.
809
00:57:01,974 --> 00:57:03,891
- Stai bene?
- Si.
810
00:57:06,349 --> 00:57:08,432
Bene...
811
00:57:09,807 --> 00:57:12,807
Oh, no, no... Cosa stai facendo?
812
00:57:12,807 --> 00:57:13,766
Perdonami.
813
00:57:16,182 --> 00:57:17,391
Scusa...
814
00:57:26,724 --> 00:57:27,807
No, no...
815
00:57:27,807 --> 00:57:28,974
Si, si...
816
00:57:44,307 --> 00:57:45,307
Ok.
817
00:57:47,932 --> 00:57:49,099
As petta...
818
00:57:50,349 --> 00:57:51,516
Cosa?
819
00:58:14,391 --> 00:58:15,974
Allora? Dov'eri?
820
00:58:17,766 --> 00:58:19,516
Ero... in un posto.
821
00:58:21,141 --> 00:58:22,641
A un incontro.
822
00:58:25,432 --> 00:58:26,599
Noiosissimo.
823
00:58:28,891 --> 00:58:31,807
Un incontro di sesso...
Un incontro di sesso?
824
00:58:32,599 --> 00:58:35,682
- Cosa dici?
- Non lo so. Non era un incontro di sesso?
825
00:58:36,724 --> 00:58:39,974
Hai I'aria un po' colpevole.
Come se venissi da un incontro di sesso.
826
00:58:39,974 --> 00:58:41,474
- Ma no.
- lnvece si.
827
00:58:42,599 --> 00:58:44,141
E chiaro.
828
00:58:48,724 --> 00:58:49,974
E veto o no'?
829
00:58:57,807 --> 00:59:02,391
Dai, non é grave.
Dopo tutto quello che ti sta succedendo.
830
00:59:02,391 --> 00:59:04,516
Hai il diritto di sfogarti un po'.
831
00:59:07,641 --> 00:59:09,016
E stato bello, almeno?
832
00:59:10,016 --> 00:59:10,974
Quindi?
833
00:59:11,516 --> 00:59:13,891
- Non é stato bello?
- E stato...
834
00:59:18,557 --> 00:59:20,391
- Strano.
- Ah, si?
835
00:59:22,016 --> 00:59:25,516
Dev' essere state dawero strano.
836
00:59:29,432 --> 00:59:30,516
In che senso?
837
00:59:46,391 --> 00:59:48,099
- Ho fatto una cazzata?
- No.
838
00:59:49,057 --> 00:59:50,182
Non é niente.
839
00:59:52,057 --> 00:59:53,557
E tutto cosi difficile.
840
00:59:56,891 --> 00:59:59,432
- Lo la amo. Te lo giuro.
- Lo so.
841
01:00:00,891 --> 01:00:02,724
Ma non so dov'é.
842
01:00:09,849 --> 01:00:11,849
- Mi piacciono le tue scarpe.
- Grazie.
843
01:00:22,849 --> 01:00:23,849
Cosa fai?
844
01:00:43,266 --> 01:00:45,557
No, sono esausto, Betty.
845
01:00:46,432 --> 01:00:47,724
Smettila.
846
01:02:58,766 --> 01:03:01,599
- Era come nel Medioevo.
- Nel Medioevo?
847
01:03:01,599 --> 01:03:04,099
Beh si, credo che si facesse
la cacca ovunque.
848
01:03:09,641 --> 01:03:11,057
Vorrei davvero che restassi.
849
01:03:12,432 --> 01:03:13,766
Due o tre giorni, Betty.
850
01:03:15,099 --> 01:03:18,641
Non posso. Ho le prove luned'|.
851
01:03:18,641 --> 01:03:19,724
Spostale.
852
01:03:20,016 --> 01:03:24,182
Non funziona cosi. La gente viene
con un appuntamento per lavorare.
853
01:03:24,182 --> 01:03:28,266
- Di' che sei malata.
- No, a teatro é impossibile.
854
01:03:28,641 --> 01:03:33,391
Digli che non stai bene.
Perché comunque non stai bene...
855
01:03:33,391 --> 01:03:36,141
- Cosa?
- Senti, fallo per I bambini.
856
01:03:36,141 --> 01:03:38,682
- No, ma aspetta...
- Fa bene ai bambini.
857
01:03:38,682 --> 01:03:41,182
Non vedi Rose?
Sta molto meglio da quando ci sei tu.
858
01:03:41,974 --> 01:03:44,682
Ci fai stare bene. Davvero.
859
01:03:45,891 --> 01:03:48,891
Si, ma io ho anche una vita, se permetti.
860
01:03:48,891 --> 01:03:51,766
Riesco a venirvi a trovare.
861
01:03:51,766 --> 01:03:54,807
Ma devo lavorare. ll mio lavoro
é quello che mi permette di vivere.
862
01:03:54,807 --> 01:03:57,266
- Non capisci...
- Le prove te le pagano?
863
01:03:57,266 --> 01:04:00,057
- No.
- Come fai a chiamarlo lavoro, allora?
864
01:04:00,057 --> 01:04:03,349
- No, ma...
- Puoi chiedere la disoccupazione almeno?
865
01:04:03,349 --> 01:04:05,807
Non hai nemmeno un contratto.
866
01:04:05,807 --> 01:04:09,099
E I contratti part-time
spariscono ogni anno, quindi...
867
01:04:09,099 --> 01:04:13,099
lntanto il mio lavoro é importante
per me, anche se non é pagato.
868
01:04:13,099 --> 01:04:17,557
Pub aprirmi molte porte viste
le tante persone coinvolte.
869
01:04:17,557 --> 01:04:21,849
E poi non vengo a prendere lezioni date
che hai il lavoro pin] noioso del mondo.
870
01:04:22,141 --> 01:04:24,141
Sai cos'ho fatto oggi?
871
01:04:24,141 --> 01:04:27,349
Noioso? E esattamente I'opposto.
872
01:04:27,349 --> 01:04:31,391
Scusami ma é un lavoro di squadra. Siamo
tutti insieme, uno accanto all'altro.
873
01:04:31,391 --> 01:04:34,849
Lavoriamo insieme e andiamo avanti.
Non credere che sia...
874
01:04:34,849 --> 01:04:38,307
Dopo 30 secondi dentro alla
tua fabbrica, so gié quello che fai.
875
01:04:38,307 --> 01:04:41,807
Anche se tu mi seguissi per due anni,
non capiresti cosa faccio.
876
01:04:41,807 --> 01:04:45,391
- Ho un lavoro interessante.
- lo non ho scelta, invece.
877
01:04:45,391 --> 01:04:48,349
- Mi servono I soldi. Per vivere.
- Esatto! Perché?
878
01:04:48,349 --> 01:04:51,057
- Stai delirando!
- E ti verré...
879
01:04:51,057 --> 01:04:55,391
- Ti verré un tumore a 50 anni.
- Cosa stai dicendo?
880
01:04:55,391 --> 01:04:57,057
Odio quando parli cosi.
881
01:04:57,516 --> 01:04:59,932
E comunque abbiamo detto
di non parlare pin] di papé.
882
01:04:59,932 --> 01:05:01,974
Siamo tutti contenti e va bene cosi.
883
01:05:04,141 --> 01:05:09,516
Insomma, io vorrei che tu restassi, Betty.
884
01:05:11,724 --> 01:05:15,932
Di cosa ti preoccupi? Non hai un lavoro,
non hai un marito, non hai dei figli.
885
01:05:31,891 --> 01:05:34,432
- Parleresti cosi a Laura?
- Scusami.
886
01:05:37,016 --> 01:05:39,307
Scusa, Betty, non volevo.
887
01:05:39,891 --> 01:05:42,182
- Sono stato un insensibile.
- Lo so.
888
01:05:42,182 --> 01:05:45,766
- Scusami, non pensavo che...
- Tu non vuoi che io resti...
889
01:05:45,766 --> 01:05:49,724
Ma si, tutti vorremmo che restassi.
Perdonami, non stavo pensando.
890
01:05:49,724 --> 01:05:52,641
Pensa almeno un p0', ok?
891
01:05:52,641 --> 01:05:54,766
- Mi dispiace.
- Va bene.
892
01:05:55,224 --> 01:05:59,141
Cazzo, la famiglia, che fatica... scusami.
893
01:05:59,141 --> 01:06:02,891
- Betty, dai.
- Va bene, lasciami piangere.
894
01:06:02,891 --> 01:06:06,891
Ti sono stata vicino per dieci giorni,
lasciami piangere un po'.
895
01:06:07,974 --> 01:06:09,266
Scusami, scusami.
896
01:06:09,641 --> 01:06:12,557
Perché te ne vai, zia Betty?
897
01:06:13,224 --> 01:06:17,016
Devo prendermi cura del mio gatto.
898
01:06:17,016 --> 01:06:20,141
- Come si chiama?
- Si chiama Jean-Paul.
899
01:06:20,891 --> 01:06:24,766
E quando Jean-Paul é da solo
900
01:06:24,766 --> 01:06:28,474
comincia a graffiare tutto
e a gettare cose per terra.
901
01:06:29,057 --> 01:06:32,849
Devo fargli una carezza,
é troppo triste, non é possibile.
902
01:06:33,849 --> 01:06:36,766
Anche io sono triste quando te ne vai.
903
01:06:37,724 --> 01:06:41,349
Lo so. Anche a me rattrista andare via.
904
01:06:42,057 --> 01:06:44,557
Ma ci rivediamo presto.
905
01:06:44,557 --> 01:06:47,224
Venite a trovarmi
con tuo papé e tuo fratello.
906
01:06:49,182 --> 01:06:52,849
Cos'| vi mancherb un p0'.
907
01:06:53,557 --> 01:06:57,432
E quando ci rivedremo,
saremo ancora pin] felici.
908
01:07:00,599 --> 01:07:01,891
Dai, su.
909
01:07:02,516 --> 01:07:05,599
Troviamo un modo
per andare a trovarla, va bene?
910
01:07:06,932 --> 01:07:09,724
Mi tieni il muso, eh?
911
01:07:10,057 --> 01:07:11,432
Non vuoi parlare con me?
912
01:07:13,016 --> 01:07:15,016
Mi tieni il muso? Non parli pit]?
913
01:07:15,724 --> 01:07:18,141
Lo sai perché va via, no?
914
01:07:18,141 --> 01:07:20,016
Anche lei ha delle cose da fare.
915
01:07:32,516 --> 01:07:33,599
Olivier?
916
01:07:34,766 --> 01:07:35,932
Tutto bene, Claire?
917
01:07:37,724 --> 01:07:39,016
Scusa.
918
01:07:39,016 --> 01:07:40,682
- Mi aspettavi?
- Si.
919
01:07:42,516 --> 01:07:44,474
- Ciao.
- Ehi, tutto bene?
920
01:07:45,099 --> 01:07:47,224
- Tutto ok?
- Si.
921
01:08:18,432 --> 01:08:21,099
- Per la mobilitazione generale?
- Ce I'hai con me?
922
01:08:21,474 --> 01:08:25,141
No, figurati. Non preoccuparti.
923
01:08:25,807 --> 01:08:29,682
- Per la mobilitazione generale...
- Mi piaci Claire, ma...
924
01:08:29,682 --> 01:08:34,182
Oh no, ti prego.
"Mi piaci" é davvero terribile.
925
01:08:34,182 --> 01:08:37,516
- Proprio no.
- No, ma é vero, mi piace come sei.
926
01:08:37,516 --> 01:08:40,849
Ma non posse.
E non ha niente a che vedere con te.
927
01:08:40,849 --> 01:08:44,057
No, ma... Cos'| sembra che ti faccio pena.
928
01:08:44,057 --> 01:08:45,182
No...
929
01:08:45,807 --> 01:08:47,307
Per la mobilitazione generale.
930
01:08:47,891 --> 01:08:51,891
Ho gié abbastanza rifiuti,
é meglio se te ne vai adesso.
931
01:08:51,891 --> 01:08:54,557
Per la mobilitazione generale...
Non riesco pin] a parlare.
932
01:08:54,557 --> 01:08:56,682
Hanno paura di essere visti con te.
933
01:08:57,599 --> 01:08:58,974
Va bene, ciao.
934
01:08:59,849 --> 01:09:00,891
Ciao.
935
01:09:02,391 --> 01:09:04,307
E tutto ok.
936
01:09:04,891 --> 01:09:06,474
Per la mobilitazione generale...
937
01:09:11,224 --> 01:09:13,057
- Tutto bene, Anna?
- Si.
938
01:09:14,724 --> 01:09:16,891
- E andato tutto bene?
- Si, perfetto.
939
01:09:17,474 --> 01:09:21,307
Solo Rose ha fatto la pipi a letto,
ho messo le lenzuola in lavatrice.
940
01:09:22,057 --> 01:09:25,141
Davvero? Mi dispiace... grazie.
941
01:09:25,974 --> 01:09:27,391
Quanto ti devo?
942
01:09:28,807 --> 01:09:32,432
Non importa. So che al momento
la situazione é difficile.
943
01:09:32,432 --> 01:09:35,682
- Oh, no, no, ti pago.
- Ma mia madre mi ha detto che...
944
01:09:35,682 --> 01:09:38,932
Ok, allora non dirle niente.
ll lavoro dev'essere pagato.
945
01:09:39,682 --> 01:09:41,224
- Grazie mille.
- Di niente.
946
01:09:41,224 --> 01:09:44,099
Dille che passerb a trovarla.
Coi bambini e il lavoro é...
947
01:09:44,099 --> 01:09:45,974
Lo sa, non preoccuparti.
948
01:09:46,766 --> 01:09:47,974
Sta bane'?
949
01:09:49,016 --> 01:09:50,349
Sta superando la cosa?
950
01:09:51,266 --> 01:09:53,516
\
E un po' complicato, ma...
951
01:09:55,349 --> 01:09:57,849
Stiamo vendendo la casa.
Abbiamo trovato un acquirente.
952
01:09:57,849 --> 01:09:59,182
- Sul serio?
- Si.
953
01:09:59,182 --> 01:10:01,724
Pensavo che se ne occupasse
I'assicurazione.
954
01:10:01,724 --> 01:10:06,141
Si, ma abbiamo pensato che...
I parenti di mamma vivono a Bayeux.
955
01:10:06,141 --> 01:10:08,516
E quindi ci trasferiamo a vivere da loro.
956
01:10:10,724 --> 01:10:12,099
E ate sta bene?
957
01:10:13,724 --> 01:10:15,349
Beh, le cose stanno cosi.
958
01:10:17,266 --> 01:10:19,891
- Grazie mille.
- Grazie ate.
959
01:10:20,266 --> 01:10:21,349
Ciao.
960
01:10:36,682 --> 01:10:37,891
Tutto bene, tesoro?
961
01:10:38,432 --> 01:10:39,974
Non riesci a dormire?
962
01:10:42,516 --> 01:10:44,641
\
Non é colpa sua, sai? E piccola.
963
01:10:45,266 --> 01:10:46,724
Lo so che non é colpa sua.
964
01:10:47,516 --> 01:10:49,474
E strano. Non succede mai.
965
01:10:50,307 --> 01:10:51,349
Si, invece.
966
01:10:51,766 --> 01:10:53,016
Cosa fai?
967
01:10:53,349 --> 01:10:55,641
- Vieni, ti faccio vedere.
- Cosa?
968
01:10:56,849 --> 01:10:58,016
Ma...
969
01:10:58,474 --> 01:11:01,891
- Sei tu che le hai messe qui?
- Non sapevo dove metterle.
970
01:11:02,641 --> 01:11:04,182
Hai cambiato le lenzuola ogni volta?
971
01:11:06,807 --> 01:11:09,307
Grazie, tesoro. Su, vai a letto.
972
01:11:43,849 --> 01:11:44,932
Dai, sbrigati.
973
01:11:57,766 --> 01:11:59,974
Ti sta bene questa felpa nuova.
974
01:12:00,557 --> 01:12:03,349
Nuova? E tu la chiami nuova?
975
01:12:03,891 --> 01:12:05,266
\
E nuova.
976
01:12:05,766 --> 01:12:09,432
E di seconda mano, é stata gié indossata,
ma é perfetta.
977
01:12:09,432 --> 01:12:11,182
E poi rispetta I'ambiente.
978
01:12:11,182 --> 01:12:13,391
Non ha senso spendere soldi per niente.
979
01:12:13,391 --> 01:12:16,599
Tutto questo consumismo.
La gente diventa pazza.
980
01:12:17,016 --> 01:12:20,224
Quella felpa é stata usata,
or a la usi tu e la porti tu.
981
01:12:20,849 --> 01:12:23,016
Anche ate piace
la tua nuova maglia, Rose?
982
01:12:24,391 --> 01:12:25,724
Rose, ti piace o no?
983
01:12:29,307 --> 01:12:31,724
E perché costano meno, veto'?
984
01:12:33,641 --> 01:12:35,516
Anche. Anche.
985
01:12:37,182 --> 01:12:40,266
Cereali nuovi. Pin] cari. Pin] buoni.
986
01:12:41,307 --> 01:12:43,391
Al cioccolato. Vuoi del latte, amore?
987
01:12:48,432 --> 01:12:49,432
Ecco.
988
01:12:50,557 --> 01:12:52,474
- Vuoi del latte?
- No, grazie.
989
01:12:52,974 --> 01:12:54,682
Ah, tu vuoi del succo.
990
01:12:57,016 --> 01:12:59,349
Da quanto tempo non parla?
991
01:13:01,141 --> 01:13:02,641
Quindici giorni, vero, Rose?
992
01:13:03,307 --> 01:13:04,307
Gusto'?
993
01:13:04,891 --> 01:13:06,057
Quindici giorni.
994
01:13:06,641 --> 01:13:08,724
Non parla a casa, non parla a scuola.
995
01:13:09,891 --> 01:13:11,391
E a casa...
996
01:13:13,182 --> 01:13:16,182
Quando siete insieme...
Avete parlato della situazione?
997
01:13:16,182 --> 01:13:19,141
Avete discusso di quello che é successo?
998
01:13:19,141 --> 01:13:22,849
Non ho detto niente.
L'abbiamo visto succedere insieme...
999
01:13:23,974 --> 01:13:25,099
Noi...
1000
01:13:25,974 --> 01:13:28,682
Eravamo lé, I'abbiamo vissuto insieme.
1001
01:13:29,307 --> 01:13:30,766
Il vuoto, la mancanza...
1002
01:13:31,307 --> 01:13:34,099
Eravamo tutti lé,
non c'é stato bisogno di parlarne.
1003
01:13:34,099 --> 01:13:37,057
No, no, non é il parlarne. E solo...
1004
01:13:37,057 --> 01:13:41,974
Se ha avuto la possibilité
di dirle la verité.
1005
01:13:41,974 --> 01:13:45,266
Quale verité? Non c'é una...
Non la conosciamo.
1006
01:13:45,266 --> 01:13:46,474
Non sappiamo niente.
1007
01:13:46,849 --> 01:13:49,807
Vero, Rose, che noi non sappiamo perché?
1008
01:13:49,807 --> 01:13:51,849
La mamma é andata via
e non sappiamo perché.
1009
01:13:51,849 --> 01:13:54,891
Non sappiamo perché,
non sappiamo quando ritorneré.
1010
01:13:55,516 --> 01:13:58,099
Rose lo sa, non le nascondo niente.
1011
01:13:58,099 --> 01:14:00,182
- Va bene, ma...
- Tutto qui.
1012
01:14:00,182 --> 01:14:02,682
- Cerchi di parlarne, forse...
- Ma noi...
1013
01:14:03,349 --> 01:14:04,682
Siamo qua.
1014
01:14:04,682 --> 01:14:07,682
Ed é per questo che penso
che se ne potrebbe parlare qui.
1015
01:14:09,599 --> 01:14:12,016
Forse sarebbe utile.
1016
01:14:12,807 --> 01:14:15,516
Per voi due, per voi tre.
1017
01:14:21,349 --> 01:14:23,807
Non possiamo farlo una volta
e sbloccare qualcosa?
1018
01:14:23,807 --> 01:14:28,266
Per queste cose ci vuole tempo. Per questo
le ho consigliato una terapia familiare.
1019
01:14:28,266 --> 01:14:31,891
Oh, no, nessuna terapia familiare.
1020
01:14:34,016 --> 01:14:36,141
No, non la voglio.
1021
01:14:43,891 --> 01:14:47,474
- La mamma continua a mettere la crema?
- Si.
1022
01:14:49,807 --> 01:14:53,891
In realté, sua madre é partita in
vacanza con la sua famiglia da un po'.
1023
01:14:55,349 --> 01:14:58,349
Ci ha lasciato le istruzioni,
ma ci siamo scordati un paio di volte.
1024
01:14:58,349 --> 01:15:00,849
Faremo pin] attenzione.
1025
01:15:01,932 --> 01:15:05,724
Continuiamo con la cura. André tutto bene.
1026
01:15:13,599 --> 01:15:16,307
- Pub rivestirsi?
- Si.
1027
01:15:16,307 --> 01:15:17,516
Vestiti, Elliot.
1028
01:15:17,516 --> 01:15:20,557
Uniamoci?
E gié faticoso trovare chi aderisce...
1029
01:15:20,557 --> 01:15:24,557
- E un sindacato congiunto?
- No, aspetta...
1030
01:15:24,891 --> 01:15:27,307
E inutile! || punto é indebolirli,
1031
01:15:27,307 --> 01:15:30,891
cosi noi possiamo vincere!
Vedrete, saré cos'|!
1032
01:15:30,891 --> 01:15:33,641
- Ecco a voi...
- E perfetto!
1033
01:15:33,641 --> 01:15:36,557
Ecco a voi il nuovo sindacato permanente.
1034
01:15:39,266 --> 01:15:40,641
No, sul serio.
1035
01:15:41,557 --> 01:15:44,599
- Cfié un pesto “hero.
- Cioé'?
1036
01:15:44,599 --> 01:15:46,141
All'interno del sindacato.
1037
01:15:46,682 --> 01:15:48,807
- E tuo.
-Vai in pensione?
1038
01:15:48,807 --> 01:15:51,141
No, ma é a Tolosa.
1039
01:15:52,432 --> 01:15:54,224
- A Tolosa...
- Oh, d'accordo...
1040
01:15:54,224 --> 01:15:57,932
Ti ringrazio, Jan, ma non posso
portare I miei figli a Tolosa.
1041
01:15:59,224 --> 01:16:03,516
- E unbpportunité.
- Un'opportunité lontana.
1042
01:16:03,516 --> 01:16:04,807
No, no, no.
1043
01:16:04,807 --> 01:16:10,474
Senti, peril momento non c'é nessuno,
quindi se tu sei interessato...
1044
01:16:10,474 --> 01:16:15,766
No, grazie, magari, ma... Tolosa, é...
1045
01:16:25,349 --> 01:16:28,182
Vuoi che cominci a informarmi?
1046
01:16:28,557 --> 01:16:33,057
E vero che dobbiamo spostarci.
Non posso restare qui...
1047
01:16:33,557 --> 01:16:38,141
Non riesco a pagare I'affitto.
Sono nella merda. Devo fare qualcosa.
1048
01:16:38,141 --> 01:16:41,016
Ma Tolosa...
1049
01:16:41,557 --> 01:16:43,224
Non me I'aspettavo.
1050
01:16:49,266 --> 01:16:52,141
Se andiamo via,
la mamma non ci troveré pit].
1051
01:16:56,474 --> 01:16:58,974
Se la troviamo,
la smetterai di essere triste?
1052
01:16:59,474 --> 01:17:01,016
Ricomincerai a parlare?
1053
01:17:58,599 --> 01:17:59,974
Ok, arrivati.
1054
01:18:01,349 --> 01:18:03,057
Rose, non dimenticarti lo zaino.
1055
01:18:04,891 --> 01:18:06,974
- Ciao, papé.
- Ciao.
1056
01:18:10,141 --> 01:18:11,349
Forza, tesoro.
1057
01:18:29,391 --> 01:18:31,099
- Tutto bene, Claire?
- Si.
1058
01:18:36,432 --> 01:18:37,599
Si, io...
1059
01:18:38,974 --> 01:18:40,932
Vorrei parlarti di una cosa...
1060
01:18:41,724 --> 01:18:42,807
lnsomma...
1061
01:18:43,349 --> 01:18:45,391
- Cosa c'é?
- E che...
1062
01:18:46,974 --> 01:18:50,432
Volevo che fossi il primo a saperlo...
1063
01:18:51,266 --> 01:18:54,057
Prima di dirlo agli altri...
1064
01:18:55,266 --> 01:18:59,474
Ho deciso. Lascio il sindacato.
1065
01:19:00,391 --> 01:19:02,641
Per me é difficile parlarne...
1066
01:19:07,307 --> 01:19:08,432
Mercia.
1067
01:19:09,057 --> 01:19:13,141
- E perché Jan non I'ha proposto ate?
- No, non é per questo.
1068
01:19:13,141 --> 01:19:15,849
- E perché, allora?
- Non me ne frega niente di quello.
1069
01:19:15,849 --> 01:19:20,641
Scusami, ma sono gié 15 anni
che ne faccio parte e...
1070
01:19:21,724 --> 01:19:24,807
Non ce la faccio pin]. Non posso.
1071
01:19:24,807 --> 01:19:29,474
Non riesco pin]
ad avere la distanza necessaria...
1072
01:19:30,099 --> 01:19:31,807
Per me, é diventato troppo.
1073
01:19:34,141 --> 01:19:36,391
- Mi dispiace.
- No, ma Claire...
1074
01:19:36,391 --> 01:19:39,474
- Vedi quelle persone lé...
- Quelle non sono cambiate.
1075
01:19:39,474 --> 01:19:45,724
- Le abbiamo difese e non salutano pin]...
- Sono sempre le stesse.
1076
01:19:45,724 --> 01:19:50,599
Senti, ad ogni modo... No...
Beh, si, ovvio...
1077
01:19:50,932 --> 01:19:55,641
Ora ho bisogno di ritrovare me stessa.
1078
01:19:56,141 --> 01:19:59,641
- Capisco.
- Ecco. Volevo solo...
1079
01:20:01,432 --> 01:20:05,474
Non so come fai tu
con I tuoi due figli, ma...
1080
01:20:05,474 --> 01:20:07,932
Volevo solo dirtelo.
1081
01:20:28,224 --> 01:20:29,182
Pronto?
1082
01:20:33,682 --> 01:20:34,682
Cosa?
1083
01:20:35,349 --> 01:20:39,224
- Stamattina non c'erano all'appello.
- Ma Ii ho portati a scuola.
1084
01:20:40,182 --> 01:20:43,599
Mi dispiace molto
per quello che sta succedendo.
1085
01:20:44,474 --> 01:20:45,766
Ma é assurdo.
1086
01:20:46,974 --> 01:20:48,182
Arrivederci.
1087
01:20:51,099 --> 01:20:53,766
Ho attivato un numero Verde,
stiamo raccogliendo testimonianze.
1088
01:20:54,516 --> 01:20:57,599
E ho mandato una segnalazione
su tutto il territorio.
1089
01:20:57,599 --> 01:20:59,766
- E se...
- Li ritroveremo, ok?
1090
01:21:00,266 --> 01:21:02,349
E se denunciassimo un rapimento?
1091
01:21:02,891 --> 01:21:06,016
Sono scappati, Joélle.
Non sono stati rapiti.
1092
01:21:06,016 --> 01:21:10,224
Forse, ma... Forse é stata Laura.
1093
01:21:10,224 --> 01:21:13,182
- Che forse é ritornata, é crollata e...
- Smettila, mamma.
1094
01:21:13,182 --> 01:21:16,224
Forse é tornata a prendere I bambini.
E possibile.
1095
01:21:16,224 --> 01:21:18,474
- Pub essere.
- Smettila, mamma.
1096
01:21:18,474 --> 01:21:20,057
Cosa te lo fa pensare?
1097
01:21:20,391 --> 01:21:23,599
- Una madre non abbandona I figli.
- Piantala di dire cazzate!
1098
01:21:23,599 --> 01:21:25,474
- Ehi, calma.
- Sarebbe normale...
1099
01:21:25,474 --> 01:21:28,016
- Laura non lo farebbe mai.
- Come vuoi.
1100
01:21:28,016 --> 01:21:31,599
Laura non... Guardami.
Laura non lo farebbe mai.
1101
01:21:31,599 --> 01:21:34,141
- Va bene, ho capito.
- Bene.
1102
01:21:34,141 --> 01:21:38,599
Senti, é gié una situazione delicata.
Per favore, mamma, potresti...
1103
01:21:38,599 --> 01:21:42,057
- Ti capisco, Joélle, ok?
- No, ma...
1104
01:21:42,057 --> 01:21:46,099
Noi seguiremo la pista
che vi ho spiegato, d'accordo?
1105
01:21:46,474 --> 01:21:48,474
- Della fuga.
- Esatto.
1106
01:21:53,849 --> 01:21:55,099
Cosa facciamo?
1107
01:21:56,682 --> 01:21:57,891
E gié notte.
1108
01:22:00,724 --> 01:22:03,016
Paul? Sono io. Novité?
1109
01:22:08,266 --> 01:22:11,057
Ok, va bene. Richiamami.
1110
01:22:12,641 --> 01:22:13,724
Grazie.
1111
01:22:14,474 --> 01:22:16,266
- Niente?
- No.
1112
01:22:16,766 --> 01:22:19,141
- Cosa no?
- Stanno cercando.
1113
01:22:19,141 --> 01:22:20,807
Cercano? Cercano cosa?
1114
01:22:20,807 --> 01:22:23,516
- Tutte le squadre stanno...
- Cosa ti ha detto?
1115
01:22:24,557 --> 01:22:27,432
- Cos'ha detto esattamente?
- Che tutte le squadre stanno cercando.
1116
01:22:27,432 --> 01:22:28,891
Stanno cercando.
1117
01:22:29,807 --> 01:22:31,099
Ti ha detto solo questo?
1118
01:22:34,807 --> 01:22:36,599
Come Ii stanno cercando?
1119
01:22:43,182 --> 01:22:45,599
- Cosa?
- Come Ii stanno cercando?
1120
01:22:45,599 --> 01:22:48,724
- In che senso?
- Non lo so. Come Ii cercano?
1121
01:22:48,724 --> 01:22:51,641
Non lo so, mamma! Non sono un poliziotto!
1122
01:22:54,557 --> 01:22:57,224
Scusatemi, non lo so, non ne ho idea.
1123
01:22:57,224 --> 01:23:00,807
- Avranno un metodo.
- Mamma, basta, basta, basta!
1124
01:23:00,807 --> 01:23:03,849
- Si...
- La polizia ha dei metodi perfetti!
1125
01:23:03,849 --> 01:23:07,307
Ovvio che hanno I loro metodi!
Adesso basta, ok?
1126
01:23:46,932 --> 01:23:48,057
Che ore sono?
1127
01:23:50,224 --> 01:23:51,307
Le otto.
1128
01:23:52,474 --> 01:23:55,766
Non vai a lavorare, mamma?
- No, mi sono presa un giorno libero.
1129
01:23:59,849 --> 01:24:00,849
Grazie.
1130
01:24:02,057 --> 01:24:04,016
Un genitore c'é sempre per I figli.
1131
01:24:11,516 --> 01:24:12,807
Lo non c'ero.
1132
01:24:28,974 --> 01:24:30,016
Smettila.
1133
01:24:45,891 --> 01:24:47,432
Pronto? E Paul.
1134
01:24:56,516 --> 01:24:57,891
Ok, arrivo.
1135
01:25:00,516 --> 01:25:01,849
Grazie.
1136
01:25:09,099 --> 01:25:10,307
Oh, tesoro...
1137
01:25:12,682 --> 01:25:14,932
- Come stai?
- Non abbiamo trovato la mamma.
1138
01:25:14,932 --> 01:25:16,891
- Come?
- Non abbiamo trovato la mamma.
1139
01:25:16,891 --> 01:25:18,641
"Non abbiamo trovato la mamma"...
1140
01:25:19,141 --> 01:25:21,391
E tutto ok, amore.
1141
01:25:25,182 --> 01:25:26,224
Ciao.
1142
01:25:27,224 --> 01:25:31,349
Oh, la mia piccolina... Non farlo pit], ok?
1143
01:25:32,349 --> 01:25:33,974
Non é niente...
1144
01:25:33,974 --> 01:25:38,307
Guardami, Elliot. E tutto a posto.
1145
01:25:53,224 --> 01:25:55,891
Voglio dormire.
1146
01:25:55,891 --> 01:25:57,057
E sfinita.
1147
01:26:00,557 --> 01:26:02,307
E una volta in treno...
1148
01:26:03,724 --> 01:26:05,224
Come hai...?
1149
01:26:05,849 --> 01:26:10,349
Ho fatto credere al controllore
che la mamma era in bagno coi biglietti.
1150
01:26:11,141 --> 01:26:14,224
Poi é andato via e non é pin] tornato.
1151
01:26:14,224 --> 01:26:15,474
D'accordo.
1152
01:26:16,641 --> 01:26:18,516
Tuo figlio é furbo, eh?
1153
01:26:19,641 --> 01:26:21,682
Sei furbo, ma non farlo pin].
1154
01:26:24,599 --> 01:26:26,682
Hai fatto preoccupare tutti.
1155
01:26:28,932 --> 01:26:30,641
Perché non ne hai parlato con papé?
1156
01:26:31,849 --> 01:26:33,266
Non lo so.
1157
01:26:57,057 --> 01:26:59,807
- Hai fame?
- Si.
1158
01:27:06,307 --> 01:27:08,474
- Cereali?
- Ok.
1159
01:27:14,307 --> 01:27:15,474
Tieni.
1160
01:27:22,391 --> 01:27:24,099
Perché non sei andato a cercarla?
1161
01:27:26,932 --> 01:27:29,474
- Ve ne siete andati per questo?
- Si.
1162
01:27:33,599 --> 01:27:35,016
L'ho cercata, tesoro.
1163
01:27:36,891 --> 01:27:37,974
Capito?
1164
01:27:38,474 --> 01:27:40,474
Sono andato da solo, come un idiota.
1165
01:27:41,599 --> 01:27:43,557
- E poi sono rientrato.
- Perché non ce I'hai detto?
1166
01:27:44,516 --> 01:27:45,974
Perché non ho trovato niente.
1167
01:27:46,932 --> 01:27:48,266
Sono tornato a mani vuote.
1168
01:27:50,307 --> 01:27:51,557
E mi vergognavo.
1169
01:27:54,474 --> 01:27:56,016
Perché penso che...
1170
01:27:57,557 --> 01:27:58,849
sia colpa mia.
1171
01:28:00,724 --> 01:28:03,599
- E anche colpa nostra.
- Non é vero. Perché dici cosi?
1172
01:28:05,432 --> 01:28:08,474
Non é colpa vostra, Elliot.
Non é colpa tua, capito?
1173
01:28:09,182 --> 01:28:10,432
La mamma vi vuole bene.
1174
01:28:11,641 --> 01:28:13,682
- Chiaro?
- Si.
1175
01:28:14,682 --> 01:28:17,974
Te lo assicuro, questo lo so, ok?
Non é colpa tua.
1176
01:28:20,682 --> 01:28:24,766
Quando si sentiré meglio, potré tornare?
1177
01:28:25,724 --> 01:28:29,891
Se vuole, si, certo.
Se voi vorrete vederla e se...
1178
01:28:29,891 --> 01:28:33,016
- E se ne ha voglia.
- Vogliamo tutti vederla.
1179
01:28:33,349 --> 01:28:34,474
Veto, Rose'?
1180
01:28:36,682 --> 01:28:38,516
Allora saré semplice.
1181
01:28:39,182 --> 01:28:42,016
Ma una cosa é certa. Sta a lei decidere.
1182
01:28:43,932 --> 01:28:48,266
Forse le serve un po' di tempo
per schiarirsi le idee.
1183
01:28:50,057 --> 01:28:51,974
Avolte non si pub...
1184
01:28:52,724 --> 01:28:54,682
dire tutto.
1185
01:28:56,766 --> 01:28:59,057
Avrebbe dovuto dircelo.
1186
01:28:59,516 --> 01:29:01,557
Se voleva andarsene,
avrebbe dovuto dircelo.
1187
01:29:01,557 --> 01:29:04,599
E vero. Ma forse non ce I'ha fatta.
1188
01:29:05,391 --> 01:29:09,141
A volte non vogliamo ferire le persone.
1189
01:29:10,141 --> 01:29:14,307
Non si vuole fare del male a qualcuno.
1190
01:29:14,307 --> 01:29:16,099
Si?
1191
01:29:16,099 --> 01:29:20,766
Ti ricordi, Elliot?
E come con il regalo di papé...
1192
01:29:21,599 --> 01:29:26,349
Quando papé ti ha regalato
lo zaino che non ti piaceva.
1193
01:29:26,349 --> 01:29:29,557
Ma tu non volevi
dirglielo per non ferirlo.
1194
01:29:29,557 --> 01:29:32,432
Cosa? Cosa mi tocca sentire?
1195
01:29:33,599 --> 01:29:36,307
Tesoro, non ti piaceva lo zaino?
1196
01:29:36,891 --> 01:29:38,641
E non mi hai detto niente?
1197
01:29:41,974 --> 01:29:44,432
Te ne comprerb un altro, ok?
1198
01:29:46,016 --> 01:29:47,432
Birichino...
1199
01:30:06,432 --> 01:30:07,391
Avanti.
1200
01:30:09,641 --> 01:30:10,807
Olivier.
1201
01:30:11,349 --> 01:30:14,349
- Buongiorno.
- Sono Moustapha. Piacere.
1202
01:30:14,807 --> 01:30:17,724
- Non c'é Agatha'?
- Agatha'? No, non c'é.
1203
01:30:17,724 --> 01:30:20,099
E stata licenziata.
1204
01:30:20,099 --> 01:30:21,682
- Veramente?
- Si.
1205
01:30:21,682 --> 01:30:23,724
Ho preso io il suo posto.
1206
01:30:24,516 --> 01:30:29,182
Non so nemmeno io cosa sta succedendo.
1207
01:30:30,307 --> 01:30:33,641
Olivier, ho avuto
un incontro con la direzione.
1208
01:30:33,641 --> 01:30:37,141
Stiamo riorganizzando tutta la societé.
1209
01:30:37,516 --> 01:30:42,474
E vorremmo sapere, tenuto conto di quello
che hai fatto negli ultimi tempi...
1210
01:30:42,474 --> 01:30:47,266
Vorremmo sapere se accetteresti
un posto alle risorse umane.
1211
01:30:47,724 --> 01:30:52,057
Una posizione
che é chiaramente diversa da...
1212
01:30:52,057 --> 01:30:55,266
- Risorse umane?
- Risorse umane, si.
1213
01:30:55,266 --> 01:30:58,724
Vorremmo che tu occupassi
questo ruolo, se sei d'accordo.
1214
01:30:58,724 --> 01:31:01,807
- E uno scherzo?
- No, vorremmo proprio te.
1215
01:31:01,807 --> 01:31:04,307
Ok, un attimo, io...
1216
01:31:05,016 --> 01:31:08,682
lo ti ringrazio,
ma non mi sento a mio agio...
1217
01:31:10,349 --> 01:31:11,849
Non credo...
1218
01:31:11,849 --> 01:31:16,307
Voglio essere chiaro.
lo non posso licenziare delle persone...
1219
01:31:16,307 --> 01:31:19,099
No, no... ma da una pane...
1220
01:31:19,099 --> 01:31:22,849
Conosco bene la situazione.
Lavoravo con Agathe tutti I giorni.
1221
01:31:22,849 --> 01:31:24,724
Lo non... io non posso farlo.
1222
01:31:24,724 --> 01:31:29,349
Noi non ci conosciamo.
E io non voglio questo potere.
1223
01:31:29,349 --> 01:31:32,016
- Lo non sono cosi.
- Non é un potere, é...
1224
01:31:32,016 --> 01:31:36,766
Ascoltami.
Tu sei molto vicino agli operai.
1225
01:31:36,766 --> 01:31:41,891
Come ti relazioni con loro,
1226
01:31:41,891 --> 01:31:46,474
come ti comporti con loro
e come loro ti vedono...
1227
01:31:46,474 --> 01:31:51,766
Come parli agli operai...
Questo é pin] adatto alle risorse umane.
1228
01:31:51,766 --> 01:31:54,766
- Si, ma non é sullo stesso piano.
- No, non é sullo stesso piano.
1229
01:31:55,099 --> 01:32:00,141
Ecco cosa ti propongo.
Un bell'aumento di stipendio.
1230
01:32:01,724 --> 01:32:03,557
Qui c'é il contratto. Puoi leggerlo.
1231
01:32:03,849 --> 01:32:07,557
Qualsiasi cosa tu dica,
non voglio che tu decida oggi.
1232
01:32:19,432 --> 01:32:22,057
Due fog“ c“ carta per uno, 0k'?
1233
01:32:22,766 --> 01:32:26,766
Scrivete una parola...
Ora ti aiuto... Su ogni foglio...
1234
01:32:27,224 --> 01:32:28,766
E poi lo piegate.
1235
01:32:30,099 --> 01:32:32,016
- E lo nascondete.
- Ok.
1236
01:32:32,766 --> 01:32:34,766
- Che colore vuoi?
- Rosa.
1237
01:32:36,599 --> 01:32:38,474
Ok. Altre domande?
1238
01:32:39,516 --> 01:32:44,724
Cos'é la decro... Decrom... "Decromazia"?
1239
01:32:44,724 --> 01:32:47,182
"Democrazia", tesoro.
1240
01:32:47,182 --> 01:32:51,891
E quando solo tu decidi per chi votare.
1241
01:32:52,474 --> 01:32:57,016
- Qui c'é scritto "sud".
- Esatto, e Ii c'é scritto "qui".
1242
01:32:57,016 --> 01:33:01,682
Poi pieghi il foglio
e lo metti nella scatola magica.
1243
01:33:02,266 --> 01:33:06,057
Ognuno ha dato il suo parere.
Ne abbiamo parlato.
1244
01:33:06,057 --> 01:33:07,974
E il voto é segreto, amore.
1245
01:33:09,391 --> 01:33:11,057
Ok. Sei sicura della tua scelta?
1246
01:33:12,891 --> 01:33:14,807
- Ci hai pensato bene?
- Si.
1247
01:33:14,807 --> 01:33:16,349
Ok, mettilo nella scatola segreta.
1248
01:33:19,557 --> 01:33:20,766
Votiamo.
1249
01:33:21,182 --> 01:33:22,474
Tocca ate.
1250
01:33:23,432 --> 01:33:24,932
Votiamo.
1251
01:33:24,932 --> 01:33:27,307
Spero di non confonderli. Ok, fatto.
1252
01:33:28,599 --> 01:33:29,641
Votiamo.
1253
01:33:30,099 --> 01:33:32,599
Tutto bene, bambini? Che succede, piccola?
1254
01:33:34,099 --> 01:33:35,307
Ehi.
1255
01:33:36,641 --> 01:33:38,807
- Ti sei nascosta?
- Papé...
1256
01:33:38,807 --> 01:33:41,057
Vestiti, dai che é tardi.
1257
01:33:41,766 --> 01:33:42,932
Vieni, ti aiuto.
1258
01:33:44,682 --> 01:33:45,932
Tira su le braccia.
1259
01:33:51,391 --> 01:33:53,266
- Vuoi questa?
- Si.
1260
01:33:53,266 --> 01:33:54,516
Tutto bene, Elliot?
1261
01:33:54,807 --> 01:33:58,599
Si, ma che scocciatura.
Ogni volta che voto, non vinco mai.
1262
01:33:59,557 --> 01:34:02,641
Ammetti che perb é meglio
1263
01:34:02,641 --> 01:34:05,932
che sia delusa una persona
su tre che due su tre, no?
1264
01:34:06,266 --> 01:34:08,766
Si, ma la democrazia fa schifo.
1265
01:34:08,766 --> 01:34:11,516
No, é geniale.
Peril motivo che ti ho appena detto.
1266
01:34:13,266 --> 01:34:15,641
E meglio che solo
poche persone siano deluse.
1267
01:34:21,182 --> 01:34:22,307
Tieni.
1268
01:34:23,516 --> 01:34:26,224
Ok, pronti? Andiamo.
94264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.