Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,355 --> 00:01:06,649
Op een ochtend tijdens het spelen,
liep Goudlokje het bos in.
2
00:01:06,772 --> 00:01:11,607
Diezelfde ochtend maakten de beren
pap klaar voor het ontbijt.
3
00:01:11,689 --> 00:01:18,696
Omdat de pap nog te warm was, besloten
ze een wandeling te maken in het bos.
4
00:01:19,064 --> 00:01:25,607
Terwijl zij weg waren, kwam Goudlokje
bij een huis met een grote deur.
5
00:01:25,689 --> 00:01:29,851
Omdat ze naar binnen wilde,
klopte ze op de deur.
6
00:01:29,977 --> 00:01:34,259
Uitstappen, kinderen.
-Het verhaal is nog niet gedaan.
7
00:01:34,385 --> 00:01:39,509
Ik heb hem volgegooid. Zo is het goed.
-Dank u. Fijne dag nog.
8
00:02:07,941 --> 00:02:10,860
Alles goed?
-Ja, hoor. Prima.
9
00:02:12,474 --> 00:02:14,208
Ik zat aan iets te denken.
10
00:02:27,842 --> 00:02:31,802
Alles goed? Wat ben je aan het doen?
-Niets.
11
00:02:33,147 --> 00:02:35,691
Tot morgen.
-Tot morgen.
12
00:02:53,939 --> 00:02:56,191
ER WAS EENS...
13
00:03:05,564 --> 00:03:07,316
Tot morgen.
14
00:03:08,272 --> 00:03:11,732
Dank je. Wat is dat?
-Een croissant.
15
00:03:11,855 --> 00:03:14,566
Geen macaron?
-Die waren op.
16
00:03:20,647 --> 00:03:23,566
Jouw beurt.
-Poes.
17
00:03:23,647 --> 00:03:25,397
Makkelijk. Niet voor de poes.
18
00:03:25,522 --> 00:03:28,607
Poeslief zijn.
-Heel goed.
19
00:03:28,689 --> 00:03:31,774
Een kat in de zak kopen.
-Bestaat dat?
20
00:03:31,897 --> 00:03:36,357
Als je iets waardeloos koopt,
heb je een kat in de zak gekocht.
21
00:03:40,397 --> 00:03:43,524
Jouw beurt.
-Ik zit net even te eten.
22
00:03:45,438 --> 00:03:47,815
Je vindt er geen meer.
23
00:03:47,938 --> 00:03:51,316
Je vindt er geen.
Heeft de kat je tong te pakken?
24
00:03:52,689 --> 00:03:54,774
Heeft de kat je tong?
-Ja.
25
00:03:55,814 --> 00:03:58,316
Die was er ook nog.
-Ja, hoor.
26
00:03:58,439 --> 00:04:03,066
Als de kat van huis is,
een kat in het nauw...
27
00:04:03,230 --> 00:04:05,232
Genoeg.
-Dat is geen kattenpis.
28
00:04:07,647 --> 00:04:11,982
Hoe vies.
-Dat is nu eenmaal een uitdrukking.
29
00:04:12,147 --> 00:04:15,816
Het blijft vies.
-Maar het is wel een uitdrukking.
30
00:04:17,064 --> 00:04:20,566
Een ramp.
-Hoezo?
31
00:04:20,647 --> 00:04:23,024
Een 'kat-astrofe'.
32
00:04:24,730 --> 00:04:26,774
Vooruit in je poezenmand.
33
00:04:29,189 --> 00:04:32,274
Schiet op.
Anders vertel ik geen verhaaltje.
34
00:04:35,855 --> 00:04:39,982
Buster Kat-on.
-Niet slecht. Check!
35
00:04:40,147 --> 00:04:42,941
Check tartaar.
36
00:04:43,064 --> 00:04:45,024
Kat-amaran.
37
00:04:47,647 --> 00:04:49,774
Kat-ja Schuurman.
38
00:04:49,897 --> 00:04:53,566
Die ken je niet.
Dat maakt het minder grappig.
39
00:04:54,730 --> 00:04:57,482
Die heb ik weer gevonden.
40
00:04:57,605 --> 00:05:02,691
Waar waren we gebleven?
-De prins had een schat gevonden...
41
00:05:02,814 --> 00:05:04,857
dankzij Francis Ford de Zeemeeuw.
42
00:05:04,980 --> 00:05:08,941
En hij viel naast de Toverkist in slaap.
43
00:05:10,189 --> 00:05:13,941
Francis Ford de Zeemeeuw
en de Toverkist...
44
00:05:15,772 --> 00:05:17,172
Oké...
45
00:05:18,980 --> 00:05:22,649
De Prins viel in slaap
naast de Toverkist.
46
00:05:22,730 --> 00:05:25,899
Het magische deksel
van de grote Toverkist...
47
00:05:26,022 --> 00:05:28,607
ging krakend open.
48
00:05:33,897 --> 00:05:37,774
Wat is dat?
-Het krakende deksel. Leuk?
49
00:05:38,939 --> 00:05:44,441
De Prins viel in een diepe slaap
met zijn ogen dicht
50
00:05:45,564 --> 00:05:47,649
Wij doen ze ook dicht, schat.
51
00:05:48,605 --> 00:05:51,406
Plotseling werd hij wakker
van het gekraak.
52
00:05:53,064 --> 00:05:56,732
Hij zag de schat
die hij al bijna opgegeven had.
53
00:05:56,855 --> 00:05:58,774
De schat der schatten.
54
00:05:59,147 --> 00:06:00,482
Magische handflippers.
55
00:06:00,605 --> 00:06:03,357
Wat?
-Magische handflippers.
56
00:06:03,480 --> 00:06:05,607
Handflippers?
-Inderdaad.
57
00:06:05,689 --> 00:06:08,982
Flippers voor aan je handen.
58
00:06:09,147 --> 00:06:11,482
Maar deze waren magisch.
59
00:06:12,939 --> 00:06:14,816
Laat me verder vertellen.
60
00:06:14,939 --> 00:06:17,607
Hij ging naar het dorpsplein.
61
00:06:19,189 --> 00:06:20,691
Het was markt.
62
00:06:21,897 --> 00:06:24,232
Hallo, Prins.
-Hallo, Geoffrey.
63
00:06:26,230 --> 00:06:32,566
Om hem heen draaiden de schaduwen van
de verschrikkelijke onzichtbare vogels.
64
00:06:32,647 --> 00:06:36,566
Hij kon ze natuurlijk niet zien,
want ze waren onzichtbaar.
65
00:06:38,564 --> 00:06:41,941
Plotseling zag hij haar: de Prinses.
66
00:06:46,772 --> 00:06:50,232
Broekhoest?
-Ja, ik ben het, Broekhoest.
67
00:06:50,355 --> 00:06:53,774
Je komt nooit van mij af.
Je bent verraden door de Zeemeeuw.
68
00:06:53,897 --> 00:06:57,899
Nee, jij bent een verrader.
-Iedereen weet dat het verraders zijn.
69
00:06:58,022 --> 00:07:02,024
Welnee, zeemeeuwen zijn trouwe dieren.
70
00:07:02,189 --> 00:07:05,982
Genoeg daarover. Je kletst teveel.
71
00:07:06,147 --> 00:07:09,024
Ondertussen loopt de prinses gevaar.
72
00:07:11,772 --> 00:07:14,232
Nee. Hoe durf je?
73
00:07:14,355 --> 00:07:16,024
Jij rare...
74
00:07:18,647 --> 00:07:20,191
patat.
75
00:07:25,314 --> 00:07:27,982
Last van de onzichtbare vogels, domoor?
76
00:07:28,147 --> 00:07:32,607
Nee, met mijn magische handflippers
kan ik ze wel aan.
77
00:07:34,522 --> 00:07:37,899
Wie is er nu een domoor?
Ik kom eraan, prinses.
78
00:07:47,439 --> 00:07:49,357
Wat een oen.
79
00:07:51,480 --> 00:07:53,857
Deze keer was de prins verslagen.
80
00:07:53,980 --> 00:07:55,982
Die stomme deurknop.
81
00:07:56,147 --> 00:07:59,524
Maar plotseling herinnerde hij zich
dat handflippers...
82
00:07:59,647 --> 00:08:03,316
de dapperen in staat stellen
te vliegen als een vogel.
83
00:08:03,439 --> 00:08:05,441
Hij nam een aanloop...
84
00:08:10,729 --> 00:08:12,399
en vloog omhoog.
85
00:08:22,647 --> 00:08:24,941
Zo kan hij wel weer.
86
00:08:25,064 --> 00:08:29,649
O Prins, het is je gelukt.
-Het ging gemakkelijk.
87
00:08:29,772 --> 00:08:31,441
Het was zelfs simpel.
88
00:08:41,897 --> 00:08:45,857
Wederom was de prins erin geslaagd
de Prinses te redden.
89
00:08:46,689 --> 00:08:50,066
Maar Broekhoest was niet
voor één gat te vangen.
90
00:08:50,230 --> 00:08:53,774
Er zouden nog heel wat beproevingen
volgen.
91
00:08:54,980 --> 00:08:57,232
Dank u, dank u.
92
00:08:58,272 --> 00:09:01,482
Zo goed? Zo goed?
93
00:09:02,439 --> 00:09:05,899
Is ze in slaap gevallen? Pakken we in?
94
00:09:07,939 --> 00:09:09,649
Hallo?
95
00:09:13,522 --> 00:09:16,607
Jongens? Kunnen we hier weg?
96
00:09:21,397 --> 00:09:23,316
Wat een onding.
97
00:09:32,939 --> 00:09:36,524
Dat was leuk.
Ik hou wel van een vechtpartijtje.
98
00:09:37,855 --> 00:09:39,941
Rekwisiteur.
-Dank je.
99
00:09:40,064 --> 00:09:44,649
Maak die juffrouw los. We pakken in.
100
00:09:45,272 --> 00:09:48,232
Een paar handflippers, oké.
-Het was geweldig.
101
00:09:48,355 --> 00:09:49,774
Dank je, Benoît.
-Dank je, Jacques.
102
00:09:49,897 --> 00:09:52,149
Jacques? Weet je dat zeker?
103
00:09:52,272 --> 00:09:57,607
Je bent geen technicus.
Iedereen moet afstand bewaren van haar.
104
00:09:57,689 --> 00:10:00,732
Behalve de Prins, natuurlijk.
105
00:10:00,855 --> 00:10:03,607
Ik ga. Tot ziens, Benoît.
106
00:10:37,647 --> 00:10:40,482
Hé, jongens. Zullen we even bowlen?
107
00:11:06,230 --> 00:11:09,774
Broekhoest, het ging goed vanavond, hè?
-Ja.
108
00:11:09,897 --> 00:11:14,649
Alleen dat je domoor zei, was minder.
-Dat staat in het script.
109
00:11:15,897 --> 00:11:21,316
Die handflippers, dat was wat goedkoop.
Dat vindt iedereen hier eigenlijk.
110
00:11:21,439 --> 00:11:23,941
Je bent jaloers.
-Ik? Op jou?
111
00:11:24,064 --> 00:11:29,774
Je moest eens weten. Jij bent wel de held,
maar het echte, complexe personage...
112
00:11:31,147 --> 00:11:32,941
Dat ben ik.
-Ja, ja.
113
00:11:33,064 --> 00:11:38,732
De slechterik is altijd belangrijk.
-Net zo belangrijk als de held?
114
00:11:41,939 --> 00:11:46,149
Die Broekhoest...
Wat moesten we zonder jou?
115
00:11:48,189 --> 00:11:50,232
Hallo, dikhuid.
116
00:12:24,647 --> 00:12:28,066
DAG - NACHT
117
00:12:35,855 --> 00:12:37,774
Dat was het. Bedankt.
118
00:13:36,439 --> 00:13:39,316
Wat een mooie tekening,
is dat Broekhoest?
119
00:13:39,439 --> 00:13:41,691
Dat is treffend, bravo.
-Dank je wel.
120
00:13:41,814 --> 00:13:45,064
En hier staat niks op.
-Dat zijn de onzichtbare vogels.
121
00:13:45,189 --> 00:13:47,482
Heel goed, die zie je helemaal niet.
122
00:13:47,605 --> 00:13:50,941
Natuurlijk niet, die zijn onzichtbaar.
-Inderdaad.
123
00:13:51,064 --> 00:13:53,066
Heel goed gedaan, schat.
124
00:13:53,230 --> 00:13:56,764
Wat hebben jullie nog meer gedaan?
-Weet ik niet meer.
125
00:13:58,022 --> 00:14:01,441
Dat zeg je altijd
als ik je van school haal.
126
00:14:01,564 --> 00:14:05,566
O, ja. We hebben iets leuks geleerd.
Wil je dat zien?
127
00:14:05,647 --> 00:14:09,649
Het gaat over verleden, heden en toekomst.
128
00:14:09,772 --> 00:14:13,607
Zie je waar we nu zijn? Dat is het heden.
129
00:14:13,689 --> 00:14:18,816
Daar achter ons, waar we vandaan komen,
dat is het verleden.
130
00:14:18,939 --> 00:14:23,191
Voor ons, waar we heen gaan,
dat is de toekomst.
131
00:14:23,314 --> 00:14:25,899
Begrepen?
Dat zullen we wel eens zien.
132
00:14:26,022 --> 00:14:31,524
Als we ons omdraaien, wat zien we dan?
-Chinezen in slow motion?
133
00:14:31,647 --> 00:14:34,441
Alsjeblieft, papa...
134
00:14:34,564 --> 00:14:39,024
Het heden?
-Nee, dat is nog steeds de toekomst.
135
00:14:39,189 --> 00:14:43,149
Die is altijd voor ons,
ook als we ons omdraaien.
136
00:14:43,272 --> 00:14:46,399
En als we tegenover elkaar staan?
137
00:14:46,522 --> 00:14:50,774
Dan ben jij mijn toekomst
en ik jouw toekomst.
138
00:14:52,397 --> 00:14:55,441
Dat vind ik leuk.
139
00:14:55,564 --> 00:14:57,316
Waar ga je nu heen?
140
00:14:58,314 --> 00:15:02,982
Daar, naar de toekomst?
-Overal waar je vooruit kijkt.
141
00:15:03,147 --> 00:15:04,857
Ga klaarstaan.
142
00:15:06,730 --> 00:15:11,399
Wie het eerst in de toekomst is.
-Geen probleem.
143
00:15:11,522 --> 00:15:13,774
Eén, twee...
144
00:15:13,897 --> 00:15:16,649
Hé, valsspeler...
145
00:15:25,730 --> 00:15:27,857
EN OP EEN MOOIE DAG...
146
00:15:30,522 --> 00:15:33,982
Schiet op, papa. We missen de bus.
147
00:15:34,147 --> 00:15:37,607
Schiet op.
-Oké, ik kom al.
148
00:15:37,689 --> 00:15:39,982
Je bent mijn baas niet.
149
00:15:41,355 --> 00:15:45,441
Ik heb er appelsap in gedaan
en petit filous.
150
00:15:47,355 --> 00:15:50,316
Het was maar een grapje.
-Heel grappig.
151
00:15:52,897 --> 00:15:55,064
Een belangrijke dag, geniet ervan.
152
00:15:55,189 --> 00:15:59,482
Ik ga naar de middelbare school.
Je hoeft de krant niet te bellen.
153
00:15:59,605 --> 00:16:04,316
Dat was ik ook niet van plan,
maar je eerste schooldag is belangrijk.
154
00:16:07,730 --> 00:16:10,649
Ik ken er niemand.
155
00:16:10,730 --> 00:16:13,064
Maak je geen zorgen, het komt goed.
156
00:16:33,397 --> 00:16:36,024
ZELFVERTROUWEN
157
00:16:51,730 --> 00:16:57,649
Jullie moeten zelfstandiger zijn
dan op de basisschool.
158
00:16:57,730 --> 00:17:00,316
Zelf je tijd indelen.
159
00:17:00,439 --> 00:17:03,066
Jullie krijgen een eigen locker...
160
00:17:03,230 --> 00:17:06,691
en jullie moeten je
verantwoordelijk opstellen.
161
00:17:07,939 --> 00:17:13,399
Ik ben jullie klassenleraar.
Voor elk vak heb je een andere leraar.
162
00:17:24,272 --> 00:17:26,191
Hallo.
-Hallo.
163
00:17:28,730 --> 00:17:31,191
Mag ik gaan zitten?
-Ja, hoor.
164
00:17:31,314 --> 00:17:34,691
Zit je op de bus te wachten?
-Serieus?
165
00:17:34,814 --> 00:17:37,348
Nee, was maar een grapje. Geen zorgen.
166
00:17:38,647 --> 00:17:42,024
Welke bus neem je?
-De 318.
167
00:17:42,189 --> 00:17:44,232
Cool, die neem ik ook.
168
00:18:03,605 --> 00:18:05,191
Hallo, Prinses.
169
00:18:06,480 --> 00:18:08,649
Is alles goed gegaan?
-Ja, hoor.
170
00:18:13,772 --> 00:18:16,399
Hallo, ik ben de vader van Sofia.
171
00:18:16,522 --> 00:18:18,524
Hallo, ik ben Max.
172
00:18:21,772 --> 00:18:24,066
Hallo.
-Aangenaam.
173
00:18:26,730 --> 00:18:31,066
Ik heb macarons voor je meegenomen.
-Doe niet alsof ik debiel ben.
174
00:18:46,689 --> 00:18:48,691
Hou de lift tegen.
175
00:18:57,147 --> 00:18:59,566
Goedenavond.
-Goedenavond.
176
00:18:59,647 --> 00:19:01,274
Waarheen?
-De vijfde.
177
00:19:01,397 --> 00:19:02,941
Net als wij.
178
00:19:04,730 --> 00:19:09,357
Zit u in de flat van mevrouw Massadian?
-Ja, dat was mijn oma.
179
00:19:09,480 --> 00:19:11,982
Ik heb hem geërfd.
-Oké.
180
00:19:12,147 --> 00:19:14,024
Ze was heel geliefd.
181
00:19:16,564 --> 00:19:20,899
Ik had u niet herkend.
U bent die weduwnaar. Hoe is het?
182
00:19:21,022 --> 00:19:23,149
Ja, het gaat goed.
183
00:19:25,355 --> 00:19:30,899
Pardon, dat is helemaal niet
wat ik wilde zeggen.
184
00:19:32,647 --> 00:19:34,482
Het spijt me.
185
00:19:35,230 --> 00:19:39,066
Dat geeft niet.
Ik ben inderdaad die weduwnaar.
186
00:19:40,022 --> 00:19:43,274
U zei tenminste niet:
U bent die halvegare.
187
00:19:43,397 --> 00:19:45,524
Of 'die domoor van de vijfde'.
188
00:19:46,689 --> 00:19:48,774
Inderdaad, dank je.
189
00:19:48,897 --> 00:19:53,482
We hebben elkaar een paar keer gezien,
toen ik bij mijn oma was.
190
00:19:55,064 --> 00:19:57,607
Ze had het over u, vandaar.
191
00:19:58,980 --> 00:20:00,380
Vandaar.
192
00:20:01,064 --> 00:20:05,066
Ik vroeg me af... Zijn er nog
andere huurders in dit gebouw?
193
00:20:05,230 --> 00:20:07,566
Of alleen wij?
-Alleen wij.
194
00:20:07,647 --> 00:20:09,732
Ze willen het slopen.
-O ja?
195
00:20:09,855 --> 00:20:12,274
Als wij er allemaal uit zijn.
196
00:20:14,230 --> 00:20:16,524
Goedenavond.
-Goedenavond.
197
00:20:17,272 --> 00:20:22,149
Als u iets nodig hebt...
Ik kan oppassen, klussen.
198
00:20:22,272 --> 00:20:24,607
U weet me te vinden.
199
00:20:33,064 --> 00:20:34,857
Goedenavond.
200
00:20:36,230 --> 00:20:38,274
Goedenavond.
201
00:20:39,605 --> 00:20:41,816
Kijk eens aan.
-Wat?
202
00:20:43,647 --> 00:20:45,441
'Goedenavond.'
203
00:20:45,564 --> 00:20:49,066
Ik begrijp niet waar je het over hebt.
-Nee, nee.
204
00:20:49,230 --> 00:20:52,441
Ik begrijp het niet.
Je haalt je iets in je hoofd.
205
00:20:52,564 --> 00:20:55,399
Wat pak ik dat weer stom aan.
206
00:20:55,522 --> 00:20:58,524
'U bent die weduwnaar.' Stommeling.
207
00:20:58,647 --> 00:21:00,899
En dan 'klussen'.
208
00:21:02,022 --> 00:21:03,982
Klussen.
209
00:21:04,147 --> 00:21:08,899
Als je iemand beter wil leren kennen,
dan kan dat wel, hoor.
210
00:21:09,022 --> 00:21:13,274
Dank je wel, maar geen behoefte aan.
-Nee, maar ik zeg het maar.
211
00:21:13,397 --> 00:21:16,607
Dat begrijp ik,
maar ik wil met niemand afspreken.
212
00:21:16,689 --> 00:21:19,649
Maar wat mij betreft
en wat mama betreft...
213
00:21:19,772 --> 00:21:22,649
Als je wilt, kan het.
Dat wilde ik even zeggen.
214
00:21:22,772 --> 00:21:27,524
Dat is heel lief van je,
maar ik wil met niemand afspreken.
215
00:21:31,189 --> 00:21:35,649
Maar voor het geval dat.
-Weet je wat? Het is bedtijd.
216
00:21:36,689 --> 00:21:37,982
Nu meteen.
217
00:21:38,147 --> 00:21:41,316
De Prins moet over twee minuten
op de set zijn.
218
00:21:41,439 --> 00:21:44,839
Ik herhaal: Het verhaaltje begint
over twee minuten.
219
00:21:53,939 --> 00:21:58,274
Je bent een Arabische prins,
die het complot van Broekhoest verijdelt.
220
00:21:58,397 --> 00:22:03,191
Je komt uit een oud geslacht.
Sterk, trots...
221
00:22:03,314 --> 00:22:07,482
Een moeilijke jeugd, afwezige vader,
overbezorgde moeder...
222
00:22:07,605 --> 00:22:11,732
Niet je broer, maar jij zit op de troon.
Daardoor voel je je schuldig.
223
00:22:11,855 --> 00:22:14,899
Een sluimerend
minderwaardigheidscomplex.
224
00:22:15,022 --> 00:22:21,566
Het speelt zich af in 'n weelderig paleis.
Het is feest, met duizenden genodigden.
225
00:22:21,647 --> 00:22:24,732
Buikdanseressen, tientallen muzikanten...
226
00:22:24,855 --> 00:22:29,191
Struisvogels, tijgers, olifanten,
maharadja's... Het is groots.
227
00:22:29,314 --> 00:22:31,274
Pas op voor je ogen.
228
00:22:32,647 --> 00:22:34,982
Wat is er aan de hand?
229
00:22:35,147 --> 00:22:37,399
Probleem?
-Hij zit dicht.
230
00:22:37,522 --> 00:22:40,774
Dat is voor het eerst.
Hij gaat niet open.
231
00:22:40,897 --> 00:22:42,297
Ik snap er niks van.
232
00:22:43,147 --> 00:22:44,649
Wat gebeurt er?
233
00:22:46,564 --> 00:22:50,524
Wat is er aan de hand?
Kan iemand me dat uitleggen?
234
00:22:50,647 --> 00:22:53,566
Hoezo geen verhaaltje?
Weet je het zeker?
235
00:22:55,564 --> 00:23:00,274
Wat jammer.
Er waren olifanten, maharadja's...
236
00:23:00,397 --> 00:23:02,607
tijgers, magie...
237
00:23:05,272 --> 00:23:08,566
Maar oké. Dan gaan we slapen.
238
00:23:08,647 --> 00:23:11,691
Ik ben moe.
-Natuurlijk, ga maar slapen.
239
00:23:11,814 --> 00:23:15,414
Ik zal het je morgen vertellen, oké?
-We zien wel, oké?
240
00:23:16,439 --> 00:23:20,191
Ik ben 11. Ik kan mezelf wel
verhaaltjes vertellen. Snap je?
241
00:23:20,314 --> 00:23:22,524
Natuurlijk, geen zorgen.
242
00:23:24,814 --> 00:23:29,941
Oké, welterusten dan maar.
-Welterusten.
243
00:23:30,064 --> 00:23:31,857
Slaap lekker, schat.
244
00:23:33,939 --> 00:23:35,691
Papa?
-Ja?
245
00:23:35,814 --> 00:23:40,524
Neem je het me niet kwalijk?
-Welnee, ben je gek? Welterusten.
246
00:23:46,730 --> 00:23:51,649
Oké, jongens. We gaan inpakken.
Opschieten.
247
00:23:51,772 --> 00:23:54,774
Doorlopen, we gaan naar binnen.
248
00:23:54,897 --> 00:23:58,857
Het verhaaltje is afgelopen
voor het is begonnen.
249
00:23:58,980 --> 00:24:03,066
Hij is er nu. Dat wist ik al.
250
00:24:04,314 --> 00:24:07,566
Dit is het eind, mijn vriend.
-Het einde?
251
00:24:07,647 --> 00:24:11,274
Het einde? Weet je dan niet
dat er nooit een eind is?
252
00:24:11,397 --> 00:24:15,774
Het begint elke keer opnieuw.
Heb je dat nog nooit gemerkt?
253
00:24:15,897 --> 00:24:18,232
Het einde...
254
00:24:18,355 --> 00:24:21,441
Dit keer begint het niet opnieuw,
dat verzeker ik je.
255
00:24:21,564 --> 00:24:23,857
Dan kunnen we nog eens lachen.
256
00:24:23,980 --> 00:24:28,357
Dan ben je niet meer
de held van het verhaal.
257
00:24:28,480 --> 00:24:31,680
Dan ben je een niksnut,
die nergens goed voor is.
258
00:24:50,439 --> 00:24:53,316
Mijn sleutels, mijn sleutels...
259
00:24:54,730 --> 00:24:58,899
Vergeten. Wat ik toch heb vandaag?
260
00:25:07,647 --> 00:25:09,047
Oké...
261
00:25:36,605 --> 00:25:40,399
Het verhaaltje begint over drie minuten.
Prins, naar de set.
262
00:25:40,522 --> 00:25:44,066
Ik herhaal: Prins, naar de set.
Nog drie minuten.
263
00:25:44,230 --> 00:25:48,691
We beginnen weer.
-Twee verhalen op een avond, dat kan niet.
264
00:25:48,814 --> 00:25:51,149
Dat is onmogelijk.
265
00:25:51,272 --> 00:25:54,607
Het belangrijkste is
dat het weer doorgaat.
266
00:25:56,147 --> 00:25:59,816
Excuseer, meneer. Geen toegang.
Het verhaaltje begint zo.
267
00:25:59,939 --> 00:26:03,524
Pardon?
-Opzij, dan kunnen de personages erlangs.
268
00:26:03,647 --> 00:26:06,066
Ik ben een personage.
269
00:26:06,230 --> 00:26:08,399
Ik ben zelfs hét personage.
270
00:26:08,522 --> 00:26:12,566
Ik mag alleen personages
uit het verhaal toelaten.
271
00:26:12,647 --> 00:26:16,316
De Prins komt er zo aan.
-Maar dat ben ik.
272
00:26:16,439 --> 00:26:20,566
Bent u gek geworden?
-Opzij. Daar is hij.
273
00:26:53,147 --> 00:26:54,649
Hallo, Benoît.
274
00:26:56,814 --> 00:26:59,566
Wat is dit?
-De Prins.
275
00:26:59,647 --> 00:27:02,941
De Prins? Maar ik ben de Prins.
276
00:27:03,064 --> 00:27:07,566
Dat kind lijkt totaal niet op mij.
-Nee, inderdaad.
277
00:27:08,689 --> 00:27:10,607
Ik heb er genoeg van.
278
00:27:11,897 --> 00:27:15,357
Sinds wanneer bent u sterker dan ik?
279
00:27:15,480 --> 00:27:20,024
Het verhaaltje begint over 7, 6, 5...
-Wat gebeurt er vandaag?
280
00:27:20,730 --> 00:27:23,982
Hier Jacques, code 02 bij de hoofdingang.
281
00:27:24,897 --> 00:27:27,149
Hallo, Prins.
282
00:27:27,272 --> 00:27:28,607
Hallo, Prins.
283
00:27:28,689 --> 00:27:31,649
Mijn kleedkamer is niet langs hier.
-U hebt een nieuwe.
284
00:27:31,730 --> 00:27:34,441
Dit is wel ver weg van de studio.
285
00:27:34,564 --> 00:27:37,149
Dat is logisch, voor figuranten.
-Wat?
286
00:27:38,314 --> 00:27:40,982
Hoe noem je mij?
-Dit is uw plek, meneer.
287
00:27:45,355 --> 00:27:47,274
Wat zullen we nu krijgen?
288
00:27:48,480 --> 00:27:50,566
Dat is veel te klein.
289
00:27:56,855 --> 00:27:58,649
Weet je wel wie ik ben?
290
00:27:59,564 --> 00:28:03,024
Dat weet je niet.
Maar daar kom je nog wel achter.
291
00:28:03,189 --> 00:28:05,399
Daar kom je nog wel achter.
292
00:28:18,814 --> 00:28:20,482
Prins?
293
00:28:21,064 --> 00:28:24,732
Ja?
-Wat doe jij hier?
294
00:28:24,855 --> 00:28:27,857
Wat is er?
-Je bent doorzichtig.
295
00:28:27,980 --> 00:28:30,441
Helemaal niet.
-Maar ja, hoe raar.
296
00:28:30,564 --> 00:28:34,232
Nee, hoor.
Ik ben helemaal niet doorzichtig.
297
00:28:35,855 --> 00:28:39,232
En je loopt met een deur.
-Ja, dat is mijn rol.
298
00:28:39,355 --> 00:28:41,774
Ja, de vrouw aan de deur.
299
00:28:41,897 --> 00:28:47,774
Twee jaar geleden trok je over de IJszee.
Daar was een vrouw, met haar oma.
300
00:28:51,647 --> 00:28:54,774
Nee.
-Iedereen is me vergeten.
301
00:28:55,855 --> 00:29:00,357
Ik dacht dat ik terug zou komen
in het verhaal, maar nee.
302
00:29:01,814 --> 00:29:03,149
O, mijn god.
-Wat is er?
303
00:29:03,272 --> 00:29:04,982
Is daar iemand?
304
00:29:05,147 --> 00:29:09,857
Je hebt mijn kleedkamer, omdat ze mij
in de Vergeetput willen hebben.
305
00:29:09,980 --> 00:29:11,732
De wat?
-De Vergeetput.
306
00:29:11,855 --> 00:29:15,316
Je weet toch wel wat dat is?
-Bedankt, in elk geval.
307
00:29:15,439 --> 00:29:18,191
Ik was er altijd al zeker van.
308
00:29:18,314 --> 00:29:22,774
Je bent de volgende.
Eerst hier, en dan: de Vergeetput.
309
00:29:22,897 --> 00:29:26,566
Je verzint van alles,
terwijl het gewoon...
310
00:29:26,647 --> 00:29:28,774
Doe open.
-Ik ben er niet.
311
00:29:28,897 --> 00:29:32,607
Ze gaan vanzelf wel weg.
-Doe open, we gaan niet weg.
312
00:29:32,689 --> 00:29:36,649
Zeg dat ze later moeten terugkomen.
Zeg dat je in bad zit.
313
00:29:36,730 --> 00:29:39,864
Maar ik zit niet in bad.
-Dat weet ik, lieg dan.
314
00:29:41,939 --> 00:29:46,482
U moet op de set komen, voor een rol.
-Dat is een valstrik.
315
00:29:46,605 --> 00:29:49,399
Het is voor een rol.
-Een beetje snel.
316
00:29:49,522 --> 00:29:53,482
U moet ook nog repeteren.
-Het is een valstrik.
317
00:29:55,980 --> 00:29:57,941
Een echte rol?
-Ja.
318
00:29:58,064 --> 00:30:00,441
Is het geen valstrik?
-Nee.
319
00:30:00,564 --> 00:30:04,566
Kom binnen.
-Dat werkt altijd bij figuranten.
320
00:30:06,064 --> 00:30:10,066
We hebben informatie
dat iemand zich hier verbergt.
321
00:30:19,480 --> 00:30:23,941
Is daar iemand?
-Probeer me maar eens te pakken.
322
00:30:29,730 --> 00:30:34,816
Vooruit, de vakantie is afgelopen.
-Rustig aan, jongens. Ze is gestoord.
323
00:30:34,939 --> 00:30:38,982
Ze zit hier al drie jaar.
-Naar de Vergeetput.
324
00:30:40,355 --> 00:30:45,482
Laat je niet vergeten, Prins.
Vind je rol in het verhaal terug.
325
00:30:45,605 --> 00:30:49,357
Vergeet niet dat je de beste bent.
326
00:30:50,397 --> 00:30:52,149
Je bent de Prins.
327
00:30:53,522 --> 00:30:55,941
Het publiek is gek op je.
328
00:30:56,814 --> 00:30:58,649
De Vergeetput?
329
00:31:03,230 --> 00:31:05,941
IS VANDAAG MORGEN?
330
00:31:51,689 --> 00:31:54,191
Heb je die tas van Sofia gezien?
331
00:31:54,314 --> 00:31:58,274
Met een stickertje en een hartje.
-Hij is roze.
332
00:31:59,272 --> 00:32:03,816
Je moet je moeder om een nieuwe vragen.
Dit is niet de basisschool.
333
00:32:23,272 --> 00:32:27,066
Zullen we dit weekend
een nieuwe schooltas voor je kopen?
334
00:32:28,730 --> 00:32:32,399
Waarom?
-Dat weet ik niet, zomaar.
335
00:32:32,522 --> 00:32:35,982
Dan heb je een nieuwe.
-Nee, dank je. Niet nodig.
336
00:32:45,314 --> 00:32:49,816
Ik wilde nog zeggen over vanmiddag...
337
00:32:51,147 --> 00:32:52,566
Stoor ik?
338
00:32:52,647 --> 00:32:54,524
We zitten te eten.
-Heel goed.
339
00:32:54,647 --> 00:32:58,857
Weet jij hoe dit ding van de garage werkt?
-Nee.
340
00:32:58,980 --> 00:33:02,649
Van binnenuit gaat hij niet open.
Van buitenaf wel...
341
00:33:02,730 --> 00:33:08,482
maar ik moet buitenom lopen
en de garagedeur van buiten openmaken.
342
00:33:09,397 --> 00:33:13,399
Er moet een manier zijn...
-Geen idee. Ik heb geen auto.
343
00:33:15,230 --> 00:33:17,830
Misschien ligt het aan de batterijtjes.
344
00:33:18,730 --> 00:33:22,024
Heb jij die misschien?
-Nee, het spijt me.
345
00:33:22,189 --> 00:33:24,316
Ik vraag het de syndicus wel.
346
00:33:24,439 --> 00:33:30,441
Ken je ze? Zijn ze behulpzaam?
-Het komt nu niet goed uit.
347
00:33:30,564 --> 00:33:33,566
Goedenavond.
-Goedenavond en mijn excuses.
348
00:33:34,939 --> 00:33:37,524
'Een behulpzame syndicus.' Domme gans.
349
00:33:37,647 --> 00:33:41,181
Ik had over de onroerende voorheffing
moeten beginnen.
350
00:33:42,189 --> 00:33:43,399
'Batterijtjes.'
351
00:33:43,522 --> 00:33:46,649
Was dat de buurvrouw?
-Ja.
352
00:33:47,939 --> 00:33:49,857
Ze is heel lief.
353
00:33:53,147 --> 00:33:55,941
Ik wil me er niet mee bemoeien...
354
00:34:02,064 --> 00:34:04,941
U kent me toch nog wel?
-Jawel.
355
00:34:05,064 --> 00:34:09,816
Waarom vraagt u me nooit meer?
Ik kom in geen enkel verhaaltje voor.
356
00:34:09,939 --> 00:34:14,149
Dat is zo. We zien u nooit meer.
Hoe komt dat?
357
00:34:14,272 --> 00:34:17,149
Dat vraag ik juist aan u.
-Inderdaad.
358
00:34:18,772 --> 00:34:23,691
Ik volg instructies op.
Als de Prins nodig is, dan haal ik die op.
359
00:34:23,814 --> 00:34:26,649
Is er een andere Prins nodig,
haal ik die op.
360
00:34:26,730 --> 00:34:30,482
Is er een konijn nodig, haal ik dat op.
Als er een kip nodig is...
361
00:34:30,605 --> 00:34:35,024
Ja, dank u wel.
Laat de rest van het erf maar zitten.
362
00:34:39,355 --> 00:34:41,941
Wie geeft u die instructies?
363
00:34:43,064 --> 00:34:47,024
Wie beslist dat allemaal?
-Tsja...
364
00:34:47,189 --> 00:34:49,857
Daar heb ik nooit over nagedacht.
365
00:34:51,397 --> 00:34:53,816
Wie beslist dat allemaal?
366
00:34:58,564 --> 00:35:00,774
O ja, dat vergeet ik bijna.
367
00:35:10,064 --> 00:35:12,316
Hallo.
368
00:35:12,439 --> 00:35:14,899
Mag ik hier zitten?
-Ga je gang.
369
00:35:15,022 --> 00:35:17,982
Wat doe je?
-Niks, ik teken een beetje.
370
00:35:19,564 --> 00:35:24,607
Hoe zal ik het zeggen?
Mijn ouders zijn dit weekend weg.
371
00:35:24,689 --> 00:35:28,649
Mijn broer geeft een feest.
Heb je zin om te komen?
372
00:35:29,730 --> 00:35:33,982
Oké, zaterdag. Ik kom.
-Cool.
373
00:35:37,522 --> 00:35:39,982
Het is wel 's avonds, mag dat wel?
374
00:35:40,147 --> 00:35:43,566
Je kent mijn vader niet.
Die is hypercool.
375
00:35:44,147 --> 00:35:47,316
Een feestje 's avonds,
daar ben ik niet zo voor.
376
00:35:47,439 --> 00:35:49,357
Wie is dat meisje?
-Een vriendin.
377
00:35:49,480 --> 00:35:52,607
Je gaat niet naar de verjaardag
van een vreemde.
378
00:35:52,689 --> 00:35:55,774
Wat wil je dan weten?
-Hoe ze heet, bijvoorbeeld.
379
00:35:55,897 --> 00:35:59,732
Wat maakt dat nu uit?
-Kan ik het beter niet weten?
380
00:35:59,855 --> 00:36:02,649
Oké, het is Mélanie.
381
00:36:05,022 --> 00:36:07,149
Mélanie?
-Ja, Mélanie.
382
00:36:07,272 --> 00:36:09,441
Ik snap niet wat dat...
383
00:36:14,064 --> 00:36:18,649
Dus het is goed?
-In principe wel.
384
00:36:18,730 --> 00:36:21,732
Als je het nummer van haar ouders geeft.
-Waarvoor?
385
00:36:21,855 --> 00:36:24,482
Dat is heel gewoon.
386
00:36:24,605 --> 00:36:27,774
We zijn geen kinderen meer.
De ouders zijn er niet.
387
00:36:27,897 --> 00:36:29,732
Wat?
-Er zijn wel ouders...
388
00:36:29,855 --> 00:36:33,607
Maar die zijn er niet bij.
Er is geen poppenkast, we zijn 11.
389
00:36:33,689 --> 00:36:37,649
Precies, je bent 11.
Ik begrijp die geheimzinnigheid niet.
390
00:36:37,772 --> 00:36:41,105
Die vriendin zonder naam,
die ouders zonder telefoon...
391
00:36:41,230 --> 00:36:44,607
Die er wel zijn, maar toch ook niet.
Ik ben geen idioot.
392
00:36:44,689 --> 00:36:47,774
Dat zeg ik niet.
Jij maakt er zo'n gedoe van.
393
00:36:47,897 --> 00:36:50,097
Je doet moeilijk de laatste tijd.
394
00:36:51,689 --> 00:36:57,941
Misschien zit ik in de puberteit.
Ik begin net met de middelbare school.
395
00:36:58,064 --> 00:37:01,941
Mijn lichaam verandert,
ik word een jonge vrouw.
396
00:37:02,064 --> 00:37:04,482
Dat is niet altijd makkelijk.
397
00:37:04,605 --> 00:37:07,805
Dat is moeilijk voor mijn omgeving,
het spijt me.
398
00:37:11,230 --> 00:37:14,649
Grapje.
-Geweldig. Heel grappig.
399
00:37:14,730 --> 00:37:18,064
Alsjeblieft, check tartaar.
-Daar heb ik geen zin in.
400
00:37:18,189 --> 00:37:20,256
Ik maak maar een grapje, schat.
401
00:37:21,689 --> 00:37:23,441
Het was een grapje.
402
00:37:30,730 --> 00:37:33,732
Daar ben ik.
-Broekhoest.
403
00:37:33,855 --> 00:37:37,441
Wat ben je aan het doen?
-Niks, ik denk na.
404
00:37:37,564 --> 00:37:40,232
Denk je na? Dat is weer eens iets anders.
405
00:37:40,355 --> 00:37:46,024
Gaat het goed?
-Natuurlijk, waarom vraag je dat?
406
00:37:46,189 --> 00:37:49,607
Ben je aan het werk?
Ben je ergens mee bezig?
407
00:37:49,689 --> 00:37:56,649
Hou op. Als de dagen wat langer waren,
zou me dat goed uitkomen.
408
00:37:56,730 --> 00:37:58,864
Je bent afgeschreven.
-Inderdaad.
409
00:38:01,897 --> 00:38:07,607
Arme jongen. Wat een ironie,
wat een wreedheid, wat een treurigheid.
410
00:38:08,855 --> 00:38:11,649
Wat hebben ze met je gedaan?
411
00:38:13,272 --> 00:38:16,399
Dat weet ik niet.
-Dat begrijp ik.
412
00:38:16,522 --> 00:38:19,441
Weet je wat? Ga met mij mee.
413
00:38:20,897 --> 00:38:22,441
Ik weet misschien iets.
414
00:38:22,564 --> 00:38:25,774
Wat bedoel je met
de nieuwe Prins ontvoeren?
415
00:38:25,897 --> 00:38:31,064
We ontvoeren hem, dan is hij weg. Dan
zijn er ook geen nieuwe verhaaltjes meer.
416
00:38:31,189 --> 00:38:33,274
Dan is alles weer normaal.
417
00:38:33,397 --> 00:38:35,857
Oké, maar wat doe je dan met hem?
418
00:38:37,522 --> 00:38:39,399
In de Vergeetput.
419
00:38:41,189 --> 00:38:42,941
De Vergeetput?
420
00:38:44,230 --> 00:38:46,191
De Vergeetput?
421
00:38:48,022 --> 00:38:50,732
Weet je wat dat is?
-Natuurlijk.
422
00:38:53,855 --> 00:38:57,316
'Weet je wat dat is?'
-Wat is het dan?
423
00:38:57,439 --> 00:38:59,399
De Vergeetput?
424
00:39:00,814 --> 00:39:03,482
De Vergeetput...
425
00:39:03,605 --> 00:39:07,316
Dat is niet heel makkelijk uit te leggen.
426
00:39:07,439 --> 00:39:09,274
Je weet het dus niet.
-Nee.
427
00:39:09,397 --> 00:39:12,232
Daar zitten de mensen
die geen rol meer hebben.
428
00:39:12,355 --> 00:39:15,482
In het begin zijn ze er nog
en hebben ze niets te doen.
429
00:39:15,605 --> 00:39:19,232
Ze worden doorzichtig en dan:
in de Vergeetput.
430
00:39:19,355 --> 00:39:23,774
Wat doen ze daar precies?
-Niks, ze worden vergeten.
431
00:39:25,897 --> 00:39:29,857
Ze verdwijnen. Voorgoed.
432
00:39:31,397 --> 00:39:33,982
Wauw.
-Inderdaad, wauw.
433
00:39:39,730 --> 00:39:41,482
Dat zocht ik.
434
00:39:42,647 --> 00:39:46,524
Daar past die kleine wel in.
-Hoe bedoel je?
435
00:39:46,647 --> 00:39:49,899
Geen zorgen, we brengen hem in slaap.
436
00:39:51,939 --> 00:39:53,441
Wat is er?
437
00:39:54,147 --> 00:39:59,149
Dat is het echte leven, geen verhaaltje.
In je eentje lukt het je niet.
438
00:39:59,272 --> 00:40:02,857
Met zijn tweeën winnen we wel.
We moeten ons zo opstellen.
439
00:40:02,980 --> 00:40:06,316
Als een pistool?
-Nee, samen als één man.
440
00:40:08,814 --> 00:40:10,441
Ik weet het niet, hoor.
441
00:40:15,897 --> 00:40:20,899
Luister, dat is niks voor mij.
Ontvoeringen, vergeetputten...
442
00:40:21,022 --> 00:40:24,399
Ik ga afwachten
tot het vanzelf in orde komt.
443
00:40:24,522 --> 00:40:27,024
Dat ga ik doen, helemaal niks.
444
00:40:28,814 --> 00:40:30,232
Niet gek, hè?
445
00:40:31,022 --> 00:40:34,066
Je bent gek.
-Nee, ik ben sympathiek.
446
00:40:34,230 --> 00:40:37,691
Daar zit een verschil tussen.
-Een heel klein verschil.
447
00:40:37,814 --> 00:40:40,899
Mogelijk, maar zo ben ik.
448
00:40:43,355 --> 00:40:46,191
De Sympathieke.
-De sympathieke domoor, ja.
449
00:40:51,522 --> 00:40:54,482
Stoor ik?
-Ik ben bezig.
450
00:40:54,605 --> 00:40:57,899
Kan ik je even spreken?
-Wat nu weer?
451
00:40:58,022 --> 00:41:01,191
Kunnen we normaal praten,
of moet het zo?
452
00:41:02,272 --> 00:41:03,732
Zeg het maar.
453
00:41:04,980 --> 00:41:07,024
Mooie tekening.
454
00:41:07,189 --> 00:41:10,024
Kwam je dat zeggen?
-Nee.
455
00:41:10,189 --> 00:41:15,274
Ik wilde me verontschuldigen voor zonet.
Het is niet makkelijk voor mij.
456
00:41:15,397 --> 00:41:21,524
Soms beschouw ik je te veel als volwassene
en soms te veel als kind.
457
00:41:21,647 --> 00:41:24,181
Vind jij het leuk als we ruzie hebben?
458
00:41:27,147 --> 00:41:28,649
Kom op.
459
00:41:37,855 --> 00:41:40,857
Dat feestje zaterdag is goed.
460
00:41:40,980 --> 00:41:44,816
Dank je wel.
-Maar vraag haar ouders om me te bellen.
461
00:41:48,814 --> 00:41:50,816
Check tartaar.
462
00:41:57,855 --> 00:42:00,357
Kun je me alsjeblieft even helpen?
463
00:42:03,480 --> 00:42:06,774
De ouders van Mélanie
hebben nog niet gebeld.
464
00:42:06,897 --> 00:42:10,066
Ik weet het ook niet, het is geen ramp.
465
00:42:10,230 --> 00:42:12,982
Nee, geen ramp... Ruim dit even op.
466
00:42:22,189 --> 00:42:25,316
HET ADRES VOOR VANAVOND:
RUE MENTON 5.
467
00:42:34,522 --> 00:42:36,316
Wat is dit?
468
00:42:37,397 --> 00:42:40,931
Hou je mij voor de gek?
Denk je dat ik een idioot ben?
469
00:42:42,397 --> 00:42:44,066
Sorry.
-Niks sorry.
470
00:42:44,230 --> 00:42:46,982
Denk dat je er zo makkelijk vanaf komt?
471
00:42:47,147 --> 00:42:51,274
Als ik je niet meer kan vertrouwen,
moet ik alles verbieden.
472
00:42:51,397 --> 00:42:56,024
Waarom heb je gelogen?
Waarom heb je me voorgelogen?
473
00:42:57,605 --> 00:42:59,274
Dat weet ik niet.
-O, nee?
474
00:43:00,314 --> 00:43:03,566
Dat feestje gaat niet door. Als straf.
475
00:43:03,647 --> 00:43:05,774
Het spijt me,
maar je gaat nergens naartoe.
476
00:43:05,897 --> 00:43:08,566
En wie is die Max, die straattaal praat?
477
00:43:08,647 --> 00:43:11,732
Praat jij ook zo?
-Nee.
478
00:43:11,855 --> 00:43:15,316
Nee? Je berichtjes staan er vol mee.
-Lees jij mijn berichtjes?
479
00:43:15,439 --> 00:43:17,316
Ja, mag dat niet of zo?
480
00:43:17,439 --> 00:43:21,566
En jij hebt het over vertrouwen?
-Draai de zaak niet om.
481
00:43:21,647 --> 00:43:24,607
Je hoort niet te kijken.
-Ik doe wat ik wil.
482
00:43:27,814 --> 00:43:30,607
Hallo, stoor ik?
-Ja. Dit is geen goed moment.
483
00:43:30,689 --> 00:43:34,489
Heb je misschien een kleine boormachine?
-Een boormachine?
484
00:43:35,064 --> 00:43:39,149
Ongelooflijk, je komt altijd
op het verkeerde moment.
485
00:43:39,272 --> 00:43:42,482
Je hebt geen gevoel voor timing.
Een boormachine?
486
00:43:42,605 --> 00:43:45,399
Nu meteen?
Nee, die heb ik niet.
487
00:43:45,522 --> 00:43:47,322
Het is hier geen bouwmarkt.
488
00:43:48,272 --> 00:43:49,732
Fijne avond nog.
489
00:43:49,855 --> 00:43:53,191
Luister, je gaat nu naar je kamer.
490
00:43:53,314 --> 00:43:56,524
Je komt er vanavond niet uit.
Begrepen? Wel?
491
00:44:14,730 --> 00:44:17,064
We voeren het plan toch uit.
-Het plan?
492
00:44:17,189 --> 00:44:22,274
Het plan om ons te ontdoen
van die kleine flutprins.
493
00:44:22,397 --> 00:44:25,024
Dat stuk verdriet.
494
00:44:25,189 --> 00:44:26,649
Genoeg, dat doen we.
495
00:44:28,939 --> 00:44:30,739
Even mijn sandalen aandoen.
496
00:44:42,980 --> 00:44:44,847
Hoor ik daar nu een jacuzzi?
497
00:44:47,439 --> 00:44:50,649
Ja.
-Waarom heb ik dat niet?
498
00:44:52,314 --> 00:44:54,316
Zet die boom daar rechts neer.
499
00:44:57,980 --> 00:45:00,566
Wie is daar?
-Ki.
500
00:45:01,314 --> 00:45:03,191
Wie?
-Ki.
501
00:45:03,314 --> 00:45:05,066
Ik draai het om.
-Wat?
502
00:45:05,855 --> 00:45:08,857
Ik. Hij snapt er niks van.
503
00:45:09,522 --> 00:45:12,649
Wat is dat voor grap?
-Nu ben je niet zo bijdehand.
504
00:45:12,730 --> 00:45:14,274
Wat is dit voor rommel?
505
00:45:36,980 --> 00:45:40,064
Hij ziet er niet goed uit.
Hebben we geen arnica?
506
00:45:40,189 --> 00:45:42,899
Wat?
-Arnica.
507
00:45:43,022 --> 00:45:45,482
Ik ben geen apotheker.
-Gaat het wel?
508
00:45:45,605 --> 00:45:48,232
Naar rechts, richting Vergeetput.
509
00:45:51,314 --> 00:45:55,607
Heerlijk, als een plan goed verloopt.
Wij zijn niet te verslaan.
510
00:45:55,689 --> 00:45:57,982
Hersens en spieren.
511
00:45:58,147 --> 00:45:59,982
Ik voel me wel stom.
512
00:46:00,730 --> 00:46:03,857
Inderdaad, ik vind je ook
een beetje stom.
513
00:46:19,564 --> 00:46:23,831
Wat doen we als ze iets vragen?
-Gewoon normaal doen. Natuurlijk.
514
00:46:27,564 --> 00:46:31,649
Wat is precies natuurlijk?
-Gewoon rechtdoor lopen.
515
00:46:31,772 --> 00:46:34,191
Niet kijken en niet reageren.
-Oké.
516
00:46:34,314 --> 00:46:36,232
Hé, jullie daar.
-Wij?
517
00:46:36,355 --> 00:46:38,649
Waar gaan jullie heen?
-Deze boom terugbrengen.
518
00:46:38,730 --> 00:46:41,649
Zet daar maar neer, daar achter jullie.
519
00:46:44,147 --> 00:46:47,482
Wat doe je? Ik zei rechtdoor lopen.
520
00:46:49,980 --> 00:46:53,524
Laat maar zitten. Terug.
521
00:46:55,730 --> 00:46:57,816
Waar is het?
-Daarheen.
522
00:47:00,689 --> 00:47:02,489
Jij bent compleet gestoord.
523
00:47:04,605 --> 00:47:06,816
We moeten hier weg zien te komen.
524
00:48:08,314 --> 00:48:10,441
Goedenavond, ik ben het.
525
00:48:11,314 --> 00:48:12,982
Ja, en?
526
00:48:13,147 --> 00:48:16,691
Niets, ik...
-Een momentje.
527
00:48:16,814 --> 00:48:18,816
Het komt niet goed uit.
528
00:48:24,564 --> 00:48:26,441
Nog heel even.
529
00:48:27,730 --> 00:48:30,774
Stoor ik echt niet?
-Nee, hoor.
530
00:48:36,397 --> 00:48:38,982
Ja?
-Goedenavond.
531
00:48:39,147 --> 00:48:41,482
Ik wilde even...
-Sorry zeggen?
532
00:48:42,814 --> 00:48:46,691
Op mijn manier wel.
-Op een onhandige manier.
533
00:48:48,814 --> 00:48:50,774
Je hebt gelijk, het spijt me.
534
00:48:50,897 --> 00:48:53,964
Het kwam echt niet uit...
-Wil je iets drinken?
535
00:48:57,189 --> 00:49:02,274
Je loopt wel hard van stapel.
-Als je liever op de gang blijft staan...
536
00:49:05,897 --> 00:49:08,274
Oké...
-Kom binnen.
537
00:49:14,189 --> 00:49:19,441
Het is hier wel veranderd.
-Ja, natuurlijk.
538
00:49:19,564 --> 00:49:24,566
Het is niet meer dezelfde flat.
-Ook niet meer dezelfde huurster.
539
00:49:26,605 --> 00:49:30,316
Mijn oma was 93.
Dus ik heb wel wat veranderd.
540
00:49:30,439 --> 00:49:34,482
Natuurlijk.
-Ik hou niet van sierborden aan de muur.
541
00:49:36,480 --> 00:49:39,899
Ik plaag je maar. Een glas wijn?
-Ja graag.
542
00:49:40,022 --> 00:49:43,556
Wit? Gelukkig,
dat is het enige wat ik heb. Ga zitten.
543
00:49:51,980 --> 00:49:53,941
Het spijt me van eerder.
544
00:49:55,647 --> 00:49:59,191
Het is de eerste keer dat ik zo'n ruzie
heb met mijn dochter.
545
00:49:59,314 --> 00:50:02,649
Laat maar zitten.
Misschien ligt het ook aan mij.
546
00:50:02,730 --> 00:50:05,982
Het was niet het goede moment.
-Inderdaad.
547
00:50:06,147 --> 00:50:11,274
Dan moet je zeggen dat het niet mijn
schuld is. Dat is het goede antwoord.
548
00:50:11,397 --> 00:50:13,482
Ja, sorry. Natuurlijk.
549
00:50:13,605 --> 00:50:16,274
Het spijt me, het was niet jouw schuld.
550
00:50:20,772 --> 00:50:24,639
Ik weet niet wat me overkwam.
Ik word anders nooit zo boos.
551
00:50:27,605 --> 00:50:29,472
Naar de middelbare school...
552
00:50:30,439 --> 00:50:33,191
Dat is verwarrend.
-Ga je naar het middelbaar?
553
00:50:33,314 --> 00:50:36,024
Dan ben je vaak blijven zitten.
-Ik niet.
554
00:50:43,230 --> 00:50:45,982
Het is een moeilijk moment.
555
00:50:46,147 --> 00:50:49,899
Waarom ben je boos op haar?
-Ze heeft tegen me gelogen.
556
00:50:50,022 --> 00:50:52,941
Over iets ernstigs?
-Nee, niet echt...
557
00:50:53,064 --> 00:50:54,982
Maar ze heeft wel gelogen.
558
00:50:55,980 --> 00:50:59,941
Dat kon ik niet voorbij laten gaan.
-Maar als het niet ernstig is...
559
00:51:00,064 --> 00:51:02,649
Heb jij nooit gelogen?
-Jawel.
560
00:51:02,772 --> 00:51:06,691
Je hoeft haar niet aan te moedigen,
maar ook weer niet te straffen.
561
00:51:06,814 --> 00:51:10,191
Als ik jou was,
zou ik haar excuses aanbieden.
562
00:51:10,314 --> 00:51:13,649
En dan zou ik iets liefs
tegen haar zeggen.
563
00:51:13,730 --> 00:51:16,649
Zo eenvoudig?
-Ja, daar ben ik zeker van.
564
00:51:16,772 --> 00:51:19,941
Wil je boos op haar blijven?
-Nee, maar ze is een kind.
565
00:51:20,064 --> 00:51:23,649
Je moet een voorbeeld stellen.
-Door te mokken.
566
00:51:26,647 --> 00:51:28,191
Luister.
567
00:51:28,314 --> 00:51:32,732
Het klinkt goed wat je zegt,
maar je hebt geen kinderen.
568
00:51:32,855 --> 00:51:37,024
Je hebt er geen idee van...
-Ik ben kinderpsychiater.
569
00:51:40,564 --> 00:51:43,024
Nee, ik maak een grapje.
570
00:51:44,730 --> 00:51:49,649
Maar op die leeftijd wilde ik wel
dat mijn vader mij wat ruimte gaf.
571
00:52:08,355 --> 00:52:09,982
Ik heb er genoeg van.
572
00:52:11,439 --> 00:52:12,982
Genoeg.
573
00:52:17,230 --> 00:52:18,649
Papa?
574
00:52:53,397 --> 00:52:55,607
Kijk eens wat een donkere wolken.
575
00:52:55,689 --> 00:52:58,857
Dat zie ik voor het eerst.
-Je hebt gelijk.
576
00:52:58,980 --> 00:53:02,899
Hé, wat doen jullie daar?
-Wij?
577
00:53:03,022 --> 00:53:06,024
Kom eens hier.
-We komen eraan.
578
00:53:06,189 --> 00:53:11,774
Als ik 'gaan' zeg, pakken we
de jongen en gaan we ervandoor.
579
00:53:11,897 --> 00:53:17,066
Is het niet makkelijker
om 'we gaan' te zeggen?
580
00:53:19,855 --> 00:53:22,232
Oké, als je wilt.
581
00:53:22,355 --> 00:53:26,489
Schiet eens een beetje op.
-We komen. We wachten op de anderen.
582
00:53:27,814 --> 00:53:31,524
Rustig blijven,
alsof er niks aan de hand is.
583
00:53:31,647 --> 00:53:33,232
Glimlachen...
584
00:53:34,814 --> 00:53:38,816
Op je plaats. Eén, twee... We gaan.
585
00:53:41,272 --> 00:53:43,232
Naar rechts.
586
00:53:43,355 --> 00:53:46,191
Dat is naar links.
587
00:53:46,314 --> 00:53:47,857
Uit de weg.
588
00:53:50,605 --> 00:53:54,274
Wil jij de nieuwe held zijn?
-Ik?
589
00:53:54,397 --> 00:53:57,691
Dan moet je snel zijn.
Je moet bij hen zijn.
590
00:54:00,022 --> 00:54:04,191
Vooruit, jongen.
Dit is je grote dag. Ik geloof in je.
591
00:54:04,314 --> 00:54:05,774
Dank je.
592
00:54:07,480 --> 00:54:10,649
Je kunt ze overtuigen. Vooruit.
593
00:54:12,230 --> 00:54:16,857
Waar wachten jullie nog op?
Er zijn rollen voor iedereen.
594
00:54:22,772 --> 00:54:24,399
We beginnen weer.
595
00:54:31,064 --> 00:54:32,566
We beginnen weer.
596
00:54:32,647 --> 00:54:35,232
Indrukwekkend.
-Ja, hè?
597
00:54:35,355 --> 00:54:38,274
Mooi.
-Ja, magnifiek...
598
00:54:38,397 --> 00:54:41,524
om hun wanhoop zo te exploiteren.
599
00:54:41,647 --> 00:54:45,274
Zeker.
-Cynisch, efficiënt...
600
00:54:45,397 --> 00:54:49,022
Ik zou zelfs zeggen: geslepen.
-Oké, genoeg. Dank je wel.
601
00:54:49,147 --> 00:54:53,482
Ik heb ook heel wat rotstreken uitgehaald
in mijn leven.
602
00:54:53,605 --> 00:54:56,482
Maar dit is wel het toppunt.
-Oké, genoeg.
603
00:54:56,605 --> 00:55:01,482
Bedankt voor het glas en voor...
-De goede raad, heet dat.
604
00:55:01,605 --> 00:55:05,691
Graag gedaan. Je mag altijd langskomen.
-Dat geldt ook voor jou.
605
00:55:05,814 --> 00:55:09,024
Oké, morgen?
-Morgen is goed.
606
00:55:09,189 --> 00:55:12,316
Hoe laat, vier uur?
-Vier uur is prima.
607
00:55:12,439 --> 00:55:15,399
Dat is het goede moment.
608
00:55:17,397 --> 00:55:19,816
Welterusten.
-Welterusten.
609
00:55:28,355 --> 00:55:29,899
Sofia?
610
00:55:35,939 --> 00:55:37,649
Sofia, slaap je?
611
00:55:41,314 --> 00:55:43,381
Ik weet dat je nog niet slaapt.
612
00:55:46,564 --> 00:55:48,298
Wil je niet met me praten?
613
00:55:56,897 --> 00:55:58,899
Zeg het eens.
-Ik ben uitgenodigd.
614
00:55:59,022 --> 00:56:02,649
Ben je wel op de goede verdieping?
Er is ook een crèche.
615
00:56:02,772 --> 00:56:05,232
Ik ben uitgenodigd door Max.
-Oké.
616
00:56:06,897 --> 00:56:10,607
Pas je nu ook al op?
-Ik heb haar uitgenodigd.
617
00:56:10,689 --> 00:56:14,024
'Ik heb haar uitgenodigd'.
-Hou je kop.
618
00:56:14,189 --> 00:56:16,856
Sorry, dat zijn vrienden van mijn broer.
619
00:56:18,689 --> 00:56:21,357
Je blijft toch niet eeuwig boos?
620
00:56:23,355 --> 00:56:24,755
Wel?
621
00:56:26,147 --> 00:56:29,941
Oké, dan ga ik maar.
622
00:56:32,230 --> 00:56:33,649
Welterusten.
623
00:56:50,355 --> 00:56:52,941
Wat heb jij nu gedaan?
-Ik? Niets.
624
00:56:54,689 --> 00:56:56,857
Hou eens op.
625
00:56:57,980 --> 00:56:59,566
Hou eens op.
626
00:57:00,480 --> 00:57:02,399
Hou daarmee op.
627
00:58:11,730 --> 00:58:13,732
Wat is er gebeurd?
628
00:58:35,272 --> 00:58:37,274
Dank je.
-Dat spreekt voor zich.
629
00:58:37,397 --> 00:58:40,732
Ik zei toch dat ik sympathiek was?
-Ja, maar toch.
630
00:59:07,480 --> 00:59:10,649
De Prinses is in gevaar. Ik moet erheen.
-Nee, wacht.
631
00:59:10,730 --> 00:59:13,441
Eerst dit ding...
-Geen tijd. Ik moet haar redden.
632
00:59:13,564 --> 00:59:16,649
We hebben wel twee minuten.
De wereld stort niet in.
633
00:59:16,772 --> 00:59:19,524
Dat is nu niet de beste reden...
Maar denk na.
634
00:59:19,647 --> 00:59:23,607
Ze is hem niet vergeten. Als we ons
van hem ontdoen, is het jouw beurt.
635
00:59:23,689 --> 00:59:27,064
Anders is het aan hem.
Omdat ze hem niet vergeten is.
636
00:59:27,189 --> 00:59:29,357
Dat is toch niet zo ingewikkeld?
637
00:59:29,480 --> 00:59:30,880
Geloof me nu maar.
638
00:59:32,064 --> 00:59:36,191
Je hebt me net gered,
dan kun je me toch wel vertrouwen?
639
00:59:38,730 --> 00:59:40,982
Oké, kom op.
640
01:00:19,147 --> 01:00:21,066
Magnifiek.
641
01:00:23,439 --> 01:00:25,774
Oké, opschieten.
642
01:00:25,897 --> 01:00:28,399
Waarom ik?
-Het was jouw idee.
643
01:00:28,522 --> 01:00:31,774
En jij bent de slechterik.
-O ja, inderdaad.
644
01:00:33,939 --> 01:00:38,232
Ik dacht dat we dat
achter ons gelaten hadden.
645
01:00:39,147 --> 01:00:40,774
Dat we een team waren.
646
01:00:42,480 --> 01:00:44,774
Maar als ik de slechterik ben...
647
01:00:44,897 --> 01:00:47,441
Geen probleem, dan ben ik dat.
648
01:00:47,564 --> 01:00:51,232
Heel raar, hij is opeens superzwaar.
649
01:00:54,980 --> 01:00:58,357
Arme Broekhoest,
je bent totaal niet sportief.
650
01:00:58,480 --> 01:01:01,947
Ik leg hem zo neer.
Dan pak jij hem achteraan vast...
651
01:01:04,397 --> 01:01:08,649
Dat was ik de hele tijd al van plan.
Naïeve sukkel.
652
01:02:15,189 --> 01:02:17,774
Dit is dus de Vergeetput.
653
01:02:19,189 --> 01:02:22,899
Mijn legging is helemaal vies geworden.
654
01:02:23,022 --> 01:02:26,024
Broekhoest, verrader.
655
01:02:26,189 --> 01:02:30,607
Hoe heb ik hem ooit kunnen vertrouwen?
Ik moet hier weg.
656
01:02:30,689 --> 01:02:33,816
Kijk, de Prins.
-Ja, hij is het.
657
01:02:33,939 --> 01:02:36,607
Wat is hier aan de hand?
-Goedendag, excellentie.
658
01:02:36,689 --> 01:02:40,732
Wie zijn dat?
-Ze zijn doorzichtig. Vergetenen.
659
01:02:40,855 --> 01:02:44,482
We zien elkaar weer eens, amigo.
-Kent u hem?
660
01:02:45,355 --> 01:02:49,089
Hij herinnert het zich niet.
Helaas vergeet iedereen ons.
661
01:02:49,230 --> 01:02:51,064
Maar we zijn jou niet vergeten.
662
01:02:51,189 --> 01:02:56,149
En we gaan onze discussie voortzetten.
-Oké, cowboy. Dat kan later wel.
663
01:02:56,272 --> 01:02:59,899
Hoe ontsnap je hier?
-Welkom in de Vergeetput.
664
01:03:00,022 --> 01:03:02,524
Niemand ontsnapt hier.
-Hoezo niemand?
665
01:03:02,647 --> 01:03:06,774
Niemand is niemand.
Als iemand zegt: Er is niemand...
666
01:03:06,897 --> 01:03:09,899
Als er niemand is, betekent dat...
-Wacht even.
667
01:03:10,022 --> 01:03:14,232
Ik zeg jullie dat ik hier uitkom.
-Welnee. Nee is nee.
668
01:03:14,355 --> 01:03:17,191
Oké, begrijp je dat nee?
N.E.E.
669
01:03:17,314 --> 01:03:20,941
Wil je duelleren? Trek je wapen.
670
01:03:31,230 --> 01:03:33,764
Laat eerst maar eens je armen groeien.
671
01:03:34,814 --> 01:03:37,857
Veroordeel je me
vanwege mijn korte armen?
672
01:03:37,980 --> 01:03:41,024
Ik sla je mini-verrot
en geef je mini-klappen.
673
01:03:41,189 --> 01:03:44,316
Straks. Wie heeft gezegd
dat je hier niet uit komt?
674
01:03:44,439 --> 01:03:47,274
Wen er maar, Prins.
We zitten hier vast.
675
01:03:47,397 --> 01:03:49,857
Blablabla, wie heeft dat gezegd?
676
01:03:49,980 --> 01:03:53,357
Dat is het probleem niet.
Het is altijd zo geweest.
677
01:03:53,480 --> 01:03:57,014
Ik herinner me nog lang geleden...
-Dat duurt te lang.
678
01:03:57,522 --> 01:04:00,149
Waarom lacht hij?
-Wat doe ik hier?
679
01:04:00,272 --> 01:04:05,941
We verdoen onze tijd met baby-personages.
-Baby? Ik, baby? Wil je vechten?
680
01:04:06,064 --> 01:04:07,691
Kalm aan, concentreren.
681
01:04:08,647 --> 01:04:11,899
Wie is er als eerste in de Vergeetput
terechtgekomen?
682
01:04:12,022 --> 01:04:16,274
Dat is de koningin.
-De koningin? Is er een koningin?
683
01:04:16,397 --> 01:04:18,649
Dan gaan we daarheen.
-Kom mee.
684
01:04:18,772 --> 01:04:20,399
Kom mee.
685
01:04:21,980 --> 01:04:24,441
Kom mee, jongens.
686
01:04:24,564 --> 01:04:27,607
We zijn vergeten waar ze is.
-Hoe kan dat?
687
01:04:27,689 --> 01:04:30,941
Dat is het probleem van de Vergeetput.
688
01:04:31,064 --> 01:04:35,531
Er zijn twee dingen die ik me nooit
kan herinneren. Het eerste is...
689
01:04:40,230 --> 01:04:41,899
Dat smerige geheugen ook.
690
01:04:42,022 --> 01:04:47,399
Je zou terug moeten gaan naar de tijd
dat je niks vergat om het weer te weten.
691
01:04:47,522 --> 01:04:51,066
Het klinkt gek,
maar ik ben het eens met de cowboy.
692
01:04:51,230 --> 01:04:53,399
Je moet teruggaan naar het verleden.
693
01:04:53,522 --> 01:04:57,607
En het verleden is die kant op.
694
01:04:57,689 --> 01:04:59,857
Die kant op?
-Nee, die kant op.
695
01:05:00,855 --> 01:05:03,607
Vooruit.
-Waar gaan we heen?
696
01:05:03,689 --> 01:05:07,482
Die kant op.
Het verleden is altijd achter je.
697
01:05:07,605 --> 01:05:10,024
Volg mij, door voor me te lopen.
698
01:05:12,605 --> 01:05:16,232
Dat kan toch niet?
Wat zijn die pinguïns onhandig.
699
01:05:18,772 --> 01:05:22,482
Hé, rustig aan.
Alsof jij zulke geweldige armen hebt.
700
01:05:26,480 --> 01:05:30,357
Steeds meer baby-personages.
We gaan in de goede richting.
701
01:05:32,397 --> 01:05:35,149
Sorry, ik had jullie niet gewaarschuwd...
-Sorry?
702
01:05:35,272 --> 01:05:38,899
Maar wat zijn dit voor onnozelaars?
-Sorry.
703
01:05:39,022 --> 01:05:41,857
We gaan verder.
-Met hun handen van klei...
704
01:05:41,980 --> 01:05:43,691
en hun billen van velours.
705
01:05:43,814 --> 01:05:49,732
Die arme prins is uit het verhaal weg.
-'Die arme prins'...
706
01:06:15,647 --> 01:06:17,941
Volgens mij zijn we er.
707
01:06:19,522 --> 01:06:21,899
Ja, we zijn er.
708
01:06:22,939 --> 01:06:28,441
Waar? Ik begrijp er niks van.
-We zijn het verst van het verleden af.
709
01:06:28,564 --> 01:06:30,631
Ik begrijp het nog steeds niet.
710
01:06:33,855 --> 01:06:37,649
Die is wel heel doorzichtig.
711
01:06:37,772 --> 01:06:39,232
Dag, Prins.
712
01:06:40,272 --> 01:06:42,774
Dag, mevrouw.
-Ik wist dat je zou komen.
713
01:06:42,897 --> 01:06:46,274
Nee, het was een vergissing.
Ik ben geduwd.
714
01:06:46,397 --> 01:06:48,774
Ik hoor niet...
715
01:06:53,272 --> 01:06:56,064
Zeg nog eens iets?
-Het is geen vergissing.
716
01:06:56,189 --> 01:06:58,149
Je bent hier op je plaats.
717
01:07:00,772 --> 01:07:02,774
Die stem...
718
01:07:02,897 --> 01:07:06,191
Ja, ik ben het.
719
01:07:08,855 --> 01:07:10,566
Wat is dat lang geleden.
720
01:07:17,355 --> 01:07:20,566
Het was erg moeilijk zonder jou.
721
01:07:20,647 --> 01:07:23,022
Dat kan ik me voorstellen. Voor mij ook.
722
01:07:23,147 --> 01:07:26,691
Ik moest verdwijnen.
Je hebt het heel goed gedaan.
723
01:07:26,814 --> 01:07:28,649
Ik heb mijn best gedaan.
724
01:07:30,647 --> 01:07:32,399
Maar ik heb je zo gemist.
725
01:07:39,814 --> 01:07:45,524
Wie is dat? Ik begrijp er niets van.
-De Koningin, de moeder van de prinses.
726
01:07:45,647 --> 01:07:49,316
Jullie hebben het samen goed gedaan.
-Dat is het juist.
727
01:07:49,439 --> 01:07:51,941
Ik moet hier weg.
-Je kunt hier niet uit.
728
01:07:52,064 --> 01:07:55,524
Voor mij geldt dat niet.
-Waarom niet?
729
01:07:55,647 --> 01:07:59,316
Ik hoor hier nog niet.
Ze hebben me geduwd.
730
01:07:59,439 --> 01:08:02,066
Ik moet weg.
-Nee, je moet blijven.
731
01:08:02,229 --> 01:08:04,104
Hier is je plaats, naast mij.
732
01:08:04,229 --> 01:08:08,774
Ik weet het.
Dat lijkt triest, maar zo is het leven.
733
01:08:08,897 --> 01:08:14,981
We moeten allemaal verdwijnen.
Ooit zit iedereen in de Vergeetput.
734
01:08:15,147 --> 01:08:19,356
Ooit is er ook geen Prinses meer.
Zij moet ook opgroeien.
735
01:08:23,189 --> 01:08:24,774
Geen Prinses meer?
736
01:08:26,522 --> 01:08:28,316
En ik hier voorgoed?
737
01:08:29,979 --> 01:08:33,816
Er is dus geen uitweg,
het is het einde van de wereld.
738
01:08:33,939 --> 01:08:38,481
En waarom zijn al die verhalen er dan?
Om vergeten te worden?
739
01:08:40,397 --> 01:08:44,197
Ik ben niet meer waard
dan die vrouw die ik ontmoet heb...
740
01:08:48,772 --> 01:08:50,524
aan de deur.
741
01:08:52,354 --> 01:08:55,481
De vrouw aan de deur.
Ik weet hoe ik hier weg kom.
742
01:08:55,604 --> 01:09:01,064
De vrouw aan de deur. We vertrekken weer.
We zullen zien of er geen Prinses meer is.
743
01:09:01,189 --> 01:09:03,649
Je hebt niet geluisterd.
-Ja, maar ik moet gaan.
744
01:09:03,772 --> 01:09:06,899
Je moet haar met rust laten.
-Ik moet de wereld redden.
745
01:09:07,022 --> 01:09:10,089
Je bent niks veranderd,
nog altijd even koppig.
746
01:09:15,397 --> 01:09:17,356
Het spijt me.
747
01:09:20,479 --> 01:09:21,899
Tot ziens.
748
01:09:24,272 --> 01:09:29,274
Nog iets: Tot ziens, vergetenen.
Ik zal me jullie niet herinneren.
749
01:09:30,647 --> 01:09:35,316
Dag Prins, we vergeten jou ook snel.
-Tot ziens, excellentie.
750
01:09:35,439 --> 01:09:37,357
Ik begrijp niet waar hij heen ging.
751
01:09:37,480 --> 01:09:40,857
Mag ik jou iets vragen, Pinguïn?
-Jawel.
752
01:09:40,980 --> 01:09:44,649
Krab me eens aan mijn kont,
ik kan er niet bij.
753
01:09:44,730 --> 01:09:48,357
Weet je zeker dat het die kant op is?
-Nu is het die kant op.
754
01:09:48,480 --> 01:09:51,274
En jij blijft hier, je gaat niet mee.
755
01:09:51,397 --> 01:09:57,316
Ieder zijn eigen avontuur.
Dit is mijn avontuur. En ze wacht niet.
756
01:09:58,564 --> 01:10:02,232
Weet je iets van weglopers?
-Sofia is weggelopen.
757
01:10:02,355 --> 01:10:05,941
In zekere zin.
Ik denk dat ze op dat feest is.
758
01:10:07,522 --> 01:10:10,649
Zonder mijn toestemming.
-Kom binnen.
759
01:10:12,230 --> 01:10:15,232
Heb je haar gebeld?
-Ze neemt niet op.
760
01:10:16,480 --> 01:10:18,607
Ben je ongerust?
-Ja.
761
01:10:18,689 --> 01:10:23,066
Maar het is raar,
ik had verwacht bozer te zijn.
762
01:10:24,272 --> 01:10:26,022
Ik wil vooral dat haar niks overkomt.
763
01:10:26,147 --> 01:10:29,357
Ze belt wel,
ze weet dat je ongerust bent.
764
01:10:32,730 --> 01:10:35,816
Wil je nog iets drinken?
-Als het niet stoort?
765
01:10:35,939 --> 01:10:39,689
Geen zorgen. Ik blijf niet lang.
-Maar dat is geen probleem.
766
01:10:39,814 --> 01:10:42,214
Ik had zin om even met je te praten.
767
01:10:51,980 --> 01:10:54,774
De cadeaus, de cadeaus...
768
01:11:09,064 --> 01:11:11,232
Dat is voor mijn broertje.
769
01:11:11,355 --> 01:11:12,941
Max, een cadeau.
-Voor mij?
770
01:11:13,064 --> 01:11:14,857
Raar cadeau.
771
01:11:14,980 --> 01:11:18,732
Ingepakt in wc-papier.
-Gekocht bij Page?
772
01:11:20,730 --> 01:11:23,441
Van wie heb je dat?
-Niet van mij.
773
01:11:23,564 --> 01:11:26,066
Maak open, dan kunnen we lachen.
774
01:11:29,647 --> 01:11:33,232
Wat is het?
-Laat eens zien.
775
01:11:33,355 --> 01:11:35,982
Laat eens zien, wat is het?
776
01:11:36,147 --> 01:11:37,857
Laat je het nog zien?
777
01:11:48,314 --> 01:11:51,566
Dat moet jij voorstellen.
-Dat ben jij precies.
778
01:11:51,647 --> 01:11:54,357
Ik herken je.
-Je hebt echt vleugels.
779
01:11:55,147 --> 01:11:58,024
Je bent half mens, half duif.
780
01:11:58,189 --> 01:12:01,941
Hou op, jongens.
-Van wie heb je die rommel?
781
01:12:03,855 --> 01:12:06,191
Van mij.
-Wat?
782
01:12:06,314 --> 01:12:07,941
Van mij.
783
01:12:18,189 --> 01:12:20,899
Sorry, het is cool.
Maak er ook een voor mij.
784
01:12:21,022 --> 01:12:24,274
Voor mij ook,
maar dan met pelikaanvleugels.
785
01:12:26,689 --> 01:12:28,823
En ik wil graag met kippendijen.
786
01:12:32,564 --> 01:12:34,732
Zet de muziek maar weer op.
787
01:12:42,064 --> 01:12:43,899
Dit is nieuw voor mij.
788
01:12:44,939 --> 01:12:47,732
Ik heb het idee dat haar puberteit...
789
01:12:49,064 --> 01:12:50,816
Zal ik je iets vertellen?
790
01:12:50,939 --> 01:12:54,774
Het is iets heel anders,
maar mijn ouders zijn gescheiden.
791
01:12:54,897 --> 01:12:59,732
Mijn vader was altijd erg aanwezig,
het was een supervader.
792
01:12:59,855 --> 01:13:05,649
Toen ik 14 of 15 was, ging dat niet goed.
Hij werd onuitstaanbaar.
793
01:13:05,730 --> 01:13:09,191
Ik begreep het pas toen ik wegging.
794
01:13:10,939 --> 01:13:14,774
Hij had alles voor me opgeofferd
en niets anders opgebouwd.
795
01:13:14,897 --> 01:13:17,274
Toen ik wegging,
liet ik een leegte achter.
796
01:13:17,397 --> 01:13:20,482
En ik had niet om dat offer gevraagd.
797
01:13:20,605 --> 01:13:24,024
Sorry, dat is vast Sofia. Hallo?
798
01:13:28,939 --> 01:13:31,073
Oké, ik kom er meteen aan. Goed?
799
01:13:32,439 --> 01:13:36,899
Ik ga ervan uit dat je een auto hebt.
-Een motor.
800
01:13:37,022 --> 01:13:40,356
Vrouw aan de deur,
ik weet jouw rol in het verhaal.
801
01:13:41,564 --> 01:13:43,441
Die heb ik niet.
-Juist wel.
802
01:13:43,564 --> 01:13:46,732
Ik ga door die deur
terug naar de wereld van de verhalen.
803
01:13:46,855 --> 01:13:49,274
Dankzij jou, dat is jouw rol.
804
01:13:49,397 --> 01:13:51,997
Jouw grote rol in het verhaal. Snap je?
805
01:13:53,480 --> 01:13:56,274
En wat doe jij hier? Wat heb ik gezegd?
806
01:13:56,397 --> 01:14:00,149
Ik ben de Prins.
De Prinses heeft mij nodig.
807
01:14:00,272 --> 01:14:03,941
Je mag niet te dicht bij haar komen.
Dat zijn de regels.
808
01:14:04,064 --> 01:14:07,064
Ik ben de enige die dat recht heeft.
Begrepen?
809
01:14:08,939 --> 01:14:10,482
Vooruit.
810
01:14:11,230 --> 01:14:14,399
Weet je het zeker?
-Heel zeker, Vrouw aan de deur.
811
01:14:14,522 --> 01:14:18,274
Dat gaat lukken.
-Oké. Ik vertrouw je.
812
01:14:29,689 --> 01:14:31,524
Vooruit, klop aan.
813
01:14:34,147 --> 01:14:35,941
Wie is daar?
-De Prins.
814
01:14:36,064 --> 01:14:39,232
De Prinsen.
-Ga weg.
815
01:14:39,355 --> 01:14:41,024
Ik bedoel: Kom binnen.
816
01:14:41,189 --> 01:14:43,482
Ik bedoel: Kom maar naar buiten.
817
01:14:53,647 --> 01:14:56,982
Mijn god.
Ik hoop dat het nog niet te laat is.
818
01:14:57,147 --> 01:15:00,649
We komen er nooit,
we zijn aan het eind van de wereld.
819
01:15:00,730 --> 01:15:03,149
Jij kan het niet aan, jongen.
820
01:15:03,272 --> 01:15:07,649
Zolang de slag niet is verloren,
is de slag niet verloren.
821
01:15:09,772 --> 01:15:13,649
De Prinses wacht op me, bedankt.
-Jij bedankt.
822
01:15:13,772 --> 01:15:17,274
Ik heb eindelijk de moraal begrepen.
823
01:15:17,397 --> 01:15:20,941
Met wat zelfvertrouwen
openen alle deuren zich.
824
01:15:21,064 --> 01:15:25,149
Magnifiek. Dankzij jou ben ik nuttig.
825
01:15:25,272 --> 01:15:27,191
Je hebt me gered.
826
01:15:29,814 --> 01:15:33,649
Oké. Ik moet ervandoor.
827
01:15:33,730 --> 01:15:35,649
Heel leuk.
828
01:15:50,272 --> 01:15:53,899
Hé, Broekhoest.
-Prins...
829
01:15:54,022 --> 01:15:57,357
Ik zei het al: Er is geen einde.
Het gaat altijd door.
830
01:15:57,480 --> 01:16:01,191
Even over zonet.
Dat was niet de bedoeling.
831
01:16:01,314 --> 01:16:06,232
Ik neem het je niet kwalijk.
-Dank je wel, daar ben ik blij om.
832
01:16:06,355 --> 01:16:11,857
Het is al goed, oude Broekhoest.
Het is goed.
833
01:16:11,980 --> 01:16:16,816
Dat is een lange knuffel.
-Wat doet hij daar?
834
01:16:16,939 --> 01:16:22,357
Help me met hem.
Je bent wel aan het verdwijnen.
835
01:16:22,480 --> 01:16:25,191
Nee, maar.
-Geweldig.
836
01:16:25,314 --> 01:16:27,899
Het verbaast me niks.
Je bent een mooie jongen...
837
01:16:28,022 --> 01:16:32,399
maar Prins spelen,
dat vergt talent, ervaring en zweet.
838
01:16:32,522 --> 01:16:37,399
Zo maak je carrière.
Alleen een leuk kapsel is niet genoeg.
839
01:16:37,522 --> 01:16:42,191
Het is jammer voor jou,
maar op een zeker moment verdwijn je.
840
01:16:42,314 --> 01:16:45,524
Nu dat geregeld is,
hoe gaat het verder?
841
01:16:45,647 --> 01:16:48,524
We gaan naar de Prinses.
842
01:16:49,605 --> 01:16:51,982
Je hoeft me niet per se te volgen.
843
01:16:52,980 --> 01:16:57,024
Ga niet te ver weg,
de Vergeetput is lekker dichtbij.
844
01:16:57,189 --> 01:16:59,482
Heel leuk, Broekhoest.
845
01:17:03,522 --> 01:17:04,922
Daar.
846
01:17:06,605 --> 01:17:07,732
Schat.
847
01:17:07,855 --> 01:17:09,922
EEN KLEINE PAPA VOOR DE MENS...
848
01:17:16,439 --> 01:17:18,357
Wat is er gebeurd?
849
01:17:20,897 --> 01:17:24,982
Het spijt me,
maar die valhelm kan echt niet.
850
01:17:27,772 --> 01:17:29,482
Oké, dat is geregeld.
851
01:17:32,230 --> 01:17:36,649
Papa, alsjeblieft.
-Ik zal die jongen eens even leren...
852
01:17:42,064 --> 01:17:44,816
Ik weet de toegangscode niet.
853
01:17:46,689 --> 01:17:51,274
En ook het adres niet.
-Ik ga er liever zelf heen.
854
01:17:51,397 --> 01:17:53,649
Wacht je hier vijf minuten op me?
855
01:17:59,605 --> 01:18:03,316
Geen probleem. Ik ben hier.
856
01:18:03,439 --> 01:18:06,816
Ik sta achter je, zoals altijd.
857
01:18:11,064 --> 01:18:13,816
EEN GROTE PAPA VOOR DE MENSHEID
858
01:18:16,647 --> 01:18:19,857
Wat?
-Niks, ik wist dat ze leuk was.
859
01:18:23,064 --> 01:18:24,798
Hallo, Sofia.
-Goedenavond.
860
01:18:26,605 --> 01:18:28,857
Ik ga, tot straks.
861
01:18:33,272 --> 01:18:36,066
Check tartaar.
862
01:18:41,189 --> 01:18:44,066
Leuk, 'check tartaar'. Erg grappig.
863
01:18:44,230 --> 01:18:45,857
Ja, dat is...
864
01:18:47,147 --> 01:18:49,399
Dat is iets van vroeger.
865
01:18:50,772 --> 01:18:52,941
Iets kinderachtigs.
866
01:18:59,355 --> 01:19:02,399
Fijn dat je meegaat, Broekhoest.
867
01:19:02,522 --> 01:19:07,149
Graag gedaan, dat spreekt voor zich.
Je weet nooit wat er gebeurt.
868
01:19:17,772 --> 01:19:19,172
Max?
869
01:19:20,230 --> 01:19:24,024
Ken ik u?
-Ik ben de vader van Sofia.
870
01:19:24,189 --> 01:19:26,232
Ik zal jou eens iets zeggen.
871
01:19:30,272 --> 01:19:34,774
Weet je wat, ik zeg niks tegen je.
Dat verdien je niet eens.
872
01:19:34,897 --> 01:19:38,691
Dat weet ik, ik heb een hekel aan mezelf.
-We zijn het eens.
873
01:19:38,814 --> 01:19:41,357
Ik ben walgelijk, ik doe maar wat.
874
01:19:45,689 --> 01:19:51,607
Je bent je er tenminste van bewust.
Dat is al heel wat.
875
01:19:52,689 --> 01:19:54,441
Heel goed zelfs.
876
01:19:56,522 --> 01:19:58,566
Zo kan het wel weer.
877
01:19:58,647 --> 01:20:03,316
I won't push him
in the arms of my daughter.
878
01:20:03,439 --> 01:20:05,066
Not?
879
01:20:06,230 --> 01:20:08,149
You can make an effort.
880
01:20:12,564 --> 01:20:14,691
Is hij er nog?
881
01:20:14,814 --> 01:20:18,982
Je kunt zeggen wat je wilt,
maar hij is wel volhardend.
882
01:20:19,147 --> 01:20:21,191
Onuitstaanbaar, bedoel je.
883
01:20:25,064 --> 01:20:27,024
Wat doet hij?
-Geen idee.
884
01:20:29,814 --> 01:20:33,607
Hij is aan het spelen.
-Volgens mij wil hij iets zeggen.
885
01:20:33,689 --> 01:20:35,274
Je meent het.
886
01:20:47,855 --> 01:20:50,024
Hij is wel atletisch.
887
01:20:51,230 --> 01:20:54,691
Voor een jongen van 11...
Stel je voor.
888
01:20:54,814 --> 01:20:58,649
Het is zeker geen verkeerde jongen.
889
01:21:00,772 --> 01:21:03,649
Dat was niet gek. Dat moet ik toegeven.
890
01:21:03,772 --> 01:21:06,857
DEUR GESLOTEN HOUDEN
KANS OP WINDSTOTEN
891
01:21:12,189 --> 01:21:15,357
Momentje. Wacht even.
892
01:21:26,647 --> 01:21:28,482
Je geeft het niet op, hè?
893
01:21:28,605 --> 01:21:34,857
Als we terug zijn, regel ik alles.
Jij blijft op de achtergrond.
894
01:21:34,980 --> 01:21:37,232
Gezien je conditie...
-Het gaat al beter.
895
01:21:37,355 --> 01:21:39,774
Natuurlijk, dat zeg je altijd.
896
01:21:43,939 --> 01:21:47,941
Ik ben uitgeput.
-Ik ook, ik kan niet meer.
897
01:21:49,272 --> 01:21:54,691
Ik ben aan het hyperventileren.
-Ik voel me al een stuk beter.
898
01:21:57,564 --> 01:22:00,357
Moeten we nog even rusten?
-Nee, doorgaan.
899
01:22:01,439 --> 01:22:06,357
Vooruit. Voor de dapperen
is niets onmogelijk.
900
01:22:14,730 --> 01:22:18,941
Wat doe je nu?
-Ik kom zo. Ik rust even uit.
901
01:22:19,064 --> 01:22:21,399
Ik kom zo achter je aan.
-Zeker?
902
01:22:21,522 --> 01:22:23,441
Vooruit, ik kom zo.
903
01:22:24,147 --> 01:22:25,816
Ik wil best even wachten.
904
01:22:32,730 --> 01:22:34,899
Om de waarheid te zeggen...
905
01:22:35,022 --> 01:22:38,022
Ze is weggegaan, ik weet niet waarheen.
-Niet?
906
01:22:42,022 --> 01:22:44,274
Ze is teruggekomen.
-Teruggekomen?
907
01:22:44,397 --> 01:22:47,774
Naar het feest of teruggekomen op mij?
-Allebei.
908
01:22:49,272 --> 01:22:54,941
Ze wou in elk geval met je praten.
-Vast om het uit te maken.
909
01:22:57,147 --> 01:23:01,149
Wat zou je tegen haar willen zeggen?
-Dat weet ik niet.
910
01:23:01,272 --> 01:23:04,691
'Pardon, het spijt me?'
-Dat is al heel goed.
911
01:23:04,814 --> 01:23:09,524
Dat is al een begin.
-Welnee. Dat is helemaal niet goed.
912
01:23:10,439 --> 01:23:13,857
Dat is niet genoeg, denk eens na.
913
01:23:13,980 --> 01:23:16,857
Verzin iets leuks.
-Wat dan?
914
01:23:16,980 --> 01:23:19,357
Verzin een leuk verhaal.
915
01:23:19,480 --> 01:23:23,441
'Voor de dapperen is niets onmogelijk.'
-Meent u dat?
916
01:23:23,564 --> 01:23:27,191
Waarom niet?
-Wat een uitdrukking.
917
01:23:27,314 --> 01:23:31,691
Het is niet ingewikkeld.
Je hoeft alleen maar te zeggen...
918
01:23:31,814 --> 01:23:34,649
Je hoeft alleen maar te zeggen...
919
01:23:42,022 --> 01:23:46,524
Ik weet het niet.
Ik kan niks leuks verzinnen.
920
01:23:46,647 --> 01:23:49,941
Ik weet ook niet wat ik heb.
-Soms is het genoeg...
921
01:23:50,064 --> 01:23:52,316
om er alleen maar te zijn.
922
01:23:52,439 --> 01:23:56,941
Waar het om gaat,
is hoe je haar dan aankijkt.
923
01:23:57,064 --> 01:23:59,774
Hoe je aandacht aan haar besteedt.
924
01:23:59,897 --> 01:24:03,441
Zodat ze weet wat je van haar vindt.
-Oké.
925
01:24:15,022 --> 01:24:17,441
Wat is er aan de hand?
-Ik kan niet meer.
926
01:24:17,564 --> 01:24:20,399
U wordt helemaal doorzichtig.
927
01:24:21,314 --> 01:24:25,732
Ik ben opeens helemaal terug. Grappig.
928
01:24:25,855 --> 01:24:28,857
Heel grappig, ik lach me dood.
929
01:24:29,647 --> 01:24:32,024
Vooruit, we zijn er bijna.
930
01:24:36,897 --> 01:24:38,899
Zal ik u helpen?
931
01:24:40,730 --> 01:24:43,232
Hou u maar aan mij vast.
932
01:24:45,980 --> 01:24:49,524
Nee, ga jij maar.
933
01:24:49,647 --> 01:24:52,581
Ik kom de volgende keer wel.
-Wat gebeurt er?
934
01:24:53,564 --> 01:24:54,964
Niets.
935
01:24:57,147 --> 01:25:01,232
Ga maar naar de Prinses.
Het is jouw beurt.
936
01:25:02,189 --> 01:25:04,149
Het is jouw beurt, jongen.
937
01:25:05,605 --> 01:25:07,524
Vooruit, schiet op.
938
01:25:09,647 --> 01:25:11,399
Vooruit, Prins.
939
01:25:14,189 --> 01:25:15,857
Ga maar.
940
01:25:34,980 --> 01:25:37,191
Moet ik vragen of ze hier komt?
941
01:25:37,314 --> 01:25:40,399
Ze doet wel wat ze zelf wil. Oké?
942
01:25:40,522 --> 01:25:43,732
Dus als ik niks zeg, is dat goed.
-Inderdaad.
943
01:25:43,855 --> 01:25:45,982
Zeg maar niks, dat is beter.
944
01:27:36,189 --> 01:27:38,274
Zullen we gaan?
-En Sofia dan?
945
01:27:38,397 --> 01:27:41,149
Die belt wel als ze me nodig heeft.
946
01:27:44,189 --> 01:27:48,357
Het is voorgoed afgelopen, Broekhoest.
947
01:27:48,480 --> 01:27:53,566
Ik begrijp het niet. Je zei dat
het nooit voorgoed afgelopen was.
948
01:27:54,980 --> 01:27:56,899
Ik heb me vergist.
949
01:27:59,355 --> 01:28:01,191
Dit keer...
950
01:28:02,689 --> 01:28:05,191
zijn we echt aan het einde gekomen.
951
01:28:09,189 --> 01:28:13,357
Dus zelfs jou kunnen we niet vertrouwen.
-Het spijt me.
952
01:28:16,230 --> 01:28:18,566
Het spijt me echt dat je dat dacht.
953
01:28:31,730 --> 01:28:34,732
Mag ik m'n hoofd daar neerleggen?
-Natuurlijk.
954
01:29:13,647 --> 01:29:15,649
NACHT
955
01:29:26,897 --> 01:29:29,357
15 JAAR ZIJN VERSTREKEN
956
01:29:32,147 --> 01:29:36,649
ALS IN EEN OOGWENK
957
01:29:41,397 --> 01:29:44,149
onzichtbare vogels
958
01:29:47,314 --> 01:29:49,607
ONZICHTBARE VOGELS (DETAIL)
959
01:30:11,022 --> 01:30:13,399
Schat, het is zover.
960
01:30:14,147 --> 01:30:18,441
ZE LEEFDEN NOG LANG...
961
01:30:18,564 --> 01:30:22,399
EN KREGEN VEEL... GELUKKIG
962
01:30:26,980 --> 01:30:29,857
Alles goed?
-Ja, alles goed.
963
01:30:31,647 --> 01:30:34,607
Ik bedoel: Dat komt wel.
964
01:30:45,772 --> 01:30:47,357
Tot zo.
965
01:31:33,980 --> 01:31:36,649
Hallo, Esther.
966
01:31:36,772 --> 01:31:39,607
Sst, je maakt je moeder wakker.
967
01:31:39,689 --> 01:31:42,649
Je moet slapen, het is laat.
968
01:31:44,189 --> 01:31:45,982
Het is nacht.
969
01:31:47,064 --> 01:31:50,274
Wil je niet slapen?
Je bent een deugniet.
970
01:31:52,022 --> 01:31:54,356
Zal ik je een verhaaltje vertellen?
971
01:31:57,147 --> 01:32:00,566
Maar daarna moet je wel gaan slapen.
972
01:32:02,064 --> 01:32:05,316
Het is het verhaal van de Vergetenen.
973
01:32:05,439 --> 01:32:08,316
Een mooi verhaal, dat zul je merken.
974
01:32:08,439 --> 01:32:13,441
Het begint allemaal op een donkere avond,
net als vanavond.
975
01:32:13,564 --> 01:32:15,607
Een maanloze nacht.
976
01:32:15,689 --> 01:32:18,232
Doe nu je ogen maar dicht.
977
01:32:23,147 --> 01:32:27,857
Er was eens een plek
waar lange tijd stilte heerste.
978
01:32:27,980 --> 01:32:30,316
De Wereld van de Vergetenen.
979
01:32:30,439 --> 01:32:34,524
Maar die nacht klonk er een stem.
980
01:32:34,647 --> 01:32:40,482
Attentie, het verhaal begint over
drie minuten. Ik herhaal: drie minuten.
981
01:32:40,605 --> 01:32:43,732
Alle Vergetenen moeten naar de set komen.
982
01:32:44,897 --> 01:32:49,899
En alsof ze terugkwamen
uit de wereld van het duister...
983
01:32:50,022 --> 01:32:54,982
werden alle personages wakker,
de een na de ander.
984
01:32:55,147 --> 01:33:00,066
Iedereen stond weer op
en moest klaarstaan...
985
01:33:00,230 --> 01:33:04,149
om door te gaan met de verhalen.
986
01:33:54,064 --> 01:33:58,191
Vooruit opstaan, stelletje nietsnutten.
987
01:33:58,314 --> 01:34:02,649
Opschieten, niet treuzelen.
Kletsen kan later wel.
988
01:34:02,772 --> 01:34:05,732
Begin van het verhaal over twee minuten.
989
01:34:05,855 --> 01:34:09,566
Vooruit jongens, we beginnen weer.
990
01:35:08,689 --> 01:35:13,566
Begin van het verhaal over één minuut.
Ik herhaal: over één minuut.
991
01:35:24,439 --> 01:35:28,816
Zitten jullie hier?
We hebben jullie overal gezocht.
992
01:35:28,939 --> 01:35:32,732
Hallo?
Heb je de aankondiging niet gehoord?
993
01:35:32,855 --> 01:35:35,649
Vooruit, we hebben jullie nodig.
994
01:35:39,147 --> 01:35:41,747
Begin van het verhaal over 30 seconden.
995
01:35:53,564 --> 01:35:56,316
Ja, het begint weer.
996
01:35:57,772 --> 01:36:00,232
Heb ik lang geslapen?
997
01:36:18,022 --> 01:36:24,524
Begin van het verhaal
over 5, 4, 3, 2, 1...77491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.