Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:58,909 --> 00:01:01,229
[Here I am, this is me.]
3
00:01:01,429 --> 00:01:05,229
[3 years ago on October 27th,
my 37th birthday.]
4
00:01:05,629 --> 00:01:07,629
Who's picking me up today?
5
00:01:08,909 --> 00:01:10,909
Today's Monday. Mom's coming.
6
00:01:11,989 --> 00:01:13,549
Bye, Sveva.
7
00:01:15,349 --> 00:01:16,629
Bye.
8
00:01:21,549 --> 00:01:23,309
Are you working today?
9
00:01:30,549 --> 00:01:32,989
[This woman
could have been my lover... ]
10
00:01:33,189 --> 00:01:35,509
[but she was just one of many. ]
11
00:01:44,269 --> 00:01:47,909
[I spent 2 years not knowing
where I'd end up at night. ]
12
00:01:52,429 --> 00:01:56,429
[Then the euphoria
of living this way ended. ]
13
00:02:00,429 --> 00:02:03,869
KISS ME AGAIN
14
00:02:07,189 --> 00:02:09,149
[This is me today. ]
15
00:02:09,349 --> 00:02:12,349
[I'm considering
being with only one woman again. ]
16
00:02:12,589 --> 00:02:14,949
[She's called Anna, she's 25 in May,]
17
00:02:15,309 --> 00:02:17,509
[whereas I'll be 40 in 4 months. ]
18
00:02:17,749 --> 00:02:19,669
[The age of maturity, they say. ]
19
00:02:19,909 --> 00:02:21,829
Sveva, daddy's here.
20
00:02:22,269 --> 00:02:23,789
Good afternoon.
21
00:02:28,869 --> 00:02:30,629
So the teacher said:
22
00:02:30,829 --> 00:02:34,989
"If you know what a pterodactyl is,
you must know what a brontosaurus is. "
23
00:02:35,189 --> 00:02:37,749
Dad, do you know what
a brontosaurus is?
24
00:02:37,949 --> 00:02:40,309
Yes, it's the really big one...
25
00:02:40,509 --> 00:02:43,229
with a long neck, that eats leaves.
26
00:02:43,429 --> 00:02:45,389
- That's the one.
- Say bye to Anna.
27
00:02:45,589 --> 00:02:47,509
- Bye, Anna.
- Bye, honey.
28
00:02:49,669 --> 00:02:52,829
- How many days till I see you?
- Three days, okay?
29
00:02:54,669 --> 00:02:56,589
Hello. Hi, Sveva.
30
00:02:56,789 --> 00:02:58,589
- Isn't Giulia home?
- She's on her way.
31
00:02:58,789 --> 00:03:01,949
Do you want to go in
or wait for mom with me?
32
00:03:02,149 --> 00:03:04,749
- I'll go in, don't worry.
- Bye, darling.
33
00:03:04,949 --> 00:03:06,589
- I love you.
- I love you too.
34
00:03:08,469 --> 00:03:12,909
- If she'd told me, we'd have waited.
- I don't know what to say. Goodbye.
35
00:03:15,429 --> 00:03:17,109
She wasn't there.
36
00:03:18,229 --> 00:03:21,309
I brought her back when she wanted
and she wasn't there.
37
00:03:21,509 --> 00:03:23,389
Carlo, enough.
38
00:03:23,589 --> 00:03:26,629
You can't let her ruin your life.
She's doing it on purpose.
39
00:03:27,109 --> 00:03:30,229
- This is the third time.
- Come on, calm down.
40
00:03:30,429 --> 00:03:33,389
How can I calm down?
There's a kid involved.
41
00:03:33,789 --> 00:03:36,909
- Will you love me like you loved her?
- Of course.
42
00:03:41,629 --> 00:03:44,189
I already do.
43
00:03:51,589 --> 00:03:54,629
[I'll never love her the same way,
she's right. ]
44
00:03:54,869 --> 00:03:56,829
[Why did things
go the way they did? ]
45
00:04:03,269 --> 00:04:06,749
[After reciprocal betrayals,
the situation with my wife worsened. ]
46
00:04:06,989 --> 00:04:09,989
[We decided to live separately
to find out what we wanted. ]
47
00:04:11,429 --> 00:04:15,269
[I found a house nearby. She fell
in love and asked for a divorce. ]
48
00:04:15,509 --> 00:04:17,469
[Now he lives in my house. Simone. ]
49
00:04:17,709 --> 00:04:20,309
[An actor, out of work for years. ]
50
00:04:20,509 --> 00:04:22,709
[He does the occasional advert. ]
51
00:04:22,909 --> 00:04:26,549
[An actor who's tone-deaf
and talentless is called a "dog".]
52
00:04:26,749 --> 00:04:28,909
[In his case, the term is perfect. ]
53
00:04:29,109 --> 00:04:32,789
[This dog has been living
with my wife for 2 and a half years. ]
54
00:04:32,989 --> 00:04:35,389
[With my money, sleeping in my bed.]
55
00:04:35,549 --> 00:04:36,709
Do it again.
56
00:04:36,909 --> 00:04:39,509
[Because officially,
she is still my wife]
57
00:04:39,829 --> 00:04:43,789
[until Judge Riva declares us
ex-husband and ex-wife]
58
00:04:44,029 --> 00:04:46,869
[in the divorce hearing
on September 12th]
59
00:04:47,109 --> 00:04:49,589
[at 11:30 in room 23
of the Civil Court. ]
60
00:04:50,669 --> 00:04:53,949
[After that day, the dog
will continue sleeping in my bed,]
61
00:04:54,149 --> 00:04:57,389
[but with a woman who will
then only be my ex-wife]
62
00:04:57,549 --> 00:05:00,389
[and who will legally remove
my name from her documents,]
63
00:05:00,589 --> 00:05:03,669
[while continuing to have legal
custody of our daughter Sveva,]
64
00:05:03,949 --> 00:05:06,669
[the fruit of a love
that we destroyed. ]
65
00:05:20,509 --> 00:05:23,709
- You're never on time.
- I was held up at the office.
66
00:05:24,069 --> 00:05:28,349
She'll be given a book every day,
make sure she reads it.
67
00:05:28,589 --> 00:05:32,109
She should read by herself,
we shouldn't read to her.
68
00:05:32,309 --> 00:05:36,989
Simone's lived in England and reads
better than us so that's fine.
69
00:05:37,189 --> 00:05:40,349
- She should read them herself.
- That's what I was saying.
70
00:05:40,549 --> 00:05:43,589
- Will you let her speak?
- It'd be good for the accent.
71
00:05:43,829 --> 00:05:45,749
Of course, they've already told us.
72
00:05:45,949 --> 00:05:48,909
So don't make her
do her homework with him
73
00:05:49,109 --> 00:05:52,309
unless you want the three of us here:
me, you and the actor.
74
00:05:52,509 --> 00:05:54,309
- Who?
- The actor. He's an actor!
75
00:05:54,509 --> 00:05:57,669
- Calm down now.
- I only invited him along!
76
00:05:57,869 --> 00:05:59,949
You're provoking me!
77
00:06:00,149 --> 00:06:05,469
It's best if I see you separately
at the next meeting, okay?
78
00:06:05,669 --> 00:06:09,309
I have other parents to see now...
79
00:06:09,709 --> 00:06:11,509
Sorry.
80
00:06:11,949 --> 00:06:13,869
Goodbye.
81
00:06:14,389 --> 00:06:16,109
Shit, how embarrassing!
82
00:06:16,269 --> 00:06:20,269
- Don't ever substitute him for me.
- I've never done that.
83
00:06:20,469 --> 00:06:23,469
- That's not what Sveva says.
- Why, what does she say?
84
00:06:24,309 --> 00:06:27,069
She saw you both
in the bath, naked.
85
00:06:27,269 --> 00:06:29,629
- There's nothing wrong with that.
- Oh really?
86
00:06:29,829 --> 00:06:33,789
So it's normal for my daughter
to see your boyfriend's pecker?
87
00:06:35,309 --> 00:06:37,309
I'm speechless.
88
00:06:37,629 --> 00:06:40,709
- Alberto?
- He's landing at 9:40.
89
00:06:40,909 --> 00:06:43,349
- I'll pick you up at 8:30, okay?
[- Okay. ]
90
00:06:43,549 --> 00:06:45,429
See you later, bye.
91
00:06:45,949 --> 00:06:48,269
A stoup with an angel...
92
00:06:49,189 --> 00:06:50,349
Here it is.
93
00:06:50,549 --> 00:06:52,949
Four packs of wooden crosses.
94
00:06:57,669 --> 00:06:59,349
[- It's me. ]
- I know.
95
00:06:59,589 --> 00:07:02,549
- He's landing at 9:40.
- I told you I'm not coming.
96
00:07:02,909 --> 00:07:06,069
- We're all going, Paolo.
- What do you want? Leave me alone!
97
00:07:09,629 --> 00:07:11,189
Fine...
98
00:07:12,669 --> 00:07:15,549
- Valextra, good morning.
- He's landing at 9:40.
99
00:07:16,389 --> 00:07:18,309
Paolo, calm down and don't worry.
100
00:07:18,549 --> 00:07:21,349
How can I look him in the eyes?
What if he wants to meet?
101
00:07:21,589 --> 00:07:24,349
Think about what he did to me,
you'll be fine.
102
00:07:24,549 --> 00:07:26,949
I can't talk now.
I'll call you later, darling.
103
00:07:28,229 --> 00:07:30,629
Damn the day I was born!
104
00:07:31,349 --> 00:07:32,829
Shit!
105
00:07:34,549 --> 00:07:37,949
I was patient, I waited
until she felt confident again.
106
00:07:38,149 --> 00:07:41,389
- Do you still screw?
- How can you ask me that? Come on!
107
00:07:41,589 --> 00:07:43,509
How often?
108
00:07:44,269 --> 00:07:46,149
When was the last time you did it?
109
00:07:46,349 --> 00:07:48,509
- The last time...
- Tell us, come on.
110
00:07:48,709 --> 00:07:50,549
- It's been a while.
- How long?
111
00:07:50,749 --> 00:07:54,469
- A while, six weeks...
- Six weeks, are you crazy?
112
00:07:54,669 --> 00:07:57,509
- That's ages!
- What can I do?
113
00:07:57,989 --> 00:08:01,389
This obsession with having a baby
has driven us crazy.
114
00:08:01,589 --> 00:08:05,629
I told you marriage was crap...
I told you too.
115
00:08:06,829 --> 00:08:08,389
Why don't you adopt one?
116
00:08:09,269 --> 00:08:11,309
You don't know the kid, its genes...
117
00:08:11,469 --> 00:08:14,949
Then when they're 16
they leave you for their real father.
118
00:08:15,149 --> 00:08:18,669
- Were you always so conservative?
- He's got worse with age.
119
00:08:18,869 --> 00:08:21,669
- Do you really vote for Fini now?
- Why "now"?
120
00:08:22,909 --> 00:08:24,069
There he is.
121
00:08:25,909 --> 00:08:27,469
Adriano!
122
00:08:30,989 --> 00:08:33,709
- Alberto!
- Look at the state of him!
123
00:08:38,989 --> 00:08:41,149
I knew you'd make it.
124
00:08:44,189 --> 00:08:45,549
How are you?
125
00:08:48,149 --> 00:08:49,749
Welcome back.
126
00:08:56,709 --> 00:08:58,669
Is this all your luggage?
127
00:09:01,869 --> 00:09:04,629
- Shall we go?
- Of course.
128
00:09:08,789 --> 00:09:12,549
It was supposed to be temporary
but I've been here 3 years.
129
00:09:12,749 --> 00:09:15,029
This is my room
and this is Sveva's
130
00:09:15,229 --> 00:09:17,149
but the bed's too small.
131
00:09:17,349 --> 00:09:20,429
You can sleep here,
it's comfortable enough.
132
00:09:24,909 --> 00:09:27,469
Here. I'll get your sheets later.
133
00:09:27,669 --> 00:09:30,549
- It's great.
- The bathroom's there.
134
00:09:35,149 --> 00:09:37,749
Have you seen Matteo?
135
00:09:38,909 --> 00:09:40,829
We've seen him grow up...
136
00:09:41,229 --> 00:09:43,189
over the last few years.
137
00:09:43,669 --> 00:09:46,549
- How is he?
- He's fine.
138
00:09:46,749 --> 00:09:50,149
Sure, his dad disappears
for 10 years and he's fine...
139
00:09:50,349 --> 00:09:53,069
- Come on, Marco.
- I'd be ashamed of myself.
140
00:09:53,869 --> 00:09:57,229
- Who's to say I'm not?
- What were you thinking...
141
00:09:57,429 --> 00:10:00,029
bringing two kilos of cocaine
into Italy.
142
00:10:02,349 --> 00:10:06,069
I assure you I'm paying
for all the mistakes I made.
143
00:10:06,309 --> 00:10:08,229
Sorry.
144
00:10:09,549 --> 00:10:11,589
Where's Paolo?
How come he's not here?
145
00:10:12,549 --> 00:10:14,509
He had a problem with his mother.
146
00:10:14,709 --> 00:10:17,109
- How is he?
- He's on medication.
147
00:10:18,109 --> 00:10:20,589
- What kind of medication?
- What medication?
148
00:10:21,629 --> 00:10:23,829
- Medication.
- Medication.
149
00:10:25,469 --> 00:10:27,709
Let's go and see him.
150
00:10:28,469 --> 00:10:31,229
He doesn't want to see
anyone anymore.
151
00:10:33,229 --> 00:10:35,269
What are you saying? Are you nuts?
152
00:10:36,229 --> 00:10:37,549
I want to see him.
153
00:10:49,269 --> 00:10:52,709
- Don't tell me you want to come here.
- We're on our way.
154
00:10:55,669 --> 00:10:57,749
We're the only friends he has left.
155
00:10:57,949 --> 00:11:00,629
What the hell!
Do whatever you fucking want!
156
00:11:22,389 --> 00:11:25,789
- Don't worry if he seems down.
- It happens at times.
157
00:11:25,989 --> 00:11:27,549
At times.
158
00:11:32,469 --> 00:11:34,189
How the hell are you?
159
00:11:35,069 --> 00:11:36,949
- You made it!
- How are you?
160
00:11:37,149 --> 00:11:39,509
- Great.
- Why didn't you want to see me?
161
00:11:39,709 --> 00:11:41,989
No, it's my mom. She can't get up.
162
00:11:42,629 --> 00:11:44,429
Mom!
163
00:11:44,709 --> 00:11:47,629
- Hi, Adriano.
- Hello, ma'am. How are you?
164
00:11:47,829 --> 00:11:50,749
I'm fine, and you?
I heard about what happened.
165
00:11:50,949 --> 00:11:52,189
Leave him alone.
166
00:11:53,429 --> 00:11:56,789
We haven't all been together
for 10 years, let's celebrate.
167
00:11:57,869 --> 00:11:59,229
Let's go out!
168
00:11:59,789 --> 00:12:01,589
Come on, let's go.
169
00:12:05,469 --> 00:12:07,309
Don't worry, ma'am.
170
00:12:23,469 --> 00:12:25,469
Paolo, cut it out!
171
00:12:25,869 --> 00:12:28,989
- So you're okay.
- I told you, I'm great.
172
00:12:29,189 --> 00:12:31,829
My new doctor
has given me the right medication,
173
00:12:32,029 --> 00:12:34,269
unlike the one
who said I'm schizophrenic.
174
00:12:34,469 --> 00:12:36,349
Schizophrenic my ass!
175
00:12:37,029 --> 00:12:41,269
Doctors know jack-shit about
what goes on in our heads.
176
00:12:41,669 --> 00:12:43,709
Brains are a mass of chemical energy.
177
00:12:44,189 --> 00:12:46,949
You can't open it to study it,
there's nothing to see.
178
00:12:47,149 --> 00:12:50,149
Our brains are a miracle,
you know?
179
00:12:50,669 --> 00:12:53,309
My vision is simply
better than others'.
180
00:12:53,509 --> 00:12:57,109
I see how awful the world is,
I get depressed and want to die.
181
00:12:57,309 --> 00:13:01,149
So doctors give you medication
that numbs your sight
182
00:13:01,349 --> 00:13:04,029
and makes you see reality
as others see it.
183
00:13:04,229 --> 00:13:06,909
You're the ones
with the problem, not me.
184
00:13:07,789 --> 00:13:09,309
There's no more water.
185
00:13:09,509 --> 00:13:11,789
Bastards, put the water back!
186
00:13:14,149 --> 00:13:15,589
This is a great day!
187
00:13:16,229 --> 00:13:19,669
This is where all our dreams began.
188
00:13:24,069 --> 00:13:26,269
Am I doing this by myself?
189
00:13:27,589 --> 00:13:30,869
If it hadn't been for that tornado,
we'd still be there.
190
00:13:31,069 --> 00:13:34,589
That's old news, forget it
or you'll get nowhere.
191
00:13:35,469 --> 00:13:37,749
I think Veronica's cheating on me.
192
00:13:37,949 --> 00:13:41,629
- Or she's about to.
- She has already...
193
00:13:41,829 --> 00:13:46,349
Don't depress us with your mid-life
crisis, we don't give a damn!
194
00:13:49,749 --> 00:13:53,469
- Sooner or later, I'll leave again.
- No, you'll stay here like us.
195
00:13:54,109 --> 00:13:56,669
- I'll leave, you'll see.
- Alberto, wake up.
196
00:13:56,829 --> 00:13:59,669
We've been there, we've done it
and we've come back.
197
00:13:59,829 --> 00:14:01,629
It's over.
198
00:14:07,029 --> 00:14:09,269
You make me feel depressed.
199
00:14:09,469 --> 00:14:11,909
Come down, don't be stupid.
200
00:14:17,469 --> 00:14:19,709
I'm glad you're back.
201
00:14:38,389 --> 00:14:40,389
- Hello?
- I saw him.
202
00:14:41,149 --> 00:14:43,349
Paolo... what time is it?
203
00:14:44,749 --> 00:14:46,709
I didn't tell him.
204
00:14:47,869 --> 00:14:52,229
I didn't have the guts.
I'm a coward.
205
00:14:52,429 --> 00:14:54,749
Maybe it wasn't the right time.
206
00:14:54,949 --> 00:14:57,629
I'm a coward, I'm ashamed of myself.
207
00:14:58,389 --> 00:15:01,029
Darling, don't be. Stop it.
208
00:15:04,829 --> 00:15:06,789
Can I come by?
209
00:15:07,229 --> 00:15:09,389
- Now?
[- Now. ]
210
00:15:09,589 --> 00:15:12,629
Matteo wakes up in 4 hours.
What'll I tell him?
211
00:15:12,869 --> 00:15:15,909
He knows all about us.
212
00:15:16,909 --> 00:15:18,029
[Paolo... ]
213
00:15:18,709 --> 00:15:20,669
I love you.
214
00:15:20,869 --> 00:15:23,789
Now try to sleep
and don't have any bad thoughts.
215
00:15:23,989 --> 00:15:25,269
Okay.
216
00:15:25,989 --> 00:15:28,549
- Goodnight, darling.
- Goodnight.
217
00:15:28,869 --> 00:15:30,349
I love you too.
218
00:15:42,189 --> 00:15:44,269
You just got back?
219
00:15:44,469 --> 00:15:46,429
Same time you did.
220
00:15:49,469 --> 00:15:51,949
How is Adriano?
221
00:15:52,549 --> 00:15:55,469
Not bad... Did you go out with them?
222
00:15:55,709 --> 00:15:57,229
Yes.
223
00:15:58,669 --> 00:16:00,669
With who?
224
00:16:00,909 --> 00:16:02,669
You're the one who said "them".
225
00:16:02,829 --> 00:16:06,069
Alessia and Laura,
the only friends I have left.
226
00:16:07,909 --> 00:16:10,789
What do you see
in those frustrated neurotics?
227
00:16:11,029 --> 00:16:14,949
Worried I'll end up like them?
Maybe I already am...
228
00:16:16,669 --> 00:16:18,269
Goodnight.
229
00:16:32,709 --> 00:16:35,109
Sorry, I didn't want to wake you.
230
00:16:38,069 --> 00:16:40,189
I'm Anna, sorry.
231
00:16:41,189 --> 00:16:43,229
I'm Carlo's girlfriend.
232
00:16:43,429 --> 00:16:45,309
Did you sleep okay?
233
00:16:45,629 --> 00:16:47,829
Yes, what time is it?
234
00:16:48,029 --> 00:16:51,069
It's 8:30, I'm going to work.
235
00:16:51,829 --> 00:16:53,669
Listen...
236
00:16:53,909 --> 00:16:56,189
do you need anything?
237
00:16:59,389 --> 00:17:01,069
Shirt...
238
00:17:02,589 --> 00:17:04,269
jacket...
239
00:17:05,229 --> 00:17:07,029
and some trousers.
240
00:17:08,989 --> 00:17:12,229
Take this too, it's prepaid.
I hardly ever use it.
241
00:17:12,429 --> 00:17:14,629
- Bye.
- Carlo...
242
00:17:20,189 --> 00:17:22,829
Could you help me
work with you again?
243
00:17:23,149 --> 00:17:25,349
I know I'm in bad shape...
244
00:17:27,429 --> 00:17:30,549
but if you help me,
I'll get back to my old self.
245
00:17:32,389 --> 00:17:36,149
Adriano, you've been out
of the business for years...
246
00:17:36,389 --> 00:17:39,349
and loads of people
are getting fired right now.
247
00:17:41,469 --> 00:17:44,309
To be honest, there's no chance
they'd hire you again.
248
00:17:44,509 --> 00:17:47,669
- Or else I would've told you.
- Sorry.
249
00:17:47,869 --> 00:17:49,669
Now focus on yourself,
250
00:17:50,669 --> 00:17:52,589
try and get back on track.
251
00:17:53,189 --> 00:17:55,029
- Okay.
- Bye.
252
00:18:30,469 --> 00:18:33,429
- What do you want to be?
- When I grow up?
253
00:18:33,629 --> 00:18:37,949
No! What are you saying, dad?
I've got ages yet.
254
00:18:38,149 --> 00:18:41,949
- As a kid, I wanted to be a sailor.
- Why a sailor?
255
00:18:42,109 --> 00:18:46,189
I wanted to discover the world,
go where others couldn't follow me.
256
00:18:47,509 --> 00:18:50,069
I know that doesn't make
much sense now.
257
00:18:52,789 --> 00:18:56,549
- You know how much I love you?
- Know how much I love you?
258
00:18:56,909 --> 00:18:59,189
- Do you love me?
- Yes?
259
00:18:59,389 --> 00:19:01,429
Do you love me?
260
00:19:02,029 --> 00:19:03,509
How much?
261
00:19:03,709 --> 00:19:05,549
How much?
262
00:19:13,709 --> 00:19:14,669
Hi.
263
00:19:14,869 --> 00:19:16,709
- Is she asleep?
- Yes.
264
00:19:16,909 --> 00:19:18,709
Come in.
265
00:19:25,709 --> 00:19:27,349
- Has she eaten?
- Yes.
266
00:19:27,549 --> 00:19:30,869
- Everything?
- Yes, even some salad.
267
00:19:31,069 --> 00:19:33,789
- That's a miracle!
- She's starting to like it.
268
00:19:55,709 --> 00:19:57,229
- What is it?
- Why?
269
00:19:57,429 --> 00:19:59,909
- I don't know, you're staring at me.
- No...
270
00:20:03,549 --> 00:20:05,549
All right, I'm going.
271
00:20:05,709 --> 00:20:07,509
Bye.
272
00:20:09,029 --> 00:20:10,789
Bye.
273
00:20:45,789 --> 00:20:47,829
Is it good?
274
00:20:51,629 --> 00:20:53,269
Matteo,
275
00:20:54,749 --> 00:20:56,389
would you mind...
276
00:20:56,789 --> 00:21:00,749
if I stayed the night here
once in a while?
277
00:21:02,269 --> 00:21:04,269
What are you saying?
278
00:21:04,949 --> 00:21:08,149
- If you won't tell him...
- Stop it, enough.
279
00:21:08,349 --> 00:21:11,029
- Then I'll tell him.
- You'd better go.
280
00:21:11,229 --> 00:21:13,469
You'd better get up and go.
281
00:21:13,669 --> 00:21:17,429
- What about what Matteo thinks?
- I mean it, get up and go.
282
00:21:18,589 --> 00:21:22,069
- Don't be like this in front of him.
- Then come with me.
283
00:21:25,109 --> 00:21:27,189
You have no respect.
284
00:21:28,989 --> 00:21:32,149
- Out you go.
- You're throwing me out?
285
00:21:33,069 --> 00:21:37,189
Don't you ever tell my son anything
without consulting me first.
286
00:21:37,429 --> 00:21:39,509
You've put this off for a year.
287
00:21:39,709 --> 00:21:42,149
The truth is that
I'm not important to you!
288
00:21:42,349 --> 00:21:44,709
How long will this farce go on?
289
00:21:45,749 --> 00:21:47,669
You're such an imbecile.
290
00:21:51,909 --> 00:21:53,749
Thanks for dinner!
291
00:21:53,949 --> 00:21:56,989
My goodness,
he really made me mad tonight.
292
00:21:57,189 --> 00:22:00,429
- What did he do?
- He talks a load of nonsense.
293
00:22:00,629 --> 00:22:04,069
But we all do that sometimes.
Let's eat.
294
00:22:09,869 --> 00:22:11,429
How's it going?
295
00:22:15,669 --> 00:22:17,429
What happened?
296
00:22:18,789 --> 00:22:20,149
Did something happen?
297
00:22:20,389 --> 00:22:22,949
Your phone was off all day.
298
00:22:23,429 --> 00:22:26,589
- I was with Sveva.
- So you had to switch it off?
299
00:22:26,829 --> 00:22:28,749
I didn't want to be disturbed.
300
00:22:28,989 --> 00:22:31,149
- What if I'd needed you?
- Did you?
301
00:22:31,389 --> 00:22:33,389
Just hypothetically... I said "if"...
302
00:22:33,629 --> 00:22:35,469
What's the problem?
303
00:22:35,709 --> 00:22:39,789
I see my daughter on Wednesdays.
What's the problem?
304
00:22:48,149 --> 00:22:49,389
Anna...
305
00:22:53,189 --> 00:22:55,549
it's tough for me to get
into the swing of a new relationship.
306
00:22:55,789 --> 00:22:57,629
You're right...
307
00:22:58,589 --> 00:23:02,269
.. when you say
you're the wrong man for me.
308
00:23:03,669 --> 00:23:05,789
You are the wrong man for me.
309
00:23:06,029 --> 00:23:08,589
I don't know,
maybe we should split up.
310
00:23:10,549 --> 00:23:14,229
- Is that what you want?
- What do you expect?
311
00:23:14,469 --> 00:23:17,629
A one-way relationship
is no good to me.
312
00:23:17,869 --> 00:23:19,909
I don't deserve it.
313
00:23:30,669 --> 00:23:33,949
I care about you.
I really do care about you.
314
00:23:36,509 --> 00:23:38,429
I don't want you to leave.
315
00:23:39,469 --> 00:23:41,629
No, you don't want to be left alone.
316
00:23:47,869 --> 00:23:49,789
Going out tonight too?
317
00:23:50,069 --> 00:23:51,229
Yes.
318
00:23:53,469 --> 00:23:56,789
No, like hell
you're going out tonight.
319
00:23:57,589 --> 00:23:59,989
What's the problem?
I haven't been out for years.
320
00:24:00,189 --> 00:24:02,829
- You went out last night.
- And tonight too.
321
00:24:04,069 --> 00:24:07,389
Let's go out to dinner. I'm ready.
I'll book and we'll go.
322
00:24:07,949 --> 00:24:11,069
I'm being picked up
in a few minutes.
323
00:24:13,149 --> 00:24:16,669
- Why don't we talk?
- Dammit, stop insisting!
324
00:24:16,869 --> 00:24:19,269
Don't use that tone with me.
325
00:24:20,709 --> 00:24:22,309
Is that clear?
326
00:24:23,069 --> 00:24:25,029
Is that clear or not?
327
00:24:25,229 --> 00:24:26,749
It's clear.
328
00:24:26,949 --> 00:24:29,149
I don't want you to go out tonight.
329
00:24:29,709 --> 00:24:31,749
I'm not happy, do you understand?
330
00:24:31,949 --> 00:24:34,709
Change your shrink.
Find a good one!
331
00:24:34,909 --> 00:24:38,229
If he could get me pregnant,
I'd find him tomorrow!
332
00:24:39,269 --> 00:24:42,669
- Here they are.
- You're going out with those sluts?
333
00:24:42,869 --> 00:24:45,109
I'll try not to come back late, okay?
334
00:24:46,429 --> 00:24:47,869
Veronica!
335
00:24:49,629 --> 00:24:52,189
Don't disrespect me, okay?
336
00:24:53,629 --> 00:24:54,749
Understood?
337
00:24:57,949 --> 00:25:00,109
- Hello?
- Is Adriano there?
338
00:25:00,669 --> 00:25:02,909
Yes, you want to speak to him?
339
00:25:03,109 --> 00:25:06,989
- Of course I do!
- Hold on.
340
00:25:07,349 --> 00:25:09,549
Adriano... it's Paolo.
341
00:25:12,749 --> 00:25:16,189
I'm coming over, we need to talk.
Come down, I don't want Carlo there.
342
00:25:18,029 --> 00:25:20,309
- All right.
- Come down.
343
00:25:27,709 --> 00:25:29,509
I'm going downstairs for a sec.
344
00:25:49,589 --> 00:25:53,429
- What happened?
- We have to talk, don't get mad.
345
00:25:54,309 --> 00:25:56,349
What's this about?
346
00:25:58,429 --> 00:26:00,829
I've been seeing Livia, for a while.
347
00:26:02,029 --> 00:26:05,389
- Livia who? My wife?
- Your ex-wife.
348
00:26:06,429 --> 00:26:08,429
What do you mean you're seeing her?
349
00:26:08,989 --> 00:26:11,269
What do you think?
350
00:26:11,629 --> 00:26:14,549
- You're screwing Livia?
- You're so brutal.
351
00:26:15,469 --> 00:26:17,509
Since when?
352
00:26:17,709 --> 00:26:20,149
- A year ago, more or less.
- A year?
353
00:26:20,429 --> 00:26:23,469
Are you completely nuts?
Livia is crazy.
354
00:26:23,669 --> 00:26:26,669
Livia is not crazy,
she's a wonderful person.
355
00:26:26,829 --> 00:26:30,149
- A wonderful person...
- You screwed up by leaving her.
356
00:26:30,909 --> 00:26:33,909
- What the hell are you saying?
- The truth.
357
00:26:34,389 --> 00:26:37,989
I wanted to tell you before,
but I couldn't.
358
00:26:43,829 --> 00:26:46,229
I don't care if she's seeing you.
359
00:26:47,109 --> 00:26:48,589
You don't?
360
00:26:49,309 --> 00:26:51,349
No, not at all.
361
00:26:52,309 --> 00:26:54,149
I love her.
362
00:26:54,869 --> 00:26:56,869
I feel bad for you.
363
00:27:03,709 --> 00:27:05,669
How is my son?
364
00:27:07,349 --> 00:27:09,269
Does he ever ask about me?
365
00:27:15,429 --> 00:27:17,109
Never?
366
00:27:24,629 --> 00:27:27,509
You're the one
who convinced me to leave.
367
00:27:27,709 --> 00:27:31,029
- It was all we could do.
- You ruined my life.
368
00:27:31,229 --> 00:27:34,589
- You destroyed it.
- Don't stress me out, please.
369
00:27:34,789 --> 00:27:37,229
Now you're screwing my wife...
370
00:27:37,749 --> 00:27:39,189
Paolo,
371
00:27:39,669 --> 00:27:43,109
I don't want to lecture you
but you owe me big time
372
00:27:43,429 --> 00:27:45,389
and you're going to help me.
373
00:27:45,589 --> 00:27:48,269
What do you need,
what can I do?
374
00:27:49,949 --> 00:27:51,949
I need to find a job.
375
00:27:54,989 --> 00:27:57,789
Excuse me...
Are you Veronica?
376
00:27:57,989 --> 00:28:00,269
- Yes, who are you?
- Lorenzo.
377
00:28:00,469 --> 00:28:03,989
Lorenzo Bonifaci. A family friend,
you came to our beach house.
378
00:28:04,189 --> 00:28:06,829
- In Punta Ala?
- Yes, when we were kids.
379
00:28:06,989 --> 00:28:08,949
Lorenzo, of course!
380
00:28:09,109 --> 00:28:12,149
- How are you?
- Good. You look so handsome.
381
00:28:12,309 --> 00:28:14,869
- Nonsense...
- What do you do?
382
00:28:14,989 --> 00:28:19,029
I write songs, I do photography,
I paint... or I try at least.
383
00:28:19,229 --> 00:28:21,909
- What songs do you write?
- Italian songs.
384
00:28:22,109 --> 00:28:26,109
- But I sing in French, English...
- I'd really like to hear them.
385
00:28:26,309 --> 00:28:28,869
Come and visit me in the country,
I've got a fab house.
386
00:28:29,029 --> 00:28:32,669
It's a house-studio.
I can show you what I do.
387
00:28:33,109 --> 00:28:35,669
- All right.
- Here's my number.
388
00:28:35,789 --> 00:28:38,029
Give it to us too,
we'll come as a group.
389
00:28:49,589 --> 00:28:51,509
How did it go?
390
00:28:52,029 --> 00:28:53,949
I didn't see you there.
391
00:28:54,149 --> 00:28:56,349
Did you whore around with anyone?
392
00:28:58,949 --> 00:29:01,069
What am I supposed to do with you?
393
00:29:01,629 --> 00:29:03,909
Tell me and I'll do it.
Veronica!
394
00:29:04,829 --> 00:29:08,509
I'm warning you: cheat on me
and I'll kill you with my own hands.
395
00:29:08,709 --> 00:29:11,469
I'm old-fashioned.
I have values!
396
00:29:13,189 --> 00:29:14,949
Understood?
397
00:29:15,229 --> 00:29:17,509
- Yes.
- What did I say?
398
00:29:18,069 --> 00:29:20,909
- That I mustn't cheat on you.
- Right.
399
00:29:22,069 --> 00:29:24,549
I'd leave you first, okay?
400
00:29:30,229 --> 00:29:33,029
If you're up for it,
you can run this place.
401
00:29:33,469 --> 00:29:36,429
My dad would be happy,
so would I.
402
00:29:37,629 --> 00:29:40,349
At least
we're not throwing it all away.
403
00:29:43,109 --> 00:29:46,309
- You really mean it?
- I really mean it.
404
00:29:49,789 --> 00:29:51,469
Is it a deal?
405
00:29:56,629 --> 00:29:58,309
It's a deal.
406
00:30:27,109 --> 00:30:28,629
Who is it?
407
00:30:32,669 --> 00:30:33,829
Hi.
408
00:30:45,869 --> 00:30:47,709
How are you?
409
00:30:49,709 --> 00:30:51,429
I'm fine.
410
00:30:51,949 --> 00:30:55,149
You should've called first,
you dickhead.
411
00:31:00,589 --> 00:31:03,029
- How is Matteo?
- Mom!
412
00:31:03,189 --> 00:31:06,029
- Wait for me in your room.
- Who is it?
413
00:31:06,229 --> 00:31:08,309
No one, wait in your room.
414
00:31:08,949 --> 00:31:11,589
- Go away, get lost.
- Wait.
415
00:31:11,909 --> 00:31:13,669
Wait.
416
00:31:13,829 --> 00:31:16,949
Can we talk about him,
just the two of us?
417
00:31:17,549 --> 00:31:21,189
Tomorrow morning at the cafe
after you've dropped him at school.
418
00:31:25,029 --> 00:31:28,229
He's my son, Livia,
and I'm his father.
419
00:31:30,509 --> 00:31:33,589
I'll see you there. Don't expect
anything from me, you shit.
420
00:31:48,709 --> 00:31:50,949
- Yes?
[- Veronica?]
421
00:31:51,149 --> 00:31:53,589
- Lorenzo.
- Hi, how are you?
422
00:31:53,789 --> 00:31:55,469
[- Fine. ]
- Is this a bad time?
423
00:31:55,669 --> 00:32:00,069
"Actimel strengthens your natural
defenses". Let's see what it does.
424
00:32:00,269 --> 00:32:03,629
Let's imagine our protagonist
is on a journey...
425
00:32:04,109 --> 00:32:06,109
inside the human body.
426
00:32:09,149 --> 00:32:10,669
So...
427
00:32:11,869 --> 00:32:13,789
we see the bad bacteria...
428
00:32:14,309 --> 00:32:16,429
that enter our bodies
429
00:32:17,349 --> 00:32:19,469
and our natural defenses...
430
00:32:20,109 --> 00:32:21,909
that protect us.
431
00:32:22,109 --> 00:32:25,229
At this point,
our protagonist will explain...
432
00:32:25,469 --> 00:32:29,709
how external factors can weaken
our natural defenses.
433
00:32:29,909 --> 00:32:32,629
Carlo, do you want to continue?
434
00:32:34,509 --> 00:32:36,509
Are you all right?
435
00:32:37,189 --> 00:32:38,909
It's so hot...
436
00:32:40,429 --> 00:32:45,069
Okay, I'll continue. Let's see
how Actimel and its enzymes...
437
00:32:45,309 --> 00:32:48,109
help strengthen
our natural defenses.
438
00:33:41,749 --> 00:33:44,669
We have this apartment
with 4 bedrooms,
439
00:33:44,869 --> 00:33:47,229
3 bathrooms, a kitchen and...
440
00:33:49,069 --> 00:33:50,909
Excuse me a moment.
441
00:33:51,749 --> 00:33:53,629
I'm working. Sveva's at home.
442
00:33:54,749 --> 00:33:58,789
- I'm at the hospital.
- I don't understand.
443
00:34:10,229 --> 00:34:12,229
Thanks for coming.
444
00:34:14,509 --> 00:34:16,869
Nothing like this
has ever happened to me before.
445
00:34:17,069 --> 00:34:20,709
- Do you feel better now?
- What if this cyst is a tumor?
446
00:34:21,269 --> 00:34:24,309
- They'd have told you.
- What if they didn't?
447
00:34:24,509 --> 00:34:26,309
Come on, stop it.
448
00:34:28,389 --> 00:34:30,869
While I was there,
I thought about you and Sveva.
449
00:34:31,069 --> 00:34:34,309
Really?
Your dying thought!
450
00:34:35,589 --> 00:34:37,789
I only thought of you two.
451
00:34:40,349 --> 00:34:42,549
We've arrived.
452
00:34:47,149 --> 00:34:49,589
Thanks again for coming.
453
00:34:50,229 --> 00:34:52,949
Try and get some rest.
454
00:35:04,029 --> 00:35:07,309
- Will your girlfriend look after you?
- Yes, don't worry.
455
00:35:07,589 --> 00:35:09,389
Bye.
456
00:35:28,349 --> 00:35:30,429
- Carlo!
- Why didn't you call us?
457
00:35:30,629 --> 00:35:33,309
- I'm fine.
- What hospital were you in?
458
00:35:33,509 --> 00:35:36,829
- I've been calling...
- What did they say?
459
00:35:37,029 --> 00:35:39,069
That I mustn't get stressed.
460
00:35:40,069 --> 00:35:43,069
- I've got a sort of cyst on my brain.
- A cyst?
461
00:35:43,269 --> 00:35:45,709
- Is it a tumor?
- Anna!
462
00:35:45,909 --> 00:35:48,989
- That's what I thought too.
- What else could it be?
463
00:35:49,189 --> 00:35:52,069
- Are you having tests done?
- Over the next few days.
464
00:35:52,229 --> 00:35:55,949
- Now I need to sleep.
- Did you get a taxi home?
465
00:35:56,149 --> 00:35:58,909
- Giulia picked me up.
- Giulia?
466
00:35:59,149 --> 00:36:02,149
- What'II I do if it's a tumor?
- Don't talk bullshit!
467
00:36:02,349 --> 00:36:04,229
I'm scared of dying.
468
00:36:06,909 --> 00:36:09,109
Has he fainted again?
469
00:36:13,309 --> 00:36:14,869
Darling!
470
00:36:17,349 --> 00:36:21,309
- I told you I need to sleep.
- We were seeing if you were alive.
471
00:36:22,109 --> 00:36:23,669
Sleep.
472
00:36:33,669 --> 00:36:35,389
Hi.
473
00:36:39,069 --> 00:36:41,189
Thanks for coming.
474
00:36:41,589 --> 00:36:42,829
Well?
475
00:36:47,669 --> 00:36:50,629
I want to correct
the mistakes I've made.
476
00:36:54,989 --> 00:36:58,309
Your son has lived his entire life
without you.
477
00:37:00,909 --> 00:37:03,669
When he turned one you weren't there.
478
00:37:05,389 --> 00:37:10,669
Nor when he turned 2, 3, 4...
You can count, right?
479
00:37:11,909 --> 00:37:13,989
10 years have gone by.
480
00:37:15,749 --> 00:37:18,309
Your son has no father.
481
00:37:23,269 --> 00:37:25,109
Help me get to know him.
482
00:37:30,829 --> 00:37:33,469
As far as I'm concerned, you're dead.
483
00:37:35,749 --> 00:37:38,189
We just need to work out
what's best for him.
484
00:37:40,349 --> 00:37:43,589
- And so?
- I'll do what's best for him.
485
00:37:44,029 --> 00:37:47,589
- Don't call me, I'll call you.
- You're leaving already?
486
00:37:48,029 --> 00:37:52,669
I've supported myself without you,
with my job, I'd better not lose it.
487
00:37:52,909 --> 00:37:54,829
Bye, Adriano!
488
00:38:13,029 --> 00:38:14,869
What am I doing?
489
00:38:18,869 --> 00:38:20,349
Veronica!
490
00:38:24,469 --> 00:38:26,269
Hi.
491
00:38:27,109 --> 00:38:30,149
I saw you,
you were having second thoughts.
492
00:38:30,349 --> 00:38:33,589
No... I thought I was early,
I was going for a spin.
493
00:38:33,789 --> 00:38:36,949
- I'm happy you came.
- So am I.
494
00:38:37,149 --> 00:38:39,709
- Shit, you're beautiful.
- Great start!
495
00:38:41,669 --> 00:38:43,349
Cookie...
496
00:38:44,509 --> 00:38:47,109
do you ever think about your dad?
497
00:38:52,989 --> 00:38:56,229
If he were to come back one day,
498
00:38:58,589 --> 00:39:00,909
would you like to see him?
499
00:39:01,989 --> 00:39:03,909
Has he come back?
500
00:39:07,909 --> 00:39:10,829
- Would you like to see him?
- No.
501
00:39:11,349 --> 00:39:13,989
- You don't have to tell me now...
- I don't want to.
502
00:39:17,629 --> 00:39:21,869
- He'd really like to see you.
- I don't want to see him, okay?
503
00:39:22,909 --> 00:39:26,229
If you don't want to see him,
you won't!
504
00:39:26,789 --> 00:39:29,429
You and I are a team,
remember that.
505
00:39:33,949 --> 00:39:35,509
You won't see him.
506
00:39:36,709 --> 00:39:39,749
- You did that drawing?
[- Yes, do you like it?]
507
00:39:40,189 --> 00:39:42,909
- Yes, what is it?
[- It's Mount Vesuvius. ]
508
00:39:43,109 --> 00:39:45,989
[The lava's destroying Pompeii.
Do you like it?]
509
00:39:46,189 --> 00:39:49,469
Yes, it's very good.
Honey, you're good at drawing.
510
00:39:49,669 --> 00:39:51,989
[- Hi. ]
- Hi.
511
00:39:52,149 --> 00:39:55,549
Sveva, will you let me have a word
with mommy?
512
00:39:56,709 --> 00:40:00,869
[- Shall I get more drawings?]
- Yes, good idea.
513
00:40:03,429 --> 00:40:05,789
[- How are you today?]
- Giulia...
514
00:40:06,669 --> 00:40:09,949
- I'm dying.
[- Don't talk nonsense. ]
515
00:40:10,469 --> 00:40:13,909
I'm trying to get an appointment
with an oncologist.
516
00:40:14,109 --> 00:40:16,309
I've got a tumor, I know it.
517
00:40:16,509 --> 00:40:20,469
[When we met, you thought
you had 2 years to live. ]
518
00:40:21,309 --> 00:40:24,109
[- You won't die this time either. ]
- This time it's different.
519
00:40:24,309 --> 00:40:26,189
[- You want to see these?]
- What are they?
520
00:40:26,389 --> 00:40:30,269
[- A flower and a butterfly. ]
- Can I see the flower?
521
00:40:31,829 --> 00:40:34,029
It's lovely, honey.
522
00:40:34,749 --> 00:40:36,189
And the butterfly?
523
00:40:37,949 --> 00:40:40,509
I've been calling you all day,
524
00:40:40,749 --> 00:40:43,229
your phone was off.
525
00:40:43,429 --> 00:40:45,469
My battery was dead.
526
00:40:46,949 --> 00:40:49,269
How come it's charged now?
527
00:40:50,109 --> 00:40:52,509
- I re-charged it.
- Where?
528
00:40:53,789 --> 00:40:56,989
At Laura's, I re-charged it there.
529
00:40:59,069 --> 00:41:01,509
What are you trying to find out?
530
00:41:01,629 --> 00:41:03,389
Veronica...
531
00:41:03,749 --> 00:41:05,749
am I losing you?
532
00:41:12,829 --> 00:41:14,429
Marco, please...
533
00:41:14,629 --> 00:41:16,309
Please.
534
00:41:24,029 --> 00:41:25,669
Marco, did you hear that?
535
00:41:28,229 --> 00:41:31,269
How many girls
have you slept with?
536
00:41:32,909 --> 00:41:36,069
I haven't counted them!
Probably around...
537
00:41:36,749 --> 00:41:38,149
200.
538
00:41:38,349 --> 00:41:40,509
200? No way!
539
00:41:40,949 --> 00:41:42,909
Yes way!
540
00:41:43,189 --> 00:41:45,349
Probably more.
541
00:41:45,549 --> 00:41:47,549
A whole lot more...
542
00:41:49,749 --> 00:41:52,309
And if you look back,
how do you see yourself?
543
00:41:56,269 --> 00:41:58,869
Better off than the guys
I grew up with.
544
00:41:59,109 --> 00:42:01,549
St. Christopher,
St. Francis with a wolf...
545
00:42:01,749 --> 00:42:02,829
Here they are.
546
00:42:04,669 --> 00:42:07,669
- Hello?
- Is Paolo there, please?
547
00:42:08,429 --> 00:42:10,189
Livia!
548
00:42:10,429 --> 00:42:12,589
- Adriano?
- Yes, it's me.
549
00:42:12,789 --> 00:42:14,789
- Why are you there?
- I work here.
550
00:42:14,989 --> 00:42:17,749
- You work there?
- Yes, I do.
551
00:42:18,589 --> 00:42:20,949
[- Is Paolo there?]
- No.
552
00:42:21,109 --> 00:42:24,549
[- I haven't heard from him in days. ]
- He won't answer my calls either.
553
00:42:25,749 --> 00:42:27,709
If you see him, tell him I called.
554
00:42:29,349 --> 00:42:32,989
- Did you speak to Matteo?
- Yes, he doesn't want to see you.
555
00:42:33,189 --> 00:42:35,589
Try to respect his wishes.
Bye.
556
00:42:43,189 --> 00:42:45,029
40 cm Madonna.
557
00:42:46,709 --> 00:42:49,949
- Welcome back, how are you?
- Better, thanks.
558
00:42:50,149 --> 00:42:52,989
- What did they say?
- They don't know what it is.
559
00:42:53,189 --> 00:42:55,029
You had us worried.
560
00:42:55,229 --> 00:42:59,509
When I saw you in the ambulance,
I said: "He's a goner"!
561
00:42:59,709 --> 00:43:03,269
I'm still here.
I have to make a call, see you later.
562
00:43:03,469 --> 00:43:04,789
Bye.
563
00:43:13,989 --> 00:43:18,589
- So, how are you?
- A bit weak still, but better.
564
00:43:19,829 --> 00:43:24,509
- I'm sorry I made you look bad.
- What matters is that you're okay.
565
00:43:24,709 --> 00:43:27,269
- They still don't know what it is.
- What did they say?
566
00:43:27,469 --> 00:43:30,949
I've got a congenital cyst
under my skull
567
00:43:31,109 --> 00:43:33,509
which may have caused me to faint.
568
00:43:33,709 --> 00:43:36,069
- Therefore?
- I have to do more tests.
569
00:43:36,269 --> 00:43:39,669
I hope they find out what it is.
I hope it's not a tumor!
570
00:43:39,829 --> 00:43:42,989
- No way!
- Doctors get it wrong all the time!
571
00:43:43,509 --> 00:43:47,029
It may also be my heart.
My dad died of a heart attack.
572
00:43:47,429 --> 00:43:50,269
And I feel a bit short of breath too.
573
00:43:51,149 --> 00:43:54,029
What time is our meeting with TIM?
574
00:43:54,229 --> 00:43:57,229
Can I be frank with you?
Go home for the day.
575
00:43:57,429 --> 00:44:00,789
- But we've got work to do!
- I'll do it. You're stressed.
576
00:44:00,949 --> 00:44:03,989
- I can still work.
- This can't happen again.
577
00:44:04,189 --> 00:44:07,949
We'll be a laughing stock
if you faint again.
578
00:44:08,149 --> 00:44:11,229
I don't want to worry.
When you're better, come back.
579
00:44:11,429 --> 00:44:14,869
When you're no longer
checking your pulse...
580
00:44:15,069 --> 00:44:18,029
Listen, come back
when you're in tip-top shape.
581
00:44:18,669 --> 00:44:21,109
Yes, I'm coming.
582
00:44:28,669 --> 00:44:30,509
Paolo, are you there?
583
00:44:33,309 --> 00:44:35,109
Paolo!
584
00:44:41,829 --> 00:44:45,629
- He doesn't want to see anyone.
- Let me talk to him.
585
00:44:46,269 --> 00:44:48,949
- We're here.
- Really?
586
00:44:54,149 --> 00:44:57,509
I can't believe it,
you live in the middle of nowhere.
587
00:44:57,709 --> 00:44:59,309
Come with me.
588
00:45:00,029 --> 00:45:02,389
Have you stopped your medication?
589
00:45:04,509 --> 00:45:06,549
I don't need it.
590
00:45:07,549 --> 00:45:09,549
I'm fine like this.
591
00:45:13,189 --> 00:45:16,349
If you want me to trust you,
you have to do something.
592
00:45:17,549 --> 00:45:19,509
Do you understand, darling?
593
00:45:21,629 --> 00:45:23,029
Look at me.
594
00:45:23,829 --> 00:45:26,869
You're not alone, okay?
595
00:45:34,789 --> 00:45:36,789
Damn you...
596
00:45:39,309 --> 00:45:42,629
- Did you take these photos?
- Yes, all of them.
597
00:45:43,029 --> 00:45:46,229
Tell me you haven't slept
with them all.
598
00:45:46,429 --> 00:45:49,029
- Not all of them.
- Just a few?
599
00:45:49,229 --> 00:45:51,509
- Just a few.
- A few?
600
00:45:51,709 --> 00:45:53,829
Come here, look.
601
00:45:54,309 --> 00:45:56,589
This was on display at Paris Photo.
Do you know it?
602
00:45:56,789 --> 00:45:57,789
No.
603
00:45:57,989 --> 00:46:00,869
It's a section of the Louvre where
they display the best photos.
604
00:46:01,069 --> 00:46:02,989
It's very prestigious.
605
00:46:03,189 --> 00:46:04,829
Prestigious?
606
00:46:05,869 --> 00:46:08,549
Will I end up
in your archive like them?
607
00:46:08,829 --> 00:46:10,589
No more talking.
608
00:46:10,789 --> 00:46:12,829
No more talking.
Yessir.
609
00:46:18,229 --> 00:46:20,229
You can have a better life.
610
00:46:20,869 --> 00:46:23,029
You can have a normal life.
611
00:46:23,389 --> 00:46:26,229
You just need to learn
to look after yourself.
612
00:46:28,829 --> 00:46:30,829
It all depends on you.
613
00:46:31,989 --> 00:46:33,469
Here.
614
00:46:33,869 --> 00:46:36,029
Swallow them.
615
00:46:40,469 --> 00:46:44,509
Listen, I have to pick Matteo up
from school in an hour.
616
00:46:44,709 --> 00:46:47,309
Why not get washed and come with me?
617
00:46:53,309 --> 00:46:55,429
I love you, Livia.
618
00:46:56,949 --> 00:46:58,789
I really love you.
619
00:46:59,509 --> 00:47:02,629
I love you
like I've never loved anyone.
620
00:47:05,429 --> 00:47:07,869
Thanks for everything you do for me.
621
00:47:09,269 --> 00:47:11,549
Even if I don't understand
why you do it.
622
00:47:12,629 --> 00:47:14,869
It's about time you understood!
623
00:47:30,589 --> 00:47:34,509
And this is the living room
with a balcony that goes...
624
00:47:36,309 --> 00:47:38,269
Excuse me a moment.
625
00:47:38,829 --> 00:47:41,629
- Why are you here?
- Your office said you'd be here.
626
00:47:41,829 --> 00:47:44,149
I wanted to talk to you.
627
00:47:45,149 --> 00:47:48,229
- Finish up here, I'll wait outside.
- All right.
628
00:48:03,389 --> 00:48:05,469
Goodbye.
629
00:48:06,709 --> 00:48:09,269
- Thanks, goodbye.
- Goodbye.
630
00:48:10,989 --> 00:48:14,429
- I have to close the windows.
- I'll help you.
631
00:48:16,509 --> 00:48:18,429
What happened?
632
00:48:19,069 --> 00:48:21,989
- Do you still feel weak?
- I'm better, thanks.
633
00:48:26,829 --> 00:48:29,149
If by chance I die soon,
634
00:48:29,909 --> 00:48:33,829
I'd like to say some things to you
that I haven't before.
635
00:48:34,469 --> 00:48:36,029
Such as?
636
00:48:37,669 --> 00:48:41,549
There have been some great things
that we haven't noticed.
637
00:48:43,029 --> 00:48:45,909
We wasted too much time
doing the wrong things.
638
00:48:47,349 --> 00:48:50,229
- You came here to tell me this?
- Yes, that too.
639
00:48:51,029 --> 00:48:53,069
What else?
640
00:48:56,629 --> 00:48:58,229
Well?
641
00:49:00,509 --> 00:49:03,749
Maybe we could have done more
to save our family.
642
00:49:04,469 --> 00:49:08,029
You always said our marriage
was a prison for you.
643
00:49:08,189 --> 00:49:10,109
- It's bullshit.
- Bullshit?
644
00:49:11,349 --> 00:49:13,429
You realized that
while you were dying?
645
00:49:13,629 --> 00:49:16,469
- I really tried to get over you.
- So I can see!
646
00:49:16,949 --> 00:49:19,309
How many women have you had since?
647
00:49:19,509 --> 00:49:22,349
- How many men have you had?
- Well, I got over you.
648
00:49:22,509 --> 00:49:25,069
- I didn't.
- Too bad.
649
00:49:25,269 --> 00:49:27,349
You ruined everything for a screw.
650
00:49:27,549 --> 00:49:30,269
Blame yourself and leave me alone!
651
00:49:31,269 --> 00:49:33,189
- Are you happy with him?
- Please!
652
00:49:33,389 --> 00:49:35,149
- Tell me.
- He's kind.
653
00:49:35,349 --> 00:49:38,349
- What does that mean?
- That's a lot compared to you.
654
00:49:38,549 --> 00:49:41,869
- Stop it, you cheated on me too.
- To make you pay.
655
00:49:42,069 --> 00:49:44,349
You ruined everything out of revenge.
656
00:49:44,509 --> 00:49:47,589
- I loved you more than anything.
- Same here.
657
00:49:50,749 --> 00:49:53,549
- How did we manage to ruin it all?
- Why did you come?
658
00:49:53,749 --> 00:49:55,389
- I don't know.
- Neither do I.
659
00:49:55,589 --> 00:49:58,669
- I told you what was important.
- You shouldn't have.
660
00:50:00,189 --> 00:50:01,789
You know what?
661
00:50:02,029 --> 00:50:03,749
- Fuck you.
- Fuck you.
662
00:50:35,829 --> 00:50:38,949
- How did your history test go?
- I got a B.
663
00:50:39,149 --> 00:50:41,069
Really?
664
00:50:41,189 --> 00:50:43,149
- Well done!
- Great.
665
00:50:43,509 --> 00:50:45,469
You got a B, honey!
666
00:50:47,469 --> 00:50:51,589
- Fasten the seat belt.
- Wait here in the car with Matteo.
667
00:50:51,749 --> 00:50:53,469
I'll be right back.
668
00:50:54,949 --> 00:50:56,629
Don't move.
669
00:51:01,349 --> 00:51:03,829
Are you spying on us?
670
00:51:04,589 --> 00:51:07,189
I told you Matteo
doesn't want to see you.
671
00:51:07,389 --> 00:51:10,829
- I want to see him.
- He doesn't want to see you.
672
00:51:10,989 --> 00:51:15,429
After 10 years you remember your son,
now you're breaking our balls?
673
00:51:15,629 --> 00:51:19,109
- Livia, calm down.
- Help me see him.
674
00:51:19,309 --> 00:51:23,629
- She's still the bitch she was.
- You're not seeing anyone!
675
00:51:23,829 --> 00:51:27,189
- Calm down, we'll sort this out.
- Get lost!
676
00:51:27,349 --> 00:51:29,789
- Don't get involved.
- Calm down.
677
00:51:29,989 --> 00:51:31,749
Get lost.
678
00:51:31,949 --> 00:51:34,149
Let's go, Paolo.
679
00:51:34,349 --> 00:51:36,309
Paolo, please.
680
00:51:37,949 --> 00:51:39,709
Help me.
681
00:51:40,269 --> 00:51:42,949
I just want to see him
for 2 hours, please.
682
00:51:43,149 --> 00:51:45,029
Okay, I'll try.
683
00:51:45,229 --> 00:51:46,669
I'll try.
684
00:51:46,909 --> 00:51:49,709
It's nothing, honey.
Let's go home now.
685
00:51:57,989 --> 00:51:59,629
Bastard.
686
00:52:02,789 --> 00:52:04,749
Is that my father?
687
00:52:05,869 --> 00:52:07,589
Sorry, honey.
688
00:52:07,789 --> 00:52:10,229
I didn't know he'd be there.
689
00:52:19,389 --> 00:52:20,949
Marco...
690
00:52:23,029 --> 00:52:24,829
Are you home?
691
00:52:47,949 --> 00:52:52,149
[The force of gravity prevents us
from drifting into space. ]
692
00:52:52,429 --> 00:52:55,949
[Until now
it has controlled us all]
693
00:52:56,149 --> 00:53:01,029
[but thanks to anti-gravity suits
we'll be in control from now on. ]
694
00:53:15,349 --> 00:53:17,669
What's wrong, honey?
695
00:53:17,869 --> 00:53:20,029
Do you need something?
696
00:53:23,429 --> 00:53:25,469
What is it?
697
00:53:25,749 --> 00:53:28,189
I want to see him.
698
00:53:31,389 --> 00:53:34,189
You don't have to
if you don't want to.
699
00:53:34,389 --> 00:53:35,949
I want to see him.
700
00:54:00,309 --> 00:54:01,229
Hi.
701
00:54:01,989 --> 00:54:04,749
Matteo wants to see you.
He changed his mind.
702
00:54:04,949 --> 00:54:08,589
Pick him up on Sunday at 1:00
and bring him back by 6:00.
703
00:54:09,589 --> 00:54:13,749
Look at these photos,
it's a small part of what you missed
704
00:54:13,989 --> 00:54:17,349
and will never get back.
Don't lose them, they're precious.
705
00:55:09,109 --> 00:55:11,669
- As well as the cyst...
- Could it be a tumor?
706
00:55:11,829 --> 00:55:14,069
No, it's not a tumor.
707
00:55:14,269 --> 00:55:17,749
But some of your levels are strange,
like your red blood cells.
708
00:55:17,949 --> 00:55:21,629
They're lower than usual,
but within the norm.
709
00:55:21,829 --> 00:55:24,509
- But this could be a red flag.
- Meaning?
710
00:55:24,709 --> 00:55:27,909
- We'll need to do more tests.
- Listen...
711
00:55:28,709 --> 00:55:31,589
If I have a tumor somewhere,
you can tell me.
712
00:55:31,829 --> 00:55:34,069
Stop being so pessimistic.
713
00:55:34,269 --> 00:55:37,309
I have no reason to believe
that you have a tumor.
714
00:55:37,509 --> 00:55:40,149
Try to avoid stress, if you can.
715
00:55:42,149 --> 00:55:43,549
Of course.
716
00:55:44,629 --> 00:55:47,389
Well, the worst case scenario
has been eliminated.
717
00:55:47,549 --> 00:55:49,589
What's wrong
with my red blood cells?
718
00:55:49,789 --> 00:55:52,389
I don't know, I'm worried too.
719
00:55:54,149 --> 00:55:56,349
- Giulia.
- Will you pick Sveva up?
720
00:55:56,629 --> 00:55:58,549
- Yes.
- You'll make her dinner?
721
00:55:58,789 --> 00:56:00,789
- Yes, see you later.
[- Carlo... ]
722
00:56:01,349 --> 00:56:03,629
I wanted to apologize for yesterday.
723
00:56:07,709 --> 00:56:10,309
I'm still so angry with you.
724
00:56:10,469 --> 00:56:14,069
But all those things you said...
I feel that way too.
725
00:56:17,669 --> 00:56:19,549
- Are you there?
- Yes.
726
00:56:20,469 --> 00:56:22,829
I'll see you when you bring her home.
727
00:56:23,469 --> 00:56:24,629
Okay, bye.
728
00:56:27,989 --> 00:56:30,549
- What did she want?
- Nothing...
729
00:56:31,549 --> 00:56:33,469
Just to know
if I was picking Sveva up.
730
00:56:33,669 --> 00:56:36,709
Why are you always so meek
when you talk to her?
731
00:56:36,909 --> 00:56:40,269
You don't act
like you're about to get divorced.
732
00:56:40,509 --> 00:56:43,669
- There's a child involved.
- Nonsense. What else did she say?
733
00:56:43,869 --> 00:56:46,109
- I have to avoid stress.
- So I'm stressing you?
734
00:56:46,309 --> 00:56:48,909
- Yes, you are.
- I just asked you what she said.
735
00:56:49,109 --> 00:56:51,509
- Shall I repeat it?
- Yes.
736
00:56:51,709 --> 00:56:54,029
She asked me if I was picking
Sveva up from school.
737
00:56:54,829 --> 00:56:56,469
And?
738
00:56:57,549 --> 00:57:00,989
- That she finds it hard too.
- Now we hear the truth!
739
00:57:01,189 --> 00:57:03,469
- Stop it, please.
- I'm not happy like this.
740
00:57:03,669 --> 00:57:06,549
- I'm sorry.
- No, you don't give a damn.
741
00:57:06,749 --> 00:57:09,349
- What do you want?
- What do I want?
742
00:57:09,549 --> 00:57:11,669
This is how you treat me?
743
00:57:11,869 --> 00:57:15,189
What did that bitch do
to make you so strung out?
744
00:57:15,389 --> 00:57:18,429
She was the most important woman
in my life and always will be.
745
00:57:18,589 --> 00:57:21,149
And she always will be...
746
00:57:21,749 --> 00:57:23,949
So why am I here?
747
00:57:33,589 --> 00:57:34,749
Fuck off!
748
00:57:41,989 --> 00:57:44,589
- Honey, are you hungry?
- Yes.
749
00:57:45,269 --> 00:57:47,269
I'll make you something.
750
00:57:53,469 --> 00:57:55,509
GOOD LUCK WITH EVERYTHING
751
00:57:55,709 --> 00:57:57,829
Look at me, I can fly!
752
00:57:58,069 --> 00:57:59,669
Catch me!
753
00:57:59,869 --> 00:58:01,589
Look at my beautiful angel!
754
00:58:01,789 --> 00:58:03,789
- I love you lots.
- Me too.
755
00:58:05,029 --> 00:58:07,309
- Hi. Hi, honey.
- Hi, mom.
756
00:58:08,349 --> 00:58:11,149
- Are you coming in?
- I can't. I have to go.
757
00:58:11,789 --> 00:58:14,109
Simone's at the theater.
758
00:58:16,029 --> 00:58:18,229
Okay, I'll come in then.
759
00:58:22,189 --> 00:58:25,749
- Simone bought me this.
- Simone bought it for you?
760
00:58:26,309 --> 00:58:27,829
With what money?
761
00:58:28,029 --> 00:58:30,589
- Do you like it?
- Yes, it's very nice.
762
00:58:31,669 --> 00:58:33,949
Honey, I have to go now.
763
00:58:34,469 --> 00:58:36,309
Bye, dad.
764
00:58:38,349 --> 00:58:41,349
- I can't wait to see you again.
- Me too.
765
00:58:41,549 --> 00:58:43,149
I'll see you out.
766
00:58:53,989 --> 00:58:57,309
What you said on the phone
made me very happy.
767
00:58:58,509 --> 00:59:00,989
- Take care.
- You too.
768
00:59:01,909 --> 00:59:03,789
Bye.
769
00:59:12,789 --> 00:59:14,509
What is it?
770
00:59:43,029 --> 00:59:44,949
Wait here for me.
771
00:59:48,469 --> 00:59:51,229
- Shall we go to bed?
- I'm not tired.
772
00:59:51,429 --> 00:59:53,429
- How about a DVD?
- No.
773
00:59:53,629 --> 00:59:55,629
Let's watch TV then.
774
00:59:55,829 --> 00:59:57,709
It's Winx Club! Want to watch it?
775
00:59:58,589 --> 01:00:02,069
Mommy's in the other room.
If you need anything, call me.
776
01:00:02,269 --> 01:00:03,669
Okay.
777
01:00:16,389 --> 01:00:19,069
You're a bastard,
I shouldn't even talk to you.
778
01:00:19,269 --> 01:00:21,069
I never stopped loving you.
779
01:00:22,549 --> 01:00:24,669
Neither did I.
780
01:00:49,469 --> 01:00:51,669
Mom, open up?
781
01:00:52,149 --> 01:00:53,989
I'll be right out.
782
01:00:56,509 --> 01:00:58,389
Mom, come on!
783
01:00:58,669 --> 01:00:59,829
Wait!
784
01:01:07,909 --> 01:01:09,389
Mom!
785
01:01:13,869 --> 01:01:15,509
I'm coming.
786
01:01:19,549 --> 01:01:21,709
- Let's get back together.
- Get dressed.
787
01:01:26,269 --> 01:01:28,269
Honey, I was in the toilet.
788
01:01:28,509 --> 01:01:30,989
- Dad, you're here too.
- We were talking about you.
789
01:01:31,229 --> 01:01:34,229
- You're all sweaty.
- What is it, honey?
790
01:01:34,429 --> 01:01:36,309
I'm tired, I want to go to bed.
791
01:01:36,789 --> 01:01:39,229
Can you tell me a bedtime story?
792
01:01:39,469 --> 01:01:42,029
Brush your teeth. I'll be in soon.
793
01:01:50,829 --> 01:01:53,869
Then the fairy godmother
came and said:
794
01:01:55,149 --> 01:01:57,109
"Pinocchio!
795
01:01:57,629 --> 01:01:59,429
Where are you?
796
01:02:00,509 --> 01:02:02,149
Pinocchio!
797
01:02:04,269 --> 01:02:06,069
Pinocchio... "
798
01:02:06,429 --> 01:02:08,469
She's asleep.
799
01:02:17,749 --> 01:02:19,109
And then?
800
01:02:19,589 --> 01:02:21,589
Okay, I'll call you back later.
801
01:02:21,829 --> 01:02:23,989
Giulia, I've got some amazing news.
802
01:02:24,229 --> 01:02:26,309
Hi.
803
01:02:26,509 --> 01:02:28,189
I'm going.
804
01:02:29,549 --> 01:02:31,269
I'll see you out.
805
01:02:33,989 --> 01:02:37,269
- I've got some amazing news.
- I'll just see him out.
806
01:02:43,669 --> 01:02:45,829
- Lunch tomorrow?
- I'll call you.
807
01:02:45,989 --> 01:02:48,549
- I'm nothing without you.
- Go.
808
01:02:57,829 --> 01:03:00,189
Giulia, want to hear my news?
809
01:03:00,349 --> 01:03:03,309
I got the job.
810
01:03:03,909 --> 01:03:05,909
Two episodes on prime time TV.
811
01:03:06,269 --> 01:03:08,669
- Well done.
- That's amazing, Giulia!
812
01:03:08,869 --> 01:03:10,189
Amazing...
813
01:03:10,389 --> 01:03:12,149
Yes, go on.
814
01:03:12,429 --> 01:03:14,029
And so?
815
01:04:05,149 --> 01:04:06,709
Hi.
816
01:04:07,549 --> 01:04:10,189
Sorry, I got held up at the office...
817
01:04:10,669 --> 01:04:12,469
until now.
818
01:04:12,669 --> 01:04:14,469
What's going on?
819
01:04:15,189 --> 01:04:16,669
I need to talk to you.
820
01:04:19,389 --> 01:04:20,869
Shall I sit down?
821
01:04:34,029 --> 01:04:36,349
What do you need to tell me?
822
01:04:37,589 --> 01:04:41,709
I can't be with you anymore.
I like someone else.
823
01:04:46,909 --> 01:04:49,029
You like someone else?
824
01:04:49,869 --> 01:04:51,549
Who the hell is it?
825
01:04:52,229 --> 01:04:54,149
Who the hell is it?
826
01:04:54,349 --> 01:04:56,349
Marco, I don't love you anymore.
827
01:04:56,909 --> 01:04:59,309
Love should be reciprocal.
828
01:04:59,469 --> 01:05:03,149
We believe in respect and sincerity.
I don't want to let you down.
829
01:05:05,389 --> 01:05:07,269
I don't recognize you anymore.
830
01:05:09,029 --> 01:05:11,589
We've been happy for years.
831
01:05:12,309 --> 01:05:14,469
Things change.
832
01:05:15,109 --> 01:05:16,989
Let's try to stay calm.
833
01:05:17,189 --> 01:05:21,029
There are two solutions: either
I kill you because of what you said
834
01:05:21,229 --> 01:05:23,709
or we stop this immediately, okay?
835
01:05:23,909 --> 01:05:28,109
- I don't love you anymore.
- Bullshit, that's not true.
836
01:05:28,269 --> 01:05:31,109
I'll ask for a transfer,
we'll move to London.
837
01:05:31,309 --> 01:05:34,749
- We'll start over again.
- I can't be with you anymore.
838
01:05:34,989 --> 01:05:38,349
I'll even accept
that you betrayed me.
839
01:05:38,549 --> 01:05:41,789
Holy fucking shit!
840
01:05:42,549 --> 01:05:46,189
- I need to see what's out there.
- Don't talk bullshit, shut up!
841
01:05:46,389 --> 01:05:49,429
- Listen to me.
- It's too late, Marco!
842
01:05:49,629 --> 01:05:52,189
- Where are you going?
- Out.
843
01:05:53,149 --> 01:05:54,909
To see him?
844
01:05:55,189 --> 01:05:56,629
To see him?
845
01:05:56,829 --> 01:05:59,189
I can't bear to see you like this.
846
01:05:59,389 --> 01:06:02,229
Do what I'm doing,
try to find what you really want.
847
01:06:02,429 --> 01:06:03,989
I want you.
848
01:06:04,189 --> 01:06:05,749
I want you.
849
01:06:06,349 --> 01:06:07,829
I want you.
850
01:06:08,029 --> 01:06:10,629
Forgive me for hurting you.
851
01:06:11,549 --> 01:06:13,389
Veronica, wait.
852
01:06:14,189 --> 01:06:15,589
Wait.
853
01:06:17,189 --> 01:06:18,869
Wait...
854
01:06:19,309 --> 01:06:20,669
Wait.
855
01:06:27,749 --> 01:06:30,069
I'll kill you!
856
01:06:36,949 --> 01:06:38,509
Veronica, open up.
857
01:06:47,789 --> 01:06:49,669
You're a whore!
858
01:06:51,069 --> 01:06:53,429
- Is he sensitive?
- Yes.
859
01:06:54,629 --> 01:06:57,949
- Introverted?
- Does he bottle things up?
860
01:06:58,429 --> 01:07:00,429
Yes, he does.
861
01:07:01,629 --> 01:07:04,189
Is there anywhere he likes going?
862
01:07:04,309 --> 01:07:06,389
To the zoo, he likes the zoo.
863
01:07:06,589 --> 01:07:09,029
Talk to him about animals,
he likes them.
864
01:07:09,229 --> 01:07:11,909
He wants to be a vet when he grows up.
865
01:07:13,149 --> 01:07:15,989
- Who is that?
- You should know, it's your house!
866
01:07:21,149 --> 01:07:22,909
- What's up?
- She's gone.
867
01:07:23,109 --> 01:07:25,589
- Who?
- That whore I married.
868
01:07:25,789 --> 01:07:27,469
She's with someone else.
869
01:07:27,669 --> 01:07:30,549
- What happened?
- My wife's seeing someone else.
870
01:07:30,749 --> 01:07:32,709
- Maybe you're wrong.
- She told me!
871
01:07:32,909 --> 01:07:34,909
I did everything for her, everything!
872
01:07:35,069 --> 01:07:38,109
- You still have your dad's gun?
- Why, what are you going to do?
873
01:07:38,309 --> 01:07:40,509
Where are you going, Marco?
874
01:07:42,629 --> 01:07:44,389
Stop, give it back.
875
01:07:44,989 --> 01:07:47,709
- What the hell are you doing?
- I'll bring it back.
876
01:07:47,909 --> 01:07:49,869
I'm going to kill her!
877
01:07:50,589 --> 01:07:52,389
Or I'll kill myself!
878
01:07:52,589 --> 01:07:54,629
You kill me!
879
01:07:57,029 --> 01:07:59,789
Open your mouth,
this'll calm you down.
880
01:07:59,949 --> 01:08:02,309
- Open your mouth.
- Hold his nose shut!
881
01:08:03,109 --> 01:08:05,229
Shit, open your mouth.
882
01:08:05,589 --> 01:08:07,429
This will help you.
883
01:08:08,509 --> 01:08:12,269
Open your damn mouth.
Calm down, then you'll be okay.
884
01:08:12,749 --> 01:08:14,549
- What are you doing?
- Don't worry.
885
01:08:15,189 --> 01:08:18,029
- We're play-fighting.
- Good evening, ma'am.
886
01:08:18,989 --> 01:08:21,909
If it weren't for the support
you've given me,
887
01:08:22,589 --> 01:08:25,429
I'd never have gotten that role.
888
01:08:38,069 --> 01:08:39,789
What's wrong?
889
01:08:45,789 --> 01:08:49,229
It's not your fault the house
isn't selling, there's a recession.
890
01:09:01,909 --> 01:09:03,909
Did something happen with him?
891
01:09:04,749 --> 01:09:06,069
No.
892
01:09:07,469 --> 01:09:08,589
Goodnight.
893
01:09:17,829 --> 01:09:21,029
- She's home?
- Right, she's come home...
894
01:09:21,429 --> 01:09:23,269
the whore.
895
01:09:23,909 --> 01:09:26,389
- Paolo!
- Here she is.
896
01:09:27,469 --> 01:09:30,229
- They brought me home.
- What's wrong?
897
01:09:30,429 --> 01:09:32,669
- We need to talk.
- About what?
898
01:09:32,869 --> 01:09:36,469
- About you seeing someone else.
- No! Adriano...
899
01:09:36,669 --> 01:09:38,669
- Calm down.
- You needed mommy?
900
01:09:38,829 --> 01:09:41,789
Easy there, talk like that to him
and he'll kill you.
901
01:09:41,989 --> 01:09:44,469
I've never seen him like this before.
902
01:09:44,669 --> 01:09:47,149
- Me neither.
- All right... Thanks.
903
01:09:47,349 --> 01:09:49,309
Wait, let me finish.
904
01:09:49,509 --> 01:09:53,109
If my wife had someone else
but still slept with me, I'd kill her.
905
01:09:53,349 --> 01:09:55,269
I was thinking of leaving.
906
01:09:57,029 --> 01:09:59,589
- Leaving?
- I'll go tomorrow.
907
01:09:59,789 --> 01:10:02,109
- Good girl.
- I don't want you to go.
908
01:10:02,309 --> 01:10:05,269
- She said she'll go. It's okay.
- You don't know what you're saying.
909
01:10:05,509 --> 01:10:08,189
Toughen up, or she'll destroy you.
910
01:10:09,549 --> 01:10:12,869
Sleep in the guest room tonight,
please.
911
01:10:13,189 --> 01:10:16,749
- Don't do anything stupid.
- You're going nowhere.
912
01:10:16,949 --> 01:10:19,309
- Let her go.
- This is my house, you can't leave.
913
01:10:19,469 --> 01:10:22,149
- She's a bitch, forget her!
- Understood, Veronica?
914
01:10:22,349 --> 01:10:24,709
- Get out.
- I can't keep my eyes open.
915
01:10:24,869 --> 01:10:27,749
- What did you give him?
- You sleep too then go.
916
01:10:27,949 --> 01:10:32,549
- Or this'll end in tears!
- Get out, this is still my house!
917
01:10:32,749 --> 01:10:36,229
Watch out, if you hurt someone,
they will hurt you back.
918
01:10:36,389 --> 01:10:39,309
- Get out!
- Marco, stay calm. See you tomorrow.
919
01:10:41,069 --> 01:10:42,709
Marco...
920
01:10:49,429 --> 01:10:51,669
What a shitty life.
921
01:10:54,149 --> 01:10:57,309
In Brazil you get 160 hectares
for 300,000 euros.
922
01:10:59,509 --> 01:11:01,789
- Are you listening to me?
- So what?
923
01:11:01,989 --> 01:11:06,069
Things aren't going well. Italy's
at a standstill. Why are we here?
924
01:11:06,429 --> 01:11:10,749
If Marco came too and gave us some
money, we could grow coffee in Brazil.
925
01:11:11,229 --> 01:11:14,189
- We'd do what?
- Grow coffee in Brazil.
926
01:11:14,789 --> 01:11:17,989
- Are you on drugs?
- Look who's talking?
927
01:11:18,309 --> 01:11:20,989
Those pills wreck your brain.
928
01:11:23,549 --> 01:11:26,269
- Why are you here?
- You know why.
929
01:11:26,749 --> 01:11:29,909
- Why? To die in peace?
- To die in peace, yes.
930
01:11:30,109 --> 01:11:32,549
To do something good in life.
931
01:11:32,749 --> 01:11:34,789
Do that by fulfilling your dreams.
932
01:11:34,949 --> 01:11:37,629
You still believe that shit?
You're so naive!
933
01:11:38,869 --> 01:11:40,909
Better naive than depressed,
934
01:11:41,109 --> 01:11:43,549
guilt tripping about
deceiving your dead dad.
935
01:11:43,749 --> 01:11:46,309
- Leave my dad out of it!
- Stay away!
936
01:11:47,149 --> 01:11:48,549
Calm down.
937
01:11:48,749 --> 01:11:52,509
I'm leaving anyway.
To hell with you and your guilt trips.
938
01:11:52,709 --> 01:11:56,429
- Good riddance!
- You're dead already!
939
01:11:59,349 --> 01:12:02,469
- And I'm the crazy one?
- Fuck off!
940
01:12:09,429 --> 01:12:11,389
We're such losers.
941
01:12:11,589 --> 01:12:13,989
We'll sort things out,
don't worry.
942
01:12:16,829 --> 01:12:18,949
Will Matteo like me?
943
01:12:20,309 --> 01:12:23,629
- Will he like me?
- I don't know, leave me alone!
944
01:12:23,829 --> 01:12:25,749
Leave me alone, all of you.
945
01:12:28,389 --> 01:12:30,389
Where are you going?
946
01:12:32,309 --> 01:12:34,269
- I'll come with you!
- No!
947
01:13:17,749 --> 01:13:19,749
There's something I need to tell you.
948
01:13:20,709 --> 01:13:22,549
There is?
949
01:13:24,909 --> 01:13:26,509
What is it?
950
01:13:27,189 --> 01:13:29,349
I slept with Carlo.
951
01:13:32,389 --> 01:13:35,629
- What the hell are you saying?
- We slept together.
952
01:13:37,589 --> 01:13:41,189
- You're nuts, I'm speechless.
- I don't know what happened.
953
01:13:41,829 --> 01:13:45,669
Maybe it was out of despair
and facing my failures every day.
954
01:13:46,509 --> 01:13:50,309
For a moment it was like
there was no betrayal or divorce.
955
01:13:50,469 --> 01:13:52,269
It all disappeared.
956
01:13:52,709 --> 01:13:55,949
For an instant I felt like
I was with the man I've always loved
957
01:13:56,149 --> 01:13:58,589
and with whom
I'd decided to have a family.
958
01:13:59,469 --> 01:14:01,749
For an instant, Giulia?
959
01:14:02,389 --> 01:14:05,589
It took me years to recover
from my split.
960
01:14:06,149 --> 01:14:07,669
He doesn't want you,
961
01:14:08,149 --> 01:14:10,629
he wants the life he would've had
962
01:14:11,469 --> 01:14:14,029
if you two hadn't split up.
963
01:14:32,069 --> 01:14:35,669
- Carlo, you want to talk to Sveva?
- No, with you.
964
01:14:35,829 --> 01:14:38,989
- I left you two messages.
- I know. What is it?
965
01:14:39,189 --> 01:14:41,589
[- What happened to our lunch?]
- I can't now.
966
01:14:43,069 --> 01:14:46,629
- Why are you so cold?
- I really can't now, sorry.
967
01:14:51,149 --> 01:14:52,989
What did he want?
968
01:14:53,629 --> 01:14:54,789
Nothing.
969
01:15:12,269 --> 01:15:14,349
Hi.
970
01:15:14,869 --> 01:15:16,509
Come in.
971
01:15:21,349 --> 01:15:24,029
He's in his room. He's nervous.
972
01:15:24,389 --> 01:15:26,309
He's very scared.
973
01:15:28,109 --> 01:15:30,829
It'll be fine, don't worry.
974
01:15:37,269 --> 01:15:39,229
Cookie, he's here.
975
01:15:44,469 --> 01:15:45,469
Hi.
976
01:15:51,509 --> 01:15:53,269
How are you?
977
01:15:59,509 --> 01:16:02,669
Want to go to the zoo
to see some animals?
978
01:16:03,189 --> 01:16:05,509
How nice, do you want to go?
979
01:16:07,669 --> 01:16:09,149
Okay.
980
01:16:13,709 --> 01:16:15,389
Let's go then.
981
01:16:27,469 --> 01:16:29,029
Have fun.
982
01:16:30,549 --> 01:16:32,229
Daddy's here!
983
01:16:34,629 --> 01:16:37,349
- Why is he here?
- I don't know.
984
01:16:43,349 --> 01:16:44,389
Daddy!
985
01:16:46,349 --> 01:16:48,949
- How are you?
- Fine.
986
01:16:50,829 --> 01:16:55,189
- I need to talk to mommy.
- Sveva, go up with Simone.
987
01:16:56,869 --> 01:16:59,749
- What do you need to talk about?
- Go, I'll call you later.
988
01:17:00,789 --> 01:17:02,349
I will, really.
989
01:17:02,629 --> 01:17:05,229
- I'll be up in a minute.
- Let's go.
990
01:17:11,189 --> 01:17:14,069
Okay, you want to know
how things stand?
991
01:17:14,229 --> 01:17:17,109
Whatever happened
between us was a mistake
992
01:17:17,349 --> 01:17:19,909
which I regret.
993
01:17:20,749 --> 01:17:23,389
It happened
because we still love each other,
994
01:17:23,589 --> 01:17:25,709
despite the pain we caused each other.
995
01:17:25,949 --> 01:17:29,029
- You really think I still love you?
- You said so.
996
01:17:35,229 --> 01:17:38,309
It was just sex. I liked you yesterday
as much as I did 15 years ago,
997
01:17:38,509 --> 01:17:40,829
but all I feel is resentment.
998
01:17:40,989 --> 01:17:44,469
- Calm down.
- I am calm and I love myself.
999
01:17:44,669 --> 01:17:49,349
I know what's good for me
and what's not. And you're not.
1000
01:17:49,589 --> 01:17:51,749
- You're just scared.
- Yeah, right.
1001
01:17:51,949 --> 01:17:54,829
I am terrified of you
and your sweet talk.
1002
01:17:55,029 --> 01:17:57,869
Please, go back
to where you came from.
1003
01:17:58,109 --> 01:18:00,549
I'd rather have a normal, boring life.
1004
01:18:00,749 --> 01:18:04,629
I never want to feel insecure
about my man. I want to trust him.
1005
01:18:04,829 --> 01:18:07,749
I'd remember all the lies you told me
each time we made love.
1006
01:18:07,909 --> 01:18:11,349
The anger I'd feel would just
make me want to hurt you.
1007
01:18:11,549 --> 01:18:14,469
You'd feel the same,
we'd be back at square one.
1008
01:18:15,629 --> 01:18:17,469
It's all over.
1009
01:18:19,509 --> 01:18:21,429
If that were true,
we wouldn't be here.
1010
01:18:21,629 --> 01:18:25,949
No, you'd be at home with me
and your daughter!
1011
01:18:26,109 --> 01:18:28,949
Instead we're here on the pavement
1012
01:18:29,109 --> 01:18:31,909
spitting venom at each other.
1013
01:18:32,109 --> 01:18:34,589
You have to pay for your mistakes.
1014
01:18:42,629 --> 01:18:44,669
Once, in the middle of a forest,
1015
01:18:44,869 --> 01:18:47,589
I saw an anaconda eat a crocodile.
1016
01:18:47,829 --> 01:18:50,549
- A crocodile?
- A whole one.
1017
01:18:50,749 --> 01:18:54,869
The anaconda was huge,
at least 10 meters long.
1018
01:18:55,349 --> 01:18:59,189
That's 3 times
the length of this boat.
1019
01:19:00,749 --> 01:19:03,229
- That's not true.
- But it is.
1020
01:19:03,749 --> 01:19:06,629
Ask Paolo if you want, he was there.
1021
01:19:07,429 --> 01:19:09,469
A whole crocodile?
1022
01:19:09,669 --> 01:19:11,389
It swallowed it whole.
1023
01:19:11,589 --> 01:19:15,349
You could see the crocodile
in the anaconda's tummy.
1024
01:19:15,549 --> 01:19:17,149
We were speechless...
1025
01:19:22,749 --> 01:19:26,229
- Are there still tigers in India?
- Unfortunately not.
1026
01:19:26,709 --> 01:19:29,389
100 years ago there were lots,
1027
01:19:30,389 --> 01:19:32,109
then they killed them all.
1028
01:19:32,349 --> 01:19:36,229
Because of Chinese medicine,
to make tiger balm, I think.
1029
01:19:36,989 --> 01:19:38,389
That too.
1030
01:19:40,429 --> 01:19:43,669
- Who told you that?
- Mom.
1031
01:19:54,429 --> 01:19:56,989
I wonder what it's thinking about...
1032
01:19:57,789 --> 01:19:59,549
It looks just like us!
1033
01:20:03,469 --> 01:20:05,229
What is it?
1034
01:20:08,509 --> 01:20:11,229
When you left, I wasn't even one.
1035
01:20:23,069 --> 01:20:25,149
I was scared...
1036
01:20:26,109 --> 01:20:29,069
I was scared of my responsibilities
1037
01:20:30,709 --> 01:20:33,469
and I was very unhappy with your mom.
1038
01:20:36,429 --> 01:20:38,909
I'm really ashamed of what I did.
1039
01:20:41,789 --> 01:20:44,109
I've learned to live without you.
1040
01:20:51,429 --> 01:20:52,869
I know.
1041
01:20:57,589 --> 01:20:59,389
Can I go home?
1042
01:21:00,989 --> 01:21:04,469
- But we still have some time left.
- I want to go now.
1043
01:21:05,629 --> 01:21:09,669
- I said we'd be back at 6.
- I want to see my mom. Take me home!
1044
01:21:43,669 --> 01:21:45,109
Hi.
1045
01:21:45,549 --> 01:21:47,949
I can't live without you.
1046
01:21:48,509 --> 01:21:50,789
You're the person I've loved the most
1047
01:21:50,989 --> 01:21:53,709
and you're also
the worst person for me.
1048
01:21:54,669 --> 01:21:56,949
Will you take me back?
1049
01:21:58,589 --> 01:21:59,989
Come in.
1050
01:22:10,109 --> 01:22:14,269
[Why do we feel the need to love?
Being loved is simpler. ]
1051
01:22:14,509 --> 01:22:16,549
[And you don't suffer. ]
1052
01:22:17,069 --> 01:22:21,829
[If someone loves you unconditionally
you regain your self-confidence. ]
1053
01:22:22,309 --> 01:22:24,309
[What else do we need?]
1054
01:22:25,109 --> 01:22:26,949
It's good news.
1055
01:22:27,109 --> 01:22:30,589
Your test results show
that everything's normal,
1056
01:22:30,789 --> 01:22:33,709
even your red blood cell count
has stabilized.
1057
01:22:33,909 --> 01:22:37,629
It was all probably caused
by excessive stress.
1058
01:22:39,229 --> 01:22:41,509
- Just stress?
- Probably.
1059
01:22:42,589 --> 01:22:44,989
There's no medical explanation?
1060
01:22:45,629 --> 01:22:49,629
Some people have check-ups
every 6 months, everything's fine
1061
01:22:49,869 --> 01:22:53,589
then 2 days later
they have a stroke and die.
1062
01:22:54,949 --> 01:22:57,869
Medicine has its limits.
Life hangs from a fine thread.
1063
01:22:58,109 --> 01:23:00,589
That's life, we have to accept it.
1064
01:23:02,789 --> 01:23:05,589
I gave her everything she wanted.
1065
01:23:05,829 --> 01:23:07,909
What should I do now?
1066
01:23:08,109 --> 01:23:10,869
Have you ever questioned yourself?
1067
01:23:12,389 --> 01:23:14,309
I don't understand, sorry.
1068
01:23:14,469 --> 01:23:17,149
Have you ever really listened
to your wife?
1069
01:23:18,669 --> 01:23:22,109
I'm here with you
because my wife asked me to come.
1070
01:23:22,309 --> 01:23:24,149
That's listening.
1071
01:23:24,669 --> 01:23:26,429
I did everything she asked me to.
1072
01:23:26,589 --> 01:23:30,149
For 6 months
I've talked about my mom, my dad,
1073
01:23:30,349 --> 01:23:31,949
and even my sister!
1074
01:23:32,189 --> 01:23:36,029
Now the bitch has left me
for someone else.
1075
01:23:36,189 --> 01:23:38,029
What should I do?
1076
01:23:38,189 --> 01:23:40,789
You have the answers, and my money.
1077
01:23:40,989 --> 01:23:44,029
What must I do to get her back?
1078
01:23:44,389 --> 01:23:47,669
If you're certain you gave her
all you could,
1079
01:23:47,909 --> 01:23:49,669
why are you so upset?
1080
01:23:55,229 --> 01:23:56,589
Carlo!
1081
01:23:56,749 --> 01:24:00,149
- So is everything okay?
- I'm fine, it was just stress.
1082
01:24:00,349 --> 01:24:03,709
Don't scare us like that again!
We've got a meeting in an hour
1083
01:24:03,909 --> 01:24:06,589
Prepare a file with what we agreed.
1084
01:24:06,789 --> 01:24:09,669
- They're all terrified.
- What's new?
1085
01:24:09,829 --> 01:24:11,309
See you later.
1086
01:24:18,909 --> 01:24:21,309
[Even when everything's going well]
1087
01:24:21,509 --> 01:24:24,789
[why do you still feel
like something's missing?]
1088
01:24:26,629 --> 01:24:29,829
[Does the life you didn't live
cause this void?]
1089
01:24:37,309 --> 01:24:40,269
[Or is it the guilt
you can't shake off?]
1090
01:25:58,949 --> 01:26:03,269
"Whales aren't baptized,
who are you calling Moby Dick?"
1091
01:26:03,469 --> 01:26:05,909
Mom, is there no school tomorrow?
1092
01:26:06,069 --> 01:26:09,029
- No, it's Saturday.
- Can we go to the beach?
1093
01:26:09,309 --> 01:26:11,189
You want to go to the beach?
1094
01:26:11,549 --> 01:26:13,309
Okay.
1095
01:26:13,549 --> 01:26:15,509
Will you come too, Paolo?
1096
01:26:16,109 --> 01:26:17,389
Me?
1097
01:26:18,429 --> 01:26:21,709
- You want to come?
- Yes... if you want me to.
1098
01:26:21,949 --> 01:26:23,669
I do.
1099
01:26:24,349 --> 01:26:28,109
Okay, Paolo will come too.
We'll all go to the beach.
1100
01:26:31,029 --> 01:26:32,469
Breathe in.
1101
01:26:32,669 --> 01:26:35,469
- Is everything okay?
- You can get dressed.
1102
01:26:35,869 --> 01:26:37,989
You suffer from varicocele.
1103
01:26:38,909 --> 01:26:42,029
Have you ever had
a sperm motility test?
1104
01:26:44,349 --> 01:26:46,389
I don't understand...
1105
01:26:46,749 --> 01:26:50,429
Can you give me a sperm sample
so I can test it?
1106
01:26:53,669 --> 01:26:55,309
I think so.
1107
01:27:01,789 --> 01:27:05,629
- Come on, leave him alone.
- Don't worry, I don't mind.
1108
01:27:06,429 --> 01:27:09,349
- I have a kid too.
- How old is he?
1109
01:27:09,549 --> 01:27:11,349
- 10.
- Same as him.
1110
01:27:11,989 --> 01:27:14,429
- What's his name?
- Matteo.
1111
01:27:15,229 --> 01:27:17,789
- What are your names?
- Diego and Anna.
1112
01:27:21,069 --> 01:27:24,509
- You live around here?
- No, in Rome.
1113
01:27:25,029 --> 01:27:27,709
I came to San Galvano for a delivery.
1114
01:27:29,389 --> 01:27:33,229
- Can we go and play?
- Yes, but we're going soon.
1115
01:27:36,029 --> 01:27:38,109
Don't go too far!
1116
01:27:42,189 --> 01:27:44,189
It's nice here.
1117
01:27:44,389 --> 01:27:47,869
We didn't go to school today,
we had a day out.
1118
01:27:48,349 --> 01:27:50,709
Their father had a house over there.
1119
01:27:50,909 --> 01:27:54,229
They used to play in the square,
so they know everyone.
1120
01:27:54,389 --> 01:27:57,509
The house is no longer there
but they still like to come.
1121
01:28:00,469 --> 01:28:04,149
- Sorry, I'm chatting away.
- That's fine.
1122
01:28:04,469 --> 01:28:08,829
I'm so cross that sometimes
I just can't stop talking.
1123
01:28:09,229 --> 01:28:11,869
Even to strangers, I'm sorry.
1124
01:28:12,069 --> 01:28:14,149
It's no problem, really.
1125
01:28:21,789 --> 01:28:24,469
Want to know why I'm so cross?
1126
01:28:24,669 --> 01:28:25,869
Sure.
1127
01:28:27,229 --> 01:28:30,429
6 months ago I found out
my husband had another life:
1128
01:28:30,629 --> 01:28:33,789
He had another family,
another woman, another home...
1129
01:28:33,989 --> 01:28:35,789
2 other children...
1130
01:28:36,509 --> 01:28:38,349
and another cat.
1131
01:28:39,309 --> 01:28:42,869
When he realized I'd found out,
he disappeared.
1132
01:28:43,109 --> 01:28:46,789
The kids haven't seen him in months
and neither have I.
1133
01:28:51,509 --> 01:28:54,749
- He had 2 families.
- One in Paris, where he worked.
1134
01:28:54,909 --> 01:28:57,109
And one in Rome with me.
1135
01:28:57,749 --> 01:29:00,909
Don't ask me how he did it,
it's a mystery.
1136
01:29:01,149 --> 01:29:03,549
Either he's a genius
or I'm a fool...
1137
01:29:03,749 --> 01:29:06,389
but I never suspected a thing.
1138
01:29:10,789 --> 01:29:14,029
- Sorry, my name's Adele.
- I'm Adriano.
1139
01:29:16,469 --> 01:29:18,949
I can't get up... Want to join me?
1140
01:29:23,709 --> 01:29:26,109
But I'm still alive!
1141
01:29:28,109 --> 01:29:30,589
I've decided to turn over a new leaf.
1142
01:29:30,829 --> 01:29:34,349
If I become cynical,
stop believing in the future...
1143
01:29:35,029 --> 01:29:37,069
and stop dreaming...
1144
01:29:37,229 --> 01:29:41,149
he'll have won
and I won't allow that.
1145
01:29:41,349 --> 01:29:43,109
That's right!
1146
01:29:43,309 --> 01:29:45,789
- That's right...
- I won't allow that.
1147
01:29:46,829 --> 01:29:49,189
How often do you see your son?
1148
01:29:49,429 --> 01:29:52,429
- Whenever he wants.
- That's great!
1149
01:29:53,229 --> 01:29:56,309
We thought
that would be best for him.
1150
01:29:56,469 --> 01:29:59,029
I'm taking the kids to Villa Borghese
tomorrow.
1151
01:29:59,189 --> 01:30:02,629
If you come with your son,
they can meet.
1152
01:30:04,109 --> 01:30:05,629
Why not?
1153
01:30:05,829 --> 01:30:07,789
Kids, get in!
1154
01:30:08,629 --> 01:30:10,749
We have to go.
1155
01:30:12,349 --> 01:30:14,509
Want to take my number?
1156
01:30:14,669 --> 01:30:16,029
Yes... of course.
1157
01:30:33,309 --> 01:30:36,109
Well? Why did you bring me here?
1158
01:30:37,189 --> 01:30:40,429
Because this is where
we met and because...
1159
01:30:42,949 --> 01:30:44,549
this is...
1160
01:30:44,989 --> 01:30:47,949
where I want to ask you
if you want a child with me.
1161
01:30:49,149 --> 01:30:50,749
- A child?
- Yes.
1162
01:30:56,789 --> 01:30:59,229
I'm not ready to have more children.
1163
01:31:03,709 --> 01:31:05,629
Do you love me?
1164
01:31:05,949 --> 01:31:08,909
- Do you love me, Giulia?
- I really care about you...
1165
01:31:10,469 --> 01:31:11,909
Yes, I love you.
1166
01:31:14,429 --> 01:31:16,429
Sooner or later the time will come.
1167
01:31:21,029 --> 01:31:23,229
What a pretty picture!
1168
01:31:24,029 --> 01:31:27,149
- How did you and mom meet?
- You know.
1169
01:31:27,669 --> 01:31:29,469
Tell me again.
1170
01:31:29,669 --> 01:31:32,229
The first time we met
was at university.
1171
01:31:32,429 --> 01:31:34,469
When we met and shook hands
1172
01:31:34,669 --> 01:31:37,229
I knew she'd be your mom.
1173
01:31:37,389 --> 01:31:40,949
- So why did you split...
- Can I take a photo of you?
1174
01:31:42,389 --> 01:31:44,029
One, two...
1175
01:31:44,229 --> 01:31:46,989
This way... smile.
1176
01:31:48,029 --> 01:31:50,069
You look so beautiful!
1177
01:31:50,669 --> 01:31:52,309
Thanks.
1178
01:31:56,029 --> 01:31:57,549
Here.
1179
01:31:57,749 --> 01:31:59,789
When was it produced?
1180
01:32:00,309 --> 01:32:02,509
One hour or so ago, okay?
1181
01:32:02,949 --> 01:32:06,429
Yes, that's fine.
I'll have the results on Monday.
1182
01:32:08,069 --> 01:32:10,029
- Thanks.
- You're welcome.
1183
01:32:11,109 --> 01:32:12,669
Listen...
1184
01:32:14,029 --> 01:32:17,629
I'm healthy,
I've never had any problems.
1185
01:32:17,869 --> 01:32:20,589
- Call on Monday, okay?
- Sure.
1186
01:32:22,069 --> 01:32:23,749
Goodbye.
1187
01:32:25,349 --> 01:32:26,949
Hi!
1188
01:32:27,589 --> 01:32:30,029
- Hi, kids.
- Where's your son?
1189
01:32:30,229 --> 01:32:32,589
- He couldn't come.
- Why not?
1190
01:32:32,789 --> 01:32:36,109
He had a fever,
his mom kept him home.
1191
01:32:36,309 --> 01:32:38,069
I'm sorry.
1192
01:32:38,269 --> 01:32:40,829
I wanted to see you all the same.
1193
01:32:41,069 --> 01:32:44,029
I'm glad. Let me park.
1194
01:32:44,229 --> 01:32:45,709
Of course.
1195
01:32:48,869 --> 01:32:52,469
Is it true that you and my dad
saw an anaconda eat a crocodile?
1196
01:32:52,669 --> 01:32:54,549
Sure, did he tell you?
1197
01:32:55,229 --> 01:32:56,869
Yes, but I didn't believe him.
1198
01:32:57,069 --> 01:32:59,469
We were near this big river,
1199
01:32:59,669 --> 01:33:01,549
and we saw some huge splashes.
1200
01:33:01,829 --> 01:33:06,269
Suddenly a 20 meter serpent
came out of the water.
1201
01:33:06,469 --> 01:33:09,429
It was fighting with a crocodile
3 times my size.
1202
01:33:09,909 --> 01:33:12,269
- Did he eat it?
- Whole.
1203
01:33:12,469 --> 01:33:14,789
He swallowed it whole.
1204
01:33:14,949 --> 01:33:18,629
- Could you see the crocodile?
- Yes, in the anaconda's tummy.
1205
01:33:32,789 --> 01:33:34,909
What's your real story?
1206
01:33:35,589 --> 01:33:37,869
My real story? Why?
1207
01:33:38,229 --> 01:33:40,949
I get the impression
you have a secret.
1208
01:33:41,549 --> 01:33:44,109
Don't deny it, I sense it.
1209
01:33:44,429 --> 01:33:47,829
Your eyes are hiding
a strange sort of sadness.
1210
01:33:57,869 --> 01:34:00,469
We had a great time today.
1211
01:34:08,229 --> 01:34:10,789
I want to come and live with you.
1212
01:34:46,029 --> 01:34:47,989
Is this your answer?
1213
01:34:53,669 --> 01:34:56,229
I'd like you to come live with us.
1214
01:34:56,469 --> 01:35:00,109
- So what's the problem?
- I can't trust you.
1215
01:35:00,309 --> 01:35:02,189
Your moods change all the time.
1216
01:35:02,389 --> 01:35:05,789
When you're happy, I'm in heaven
but when you're down, I get down.
1217
01:35:05,949 --> 01:35:09,909
I have a son, I have responsibilities,
I can't take risks.
1218
01:35:10,229 --> 01:35:13,229
- You are scared.
- No, I'm realistic.
1219
01:35:14,149 --> 01:35:16,429
Let me stay here tonight.
1220
01:35:17,749 --> 01:35:19,469
- No.
- Why not?
1221
01:35:19,669 --> 01:35:23,149
First I need to see that
you can look after yourself.
1222
01:35:23,309 --> 01:35:25,749
Otherwise how will you
take care of us?
1223
01:35:25,949 --> 01:35:29,349
- I'm doing all the right things.
- Don't shout, he's asleep.
1224
01:35:30,309 --> 01:35:32,629
Why can't I live here?
1225
01:35:32,789 --> 01:35:35,469
Paolo, I don't trust you.
1226
01:35:35,669 --> 01:35:37,629
I need you to be reliable.
1227
01:35:37,829 --> 01:35:40,149
If you looked after me, I'd be fine!
1228
01:35:40,389 --> 01:35:43,869
I've been looking after you
for the past year!
1229
01:35:44,109 --> 01:35:47,629
- Why don't you love me?
- You're nuts, don't shout.
1230
01:35:47,829 --> 01:35:50,829
You're doing exactly
what I was afraid you'd do!
1231
01:35:51,029 --> 01:35:53,069
- Get out.
- You're provoking me!
1232
01:35:53,269 --> 01:35:55,829
Please, get out!
1233
01:36:11,869 --> 01:36:13,389
Mom!
1234
01:36:23,869 --> 01:36:26,429
- Marco.
- Is it a bad time? Sorry.
1235
01:36:26,669 --> 01:36:27,829
What is it?
1236
01:36:28,829 --> 01:36:33,109
- What's that music?
- It's Lorenzo on the piano.
1237
01:36:35,669 --> 01:36:37,309
His name's Lorenzo.
1238
01:36:37,869 --> 01:36:40,149
Listen, I've been thinking.
1239
01:36:40,789 --> 01:36:43,189
Why don't you come back?
1240
01:36:43,389 --> 01:36:45,349
Just come back.
1241
01:36:45,709 --> 01:36:47,229
I'm...
1242
01:36:48,029 --> 01:36:50,709
I'm dying without you.
1243
01:36:51,869 --> 01:36:54,989
- I'm not coming back.
- If you don't, I'll come there...
1244
01:36:55,189 --> 01:36:57,989
and I'll drag you home by your hair.
1245
01:36:58,189 --> 01:37:01,789
- Don't be a Fascist.
[- Where are you?]
1246
01:37:02,989 --> 01:37:05,269
Tell me. I'll come there...
1247
01:37:05,629 --> 01:37:08,789
and I'll kill you and that bastard
who's playing the piano.
1248
01:37:08,989 --> 01:37:11,389
Tell me where you are,
I'll come there.
1249
01:37:11,589 --> 01:37:15,269
I'll kill you, him and then myself!
1250
01:37:16,589 --> 01:37:18,549
Please, go to sleep. Goodnight.
1251
01:37:19,029 --> 01:37:20,989
Veronica, where are you?
1252
01:37:22,149 --> 01:37:24,589
Where the fuck are you?
1253
01:37:24,909 --> 01:37:26,509
Where the fuck...
1254
01:37:29,029 --> 01:37:32,509
- Here I am, sorry for the wait.
- No problem.
1255
01:37:35,149 --> 01:37:36,629
Well...
1256
01:37:38,509 --> 01:37:40,629
What do the results say?
1257
01:37:42,469 --> 01:37:45,509
- I like them, I've just never ridden.
- Now's the time.
1258
01:37:45,709 --> 01:37:47,109
Shall I try?
1259
01:37:47,349 --> 01:37:49,989
- Okay.
- Put your foot in the stirrup.
1260
01:37:50,149 --> 01:37:53,149
- Hold the saddle and pull up.
- Then pull up.
1261
01:37:54,389 --> 01:37:56,109
Wow!
1262
01:37:56,309 --> 01:37:59,149
- Get off my horse!
- Who the hell's he?
1263
01:37:59,669 --> 01:38:02,229
- Get off!
- Help!
1264
01:38:02,389 --> 01:38:04,509
I'll kill you, do you understand?
1265
01:38:04,709 --> 01:38:07,709
- Who the hell are you?
- Leave him alone!
1266
01:38:07,909 --> 01:38:09,869
You're hurting me!
1267
01:38:10,109 --> 01:38:13,029
- You're hurting me!
- Stop it, you're killing him!
1268
01:38:14,029 --> 01:38:15,509
How old is he?
1269
01:38:15,709 --> 01:38:18,629
- How old is he? 12?
- He gives me what you never did!
1270
01:38:18,829 --> 01:38:22,149
- Veronica, run!
- I'm talking to my wife!
1271
01:38:22,349 --> 01:38:26,069
- She's not your wife anymore, jerk!
- Come back, I'll forgive you.
1272
01:38:26,269 --> 01:38:28,909
- But come back.
- I'm never coming back.
1273
01:38:29,109 --> 01:38:32,029
I did the tests you wanted me to do.
1274
01:38:32,229 --> 01:38:33,749
I...
1275
01:38:34,149 --> 01:38:36,229
have slow sperm motility.
1276
01:38:36,549 --> 01:38:40,029
- Maybe it was my fault too.
- What does that change?
1277
01:38:40,189 --> 01:38:44,709
That I could've done something
had I known earlier.
1278
01:38:44,869 --> 01:38:48,189
- I could've given you more.
- I can't see you like this.
1279
01:38:51,709 --> 01:38:53,829
I'll still wait for you.
1280
01:39:28,189 --> 01:39:29,949
Paolo!
1281
01:39:30,149 --> 01:39:32,229
I brought you some dinner.
1282
01:39:34,629 --> 01:39:36,389
Did you hear me?
1283
01:39:40,029 --> 01:39:43,749
You're not well again?
Did you take your medicine?
1284
01:39:43,949 --> 01:39:46,069
Yes, I took it.
1285
01:39:46,229 --> 01:39:47,709
Thank you.
1286
01:39:48,949 --> 01:39:50,749
Don't worry.
1287
01:39:54,349 --> 01:39:56,909
I can't go on living, mom.
1288
01:39:57,429 --> 01:39:59,349
I just can't.
1289
01:40:03,509 --> 01:40:06,349
- Are they for me?
- I picked them myself.
1290
01:40:06,589 --> 01:40:08,269
Come in.
1291
01:40:19,909 --> 01:40:23,309
- Yes?
- I'm sorry I overreacted last night.
1292
01:40:23,549 --> 01:40:25,229
Don't worry.
1293
01:40:25,429 --> 01:40:28,429
I'm a wreck.
You're wasting your time with me.
1294
01:40:28,669 --> 01:40:31,909
- You stopped taking your medication?
- What do you want?
1295
01:40:32,189 --> 01:40:36,629
Why did you call?
To tell me I can live with you now?
1296
01:40:37,509 --> 01:40:39,709
[I can sleep over tonight?]
1297
01:40:40,829 --> 01:40:44,669
- You've stopped your medication.
- Are you ready to live with me?
1298
01:40:47,109 --> 01:40:48,349
No...
1299
01:40:49,589 --> 01:40:51,869
Why have we been together
all this time?
1300
01:40:52,309 --> 01:40:54,069
Because I love you.
1301
01:40:54,309 --> 01:40:56,389
I was hoping I'd help you.
1302
01:40:56,669 --> 01:40:59,989
- So it was out of pity!
- No!
1303
01:41:00,189 --> 01:41:03,589
Well that's what I think,
so that's what counts!
1304
01:41:03,789 --> 01:41:06,789
Actually, I think
you've been seeing someone else
1305
01:41:07,069 --> 01:41:10,589
and since I can't control my moods,
1306
01:41:10,749 --> 01:41:13,509
you did the right thing, you whore!
1307
01:41:14,949 --> 01:41:18,029
Adriano knew the score
when he left.
1308
01:41:18,229 --> 01:41:22,549
He realized you're an egoist
and that you're no good!
1309
01:41:22,789 --> 01:41:25,109
Don't call me again, got that?
1310
01:41:25,269 --> 01:41:26,989
Don't ever call me again!
1311
01:41:31,109 --> 01:41:33,229
What the fuck did I say?
1312
01:42:10,469 --> 01:42:14,069
- Paolo, what happened?
- Everything's okay, mom.
1313
01:42:23,389 --> 01:42:25,389
They're fast asleep.
1314
01:42:25,829 --> 01:42:27,949
Where were we?
1315
01:42:28,589 --> 01:42:31,829
You were telling me
about the German guy
1316
01:42:32,029 --> 01:42:34,509
that came into your tent
by mistake.
1317
01:42:34,709 --> 01:42:38,309
The Kraut that thought
I was his girlfriend.
1318
01:42:47,189 --> 01:42:51,309
- You want to know about me?
- Yes, I do.
1319
01:42:57,469 --> 01:43:00,429
I walked out when my son was one.
1320
01:43:01,869 --> 01:43:05,349
I didn't see him or contact him
for 10 years,
1321
01:43:06,509 --> 01:43:09,589
until I came back,
about a month ago.
1322
01:43:13,309 --> 01:43:16,109
Now of course,
he doesn't want to see me.
1323
01:43:16,549 --> 01:43:18,989
I can't blame him...
1324
01:43:21,309 --> 01:43:23,189
but I'll wait.
1325
01:43:24,069 --> 01:43:26,109
And I'll keep on waiting
1326
01:43:26,949 --> 01:43:29,549
because I know things will improve.
1327
01:43:31,349 --> 01:43:35,189
Everything I told you
about us and our relationship...
1328
01:43:36,149 --> 01:43:38,469
was a lie.
1329
01:43:39,669 --> 01:43:43,509
- You weren't expecting this, I know.
- No, I wasn't.
1330
01:43:46,269 --> 01:43:49,789
I even tried to smuggle 2 kilos
of cocaine out of Columbia.
1331
01:43:50,509 --> 01:43:53,349
I was caught at the airport
and jailed for 2 years.
1332
01:43:58,829 --> 01:44:01,389
If you don't want to see me again,
1333
01:44:03,029 --> 01:44:05,269
I'll understand.
1334
01:44:08,189 --> 01:44:10,469
I really like you, Adele.
1335
01:44:13,269 --> 01:44:14,789
I didn't want to
1336
01:44:15,509 --> 01:44:18,749
lie to you or make you think
I was someone else.
1337
01:44:23,429 --> 01:44:26,069
Now I just want to get my life
back in order,
1338
01:44:26,869 --> 01:44:28,669
start again,
1339
01:44:30,149 --> 01:44:31,789
and be a better person.
1340
01:44:58,589 --> 01:45:00,629
Can't sleep?
1341
01:45:02,229 --> 01:45:04,429
I don't feel well.
1342
01:45:04,909 --> 01:45:06,669
Maybe something I ate...
1343
01:45:17,309 --> 01:45:19,629
Are you all right?
1344
01:45:20,189 --> 01:45:21,629
Yes.
1345
01:45:41,229 --> 01:45:44,429
My period was late
so that's why I came.
1346
01:45:49,629 --> 01:45:52,709
- Veronica...
- Is there something wrong?
1347
01:45:53,669 --> 01:45:55,909
You're pregnant.
1348
01:45:57,149 --> 01:45:58,589
Pregnant?
1349
01:45:58,709 --> 01:46:01,669
It's a miracle,
given your situation, but it's true.
1350
01:46:02,669 --> 01:46:06,829
- I'm pregnant...
- Listen, that's the heart beat.
1351
01:46:08,589 --> 01:46:10,749
- The heartbeat?
- Yes.
1352
01:46:15,469 --> 01:46:17,589
Be happy you've been blessed.
1353
01:46:19,269 --> 01:46:21,309
Thank you, doctor.
1354
01:46:51,909 --> 01:46:56,549
If you quit this month
you get 822 euros severance pay.
1355
01:46:57,029 --> 01:46:58,949
That's nothing!
1356
01:47:00,669 --> 01:47:02,509
That's all right.
1357
01:47:38,589 --> 01:47:39,949
Hi.
1358
01:47:47,069 --> 01:47:48,669
What's wrong?
1359
01:47:49,909 --> 01:47:52,229
Something amazing has happened.
1360
01:47:52,669 --> 01:47:54,509
What is it?
1361
01:47:54,949 --> 01:47:56,949
I'm pregnant.
1362
01:47:57,829 --> 01:48:00,869
- What are you saying?
- I'm pregnant.
1363
01:48:04,149 --> 01:48:06,709
- By who?
- By who? By you!
1364
01:48:07,869 --> 01:48:09,669
Me?
1365
01:48:09,869 --> 01:48:13,069
I heard the heartbeat.
I can't believe it.
1366
01:48:13,389 --> 01:48:15,789
You told me you couldn't have kids.
1367
01:48:15,949 --> 01:48:17,949
That's what I thought.
1368
01:48:24,989 --> 01:48:26,189
Listen...
1369
01:48:26,509 --> 01:48:28,549
I'm not ready to have a kid.
1370
01:48:28,709 --> 01:48:31,669
- You needn't worry.
- I needn't worry?
1371
01:48:31,869 --> 01:48:34,549
We've only been together for a month!
1372
01:48:34,749 --> 01:48:38,669
- I've wanted a kid for 7 years.
- I don't give a damn!
1373
01:48:41,749 --> 01:48:45,349
Don't expect anything from me,
I don't want a kid.
1374
01:48:45,549 --> 01:48:48,189
You said I was the love of your life.
1375
01:48:48,389 --> 01:48:51,389
You are, I just don't want kids.
1376
01:48:52,989 --> 01:48:55,189
So what am I supposed to do?
1377
01:48:55,389 --> 01:48:57,669
If you want me... I don't know.
1378
01:48:58,429 --> 01:49:01,629
Resolve the situation,
it's not my bloody problem.
1379
01:49:02,229 --> 01:49:04,469
How can you say that?
1380
01:49:04,669 --> 01:49:08,189
What the hell did you get me into?
1381
01:49:08,989 --> 01:49:11,549
- This is a nightmare.
- You're right.
1382
01:49:11,669 --> 01:49:15,469
This is a nightmare, for me.
Not for you, for me.
1383
01:49:15,669 --> 01:49:17,749
I thought you were sensitive.
1384
01:49:17,949 --> 01:49:19,989
I am what I fucking am!
1385
01:49:21,869 --> 01:49:23,309
Sorry.
1386
01:49:24,349 --> 01:49:27,069
I need to be alone to think.
1387
01:49:27,789 --> 01:49:29,829
I need to be alone.
1388
01:49:30,229 --> 01:49:31,709
Go.
1389
01:49:32,269 --> 01:49:35,509
- I have to go?
- Yes, go.
1390
01:50:01,709 --> 01:50:03,269
Open up!
1391
01:50:03,989 --> 01:50:06,309
- What the hell do you want?
- Open up!
1392
01:50:06,509 --> 01:50:09,109
You bastard, you can't treat me
like this!
1393
01:50:09,309 --> 01:50:12,149
Speak for yourself, bitch!
You tricked me!
1394
01:50:12,349 --> 01:50:14,909
You came here
because your husband couldn't do it?
1395
01:50:16,589 --> 01:50:18,909
You'll never see me again!
1396
01:50:19,069 --> 01:50:20,629
Ever.
1397
01:50:20,829 --> 01:50:23,469
- I don't give a shit!
- Son of a bitch!
1398
01:50:23,629 --> 01:50:27,029
- I don't give a shit!
- Don't touch me!
1399
01:50:27,589 --> 01:50:29,189
Bitch...
1400
01:50:46,069 --> 01:50:50,029
Excuse me, your wife's on line 2.
She says it's urgent.
1401
01:50:50,629 --> 01:50:54,229
Okay, I'll take it.
Excuse me a moment.
1402
01:50:56,109 --> 01:50:57,469
Yes?
1403
01:51:00,989 --> 01:51:03,029
Veronica, what is it?
1404
01:51:05,069 --> 01:51:08,309
- Can I come home?
- Of course.
1405
01:51:10,069 --> 01:51:13,069
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
1406
01:51:14,469 --> 01:51:15,909
Well...
1407
01:51:16,309 --> 01:51:18,709
I'll finish here
then come home, okay?
1408
01:51:22,349 --> 01:51:24,309
Okay, bye.
1409
01:51:25,069 --> 01:51:26,229
Bye.
1410
01:51:27,869 --> 01:51:30,589
- My wife.
- They always want something.
1411
01:51:33,789 --> 01:51:35,229
Giulia?
1412
01:51:37,029 --> 01:51:38,469
Open up.
1413
01:51:45,389 --> 01:51:47,109
What's happened?
1414
01:51:48,869 --> 01:51:50,309
I need to talk to you.
1415
01:51:53,309 --> 01:51:54,629
What is it?
1416
01:52:02,389 --> 01:52:04,269
I'm pregnant.
1417
01:52:07,149 --> 01:52:08,669
You're pregnant?
1418
01:52:09,269 --> 01:52:12,109
- Are you sure?
- Yes, I am.
1419
01:52:14,829 --> 01:52:16,589
You can't be.
1420
01:52:17,429 --> 01:52:19,349
I am.
1421
01:52:24,229 --> 01:52:25,669
That's amazing.
1422
01:52:27,429 --> 01:52:29,349
It's Carlo's.
1423
01:52:30,629 --> 01:52:33,749
- It's whose?
- It's Carlo's.
1424
01:52:34,829 --> 01:52:36,389
Carlo's...
1425
01:52:38,469 --> 01:52:40,949
What the hell are you saying?
1426
01:52:42,229 --> 01:52:44,269
- How many times did it happen?
- Once.
1427
01:52:44,469 --> 01:52:47,229
- Where? On our bed?
- Please, Simone.
1428
01:52:47,709 --> 01:52:49,589
I want a kid and you did it with him?
1429
01:52:49,829 --> 01:52:52,069
I didn't plan it, it just happened.
1430
01:52:53,309 --> 01:52:55,269
Sveva...
1431
01:52:55,949 --> 01:52:58,429
- How long have you been there?
- You're pregnant?
1432
01:52:58,629 --> 01:53:01,669
- Who told you that nonsense?
- You did.
1433
01:53:01,869 --> 01:53:04,749
I was talking about a friend of mine
that's pregnant.
1434
01:53:04,949 --> 01:53:07,629
- Does daddy know?
- No!
1435
01:53:09,309 --> 01:53:14,109
Promise me you won't tell anyone,
especially your dad.
1436
01:53:14,349 --> 01:53:15,829
Will you tell him?
1437
01:53:18,909 --> 01:53:23,789
It's important for this to remain
a secret between me and you.
1438
01:53:24,789 --> 01:53:26,989
Understood? Promise me.
1439
01:53:27,189 --> 01:53:29,109
- I promise.
- Okay.
1440
01:53:29,549 --> 01:53:31,949
Can I go and play now?
1441
01:53:32,589 --> 01:53:33,949
Go on.
1442
01:53:45,949 --> 01:53:49,709
He's not the man I'll grow old with,
but I did love him.
1443
01:53:50,269 --> 01:53:53,029
Breaking up with him wasn't easy.
1444
01:53:54,989 --> 01:53:57,309
You realize the mess we're in?
1445
01:53:57,509 --> 01:54:00,709
What should I do?
You tell me.
1446
01:54:15,989 --> 01:54:17,949
What happened?
1447
01:54:18,749 --> 01:54:21,029
Can I stay here for a few days?
1448
01:54:23,149 --> 01:54:25,229
This is still your home.
1449
01:54:28,669 --> 01:54:30,869
Want something to eat?
1450
01:54:32,709 --> 01:54:35,949
No. Is it okay if I sleep
in the guest room?
1451
01:54:36,909 --> 01:54:38,509
Of course.
1452
01:54:40,829 --> 01:54:42,749
Let me help you.
1453
01:54:43,029 --> 01:54:44,749
I can manage.
1454
01:54:47,949 --> 01:54:50,229
Please, tell me what happened.
1455
01:54:55,069 --> 01:54:58,989
He wasn't the person
I thought he was, I was wrong.
1456
01:55:30,069 --> 01:55:32,229
You've really disappointed me.
1457
01:55:35,509 --> 01:55:38,629
I didn't think
you could lie to me so well.
1458
01:57:04,469 --> 01:57:05,909
Sorry.
1459
01:57:07,029 --> 01:57:08,509
Who is it?
1460
01:57:09,229 --> 01:57:10,789
Hello?
1461
01:57:15,829 --> 01:57:17,269
Hello?
1462
01:57:24,949 --> 01:57:26,469
Hello?
1463
01:57:38,069 --> 01:57:39,469
Hello?
1464
01:58:17,629 --> 01:58:19,149
Help me.
1465
01:58:19,829 --> 01:58:21,549
It's my fault.
1466
01:58:22,709 --> 01:58:24,389
It's my fault.
1467
01:58:26,229 --> 01:58:27,949
It's my fault.
1468
01:58:29,469 --> 01:58:31,029
It's my fault...
1469
01:59:07,349 --> 01:59:09,429
I couldn't do anything...
1470
01:59:11,149 --> 01:59:13,869
I couldn't help him!
1471
01:59:29,189 --> 01:59:31,229
I'm leaving.
1472
01:59:32,069 --> 01:59:33,709
I'm going to Brazil.
1473
01:59:36,029 --> 01:59:38,709
I've got 2,300 euros. That'll do.
1474
01:59:41,029 --> 01:59:44,509
Paolo gave up,
that's when he started losing.
1475
01:59:47,229 --> 01:59:50,229
I want to live life to the fullest.
1476
01:59:52,269 --> 01:59:54,109
I'm not giving up.
1477
02:00:16,269 --> 02:00:19,709
Once, we were studying at my house
and my cousin came by.
1478
02:00:19,949 --> 02:00:24,869
He said to me: "She's the love
of my life! Marco, what's so funny?"
1479
02:00:31,229 --> 02:00:32,789
We were 15.
1480
02:00:37,789 --> 02:00:40,829
[I shouldn't say this...
I shouldn't even think it ]
1481
02:00:41,629 --> 02:00:44,349
[but we were getting used
to his death]
1482
02:00:44,549 --> 02:00:47,189
[like it was natural and inevitable. ]
1483
02:00:48,149 --> 02:00:51,109
[It could have been any of us
in his place,]
1484
02:00:51,269 --> 02:00:53,469
[or maybe all of us. ]
1485
02:00:54,829 --> 02:00:58,589
[That's why we felt lucky.
We were still alive. ]
1486
02:02:00,549 --> 02:02:02,549
How did it go?
1487
02:02:06,109 --> 02:02:08,549
I've got to take Sveva to school.
1488
02:02:11,909 --> 02:02:13,709
Was he there too?
1489
02:02:14,309 --> 02:02:16,229
You told him that I know everything?
1490
02:02:16,869 --> 02:02:18,149
Please.
1491
02:02:18,709 --> 02:02:20,749
You're hurting me.
1492
02:02:51,749 --> 02:02:53,469
What is it?
1493
02:02:55,229 --> 02:02:56,989
I'm pregnant.
1494
02:02:59,909 --> 02:03:01,789
It's true, I'm pregnant.
1495
02:03:02,829 --> 02:03:04,669
I'm pregnant.
1496
02:03:05,629 --> 02:03:08,189
Mom, when will your baby be born?
1497
02:03:08,389 --> 02:03:12,469
Honey, you promised.
This has to be our secret.
1498
02:03:12,709 --> 02:03:15,269
- I want a little brother.
- Sveva, stop it.
1499
02:03:16,989 --> 02:03:19,029
Tell me when he'll be born.
1500
02:03:19,949 --> 02:03:21,669
Here.
1501
02:03:22,269 --> 02:03:23,709
Go.
1502
02:03:24,869 --> 02:03:27,429
- Hi.
- Hi, Sveva.
1503
02:03:31,389 --> 02:03:34,149
This is what we've always wanted.
1504
02:03:36,269 --> 02:03:39,069
Why did I do such an awful thing?
1505
02:03:39,829 --> 02:03:41,349
Don't...
1506
02:03:41,749 --> 02:03:44,389
Don't say anything.
1507
02:04:16,869 --> 02:04:18,709
Who is it?
1508
02:04:20,269 --> 02:04:22,589
- Giulia.
- Anna.
1509
02:04:25,629 --> 02:04:29,109
- Is Carlo here?
- Yes, come in.
1510
02:04:33,389 --> 02:04:35,469
I'll tell him you're here.
1511
02:04:47,669 --> 02:04:49,389
Giulia's here.
1512
02:04:50,749 --> 02:04:53,109
- Giulia?
- In the other room.
1513
02:05:01,629 --> 02:05:03,509
What happened?
1514
02:05:03,789 --> 02:05:06,069
We need to talk, it's urgent.
1515
02:05:06,429 --> 02:05:09,629
- Did something happen to Sveva?
- No, she's fine.
1516
02:05:11,029 --> 02:05:13,109
Come sit down.
1517
02:05:15,269 --> 02:05:17,269
Excuse us.
1518
02:05:25,829 --> 02:05:27,149
What is it?
1519
02:05:29,869 --> 02:05:31,669
I'm pregnant.
1520
02:05:33,309 --> 02:05:34,749
Pregnant?
1521
02:05:36,189 --> 02:05:37,909
It's yours.
1522
02:05:40,189 --> 02:05:41,429
Mine?
1523
02:05:43,549 --> 02:05:47,189
I'm going to the doctor today
to sort it out.
1524
02:05:47,749 --> 02:05:50,949
After that, I don't ever want
to see you again.
1525
02:05:51,309 --> 02:05:54,229
This is the last mistake
we'll make together.
1526
02:05:57,469 --> 02:06:01,629
I only told you because Sveva knows.
I wanted to tell you first.
1527
02:06:03,069 --> 02:06:04,229
Wait.
1528
02:06:06,749 --> 02:06:09,309
I love you like the first day we met.
1529
02:06:11,629 --> 02:06:15,989
I don't. I hate you for all the pain
you're still causing me.
1530
02:06:17,069 --> 02:06:19,229
I'm going now.
1531
02:06:19,429 --> 02:06:21,389
No, I'll go.
1532
02:06:23,149 --> 02:06:25,069
He's still in love with you.
1533
02:06:25,269 --> 02:06:27,109
In fact, he always has been.
1534
02:06:27,269 --> 02:06:31,029
I've been here too long.
I'll get out of the way.
1535
02:06:33,469 --> 02:06:35,869
Bye, Giulia.
Nice meeting you.
1536
02:06:36,869 --> 02:06:40,869
You should think twice before
divorcing, for your own good.
1537
02:06:51,389 --> 02:06:54,109
Go and tell her that I'm going.
1538
02:06:54,869 --> 02:06:56,109
Wait.
1539
02:06:56,549 --> 02:06:58,269
No, enough.
1540
02:07:08,069 --> 02:07:09,989
Enough, my ass!
1541
02:07:15,069 --> 02:07:16,389
Sorry.
1542
02:07:17,429 --> 02:07:19,349
Giulia, wait!
1543
02:07:20,909 --> 02:07:23,949
Let's start over again,
no mistakes this time.
1544
02:07:24,229 --> 02:07:27,029
No more lies,
we'll be partners till the end.
1545
02:07:27,229 --> 02:07:29,109
- Stop.
- You ruined my life.
1546
02:07:29,309 --> 02:07:31,309
No more talking.
1547
02:07:43,709 --> 02:07:46,149
Do you ever listen to our song?
1548
02:07:46,349 --> 02:07:48,229
We never had a song.
1549
02:07:48,429 --> 02:07:49,989
[I know I'll love you]
1550
02:07:51,149 --> 02:07:53,709
[For the rest of my life]
1551
02:07:55,269 --> 02:07:57,349
[Wherever you are... ]
1552
02:08:40,949 --> 02:08:43,549
What happened to you?
1553
02:08:43,869 --> 02:08:45,789
You're soaking wet.
1554
02:08:47,309 --> 02:08:49,629
Get undressed
or you'll catch your death.
1555
02:08:59,669 --> 02:09:02,389
I never stopped loving him.
1556
02:09:07,269 --> 02:09:09,309
I knew that all along.
1557
02:09:10,469 --> 02:09:11,829
I didn't.
1558
02:09:20,349 --> 02:09:22,709
You can't stay here.
1559
02:09:26,469 --> 02:09:29,189
- And Sveva?
- What about her?
1560
02:09:30,749 --> 02:09:34,749
I helped you raise her for 3 years,
now I have to leave her like this?
1561
02:09:40,869 --> 02:09:44,789
Sorry if I'm not the person
you thought I was.
1562
02:10:23,229 --> 02:10:24,909
I love you.
1563
02:10:26,789 --> 02:10:28,349
I love you.
1564
02:10:29,269 --> 02:10:30,829
I love you.
1565
02:10:33,189 --> 02:10:34,909
I love you.
1566
02:10:45,189 --> 02:10:47,509
[It's when we forget
the simple things]
1567
02:10:47,709 --> 02:10:49,829
[that we make the worst mistakes. ]
1568
02:10:53,589 --> 02:10:54,829
Hi.
1569
02:10:55,029 --> 02:10:57,069
They'll think we're nuts.
1570
02:10:57,429 --> 02:10:59,429
Let them think that.
1571
02:11:01,189 --> 02:11:02,669
[Here we are,]
1572
02:11:02,829 --> 02:11:04,509
[together again. ]
1573
02:11:04,749 --> 02:11:09,189
[Like a spiderweb
that remains intact after a storm. ]
1574
02:11:18,509 --> 02:11:21,429
Life doesn't always give us things
the way we want them.
1575
02:11:27,149 --> 02:11:29,509
[But it's okay
as long as we get them somehow. ]
1576
02:12:20,149 --> 02:12:22,309
[They say your forties are the best. ]
1577
02:12:22,749 --> 02:12:24,509
[Others say your fifties. ]
1578
02:12:24,749 --> 02:12:28,309
[And others say you only really
start living life in your sixties. ]
1579
02:12:42,349 --> 02:12:44,469
It's a girl!
1580
02:12:54,549 --> 02:12:58,109
[Maybe it's true that we only die
if we don't put down roots. ]
1581
02:13:03,109 --> 02:13:08,109
SubtitleSync (http://www.subtitlesync.com.ar)
1582
02:13:09,000 --> 02:13:12,121
Best watched using Open Subtitles MKV Player
115075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.