Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:00:59,340 --> 00:01:01,296
Chupa la rueda.
3
00:01:16,020 --> 00:01:20,457
�La put�sima madre! �Eres
realmente implacable!
4
00:01:22,860 --> 00:01:25,800
�Qu� te cuesta darme
un gusto?
5
00:01:25,801 --> 00:01:28,740
Todas las balanzas est�n
cortadas por la misma tijera.
6
00:01:28,775 --> 00:01:32,060
�Te dan la mano y te agarras
del codo!
7
00:01:32,095 --> 00:01:36,660
�Hago gimnasia, hago footing,
tomo las pastillas para adelgazar,
8
00:01:36,695 --> 00:01:40,780
y t� siempre bloqueada
en 90!
9
00:01:40,815 --> 00:01:43,294
�D�nde est�n las pastillas?
10
00:01:44,140 --> 00:01:46,980
�Querida balanza,
recuerda que yo era boxeador!
11
00:01:47,015 --> 00:01:50,256
�Si insistes,
te rompo las agujas!
12
00:02:03,180 --> 00:02:04,613
- Hola, Gandi.
- �Hola!
13
00:02:05,180 --> 00:02:08,536
Buon d�a, Gandi.
14
00:02:09,100 --> 00:02:10,620
Hola, Gandi.
15
00:02:10,655 --> 00:02:13,180
- Buen d�a, se�ora Elvira.
- Buen d�a, se�or Mambelli.
16
00:02:13,215 --> 00:02:15,180
- �Hay correo para m�?
- Ahora me fijo.
17
00:02:15,215 --> 00:02:18,460
- �C�mo van las cosas?
- Todo bajo control.
18
00:02:18,495 --> 00:02:23,090
Marcioli, Berchiazzi e lovini
salieron media hora antes.
19
00:02:23,300 --> 00:02:27,780
La se�ora Colombo sali�
puntual, pero con un golpe.
20
00:02:27,815 --> 00:02:29,620
Se sospecha pelea
con su marido celoso.
21
00:02:29,655 --> 00:02:34,380
�Y una gran novedad, la sirvienta
de los Bonivento qued� embarazada!
22
00:02:34,415 --> 00:02:37,620
- �Desde cu�ndo?
- Desde el Viernes a la noche.
23
00:02:37,655 --> 00:02:39,940
�Comparado con usted, la CIA
es un juego de aficionados!
24
00:02:39,975 --> 00:02:41,860
�Qu� es la CIA?
25
00:02:41,895 --> 00:02:45,420
Com una porter�a,
m�s grande y secreta.
26
00:02:45,455 --> 00:02:48,740
Todos saben todo de todos,
pero nadie lo debe saber,
27
00:02:48,775 --> 00:02:54,019
as� no pasa nada grave.
�Hasta luego y buena guardia!
28
00:02:54,780 --> 00:02:57,248
�Por supuesto que hago
la guardia!
29
00:03:06,140 --> 00:03:09,620
�Ven, hoy me toca a m�!
30
00:03:09,655 --> 00:03:12,420
- �Bueno!
- Escucha la noticia.
31
00:03:14,860 --> 00:03:19,376
�Desde que subi� el Cagliari a la A
se te subi� a la cabeza!
32
00:03:23,340 --> 00:03:28,209
�Siempre lees "La Gazzetta"!
Se ve que extra�as el boxeo.
33
00:03:28,780 --> 00:03:30,975
�Es cierto, Gandi?
34
00:03:31,340 --> 00:03:35,460
Anoche so�� que peleabas
contra Carlos Monz�n.
35
00:03:35,495 --> 00:03:40,580
�Desp�es de una pelea sin
guardarse golpes, lo noqueabas,
36
00:03:40,615 --> 00:03:42,740
con un directo a la mand�bula!
37
00:03:42,775 --> 00:03:46,340
- Ese es un golpe mortal.
- �Seguro!
38
00:03:46,375 --> 00:03:53,220
�Despu�s lo sacud�as con los ganchos
y ca�a como bolsa de papas!
39
00:03:53,255 --> 00:03:56,820
�La pen�ltima vez que me
so�aste a qui�n tumbaba?
40
00:03:56,855 --> 00:04:00,660
Leo Spinx, en el duod�cimo
round.
41
00:04:00,695 --> 00:04:03,900
Despu�s de una serie de ganchos
a la cara y un directo al h�gado,
42
00:04:03,935 --> 00:04:07,290
lo mandabas a la lona
como una bolsa de papas!
43
00:04:07,580 --> 00:04:11,100
�Por qu� no descansas a la noche
en vez de so�ar boludeces?
44
00:04:11,135 --> 00:04:15,220
Mira lo boludo que eres, podr�as
haber sido un gran boxeador,
45
00:04:15,255 --> 00:04:18,340
en cambio te pusiste
a hacer el trabajador.
46
00:04:18,375 --> 00:04:21,180
�A esta hora ser�as
campe�n de Europa,
47
00:04:21,215 --> 00:04:24,220
con una bolsa de dinero
y con una bolsa de mujeres!
48
00:04:24,255 --> 00:04:26,180
Nunca habr�a sido campe�n.
49
00:04:26,215 --> 00:04:29,900
No soy bastante malo: �para
pegarle a uno debo odiarlo!
50
00:04:29,935 --> 00:04:33,370
�Si no lo odio, en lugar de
darle, lo abrazo!
51
00:04:33,740 --> 00:04:37,733
�Qu� culo! �Cuando veo estas
cosas se me nubla la vista!
52
00:04:46,460 --> 00:04:51,100
�D�nde mierda miras, tarado!
�Mira lo que hiciste!
53
00:04:51,135 --> 00:04:53,100
�Sucia puta madre!
54
00:04:53,135 --> 00:04:57,540
- �Mira lo que hiciste!
- Lo siento, me distraje.
55
00:04:57,575 --> 00:05:02,100
�Lo siento un carajo! �A la gente
como t� le meter�a un tiro!
56
00:05:02,135 --> 00:05:08,448
Tiene raz�n el taxista.
�O conduces o miras los culos!
57
00:05:08,540 --> 00:05:11,220
Mira lo que hiciste.
�Qu� verg�enza!
58
00:05:11,255 --> 00:05:17,375
- Son s�lo 20 mil liras de da�o.
- �Yo te doy 20 mil trompadas!
59
00:05:17,460 --> 00:05:20,900
�No exageremos,
no te dispar� con el arma!
60
00:05:20,935 --> 00:05:26,420
�Yo te disparo con el arma,
sucio payaso!
61
00:05:26,455 --> 00:05:28,180
Yo te golpear�...
62
00:05:28,215 --> 00:05:30,540
Disculpen, alguno
debe haber olvidado,
63
00:05:30,575 --> 00:05:32,500
�ste diario de extrema derecha
sobre el taxi.
64
00:05:32,535 --> 00:05:37,460
- Este diario es m�o.
- �Esto lo cambia todo!
65
00:05:37,495 --> 00:05:39,860
En el incidente ten�amos
raz�n nosotros.
66
00:05:39,895 --> 00:05:43,060
�Nosotros ven�amos por izquierda,
este es un precedente!
67
00:05:43,095 --> 00:05:45,860
�No te metas,
o te rompo la espalda!
68
00:05:45,895 --> 00:05:51,140
�Escucha, taxi driver, ahora
me hichaste las pelotas!
69
00:05:51,175 --> 00:05:52,858
�Segundos afuera!
70
00:06:10,140 --> 00:06:12,500
Y cay� como una bolsa
de papas.
71
00:06:12,535 --> 00:06:17,130
- �La puta madre!
- �No te ensa�es, que quieres hacer?
72
00:06:27,740 --> 00:06:30,652
�Trabaj� sobre sus costillas
incluso sobre sus piernas!
73
00:06:58,540 --> 00:07:02,500
Muchachos, les recuerdo que
ayer se fueron a la mierda,
74
00:07:02,535 --> 00:07:04,420
2 toneladas de pintura verde,
75
00:07:04,455 --> 00:07:08,540
porque le erraron la dosis
en el mezclador n� 35.
76
00:07:08,575 --> 00:07:10,980
Le pusieron demasiado
solvente.
77
00:07:11,015 --> 00:07:13,060
Si queremos ir romper las
pelotas a la gerencia,
78
00:07:13,095 --> 00:07:15,500
para defender nuestros
intereses,
79
00:07:15,535 --> 00:07:18,420
tenemos que estar siempre
del lado de la raz�n.
80
00:07:18,455 --> 00:07:22,572
Por lo tanto, trabajemos como
se debe. Buena labor.
81
00:07:28,540 --> 00:07:29,859
�Hola!
82
00:07:51,780 --> 00:07:58,652
Iniciar descarga de la Roja
312 y de la Azul 417.
83
00:07:59,620 --> 00:08:05,013
Controlar la descarga de
los dep�sitos 15, 16 y 121.
84
00:08:05,820 --> 00:08:10,500
Bodili, aqu�l no ser� el
amarillo 211, �cierto?
85
00:08:10,535 --> 00:08:14,459
<�> Es amarillo canario.
- �S�, pero ca�do en la caca!
86
00:08:39,700 --> 00:08:41,736
�Hola, hermoso!
87
00:08:43,460 --> 00:08:45,860
<�> Hola, Maria.
�Qu� hay de rico?
88
00:08:45,895 --> 00:08:49,489
Pastas y frijoles
o sopa de verduras.
89
00:08:50,100 --> 00:08:52,260
<�> Pastas y frijoles.
90
00:08:52,295 --> 00:08:55,500
Es incre�ble,
�s�lo piensas en esas cosas?
91
00:08:55,535 --> 00:09:00,380
Yo insisto, as� cuando cambies de
idea me encuentra preparado.
92
00:09:00,415 --> 00:09:05,100
Mira que yo no cambio
de idea, soy una mujer fiel.
93
00:09:05,135 --> 00:09:07,933
�Hola, Gandi!
94
00:09:14,500 --> 00:09:16,058
Hola, Gandi.
95
00:09:17,740 --> 00:09:22,260
- Ya est� lista tu minestrone.
- �No, si sabes que estoy a dieta!
96
00:09:22,295 --> 00:09:27,060
Desde ma�ana basta con �sta
distinci�n. Quiero hacer la fila.
97
00:09:27,095 --> 00:09:30,018
- Vamos, te lo hice al aceite
como te gusta. - �Al aceite?
98
00:09:32,940 --> 00:09:35,500
- �Qu� es esto?
- Pollo a la cazadora.
99
00:09:36,340 --> 00:09:41,698
�No, porque puedo llegar a 500
calor�as, tengo una dieta cient�fica!
100
00:09:42,300 --> 00:09:46,259
- �Y esto?
- Una rebanada de sopa inglesa.
101
00:09:46,620 --> 00:09:49,460
- �As� que quieres arruinarme?
- Me lo llevo.
102
00:09:49,495 --> 00:09:53,380
No, y ya que est�n ac�
me los como.
103
00:09:53,415 --> 00:09:55,660
�Maria, la sal!
- Voy.
104
00:09:55,695 --> 00:09:59,820
Faltan la fruta, el queso
y la grapa... �doble!
105
00:09:59,855 --> 00:10:01,060
�Est� bien!
106
00:10:01,095 --> 00:10:05,660
�Quieres comer todo esto?
Tienes un apodo que respetar.
107
00:10:05,695 --> 00:10:08,540
�Gandi, el campe�n del mundo
de la huelga de hambre!
108
00:10:08,575 --> 00:10:12,660
�Ese apodo me hincha la pelotas,
tendr�a que llamarme Globo!
109
00:10:12,695 --> 00:10:17,100
- Ma�ana es s�bado, �qu� hacemos?
- Abrieron una nueva discoteca.
110
00:10:17,135 --> 00:10:18,820
�Me llevas a bailar?
111
00:10:18,855 --> 00:10:22,060
Telefonea a Patrizia,
as� seremos cuatro.
112
00:10:22,095 --> 00:10:23,940
- Entonces, �vamos?
- Est� bien.
113
00:10:23,975 --> 00:10:27,740
Pero antes vamos al cine, dan
un film que no me lo puedo perder.
114
00:10:27,775 --> 00:10:30,618
- �Ruso!
- Exacto.
115
00:11:16,540 --> 00:11:20,010
- Gandi, �qu� pas�?
�Por qu� ha sonado?
116
00:11:20,700 --> 00:11:23,540
�Por poco no muere sofocado!
117
00:11:23,575 --> 00:11:26,980
Hace un a�o que prometieron
el purificador.
118
00:11:27,015 --> 00:11:31,496
- �Tarde o temprano alguien se muere!
- �Gandi tiene raz�n!
119
00:11:32,300 --> 00:11:36,300
Voy a hablar con el director.
�Aqu� tiene que cambiar las cosas!
120
00:11:36,335 --> 00:11:38,260
Pero �d�nde vas? Espera.
121
00:11:38,295 --> 00:11:43,820
Deja que se interese Meravigli
que es el representante sindical.
122
00:11:43,855 --> 00:11:47,529
El sindicato somos nosotros.
�Mejor dicho, soy yo!
123
00:11:47,620 --> 00:11:50,851
�Gandi, no hagas las cosas
en forma apresurada!
124
00:11:51,780 --> 00:11:54,380
�Un momento, espera!
125
00:11:54,415 --> 00:11:58,300
Las relaciones con la patronal son
competencia de las confederaciones.
126
00:11:58,335 --> 00:12:01,500
Gandi, con el director
hablo yo.
127
00:12:01,535 --> 00:12:04,020
A nivel de ejecutivo,
cada estrategia de lucha,
128
00:12:04,055 --> 00:12:07,420
es mejor si es filtrada por una
mediaci�n de car�cter unitario.
129
00:12:07,455 --> 00:12:11,811
�Con sus mediaciones, nos han
aplastado las pelotas!
130
00:12:29,940 --> 00:12:32,060
- Disculpa, �d�nde vas?
- Del director.
131
00:12:32,095 --> 00:12:35,939
- �Tienes una cita?
- S�, estoy vestido as� a prop�sito.
132
00:12:45,100 --> 00:12:47,340
Soy Mambelli,
del departamento de pintura.
133
00:12:47,375 --> 00:12:50,180
Por en�sima vez un compa�ero
nuestro se ha sentido mal,
134
00:12:50,215 --> 00:12:53,411
tengo que hacer urgentes
pedidos.
135
00:12:54,980 --> 00:12:57,860
Visto que ya entr�,
veamos, �de qu� se trata?
136
00:12:57,895 --> 00:13:00,857
�Nosotros los del departamento,
137
00:13:00,858 --> 00:13:03,820
que es un ambiente
ligeramente distinto a esto...
138
00:13:03,855 --> 00:13:07,020
- estamos... �puedo explicarlo
con mis palabras? - Seguro.
139
00:13:07,055 --> 00:13:09,220
estamos con las bolas
por el piso!
140
00:13:09,255 --> 00:13:12,980
�Nos prometi� los purificadores
y todav�a no los coloc�!
141
00:13:13,015 --> 00:13:18,500
Organizaremos una consulta
paritaria con el consejo de f�brica.
142
00:13:18,535 --> 00:13:22,860
�No, hace falta meter la mano
en el bolsillo y sacar la plata!
143
00:13:22,895 --> 00:13:26,409
�Mambelli, no exageremos!
144
00:13:27,420 --> 00:13:29,456
�Qu� quiere hacer?
145
00:13:31,500 --> 00:13:33,980
- El ex�men de la ventana.
- �El ex�men de la ventana?
146
00:13:34,015 --> 00:13:38,656
Quiero hacerle ver algo que tenemos
en los pulmones. Por favor.
147
00:13:40,100 --> 00:13:41,977
Por favor.
148
00:13:46,860 --> 00:13:49,169
Amarillo canario 417.
149
00:13:50,100 --> 00:13:52,295
Impresionante, �no?
150
00:13:52,380 --> 00:13:57,408
Y tambi�n, creo tener ac�
un Azul cobalto 313.
151
00:14:00,020 --> 00:14:02,700
�Incluso esto no vino mal!
152
00:14:02,735 --> 00:14:06,300
Si todav�a le quedasen dudas,
sobre la utilidad de los purificadores,
153
00:14:06,335 --> 00:14:11,215
podr�amos hacer una prueba
sobre usted. Con un verde lagarto.
154
00:14:16,860 --> 00:14:20,648
No, no, bueno.
Ya entend� todo.
155
00:14:23,700 --> 00:14:27,693
Claro, entend� todo.
Est� todo claro.
156
00:14:39,940 --> 00:14:43,060
�Cuando lleguemos a la disco
ya habr� cerrado!
157
00:14:43,095 --> 00:14:45,500
Era mejor ir a bailar.
158
00:14:45,535 --> 00:14:49,260
�Cuando veo la gran epopeya
del pueblo ruso me emociono!
159
00:14:49,295 --> 00:14:54,573
�Ser� una gran obra,
pero con todos esos subt�tulos!
160
00:14:54,700 --> 00:14:57,980
No vengo m�s con Uds.
�Siempre lo mismo!
161
00:14:58,015 --> 00:15:01,180
�Peliculas b�lgaras, rusas...
parece que vamos a un mit�n!
162
00:15:01,215 --> 00:15:03,580
�Qu� tipo de clase
trabajadora eres?
163
00:15:03,615 --> 00:15:07,820
Marx no escribi� que el S�bado
hay que ir a ver cine...
164
00:15:07,855 --> 00:15:11,420
- De ensayo, una palabra francesa.
- �En fin, ese tipo de cosas!
165
00:15:11,455 --> 00:15:15,540
�El S�bado a la noche la clase
obrera quiere divertirse!
166
00:15:15,575 --> 00:15:21,420
�Yo que trabajo toda la
semana, quiero ir a bailar!
167
00:15:21,455 --> 00:15:23,620
�Entonces ponte de novia
con Don Lurio!
168
00:15:23,655 --> 00:15:27,780
�Mejor �l que uno como t�
que s�lo piensa en la pol�tica!
169
00:15:27,815 --> 00:15:31,580
�Incluso cuando se fuma un cigarrillo
lo convierten en un asunto pol�tico!
170
00:15:31,615 --> 00:15:34,700
No fumo porque
soy un ex atleta.
171
00:15:34,735 --> 00:15:38,740
T� no fumas, no bebes,
no bailas...
172
00:15:38,775 --> 00:15:41,540
�Ni siquiera eres un comunista,
eres un sacerdote!
173
00:15:41,575 --> 00:15:45,260
Si no retiras lo que dijiste...
174
00:15:45,295 --> 00:15:48,411
- �Qu� har�s? �Me romper�s
la cara? - Exacto.
175
00:15:49,020 --> 00:15:51,980
As� todos se enteran de que
tienes una buena trompada.
176
00:15:52,015 --> 00:15:55,420
�Quieres saber la verdad?
�No me importa!
177
00:15:55,455 --> 00:15:57,780
Gandi, no seas infantil.
178
00:15:57,815 --> 00:16:00,340
Noy soy un chico,
soy un operario.
179
00:16:00,375 --> 00:16:06,580
Y t� eres flor de pelotuda.
Y ahora, concluyo la mesa redonda.
180
00:16:06,615 --> 00:16:08,172
�Gandi!
181
00:16:09,020 --> 00:16:13,935
- �Gandi, vuelve!
- D�jalo en paz, ya est� hecho as�.
182
00:16:30,420 --> 00:16:32,775
�La put�simaa madre,
los fascistas!
183
00:17:25,020 --> 00:17:28,940
- No s� como agradecerte.
- Vamos, poco a poco...
184
00:17:28,975 --> 00:17:34,300
- Te llevar� a la sala de emergencias.
- �No, yo no voy a ir!
185
00:17:34,335 --> 00:17:37,700
- �Por qu�?
- Me denunciaron.
186
00:17:37,735 --> 00:17:39,770
�Te metiste en alg�n quilombo?
187
00:17:41,700 --> 00:17:44,851
No quiero meter en medio
a la polic�a.
188
00:17:46,660 --> 00:17:49,820
Tal vez tengas raz�n. �Esos
siempre est�n de su parte!
189
00:17:49,855 --> 00:17:52,380
Vayamos a mi casa.
190
00:17:52,660 --> 00:17:58,020
�Tienes suerte de que como
todo deportista tengo remedios!
191
00:17:58,055 --> 00:18:01,860
- �No pude conseguir un champ�!
- Apuesto a que boxeaste.
192
00:18:01,895 --> 00:18:04,340
�Qu� despierto eres!
193
00:18:04,375 --> 00:18:08,060
�Por qu� se la agarraron contigo?
Eres unos de los nuestros, �eh?
194
00:18:08,095 --> 00:18:10,380
- �Nosotros, qui�nes?
- Un compa�ero.
195
00:18:10,415 --> 00:18:14,134
- No.
- Un sacerdote no me parece.
196
00:18:14,620 --> 00:18:16,140
Justo eso, no.
197
00:18:16,175 --> 00:18:19,380
Alguna raz�n habr�a
para que te est�n pegando.
198
00:18:19,415 --> 00:18:23,100
�Est�s haciendo de enfermero
o de polizonte?
199
00:18:23,135 --> 00:18:27,730
�Polizonte, yo?
Mira que si agarrase a uno...
200
00:18:28,260 --> 00:18:30,694
�En sentido figurado!
201
00:18:31,540 --> 00:18:34,580
'Si te pegaban significa
que est�s en contra de ellos,
202
00:18:34,615 --> 00:18:38,500
y los que est�n en contra
de ellos me simpatizan!
203
00:18:38,535 --> 00:18:42,860
�Si pudiese dormir aqu�...
incluso en el suelo!
204
00:18:42,895 --> 00:18:46,260
�T� duermes ac� en mi cama!
205
00:18:46,295 --> 00:18:49,020
Con las costillas rotas
no s� se podr�s moverte.
206
00:18:49,055 --> 00:18:53,172
Lev�ntate, lentamente.
207
00:18:55,740 --> 00:18:58,573
Lentamente... eso es.
208
00:19:00,260 --> 00:19:03,980
Disculpa, esta bata
es de mi novia.
209
00:19:04,015 --> 00:19:09,900
�Vivo s�lo, pero cada tanto viene
aqu� y pasan algunas cositas!
210
00:19:09,935 --> 00:19:11,620
Voy a hacerte una manzanilla.
211
00:19:11,655 --> 00:19:12,815
�Puedo hacer un llamado?
212
00:19:12,816 --> 00:19:13,975
S�, haz de cuenta que,
est�s en tu casa.
213
00:19:39,820 --> 00:19:42,020
�Claudio?
- S�.
214
00:19:42,055 --> 00:19:47,100
�D�nde te fuiste?
- Me fui porque no te soporto m�s.
215
00:19:47,135 --> 00:19:50,700
�Soy yo el que no te soporta
m�s cuando haces as�!
216
00:19:50,735 --> 00:19:53,980
- No grites.
- �D�nde est�s?
217
00:19:54,015 --> 00:19:56,540
- En casa de un amigo.
<�> �Qui�n? Dame el n�mero.
218
00:19:56,575 --> 00:19:59,417
C�rtala.
219
00:19:59,418 --> 00:20:02,260
Si no me das el n�mero
de d�nde est�s, me mato.
220
00:20:02,295 --> 00:20:08,460
- �Mira que lo hago!
No puedo d�rtelo.
221
00:20:08,495 --> 00:20:11,300
Te aprovechas porque sabes
que estoy enamorado de t�.
222
00:20:11,335 --> 00:20:15,260
�No puedes tratarme as� desp�es
de tanto tiempo juntos!
223
00:20:15,295 --> 00:20:19,811
#"Si me dejas no vale... "#
Y el coro: #"Si me dejas no vale"#.
224
00:20:22,900 --> 00:20:26,051
Manzanilla...
�Grapa, no manzanilla!
225
00:20:28,980 --> 00:20:34,179
#"Si me dejas no vale"#, y el coro
siempre: #"Si me dejas no vale"#.
226
00:20:39,780 --> 00:20:43,900
Te traje una grapita
porque la manzanilla...
227
00:20:43,935 --> 00:20:46,937
�Es una cosa que te cae
para el culo!
228
00:20:49,620 --> 00:20:51,497
Arriba, bebe.
229
00:20:52,300 --> 00:20:55,580
�Es una "Boquilla", que hace
resucitar a los muertos!
230
00:20:55,615 --> 00:20:58,617
- Gracias.
- Adelante, c�brete.
231
00:20:59,500 --> 00:21:03,618
- Piensa en descansar.
- Gracias por todo.
232
00:21:04,380 --> 00:21:08,300
Sabes, creo que muchos
no lo habr�an hecho.
233
00:21:08,335 --> 00:21:13,100
Incluso aqu� en tu cama
me siento avergonzado.
234
00:21:13,135 --> 00:21:15,980
Si es por esto, no tienes
que preocuparte.
235
00:21:16,015 --> 00:21:21,660
�No soy un "maric�n"!
�Dios ni lo permita!
236
00:21:21,695 --> 00:21:24,620
Entonces s� que ser�a
una desgracia.
237
00:21:24,655 --> 00:21:28,700
�Calcula, marxista, capataz,
238
00:21:28,735 --> 00:21:32,579
poder f�sico considerable...
y maric�n!
239
00:21:32,980 --> 00:21:37,019
�Eso ser�a el colmo!
�Yo un maric�n!
240
00:21:41,580 --> 00:21:46,131
- �Sabes que me caes simp�tico?
- Y t� a mi, much�simo.
241
00:21:46,700 --> 00:21:49,817
- Buenas noches.
- Buenas noches.
242
00:21:52,940 --> 00:21:57,889
Es mejor que vaya de
un doctor. Me siento mal.
243
00:21:58,220 --> 00:22:01,700
- �D�nde te sientes mal?
- Por todas partes.
244
00:22:01,735 --> 00:22:06,410
Ahora te coloco una inyecci�n
analg�sica y se te pasa todo.
245
00:22:16,500 --> 00:22:19,980
- �Pero qu� haces, duermes?
- �No, tengo los ojos abiertos!
246
00:22:20,015 --> 00:22:26,533
�Qu� cosa de locos! �Me ausento
un momento y �ste se duerme!
247
00:22:30,260 --> 00:22:33,730
Calma, calma...
ya casi estoy listo.
248
00:22:34,940 --> 00:22:39,500
- �Qu� es, morfina?
- No, te coloco un t�nico.
249
00:22:39,535 --> 00:22:45,416
- �T�nico? - A lo sumo
te levanta. Date la vuelta.
250
00:22:45,820 --> 00:22:48,095
�Peor que as� no puedo estar!
251
00:22:48,540 --> 00:22:53,140
�Qui�n puede ser a esta hora?
252
00:22:53,175 --> 00:22:55,020
- �Hola?
�Qui�n habla?
253
00:22:55,055 --> 00:22:58,649
- Soy el Gandi.
- �El Gandi?
254
00:22:59,180 --> 00:23:02,220
- �Est� el Claudio?
- �Te llamas Claudio?
255
00:23:02,255 --> 00:23:06,780
Est� ac�, pero no puede
responder.
256
00:23:06,815 --> 00:23:08,340
�No puede responder?
257
00:23:08,375 --> 00:23:12,980
�D�gale a esa pelotuda
que no ponga excusas!
258
00:23:13,015 --> 00:23:16,655
�Entendi�?
�Hola?
259
00:23:18,140 --> 00:23:20,017
�Entendi� lo que le dije?
260
00:23:22,180 --> 00:23:27,100
S�, entend�. S�lo que estaba
pensando una cosa.
261
00:23:27,135 --> 00:23:29,900
En fin, est� en la cama.
262
00:23:29,935 --> 00:23:32,620
�Bien, no perdi� el tiempo!
263
00:23:32,655 --> 00:23:35,540
Espero que no se enamore
de esa loca.
264
00:23:35,575 --> 00:23:39,780
�A m� me arruin� la vida!
�Tres a�os juntos, no un d�a!
265
00:23:39,815 --> 00:23:43,140
Perd� los mejores a�os de
mi juventud...
266
00:23:43,175 --> 00:23:45,940
Debe ser para t�.
Tal vez sea una broma.
267
00:23:45,975 --> 00:23:48,329
Gracias.
268
00:23:49,740 --> 00:23:53,780
- �Ahora qu� quieres?
�Tengo que verte... enloquezco!
269
00:23:53,815 --> 00:23:56,580
- D�jame en paz.
�Quieres dejarme?
270
00:23:56,615 --> 00:23:58,833
�S�, entre nosotros
todo termin�!
271
00:23:58,834 --> 00:24:01,051
�No lo hagas amor, te amo!
272
00:24:02,580 --> 00:24:05,777
�Soy tu Marcello!
�Te amo, Claudio!
273
00:24:06,380 --> 00:24:09,053
�Date prisa,
no lo soporto m�s!
274
00:24:10,940 --> 00:24:13,693
Es mejor hacerla endovenosa.
275
00:24:14,260 --> 00:24:16,649
Y mejor... p�ntela s�lo.
276
00:24:19,020 --> 00:24:23,855
Olv�dalo, ni siquiera
era morfina.
277
00:24:24,300 --> 00:24:27,140
- Adem�s, ya entend�.
- �Qu� es lo que entendiste?
278
00:24:27,175 --> 00:24:30,420
Entend� que ya entendiste
lo que soy.
279
00:24:30,455 --> 00:24:35,340
- No creo haber entendido.
- Pero s�, no seas hip�crita.
280
00:24:35,375 --> 00:24:37,695
No, t� me est�s entendiendo
para el cu...
281
00:24:38,260 --> 00:24:43,100
- �al rev�s!
- No, soy exactamente lo que piensas.
282
00:24:43,135 --> 00:24:45,978
Adelante, dilo.
No es algo grave.
283
00:24:46,740 --> 00:24:50,528
�Si es como yo pienso,
es un poco grave!
284
00:24:52,060 --> 00:24:55,540
Hay tantos t�rminos para decirlo.
�Cu�l quieres usar?
285
00:24:55,575 --> 00:25:01,140
Homosexual, raro, diferente...
Hoy se dice diferente.
286
00:25:01,175 --> 00:25:05,300
O mejor, maric�n.
�Como lo dijiste t�!
287
00:25:05,335 --> 00:25:09,700
- �Esta vez lo dijiste t�!
- Pero lo piensas, �cierto?
288
00:25:09,735 --> 00:25:13,100
- Si me lo dices t�, algo lo pienso.
- �Ves que lo piensas?
289
00:25:13,135 --> 00:25:15,568
�Est� bien, me convenciste!
290
00:25:17,620 --> 00:25:20,134
Veamos que novedades hay.
291
00:25:21,060 --> 00:25:23,654
La Colombo duerme.
292
00:25:26,260 --> 00:25:31,778
�El Maccaluso mira la televisi�n
privada... chancho!
293
00:25:33,780 --> 00:25:38,740
Entonces, �qu� hago? �Me voy
o me pegar�s como esos fascistas?
294
00:25:38,775 --> 00:25:43,380
�Qu� tienen que ver los fascistas?
�Quieres hacerme pelear de noche?
295
00:25:43,415 --> 00:25:46,420
Cuando te encontr� no supe
que eras uno de esos.
296
00:25:46,455 --> 00:25:51,050
- No caminabas como ellos.
- �Por qu�, "ellos" como caminan?
297
00:25:52,380 --> 00:25:54,450
Caminan as�.
298
00:26:11,500 --> 00:26:16,340
- �Y no me digas que no es cierto!
- �Esas son las travestis!
299
00:26:16,375 --> 00:26:19,700
No todos los homosexuales
somos travestis. �Entendiste?
300
00:26:19,735 --> 00:26:22,817
No, sin embargo durmamos
sobre las s�banas.
301
00:26:29,700 --> 00:26:34,700
- Seg�n tu opini�n, ese Mambelli...
- �Qui�n, Gandi?
302
00:26:34,735 --> 00:26:38,140
Gandi, precisamente.
�Es un gay?
303
00:26:38,175 --> 00:26:42,540
�Si Gandi es un gay?
Se llama Bernardo.
304
00:26:42,575 --> 00:26:46,780
�Usa pantalones y tira cada
trompada que Dios te libre!
305
00:26:46,815 --> 00:26:51,780
�Seg�n tu opini�n, uno que
camina as� es un gay?
306
00:26:51,815 --> 00:26:54,169
- �C�mo camina?
- As�.
307
00:26:56,420 --> 00:26:58,536
�Qui�n camina as�?
308
00:26:59,660 --> 00:27:02,254
�Gandi, lo vi esta noche!
309
00:27:05,460 --> 00:27:11,615
- �Pero, qu� miras!
- �Yo s� qu� es lo que miro!
310
00:27:12,660 --> 00:27:14,730
�Mejor mira all�!
311
00:27:20,260 --> 00:27:22,580
�Se�ora Elvira, se�or Pietro,
buen Domingo!
312
00:27:22,615 --> 00:27:25,856
- �Igualmente!
- Buen Domingo.
313
00:27:28,780 --> 00:27:33,300
- �Pero qu� miras!
- �Nada, estoy pensando!
314
00:27:33,335 --> 00:27:38,700
�Pienso que yo cepillo el patio
y Gandi se cepilla a aqu�lla!
315
00:27:38,735 --> 00:27:41,380
�Y me preguntas si es gay?
316
00:27:41,415 --> 00:27:44,060
�Sabes d�nde viste a Gandi
que camina as�?
317
00:27:44,095 --> 00:27:47,860
- �All�!
- �No, ac� en esta botella!
318
00:27:47,895 --> 00:27:52,860
�Ac� est� el Gandi
que camina todo as�!
319
00:27:52,895 --> 00:27:54,452
All� est�, �lo ves?
320
00:28:27,300 --> 00:28:30,258
�Gandi!
321
00:28:31,380 --> 00:28:33,340
- �Qui�n es?
- �Qu� haces ah� adentro?
322
00:28:33,375 --> 00:28:36,377
�Maria!
323
00:28:37,580 --> 00:28:39,332
Enseguida voy.
324
00:28:41,620 --> 00:28:43,611
Espera, ya abro.
325
00:28:48,260 --> 00:28:50,012
Ya est�.
326
00:28:50,580 --> 00:28:53,980
Gandi, �qu� te pas�?
�Dormiste en la ba�era?
327
00:28:54,015 --> 00:28:58,340
S�, tengo calor y dormir
sobre lo duro hace bien.
328
00:28:58,375 --> 00:29:01,140
�Y si de noche tengo que hacer
pip�, lo hago directamente!
329
00:29:01,175 --> 00:29:05,220
- Te atrincheraste.
- Ten�a miedo de los ladrones.
330
00:29:05,255 --> 00:29:07,900
A prop�sito,
�viste entrar alguno?
331
00:29:07,935 --> 00:29:12,178
No. �Qu� significa
�ste miedo a los ladrones?
332
00:29:13,060 --> 00:29:15,900
�No te estar�s convirtiendo
en una mariquita, cierto?
333
00:29:15,935 --> 00:29:18,500
�Yo, mariquita?
�Entonces hubiera dormido all�!
334
00:29:18,535 --> 00:29:23,180
- Pero dormiste en la ba�adera.
- Ac� se est� bien, te lo juro.
335
00:29:23,215 --> 00:29:26,417
Adem�s, hoy por hoy me ahorro
30-40 mil liras por una habitaci�n,
336
00:29:26,418 --> 00:29:29,620
con cama y estoy c�modo.
337
00:29:29,655 --> 00:29:32,860
Mira, si quieres entras
t� tambien.
338
00:29:32,895 --> 00:29:37,140
�Me est�s jodiendo? Quieres
decirme que no est�s m�s enojado.
339
00:29:37,175 --> 00:29:43,409
�Lo siento por lo de anoche,
pero a veces me haces enojar!
340
00:29:44,140 --> 00:29:46,779
Yo tambi�n lo siento,
de veras.
341
00:29:48,420 --> 00:29:52,129
- Quer�a hacer el amor.
- Yo tambi�n.
342
00:30:03,180 --> 00:30:04,772
- �No!
- �Qu� pasa?
343
00:30:09,740 --> 00:30:13,860
Hacemos el amor en la ba�era.
�Con toda la espuma!
344
00:30:13,895 --> 00:30:15,660
�Lo vi en una pel�cula!
345
00:30:15,695 --> 00:30:19,780
�Pero si s�lo ves pel�culas rusas
sobre la epopeya campesina!
346
00:30:19,815 --> 00:30:22,820
Es un documental sobre la
pesca de la trucha en Noruega.
347
00:30:22,855 --> 00:30:25,620
Hay un pescador y una
pescadora en medio del mar.
348
00:30:25,655 --> 00:30:29,420
Ella resbal� y terminaron haciendo
el amor en una ba�era. �Qu� lujuria!
349
00:30:29,455 --> 00:30:32,020
- �En serio?
- S�.
350
00:30:32,055 --> 00:30:37,140
- �Por qu� hablamos bajo?
- Para crear la atm�sfera er�tica.
351
00:30:37,175 --> 00:30:39,017
�Ah, la atm�sfera!
352
00:30:41,860 --> 00:30:45,535
- �Ahia!
- �Me haces mal!
353
00:30:49,140 --> 00:30:51,256
Maldita sea...
354
00:30:53,060 --> 00:30:55,654
- �Me ahogo!
- �Se resbala!
355
00:30:58,740 --> 00:31:03,575
Tendr�amos que agarrarnos...
no, el sistema tailand�s...
356
00:31:16,980 --> 00:31:18,940
�No es posible!
357
00:31:18,975 --> 00:31:23,013
Tendr�as que ponerte en una
posici�n de modo que...
358
00:31:24,820 --> 00:31:27,653
- �No rompas las bolas!
- �A m� me dices?
359
00:31:28,380 --> 00:31:34,420
- Me diste un golpe ah�.
- Perd�n, no me di cuenta.
360
00:31:34,455 --> 00:31:37,540
�La puta madre, tenemos
que salir de inmediato!
361
00:31:37,575 --> 00:31:40,180
Hoy es el aniversario
de la muerte del abuelo.
362
00:31:40,215 --> 00:31:42,140
�En eso piensas cuando
me haces el amor?
363
00:31:42,175 --> 00:31:46,620
Tengo que llevarle flores pronto
o me manda una maldici�n desde all�.
364
00:31:46,655 --> 00:31:50,454
- �Y t� crees en esas cosas?
- En general, no.
365
00:31:51,420 --> 00:31:52,489
Hoy, s�.
366
00:31:59,500 --> 00:32:03,420
As� era mi abuelo, un hombre
�ntegramente a la antigua.
367
00:32:03,455 --> 00:32:07,020
Tuvo una vida incre�ble. A los
3 a�os ya trabajaba en miner�a.
368
00:32:07,055 --> 00:32:10,900
A los 7 excav� el t�nel del Sempione,
a los 10 pas� a los altos hornos,
369
00:32:10,935 --> 00:32:14,260
y a los 13 se volvi� anarquista
porque se hinch� las pelotas.
370
00:32:14,295 --> 00:32:15,860
Era el terror de los maestros.
371
00:32:15,895 --> 00:32:20,100
En 1904 organiz� las huelgas
en los talleres Benelli.
372
00:32:20,135 --> 00:32:24,700
En los choques un polic�a a caballo
le peg� con la bota en la cara.
373
00:32:24,735 --> 00:32:30,060
Muri� en el hospital: una
costilla le perfor� una rodilla.
374
00:32:30,095 --> 00:32:34,780
- El abuelo ten�a unas bolas as�.
- �A m� me pusiste as� las bolas!
375
00:32:34,815 --> 00:32:37,940
Hace tres horas que me est�s
contando la vida de tu abuelo.
376
00:32:37,975 --> 00:32:42,730
�Entiendo todo, pero pasar
el Domingo en el cementerio no!
377
00:32:44,460 --> 00:32:46,740
- �Qu� trabajo hac�a tu abuelo?
- �Qu� importa?
378
00:32:46,775 --> 00:32:49,700
- �S�, que importa!
- �Era relojero!
379
00:32:49,735 --> 00:32:53,295
�Viste? Disc�pala,
extracci�n burguesa.
380
00:32:53,660 --> 00:32:57,380
�Burgu�s ser�s t� que viniste
a verme s�lo porque,
381
00:32:57,415 --> 00:33:02,215
escondiste en tu casa a un
maric�n, me cago en tus muertos!
382
00:33:05,500 --> 00:33:07,980
- �Y entonces?
- Entonces...
383
00:33:08,015 --> 00:33:10,820
Quer�a prepararte
un buen almuerzo,
384
00:33:10,855 --> 00:33:14,780
pasar el d�a como marido
y mujer en tu casa...
385
00:33:14,815 --> 00:33:17,820
- �En mi casa, no!
- �Por qu�?
386
00:33:17,855 --> 00:33:19,700
Te prepar� una sorpresa.
387
00:33:19,735 --> 00:33:22,660
Hay un restaurante sobre
el lago d�nde se come b�rbaro.
388
00:33:22,695 --> 00:33:27,780
�Risotto con hongos, luz... y para
hacer la digesti�n una linda habitaci�n!
389
00:33:27,815 --> 00:33:31,216
- Me da verg�enza.
- �Ser� m�s excitante que en casa!
390
00:33:41,300 --> 00:33:46,613
Vedamos un poco.
�Te aconsejo filet a la pimienta!
391
00:33:47,820 --> 00:33:51,220
As� cuando estemos en la cama
no piensas m�s en tu abuelo.
392
00:33:51,255 --> 00:33:52,420
�Exacto!
393
00:33:52,455 --> 00:33:56,500
Por otro lado, ella est� desesperada
porque �l viv�a con un tipo.
394
00:33:56,535 --> 00:33:59,980
�Primero lo "denost�"
con los amigos y en el trabajo,
395
00:34:00,015 --> 00:34:03,609
luego una noche entr� a su casa
y los mat� a los dos juntos!
396
00:34:03,700 --> 00:34:05,770
Disculpa un momento.
397
00:34:17,700 --> 00:34:19,460
- Hola.
Soy Gandi.
398
00:34:19,495 --> 00:34:21,220
- Hola.
> �C�mo est�s?
399
00:34:21,255 --> 00:34:23,980
- Mal.
�Qu� pas�?
400
00:34:24,015 --> 00:34:26,660
Me qued� encerrado,
401
00:34:26,695 --> 00:34:29,540
y si me agarra un ataque
ni el 113 podr� entrar.
402
00:34:29,575 --> 00:34:33,060
- No te hagas la v�ctima.
�Pero qu� v�ctima!
403
00:34:33,095 --> 00:34:36,020
- �Qu� haces? �Lloras?
�Quiero hacerla corta!
404
00:34:36,055 --> 00:34:40,660
Duerme bien y ma�ana
se te habr� pasado todo.
405
00:34:40,695 --> 00:34:45,300
No puedo dormir.
- Tengo somn�feros sobre la c�moda.
406
00:34:45,335 --> 00:34:49,780
Regresar� tarde, no me esperes.
No te hagas notar,
407
00:34:49,815 --> 00:34:52,660
y no atiendas el tel�fono
sino me meter�s en quilombo.
408
00:34:52,695 --> 00:34:55,254
Est� bien, chau.
- Chau.
409
00:35:06,700 --> 00:35:08,940
- Disc�lpame.
- �Te sientes mal?
410
00:35:08,975 --> 00:35:12,980
- No, todo normal. �Camarero!
- Ya voy, un momento.
411
00:35:13,015 --> 00:35:16,860
�Vamos al cine despu�s?
Pero, despu�s...
412
00:35:16,895 --> 00:35:20,540
- Est� bien.
- �A la pel�cula la elijo yo!
413
00:35:20,575 --> 00:35:24,260
Ninguna pel�cula sobre �pera
o revoluci�n rusa.
414
00:35:24,295 --> 00:35:29,288
�Quiero un espect�culo divertido!
Entonces, veamos.
415
00:35:29,540 --> 00:35:31,940
(Drama en el �mbito
de los homosexuales.)
416
00:35:31,975 --> 00:35:35,380
(Ingeniero de Rimini
se suicida con barbit�ricos.)
417
00:35:35,415 --> 00:35:37,780
(El cad�ver es descubierto
por la portera.)
418
00:35:37,815 --> 00:35:41,409
(Se investiga en el �mbito de
las amistades personales.)
419
00:35:43,140 --> 00:35:44,937
Disculpa un momento.
420
00:36:07,140 --> 00:36:11,930
(�Quieres saber si se envenena
con somn�feros? �Tengo que salvarlo!)
421
00:36:13,500 --> 00:36:16,333
(�Y Mar�a? Encuentro una excusa
y la acompa�o a casa.)
422
00:36:23,100 --> 00:36:25,739
�Ah� est�, lo sab�a!
423
00:36:27,900 --> 00:36:29,572
Claudio.
424
00:36:30,500 --> 00:36:32,377
�Claudio!
425
00:36:35,340 --> 00:36:37,456
�Se los tom� todos!
426
00:36:38,540 --> 00:36:42,977
Todav�a est� vivo.
�Aire, aqu� se necesita aire!
427
00:37:04,860 --> 00:37:08,535
�Pietro, ven pronto!
�Est� pasando algo terrible!
428
00:37:16,020 --> 00:37:20,780
- �Pero me est�s besando!
- Era la respiraci�n artificial.
429
00:37:20,815 --> 00:37:23,294
�A m�? �Por qu�?
430
00:37:23,860 --> 00:37:26,700
- �Intentaste suicidarte!
- �Yo?
431
00:37:26,735 --> 00:37:31,300
S�, te tomaste todas las
pastillas. El tubito est� vac�o.
432
00:37:31,335 --> 00:37:35,900
Por supuesto que est� vac�o,
hab�a solamente dos.
433
00:37:35,935 --> 00:37:39,939
�Me hicieron efecto
y no te escuch� entrar!
434
00:37:42,380 --> 00:37:47,818
�Hijo de un tren cargado,
con cien vagones de putas!
435
00:37:47,900 --> 00:37:51,180
- �Presto!
- �D�nde est�n los ladrones?
436
00:37:51,215 --> 00:37:54,940
�All�! �Presto, ven a ver!
437
00:37:54,975 --> 00:37:58,296
�Presto, presto!
�All�!
438
00:38:02,140 --> 00:38:06,577
�Me despertaste para hacerme
ver a Gandi tirando trompadas?
439
00:38:10,140 --> 00:38:13,140
Ahora, pero antes besaba a
un hombre.
440
00:38:13,175 --> 00:38:16,450
- �Qu� hac�a antes?
- �Besaba a un hombre!
441
00:38:16,820 --> 00:38:20,060
Te muestro d�nde viste a Gandi
que besaba a un hombre.
442
00:38:20,095 --> 00:38:25,500
Ac� dentro, lo viste.
�Mira, ahora est� aqu�!
443
00:38:25,535 --> 00:38:28,340
Lo siento, pero cuando me
enojo me descargo as�!
444
00:38:28,375 --> 00:38:30,860
Un momento, all� duermo yo.
445
00:38:30,895 --> 00:38:34,170
�En la ba�adera con las
costillas rotas?
446
00:38:37,340 --> 00:38:39,934
�Qu� Domingo de mierda!
447
00:38:41,820 --> 00:38:44,500
La culpa es m�a, tendr�a que
hab�rselo dicho r�pido a Mar�a.
448
00:38:44,535 --> 00:38:47,100
�Como si fuese f�cil!
449
00:38:47,135 --> 00:38:50,460
�l es un amigo que duerme
conmigo y adem�s es maric�n.
450
00:38:50,495 --> 00:38:54,500
- Al final, t� lo dijiste.
- �S�, lo dije yo!
451
00:38:54,535 --> 00:38:57,460
�Porque yo con los maricones
jam�s tuve nada que ver!
452
00:38:57,495 --> 00:39:00,820
�Viste maricones en la f�brica?
�Los ves aqu� en el edificio?
453
00:39:00,855 --> 00:39:02,820
�Echa fuera del edificio
al maric�n!
454
00:39:02,855 --> 00:39:06,260
�T� tambi�n hablas de nosotros
como si fu�semos "cucarachas"!
455
00:39:06,295 --> 00:39:07,580
- �CUCARACHAS?
- �Cucarachas!
456
00:39:07,615 --> 00:39:10,740
Cucarachas, insectos que se
quieren aplastar con el escobill�n.
457
00:39:10,775 --> 00:39:12,860
�Vamos, ve a buscar
el escobill�n!
458
00:39:12,895 --> 00:39:14,900
Baja la voz, �quieres
que se enteren todos?
459
00:39:14,935 --> 00:39:18,540
Un poco de mesura.
�Y qu� tiene que ver el escobill�n?
460
00:39:18,575 --> 00:39:20,860
�Tiene que ver!
461
00:39:20,895 --> 00:39:23,500
Me echaron de casa,
tanto mi padre como mi madre.
462
00:39:23,535 --> 00:39:26,540
Telefoneaban de noche:
�Su hijo es maripos�n!
463
00:39:26,575 --> 00:39:29,260
�Quieres hacer un campo
concentraci�n?
464
00:39:29,295 --> 00:39:31,569
Metan a todos en la c�mara
de gas.
465
00:39:44,060 --> 00:39:46,255
�No, el gas no!
466
00:39:46,980 --> 00:39:49,574
�La c�mara de gas, no!
467
00:39:55,580 --> 00:39:57,138
�El gas!
468
00:39:57,580 --> 00:39:58,899
�El gas!
469
00:40:03,340 --> 00:40:05,900
�La put�sima madre!
470
00:40:48,980 --> 00:40:51,175
�Terminaste de hacer
boludeces?
471
00:41:15,780 --> 00:41:20,780
�Gandi!
�Se las hicimos, ven!
472
00:41:20,815 --> 00:41:23,248
�Bravo!
473
00:41:27,860 --> 00:41:30,820
- �Es todo m�rito tuyo!
- �M�rito de qu�?
474
00:41:30,855 --> 00:41:36,100
�Conseguimos los purificadores
despu�s de tu apurada al director!
475
00:41:36,135 --> 00:41:39,060
�Se cagaron todo y
dieron marcha atr�s!
476
00:41:39,095 --> 00:41:41,540
Es una gran victoria sindical.
477
00:41:41,575 --> 00:41:43,815
�Estoy orgullosa de ti, amor!
478
00:41:44,300 --> 00:41:46,495
�Muchachos, brindemos!
479
00:41:48,900 --> 00:41:52,820
Sabes que no comparto tu
modo frontal de hacer pol�tica,
480
00:41:52,855 --> 00:41:55,940
pero tengo que admitir que a
veces la simplicidad y la dureza,
481
00:41:55,975 --> 00:41:59,380
son m�s eficaces que la
mediaci�n y la dial�ctica.
482
00:41:59,415 --> 00:42:03,540
En fin, los trabajadores y dirigentes
de la federaci�n provincial,
483
00:42:03,575 --> 00:42:06,020
ham decidido proponerte
como candidato,
484
00:42:06,055 --> 00:42:08,020
en las pr�ximas elecciones
a delegado de f�brica.
485
00:42:08,055 --> 00:42:11,900
- �Delegado de f�brica?
- S�, los compa�eros te queremos.
486
00:42:11,935 --> 00:42:15,140
Sabemos que con alguien as�
conseguiremos otros triunfos.
487
00:42:15,175 --> 00:42:19,380
�Tienes que aceptar, cuando t�
hablas la gente te escucha!
488
00:42:19,415 --> 00:42:24,020
�Y d�nde encontraremos alguien
honesto como t�? Eres sincero.
489
00:42:24,055 --> 00:42:29,333
En la vida nunca tuviste nada
que esconder. Eres el m�s limpio.
490
00:43:10,900 --> 00:43:15,451
�Viste? Curado. Bastaron
pocos d�as, �contento?
491
00:43:16,380 --> 00:43:19,900
- �S�, contento!
- Yo no, para nada.
492
00:43:19,935 --> 00:43:24,900
Ahora me tengo que ir,
se estaba bien encerrado ac�.
493
00:43:24,935 --> 00:43:28,300
�Siempre con calor, sin
intercambiar palabra con nadie,
494
00:43:28,335 --> 00:43:30,660
y siempre con este hermoso
olor a cerrado!
495
00:43:30,695 --> 00:43:35,814
La �nica diversi�n era pegarse
un tiro, pero hac�a mucho ruido.
496
00:43:36,100 --> 00:43:38,136
�Pero se descubrir�a todo!
497
00:43:38,660 --> 00:43:42,900
�Cu�l ser�a la pena para alguien
que esconde un homosexual?
498
00:43:42,935 --> 00:43:46,980
Hice todo lo posible por ti, pero
tengo una reputaci�n que defender.
499
00:43:47,015 --> 00:43:52,220
Claro, no me pegaste, escupiste
u obligado a comer mierda.
500
00:43:52,255 --> 00:43:56,220
�Sabes cu�l es tu fuerte?
�El agradecimiento!
501
00:43:56,255 --> 00:44:00,100
�Sabes que opino?
La pipa no va con tu cara.
502
00:44:00,135 --> 00:44:02,820
Cada cual tiene sus propias
debilidades.
503
00:44:02,855 --> 00:44:06,608
Yo prefiero una pipa en la
boca que no...
504
00:44:08,500 --> 00:44:12,413
Vamos, d�jame salir sano y
salvo de �sta casa.
505
00:44:13,980 --> 00:44:16,699
El problema
es escapar de la CIA.
506
00:44:21,980 --> 00:44:23,620
Alto, �d�nde vas?
507
00:44:23,655 --> 00:44:26,220
�D�nde voy? Hace seis meses
que traigo el pan aqu�.
508
00:44:26,255 --> 00:44:28,660
Soy inflexible,
quiero ver los paquetes.
509
00:44:28,695 --> 00:44:31,340
Hay panes, grisines,
papel higi�nico.
510
00:44:31,375 --> 00:44:33,940
- �Papel higi�nico para qui�n?
- �Para cualquier culo!
511
00:44:33,975 --> 00:44:35,220
�Mal educado!
512
00:44:35,255 --> 00:44:39,580
Voy adelante y la distraigo, quando
haya v�a libre te hago una se�a.
513
00:44:39,615 --> 00:44:40,695
De acuerdo.
514
00:44:48,300 --> 00:44:52,540
- Se�or Mambelli, buen d�a.
- Buen d�a.
515
00:44:52,575 --> 00:44:57,540
Se me descoci� un bot�n, �me
har�a el favor de volver a pegarlo?
516
00:44:57,575 --> 00:44:59,340
Tendr�a que ir a buscar
aguja e hilo,
517
00:44:59,375 --> 00:45:01,540
y no puedo dejar
la guardia abandonada.
518
00:45:01,575 --> 00:45:04,580
- Yo tengo todo.
- Con mucho gusto.
519
00:45:04,615 --> 00:45:07,500
Estos son trabajos de mujeres
y yo soy hombre.
520
00:45:07,535 --> 00:45:09,616
�Claro!
521
00:45:11,260 --> 00:45:15,060
Sabias palabras: los hombres hacen
de hombres y las mujeres de mujeres.
522
00:45:15,095 --> 00:45:20,339
- A mi �sta promiscuidad moderna
me da asco. - Tiene raz�n.
523
00:45:23,740 --> 00:45:27,500
Linda chica su prometida.
�Cu�ndo se casan?
524
00:45:27,535 --> 00:45:30,412
Depende de muchos factores:
econom�a, salud...
525
00:45:43,980 --> 00:45:47,017
Ah� est�, yo trabajo all�.
526
00:45:54,060 --> 00:45:58,611
Cerca de all� est� el bar
de los que me golpearon.
527
00:45:59,140 --> 00:46:04,380
Elegiste el lugar adecuado
para abrir una librer�a como �sta.
528
00:46:04,415 --> 00:46:06,211
Vamos.
529
00:46:10,780 --> 00:46:15,460
�Mira qui�n est� aqu�!
�Volvieron las golondrinas!
530
00:46:15,495 --> 00:46:19,580
- �Se puede saber d�nde estabas?
- Me tom� un d�a de descanso.
531
00:46:19,615 --> 00:46:23,820
�No soy una zombie!
Te habr�s peleado con Marcello.
532
00:46:23,855 --> 00:46:27,420
Ve a borrar las pintadas
que hay afuera.
533
00:46:27,455 --> 00:46:30,420
�En �ste barrio siempre se la
agarran con nosotros, la maldad!
534
00:46:30,455 --> 00:46:33,500
Disculpe, se�ora, �est� segura
que se trata de maldad?
535
00:46:33,535 --> 00:46:36,060
�Seguro, aqu� son peor
que Khomeini!
536
00:46:36,095 --> 00:46:38,980
�Ah� tienes, Vincenzo
es el t�pico marica!
537
00:46:39,015 --> 00:46:43,420
Buen d�a. �Tienen "Pederastia
y la conciencia de clase"?
538
00:46:43,455 --> 00:46:47,140
Conciencia de clase puede ser,
pero para la pederastia dir�jase...
539
00:46:47,175 --> 00:46:49,420
Estante en el fondo,
departamento pol�tica.
540
00:46:49,455 --> 00:46:51,490
Gracias de todos modos.
541
00:46:51,780 --> 00:46:54,294
�Qu� te parece?
542
00:46:55,180 --> 00:46:56,460
�Te gusta?
543
00:46:56,495 --> 00:47:01,620
�S�... es un ambiente
interesante!
544
00:47:01,655 --> 00:47:06,140
- �Diferente!
- Diferente, pero parejo.
545
00:47:06,175 --> 00:47:08,780
�Al menos visto desde ac�!
�Es tuya la librer�a?
546
00:47:08,815 --> 00:47:12,900
No, s�lo soy un vendedor,
es de la Liga Homosexual.
547
00:47:12,935 --> 00:47:14,980
- �Tambi�n tienen una liga?
- Seguro.
548
00:47:15,015 --> 00:47:18,340
�Poco a poco, venceremos las
batallas como t� con el sindicato!
549
00:47:18,375 --> 00:47:22,260
�Quieres comparar un sindicato
con una liga de maricones?
550
00:47:22,295 --> 00:47:25,940
Perd�n, no quer�a ofenderte.
Hac�a un razonamiento pol�tico.
551
00:47:25,975 --> 00:47:28,660
Dejemos de lado la pol�tica.
552
00:47:28,695 --> 00:47:31,100
Tengo mucho que hacer,
es mejor que nos despidamos.
553
00:47:31,135 --> 00:47:33,860
- �Y para dormir?
- No tengo problemas.
554
00:47:33,895 --> 00:47:38,420
Aqu� hay un camar�n con una
cama, yo duermo ac�.
555
00:47:38,455 --> 00:47:42,379
Hay algo m�s que quer�a
decirte. Gracias.
556
00:47:43,540 --> 00:47:49,410
Yo tambi�n quer�a decirte
algo. Por como eres...
557
00:47:50,500 --> 00:47:53,890
- �C�mo?
- �No probaste hacerte curar?
558
00:47:54,380 --> 00:47:58,620
�Y t�? Ser ciego y sordo
ante cualquier cosa diferente,
559
00:47:58,655 --> 00:48:03,171
- �no es tal vez una enfermedad?
- Est� bien, chau.
560
00:48:06,300 --> 00:48:12,057
�Mira qu� libros divertidos!
�Y mira qu� cartel!
561
00:48:14,060 --> 00:48:16,980
�Me pareci� haber visto a
Gandi ah� dentro!
562
00:48:17,015 --> 00:48:20,893
�Qu� estupideces dices!
No es posible.
563
00:48:24,980 --> 00:48:29,417
No lo jurar�a, pero creo
que es �l. Vayamos a ver.
564
00:48:32,980 --> 00:48:36,100
�Qu� querr�n? �Dos mujeres
aqu�, es el fin del mundo!
565
00:48:36,135 --> 00:48:39,380
Mi amiga crey� haber visto
entrar a mi prometido.
566
00:48:39,415 --> 00:48:42,020
�Prometido?
�Me est�s jodiendo?
567
00:48:42,055 --> 00:48:47,100
No, no se enoje.
Tal vez estoy equivocada.
568
00:48:47,135 --> 00:48:50,620
Vay�monos r�pido.
He visto mal.
569
00:48:50,655 --> 00:48:52,500
�Entonces hazte tratar,
querida!
570
00:48:52,535 --> 00:48:55,700
�La zanahoria, contiene
vitaminas muy buenas para la vista!
571
00:48:55,735 --> 00:48:59,773
- �Qu� pasa?
- Dos "chirusas" hist�ricas.
572
00:48:59,980 --> 00:49:03,780
Gandi, �todav�a aqu�?
�Qu� est�s haciendo?
573
00:49:03,815 --> 00:49:08,934
Me estoy documentando. "Los
grandes homosexuales de la historia".
574
00:49:09,020 --> 00:49:12,700
Puedes tenerlo si quieres.
�Se te podr�an aclarar las ideas!
575
00:49:12,735 --> 00:49:15,737
Est� bien, gracias.
Chau.
576
00:49:25,220 --> 00:49:28,540
Oye, cari�o, �quieres dar una
vuelta con el "escarabajo"?
577
00:49:28,575 --> 00:49:30,576
No, gracias,
tengo miedo de despeinarme.
578
00:49:31,460 --> 00:49:34,420
Pero el viento en el coche
es excitante.
579
00:49:34,455 --> 00:49:36,980
�Todo el aire en los
cabellos, es hermoso!
580
00:49:37,060 --> 00:49:41,576
No insista, estar�a en contra
de mis intereses.
581
00:49:42,820 --> 00:49:44,890
�Chau, maripos�n!
582
00:49:46,500 --> 00:49:50,100
Indice alfab�tico:
Alcib�ades, Alejandro Magno,
583
00:49:50,135 --> 00:49:52,580
Buonarroti Michelangelo,
Da Vinci Leonardo,
584
00:49:52,615 --> 00:49:56,334
Herodes, Furia... Julio C�sar.
585
00:49:57,980 --> 00:50:00,289
�La put�sima madre!
586
00:50:08,140 --> 00:50:13,009
Ner�n, Tarz�n, El Zorro...
587
00:50:14,540 --> 00:50:18,055
�No, t� no eres, bravo!
588
00:50:20,060 --> 00:50:25,140
Cap�tulo uno, probablemente Ad�n,
cuando todav�a no estaba con Eva,
589
00:50:25,175 --> 00:50:29,497
un d�a todo desnudo ba��ndose
en un laguito...
590
00:50:31,820 --> 00:50:33,458
�Eh, Santa V�rgen!
591
00:50:39,660 --> 00:50:42,740
�Hace 10 d�as
que no hacemos el amor,
592
00:50:42,775 --> 00:50:47,495
pero el Domingo nos recuperamos:
�todo el d�a en la cama!
593
00:50:47,660 --> 00:50:50,780
Seg�n tu opini�n, �el cine
marxista es revisionista?
594
00:50:50,815 --> 00:50:54,980
No lo s�, el marxismo es una
idea, una teor�a...
595
00:50:55,015 --> 00:50:57,300
Luego, son los hombres los
que hacen la historia, �no?
596
00:50:57,335 --> 00:51:02,340
- �S�, los hombres!
- �Por qu�, no es as�?
597
00:51:02,375 --> 00:51:05,260
Ultimamente me enter�
de linduras,
598
00:51:05,295 --> 00:51:07,700
sobre ciertos hombres
que hicieron la historia.
599
00:51:07,735 --> 00:51:09,420
Julio C�sar...
600
00:51:09,455 --> 00:51:15,131
Se requiere al operario Mambelli
urgentemente al tel�fono.
601
00:51:24,580 --> 00:51:27,340
�Hola? S�, soy yo.
602
00:51:27,375 --> 00:51:29,808
Pero, �qu� pas�?
603
00:51:31,620 --> 00:51:33,611
Ahora no puedo.
604
00:51:34,140 --> 00:51:37,450
�Est� bien, voy enseguida!
605
00:51:42,060 --> 00:51:43,857
�Gandi, se te caen
los pantalones!
606
00:52:02,620 --> 00:52:04,258
�Claudio!
607
00:52:06,140 --> 00:52:07,858
�Claudio!
608
00:52:08,900 --> 00:52:12,176
�No hagas eso, por favor!
Estoy aqu�.
609
00:52:16,740 --> 00:52:18,458
Te agradezco.
610
00:52:21,900 --> 00:52:24,175
�Aqu� est�n regresando!
611
00:52:28,180 --> 00:52:31,411
�Te vieron!
Quieren vengarse.
612
00:52:35,340 --> 00:52:37,854
�Te lo ruego, te cuidado!
613
00:53:20,180 --> 00:53:24,219
- �Qu� pas�?
- �Tendr�a que haber visto la vidriera!
614
00:53:24,900 --> 00:53:26,820
�Bajo la mirada de todos,
incluso de los ni�os!
615
00:53:26,855 --> 00:53:31,340
- �Qu� fue lo que vieron?
- Todo tipo de obscenidades, perversi�n.
616
00:53:31,375 --> 00:53:34,220
�Hicimos muchas denuncias,
pero nada!
617
00:53:34,255 --> 00:53:36,893
- �Pas� cuando llegaron?
- �Seguro!
618
00:53:40,460 --> 00:53:43,860
�Vamos, toma tus cosas
y vay�monos!
619
00:53:43,895 --> 00:53:46,100
- �Ad�nde voy?
- A casa de Marcello.
620
00:53:46,135 --> 00:53:49,100
- No, con �l ya termin�.
- Tendr�s parientes, amigos.
621
00:53:49,135 --> 00:53:51,330
�Te parece f�cil?
�No lo creo!
622
00:53:52,460 --> 00:53:55,452
- No lo crees.
- Entonces volvamos a casa.
623
00:53:58,380 --> 00:54:00,496
Ven a mi casa.
624
00:54:03,820 --> 00:54:06,020
�A qu� hora crees que podamos
pasar por el patio?
625
00:54:06,055 --> 00:54:08,180
Tan pronto se hace de noche
la portera se va a la cama.
626
00:54:08,215 --> 00:54:12,620
No tienes miedo de una patota
pero s� de que te vea una portera.
627
00:54:12,655 --> 00:54:15,260
Son las contradicciones
del sistema.
628
00:54:15,295 --> 00:54:18,420
No lo entiendes porque no est�s
del lado de la clase obrera.
629
00:54:18,455 --> 00:54:21,139
�En serio?
�Quieres saber d�nde nac�?
630
00:54:21,540 --> 00:54:25,420
All�. S�lo que cuando yo viv�a
eran cuarteles para los del sur.
631
00:54:25,455 --> 00:54:28,500
A los 14, iba a la f�brica
a trabajar como t�.
632
00:54:28,535 --> 00:54:31,980
Parece imposible que alguien
que naci� all� pueda volverse...
633
00:54:32,015 --> 00:54:35,290
Son las contradicciones
del sistema.
634
00:54:51,980 --> 00:54:55,940
Amor, estoy preocupada. Hace m�s
de dos horas que te espero.
635
00:54:55,975 --> 00:54:58,408
�D�nde estabas?
�Qu� pas�?
636
00:55:15,620 --> 00:55:17,292
�Qui�n anda ah�?
637
00:55:39,220 --> 00:55:42,690
- �Soy Bambelli, no dispare!
- Se�or Mambelli, �qu� hace ah�?
638
00:55:44,340 --> 00:55:48,413
Se me cay� la valija con todos
los efectos personales.
639
00:55:49,460 --> 00:55:55,808
�Efectos personales? Plumas de
avestruz, perfumes, collares...
640
00:55:59,900 --> 00:56:02,620
�As� lleva los collares?
641
00:56:02,655 --> 00:56:06,499
Una vez a Tahit�, la empresa
me envi� en autob�s.
642
00:56:09,060 --> 00:56:13,019
�En autob�s a Tahiti?
643
00:56:15,220 --> 00:56:19,418
�"El hombre es hermoso"?
�Qu� es esto?
644
00:56:20,420 --> 00:56:23,820
El cartel de una pel�cula,
el t�tulo es provisional.
645
00:56:23,855 --> 00:56:26,380
�Dos mineros se quedan
sin padres,
646
00:56:26,415 --> 00:56:29,895
y cruzan el Atl�ntico
en un bote de goma!
647
00:56:30,420 --> 00:56:31,853
�De goma?
648
00:56:33,140 --> 00:56:34,539
�De gomaespuma?
649
00:56:41,940 --> 00:56:44,860
�Abre la puerta, ya llegamos!
650
00:56:44,895 --> 00:56:48,020
�La put�sima madre,
mir� dentro de la valija!
651
00:56:48,055 --> 00:56:50,060
Esta es la portera
m�s curiosa de toda Europa.
652
00:56:50,095 --> 00:56:53,580
�Si descubri� todo de nosotros...
estar� molesta!
653
00:56:53,615 --> 00:56:58,220
- �Esa boluda no duerme nunca!
- Para mi se droga.
654
00:56:58,255 --> 00:57:02,100
- �Se droga?
- Anfetaminas, speed...
655
00:57:02,135 --> 00:57:05,934
Tendr�an que aplicar el antidoping
tambi�n a los porteros.
656
00:57:19,420 --> 00:57:21,780
En el fondo esta casa
mi resulta simp�tica.
657
00:57:21,815 --> 00:57:24,772
Me siento c�modo.
658
00:57:25,740 --> 00:57:28,208
�Qu� pasa? �Problemas?
659
00:57:29,060 --> 00:57:31,300
Mar�a, mi prometida.
660
00:57:31,335 --> 00:57:34,451
Dice que desde hace un tiempo
no me entiende m�s.
661
00:57:36,060 --> 00:57:38,938
Las mujeres estamos
hechas as�.
662
00:57:40,660 --> 00:57:45,609
Hist�ricas y... enigm�ticas.
663
00:58:23,420 --> 00:58:25,058
Hola, Mar�a.
664
00:58:26,340 --> 00:58:30,380
Hola. Mira, anoche
le� tu nota.
665
00:58:30,415 --> 00:58:32,740
Si quieres puedo
explic�rtelo todo.
666
00:58:32,775 --> 00:58:38,020
Un amigo m�o que no conoces,
lo conoc� una noche...
667
00:58:38,055 --> 00:58:41,380
Estaba en problemas, los patoteros
le incendiaron el negocio,
668
00:58:41,415 --> 00:58:43,740
y no pod�a echarme atr�s...
669
00:58:43,775 --> 00:58:45,776
�Y eso c�mo lo explicas?
670
00:58:50,020 --> 00:58:52,295
�Fueron ellos, los fascistas!
671
00:58:52,500 --> 00:58:56,820
�S�, fueron ellos! Los vio
el guardia mientras escapaban.
672
00:58:56,855 --> 00:59:02,577
�Gandi es un gay! �Qu� poca
imaginaci�n tienen esos boludos!
673
00:59:04,220 --> 00:59:09,089
�Ya acordamos que nosotros
arreglaremos esta provocaci�n!
674
00:59:09,300 --> 00:59:11,416
�Y entonces?
�C�mo lo explicas?
675
00:59:12,500 --> 00:59:15,100
�Se la agarran contigo porque
est�s pol�ticamente comprometido?
676
00:59:15,135 --> 00:59:17,220
Exacto.
677
00:59:17,255 --> 00:59:20,420
Walter, �me llevas a bailar
esta noche?
678
00:59:20,455 --> 00:59:22,940
No lo s�... si Gandi est�
de acuerdo.
679
00:59:22,975 --> 00:59:27,695
S�, �l est� muy comprometido
pol�ticamente y no tiene tiempo.
680
00:59:28,220 --> 00:59:31,020
- Gandi, �en serio est�s de acuerdo?
- Maria �es mi se�ora?
681
00:59:31,055 --> 00:59:34,251
- No.
- �Entonces, libre circulaci�n!
682
00:59:54,940 --> 00:59:59,536
Te destruyo,
te rompo la jeta...
683
01:00:05,020 --> 01:00:06,700
�Sal con Walter!
684
01:00:06,735 --> 01:00:09,940
�Sabe que es la peor
humillaci�n que me puede hacer!
685
01:00:09,975 --> 01:00:12,620
�Y despu�s Walter tiene en
mente s�lo una cosa ac�!
686
01:00:12,655 --> 01:00:15,940
�Pero si es tu mejor amigo,
no se atrever�!
687
01:00:15,975 --> 01:00:18,420
Hay ciertas cosas que no
puedes entender:
688
01:00:18,455 --> 01:00:21,412
�si aqu�l ve dos piernas
le viene la escarlatina!
689
01:00:38,700 --> 01:00:40,452
No quiero, �entendiste?
690
01:00:41,860 --> 01:00:45,580
Encima est� lo que escribieron
en la pared. �Qui�n sabe qu� pensar�!
691
01:00:45,615 --> 01:00:49,540
�No entiendo a las mujeres!
Me dan dolor de est�mago.
692
01:00:49,575 --> 01:00:51,540
- �Sabes lo que dec�a Oscar Wilde?
- �Qui�n?
693
01:00:51,575 --> 01:00:54,340
Oscar Wilde,
era uno de mi partido.
694
01:00:54,375 --> 01:00:57,460
"El mundo fue hecho para los
hombres, no para las mujeres".
695
01:00:57,495 --> 01:01:02,180
�Ya s� a qu� partido pertenece!
�En todo caso, por Uds. no voto!
696
01:01:02,215 --> 01:01:04,860
Ya sabemos que no eres
de los nuestros.
697
01:01:04,895 --> 01:01:09,460
Exacto, pero lo sabemos t� y yo.
�Expl�caselo a la gente!
698
01:01:09,495 --> 01:01:13,540
�Por qu� tanto misterio?
�Tienes algo que esconder?
699
01:01:13,575 --> 01:01:16,850
No... m�s bien, s�.
700
01:01:16,940 --> 01:01:20,420
- En definitiva, �s� o no?
- �Mira en qu� quilombo me met�!
701
01:01:20,455 --> 01:01:23,860
M�s te haces el misterioso, m�s
parece que tienes la conciencia sucia.
702
01:01:23,895 --> 01:01:27,300
�Por qu� no le dices
la verdad a tu chica?
703
01:01:27,335 --> 01:01:30,098
S�, ahora ya...
704
01:01:31,260 --> 01:01:33,455
Y todo sali� a la superficie.
705
01:01:33,620 --> 01:01:39,775
- Pero, �est� segura?
- No s�, por ahora s�lo tengo dudas.
706
01:01:40,420 --> 01:01:42,340
Creo que est� sobre
una "fea pendiente".
707
01:01:42,375 --> 01:01:45,900
- �Gandi es un "culero"!
- �Qu�?
708
01:01:45,935 --> 01:01:49,620
Significa homosexual en
sardo, maric...
709
01:01:49,655 --> 01:01:52,300
�Walter, no digas esa palabra!
710
01:01:52,335 --> 01:01:55,940
Fuiste t� la que me contaste
todo en detalle.
711
01:01:55,975 --> 01:01:57,860
�Y yo qu� tengo que ver?
712
01:01:57,895 --> 01:02:01,660
Te lo ruego, tenemos que
hacer algo para ayudarlo.
713
01:02:01,695 --> 01:02:05,540
- �Para salvarlo de esta tragedia!
- Seguro que tenemos que ayudarlo.
714
01:02:05,575 --> 01:02:07,770
Es mi mejor amigo.
715
01:02:11,700 --> 01:02:13,975
Ah� est�, ahora...
716
01:02:15,420 --> 01:02:17,411
�Ahora, yo la pongo en
su lugar!
717
01:02:18,700 --> 01:02:20,980
Yo le digo: hola.
Y ella me dice: hola.
718
01:02:21,015 --> 01:02:24,820
Yo le digo: �sabes que en mi
casa vive alguien distinto?
719
01:02:24,855 --> 01:02:26,580
Y ella: �distinto de qu�?
720
01:02:26,615 --> 01:02:30,820
Yo le digo: �c�mo te permites
pensar que sea un maric�n?
721
01:02:30,855 --> 01:02:34,900
Ella dir�: Est� escrito tambi�n
sobre la pared. Qu� me importa.
722
01:02:34,935 --> 01:02:38,060
Yo le digo:
�Por qu� saliste con Walter?
723
01:02:38,095 --> 01:02:42,740
Ella me dice: Es mi problema.
y yo, a mi me importa siempre.
724
01:02:42,775 --> 01:02:47,814
�Entonces no le digo nada
as� la enga�o yo!
725
01:02:48,140 --> 01:02:50,859
�Gandi, qu� culo!
726
01:02:51,820 --> 01:02:54,420
- �C�mo, qu� culo?
- �Qu� culo!
727
01:02:54,455 --> 01:03:00,220
- Puedo explicarte todo.
- �Quiero decir que tienes suerte!
728
01:03:00,255 --> 01:03:02,740
Meravigli, d�celo t�.
729
01:03:02,775 --> 01:03:06,620
Cazzaniga se enferm� y los
compa�eros decidieron darte,
730
01:03:06,655 --> 01:03:11,220
su lugar en el viaje de
premio a la Uni�n Sovi�tica.
731
01:03:11,255 --> 01:03:16,135
�Mosc�, Leningrado,
dos d�as en Togliatti!
732
01:03:17,220 --> 01:03:20,815
- �La Uni�n Sovi�tica!
- �Un gran aplauso!
733
01:03:21,500 --> 01:03:23,980
�Un viaje de premio
a la Uni�n Sovi�tica!
734
01:03:24,015 --> 01:03:29,860
Gandi, ojo con llegar tarde.
�El avi�n parte dentro de 4 horas!
735
01:03:29,895 --> 01:03:33,216
Me voy, te saludo. Chau.
736
01:03:34,620 --> 01:03:36,815
�Chau!
737
01:03:39,780 --> 01:03:42,500
Walter, gracias.
738
01:03:42,535 --> 01:03:44,180
No tienes que agradecerme,
739
01:03:44,215 --> 01:03:48,412
agrad�cele a Cazzaniga
que renunci� a su viaje.
740
01:03:53,540 --> 01:03:56,100
�Pongo algo
en la maleta y vuelvo!
741
01:03:56,135 --> 01:03:58,136
Nosotros vamos tambi�n.
742
01:04:01,260 --> 01:04:05,300
�Tienes que llevarte algo
pesado, en Rusia hace fr�o!
743
01:04:05,335 --> 01:04:09,540
S�, pero es un fr�o seco, saludable.
Un fr�o que tiene un por qu�.
744
01:04:09,575 --> 01:04:13,220
�Rusia es como una gran
Cervinia, pero mucho mejor!
745
01:04:13,255 --> 01:04:15,097
A mi modesto modo de ver.
746
01:04:15,780 --> 01:04:19,819
�Por suerte s� alguna
palabra de ruso!
747
01:04:20,580 --> 01:04:23,140
- �Entonces?
- Por all� no hay nadie.
748
01:04:23,175 --> 01:04:26,735
�Por all� tampoco... vamos!
749
01:04:30,020 --> 01:04:33,860
�Lo viste alguna vez al tipo
que vive con �l?
750
01:04:33,895 --> 01:04:38,060
- No, me lo cont� Mar�a.
- �Es justo uno de �sos?
751
01:04:38,095 --> 01:04:42,300
Un gay,
de la cabeza a los pies.
752
01:04:42,335 --> 01:04:47,613
�Imag�nate que trabaja en una
librer�a hecha s�lo para gays!
753
01:04:48,700 --> 01:04:51,340
No me dir�s que Gandi
se volvi�...
754
01:04:51,375 --> 01:04:55,300
Hicimos bien en organizar
�ste viaje.
755
01:04:55,335 --> 01:04:58,895
Alejando el contagio,
el mal se cura.
756
01:05:01,420 --> 01:05:06,335
- �Gandi, nosotros nos vamos!
- �Ap�rate, el �mnibus se va!
757
01:05:06,700 --> 01:05:10,932
�S�, ya voy!
�Espera... el pasaporte!
758
01:05:11,100 --> 01:05:13,900
�Sin pasaporte c�mo se hace!
759
01:05:13,935 --> 01:05:16,812
�El dent�frico y el cepillo dental!
Un m�nimo de higiene.
760
01:05:17,460 --> 01:05:23,180
�Sabes cu�l es la gran noticia?
�Me voy a Rusia y salgo ya!
761
01:05:23,215 --> 01:05:24,772
�Qu� lujuria!
762
01:05:26,900 --> 01:05:31,815
- �No dices nada?
- Estoy muy contento.
763
01:05:35,500 --> 01:05:37,500
Me parece que llevo todo.
764
01:05:37,535 --> 01:05:40,140
El diario lo agarr�,
el vocabulario lo agarr�,
765
01:05:40,175 --> 01:05:43,140
la fotograf�a de Berlinguer
tal vez no venga al caso,
766
01:05:43,175 --> 01:05:46,689
el colirio, a veces
el resplandor de la nieve...
767
01:05:47,260 --> 01:05:49,020
- �Qu� haces?
- Me desahogo.
768
01:05:49,055 --> 01:05:52,420
Se trabaja con la izquierda y se para
con la derecha. �Desahogarte de qu�?
769
01:05:52,455 --> 01:05:54,860
Cuando hay una partida
siempre me pongo nervioso.
770
01:05:54,895 --> 01:05:58,140
�A m� me lo dices? Nunca sal�
al exterior, a lo sumo a Lugano.
771
01:05:58,175 --> 01:06:02,540
�Nunca viaj� en avi�n, pero tengo
que aceptar un viaje de premio!
772
01:06:02,575 --> 01:06:05,740
�Un viaje de premio?
�Sabes que escuch� hace un rato?
773
01:06:05,775 --> 01:06:09,369
La m�quina fotogr�fica,
qu� idiota.
774
01:06:10,500 --> 01:06:15,740
Es importante, tengo que fotografiar
todo, tengo que documentarme.
775
01:06:15,775 --> 01:06:18,777
Llevo esto tambi�n,
ya que es rojo.
776
01:06:19,340 --> 01:06:23,299
Claudio, �te das cuenta?
�Me voy a Rusia!
777
01:06:23,780 --> 01:06:27,534
El sue�o de mi vida,
finalmente la ver�.
778
01:06:31,540 --> 01:06:35,420
Naturalmente se quieres
quedarte esta noche y ma�ana,
779
01:06:35,455 --> 01:06:38,500
hasta que encuentres
alojamiento, lo puedes hacer.
780
01:06:38,535 --> 01:06:40,580
Me tomo la molestia,
no te preocupes.
781
01:06:40,615 --> 01:06:45,380
Pero cuando est� oscuro
y la CIA duerma.
782
01:06:45,415 --> 01:06:48,531
- Est� bien, chau.
- Chau.
783
01:06:49,740 --> 01:06:54,211
Disculpa. �Antes me dijiste
que hab�as sentido algo?
784
01:06:55,860 --> 01:06:59,739
Sent� una gran alegr�a
al verte as� de feliz.
785
01:07:00,940 --> 01:07:04,728
Gracias, eres un buen
muchacho.
786
01:07:29,220 --> 01:07:32,980
Queridos compa�eros, �sta
es la famosa Plaza Roja de Mosc�.
787
01:07:33,015 --> 01:07:37,540
Para el comunista ser�a como
el estadio San Siro para el de Milan.
788
01:07:37,575 --> 01:07:41,340
Rusia es una bomba,
se los digo ahora que la vi.
789
01:07:41,375 --> 01:07:46,420
�Hay taxis, coches,
jeans, rusos... hay de todo!
790
01:07:46,455 --> 01:07:50,580
El fr�o tambi�n es una bomba,
ac� los helados no se derriten jam�s,
791
01:07:50,615 --> 01:07:53,420
hace falta tenerlos en la
boca por varias horas.
792
01:07:53,455 --> 01:07:57,900
Visit� las f�bricas, los
monumentos, el palacio del zar.
793
01:07:57,935 --> 01:08:02,700
Aqu� conoc� un ruso
que es hincha de la Juventus,
794
01:08:02,735 --> 01:08:05,060
y en la casa tiene un mont�n
de discos de Mino Reitano.
795
01:08:05,095 --> 01:08:07,140
<�> Todos me preguntan
del euro-comunismo,
796
01:08:07,175 --> 01:08:09,980
y yo les hago una publicidad
de la gran siete.
797
01:08:10,015 --> 01:08:11,980
Fui al teatro a ver ballet.
798
01:08:12,015 --> 01:08:15,660
Ac� prefieren el ballet
a la m�sica rock.
799
01:08:15,695 --> 01:08:18,174
Las bailarinas del Bolshoi
son bell�simas.
800
01:08:18,820 --> 01:08:21,493
- �En mi opini�n est� curado!
- Seg�n la m�a, tambi�n.
801
01:08:40,620 --> 01:08:42,900
�Querido Lenin, para alguien
que est� acostumbrado al Kremlin,
802
01:08:42,935 --> 01:08:46,575
reinsertarse en Via dell'Acqua
Santa, es una poronga!
803
01:08:49,420 --> 01:08:52,020
�Se�ora Elvira!
804
01:08:52,055 --> 01:08:55,535
�Qui�n es? �Estoy ac�!
No hay...
805
01:08:56,940 --> 01:09:00,060
- Buen d�a.
- �Bienvenido!
806
01:09:00,095 --> 01:09:03,020
Tenga, un amigo suyo
dej� las llaves.
807
01:09:03,055 --> 01:09:05,980
- �No tiene calor as�?
- S�, pero en Rusia hace fr�o.
808
01:09:06,015 --> 01:09:07,900
�Tuvo un buen viaje?
809
01:09:07,935 --> 01:09:12,132
Hace 15 d�as que no duermo,
quise ver todo.
810
01:09:12,460 --> 01:09:14,700
Esta es una botella de vodka
para su mujer.
811
01:09:14,735 --> 01:09:19,500
Gracias, pero mi mujer no bebe m�s.
Tambi�n tuve un agotamiento.
812
01:09:19,535 --> 01:09:22,300
La mand� al pueblo a
descansar, regresa hoy.
813
01:09:22,335 --> 01:09:25,340
Entonces dale �sta mu�equita,
all� la le dicen mamushka.
814
01:09:25,375 --> 01:09:28,980
La compr� en Mosc�, es una
ciudad maravillosa, enorme.
815
01:09:29,015 --> 01:09:32,540
Ser� tres o cuatro veces
Cracovia.
816
01:09:32,575 --> 01:09:36,420
Disculpe, se�or Mambelli,
pero se equivoca.
817
01:09:36,455 --> 01:09:40,340
Mientras Mosc� es la capital
pol�tica, econ�mica y cultural,
818
01:09:40,375 --> 01:09:45,700
de una confederaci�n que abarca
m�s de 234 millones de habitantes.
819
01:09:45,735 --> 01:09:49,500
Cracovia es s�lo una peque�a
ciudad de arte, sede arzobispal,
820
01:09:49,535 --> 01:09:53,300
y la m�s rica del pasado
testimonial de Polonia.
821
01:09:53,335 --> 01:09:57,460
�Pero, mientras Mosc�
tiene 6.878.000 de habitantes,
822
01:09:57,495 --> 01:10:02,460
Cracovia tiene s�lo 498.624!
823
01:10:02,495 --> 01:10:05,580
�Por consiguiente Mosc� es
m�s de 13 veces Cracovia!
824
01:10:05,615 --> 01:10:10,415
Al menos �stos eran los datos
hasta hace 5 d�as.
825
01:10:24,460 --> 01:10:29,500
Pero �sta no es mi casa, tal
vez se equivoc� al darme las llaves.
826
01:10:29,535 --> 01:10:31,500
Sabe todo sobre Cracovia,
pero de llaves, nada.
827
01:10:31,535 --> 01:10:33,889
�Es s�lo cultura mnemot�nica!
828
01:10:35,500 --> 01:10:38,220
�Un momento,
ah� est� escrito Mambelli!
829
01:10:38,255 --> 01:10:43,419
Hola, bienvenido.
�Qu� haces, no entras?
830
01:10:45,940 --> 01:10:49,460
�No quedamos de acuerdo
de que te ir�as?
831
01:10:49,495 --> 01:10:52,133
Primero entra, vamos.
832
01:11:29,060 --> 01:11:31,699
�Entonces, qu� me dices?
833
01:11:41,740 --> 01:11:43,696
�No me dices nada?
834
01:11:45,260 --> 01:11:46,978
�Te gusta?
835
01:11:47,500 --> 01:11:51,100
�S�, pero estaba acostumbrado
al amoblamiento austero comunista,
836
01:11:51,135 --> 01:11:53,940
y ac� parece que estamos
en la sede del teatro de revistas!
837
01:11:53,975 --> 01:11:55,851
�Ahora s� es divertido!
838
01:11:57,500 --> 01:12:00,492
�Y esto?
�D�nde lo encontraste?
839
01:12:01,580 --> 01:12:04,540
En el desv�n de la cocina.
840
01:12:04,575 --> 01:12:07,700
Es algo que hice en la
f�brica hace 10 a�os.
841
01:12:07,735 --> 01:12:12,700
Son muestras de barnizado
que puse juntas para bromear.
842
01:12:12,735 --> 01:12:17,649
No, es una escultura abstracta
bell�sima. �Bravo!
843
01:12:20,340 --> 01:12:23,412
- No queda mal esto ac�.
- No.
844
01:12:25,220 --> 01:12:28,740
�Todo este amoblamiento
te habr� costado una fortuna!
845
01:12:28,775 --> 01:12:30,140
�De d�nde lo sacaste?
846
01:12:30,175 --> 01:12:32,100
Algo ten�a yo,
algo a cr�dito,
847
01:12:32,135 --> 01:12:35,340
algo que vend� viejos muebles
y de mis libros. Y ya est�.
848
01:12:35,375 --> 01:12:38,380
�No quedamos de acuerdo
que despu�s de un cierto...
849
01:12:38,415 --> 01:12:41,460
�Salud!
850
01:12:41,495 --> 01:12:46,300
Disculpa, estoy alterado por el
viaje, tambi�n debo tener fiebre.
851
01:12:46,335 --> 01:12:48,517
�No quedamos de acuerdo...
852
01:12:48,518 --> 01:12:50,700
Nada de preguntas, hasta
despu�s del almuerzo.
853
01:12:50,735 --> 01:12:54,739
Tenemos que celebrar
tu regreso.
854
01:12:58,540 --> 01:13:02,020
Te agradezco por este
maravilloso recibimiento.
855
01:13:02,055 --> 01:13:05,649
�Lo siento, el champagne
se me sube a la cabeza!
856
01:13:06,100 --> 01:13:08,020
�Chin chin!
857
01:13:08,055 --> 01:13:11,660
No querr�s rechazar todo
esto que prepar� para ti.
858
01:13:11,695 --> 01:13:17,460
Jam�n con mel�n, langosta, flan de
espinacas y patatas a la duquesa,
859
01:13:17,495 --> 01:13:21,500
gran plato a la tirolesa,
lomo de ternera,
860
01:13:21,535 --> 01:13:24,820
y para el final sart� de arroz
con uvas y arvejas.
861
01:13:24,855 --> 01:13:28,051
Too esto en tu honor.
�O lo rechazas?
862
01:13:28,140 --> 01:13:34,090
�Rechazar? �Hace 15 d�as que como
s�lo arenque y ensalada rusa!
863
01:14:19,100 --> 01:14:23,093
Mira...
�por qu� sigues aqu�?
864
01:14:23,780 --> 01:14:27,660
- �No quedamos de acuerdo...
- Luego, ahora te medir� la fiebre.
865
01:14:27,695 --> 01:14:30,100
Vamos, pon el term�metro.
866
01:14:30,135 --> 01:14:32,900
Aquella langosta me mir� fijo
durante todo el almuerzo.
867
01:14:32,935 --> 01:14:36,060
- �Le com� el cuerpo!
- Lo bien que hiciste.
868
01:14:36,095 --> 01:14:38,415
Ah� est�, ponte as�.
869
01:14:39,420 --> 01:14:43,129
- Ahora midamos la fiebre.
- �Todav�a me mira fijo!
870
01:14:45,180 --> 01:14:48,934
- �Bajo la axila!
- Bajo la axila, as�.
871
01:14:49,020 --> 01:14:51,011
�Est�s c�modo, eh?
872
01:14:51,260 --> 01:14:55,333
- Como nunca lo estuve...
- �Qu� son?
873
01:14:56,260 --> 01:14:58,780
�Eres bueno en la cocina?
874
01:14:58,815 --> 01:15:01,860
Siempre me gust� ocuparme
de los quehaceres de la casa.
875
01:15:01,895 --> 01:15:05,020
Lamentablemente, nunca
tuve casa propia.
876
01:15:05,055 --> 01:15:07,659
Como �sta, por ejemplo.
877
01:15:08,020 --> 01:15:14,820
�Ahora una buena tisana de tilo
y jazm�n decongestionante,
878
01:15:14,855 --> 01:15:18,096
y despu�s un buen descanso!
879
01:15:18,500 --> 01:15:23,130
Esta vez me lo tienes que decir:
�porqu� te quedaste aqu�?
880
01:15:23,340 --> 01:15:25,729
�Quieres saber por qu�
me qued� aqu�?
881
01:15:28,100 --> 01:15:32,571
Lo pens� bien y luego lo decid�
por una raz�n muy simple.
882
01:15:33,420 --> 01:15:34,933
�Cu�l?
883
01:15:36,620 --> 01:15:38,975
Me estoy enamorando de t�.
884
01:15:44,180 --> 01:15:47,809
Y ahora que te lo dije,
�qu� me respondes?
885
01:15:49,060 --> 01:15:52,370
�Gandi, Gandi!
886
01:15:53,900 --> 01:15:55,697
�Gandi!
887
01:16:01,460 --> 01:16:03,496
�47,1?
888
01:16:28,860 --> 01:16:31,658
- Bienvenido.
- Hola.
889
01:16:32,660 --> 01:16:34,900
Disculpa si no me levanto,
pero estoy cansado.
890
01:16:34,935 --> 01:16:39,980
�l es Claudio. Ella es Mar�a
de la cual te he hablado.
891
01:16:40,015 --> 01:16:43,131
- �Poco me imagino!
- Por el contrario, mucho.
892
01:16:43,300 --> 01:16:46,133
- Un gusto.
- El gusto es todo m�o.
893
01:16:46,540 --> 01:16:51,460
�Bien! Champagne, m�sica...
894
01:16:51,495 --> 01:16:55,180
�Ciertamente que el entorno
se ha vuelto m�s �ntimo!
895
01:16:55,215 --> 01:16:57,740
�Mucho m�s �ntimo!
896
01:16:57,775 --> 01:17:01,220
- �Es vuestra canci�n?
- �Si es nuestra canci�n?
897
01:17:01,255 --> 01:17:05,500
Es un disco que me encanta,
en general, todos los tangos me gustan.
898
01:17:05,535 --> 01:17:07,300
Es algo que me qued�
de cuando era ni�o,
899
01:17:07,335 --> 01:17:10,660
cuando vi por primera vez Gilda,
�te acuerdas de Rita Hayworth?
900
01:17:10,695 --> 01:17:12,616
# Amado mio... #
901
01:17:15,380 --> 01:17:19,260
�Qu� extra�o, cre�a que
Rita Hayworth era una mujer!
902
01:17:19,295 --> 01:17:23,700
No una mujer.
�La mujer!
903
01:17:23,735 --> 01:17:29,570
Sin embargo, siento haber
interrumpido �sta cena entre hombres.
904
01:17:31,300 --> 01:17:34,540
No, hiciste bien en venir.
905
01:17:34,575 --> 01:17:38,260
Quer�a explicarte... y hace
tanto que quiero dec�rtelo.
906
01:17:38,295 --> 01:17:42,140
�Te acuerdas que aquella
noche que salimos del cine?
907
01:17:42,175 --> 01:17:46,770
- �C�mo te has vestido?
- �Por qu�, no te gusta?
908
01:17:48,460 --> 01:17:51,020
�A ti te gusta?
909
01:17:51,055 --> 01:17:55,140
No se podr�a decir que sali�
de una p�gina de Vogue, pero...
910
01:17:55,175 --> 01:18:00,339
Est� bien, si no les gusta
la puedo desechar.
911
01:18:02,140 --> 01:18:06,691
�As� veremos si ciertas cosas
todav�a te hacen efecto!
912
01:18:48,660 --> 01:18:52,653
�Ser� atractivo,
pero no tiene �stas!
913
01:19:20,180 --> 01:19:23,940
�Pero no, Mar�a... vamos!
914
01:19:23,975 --> 01:19:26,500
�No comprendes
que me da verg�enza?
915
01:19:27,820 --> 01:19:31,380
�Soy s�lo una obrera, c�mo hago
para competir contigo!
916
01:19:31,415 --> 01:19:35,740
- �Competir?
- Me pidieron salvar a Gandi de ti.
917
01:19:35,775 --> 01:19:37,571
�C�mo, qui�n?
918
01:19:39,660 --> 01:19:43,180
�Dicen que es culpa m�a,
que no s� usar el sexo!
919
01:19:43,215 --> 01:19:45,940
�Hasta los peri�dicos dicen
que hay que hacer striptease,
920
01:19:45,975 --> 01:19:50,297
para mantener cerca a los hombres!
Incluso lo dice Familia Cristiana.
921
01:19:51,460 --> 01:19:53,500
Vamos, no llores.
922
01:19:53,535 --> 01:19:57,857
Entre Gandi y yo jam�s hubo
nada de lo que piensas.
923
01:19:58,340 --> 01:20:03,175
Eres tan hermosa. Incluso
podr�as competir con Gilda.
924
01:20:04,580 --> 01:20:08,459
Qu� dices... Y adem�s,
�qu� sabes de mujeres?
925
01:20:10,380 --> 01:20:12,575
iDevu�lveme
mi sombrero de piel!
926
01:20:18,020 --> 01:20:20,420
�C�mo es que te
enamoraste de Gandi?
927
01:20:20,455 --> 01:20:25,380
- Porque es bueno.
- �S�, y adem�s es fuerte!
928
01:20:25,415 --> 01:20:28,860
Es honesto y con �l te sientes
tranquila.
929
01:20:28,895 --> 01:20:32,260
- Es como que te sientes protegido.
- �Y que te entiende!
930
01:20:32,295 --> 01:20:34,340
Por lo menos, se esfuerza
por hacerlo.
931
01:20:34,375 --> 01:20:38,340
Y a mi no me importa nada
que no sea hermoso.
932
01:20:38,375 --> 01:20:44,415
- �Claro que es bastante feo!
- �No tanto, si te descuidas!
933
01:20:45,780 --> 01:20:49,250
�Otra vez? Vamos.
934
01:20:49,380 --> 01:20:52,975
Vas a ver que lo pondr�
m�s lindo.
935
01:20:54,140 --> 01:20:55,892
Mira, �eh?
936
01:20:59,820 --> 01:21:01,538
�Qu� haces?
937
01:21:01,820 --> 01:21:05,449
Busco mejorarlo un poco,
no te preocupes.
938
01:21:08,940 --> 01:21:10,931
�Te volviste loco?
939
01:21:35,900 --> 01:21:38,812
- Pero, �qui�n ser�?
- No abramos.
940
01:21:39,180 --> 01:21:41,220
�Qu� me dices?
�Destapamos r�pido?
941
01:21:41,255 --> 01:21:45,179
- Pero, �ya estar�?
- El portero dijo que s�.
942
01:21:57,140 --> 01:22:00,337
- Hay que abrir.
- �Con Gandi en ese estado!
943
01:22:02,140 --> 01:22:04,020
�Siguen insistiendo!
944
01:22:04,055 --> 01:22:07,456
- �Estar� curado?
- Esperemos que s�.
945
01:22:08,020 --> 01:22:10,898
�Oigo pasos, est� viniendo!
�Listos?
946
01:22:11,500 --> 01:22:18,497
#Volga, Volga... #
947
01:22:22,420 --> 01:22:26,049
#Volga, Volga... #
948
01:22:27,460 --> 01:22:29,860
�Qu� linda sorpresa,
si�ntense!
949
01:22:29,895 --> 01:22:34,540
�Tengo un regalo para todos, tengo
un mont�n de cosas que contarles!
950
01:22:34,575 --> 01:22:39,220
Hab�amos pasado a saludarte,
pero no importa.
951
01:22:39,255 --> 01:22:42,780
- �Si�ntense!
- No, nos vamos.
952
01:22:42,815 --> 01:22:45,700
Incluso tenemos prisa.
953
01:22:45,735 --> 01:22:50,216
�Vamos, estoy cansado!
�No se hagan los graciosos!
954
01:22:51,540 --> 01:22:54,620
�No estoy bromeando!
955
01:22:54,655 --> 01:22:57,418
�Les traje vodka e incluso
fotograf�as del caviar!
956
01:23:04,340 --> 01:23:06,580
�Walter, Meravigli, qu�dense!
957
01:23:06,615 --> 01:23:09,460
- �Qu� hace toda esta gente ac�?
- Nada, ve a agradecer.
958
01:23:09,495 --> 01:23:12,940
�No v�yanse, estoy cansado!
959
01:23:12,975 --> 01:23:16,137
�Mira!
�El otro tambi�n!
960
01:23:16,740 --> 01:23:18,540
- Ven ac�.
- �Qu� pasa?
961
01:23:18,575 --> 01:23:23,540
�Lo que pasa es que es
un asqueroso! �Eso es lo que pasa!
962
01:23:23,575 --> 01:23:25,060
�As� que yo bebo, eh?
963
01:23:25,095 --> 01:23:28,980
�Y me mandaste al campo a
curarme de agotamiento nervioso!
964
01:23:29,015 --> 01:23:30,891
�Yo te mato!
965
01:23:31,580 --> 01:23:34,458
No me explico,
por qu� se fueron.
966
01:23:34,860 --> 01:23:38,060
�Por qu� la portera
me trat� as�?
967
01:23:38,095 --> 01:23:42,260
Maria, todos con los que
me encontr�, huyeron de mi.
968
01:23:42,295 --> 01:23:45,969
Expl�came por qu�.
�Me convert� en un monstruo?
969
01:23:47,780 --> 01:23:51,693
�Por qu� me miras
con esa cara?
970
01:23:53,100 --> 01:23:55,409
�La put�sima madre!
971
01:24:21,940 --> 01:24:24,056
Finalmente se despert�.
972
01:24:30,060 --> 01:24:31,652
�C�mo te sientes?
973
01:24:33,500 --> 01:24:37,891
- Me duele la panza.
- �Pero si te golpeaste la cabeza!
974
01:24:39,740 --> 01:24:41,253
La cabeza...
975
01:24:41,980 --> 01:24:46,212
�Est�bamos en un baile
de m�scaras!
976
01:24:47,420 --> 01:24:49,888
Tambi�n estaban Lenin y Marx.
977
01:24:50,780 --> 01:24:53,420
Despu�s quedamos los tres.
978
01:24:53,455 --> 01:24:56,820
No te fatigues, puede hacerte mal.
�Hasta hace poco delirabas!
979
01:24:56,855 --> 01:25:01,620
�S�, y en el delirio llamabas:
Maria, Mar�a!
980
01:25:01,655 --> 01:25:06,260
�S�, pero tambi�n dec�a
Claudio! �No es cierto?
981
01:25:06,295 --> 01:25:08,740
Beh, que es cierto es cierto.
982
01:25:08,775 --> 01:25:11,540
- �Qu� d�a es?
- El primero de mayo.
983
01:25:11,575 --> 01:25:15,692
�Maldici�n, y estoy aqu� en
lugar de estar en la elecci�n!
984
01:25:16,620 --> 01:25:19,300
�Habitaci�n privada...
qui�n sabe cu�nto costar�!
985
01:25:19,335 --> 01:25:22,020
No te preocupes,
precio especial con mutual.
986
01:25:22,055 --> 01:25:25,940
Al jefe de m�dicos lo conozco,
viene seguido a la librer�a.
987
01:25:25,975 --> 01:25:29,220
- �Qu� clinica es?
- Ultramoderna, a la vanguardia.
988
01:25:29,255 --> 01:25:32,340
- Es mejor dejarlo, podr�a fatigarse.
- S�.
989
01:25:32,375 --> 01:25:34,456
- Chau.
- Chau.
990
01:25:36,460 --> 01:25:38,337
Nos vemos pronto.
991
01:25:39,340 --> 01:25:41,331
Querido...
992
01:25:43,820 --> 01:25:46,334
- Quer�a decirte una cosa.
- �S�?
993
01:25:46,820 --> 01:25:51,060
No ser�a culpa tuya si
cambiases.
994
01:25:51,095 --> 01:25:56,380
�En fin, si te convirtiras...
se ve que puede suceder!
995
01:25:56,415 --> 01:26:01,898
Por eso quiero decirte
que respetar� tu decisi�n.
996
01:26:02,980 --> 01:26:06,655
A ti te toca decidir. Chau.
997
01:26:08,380 --> 01:26:10,291
�Cambiado?
998
01:26:13,300 --> 01:26:15,370
- Hermana.
- �S�?
999
01:26:17,580 --> 01:26:19,298
�Qu� pasa?
1000
01:26:19,460 --> 01:26:24,580
- Mientras deliraba, �estaba aqu�?
- Siempre, hijo.
1001
01:26:24,615 --> 01:26:26,380
�Llamaba m�s a Claudio
o a Mar�a?
1002
01:26:26,415 --> 01:26:32,250
Beh, alternabas.
Un poco Claudio y un poco Maria.
1003
01:26:32,340 --> 01:26:35,820
La put�sima madre. Quiere
decir que me convert� en...
1004
01:26:35,855 --> 01:26:37,697
�En qu�, hijo?
1005
01:26:41,140 --> 01:26:42,778
Yo s� en qu�.
1006
01:26:43,460 --> 01:26:45,180
�Y ahora ad�nde vas?
1007
01:26:45,215 --> 01:26:49,620
Mire, �c�mo camino?
1008
01:26:49,655 --> 01:26:54,819
- �No lo s�, camina!
- No es que camino...
1009
01:26:58,700 --> 01:27:02,818
�Bravo nuestro j�ven amigo!
Veo que est� mejor.
1010
01:27:03,900 --> 01:27:05,652
�Lo veo muy,
1011
01:27:07,700 --> 01:27:12,296
muy primaveral, alegre!
1012
01:27:15,780 --> 01:27:20,331
Pero, �qu� le pas� a este lindo
j�ven, hermana? Deme la carpeta.
1013
01:27:21,860 --> 01:27:24,977
Ahora veamos la carpeta.
1014
01:27:26,420 --> 01:27:29,617
Mire, por el pago acuerde
con la mutual. Tengo que huir.
1015
01:27:29,700 --> 01:27:33,659
�Huir? �ad�nde?
1016
01:27:34,540 --> 01:27:39,100
Tengo que ir a controlar
si todav�a me funciona algo...
1017
01:27:39,135 --> 01:27:42,809
�Algo... wow!
1018
01:28:14,660 --> 01:28:17,970
- �Hola, Mar�a!
- �Tendr�a que estar en la cl�nica!
1019
01:28:18,500 --> 01:28:21,856
�Mu�vete, tengo que hacer
un test! �Mu�vete!
1020
01:28:26,180 --> 01:28:27,852
�Vamos, d�jame ir!
1021
01:28:30,220 --> 01:28:32,131
�Qu� haces?
1022
01:28:33,980 --> 01:28:36,620
- �Qu� es esto del test?
- �Es como una prueba!
1023
01:28:36,655 --> 01:28:41,140
Despu�s de todo el quilombo, tengo
que saber si me volvi culero o no.
1024
01:28:41,175 --> 01:28:43,779
�Yo tambi�n quisiera saberlo!
1025
01:29:04,100 --> 01:29:06,860
�Fue fuerte el discurso de
esta ma�ana en la plaza!
1026
01:29:06,895 --> 01:29:10,773
El secretario fue claro.
Tendremos que cambiar la l�nea...
1027
01:29:14,300 --> 01:29:17,975
�Funciona... te voy a dar
culero!
1028
01:29:22,260 --> 01:29:24,380
Con referencia a Gandi,
�qu� decidimos?
1029
01:29:24,381 --> 01:29:26,500
Es simple.
1030
01:29:26,535 --> 01:29:30,500
Alguien como �l no puede
estar en la lista de candidatos.
1031
01:29:30,535 --> 01:29:35,220
�Mar�a dijo que la historia del
l�piz labial era todo una broma!
1032
01:29:35,255 --> 01:29:37,940
- Pensemos bien.
- �Una broma?
1033
01:29:37,975 --> 01:29:41,180
�Y el maripos�n que vive
con �l?
1034
01:29:41,215 --> 01:29:46,180
�Habl� con los compa�eros
y Gandi termin� con el sindicato!
1035
01:29:46,215 --> 01:29:51,580
No nos arriesgaremos a jodernos
con la federaci�n provincial.
1036
01:29:51,615 --> 01:29:53,377
�D�nde vas?
1037
01:30:04,100 --> 01:30:06,250
- Hola.
- �Qu� pasa?
1038
01:30:07,460 --> 01:30:09,140
Ten�a ganas de verte.
1039
01:30:09,175 --> 01:30:12,020
Me agarraste de casualidad.
Estaba saliendo y escuch� el tel�fono.
1040
01:30:12,055 --> 01:30:16,900
- �Tendr�as que estar en la clinica!
- Quiero bailar contigo.
1041
01:30:16,935 --> 01:30:20,020
�Bailar? �Est�s loco!
Aqu� que est�n tus compa�eros.
1042
01:30:20,055 --> 01:30:22,460
- �Precisamente por esa raz�n!
- �Pero c�mo!
1043
01:30:43,980 --> 01:30:47,820
Estos boludos creer�n
que t� y yo...
1044
01:30:47,855 --> 01:30:50,740
Pero no estoy enamorado
de ti.
1045
01:30:50,775 --> 01:30:53,618
Siempre lo supe.
1046
01:30:57,300 --> 01:31:01,460
- Pero podr�amos quedar amigos.
- Seguro que podr�amos.
1047
01:31:01,495 --> 01:31:04,700
Para alguien como yo es muy lindo
tener como amigo a un hombre.
1048
01:31:04,735 --> 01:31:08,180
- Amigos y nada m�s.
- Para mi tambi�n es importante.
1049
01:31:08,215 --> 01:31:11,695
Aunque sea diferente...
pero amigos y nada m�s.
1050
01:31:14,740 --> 01:31:15,968
�Qu� cosa de locos!
1051
01:31:48,580 --> 01:31:52,900
�Y entonces?
�Quieren que lo discutamos?
1052
01:31:52,935 --> 01:31:56,660
�Qu� quieres discutir?
�M�s claro, �chale agua!
1053
01:31:56,695 --> 01:31:59,857
�Ahora discutamos,
pero en la sede pol�tica!
1054
01:32:04,100 --> 01:32:09,340
Estamos aqu� en la sede politica.
Habla, estamos a puertas cerradas.
1055
01:32:09,375 --> 01:32:14,020
�Puerta cerrada? Entonces
es un juicio y soy acusado.
1056
01:32:14,055 --> 01:32:18,260
No, no eres un acusado.
Eres un candidato.
1057
01:32:18,295 --> 01:32:20,820
Entonces es un problema
pol�tico.
1058
01:32:20,855 --> 01:32:23,260
Un candidato, �puede ir en
contra de la moral popular?
1059
01:32:23,295 --> 01:32:27,900
No, pero si los facistas est�n contra
ellos y nosotros contra los facistas,
1060
01:32:27,935 --> 01:32:32,020
�puede la moral popular
estar en contra de los culeros?
1061
01:32:32,055 --> 01:32:36,020
Aunque por arriba pueda
haber una convergencia,
1062
01:32:36,055 --> 01:32:38,340
sobre la base de la
plataforma actual,
1063
01:32:38,375 --> 01:32:40,500
nuestros puntos de vista
difieren.
1064
01:32:40,535 --> 01:32:44,420
A nivel colectivo, la vida
privada nunca es pol�tica,
1065
01:32:44,455 --> 01:32:47,980
por ende no encuentra un lugar
en el arco hist�rico marxista.
1066
01:32:48,015 --> 01:32:50,860
�Qu� mierda est�s diciendo?
�Hablas como el noticiero!
1067
01:32:50,895 --> 01:32:55,180
Meravigli quiere decir que un d�a
tambi�n enfrentaremos ese problema.
1068
01:32:55,215 --> 01:32:58,740
�Un d�a u otro?
1069
01:32:58,775 --> 01:33:03,540
�Saben a cu�les personas
Hitler m�s asesin�?
1070
01:33:03,575 --> 01:33:06,620
�Primero los jud�os, luego los
comunistas y luego los homosexuales!
1071
01:33:06,655 --> 01:33:10,180
�Y qu� hizo el sindicato
por nosotros?
1072
01:33:10,215 --> 01:33:14,140
�Me rompe las bolas escuchar
mezclar el culo con el sindicato!
1073
01:33:14,175 --> 01:33:17,620
Mientras que habr� sindicalistas
como Uds. que razonan con el culo,
1074
01:33:17,655 --> 01:33:19,340
las bolas se las romperemos
a todos.
1075
01:33:19,375 --> 01:33:23,860
�Basta! Pasemos el asunto
a la agenda de ma�ana.
1076
01:33:23,895 --> 01:33:27,980
�No se pasa m�s nada!
�Yo me retiro, renuncio!
1077
01:33:28,015 --> 01:33:32,098
�Como capataz, obrero,
candidato, de todo!
1078
01:33:36,020 --> 01:33:38,460
�Y desde ma�ana
tambi�n dejar� de entrenarme,
1079
01:33:38,495 --> 01:33:42,060
as� no podr�n contar m�s
con mi potencia f�sica!
1080
01:33:42,095 --> 01:33:44,210
�Quiero convertime en
maripos�n!
1081
01:33:58,860 --> 01:34:02,180
- �Qu� haces aqu�?
- Tengo que decirte algo.
1082
01:34:02,215 --> 01:34:04,060
- �Qu� cosa?
- �Me das asco!
1083
01:34:04,095 --> 01:34:07,900
- �Qui�nes?
- �T�, ellos, los comunistas!
1084
01:34:07,935 --> 01:34:09,620
No es el momento.
1085
01:34:09,655 --> 01:34:11,900
�Los facistas pegan, matan,
pero son sinceros!
1086
01:34:11,935 --> 01:34:15,380
- Uds. son de la carro�� hip�crita.
- D�jalo, Claudio.
1087
01:34:15,415 --> 01:34:19,980
�No te tengo miedo!
Quiero dec�rtelo en la cara.
1088
01:34:20,015 --> 01:34:22,860
�Me da asco vuestro
comunismo de mierda!
1089
01:34:22,895 --> 01:34:26,409
�Asquerosos bastardos!
�Son una mierda!
1090
01:34:35,380 --> 01:34:36,574
�Asquerosos!
1091
01:34:36,820 --> 01:34:38,492
�Bastardos!
1092
01:34:40,220 --> 01:34:41,892
�Socorro!
1093
01:34:47,900 --> 01:34:49,780
�Vete, pelotudo!
�No quiero verte m�s!
1094
01:34:49,815 --> 01:34:52,817
�Muchachos, Gandi est�
curado!
1095
01:35:09,420 --> 01:35:12,730
�Discurso, discurso!
1096
01:35:15,340 --> 01:35:18,740
En lugar de dar un discurso,
preferir�a leerles una carta,
1097
01:35:18,775 --> 01:35:23,220
de una persona a la que todos
conocen bien, muy bien.
1098
01:35:23,255 --> 01:35:25,893
Es de mi amigo Claudio.
1099
01:35:28,980 --> 01:35:31,778
La recib� ayer.
1100
01:35:33,300 --> 01:35:37,020
"Querido Gandi, te escribo
para pedirte perd�n.
1101
01:35:37,055 --> 01:35:40,780
Aqu�l d�a me cost� decirte
todas esas cosas horribles,
1102
01:35:40,815 --> 01:35:45,660
que nunca pens�.
Me las arregl� para insultarte,
1103
01:35:45,695 --> 01:35:48,900
a tus compa�eros,
tus ideas,
1104
01:35:48,935 --> 01:35:51,500
por desgracia era la �nica
soluci�n,
1105
01:35:51,535 --> 01:35:55,049
para no arruinarte la carrera
y la vida.
1106
01:35:59,060 --> 01:36:01,020
Perd�name si puedes. "
1107
01:36:01,055 --> 01:36:04,340
Como habr�s visto por mis
postales ahora vivo en Holanda.
1108
01:36:04,375 --> 01:36:06,700
En Amsterdam...
y cambi� de trabajo.
1109
01:36:06,735 --> 01:36:08,460
S� que est�s por casarte
con Mar�a,
1110
01:36:08,495 --> 01:36:12,453
y estar�a feliz, si viniesen
aqu� de viaje de bodas.
1111
01:36:25,940 --> 01:36:28,170
�Gandi... Mar�a!
1112
01:36:28,740 --> 01:36:31,095
- �Hola!
- Pero, �c�mo est�s vestido?
1113
01:36:32,820 --> 01:36:37,140
�De cocinero! �Fuiste t� qui�n
me dijo que era bueno cocinando!
1114
01:36:37,175 --> 01:36:40,655
�Ven! �Mar�a!
1115
01:36:42,020 --> 01:36:43,860
�Grandi, que contento estoy!
1116
01:36:43,895 --> 01:36:46,420
Estoy muy feliz de haber
hecho este viaje.
1117
01:36:46,455 --> 01:36:49,380
Amsterdam me gusta much�simo.
�Parece Venezia!
1118
01:36:49,415 --> 01:36:53,020
�Cu�ntos kil�metros habr�
de aqu� a Padua?
1119
01:36:53,055 --> 01:36:55,980
- �C�mo te encuentras aqu�?
- Como perfecto inmigrante.
1120
01:36:56,015 --> 01:36:59,140
Cocino, hincho por la Selecci�n
cuando viene a jugar ac�,
1121
01:36:59,175 --> 01:37:02,060
me conmuevo por la noche cuando
escucho "Il Notturno dall'Italia"...
1122
01:37:02,095 --> 01:37:03,700
- �Y me cas�!
- �Te casaste?
1123
01:37:03,735 --> 01:37:07,100
- Con alguien de ac�.
- �Cu�ndo ocurri� eso?
1124
01:37:07,135 --> 01:37:10,260
Hace un mes en Amsterdam.
Nos cas� el Alcalde en persona,
1125
01:37:10,295 --> 01:37:14,731
y fue una ceremonia bell�sima.
Vengan, que se los presento.
1126
01:37:21,060 --> 01:37:22,698
�All�!
1127
01:37:27,580 --> 01:37:30,811
- �Puedo besar a la esposa?
- �Por supuesto que s�!
1128
01:37:37,300 --> 01:37:38,574
�S�?
1129
01:37:40,100 --> 01:37:42,170
Dos emparedados
y dos cervezas.
1130
01:37:43,740 --> 01:37:45,253
�Una foto de recuerdo!
1131
01:37:46,305 --> 01:37:52,829
Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor
96851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.