All language subtitles for Kiss Me Again (Baciami ancora) (2010) (Ita) Romance [MA]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:58,909 --> 00:01:01,229 [Here I am, this is me.] 3 00:01:01,429 --> 00:01:05,229 [3 years ago on October 27th, my 37th birthday.] 4 00:01:05,629 --> 00:01:07,629 Who's picking me up today? 5 00:01:08,909 --> 00:01:10,909 Today's Monday. Mom's coming. 6 00:01:11,989 --> 00:01:13,549 Bye, Sveva. 7 00:01:15,349 --> 00:01:16,629 Bye. 8 00:01:21,549 --> 00:01:23,309 Are you working today? 9 00:01:30,549 --> 00:01:32,989 [This woman could have been my lover... ] 10 00:01:33,189 --> 00:01:35,509 [but she was just one of many. ] 11 00:01:44,269 --> 00:01:47,909 [I spent 2 years not knowing where I'd end up at night. ] 12 00:01:52,429 --> 00:01:56,429 [Then the euphoria of living this way ended. ] 13 00:02:00,429 --> 00:02:03,869 KISS ME AGAIN 14 00:02:07,189 --> 00:02:09,149 [This is me today. ] 15 00:02:09,349 --> 00:02:12,349 [I'm considering being with only one woman again. ] 16 00:02:12,589 --> 00:02:14,949 [She's called Anna, she's 25 in May,] 17 00:02:15,309 --> 00:02:17,509 [whereas I'll be 40 in 4 months. ] 18 00:02:17,749 --> 00:02:19,669 [The age of maturity, they say. ] 19 00:02:19,909 --> 00:02:21,829 Sveva, daddy's here. 20 00:02:22,269 --> 00:02:23,789 Good afternoon. 21 00:02:28,869 --> 00:02:30,629 So the teacher said: 22 00:02:30,829 --> 00:02:34,989 "If you know what a pterodactyl is, you must know what a brontosaurus is. " 23 00:02:35,189 --> 00:02:37,749 Dad, do you know what a brontosaurus is? 24 00:02:37,949 --> 00:02:40,309 Yes, it's the really big one... 25 00:02:40,509 --> 00:02:43,229 with a long neck, that eats leaves. 26 00:02:43,429 --> 00:02:45,389 - That's the one. - Say bye to Anna. 27 00:02:45,589 --> 00:02:47,509 - Bye, Anna. - Bye, honey. 28 00:02:49,669 --> 00:02:52,829 - How many days till I see you? - Three days, okay? 29 00:02:54,669 --> 00:02:56,589 Hello. Hi, Sveva. 30 00:02:56,789 --> 00:02:58,589 - Isn't Giulia home? - She's on her way. 31 00:02:58,789 --> 00:03:01,949 Do you want to go in or wait for mom with me? 32 00:03:02,149 --> 00:03:04,749 - I'll go in, don't worry. - Bye, darling. 33 00:03:04,949 --> 00:03:06,589 - I love you. - I love you too. 34 00:03:08,469 --> 00:03:12,909 - If she'd told me, we'd have waited. - I don't know what to say. Goodbye. 35 00:03:15,429 --> 00:03:17,109 She wasn't there. 36 00:03:18,229 --> 00:03:21,309 I brought her back when she wanted and she wasn't there. 37 00:03:21,509 --> 00:03:23,389 Carlo, enough. 38 00:03:23,589 --> 00:03:26,629 You can't let her ruin your life. She's doing it on purpose. 39 00:03:27,109 --> 00:03:30,229 - This is the third time. - Come on, calm down. 40 00:03:30,429 --> 00:03:33,389 How can I calm down? There's a kid involved. 41 00:03:33,789 --> 00:03:36,909 - Will you love me like you loved her? - Of course. 42 00:03:41,629 --> 00:03:44,189 I already do. 43 00:03:51,589 --> 00:03:54,629 [I'll never love her the same way, she's right. ] 44 00:03:54,869 --> 00:03:56,829 [Why did things go the way they did? ] 45 00:04:03,269 --> 00:04:06,749 [After reciprocal betrayals, the situation with my wife worsened. ] 46 00:04:06,989 --> 00:04:09,989 [We decided to live separately to find out what we wanted. ] 47 00:04:11,429 --> 00:04:15,269 [I found a house nearby. She fell in love and asked for a divorce. ] 48 00:04:15,509 --> 00:04:17,469 [Now he lives in my house. Simone. ] 49 00:04:17,709 --> 00:04:20,309 [An actor, out of work for years. ] 50 00:04:20,509 --> 00:04:22,709 [He does the occasional advert. ] 51 00:04:22,909 --> 00:04:26,549 [An actor who's tone-deaf and talentless is called a "dog".] 52 00:04:26,749 --> 00:04:28,909 [In his case, the term is perfect. ] 53 00:04:29,109 --> 00:04:32,789 [This dog has been living with my wife for 2 and a half years. ] 54 00:04:32,989 --> 00:04:35,389 [With my money, sleeping in my bed.] 55 00:04:35,549 --> 00:04:36,709 Do it again. 56 00:04:36,909 --> 00:04:39,509 [Because officially, she is still my wife] 57 00:04:39,829 --> 00:04:43,789 [until Judge Riva declares us ex-husband and ex-wife] 58 00:04:44,029 --> 00:04:46,869 [in the divorce hearing on September 12th] 59 00:04:47,109 --> 00:04:49,589 [at 11:30 in room 23 of the Civil Court. ] 60 00:04:50,669 --> 00:04:53,949 [After that day, the dog will continue sleeping in my bed,] 61 00:04:54,149 --> 00:04:57,389 [but with a woman who will then only be my ex-wife] 62 00:04:57,549 --> 00:05:00,389 [and who will legally remove my name from her documents,] 63 00:05:00,589 --> 00:05:03,669 [while continuing to have legal custody of our daughter Sveva,] 64 00:05:03,949 --> 00:05:06,669 [the fruit of a love that we destroyed. ] 65 00:05:20,509 --> 00:05:23,709 - You're never on time. - I was held up at the office. 66 00:05:24,069 --> 00:05:28,349 She'll be given a book every day, make sure she reads it. 67 00:05:28,589 --> 00:05:32,109 She should read by herself, we shouldn't read to her. 68 00:05:32,309 --> 00:05:36,989 Simone's lived in England and reads better than us so that's fine. 69 00:05:37,189 --> 00:05:40,349 - She should read them herself. - That's what I was saying. 70 00:05:40,549 --> 00:05:43,589 - Will you let her speak? - It'd be good for the accent. 71 00:05:43,829 --> 00:05:45,749 Of course, they've already told us. 72 00:05:45,949 --> 00:05:48,909 So don't make her do her homework with him 73 00:05:49,109 --> 00:05:52,309 unless you want the three of us here: me, you and the actor. 74 00:05:52,509 --> 00:05:54,309 - Who? - The actor. He's an actor! 75 00:05:54,509 --> 00:05:57,669 - Calm down now. - I only invited him along! 76 00:05:57,869 --> 00:05:59,949 You're provoking me! 77 00:06:00,149 --> 00:06:05,469 It's best if I see you separately at the next meeting, okay? 78 00:06:05,669 --> 00:06:09,309 I have other parents to see now... 79 00:06:09,709 --> 00:06:11,509 Sorry. 80 00:06:11,949 --> 00:06:13,869 Goodbye. 81 00:06:14,389 --> 00:06:16,109 Shit, how embarrassing! 82 00:06:16,269 --> 00:06:20,269 - Don't ever substitute him for me. - I've never done that. 83 00:06:20,469 --> 00:06:23,469 - That's not what Sveva says. - Why, what does she say? 84 00:06:24,309 --> 00:06:27,069 She saw you both in the bath, naked. 85 00:06:27,269 --> 00:06:29,629 - There's nothing wrong with that. - Oh really? 86 00:06:29,829 --> 00:06:33,789 So it's normal for my daughter to see your boyfriend's pecker? 87 00:06:35,309 --> 00:06:37,309 I'm speechless. 88 00:06:37,629 --> 00:06:40,709 - Alberto? - He's landing at 9:40. 89 00:06:40,909 --> 00:06:43,349 - I'll pick you up at 8:30, okay? [- Okay. ] 90 00:06:43,549 --> 00:06:45,429 See you later, bye. 91 00:06:45,949 --> 00:06:48,269 A stoup with an angel... 92 00:06:49,189 --> 00:06:50,349 Here it is. 93 00:06:50,549 --> 00:06:52,949 Four packs of wooden crosses. 94 00:06:57,669 --> 00:06:59,349 [- It's me. ] - I know. 95 00:06:59,589 --> 00:07:02,549 - He's landing at 9:40. - I told you I'm not coming. 96 00:07:02,909 --> 00:07:06,069 - We're all going, Paolo. - What do you want? Leave me alone! 97 00:07:09,629 --> 00:07:11,189 Fine... 98 00:07:12,669 --> 00:07:15,549 - Valextra, good morning. - He's landing at 9:40. 99 00:07:16,389 --> 00:07:18,309 Paolo, calm down and don't worry. 100 00:07:18,549 --> 00:07:21,349 How can I look him in the eyes? What if he wants to meet? 101 00:07:21,589 --> 00:07:24,349 Think about what he did to me, you'll be fine. 102 00:07:24,549 --> 00:07:26,949 I can't talk now. I'll call you later, darling. 103 00:07:28,229 --> 00:07:30,629 Damn the day I was born! 104 00:07:31,349 --> 00:07:32,829 Shit! 105 00:07:34,549 --> 00:07:37,949 I was patient, I waited until she felt confident again. 106 00:07:38,149 --> 00:07:41,389 - Do you still screw? - How can you ask me that? Come on! 107 00:07:41,589 --> 00:07:43,509 How often? 108 00:07:44,269 --> 00:07:46,149 When was the last time you did it? 109 00:07:46,349 --> 00:07:48,509 - The last time... - Tell us, come on. 110 00:07:48,709 --> 00:07:50,549 - It's been a while. - How long? 111 00:07:50,749 --> 00:07:54,469 - A while, six weeks... - Six weeks, are you crazy? 112 00:07:54,669 --> 00:07:57,509 - That's ages! - What can I do? 113 00:07:57,989 --> 00:08:01,389 This obsession with having a baby has driven us crazy. 114 00:08:01,589 --> 00:08:05,629 I told you marriage was crap... I told you too. 115 00:08:06,829 --> 00:08:08,389 Why don't you adopt one? 116 00:08:09,269 --> 00:08:11,309 You don't know the kid, its genes... 117 00:08:11,469 --> 00:08:14,949 Then when they're 16 they leave you for their real father. 118 00:08:15,149 --> 00:08:18,669 - Were you always so conservative? - He's got worse with age. 119 00:08:18,869 --> 00:08:21,669 - Do you really vote for Fini now? - Why "now"? 120 00:08:22,909 --> 00:08:24,069 There he is. 121 00:08:25,909 --> 00:08:27,469 Adriano! 122 00:08:30,989 --> 00:08:33,709 - Alberto! - Look at the state of him! 123 00:08:38,989 --> 00:08:41,149 I knew you'd make it. 124 00:08:44,189 --> 00:08:45,549 How are you? 125 00:08:48,149 --> 00:08:49,749 Welcome back. 126 00:08:56,709 --> 00:08:58,669 Is this all your luggage? 127 00:09:01,869 --> 00:09:04,629 - Shall we go? - Of course. 128 00:09:08,789 --> 00:09:12,549 It was supposed to be temporary but I've been here 3 years. 129 00:09:12,749 --> 00:09:15,029 This is my room and this is Sveva's 130 00:09:15,229 --> 00:09:17,149 but the bed's too small. 131 00:09:17,349 --> 00:09:20,429 You can sleep here, it's comfortable enough. 132 00:09:24,909 --> 00:09:27,469 Here. I'll get your sheets later. 133 00:09:27,669 --> 00:09:30,549 - It's great. - The bathroom's there. 134 00:09:35,149 --> 00:09:37,749 Have you seen Matteo? 135 00:09:38,909 --> 00:09:40,829 We've seen him grow up... 136 00:09:41,229 --> 00:09:43,189 over the last few years. 137 00:09:43,669 --> 00:09:46,549 - How is he? - He's fine. 138 00:09:46,749 --> 00:09:50,149 Sure, his dad disappears for 10 years and he's fine... 139 00:09:50,349 --> 00:09:53,069 - Come on, Marco. - I'd be ashamed of myself. 140 00:09:53,869 --> 00:09:57,229 - Who's to say I'm not? - What were you thinking... 141 00:09:57,429 --> 00:10:00,029 bringing two kilos of cocaine into Italy. 142 00:10:02,349 --> 00:10:06,069 I assure you I'm paying for all the mistakes I made. 143 00:10:06,309 --> 00:10:08,229 Sorry. 144 00:10:09,549 --> 00:10:11,589 Where's Paolo? How come he's not here? 145 00:10:12,549 --> 00:10:14,509 He had a problem with his mother. 146 00:10:14,709 --> 00:10:17,109 - How is he? - He's on medication. 147 00:10:18,109 --> 00:10:20,589 - What kind of medication? - What medication? 148 00:10:21,629 --> 00:10:23,829 - Medication. - Medication. 149 00:10:25,469 --> 00:10:27,709 Let's go and see him. 150 00:10:28,469 --> 00:10:31,229 He doesn't want to see anyone anymore. 151 00:10:33,229 --> 00:10:35,269 What are you saying? Are you nuts? 152 00:10:36,229 --> 00:10:37,549 I want to see him. 153 00:10:49,269 --> 00:10:52,709 - Don't tell me you want to come here. - We're on our way. 154 00:10:55,669 --> 00:10:57,749 We're the only friends he has left. 155 00:10:57,949 --> 00:11:00,629 What the hell! Do whatever you fucking want! 156 00:11:22,389 --> 00:11:25,789 - Don't worry if he seems down. - It happens at times. 157 00:11:25,989 --> 00:11:27,549 At times. 158 00:11:32,469 --> 00:11:34,189 How the hell are you? 159 00:11:35,069 --> 00:11:36,949 - You made it! - How are you? 160 00:11:37,149 --> 00:11:39,509 - Great. - Why didn't you want to see me? 161 00:11:39,709 --> 00:11:41,989 No, it's my mom. She can't get up. 162 00:11:42,629 --> 00:11:44,429 Mom! 163 00:11:44,709 --> 00:11:47,629 - Hi, Adriano. - Hello, ma'am. How are you? 164 00:11:47,829 --> 00:11:50,749 I'm fine, and you? I heard about what happened. 165 00:11:50,949 --> 00:11:52,189 Leave him alone. 166 00:11:53,429 --> 00:11:56,789 We haven't all been together for 10 years, let's celebrate. 167 00:11:57,869 --> 00:11:59,229 Let's go out! 168 00:11:59,789 --> 00:12:01,589 Come on, let's go. 169 00:12:05,469 --> 00:12:07,309 Don't worry, ma'am. 170 00:12:23,469 --> 00:12:25,469 Paolo, cut it out! 171 00:12:25,869 --> 00:12:28,989 - So you're okay. - I told you, I'm great. 172 00:12:29,189 --> 00:12:31,829 My new doctor has given me the right medication, 173 00:12:32,029 --> 00:12:34,269 unlike the one who said I'm schizophrenic. 174 00:12:34,469 --> 00:12:36,349 Schizophrenic my ass! 175 00:12:37,029 --> 00:12:41,269 Doctors know jack-shit about what goes on in our heads. 176 00:12:41,669 --> 00:12:43,709 Brains are a mass of chemical energy. 177 00:12:44,189 --> 00:12:46,949 You can't open it to study it, there's nothing to see. 178 00:12:47,149 --> 00:12:50,149 Our brains are a miracle, you know? 179 00:12:50,669 --> 00:12:53,309 My vision is simply better than others'. 180 00:12:53,509 --> 00:12:57,109 I see how awful the world is, I get depressed and want to die. 181 00:12:57,309 --> 00:13:01,149 So doctors give you medication that numbs your sight 182 00:13:01,349 --> 00:13:04,029 and makes you see reality as others see it. 183 00:13:04,229 --> 00:13:06,909 You're the ones with the problem, not me. 184 00:13:07,789 --> 00:13:09,309 There's no more water. 185 00:13:09,509 --> 00:13:11,789 Bastards, put the water back! 186 00:13:14,149 --> 00:13:15,589 This is a great day! 187 00:13:16,229 --> 00:13:19,669 This is where all our dreams began. 188 00:13:24,069 --> 00:13:26,269 Am I doing this by myself? 189 00:13:27,589 --> 00:13:30,869 If it hadn't been for that tornado, we'd still be there. 190 00:13:31,069 --> 00:13:34,589 That's old news, forget it or you'll get nowhere. 191 00:13:35,469 --> 00:13:37,749 I think Veronica's cheating on me. 192 00:13:37,949 --> 00:13:41,629 - Or she's about to. - She has already... 193 00:13:41,829 --> 00:13:46,349 Don't depress us with your mid-life crisis, we don't give a damn! 194 00:13:49,749 --> 00:13:53,469 - Sooner or later, I'll leave again. - No, you'll stay here like us. 195 00:13:54,109 --> 00:13:56,669 - I'll leave, you'll see. - Alberto, wake up. 196 00:13:56,829 --> 00:13:59,669 We've been there, we've done it and we've come back. 197 00:13:59,829 --> 00:14:01,629 It's over. 198 00:14:07,029 --> 00:14:09,269 You make me feel depressed. 199 00:14:09,469 --> 00:14:11,909 Come down, don't be stupid. 200 00:14:17,469 --> 00:14:19,709 I'm glad you're back. 201 00:14:38,389 --> 00:14:40,389 - Hello? - I saw him. 202 00:14:41,149 --> 00:14:43,349 Paolo... what time is it? 203 00:14:44,749 --> 00:14:46,709 I didn't tell him. 204 00:14:47,869 --> 00:14:52,229 I didn't have the guts. I'm a coward. 205 00:14:52,429 --> 00:14:54,749 Maybe it wasn't the right time. 206 00:14:54,949 --> 00:14:57,629 I'm a coward, I'm ashamed of myself. 207 00:14:58,389 --> 00:15:01,029 Darling, don't be. Stop it. 208 00:15:04,829 --> 00:15:06,789 Can I come by? 209 00:15:07,229 --> 00:15:09,389 - Now? [- Now. ] 210 00:15:09,589 --> 00:15:12,629 Matteo wakes up in 4 hours. What'll I tell him? 211 00:15:12,869 --> 00:15:15,909 He knows all about us. 212 00:15:16,909 --> 00:15:18,029 [Paolo... ] 213 00:15:18,709 --> 00:15:20,669 I love you. 214 00:15:20,869 --> 00:15:23,789 Now try to sleep and don't have any bad thoughts. 215 00:15:23,989 --> 00:15:25,269 Okay. 216 00:15:25,989 --> 00:15:28,549 - Goodnight, darling. - Goodnight. 217 00:15:28,869 --> 00:15:30,349 I love you too. 218 00:15:42,189 --> 00:15:44,269 You just got back? 219 00:15:44,469 --> 00:15:46,429 Same time you did. 220 00:15:49,469 --> 00:15:51,949 How is Adriano? 221 00:15:52,549 --> 00:15:55,469 Not bad... Did you go out with them? 222 00:15:55,709 --> 00:15:57,229 Yes. 223 00:15:58,669 --> 00:16:00,669 With who? 224 00:16:00,909 --> 00:16:02,669 You're the one who said "them". 225 00:16:02,829 --> 00:16:06,069 Alessia and Laura, the only friends I have left. 226 00:16:07,909 --> 00:16:10,789 What do you see in those frustrated neurotics? 227 00:16:11,029 --> 00:16:14,949 Worried I'll end up like them? Maybe I already am... 228 00:16:16,669 --> 00:16:18,269 Goodnight. 229 00:16:32,709 --> 00:16:35,109 Sorry, I didn't want to wake you. 230 00:16:38,069 --> 00:16:40,189 I'm Anna, sorry. 231 00:16:41,189 --> 00:16:43,229 I'm Carlo's girlfriend. 232 00:16:43,429 --> 00:16:45,309 Did you sleep okay? 233 00:16:45,629 --> 00:16:47,829 Yes, what time is it? 234 00:16:48,029 --> 00:16:51,069 It's 8:30, I'm going to work. 235 00:16:51,829 --> 00:16:53,669 Listen... 236 00:16:53,909 --> 00:16:56,189 do you need anything? 237 00:16:59,389 --> 00:17:01,069 Shirt... 238 00:17:02,589 --> 00:17:04,269 jacket... 239 00:17:05,229 --> 00:17:07,029 and some trousers. 240 00:17:08,989 --> 00:17:12,229 Take this too, it's prepaid. I hardly ever use it. 241 00:17:12,429 --> 00:17:14,629 - Bye. - Carlo... 242 00:17:20,189 --> 00:17:22,829 Could you help me work with you again? 243 00:17:23,149 --> 00:17:25,349 I know I'm in bad shape... 244 00:17:27,429 --> 00:17:30,549 but if you help me, I'll get back to my old self. 245 00:17:32,389 --> 00:17:36,149 Adriano, you've been out of the business for years... 246 00:17:36,389 --> 00:17:39,349 and loads of people are getting fired right now. 247 00:17:41,469 --> 00:17:44,309 To be honest, there's no chance they'd hire you again. 248 00:17:44,509 --> 00:17:47,669 - Or else I would've told you. - Sorry. 249 00:17:47,869 --> 00:17:49,669 Now focus on yourself, 250 00:17:50,669 --> 00:17:52,589 try and get back on track. 251 00:17:53,189 --> 00:17:55,029 - Okay. - Bye. 252 00:18:30,469 --> 00:18:33,429 - What do you want to be? - When I grow up? 253 00:18:33,629 --> 00:18:37,949 No! What are you saying, dad? I've got ages yet. 254 00:18:38,149 --> 00:18:41,949 - As a kid, I wanted to be a sailor. - Why a sailor? 255 00:18:42,109 --> 00:18:46,189 I wanted to discover the world, go where others couldn't follow me. 256 00:18:47,509 --> 00:18:50,069 I know that doesn't make much sense now. 257 00:18:52,789 --> 00:18:56,549 - You know how much I love you? - Know how much I love you? 258 00:18:56,909 --> 00:18:59,189 - Do you love me? - Yes? 259 00:18:59,389 --> 00:19:01,429 Do you love me? 260 00:19:02,029 --> 00:19:03,509 How much? 261 00:19:03,709 --> 00:19:05,549 How much? 262 00:19:13,709 --> 00:19:14,669 Hi. 263 00:19:14,869 --> 00:19:16,709 - Is she asleep? - Yes. 264 00:19:16,909 --> 00:19:18,709 Come in. 265 00:19:25,709 --> 00:19:27,349 - Has she eaten? - Yes. 266 00:19:27,549 --> 00:19:30,869 - Everything? - Yes, even some salad. 267 00:19:31,069 --> 00:19:33,789 - That's a miracle! - She's starting to like it. 268 00:19:55,709 --> 00:19:57,229 - What is it? - Why? 269 00:19:57,429 --> 00:19:59,909 - I don't know, you're staring at me. - No... 270 00:20:03,549 --> 00:20:05,549 All right, I'm going. 271 00:20:05,709 --> 00:20:07,509 Bye. 272 00:20:09,029 --> 00:20:10,789 Bye. 273 00:20:45,789 --> 00:20:47,829 Is it good? 274 00:20:51,629 --> 00:20:53,269 Matteo, 275 00:20:54,749 --> 00:20:56,389 would you mind... 276 00:20:56,789 --> 00:21:00,749 if I stayed the night here once in a while? 277 00:21:02,269 --> 00:21:04,269 What are you saying? 278 00:21:04,949 --> 00:21:08,149 - If you won't tell him... - Stop it, enough. 279 00:21:08,349 --> 00:21:11,029 - Then I'll tell him. - You'd better go. 280 00:21:11,229 --> 00:21:13,469 You'd better get up and go. 281 00:21:13,669 --> 00:21:17,429 - What about what Matteo thinks? - I mean it, get up and go. 282 00:21:18,589 --> 00:21:22,069 - Don't be like this in front of him. - Then come with me. 283 00:21:25,109 --> 00:21:27,189 You have no respect. 284 00:21:28,989 --> 00:21:32,149 - Out you go. - You're throwing me out? 285 00:21:33,069 --> 00:21:37,189 Don't you ever tell my son anything without consulting me first. 286 00:21:37,429 --> 00:21:39,509 You've put this off for a year. 287 00:21:39,709 --> 00:21:42,149 The truth is that I'm not important to you! 288 00:21:42,349 --> 00:21:44,709 How long will this farce go on? 289 00:21:45,749 --> 00:21:47,669 You're such an imbecile. 290 00:21:51,909 --> 00:21:53,749 Thanks for dinner! 291 00:21:53,949 --> 00:21:56,989 My goodness, he really made me mad tonight. 292 00:21:57,189 --> 00:22:00,429 - What did he do? - He talks a load of nonsense. 293 00:22:00,629 --> 00:22:04,069 But we all do that sometimes. Let's eat. 294 00:22:09,869 --> 00:22:11,429 How's it going? 295 00:22:15,669 --> 00:22:17,429 What happened? 296 00:22:18,789 --> 00:22:20,149 Did something happen? 297 00:22:20,389 --> 00:22:22,949 Your phone was off all day. 298 00:22:23,429 --> 00:22:26,589 - I was with Sveva. - So you had to switch it off? 299 00:22:26,829 --> 00:22:28,749 I didn't want to be disturbed. 300 00:22:28,989 --> 00:22:31,149 - What if I'd needed you? - Did you? 301 00:22:31,389 --> 00:22:33,389 Just hypothetically... I said "if"... 302 00:22:33,629 --> 00:22:35,469 What's the problem? 303 00:22:35,709 --> 00:22:39,789 I see my daughter on Wednesdays. What's the problem? 304 00:22:48,149 --> 00:22:49,389 Anna... 305 00:22:53,189 --> 00:22:55,549 it's tough for me to get into the swing of a new relationship. 306 00:22:55,789 --> 00:22:57,629 You're right... 307 00:22:58,589 --> 00:23:02,269 .. when you say you're the wrong man for me. 308 00:23:03,669 --> 00:23:05,789 You are the wrong man for me. 309 00:23:06,029 --> 00:23:08,589 I don't know, maybe we should split up. 310 00:23:10,549 --> 00:23:14,229 - Is that what you want? - What do you expect? 311 00:23:14,469 --> 00:23:17,629 A one-way relationship is no good to me. 312 00:23:17,869 --> 00:23:19,909 I don't deserve it. 313 00:23:30,669 --> 00:23:33,949 I care about you. I really do care about you. 314 00:23:36,509 --> 00:23:38,429 I don't want you to leave. 315 00:23:39,469 --> 00:23:41,629 No, you don't want to be left alone. 316 00:23:47,869 --> 00:23:49,789 Going out tonight too? 317 00:23:50,069 --> 00:23:51,229 Yes. 318 00:23:53,469 --> 00:23:56,789 No, like hell you're going out tonight. 319 00:23:57,589 --> 00:23:59,989 What's the problem? I haven't been out for years. 320 00:24:00,189 --> 00:24:02,829 - You went out last night. - And tonight too. 321 00:24:04,069 --> 00:24:07,389 Let's go out to dinner. I'm ready. I'll book and we'll go. 322 00:24:07,949 --> 00:24:11,069 I'm being picked up in a few minutes. 323 00:24:13,149 --> 00:24:16,669 - Why don't we talk? - Dammit, stop insisting! 324 00:24:16,869 --> 00:24:19,269 Don't use that tone with me. 325 00:24:20,709 --> 00:24:22,309 Is that clear? 326 00:24:23,069 --> 00:24:25,029 Is that clear or not? 327 00:24:25,229 --> 00:24:26,749 It's clear. 328 00:24:26,949 --> 00:24:29,149 I don't want you to go out tonight. 329 00:24:29,709 --> 00:24:31,749 I'm not happy, do you understand? 330 00:24:31,949 --> 00:24:34,709 Change your shrink. Find a good one! 331 00:24:34,909 --> 00:24:38,229 If he could get me pregnant, I'd find him tomorrow! 332 00:24:39,269 --> 00:24:42,669 - Here they are. - You're going out with those sluts? 333 00:24:42,869 --> 00:24:45,109 I'll try not to come back late, okay? 334 00:24:46,429 --> 00:24:47,869 Veronica! 335 00:24:49,629 --> 00:24:52,189 Don't disrespect me, okay? 336 00:24:53,629 --> 00:24:54,749 Understood? 337 00:24:57,949 --> 00:25:00,109 - Hello? - Is Adriano there? 338 00:25:00,669 --> 00:25:02,909 Yes, you want to speak to him? 339 00:25:03,109 --> 00:25:06,989 - Of course I do! - Hold on. 340 00:25:07,349 --> 00:25:09,549 Adriano... it's Paolo. 341 00:25:12,749 --> 00:25:16,189 I'm coming over, we need to talk. Come down, I don't want Carlo there. 342 00:25:18,029 --> 00:25:20,309 - All right. - Come down. 343 00:25:27,709 --> 00:25:29,509 I'm going downstairs for a sec. 344 00:25:49,589 --> 00:25:53,429 - What happened? - We have to talk, don't get mad. 345 00:25:54,309 --> 00:25:56,349 What's this about? 346 00:25:58,429 --> 00:26:00,829 I've been seeing Livia, for a while. 347 00:26:02,029 --> 00:26:05,389 - Livia who? My wife? - Your ex-wife. 348 00:26:06,429 --> 00:26:08,429 What do you mean you're seeing her? 349 00:26:08,989 --> 00:26:11,269 What do you think? 350 00:26:11,629 --> 00:26:14,549 - You're screwing Livia? - You're so brutal. 351 00:26:15,469 --> 00:26:17,509 Since when? 352 00:26:17,709 --> 00:26:20,149 - A year ago, more or less. - A year? 353 00:26:20,429 --> 00:26:23,469 Are you completely nuts? Livia is crazy. 354 00:26:23,669 --> 00:26:26,669 Livia is not crazy, she's a wonderful person. 355 00:26:26,829 --> 00:26:30,149 - A wonderful person... - You screwed up by leaving her. 356 00:26:30,909 --> 00:26:33,909 - What the hell are you saying? - The truth. 357 00:26:34,389 --> 00:26:37,989 I wanted to tell you before, but I couldn't. 358 00:26:43,829 --> 00:26:46,229 I don't care if she's seeing you. 359 00:26:47,109 --> 00:26:48,589 You don't? 360 00:26:49,309 --> 00:26:51,349 No, not at all. 361 00:26:52,309 --> 00:26:54,149 I love her. 362 00:26:54,869 --> 00:26:56,869 I feel bad for you. 363 00:27:03,709 --> 00:27:05,669 How is my son? 364 00:27:07,349 --> 00:27:09,269 Does he ever ask about me? 365 00:27:15,429 --> 00:27:17,109 Never? 366 00:27:24,629 --> 00:27:27,509 You're the one who convinced me to leave. 367 00:27:27,709 --> 00:27:31,029 - It was all we could do. - You ruined my life. 368 00:27:31,229 --> 00:27:34,589 - You destroyed it. - Don't stress me out, please. 369 00:27:34,789 --> 00:27:37,229 Now you're screwing my wife... 370 00:27:37,749 --> 00:27:39,189 Paolo, 371 00:27:39,669 --> 00:27:43,109 I don't want to lecture you but you owe me big time 372 00:27:43,429 --> 00:27:45,389 and you're going to help me. 373 00:27:45,589 --> 00:27:48,269 What do you need, what can I do? 374 00:27:49,949 --> 00:27:51,949 I need to find a job. 375 00:27:54,989 --> 00:27:57,789 Excuse me... Are you Veronica? 376 00:27:57,989 --> 00:28:00,269 - Yes, who are you? - Lorenzo. 377 00:28:00,469 --> 00:28:03,989 Lorenzo Bonifaci. A family friend, you came to our beach house. 378 00:28:04,189 --> 00:28:06,829 - In Punta Ala? - Yes, when we were kids. 379 00:28:06,989 --> 00:28:08,949 Lorenzo, of course! 380 00:28:09,109 --> 00:28:12,149 - How are you? - Good. You look so handsome. 381 00:28:12,309 --> 00:28:14,869 - Nonsense... - What do you do? 382 00:28:14,989 --> 00:28:19,029 I write songs, I do photography, I paint... or I try at least. 383 00:28:19,229 --> 00:28:21,909 - What songs do you write? - Italian songs. 384 00:28:22,109 --> 00:28:26,109 - But I sing in French, English... - I'd really like to hear them. 385 00:28:26,309 --> 00:28:28,869 Come and visit me in the country, I've got a fab house. 386 00:28:29,029 --> 00:28:32,669 It's a house-studio. I can show you what I do. 387 00:28:33,109 --> 00:28:35,669 - All right. - Here's my number. 388 00:28:35,789 --> 00:28:38,029 Give it to us too, we'll come as a group. 389 00:28:49,589 --> 00:28:51,509 How did it go? 390 00:28:52,029 --> 00:28:53,949 I didn't see you there. 391 00:28:54,149 --> 00:28:56,349 Did you whore around with anyone? 392 00:28:58,949 --> 00:29:01,069 What am I supposed to do with you? 393 00:29:01,629 --> 00:29:03,909 Tell me and I'll do it. Veronica! 394 00:29:04,829 --> 00:29:08,509 I'm warning you: cheat on me and I'll kill you with my own hands. 395 00:29:08,709 --> 00:29:11,469 I'm old-fashioned. I have values! 396 00:29:13,189 --> 00:29:14,949 Understood? 397 00:29:15,229 --> 00:29:17,509 - Yes. - What did I say? 398 00:29:18,069 --> 00:29:20,909 - That I mustn't cheat on you. - Right. 399 00:29:22,069 --> 00:29:24,549 I'd leave you first, okay? 400 00:29:30,229 --> 00:29:33,029 If you're up for it, you can run this place. 401 00:29:33,469 --> 00:29:36,429 My dad would be happy, so would I. 402 00:29:37,629 --> 00:29:40,349 At least we're not throwing it all away. 403 00:29:43,109 --> 00:29:46,309 - You really mean it? - I really mean it. 404 00:29:49,789 --> 00:29:51,469 Is it a deal? 405 00:29:56,629 --> 00:29:58,309 It's a deal. 406 00:30:27,109 --> 00:30:28,629 Who is it? 407 00:30:32,669 --> 00:30:33,829 Hi. 408 00:30:45,869 --> 00:30:47,709 How are you? 409 00:30:49,709 --> 00:30:51,429 I'm fine. 410 00:30:51,949 --> 00:30:55,149 You should've called first, you dickhead. 411 00:31:00,589 --> 00:31:03,029 - How is Matteo? - Mom! 412 00:31:03,189 --> 00:31:06,029 - Wait for me in your room. - Who is it? 413 00:31:06,229 --> 00:31:08,309 No one, wait in your room. 414 00:31:08,949 --> 00:31:11,589 - Go away, get lost. - Wait. 415 00:31:11,909 --> 00:31:13,669 Wait. 416 00:31:13,829 --> 00:31:16,949 Can we talk about him, just the two of us? 417 00:31:17,549 --> 00:31:21,189 Tomorrow morning at the cafe after you've dropped him at school. 418 00:31:25,029 --> 00:31:28,229 He's my son, Livia, and I'm his father. 419 00:31:30,509 --> 00:31:33,589 I'll see you there. Don't expect anything from me, you shit. 420 00:31:48,709 --> 00:31:50,949 - Yes? [- Veronica?] 421 00:31:51,149 --> 00:31:53,589 - Lorenzo. - Hi, how are you? 422 00:31:53,789 --> 00:31:55,469 [- Fine. ] - Is this a bad time? 423 00:31:55,669 --> 00:32:00,069 "Actimel strengthens your natural defenses". Let's see what it does. 424 00:32:00,269 --> 00:32:03,629 Let's imagine our protagonist is on a journey... 425 00:32:04,109 --> 00:32:06,109 inside the human body. 426 00:32:09,149 --> 00:32:10,669 So... 427 00:32:11,869 --> 00:32:13,789 we see the bad bacteria... 428 00:32:14,309 --> 00:32:16,429 that enter our bodies 429 00:32:17,349 --> 00:32:19,469 and our natural defenses... 430 00:32:20,109 --> 00:32:21,909 that protect us. 431 00:32:22,109 --> 00:32:25,229 At this point, our protagonist will explain... 432 00:32:25,469 --> 00:32:29,709 how external factors can weaken our natural defenses. 433 00:32:29,909 --> 00:32:32,629 Carlo, do you want to continue? 434 00:32:34,509 --> 00:32:36,509 Are you all right? 435 00:32:37,189 --> 00:32:38,909 It's so hot... 436 00:32:40,429 --> 00:32:45,069 Okay, I'll continue. Let's see how Actimel and its enzymes... 437 00:32:45,309 --> 00:32:48,109 help strengthen our natural defenses. 438 00:33:41,749 --> 00:33:44,669 We have this apartment with 4 bedrooms, 439 00:33:44,869 --> 00:33:47,229 3 bathrooms, a kitchen and... 440 00:33:49,069 --> 00:33:50,909 Excuse me a moment. 441 00:33:51,749 --> 00:33:53,629 I'm working. Sveva's at home. 442 00:33:54,749 --> 00:33:58,789 - I'm at the hospital. - I don't understand. 443 00:34:10,229 --> 00:34:12,229 Thanks for coming. 444 00:34:14,509 --> 00:34:16,869 Nothing like this has ever happened to me before. 445 00:34:17,069 --> 00:34:20,709 - Do you feel better now? - What if this cyst is a tumor? 446 00:34:21,269 --> 00:34:24,309 - They'd have told you. - What if they didn't? 447 00:34:24,509 --> 00:34:26,309 Come on, stop it. 448 00:34:28,389 --> 00:34:30,869 While I was there, I thought about you and Sveva. 449 00:34:31,069 --> 00:34:34,309 Really? Your dying thought! 450 00:34:35,589 --> 00:34:37,789 I only thought of you two. 451 00:34:40,349 --> 00:34:42,549 We've arrived. 452 00:34:47,149 --> 00:34:49,589 Thanks again for coming. 453 00:34:50,229 --> 00:34:52,949 Try and get some rest. 454 00:35:04,029 --> 00:35:07,309 - Will your girlfriend look after you? - Yes, don't worry. 455 00:35:07,589 --> 00:35:09,389 Bye. 456 00:35:28,349 --> 00:35:30,429 - Carlo! - Why didn't you call us? 457 00:35:30,629 --> 00:35:33,309 - I'm fine. - What hospital were you in? 458 00:35:33,509 --> 00:35:36,829 - I've been calling... - What did they say? 459 00:35:37,029 --> 00:35:39,069 That I mustn't get stressed. 460 00:35:40,069 --> 00:35:43,069 - I've got a sort of cyst on my brain. - A cyst? 461 00:35:43,269 --> 00:35:45,709 - Is it a tumor? - Anna! 462 00:35:45,909 --> 00:35:48,989 - That's what I thought too. - What else could it be? 463 00:35:49,189 --> 00:35:52,069 - Are you having tests done? - Over the next few days. 464 00:35:52,229 --> 00:35:55,949 - Now I need to sleep. - Did you get a taxi home? 465 00:35:56,149 --> 00:35:58,909 - Giulia picked me up. - Giulia? 466 00:35:59,149 --> 00:36:02,149 - What'II I do if it's a tumor? - Don't talk bullshit! 467 00:36:02,349 --> 00:36:04,229 I'm scared of dying. 468 00:36:06,909 --> 00:36:09,109 Has he fainted again? 469 00:36:13,309 --> 00:36:14,869 Darling! 470 00:36:17,349 --> 00:36:21,309 - I told you I need to sleep. - We were seeing if you were alive. 471 00:36:22,109 --> 00:36:23,669 Sleep. 472 00:36:33,669 --> 00:36:35,389 Hi. 473 00:36:39,069 --> 00:36:41,189 Thanks for coming. 474 00:36:41,589 --> 00:36:42,829 Well? 475 00:36:47,669 --> 00:36:50,629 I want to correct the mistakes I've made. 476 00:36:54,989 --> 00:36:58,309 Your son has lived his entire life without you. 477 00:37:00,909 --> 00:37:03,669 When he turned one you weren't there. 478 00:37:05,389 --> 00:37:10,669 Nor when he turned 2, 3, 4... You can count, right? 479 00:37:11,909 --> 00:37:13,989 10 years have gone by. 480 00:37:15,749 --> 00:37:18,309 Your son has no father. 481 00:37:23,269 --> 00:37:25,109 Help me get to know him. 482 00:37:30,829 --> 00:37:33,469 As far as I'm concerned, you're dead. 483 00:37:35,749 --> 00:37:38,189 We just need to work out what's best for him. 484 00:37:40,349 --> 00:37:43,589 - And so? - I'll do what's best for him. 485 00:37:44,029 --> 00:37:47,589 - Don't call me, I'll call you. - You're leaving already? 486 00:37:48,029 --> 00:37:52,669 I've supported myself without you, with my job, I'd better not lose it. 487 00:37:52,909 --> 00:37:54,829 Bye, Adriano! 488 00:38:13,029 --> 00:38:14,869 What am I doing? 489 00:38:18,869 --> 00:38:20,349 Veronica! 490 00:38:24,469 --> 00:38:26,269 Hi. 491 00:38:27,109 --> 00:38:30,149 I saw you, you were having second thoughts. 492 00:38:30,349 --> 00:38:33,589 No... I thought I was early, I was going for a spin. 493 00:38:33,789 --> 00:38:36,949 - I'm happy you came. - So am I. 494 00:38:37,149 --> 00:38:39,709 - Shit, you're beautiful. - Great start! 495 00:38:41,669 --> 00:38:43,349 Cookie... 496 00:38:44,509 --> 00:38:47,109 do you ever think about your dad? 497 00:38:52,989 --> 00:38:56,229 If he were to come back one day, 498 00:38:58,589 --> 00:39:00,909 would you like to see him? 499 00:39:01,989 --> 00:39:03,909 Has he come back? 500 00:39:07,909 --> 00:39:10,829 - Would you like to see him? - No. 501 00:39:11,349 --> 00:39:13,989 - You don't have to tell me now... - I don't want to. 502 00:39:17,629 --> 00:39:21,869 - He'd really like to see you. - I don't want to see him, okay? 503 00:39:22,909 --> 00:39:26,229 If you don't want to see him, you won't! 504 00:39:26,789 --> 00:39:29,429 You and I are a team, remember that. 505 00:39:33,949 --> 00:39:35,509 You won't see him. 506 00:39:36,709 --> 00:39:39,749 - You did that drawing? [- Yes, do you like it?] 507 00:39:40,189 --> 00:39:42,909 - Yes, what is it? [- It's Mount Vesuvius. ] 508 00:39:43,109 --> 00:39:45,989 [The lava's destroying Pompeii. Do you like it?] 509 00:39:46,189 --> 00:39:49,469 Yes, it's very good. Honey, you're good at drawing. 510 00:39:49,669 --> 00:39:51,989 [- Hi. ] - Hi. 511 00:39:52,149 --> 00:39:55,549 Sveva, will you let me have a word with mommy? 512 00:39:56,709 --> 00:40:00,869 [- Shall I get more drawings?] - Yes, good idea. 513 00:40:03,429 --> 00:40:05,789 [- How are you today?] - Giulia... 514 00:40:06,669 --> 00:40:09,949 - I'm dying. [- Don't talk nonsense. ] 515 00:40:10,469 --> 00:40:13,909 I'm trying to get an appointment with an oncologist. 516 00:40:14,109 --> 00:40:16,309 I've got a tumor, I know it. 517 00:40:16,509 --> 00:40:20,469 [When we met, you thought you had 2 years to live. ] 518 00:40:21,309 --> 00:40:24,109 [- You won't die this time either. ] - This time it's different. 519 00:40:24,309 --> 00:40:26,189 [- You want to see these?] - What are they? 520 00:40:26,389 --> 00:40:30,269 [- A flower and a butterfly. ] - Can I see the flower? 521 00:40:31,829 --> 00:40:34,029 It's lovely, honey. 522 00:40:34,749 --> 00:40:36,189 And the butterfly? 523 00:40:37,949 --> 00:40:40,509 I've been calling you all day, 524 00:40:40,749 --> 00:40:43,229 your phone was off. 525 00:40:43,429 --> 00:40:45,469 My battery was dead. 526 00:40:46,949 --> 00:40:49,269 How come it's charged now? 527 00:40:50,109 --> 00:40:52,509 - I re-charged it. - Where? 528 00:40:53,789 --> 00:40:56,989 At Laura's, I re-charged it there. 529 00:40:59,069 --> 00:41:01,509 What are you trying to find out? 530 00:41:01,629 --> 00:41:03,389 Veronica... 531 00:41:03,749 --> 00:41:05,749 am I losing you? 532 00:41:12,829 --> 00:41:14,429 Marco, please... 533 00:41:14,629 --> 00:41:16,309 Please. 534 00:41:24,029 --> 00:41:25,669 Marco, did you hear that? 535 00:41:28,229 --> 00:41:31,269 How many girls have you slept with? 536 00:41:32,909 --> 00:41:36,069 I haven't counted them! Probably around... 537 00:41:36,749 --> 00:41:38,149 200. 538 00:41:38,349 --> 00:41:40,509 200? No way! 539 00:41:40,949 --> 00:41:42,909 Yes way! 540 00:41:43,189 --> 00:41:45,349 Probably more. 541 00:41:45,549 --> 00:41:47,549 A whole lot more... 542 00:41:49,749 --> 00:41:52,309 And if you look back, how do you see yourself? 543 00:41:56,269 --> 00:41:58,869 Better off than the guys I grew up with. 544 00:41:59,109 --> 00:42:01,549 St. Christopher, St. Francis with a wolf... 545 00:42:01,749 --> 00:42:02,829 Here they are. 546 00:42:04,669 --> 00:42:07,669 - Hello? - Is Paolo there, please? 547 00:42:08,429 --> 00:42:10,189 Livia! 548 00:42:10,429 --> 00:42:12,589 - Adriano? - Yes, it's me. 549 00:42:12,789 --> 00:42:14,789 - Why are you there? - I work here. 550 00:42:14,989 --> 00:42:17,749 - You work there? - Yes, I do. 551 00:42:18,589 --> 00:42:20,949 [- Is Paolo there?] - No. 552 00:42:21,109 --> 00:42:24,549 [- I haven't heard from him in days. ] - He won't answer my calls either. 553 00:42:25,749 --> 00:42:27,709 If you see him, tell him I called. 554 00:42:29,349 --> 00:42:32,989 - Did you speak to Matteo? - Yes, he doesn't want to see you. 555 00:42:33,189 --> 00:42:35,589 Try to respect his wishes. Bye. 556 00:42:43,189 --> 00:42:45,029 40 cm Madonna. 557 00:42:46,709 --> 00:42:49,949 - Welcome back, how are you? - Better, thanks. 558 00:42:50,149 --> 00:42:52,989 - What did they say? - They don't know what it is. 559 00:42:53,189 --> 00:42:55,029 You had us worried. 560 00:42:55,229 --> 00:42:59,509 When I saw you in the ambulance, I said: "He's a goner"! 561 00:42:59,709 --> 00:43:03,269 I'm still here. I have to make a call, see you later. 562 00:43:03,469 --> 00:43:04,789 Bye. 563 00:43:13,989 --> 00:43:18,589 - So, how are you? - A bit weak still, but better. 564 00:43:19,829 --> 00:43:24,509 - I'm sorry I made you look bad. - What matters is that you're okay. 565 00:43:24,709 --> 00:43:27,269 - They still don't know what it is. - What did they say? 566 00:43:27,469 --> 00:43:30,949 I've got a congenital cyst under my skull 567 00:43:31,109 --> 00:43:33,509 which may have caused me to faint. 568 00:43:33,709 --> 00:43:36,069 - Therefore? - I have to do more tests. 569 00:43:36,269 --> 00:43:39,669 I hope they find out what it is. I hope it's not a tumor! 570 00:43:39,829 --> 00:43:42,989 - No way! - Doctors get it wrong all the time! 571 00:43:43,509 --> 00:43:47,029 It may also be my heart. My dad died of a heart attack. 572 00:43:47,429 --> 00:43:50,269 And I feel a bit short of breath too. 573 00:43:51,149 --> 00:43:54,029 What time is our meeting with TIM? 574 00:43:54,229 --> 00:43:57,229 Can I be frank with you? Go home for the day. 575 00:43:57,429 --> 00:44:00,789 - But we've got work to do! - I'll do it. You're stressed. 576 00:44:00,949 --> 00:44:03,989 - I can still work. - This can't happen again. 577 00:44:04,189 --> 00:44:07,949 We'll be a laughing stock if you faint again. 578 00:44:08,149 --> 00:44:11,229 I don't want to worry. When you're better, come back. 579 00:44:11,429 --> 00:44:14,869 When you're no longer checking your pulse... 580 00:44:15,069 --> 00:44:18,029 Listen, come back when you're in tip-top shape. 581 00:44:18,669 --> 00:44:21,109 Yes, I'm coming. 582 00:44:28,669 --> 00:44:30,509 Paolo, are you there? 583 00:44:33,309 --> 00:44:35,109 Paolo! 584 00:44:41,829 --> 00:44:45,629 - He doesn't want to see anyone. - Let me talk to him. 585 00:44:46,269 --> 00:44:48,949 - We're here. - Really? 586 00:44:54,149 --> 00:44:57,509 I can't believe it, you live in the middle of nowhere. 587 00:44:57,709 --> 00:44:59,309 Come with me. 588 00:45:00,029 --> 00:45:02,389 Have you stopped your medication? 589 00:45:04,509 --> 00:45:06,549 I don't need it. 590 00:45:07,549 --> 00:45:09,549 I'm fine like this. 591 00:45:13,189 --> 00:45:16,349 If you want me to trust you, you have to do something. 592 00:45:17,549 --> 00:45:19,509 Do you understand, darling? 593 00:45:21,629 --> 00:45:23,029 Look at me. 594 00:45:23,829 --> 00:45:26,869 You're not alone, okay? 595 00:45:34,789 --> 00:45:36,789 Damn you... 596 00:45:39,309 --> 00:45:42,629 - Did you take these photos? - Yes, all of them. 597 00:45:43,029 --> 00:45:46,229 Tell me you haven't slept with them all. 598 00:45:46,429 --> 00:45:49,029 - Not all of them. - Just a few? 599 00:45:49,229 --> 00:45:51,509 - Just a few. - A few? 600 00:45:51,709 --> 00:45:53,829 Come here, look. 601 00:45:54,309 --> 00:45:56,589 This was on display at Paris Photo. Do you know it? 602 00:45:56,789 --> 00:45:57,789 No. 603 00:45:57,989 --> 00:46:00,869 It's a section of the Louvre where they display the best photos. 604 00:46:01,069 --> 00:46:02,989 It's very prestigious. 605 00:46:03,189 --> 00:46:04,829 Prestigious? 606 00:46:05,869 --> 00:46:08,549 Will I end up in your archive like them? 607 00:46:08,829 --> 00:46:10,589 No more talking. 608 00:46:10,789 --> 00:46:12,829 No more talking. Yessir. 609 00:46:18,229 --> 00:46:20,229 You can have a better life. 610 00:46:20,869 --> 00:46:23,029 You can have a normal life. 611 00:46:23,389 --> 00:46:26,229 You just need to learn to look after yourself. 612 00:46:28,829 --> 00:46:30,829 It all depends on you. 613 00:46:31,989 --> 00:46:33,469 Here. 614 00:46:33,869 --> 00:46:36,029 Swallow them. 615 00:46:40,469 --> 00:46:44,509 Listen, I have to pick Matteo up from school in an hour. 616 00:46:44,709 --> 00:46:47,309 Why not get washed and come with me? 617 00:46:53,309 --> 00:46:55,429 I love you, Livia. 618 00:46:56,949 --> 00:46:58,789 I really love you. 619 00:46:59,509 --> 00:47:02,629 I love you like I've never loved anyone. 620 00:47:05,429 --> 00:47:07,869 Thanks for everything you do for me. 621 00:47:09,269 --> 00:47:11,549 Even if I don't understand why you do it. 622 00:47:12,629 --> 00:47:14,869 It's about time you understood! 623 00:47:30,589 --> 00:47:34,509 And this is the living room with a balcony that goes... 624 00:47:36,309 --> 00:47:38,269 Excuse me a moment. 625 00:47:38,829 --> 00:47:41,629 - Why are you here? - Your office said you'd be here. 626 00:47:41,829 --> 00:47:44,149 I wanted to talk to you. 627 00:47:45,149 --> 00:47:48,229 - Finish up here, I'll wait outside. - All right. 628 00:48:03,389 --> 00:48:05,469 Goodbye. 629 00:48:06,709 --> 00:48:09,269 - Thanks, goodbye. - Goodbye. 630 00:48:10,989 --> 00:48:14,429 - I have to close the windows. - I'll help you. 631 00:48:16,509 --> 00:48:18,429 What happened? 632 00:48:19,069 --> 00:48:21,989 - Do you still feel weak? - I'm better, thanks. 633 00:48:26,829 --> 00:48:29,149 If by chance I die soon, 634 00:48:29,909 --> 00:48:33,829 I'd like to say some things to you that I haven't before. 635 00:48:34,469 --> 00:48:36,029 Such as? 636 00:48:37,669 --> 00:48:41,549 There have been some great things that we haven't noticed. 637 00:48:43,029 --> 00:48:45,909 We wasted too much time doing the wrong things. 638 00:48:47,349 --> 00:48:50,229 - You came here to tell me this? - Yes, that too. 639 00:48:51,029 --> 00:48:53,069 What else? 640 00:48:56,629 --> 00:48:58,229 Well? 641 00:49:00,509 --> 00:49:03,749 Maybe we could have done more to save our family. 642 00:49:04,469 --> 00:49:08,029 You always said our marriage was a prison for you. 643 00:49:08,189 --> 00:49:10,109 - It's bullshit. - Bullshit? 644 00:49:11,349 --> 00:49:13,429 You realized that while you were dying? 645 00:49:13,629 --> 00:49:16,469 - I really tried to get over you. - So I can see! 646 00:49:16,949 --> 00:49:19,309 How many women have you had since? 647 00:49:19,509 --> 00:49:22,349 - How many men have you had? - Well, I got over you. 648 00:49:22,509 --> 00:49:25,069 - I didn't. - Too bad. 649 00:49:25,269 --> 00:49:27,349 You ruined everything for a screw. 650 00:49:27,549 --> 00:49:30,269 Blame yourself and leave me alone! 651 00:49:31,269 --> 00:49:33,189 - Are you happy with him? - Please! 652 00:49:33,389 --> 00:49:35,149 - Tell me. - He's kind. 653 00:49:35,349 --> 00:49:38,349 - What does that mean? - That's a lot compared to you. 654 00:49:38,549 --> 00:49:41,869 - Stop it, you cheated on me too. - To make you pay. 655 00:49:42,069 --> 00:49:44,349 You ruined everything out of revenge. 656 00:49:44,509 --> 00:49:47,589 - I loved you more than anything. - Same here. 657 00:49:50,749 --> 00:49:53,549 - How did we manage to ruin it all? - Why did you come? 658 00:49:53,749 --> 00:49:55,389 - I don't know. - Neither do I. 659 00:49:55,589 --> 00:49:58,669 - I told you what was important. - You shouldn't have. 660 00:50:00,189 --> 00:50:01,789 You know what? 661 00:50:02,029 --> 00:50:03,749 - Fuck you. - Fuck you. 662 00:50:35,829 --> 00:50:38,949 - How did your history test go? - I got a B. 663 00:50:39,149 --> 00:50:41,069 Really? 664 00:50:41,189 --> 00:50:43,149 - Well done! - Great. 665 00:50:43,509 --> 00:50:45,469 You got a B, honey! 666 00:50:47,469 --> 00:50:51,589 - Fasten the seat belt. - Wait here in the car with Matteo. 667 00:50:51,749 --> 00:50:53,469 I'll be right back. 668 00:50:54,949 --> 00:50:56,629 Don't move. 669 00:51:01,349 --> 00:51:03,829 Are you spying on us? 670 00:51:04,589 --> 00:51:07,189 I told you Matteo doesn't want to see you. 671 00:51:07,389 --> 00:51:10,829 - I want to see him. - He doesn't want to see you. 672 00:51:10,989 --> 00:51:15,429 After 10 years you remember your son, now you're breaking our balls? 673 00:51:15,629 --> 00:51:19,109 - Livia, calm down. - Help me see him. 674 00:51:19,309 --> 00:51:23,629 - She's still the bitch she was. - You're not seeing anyone! 675 00:51:23,829 --> 00:51:27,189 - Calm down, we'll sort this out. - Get lost! 676 00:51:27,349 --> 00:51:29,789 - Don't get involved. - Calm down. 677 00:51:29,989 --> 00:51:31,749 Get lost. 678 00:51:31,949 --> 00:51:34,149 Let's go, Paolo. 679 00:51:34,349 --> 00:51:36,309 Paolo, please. 680 00:51:37,949 --> 00:51:39,709 Help me. 681 00:51:40,269 --> 00:51:42,949 I just want to see him for 2 hours, please. 682 00:51:43,149 --> 00:51:45,029 Okay, I'll try. 683 00:51:45,229 --> 00:51:46,669 I'll try. 684 00:51:46,909 --> 00:51:49,709 It's nothing, honey. Let's go home now. 685 00:51:57,989 --> 00:51:59,629 Bastard. 686 00:52:02,789 --> 00:52:04,749 Is that my father? 687 00:52:05,869 --> 00:52:07,589 Sorry, honey. 688 00:52:07,789 --> 00:52:10,229 I didn't know he'd be there. 689 00:52:19,389 --> 00:52:20,949 Marco... 690 00:52:23,029 --> 00:52:24,829 Are you home? 691 00:52:47,949 --> 00:52:52,149 [The force of gravity prevents us from drifting into space. ] 692 00:52:52,429 --> 00:52:55,949 [Until now it has controlled us all] 693 00:52:56,149 --> 00:53:01,029 [but thanks to anti-gravity suits we'll be in control from now on. ] 694 00:53:15,349 --> 00:53:17,669 What's wrong, honey? 695 00:53:17,869 --> 00:53:20,029 Do you need something? 696 00:53:23,429 --> 00:53:25,469 What is it? 697 00:53:25,749 --> 00:53:28,189 I want to see him. 698 00:53:31,389 --> 00:53:34,189 You don't have to if you don't want to. 699 00:53:34,389 --> 00:53:35,949 I want to see him. 700 00:54:00,309 --> 00:54:01,229 Hi. 701 00:54:01,989 --> 00:54:04,749 Matteo wants to see you. He changed his mind. 702 00:54:04,949 --> 00:54:08,589 Pick him up on Sunday at 1:00 and bring him back by 6:00. 703 00:54:09,589 --> 00:54:13,749 Look at these photos, it's a small part of what you missed 704 00:54:13,989 --> 00:54:17,349 and will never get back. Don't lose them, they're precious. 705 00:55:09,109 --> 00:55:11,669 - As well as the cyst... - Could it be a tumor? 706 00:55:11,829 --> 00:55:14,069 No, it's not a tumor. 707 00:55:14,269 --> 00:55:17,749 But some of your levels are strange, like your red blood cells. 708 00:55:17,949 --> 00:55:21,629 They're lower than usual, but within the norm. 709 00:55:21,829 --> 00:55:24,509 - But this could be a red flag. - Meaning? 710 00:55:24,709 --> 00:55:27,909 - We'll need to do more tests. - Listen... 711 00:55:28,709 --> 00:55:31,589 If I have a tumor somewhere, you can tell me. 712 00:55:31,829 --> 00:55:34,069 Stop being so pessimistic. 713 00:55:34,269 --> 00:55:37,309 I have no reason to believe that you have a tumor. 714 00:55:37,509 --> 00:55:40,149 Try to avoid stress, if you can. 715 00:55:42,149 --> 00:55:43,549 Of course. 716 00:55:44,629 --> 00:55:47,389 Well, the worst case scenario has been eliminated. 717 00:55:47,549 --> 00:55:49,589 What's wrong with my red blood cells? 718 00:55:49,789 --> 00:55:52,389 I don't know, I'm worried too. 719 00:55:54,149 --> 00:55:56,349 - Giulia. - Will you pick Sveva up? 720 00:55:56,629 --> 00:55:58,549 - Yes. - You'll make her dinner? 721 00:55:58,789 --> 00:56:00,789 - Yes, see you later. [- Carlo... ] 722 00:56:01,349 --> 00:56:03,629 I wanted to apologize for yesterday. 723 00:56:07,709 --> 00:56:10,309 I'm still so angry with you. 724 00:56:10,469 --> 00:56:14,069 But all those things you said... I feel that way too. 725 00:56:17,669 --> 00:56:19,549 - Are you there? - Yes. 726 00:56:20,469 --> 00:56:22,829 I'll see you when you bring her home. 727 00:56:23,469 --> 00:56:24,629 Okay, bye. 728 00:56:27,989 --> 00:56:30,549 - What did she want? - Nothing... 729 00:56:31,549 --> 00:56:33,469 Just to know if I was picking Sveva up. 730 00:56:33,669 --> 00:56:36,709 Why are you always so meek when you talk to her? 731 00:56:36,909 --> 00:56:40,269 You don't act like you're about to get divorced. 732 00:56:40,509 --> 00:56:43,669 - There's a child involved. - Nonsense. What else did she say? 733 00:56:43,869 --> 00:56:46,109 - I have to avoid stress. - So I'm stressing you? 734 00:56:46,309 --> 00:56:48,909 - Yes, you are. - I just asked you what she said. 735 00:56:49,109 --> 00:56:51,509 - Shall I repeat it? - Yes. 736 00:56:51,709 --> 00:56:54,029 She asked me if I was picking Sveva up from school. 737 00:56:54,829 --> 00:56:56,469 And? 738 00:56:57,549 --> 00:57:00,989 - That she finds it hard too. - Now we hear the truth! 739 00:57:01,189 --> 00:57:03,469 - Stop it, please. - I'm not happy like this. 740 00:57:03,669 --> 00:57:06,549 - I'm sorry. - No, you don't give a damn. 741 00:57:06,749 --> 00:57:09,349 - What do you want? - What do I want? 742 00:57:09,549 --> 00:57:11,669 This is how you treat me? 743 00:57:11,869 --> 00:57:15,189 What did that bitch do to make you so strung out? 744 00:57:15,389 --> 00:57:18,429 She was the most important woman in my life and always will be. 745 00:57:18,589 --> 00:57:21,149 And she always will be... 746 00:57:21,749 --> 00:57:23,949 So why am I here? 747 00:57:33,589 --> 00:57:34,749 Fuck off! 748 00:57:41,989 --> 00:57:44,589 - Honey, are you hungry? - Yes. 749 00:57:45,269 --> 00:57:47,269 I'll make you something. 750 00:57:53,469 --> 00:57:55,509 GOOD LUCK WITH EVERYTHING 751 00:57:55,709 --> 00:57:57,829 Look at me, I can fly! 752 00:57:58,069 --> 00:57:59,669 Catch me! 753 00:57:59,869 --> 00:58:01,589 Look at my beautiful angel! 754 00:58:01,789 --> 00:58:03,789 - I love you lots. - Me too. 755 00:58:05,029 --> 00:58:07,309 - Hi. Hi, honey. - Hi, mom. 756 00:58:08,349 --> 00:58:11,149 - Are you coming in? - I can't. I have to go. 757 00:58:11,789 --> 00:58:14,109 Simone's at the theater. 758 00:58:16,029 --> 00:58:18,229 Okay, I'll come in then. 759 00:58:22,189 --> 00:58:25,749 - Simone bought me this. - Simone bought it for you? 760 00:58:26,309 --> 00:58:27,829 With what money? 761 00:58:28,029 --> 00:58:30,589 - Do you like it? - Yes, it's very nice. 762 00:58:31,669 --> 00:58:33,949 Honey, I have to go now. 763 00:58:34,469 --> 00:58:36,309 Bye, dad. 764 00:58:38,349 --> 00:58:41,349 - I can't wait to see you again. - Me too. 765 00:58:41,549 --> 00:58:43,149 I'll see you out. 766 00:58:53,989 --> 00:58:57,309 What you said on the phone made me very happy. 767 00:58:58,509 --> 00:59:00,989 - Take care. - You too. 768 00:59:01,909 --> 00:59:03,789 Bye. 769 00:59:12,789 --> 00:59:14,509 What is it? 770 00:59:43,029 --> 00:59:44,949 Wait here for me. 771 00:59:48,469 --> 00:59:51,229 - Shall we go to bed? - I'm not tired. 772 00:59:51,429 --> 00:59:53,429 - How about a DVD? - No. 773 00:59:53,629 --> 00:59:55,629 Let's watch TV then. 774 00:59:55,829 --> 00:59:57,709 It's Winx Club! Want to watch it? 775 00:59:58,589 --> 01:00:02,069 Mommy's in the other room. If you need anything, call me. 776 01:00:02,269 --> 01:00:03,669 Okay. 777 01:00:16,389 --> 01:00:19,069 You're a bastard, I shouldn't even talk to you. 778 01:00:19,269 --> 01:00:21,069 I never stopped loving you. 779 01:00:22,549 --> 01:00:24,669 Neither did I. 780 01:00:49,469 --> 01:00:51,669 Mom, open up? 781 01:00:52,149 --> 01:00:53,989 I'll be right out. 782 01:00:56,509 --> 01:00:58,389 Mom, come on! 783 01:00:58,669 --> 01:00:59,829 Wait! 784 01:01:07,909 --> 01:01:09,389 Mom! 785 01:01:13,869 --> 01:01:15,509 I'm coming. 786 01:01:19,549 --> 01:01:21,709 - Let's get back together. - Get dressed. 787 01:01:26,269 --> 01:01:28,269 Honey, I was in the toilet. 788 01:01:28,509 --> 01:01:30,989 - Dad, you're here too. - We were talking about you. 789 01:01:31,229 --> 01:01:34,229 - You're all sweaty. - What is it, honey? 790 01:01:34,429 --> 01:01:36,309 I'm tired, I want to go to bed. 791 01:01:36,789 --> 01:01:39,229 Can you tell me a bedtime story? 792 01:01:39,469 --> 01:01:42,029 Brush your teeth. I'll be in soon. 793 01:01:50,829 --> 01:01:53,869 Then the fairy godmother came and said: 794 01:01:55,149 --> 01:01:57,109 "Pinocchio! 795 01:01:57,629 --> 01:01:59,429 Where are you? 796 01:02:00,509 --> 01:02:02,149 Pinocchio! 797 01:02:04,269 --> 01:02:06,069 Pinocchio... " 798 01:02:06,429 --> 01:02:08,469 She's asleep. 799 01:02:17,749 --> 01:02:19,109 And then? 800 01:02:19,589 --> 01:02:21,589 Okay, I'll call you back later. 801 01:02:21,829 --> 01:02:23,989 Giulia, I've got some amazing news. 802 01:02:24,229 --> 01:02:26,309 Hi. 803 01:02:26,509 --> 01:02:28,189 I'm going. 804 01:02:29,549 --> 01:02:31,269 I'll see you out. 805 01:02:33,989 --> 01:02:37,269 - I've got some amazing news. - I'll just see him out. 806 01:02:43,669 --> 01:02:45,829 - Lunch tomorrow? - I'll call you. 807 01:02:45,989 --> 01:02:48,549 - I'm nothing without you. - Go. 808 01:02:57,829 --> 01:03:00,189 Giulia, want to hear my news? 809 01:03:00,349 --> 01:03:03,309 I got the job. 810 01:03:03,909 --> 01:03:05,909 Two episodes on prime time TV. 811 01:03:06,269 --> 01:03:08,669 - Well done. - That's amazing, Giulia! 812 01:03:08,869 --> 01:03:10,189 Amazing... 813 01:03:10,389 --> 01:03:12,149 Yes, go on. 814 01:03:12,429 --> 01:03:14,029 And so? 815 01:04:05,149 --> 01:04:06,709 Hi. 816 01:04:07,549 --> 01:04:10,189 Sorry, I got held up at the office... 817 01:04:10,669 --> 01:04:12,469 until now. 818 01:04:12,669 --> 01:04:14,469 What's going on? 819 01:04:15,189 --> 01:04:16,669 I need to talk to you. 820 01:04:19,389 --> 01:04:20,869 Shall I sit down? 821 01:04:34,029 --> 01:04:36,349 What do you need to tell me? 822 01:04:37,589 --> 01:04:41,709 I can't be with you anymore. I like someone else. 823 01:04:46,909 --> 01:04:49,029 You like someone else? 824 01:04:49,869 --> 01:04:51,549 Who the hell is it? 825 01:04:52,229 --> 01:04:54,149 Who the hell is it? 826 01:04:54,349 --> 01:04:56,349 Marco, I don't love you anymore. 827 01:04:56,909 --> 01:04:59,309 Love should be reciprocal. 828 01:04:59,469 --> 01:05:03,149 We believe in respect and sincerity. I don't want to let you down. 829 01:05:05,389 --> 01:05:07,269 I don't recognize you anymore. 830 01:05:09,029 --> 01:05:11,589 We've been happy for years. 831 01:05:12,309 --> 01:05:14,469 Things change. 832 01:05:15,109 --> 01:05:16,989 Let's try to stay calm. 833 01:05:17,189 --> 01:05:21,029 There are two solutions: either I kill you because of what you said 834 01:05:21,229 --> 01:05:23,709 or we stop this immediately, okay? 835 01:05:23,909 --> 01:05:28,109 - I don't love you anymore. - Bullshit, that's not true. 836 01:05:28,269 --> 01:05:31,109 I'll ask for a transfer, we'll move to London. 837 01:05:31,309 --> 01:05:34,749 - We'll start over again. - I can't be with you anymore. 838 01:05:34,989 --> 01:05:38,349 I'll even accept that you betrayed me. 839 01:05:38,549 --> 01:05:41,789 Holy fucking shit! 840 01:05:42,549 --> 01:05:46,189 - I need to see what's out there. - Don't talk bullshit, shut up! 841 01:05:46,389 --> 01:05:49,429 - Listen to me. - It's too late, Marco! 842 01:05:49,629 --> 01:05:52,189 - Where are you going? - Out. 843 01:05:53,149 --> 01:05:54,909 To see him? 844 01:05:55,189 --> 01:05:56,629 To see him? 845 01:05:56,829 --> 01:05:59,189 I can't bear to see you like this. 846 01:05:59,389 --> 01:06:02,229 Do what I'm doing, try to find what you really want. 847 01:06:02,429 --> 01:06:03,989 I want you. 848 01:06:04,189 --> 01:06:05,749 I want you. 849 01:06:06,349 --> 01:06:07,829 I want you. 850 01:06:08,029 --> 01:06:10,629 Forgive me for hurting you. 851 01:06:11,549 --> 01:06:13,389 Veronica, wait. 852 01:06:14,189 --> 01:06:15,589 Wait. 853 01:06:17,189 --> 01:06:18,869 Wait... 854 01:06:19,309 --> 01:06:20,669 Wait. 855 01:06:27,749 --> 01:06:30,069 I'll kill you! 856 01:06:36,949 --> 01:06:38,509 Veronica, open up. 857 01:06:47,789 --> 01:06:49,669 You're a whore! 858 01:06:51,069 --> 01:06:53,429 - Is he sensitive? - Yes. 859 01:06:54,629 --> 01:06:57,949 - Introverted? - Does he bottle things up? 860 01:06:58,429 --> 01:07:00,429 Yes, he does. 861 01:07:01,629 --> 01:07:04,189 Is there anywhere he likes going? 862 01:07:04,309 --> 01:07:06,389 To the zoo, he likes the zoo. 863 01:07:06,589 --> 01:07:09,029 Talk to him about animals, he likes them. 864 01:07:09,229 --> 01:07:11,909 He wants to be a vet when he grows up. 865 01:07:13,149 --> 01:07:15,989 - Who is that? - You should know, it's your house! 866 01:07:21,149 --> 01:07:22,909 - What's up? - She's gone. 867 01:07:23,109 --> 01:07:25,589 - Who? - That whore I married. 868 01:07:25,789 --> 01:07:27,469 She's with someone else. 869 01:07:27,669 --> 01:07:30,549 - What happened? - My wife's seeing someone else. 870 01:07:30,749 --> 01:07:32,709 - Maybe you're wrong. - She told me! 871 01:07:32,909 --> 01:07:34,909 I did everything for her, everything! 872 01:07:35,069 --> 01:07:38,109 - You still have your dad's gun? - Why, what are you going to do? 873 01:07:38,309 --> 01:07:40,509 Where are you going, Marco? 874 01:07:42,629 --> 01:07:44,389 Stop, give it back. 875 01:07:44,989 --> 01:07:47,709 - What the hell are you doing? - I'll bring it back. 876 01:07:47,909 --> 01:07:49,869 I'm going to kill her! 877 01:07:50,589 --> 01:07:52,389 Or I'll kill myself! 878 01:07:52,589 --> 01:07:54,629 You kill me! 879 01:07:57,029 --> 01:07:59,789 Open your mouth, this'll calm you down. 880 01:07:59,949 --> 01:08:02,309 - Open your mouth. - Hold his nose shut! 881 01:08:03,109 --> 01:08:05,229 Shit, open your mouth. 882 01:08:05,589 --> 01:08:07,429 This will help you. 883 01:08:08,509 --> 01:08:12,269 Open your damn mouth. Calm down, then you'll be okay. 884 01:08:12,749 --> 01:08:14,549 - What are you doing? - Don't worry. 885 01:08:15,189 --> 01:08:18,029 - We're play-fighting. - Good evening, ma'am. 886 01:08:18,989 --> 01:08:21,909 If it weren't for the support you've given me, 887 01:08:22,589 --> 01:08:25,429 I'd never have gotten that role. 888 01:08:38,069 --> 01:08:39,789 What's wrong? 889 01:08:45,789 --> 01:08:49,229 It's not your fault the house isn't selling, there's a recession. 890 01:09:01,909 --> 01:09:03,909 Did something happen with him? 891 01:09:04,749 --> 01:09:06,069 No. 892 01:09:07,469 --> 01:09:08,589 Goodnight. 893 01:09:17,829 --> 01:09:21,029 - She's home? - Right, she's come home... 894 01:09:21,429 --> 01:09:23,269 the whore. 895 01:09:23,909 --> 01:09:26,389 - Paolo! - Here she is. 896 01:09:27,469 --> 01:09:30,229 - They brought me home. - What's wrong? 897 01:09:30,429 --> 01:09:32,669 - We need to talk. - About what? 898 01:09:32,869 --> 01:09:36,469 - About you seeing someone else. - No! Adriano... 899 01:09:36,669 --> 01:09:38,669 - Calm down. - You needed mommy? 900 01:09:38,829 --> 01:09:41,789 Easy there, talk like that to him and he'll kill you. 901 01:09:41,989 --> 01:09:44,469 I've never seen him like this before. 902 01:09:44,669 --> 01:09:47,149 - Me neither. - All right... Thanks. 903 01:09:47,349 --> 01:09:49,309 Wait, let me finish. 904 01:09:49,509 --> 01:09:53,109 If my wife had someone else but still slept with me, I'd kill her. 905 01:09:53,349 --> 01:09:55,269 I was thinking of leaving. 906 01:09:57,029 --> 01:09:59,589 - Leaving? - I'll go tomorrow. 907 01:09:59,789 --> 01:10:02,109 - Good girl. - I don't want you to go. 908 01:10:02,309 --> 01:10:05,269 - She said she'll go. It's okay. - You don't know what you're saying. 909 01:10:05,509 --> 01:10:08,189 Toughen up, or she'll destroy you. 910 01:10:09,549 --> 01:10:12,869 Sleep in the guest room tonight, please. 911 01:10:13,189 --> 01:10:16,749 - Don't do anything stupid. - You're going nowhere. 912 01:10:16,949 --> 01:10:19,309 - Let her go. - This is my house, you can't leave. 913 01:10:19,469 --> 01:10:22,149 - She's a bitch, forget her! - Understood, Veronica? 914 01:10:22,349 --> 01:10:24,709 - Get out. - I can't keep my eyes open. 915 01:10:24,869 --> 01:10:27,749 - What did you give him? - You sleep too then go. 916 01:10:27,949 --> 01:10:32,549 - Or this'll end in tears! - Get out, this is still my house! 917 01:10:32,749 --> 01:10:36,229 Watch out, if you hurt someone, they will hurt you back. 918 01:10:36,389 --> 01:10:39,309 - Get out! - Marco, stay calm. See you tomorrow. 919 01:10:41,069 --> 01:10:42,709 Marco... 920 01:10:49,429 --> 01:10:51,669 What a shitty life. 921 01:10:54,149 --> 01:10:57,309 In Brazil you get 160 hectares for 300,000 euros. 922 01:10:59,509 --> 01:11:01,789 - Are you listening to me? - So what? 923 01:11:01,989 --> 01:11:06,069 Things aren't going well. Italy's at a standstill. Why are we here? 924 01:11:06,429 --> 01:11:10,749 If Marco came too and gave us some money, we could grow coffee in Brazil. 925 01:11:11,229 --> 01:11:14,189 - We'd do what? - Grow coffee in Brazil. 926 01:11:14,789 --> 01:11:17,989 - Are you on drugs? - Look who's talking? 927 01:11:18,309 --> 01:11:20,989 Those pills wreck your brain. 928 01:11:23,549 --> 01:11:26,269 - Why are you here? - You know why. 929 01:11:26,749 --> 01:11:29,909 - Why? To die in peace? - To die in peace, yes. 930 01:11:30,109 --> 01:11:32,549 To do something good in life. 931 01:11:32,749 --> 01:11:34,789 Do that by fulfilling your dreams. 932 01:11:34,949 --> 01:11:37,629 You still believe that shit? You're so naive! 933 01:11:38,869 --> 01:11:40,909 Better naive than depressed, 934 01:11:41,109 --> 01:11:43,549 guilt tripping about deceiving your dead dad. 935 01:11:43,749 --> 01:11:46,309 - Leave my dad out of it! - Stay away! 936 01:11:47,149 --> 01:11:48,549 Calm down. 937 01:11:48,749 --> 01:11:52,509 I'm leaving anyway. To hell with you and your guilt trips. 938 01:11:52,709 --> 01:11:56,429 - Good riddance! - You're dead already! 939 01:11:59,349 --> 01:12:02,469 - And I'm the crazy one? - Fuck off! 940 01:12:09,429 --> 01:12:11,389 We're such losers. 941 01:12:11,589 --> 01:12:13,989 We'll sort things out, don't worry. 942 01:12:16,829 --> 01:12:18,949 Will Matteo like me? 943 01:12:20,309 --> 01:12:23,629 - Will he like me? - I don't know, leave me alone! 944 01:12:23,829 --> 01:12:25,749 Leave me alone, all of you. 945 01:12:28,389 --> 01:12:30,389 Where are you going? 946 01:12:32,309 --> 01:12:34,269 - I'll come with you! - No! 947 01:13:17,749 --> 01:13:19,749 There's something I need to tell you. 948 01:13:20,709 --> 01:13:22,549 There is? 949 01:13:24,909 --> 01:13:26,509 What is it? 950 01:13:27,189 --> 01:13:29,349 I slept with Carlo. 951 01:13:32,389 --> 01:13:35,629 - What the hell are you saying? - We slept together. 952 01:13:37,589 --> 01:13:41,189 - You're nuts, I'm speechless. - I don't know what happened. 953 01:13:41,829 --> 01:13:45,669 Maybe it was out of despair and facing my failures every day. 954 01:13:46,509 --> 01:13:50,309 For a moment it was like there was no betrayal or divorce. 955 01:13:50,469 --> 01:13:52,269 It all disappeared. 956 01:13:52,709 --> 01:13:55,949 For an instant I felt like I was with the man I've always loved 957 01:13:56,149 --> 01:13:58,589 and with whom I'd decided to have a family. 958 01:13:59,469 --> 01:14:01,749 For an instant, Giulia? 959 01:14:02,389 --> 01:14:05,589 It took me years to recover from my split. 960 01:14:06,149 --> 01:14:07,669 He doesn't want you, 961 01:14:08,149 --> 01:14:10,629 he wants the life he would've had 962 01:14:11,469 --> 01:14:14,029 if you two hadn't split up. 963 01:14:32,069 --> 01:14:35,669 - Carlo, you want to talk to Sveva? - No, with you. 964 01:14:35,829 --> 01:14:38,989 - I left you two messages. - I know. What is it? 965 01:14:39,189 --> 01:14:41,589 [- What happened to our lunch?] - I can't now. 966 01:14:43,069 --> 01:14:46,629 - Why are you so cold? - I really can't now, sorry. 967 01:14:51,149 --> 01:14:52,989 What did he want? 968 01:14:53,629 --> 01:14:54,789 Nothing. 969 01:15:12,269 --> 01:15:14,349 Hi. 970 01:15:14,869 --> 01:15:16,509 Come in. 971 01:15:21,349 --> 01:15:24,029 He's in his room. He's nervous. 972 01:15:24,389 --> 01:15:26,309 He's very scared. 973 01:15:28,109 --> 01:15:30,829 It'll be fine, don't worry. 974 01:15:37,269 --> 01:15:39,229 Cookie, he's here. 975 01:15:44,469 --> 01:15:45,469 Hi. 976 01:15:51,509 --> 01:15:53,269 How are you? 977 01:15:59,509 --> 01:16:02,669 Want to go to the zoo to see some animals? 978 01:16:03,189 --> 01:16:05,509 How nice, do you want to go? 979 01:16:07,669 --> 01:16:09,149 Okay. 980 01:16:13,709 --> 01:16:15,389 Let's go then. 981 01:16:27,469 --> 01:16:29,029 Have fun. 982 01:16:30,549 --> 01:16:32,229 Daddy's here! 983 01:16:34,629 --> 01:16:37,349 - Why is he here? - I don't know. 984 01:16:43,349 --> 01:16:44,389 Daddy! 985 01:16:46,349 --> 01:16:48,949 - How are you? - Fine. 986 01:16:50,829 --> 01:16:55,189 - I need to talk to mommy. - Sveva, go up with Simone. 987 01:16:56,869 --> 01:16:59,749 - What do you need to talk about? - Go, I'll call you later. 988 01:17:00,789 --> 01:17:02,349 I will, really. 989 01:17:02,629 --> 01:17:05,229 - I'll be up in a minute. - Let's go. 990 01:17:11,189 --> 01:17:14,069 Okay, you want to know how things stand? 991 01:17:14,229 --> 01:17:17,109 Whatever happened between us was a mistake 992 01:17:17,349 --> 01:17:19,909 which I regret. 993 01:17:20,749 --> 01:17:23,389 It happened because we still love each other, 994 01:17:23,589 --> 01:17:25,709 despite the pain we caused each other. 995 01:17:25,949 --> 01:17:29,029 - You really think I still love you? - You said so. 996 01:17:35,229 --> 01:17:38,309 It was just sex. I liked you yesterday as much as I did 15 years ago, 997 01:17:38,509 --> 01:17:40,829 but all I feel is resentment. 998 01:17:40,989 --> 01:17:44,469 - Calm down. - I am calm and I love myself. 999 01:17:44,669 --> 01:17:49,349 I know what's good for me and what's not. And you're not. 1000 01:17:49,589 --> 01:17:51,749 - You're just scared. - Yeah, right. 1001 01:17:51,949 --> 01:17:54,829 I am terrified of you and your sweet talk. 1002 01:17:55,029 --> 01:17:57,869 Please, go back to where you came from. 1003 01:17:58,109 --> 01:18:00,549 I'd rather have a normal, boring life. 1004 01:18:00,749 --> 01:18:04,629 I never want to feel insecure about my man. I want to trust him. 1005 01:18:04,829 --> 01:18:07,749 I'd remember all the lies you told me each time we made love. 1006 01:18:07,909 --> 01:18:11,349 The anger I'd feel would just make me want to hurt you. 1007 01:18:11,549 --> 01:18:14,469 You'd feel the same, we'd be back at square one. 1008 01:18:15,629 --> 01:18:17,469 It's all over. 1009 01:18:19,509 --> 01:18:21,429 If that were true, we wouldn't be here. 1010 01:18:21,629 --> 01:18:25,949 No, you'd be at home with me and your daughter! 1011 01:18:26,109 --> 01:18:28,949 Instead we're here on the pavement 1012 01:18:29,109 --> 01:18:31,909 spitting venom at each other. 1013 01:18:32,109 --> 01:18:34,589 You have to pay for your mistakes. 1014 01:18:42,629 --> 01:18:44,669 Once, in the middle of a forest, 1015 01:18:44,869 --> 01:18:47,589 I saw an anaconda eat a crocodile. 1016 01:18:47,829 --> 01:18:50,549 - A crocodile? - A whole one. 1017 01:18:50,749 --> 01:18:54,869 The anaconda was huge, at least 10 meters long. 1018 01:18:55,349 --> 01:18:59,189 That's 3 times the length of this boat. 1019 01:19:00,749 --> 01:19:03,229 - That's not true. - But it is. 1020 01:19:03,749 --> 01:19:06,629 Ask Paolo if you want, he was there. 1021 01:19:07,429 --> 01:19:09,469 A whole crocodile? 1022 01:19:09,669 --> 01:19:11,389 It swallowed it whole. 1023 01:19:11,589 --> 01:19:15,349 You could see the crocodile in the anaconda's tummy. 1024 01:19:15,549 --> 01:19:17,149 We were speechless... 1025 01:19:22,749 --> 01:19:26,229 - Are there still tigers in India? - Unfortunately not. 1026 01:19:26,709 --> 01:19:29,389 100 years ago there were lots, 1027 01:19:30,389 --> 01:19:32,109 then they killed them all. 1028 01:19:32,349 --> 01:19:36,229 Because of Chinese medicine, to make tiger balm, I think. 1029 01:19:36,989 --> 01:19:38,389 That too. 1030 01:19:40,429 --> 01:19:43,669 - Who told you that? - Mom. 1031 01:19:54,429 --> 01:19:56,989 I wonder what it's thinking about... 1032 01:19:57,789 --> 01:19:59,549 It looks just like us! 1033 01:20:03,469 --> 01:20:05,229 What is it? 1034 01:20:08,509 --> 01:20:11,229 When you left, I wasn't even one. 1035 01:20:23,069 --> 01:20:25,149 I was scared... 1036 01:20:26,109 --> 01:20:29,069 I was scared of my responsibilities 1037 01:20:30,709 --> 01:20:33,469 and I was very unhappy with your mom. 1038 01:20:36,429 --> 01:20:38,909 I'm really ashamed of what I did. 1039 01:20:41,789 --> 01:20:44,109 I've learned to live without you. 1040 01:20:51,429 --> 01:20:52,869 I know. 1041 01:20:57,589 --> 01:20:59,389 Can I go home? 1042 01:21:00,989 --> 01:21:04,469 - But we still have some time left. - I want to go now. 1043 01:21:05,629 --> 01:21:09,669 - I said we'd be back at 6. - I want to see my mom. Take me home! 1044 01:21:43,669 --> 01:21:45,109 Hi. 1045 01:21:45,549 --> 01:21:47,949 I can't live without you. 1046 01:21:48,509 --> 01:21:50,789 You're the person I've loved the most 1047 01:21:50,989 --> 01:21:53,709 and you're also the worst person for me. 1048 01:21:54,669 --> 01:21:56,949 Will you take me back? 1049 01:21:58,589 --> 01:21:59,989 Come in. 1050 01:22:10,109 --> 01:22:14,269 [Why do we feel the need to love? Being loved is simpler. ] 1051 01:22:14,509 --> 01:22:16,549 [And you don't suffer. ] 1052 01:22:17,069 --> 01:22:21,829 [If someone loves you unconditionally you regain your self-confidence. ] 1053 01:22:22,309 --> 01:22:24,309 [What else do we need?] 1054 01:22:25,109 --> 01:22:26,949 It's good news. 1055 01:22:27,109 --> 01:22:30,589 Your test results show that everything's normal, 1056 01:22:30,789 --> 01:22:33,709 even your red blood cell count has stabilized. 1057 01:22:33,909 --> 01:22:37,629 It was all probably caused by excessive stress. 1058 01:22:39,229 --> 01:22:41,509 - Just stress? - Probably. 1059 01:22:42,589 --> 01:22:44,989 There's no medical explanation? 1060 01:22:45,629 --> 01:22:49,629 Some people have check-ups every 6 months, everything's fine 1061 01:22:49,869 --> 01:22:53,589 then 2 days later they have a stroke and die. 1062 01:22:54,949 --> 01:22:57,869 Medicine has its limits. Life hangs from a fine thread. 1063 01:22:58,109 --> 01:23:00,589 That's life, we have to accept it. 1064 01:23:02,789 --> 01:23:05,589 I gave her everything she wanted. 1065 01:23:05,829 --> 01:23:07,909 What should I do now? 1066 01:23:08,109 --> 01:23:10,869 Have you ever questioned yourself? 1067 01:23:12,389 --> 01:23:14,309 I don't understand, sorry. 1068 01:23:14,469 --> 01:23:17,149 Have you ever really listened to your wife? 1069 01:23:18,669 --> 01:23:22,109 I'm here with you because my wife asked me to come. 1070 01:23:22,309 --> 01:23:24,149 That's listening. 1071 01:23:24,669 --> 01:23:26,429 I did everything she asked me to. 1072 01:23:26,589 --> 01:23:30,149 For 6 months I've talked about my mom, my dad, 1073 01:23:30,349 --> 01:23:31,949 and even my sister! 1074 01:23:32,189 --> 01:23:36,029 Now the bitch has left me for someone else. 1075 01:23:36,189 --> 01:23:38,029 What should I do? 1076 01:23:38,189 --> 01:23:40,789 You have the answers, and my money. 1077 01:23:40,989 --> 01:23:44,029 What must I do to get her back? 1078 01:23:44,389 --> 01:23:47,669 If you're certain you gave her all you could, 1079 01:23:47,909 --> 01:23:49,669 why are you so upset? 1080 01:23:55,229 --> 01:23:56,589 Carlo! 1081 01:23:56,749 --> 01:24:00,149 - So is everything okay? - I'm fine, it was just stress. 1082 01:24:00,349 --> 01:24:03,709 Don't scare us like that again! We've got a meeting in an hour 1083 01:24:03,909 --> 01:24:06,589 Prepare a file with what we agreed. 1084 01:24:06,789 --> 01:24:09,669 - They're all terrified. - What's new? 1085 01:24:09,829 --> 01:24:11,309 See you later. 1086 01:24:18,909 --> 01:24:21,309 [Even when everything's going well] 1087 01:24:21,509 --> 01:24:24,789 [why do you still feel like something's missing?] 1088 01:24:26,629 --> 01:24:29,829 [Does the life you didn't live cause this void?] 1089 01:24:37,309 --> 01:24:40,269 [Or is it the guilt you can't shake off?] 1090 01:25:58,949 --> 01:26:03,269 "Whales aren't baptized, who are you calling Moby Dick?" 1091 01:26:03,469 --> 01:26:05,909 Mom, is there no school tomorrow? 1092 01:26:06,069 --> 01:26:09,029 - No, it's Saturday. - Can we go to the beach? 1093 01:26:09,309 --> 01:26:11,189 You want to go to the beach? 1094 01:26:11,549 --> 01:26:13,309 Okay. 1095 01:26:13,549 --> 01:26:15,509 Will you come too, Paolo? 1096 01:26:16,109 --> 01:26:17,389 Me? 1097 01:26:18,429 --> 01:26:21,709 - You want to come? - Yes... if you want me to. 1098 01:26:21,949 --> 01:26:23,669 I do. 1099 01:26:24,349 --> 01:26:28,109 Okay, Paolo will come too. We'll all go to the beach. 1100 01:26:31,029 --> 01:26:32,469 Breathe in. 1101 01:26:32,669 --> 01:26:35,469 - Is everything okay? - You can get dressed. 1102 01:26:35,869 --> 01:26:37,989 You suffer from varicocele. 1103 01:26:38,909 --> 01:26:42,029 Have you ever had a sperm motility test? 1104 01:26:44,349 --> 01:26:46,389 I don't understand... 1105 01:26:46,749 --> 01:26:50,429 Can you give me a sperm sample so I can test it? 1106 01:26:53,669 --> 01:26:55,309 I think so. 1107 01:27:01,789 --> 01:27:05,629 - Come on, leave him alone. - Don't worry, I don't mind. 1108 01:27:06,429 --> 01:27:09,349 - I have a kid too. - How old is he? 1109 01:27:09,549 --> 01:27:11,349 - 10. - Same as him. 1110 01:27:11,989 --> 01:27:14,429 - What's his name? - Matteo. 1111 01:27:15,229 --> 01:27:17,789 - What are your names? - Diego and Anna. 1112 01:27:21,069 --> 01:27:24,509 - You live around here? - No, in Rome. 1113 01:27:25,029 --> 01:27:27,709 I came to San Galvano for a delivery. 1114 01:27:29,389 --> 01:27:33,229 - Can we go and play? - Yes, but we're going soon. 1115 01:27:36,029 --> 01:27:38,109 Don't go too far! 1116 01:27:42,189 --> 01:27:44,189 It's nice here. 1117 01:27:44,389 --> 01:27:47,869 We didn't go to school today, we had a day out. 1118 01:27:48,349 --> 01:27:50,709 Their father had a house over there. 1119 01:27:50,909 --> 01:27:54,229 They used to play in the square, so they know everyone. 1120 01:27:54,389 --> 01:27:57,509 The house is no longer there but they still like to come. 1121 01:28:00,469 --> 01:28:04,149 - Sorry, I'm chatting away. - That's fine. 1122 01:28:04,469 --> 01:28:08,829 I'm so cross that sometimes I just can't stop talking. 1123 01:28:09,229 --> 01:28:11,869 Even to strangers, I'm sorry. 1124 01:28:12,069 --> 01:28:14,149 It's no problem, really. 1125 01:28:21,789 --> 01:28:24,469 Want to know why I'm so cross? 1126 01:28:24,669 --> 01:28:25,869 Sure. 1127 01:28:27,229 --> 01:28:30,429 6 months ago I found out my husband had another life: 1128 01:28:30,629 --> 01:28:33,789 He had another family, another woman, another home... 1129 01:28:33,989 --> 01:28:35,789 2 other children... 1130 01:28:36,509 --> 01:28:38,349 and another cat. 1131 01:28:39,309 --> 01:28:42,869 When he realized I'd found out, he disappeared. 1132 01:28:43,109 --> 01:28:46,789 The kids haven't seen him in months and neither have I. 1133 01:28:51,509 --> 01:28:54,749 - He had 2 families. - One in Paris, where he worked. 1134 01:28:54,909 --> 01:28:57,109 And one in Rome with me. 1135 01:28:57,749 --> 01:29:00,909 Don't ask me how he did it, it's a mystery. 1136 01:29:01,149 --> 01:29:03,549 Either he's a genius or I'm a fool... 1137 01:29:03,749 --> 01:29:06,389 but I never suspected a thing. 1138 01:29:10,789 --> 01:29:14,029 - Sorry, my name's Adele. - I'm Adriano. 1139 01:29:16,469 --> 01:29:18,949 I can't get up... Want to join me? 1140 01:29:23,709 --> 01:29:26,109 But I'm still alive! 1141 01:29:28,109 --> 01:29:30,589 I've decided to turn over a new leaf. 1142 01:29:30,829 --> 01:29:34,349 If I become cynical, stop believing in the future... 1143 01:29:35,029 --> 01:29:37,069 and stop dreaming... 1144 01:29:37,229 --> 01:29:41,149 he'll have won and I won't allow that. 1145 01:29:41,349 --> 01:29:43,109 That's right! 1146 01:29:43,309 --> 01:29:45,789 - That's right... - I won't allow that. 1147 01:29:46,829 --> 01:29:49,189 How often do you see your son? 1148 01:29:49,429 --> 01:29:52,429 - Whenever he wants. - That's great! 1149 01:29:53,229 --> 01:29:56,309 We thought that would be best for him. 1150 01:29:56,469 --> 01:29:59,029 I'm taking the kids to Villa Borghese tomorrow. 1151 01:29:59,189 --> 01:30:02,629 If you come with your son, they can meet. 1152 01:30:04,109 --> 01:30:05,629 Why not? 1153 01:30:05,829 --> 01:30:07,789 Kids, get in! 1154 01:30:08,629 --> 01:30:10,749 We have to go. 1155 01:30:12,349 --> 01:30:14,509 Want to take my number? 1156 01:30:14,669 --> 01:30:16,029 Yes... of course. 1157 01:30:33,309 --> 01:30:36,109 Well? Why did you bring me here? 1158 01:30:37,189 --> 01:30:40,429 Because this is where we met and because... 1159 01:30:42,949 --> 01:30:44,549 this is... 1160 01:30:44,989 --> 01:30:47,949 where I want to ask you if you want a child with me. 1161 01:30:49,149 --> 01:30:50,749 - A child? - Yes. 1162 01:30:56,789 --> 01:30:59,229 I'm not ready to have more children. 1163 01:31:03,709 --> 01:31:05,629 Do you love me? 1164 01:31:05,949 --> 01:31:08,909 - Do you love me, Giulia? - I really care about you... 1165 01:31:10,469 --> 01:31:11,909 Yes, I love you. 1166 01:31:14,429 --> 01:31:16,429 Sooner or later the time will come. 1167 01:31:21,029 --> 01:31:23,229 What a pretty picture! 1168 01:31:24,029 --> 01:31:27,149 - How did you and mom meet? - You know. 1169 01:31:27,669 --> 01:31:29,469 Tell me again. 1170 01:31:29,669 --> 01:31:32,229 The first time we met was at university. 1171 01:31:32,429 --> 01:31:34,469 When we met and shook hands 1172 01:31:34,669 --> 01:31:37,229 I knew she'd be your mom. 1173 01:31:37,389 --> 01:31:40,949 - So why did you split... - Can I take a photo of you? 1174 01:31:42,389 --> 01:31:44,029 One, two... 1175 01:31:44,229 --> 01:31:46,989 This way... smile. 1176 01:31:48,029 --> 01:31:50,069 You look so beautiful! 1177 01:31:50,669 --> 01:31:52,309 Thanks. 1178 01:31:56,029 --> 01:31:57,549 Here. 1179 01:31:57,749 --> 01:31:59,789 When was it produced? 1180 01:32:00,309 --> 01:32:02,509 One hour or so ago, okay? 1181 01:32:02,949 --> 01:32:06,429 Yes, that's fine. I'll have the results on Monday. 1182 01:32:08,069 --> 01:32:10,029 - Thanks. - You're welcome. 1183 01:32:11,109 --> 01:32:12,669 Listen... 1184 01:32:14,029 --> 01:32:17,629 I'm healthy, I've never had any problems. 1185 01:32:17,869 --> 01:32:20,589 - Call on Monday, okay? - Sure. 1186 01:32:22,069 --> 01:32:23,749 Goodbye. 1187 01:32:25,349 --> 01:32:26,949 Hi! 1188 01:32:27,589 --> 01:32:30,029 - Hi, kids. - Where's your son? 1189 01:32:30,229 --> 01:32:32,589 - He couldn't come. - Why not? 1190 01:32:32,789 --> 01:32:36,109 He had a fever, his mom kept him home. 1191 01:32:36,309 --> 01:32:38,069 I'm sorry. 1192 01:32:38,269 --> 01:32:40,829 I wanted to see you all the same. 1193 01:32:41,069 --> 01:32:44,029 I'm glad. Let me park. 1194 01:32:44,229 --> 01:32:45,709 Of course. 1195 01:32:48,869 --> 01:32:52,469 Is it true that you and my dad saw an anaconda eat a crocodile? 1196 01:32:52,669 --> 01:32:54,549 Sure, did he tell you? 1197 01:32:55,229 --> 01:32:56,869 Yes, but I didn't believe him. 1198 01:32:57,069 --> 01:32:59,469 We were near this big river, 1199 01:32:59,669 --> 01:33:01,549 and we saw some huge splashes. 1200 01:33:01,829 --> 01:33:06,269 Suddenly a 20 meter serpent came out of the water. 1201 01:33:06,469 --> 01:33:09,429 It was fighting with a crocodile 3 times my size. 1202 01:33:09,909 --> 01:33:12,269 - Did he eat it? - Whole. 1203 01:33:12,469 --> 01:33:14,789 He swallowed it whole. 1204 01:33:14,949 --> 01:33:18,629 - Could you see the crocodile? - Yes, in the anaconda's tummy. 1205 01:33:32,789 --> 01:33:34,909 What's your real story? 1206 01:33:35,589 --> 01:33:37,869 My real story? Why? 1207 01:33:38,229 --> 01:33:40,949 I get the impression you have a secret. 1208 01:33:41,549 --> 01:33:44,109 Don't deny it, I sense it. 1209 01:33:44,429 --> 01:33:47,829 Your eyes are hiding a strange sort of sadness. 1210 01:33:57,869 --> 01:34:00,469 We had a great time today. 1211 01:34:08,229 --> 01:34:10,789 I want to come and live with you. 1212 01:34:46,029 --> 01:34:47,989 Is this your answer? 1213 01:34:53,669 --> 01:34:56,229 I'd like you to come live with us. 1214 01:34:56,469 --> 01:35:00,109 - So what's the problem? - I can't trust you. 1215 01:35:00,309 --> 01:35:02,189 Your moods change all the time. 1216 01:35:02,389 --> 01:35:05,789 When you're happy, I'm in heaven but when you're down, I get down. 1217 01:35:05,949 --> 01:35:09,909 I have a son, I have responsibilities, I can't take risks. 1218 01:35:10,229 --> 01:35:13,229 - You are scared. - No, I'm realistic. 1219 01:35:14,149 --> 01:35:16,429 Let me stay here tonight. 1220 01:35:17,749 --> 01:35:19,469 - No. - Why not? 1221 01:35:19,669 --> 01:35:23,149 First I need to see that you can look after yourself. 1222 01:35:23,309 --> 01:35:25,749 Otherwise how will you take care of us? 1223 01:35:25,949 --> 01:35:29,349 - I'm doing all the right things. - Don't shout, he's asleep. 1224 01:35:30,309 --> 01:35:32,629 Why can't I live here? 1225 01:35:32,789 --> 01:35:35,469 Paolo, I don't trust you. 1226 01:35:35,669 --> 01:35:37,629 I need you to be reliable. 1227 01:35:37,829 --> 01:35:40,149 If you looked after me, I'd be fine! 1228 01:35:40,389 --> 01:35:43,869 I've been looking after you for the past year! 1229 01:35:44,109 --> 01:35:47,629 - Why don't you love me? - You're nuts, don't shout. 1230 01:35:47,829 --> 01:35:50,829 You're doing exactly what I was afraid you'd do! 1231 01:35:51,029 --> 01:35:53,069 - Get out. - You're provoking me! 1232 01:35:53,269 --> 01:35:55,829 Please, get out! 1233 01:36:11,869 --> 01:36:13,389 Mom! 1234 01:36:23,869 --> 01:36:26,429 - Marco. - Is it a bad time? Sorry. 1235 01:36:26,669 --> 01:36:27,829 What is it? 1236 01:36:28,829 --> 01:36:33,109 - What's that music? - It's Lorenzo on the piano. 1237 01:36:35,669 --> 01:36:37,309 His name's Lorenzo. 1238 01:36:37,869 --> 01:36:40,149 Listen, I've been thinking. 1239 01:36:40,789 --> 01:36:43,189 Why don't you come back? 1240 01:36:43,389 --> 01:36:45,349 Just come back. 1241 01:36:45,709 --> 01:36:47,229 I'm... 1242 01:36:48,029 --> 01:36:50,709 I'm dying without you. 1243 01:36:51,869 --> 01:36:54,989 - I'm not coming back. - If you don't, I'll come there... 1244 01:36:55,189 --> 01:36:57,989 and I'll drag you home by your hair. 1245 01:36:58,189 --> 01:37:01,789 - Don't be a Fascist. [- Where are you?] 1246 01:37:02,989 --> 01:37:05,269 Tell me. I'll come there... 1247 01:37:05,629 --> 01:37:08,789 and I'll kill you and that bastard who's playing the piano. 1248 01:37:08,989 --> 01:37:11,389 Tell me where you are, I'll come there. 1249 01:37:11,589 --> 01:37:15,269 I'll kill you, him and then myself! 1250 01:37:16,589 --> 01:37:18,549 Please, go to sleep. Goodnight. 1251 01:37:19,029 --> 01:37:20,989 Veronica, where are you? 1252 01:37:22,149 --> 01:37:24,589 Where the fuck are you? 1253 01:37:24,909 --> 01:37:26,509 Where the fuck... 1254 01:37:29,029 --> 01:37:32,509 - Here I am, sorry for the wait. - No problem. 1255 01:37:35,149 --> 01:37:36,629 Well... 1256 01:37:38,509 --> 01:37:40,629 What do the results say? 1257 01:37:42,469 --> 01:37:45,509 - I like them, I've just never ridden. - Now's the time. 1258 01:37:45,709 --> 01:37:47,109 Shall I try? 1259 01:37:47,349 --> 01:37:49,989 - Okay. - Put your foot in the stirrup. 1260 01:37:50,149 --> 01:37:53,149 - Hold the saddle and pull up. - Then pull up. 1261 01:37:54,389 --> 01:37:56,109 Wow! 1262 01:37:56,309 --> 01:37:59,149 - Get off my horse! - Who the hell's he? 1263 01:37:59,669 --> 01:38:02,229 - Get off! - Help! 1264 01:38:02,389 --> 01:38:04,509 I'll kill you, do you understand? 1265 01:38:04,709 --> 01:38:07,709 - Who the hell are you? - Leave him alone! 1266 01:38:07,909 --> 01:38:09,869 You're hurting me! 1267 01:38:10,109 --> 01:38:13,029 - You're hurting me! - Stop it, you're killing him! 1268 01:38:14,029 --> 01:38:15,509 How old is he? 1269 01:38:15,709 --> 01:38:18,629 - How old is he? 12? - He gives me what you never did! 1270 01:38:18,829 --> 01:38:22,149 - Veronica, run! - I'm talking to my wife! 1271 01:38:22,349 --> 01:38:26,069 - She's not your wife anymore, jerk! - Come back, I'll forgive you. 1272 01:38:26,269 --> 01:38:28,909 - But come back. - I'm never coming back. 1273 01:38:29,109 --> 01:38:32,029 I did the tests you wanted me to do. 1274 01:38:32,229 --> 01:38:33,749 I... 1275 01:38:34,149 --> 01:38:36,229 have slow sperm motility. 1276 01:38:36,549 --> 01:38:40,029 - Maybe it was my fault too. - What does that change? 1277 01:38:40,189 --> 01:38:44,709 That I could've done something had I known earlier. 1278 01:38:44,869 --> 01:38:48,189 - I could've given you more. - I can't see you like this. 1279 01:38:51,709 --> 01:38:53,829 I'll still wait for you. 1280 01:39:28,189 --> 01:39:29,949 Paolo! 1281 01:39:30,149 --> 01:39:32,229 I brought you some dinner. 1282 01:39:34,629 --> 01:39:36,389 Did you hear me? 1283 01:39:40,029 --> 01:39:43,749 You're not well again? Did you take your medicine? 1284 01:39:43,949 --> 01:39:46,069 Yes, I took it. 1285 01:39:46,229 --> 01:39:47,709 Thank you. 1286 01:39:48,949 --> 01:39:50,749 Don't worry. 1287 01:39:54,349 --> 01:39:56,909 I can't go on living, mom. 1288 01:39:57,429 --> 01:39:59,349 I just can't. 1289 01:40:03,509 --> 01:40:06,349 - Are they for me? - I picked them myself. 1290 01:40:06,589 --> 01:40:08,269 Come in. 1291 01:40:19,909 --> 01:40:23,309 - Yes? - I'm sorry I overreacted last night. 1292 01:40:23,549 --> 01:40:25,229 Don't worry. 1293 01:40:25,429 --> 01:40:28,429 I'm a wreck. You're wasting your time with me. 1294 01:40:28,669 --> 01:40:31,909 - You stopped taking your medication? - What do you want? 1295 01:40:32,189 --> 01:40:36,629 Why did you call? To tell me I can live with you now? 1296 01:40:37,509 --> 01:40:39,709 [I can sleep over tonight?] 1297 01:40:40,829 --> 01:40:44,669 - You've stopped your medication. - Are you ready to live with me? 1298 01:40:47,109 --> 01:40:48,349 No... 1299 01:40:49,589 --> 01:40:51,869 Why have we been together all this time? 1300 01:40:52,309 --> 01:40:54,069 Because I love you. 1301 01:40:54,309 --> 01:40:56,389 I was hoping I'd help you. 1302 01:40:56,669 --> 01:40:59,989 - So it was out of pity! - No! 1303 01:41:00,189 --> 01:41:03,589 Well that's what I think, so that's what counts! 1304 01:41:03,789 --> 01:41:06,789 Actually, I think you've been seeing someone else 1305 01:41:07,069 --> 01:41:10,589 and since I can't control my moods, 1306 01:41:10,749 --> 01:41:13,509 you did the right thing, you whore! 1307 01:41:14,949 --> 01:41:18,029 Adriano knew the score when he left. 1308 01:41:18,229 --> 01:41:22,549 He realized you're an egoist and that you're no good! 1309 01:41:22,789 --> 01:41:25,109 Don't call me again, got that? 1310 01:41:25,269 --> 01:41:26,989 Don't ever call me again! 1311 01:41:31,109 --> 01:41:33,229 What the fuck did I say? 1312 01:42:10,469 --> 01:42:14,069 - Paolo, what happened? - Everything's okay, mom. 1313 01:42:23,389 --> 01:42:25,389 They're fast asleep. 1314 01:42:25,829 --> 01:42:27,949 Where were we? 1315 01:42:28,589 --> 01:42:31,829 You were telling me about the German guy 1316 01:42:32,029 --> 01:42:34,509 that came into your tent by mistake. 1317 01:42:34,709 --> 01:42:38,309 The Kraut that thought I was his girlfriend. 1318 01:42:47,189 --> 01:42:51,309 - You want to know about me? - Yes, I do. 1319 01:42:57,469 --> 01:43:00,429 I walked out when my son was one. 1320 01:43:01,869 --> 01:43:05,349 I didn't see him or contact him for 10 years, 1321 01:43:06,509 --> 01:43:09,589 until I came back, about a month ago. 1322 01:43:13,309 --> 01:43:16,109 Now of course, he doesn't want to see me. 1323 01:43:16,549 --> 01:43:18,989 I can't blame him... 1324 01:43:21,309 --> 01:43:23,189 but I'll wait. 1325 01:43:24,069 --> 01:43:26,109 And I'll keep on waiting 1326 01:43:26,949 --> 01:43:29,549 because I know things will improve. 1327 01:43:31,349 --> 01:43:35,189 Everything I told you about us and our relationship... 1328 01:43:36,149 --> 01:43:38,469 was a lie. 1329 01:43:39,669 --> 01:43:43,509 - You weren't expecting this, I know. - No, I wasn't. 1330 01:43:46,269 --> 01:43:49,789 I even tried to smuggle 2 kilos of cocaine out of Columbia. 1331 01:43:50,509 --> 01:43:53,349 I was caught at the airport and jailed for 2 years. 1332 01:43:58,829 --> 01:44:01,389 If you don't want to see me again, 1333 01:44:03,029 --> 01:44:05,269 I'll understand. 1334 01:44:08,189 --> 01:44:10,469 I really like you, Adele. 1335 01:44:13,269 --> 01:44:14,789 I didn't want to 1336 01:44:15,509 --> 01:44:18,749 lie to you or make you think I was someone else. 1337 01:44:23,429 --> 01:44:26,069 Now I just want to get my life back in order, 1338 01:44:26,869 --> 01:44:28,669 start again, 1339 01:44:30,149 --> 01:44:31,789 and be a better person. 1340 01:44:58,589 --> 01:45:00,629 Can't sleep? 1341 01:45:02,229 --> 01:45:04,429 I don't feel well. 1342 01:45:04,909 --> 01:45:06,669 Maybe something I ate... 1343 01:45:17,309 --> 01:45:19,629 Are you all right? 1344 01:45:20,189 --> 01:45:21,629 Yes. 1345 01:45:41,229 --> 01:45:44,429 My period was late so that's why I came. 1346 01:45:49,629 --> 01:45:52,709 - Veronica... - Is there something wrong? 1347 01:45:53,669 --> 01:45:55,909 You're pregnant. 1348 01:45:57,149 --> 01:45:58,589 Pregnant? 1349 01:45:58,709 --> 01:46:01,669 It's a miracle, given your situation, but it's true. 1350 01:46:02,669 --> 01:46:06,829 - I'm pregnant... - Listen, that's the heart beat. 1351 01:46:08,589 --> 01:46:10,749 - The heartbeat? - Yes. 1352 01:46:15,469 --> 01:46:17,589 Be happy you've been blessed. 1353 01:46:19,269 --> 01:46:21,309 Thank you, doctor. 1354 01:46:51,909 --> 01:46:56,549 If you quit this month you get 822 euros severance pay. 1355 01:46:57,029 --> 01:46:58,949 That's nothing! 1356 01:47:00,669 --> 01:47:02,509 That's all right. 1357 01:47:38,589 --> 01:47:39,949 Hi. 1358 01:47:47,069 --> 01:47:48,669 What's wrong? 1359 01:47:49,909 --> 01:47:52,229 Something amazing has happened. 1360 01:47:52,669 --> 01:47:54,509 What is it? 1361 01:47:54,949 --> 01:47:56,949 I'm pregnant. 1362 01:47:57,829 --> 01:48:00,869 - What are you saying? - I'm pregnant. 1363 01:48:04,149 --> 01:48:06,709 - By who? - By who? By you! 1364 01:48:07,869 --> 01:48:09,669 Me? 1365 01:48:09,869 --> 01:48:13,069 I heard the heartbeat. I can't believe it. 1366 01:48:13,389 --> 01:48:15,789 You told me you couldn't have kids. 1367 01:48:15,949 --> 01:48:17,949 That's what I thought. 1368 01:48:24,989 --> 01:48:26,189 Listen... 1369 01:48:26,509 --> 01:48:28,549 I'm not ready to have a kid. 1370 01:48:28,709 --> 01:48:31,669 - You needn't worry. - I needn't worry? 1371 01:48:31,869 --> 01:48:34,549 We've only been together for a month! 1372 01:48:34,749 --> 01:48:38,669 - I've wanted a kid for 7 years. - I don't give a damn! 1373 01:48:41,749 --> 01:48:45,349 Don't expect anything from me, I don't want a kid. 1374 01:48:45,549 --> 01:48:48,189 You said I was the love of your life. 1375 01:48:48,389 --> 01:48:51,389 You are, I just don't want kids. 1376 01:48:52,989 --> 01:48:55,189 So what am I supposed to do? 1377 01:48:55,389 --> 01:48:57,669 If you want me... I don't know. 1378 01:48:58,429 --> 01:49:01,629 Resolve the situation, it's not my bloody problem. 1379 01:49:02,229 --> 01:49:04,469 How can you say that? 1380 01:49:04,669 --> 01:49:08,189 What the hell did you get me into? 1381 01:49:08,989 --> 01:49:11,549 - This is a nightmare. - You're right. 1382 01:49:11,669 --> 01:49:15,469 This is a nightmare, for me. Not for you, for me. 1383 01:49:15,669 --> 01:49:17,749 I thought you were sensitive. 1384 01:49:17,949 --> 01:49:19,989 I am what I fucking am! 1385 01:49:21,869 --> 01:49:23,309 Sorry. 1386 01:49:24,349 --> 01:49:27,069 I need to be alone to think. 1387 01:49:27,789 --> 01:49:29,829 I need to be alone. 1388 01:49:30,229 --> 01:49:31,709 Go. 1389 01:49:32,269 --> 01:49:35,509 - I have to go? - Yes, go. 1390 01:50:01,709 --> 01:50:03,269 Open up! 1391 01:50:03,989 --> 01:50:06,309 - What the hell do you want? - Open up! 1392 01:50:06,509 --> 01:50:09,109 You bastard, you can't treat me like this! 1393 01:50:09,309 --> 01:50:12,149 Speak for yourself, bitch! You tricked me! 1394 01:50:12,349 --> 01:50:14,909 You came here because your husband couldn't do it? 1395 01:50:16,589 --> 01:50:18,909 You'll never see me again! 1396 01:50:19,069 --> 01:50:20,629 Ever. 1397 01:50:20,829 --> 01:50:23,469 - I don't give a shit! - Son of a bitch! 1398 01:50:23,629 --> 01:50:27,029 - I don't give a shit! - Don't touch me! 1399 01:50:27,589 --> 01:50:29,189 Bitch... 1400 01:50:46,069 --> 01:50:50,029 Excuse me, your wife's on line 2. She says it's urgent. 1401 01:50:50,629 --> 01:50:54,229 Okay, I'll take it. Excuse me a moment. 1402 01:50:56,109 --> 01:50:57,469 Yes? 1403 01:51:00,989 --> 01:51:03,029 Veronica, what is it? 1404 01:51:05,069 --> 01:51:08,309 - Can I come home? - Of course. 1405 01:51:10,069 --> 01:51:13,069 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 1406 01:51:14,469 --> 01:51:15,909 Well... 1407 01:51:16,309 --> 01:51:18,709 I'll finish here then come home, okay? 1408 01:51:22,349 --> 01:51:24,309 Okay, bye. 1409 01:51:25,069 --> 01:51:26,229 Bye. 1410 01:51:27,869 --> 01:51:30,589 - My wife. - They always want something. 1411 01:51:33,789 --> 01:51:35,229 Giulia? 1412 01:51:37,029 --> 01:51:38,469 Open up. 1413 01:51:45,389 --> 01:51:47,109 What's happened? 1414 01:51:48,869 --> 01:51:50,309 I need to talk to you. 1415 01:51:53,309 --> 01:51:54,629 What is it? 1416 01:52:02,389 --> 01:52:04,269 I'm pregnant. 1417 01:52:07,149 --> 01:52:08,669 You're pregnant? 1418 01:52:09,269 --> 01:52:12,109 - Are you sure? - Yes, I am. 1419 01:52:14,829 --> 01:52:16,589 You can't be. 1420 01:52:17,429 --> 01:52:19,349 I am. 1421 01:52:24,229 --> 01:52:25,669 That's amazing. 1422 01:52:27,429 --> 01:52:29,349 It's Carlo's. 1423 01:52:30,629 --> 01:52:33,749 - It's whose? - It's Carlo's. 1424 01:52:34,829 --> 01:52:36,389 Carlo's... 1425 01:52:38,469 --> 01:52:40,949 What the hell are you saying? 1426 01:52:42,229 --> 01:52:44,269 - How many times did it happen? - Once. 1427 01:52:44,469 --> 01:52:47,229 - Where? On our bed? - Please, Simone. 1428 01:52:47,709 --> 01:52:49,589 I want a kid and you did it with him? 1429 01:52:49,829 --> 01:52:52,069 I didn't plan it, it just happened. 1430 01:52:53,309 --> 01:52:55,269 Sveva... 1431 01:52:55,949 --> 01:52:58,429 - How long have you been there? - You're pregnant? 1432 01:52:58,629 --> 01:53:01,669 - Who told you that nonsense? - You did. 1433 01:53:01,869 --> 01:53:04,749 I was talking about a friend of mine that's pregnant. 1434 01:53:04,949 --> 01:53:07,629 - Does daddy know? - No! 1435 01:53:09,309 --> 01:53:14,109 Promise me you won't tell anyone, especially your dad. 1436 01:53:14,349 --> 01:53:15,829 Will you tell him? 1437 01:53:18,909 --> 01:53:23,789 It's important for this to remain a secret between me and you. 1438 01:53:24,789 --> 01:53:26,989 Understood? Promise me. 1439 01:53:27,189 --> 01:53:29,109 - I promise. - Okay. 1440 01:53:29,549 --> 01:53:31,949 Can I go and play now? 1441 01:53:32,589 --> 01:53:33,949 Go on. 1442 01:53:45,949 --> 01:53:49,709 He's not the man I'll grow old with, but I did love him. 1443 01:53:50,269 --> 01:53:53,029 Breaking up with him wasn't easy. 1444 01:53:54,989 --> 01:53:57,309 You realize the mess we're in? 1445 01:53:57,509 --> 01:54:00,709 What should I do? You tell me. 1446 01:54:15,989 --> 01:54:17,949 What happened? 1447 01:54:18,749 --> 01:54:21,029 Can I stay here for a few days? 1448 01:54:23,149 --> 01:54:25,229 This is still your home. 1449 01:54:28,669 --> 01:54:30,869 Want something to eat? 1450 01:54:32,709 --> 01:54:35,949 No. Is it okay if I sleep in the guest room? 1451 01:54:36,909 --> 01:54:38,509 Of course. 1452 01:54:40,829 --> 01:54:42,749 Let me help you. 1453 01:54:43,029 --> 01:54:44,749 I can manage. 1454 01:54:47,949 --> 01:54:50,229 Please, tell me what happened. 1455 01:54:55,069 --> 01:54:58,989 He wasn't the person I thought he was, I was wrong. 1456 01:55:30,069 --> 01:55:32,229 You've really disappointed me. 1457 01:55:35,509 --> 01:55:38,629 I didn't think you could lie to me so well. 1458 01:57:04,469 --> 01:57:05,909 Sorry. 1459 01:57:07,029 --> 01:57:08,509 Who is it? 1460 01:57:09,229 --> 01:57:10,789 Hello? 1461 01:57:15,829 --> 01:57:17,269 Hello? 1462 01:57:24,949 --> 01:57:26,469 Hello? 1463 01:57:38,069 --> 01:57:39,469 Hello? 1464 01:58:17,629 --> 01:58:19,149 Help me. 1465 01:58:19,829 --> 01:58:21,549 It's my fault. 1466 01:58:22,709 --> 01:58:24,389 It's my fault. 1467 01:58:26,229 --> 01:58:27,949 It's my fault. 1468 01:58:29,469 --> 01:58:31,029 It's my fault... 1469 01:59:07,349 --> 01:59:09,429 I couldn't do anything... 1470 01:59:11,149 --> 01:59:13,869 I couldn't help him! 1471 01:59:29,189 --> 01:59:31,229 I'm leaving. 1472 01:59:32,069 --> 01:59:33,709 I'm going to Brazil. 1473 01:59:36,029 --> 01:59:38,709 I've got 2,300 euros. That'll do. 1474 01:59:41,029 --> 01:59:44,509 Paolo gave up, that's when he started losing. 1475 01:59:47,229 --> 01:59:50,229 I want to live life to the fullest. 1476 01:59:52,269 --> 01:59:54,109 I'm not giving up. 1477 02:00:16,269 --> 02:00:19,709 Once, we were studying at my house and my cousin came by. 1478 02:00:19,949 --> 02:00:24,869 He said to me: "She's the love of my life! Marco, what's so funny?" 1479 02:00:31,229 --> 02:00:32,789 We were 15. 1480 02:00:37,789 --> 02:00:40,829 [I shouldn't say this... I shouldn't even think it ] 1481 02:00:41,629 --> 02:00:44,349 [but we were getting used to his death] 1482 02:00:44,549 --> 02:00:47,189 [like it was natural and inevitable. ] 1483 02:00:48,149 --> 02:00:51,109 [It could have been any of us in his place,] 1484 02:00:51,269 --> 02:00:53,469 [or maybe all of us. ] 1485 02:00:54,829 --> 02:00:58,589 [That's why we felt lucky. We were still alive. ] 1486 02:02:00,549 --> 02:02:02,549 How did it go? 1487 02:02:06,109 --> 02:02:08,549 I've got to take Sveva to school. 1488 02:02:11,909 --> 02:02:13,709 Was he there too? 1489 02:02:14,309 --> 02:02:16,229 You told him that I know everything? 1490 02:02:16,869 --> 02:02:18,149 Please. 1491 02:02:18,709 --> 02:02:20,749 You're hurting me. 1492 02:02:51,749 --> 02:02:53,469 What is it? 1493 02:02:55,229 --> 02:02:56,989 I'm pregnant. 1494 02:02:59,909 --> 02:03:01,789 It's true, I'm pregnant. 1495 02:03:02,829 --> 02:03:04,669 I'm pregnant. 1496 02:03:05,629 --> 02:03:08,189 Mom, when will your baby be born? 1497 02:03:08,389 --> 02:03:12,469 Honey, you promised. This has to be our secret. 1498 02:03:12,709 --> 02:03:15,269 - I want a little brother. - Sveva, stop it. 1499 02:03:16,989 --> 02:03:19,029 Tell me when he'll be born. 1500 02:03:19,949 --> 02:03:21,669 Here. 1501 02:03:22,269 --> 02:03:23,709 Go. 1502 02:03:24,869 --> 02:03:27,429 - Hi. - Hi, Sveva. 1503 02:03:31,389 --> 02:03:34,149 This is what we've always wanted. 1504 02:03:36,269 --> 02:03:39,069 Why did I do such an awful thing? 1505 02:03:39,829 --> 02:03:41,349 Don't... 1506 02:03:41,749 --> 02:03:44,389 Don't say anything. 1507 02:04:16,869 --> 02:04:18,709 Who is it? 1508 02:04:20,269 --> 02:04:22,589 - Giulia. - Anna. 1509 02:04:25,629 --> 02:04:29,109 - Is Carlo here? - Yes, come in. 1510 02:04:33,389 --> 02:04:35,469 I'll tell him you're here. 1511 02:04:47,669 --> 02:04:49,389 Giulia's here. 1512 02:04:50,749 --> 02:04:53,109 - Giulia? - In the other room. 1513 02:05:01,629 --> 02:05:03,509 What happened? 1514 02:05:03,789 --> 02:05:06,069 We need to talk, it's urgent. 1515 02:05:06,429 --> 02:05:09,629 - Did something happen to Sveva? - No, she's fine. 1516 02:05:11,029 --> 02:05:13,109 Come sit down. 1517 02:05:15,269 --> 02:05:17,269 Excuse us. 1518 02:05:25,829 --> 02:05:27,149 What is it? 1519 02:05:29,869 --> 02:05:31,669 I'm pregnant. 1520 02:05:33,309 --> 02:05:34,749 Pregnant? 1521 02:05:36,189 --> 02:05:37,909 It's yours. 1522 02:05:40,189 --> 02:05:41,429 Mine? 1523 02:05:43,549 --> 02:05:47,189 I'm going to the doctor today to sort it out. 1524 02:05:47,749 --> 02:05:50,949 After that, I don't ever want to see you again. 1525 02:05:51,309 --> 02:05:54,229 This is the last mistake we'll make together. 1526 02:05:57,469 --> 02:06:01,629 I only told you because Sveva knows. I wanted to tell you first. 1527 02:06:03,069 --> 02:06:04,229 Wait. 1528 02:06:06,749 --> 02:06:09,309 I love you like the first day we met. 1529 02:06:11,629 --> 02:06:15,989 I don't. I hate you for all the pain you're still causing me. 1530 02:06:17,069 --> 02:06:19,229 I'm going now. 1531 02:06:19,429 --> 02:06:21,389 No, I'll go. 1532 02:06:23,149 --> 02:06:25,069 He's still in love with you. 1533 02:06:25,269 --> 02:06:27,109 In fact, he always has been. 1534 02:06:27,269 --> 02:06:31,029 I've been here too long. I'll get out of the way. 1535 02:06:33,469 --> 02:06:35,869 Bye, Giulia. Nice meeting you. 1536 02:06:36,869 --> 02:06:40,869 You should think twice before divorcing, for your own good. 1537 02:06:51,389 --> 02:06:54,109 Go and tell her that I'm going. 1538 02:06:54,869 --> 02:06:56,109 Wait. 1539 02:06:56,549 --> 02:06:58,269 No, enough. 1540 02:07:08,069 --> 02:07:09,989 Enough, my ass! 1541 02:07:15,069 --> 02:07:16,389 Sorry. 1542 02:07:17,429 --> 02:07:19,349 Giulia, wait! 1543 02:07:20,909 --> 02:07:23,949 Let's start over again, no mistakes this time. 1544 02:07:24,229 --> 02:07:27,029 No more lies, we'll be partners till the end. 1545 02:07:27,229 --> 02:07:29,109 - Stop. - You ruined my life. 1546 02:07:29,309 --> 02:07:31,309 No more talking. 1547 02:07:43,709 --> 02:07:46,149 Do you ever listen to our song? 1548 02:07:46,349 --> 02:07:48,229 We never had a song. 1549 02:07:48,429 --> 02:07:49,989 [I know I'll love you] 1550 02:07:51,149 --> 02:07:53,709 [For the rest of my life] 1551 02:07:55,269 --> 02:07:57,349 [Wherever you are... ] 1552 02:08:40,949 --> 02:08:43,549 What happened to you? 1553 02:08:43,869 --> 02:08:45,789 You're soaking wet. 1554 02:08:47,309 --> 02:08:49,629 Get undressed or you'll catch your death. 1555 02:08:59,669 --> 02:09:02,389 I never stopped loving him. 1556 02:09:07,269 --> 02:09:09,309 I knew that all along. 1557 02:09:10,469 --> 02:09:11,829 I didn't. 1558 02:09:20,349 --> 02:09:22,709 You can't stay here. 1559 02:09:26,469 --> 02:09:29,189 - And Sveva? - What about her? 1560 02:09:30,749 --> 02:09:34,749 I helped you raise her for 3 years, now I have to leave her like this? 1561 02:09:40,869 --> 02:09:44,789 Sorry if I'm not the person you thought I was. 1562 02:10:23,229 --> 02:10:24,909 I love you. 1563 02:10:26,789 --> 02:10:28,349 I love you. 1564 02:10:29,269 --> 02:10:30,829 I love you. 1565 02:10:33,189 --> 02:10:34,909 I love you. 1566 02:10:45,189 --> 02:10:47,509 [It's when we forget the simple things] 1567 02:10:47,709 --> 02:10:49,829 [that we make the worst mistakes. ] 1568 02:10:53,589 --> 02:10:54,829 Hi. 1569 02:10:55,029 --> 02:10:57,069 They'll think we're nuts. 1570 02:10:57,429 --> 02:10:59,429 Let them think that. 1571 02:11:01,189 --> 02:11:02,669 [Here we are,] 1572 02:11:02,829 --> 02:11:04,509 [together again. ] 1573 02:11:04,749 --> 02:11:09,189 [Like a spiderweb that remains intact after a storm. ] 1574 02:11:18,509 --> 02:11:21,429 Life doesn't always give us things the way we want them. 1575 02:11:27,149 --> 02:11:29,509 [But it's okay as long as we get them somehow. ] 1576 02:12:20,149 --> 02:12:22,309 [They say your forties are the best. ] 1577 02:12:22,749 --> 02:12:24,509 [Others say your fifties. ] 1578 02:12:24,749 --> 02:12:28,309 [And others say you only really start living life in your sixties. ] 1579 02:12:42,349 --> 02:12:44,469 It's a girl! 1580 02:12:54,549 --> 02:12:58,109 [Maybe it's true that we only die if we don't put down roots. ] 1581 02:13:03,109 --> 02:13:08,109 SubtitleSync (http://www.subtitlesync.com.ar) 1582 02:13:09,000 --> 02:13:12,121 Best watched using Open Subtitles MKV Player 115075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.