All language subtitles for Kill.Mode.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,511 --> 00:00:04,514 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 2 00:00:40,065 --> 00:00:45,065 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:50,192 --> 00:00:55,230 WOMAN: In 2022, a bacterium killed 31 million people. 4 00:00:56,131 --> 00:00:59,266 We called it the sickness. 5 00:00:59,268 --> 00:01:02,202 Within months, a treatment was released, 6 00:01:02,204 --> 00:01:04,872 but it came at a high price... It made The Company 7 00:01:04,874 --> 00:01:07,376 the largest corporation in the world. 8 00:01:09,111 --> 00:01:11,213 One group fought back. 9 00:01:11,781 --> 00:01:13,446 Their mission... 10 00:01:13,448 --> 00:01:16,283 to find out if The Company created the sickness 11 00:01:16,285 --> 00:01:18,886 so the world would know the truth. 12 00:01:18,888 --> 00:01:21,689 but The Company is closing in. 13 00:01:21,691 --> 00:01:24,192 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 14 00:02:00,663 --> 00:02:02,832 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 15 00:02:11,908 --> 00:02:14,407 MARIA: Copy that. I want them debriefed. 16 00:02:14,409 --> 00:02:16,813 Have them report to me as soon as they arrive. 17 00:02:19,247 --> 00:02:22,215 MAN: Keep an eye on sectors 5 and 6. 18 00:02:22,217 --> 00:02:24,854 [INDISTINCT TALKING ON RADIO] 19 00:02:32,327 --> 00:02:34,494 - Hey, sweetie. - Hey, Mom. 20 00:02:34,496 --> 00:02:35,665 Hm. 21 00:02:38,668 --> 00:02:40,835 - What have you been up to? - Maria, they're back. 22 00:02:40,837 --> 00:02:43,203 - Ah. Good. Where's Sean? - Mom. 23 00:02:43,205 --> 00:02:45,372 He got infected. We put him with Emma. 24 00:02:45,374 --> 00:02:46,473 - Shit. - Mom? 25 00:02:46,475 --> 00:02:48,475 They're giving him the treatment now. 26 00:02:48,477 --> 00:02:51,244 - Did you place the device? - Yes. It's operational. 27 00:02:51,246 --> 00:02:52,680 - Mom? - Did anyone else get hurt? 28 00:02:52,682 --> 00:02:54,381 No. We're fine. 29 00:02:54,383 --> 00:02:55,816 Okay. Well, at least there's some good news. 30 00:02:55,818 --> 00:02:58,418 - Mom. - Good job, you guys. 31 00:02:58,420 --> 00:03:01,321 Keep me posted on Sean's condition. 32 00:03:01,323 --> 00:03:03,325 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 33 00:03:12,334 --> 00:03:13,501 Hey. 34 00:03:13,503 --> 00:03:16,204 - Dad. - Daughter. 35 00:03:16,806 --> 00:03:18,839 Don't go too far, okay? 36 00:03:18,841 --> 00:03:21,341 And stay where I can see you. 37 00:03:21,343 --> 00:03:22,576 Are you drinking enough? 38 00:03:22,578 --> 00:03:25,412 I'm way too young to be drinking, Dad. 39 00:03:25,414 --> 00:03:27,249 [MUSIC CONTINUES] 40 00:04:28,343 --> 00:04:30,511 [MUSIC CONTINUES] 41 00:04:30,513 --> 00:04:31,812 [METAL SCRAPES] 42 00:04:31,814 --> 00:04:33,816 David! 43 00:04:34,517 --> 00:04:36,416 Hey, kid. What are you doing here? 44 00:04:36,418 --> 00:04:38,519 I'm here to help you on your lookout. 45 00:04:38,521 --> 00:04:40,054 Wow. Are you, now? 46 00:04:40,056 --> 00:04:42,422 And your parents agreed to that? 47 00:04:42,424 --> 00:04:43,858 Maybe. 48 00:04:43,860 --> 00:04:45,828 Yeah. I thought as much. 49 00:04:47,797 --> 00:04:49,697 Okay. Help me out. 50 00:04:49,699 --> 00:04:51,701 Tell me... What do you see? 51 00:04:52,568 --> 00:04:54,769 Some buildings. 52 00:04:54,771 --> 00:04:56,436 Well, you're not wrong. 53 00:04:56,438 --> 00:04:59,542 But what can you tell me about the buildings? 54 00:05:00,109 --> 00:05:01,909 That one is very high. 55 00:05:01,911 --> 00:05:03,345 Mm-hmm. 56 00:05:04,714 --> 00:05:06,714 It has 14 open windows, 57 00:05:06,716 --> 00:05:09,784 10 of which with a direct line of sight to our back entrance. 58 00:05:09,786 --> 00:05:11,484 Wow. 59 00:05:11,486 --> 00:05:13,687 Yeah. You have to really pay attention to detail. 60 00:05:13,689 --> 00:05:16,690 I never knew lookout duty was this lame. 61 00:05:16,692 --> 00:05:18,694 [WIND WHISTLING] 62 00:05:20,630 --> 00:05:25,398 Well, sometimes you've got to do boring work. 63 00:05:25,400 --> 00:05:26,867 Why? 64 00:05:26,869 --> 00:05:28,738 Because... 65 00:05:30,740 --> 00:05:33,808 Because giving up profits you nothing. 66 00:05:33,810 --> 00:05:36,344 [HELICOPTERS WHIRRING] 67 00:05:43,920 --> 00:05:45,519 Come on. Let's go. 68 00:05:45,521 --> 00:05:47,521 [BEEP, ALARM BLARES] 69 00:05:47,523 --> 00:05:49,824 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 70 00:05:49,826 --> 00:05:51,527 David? 71 00:05:56,532 --> 00:05:58,333 David? 72 00:06:01,103 --> 00:06:03,606 [THUD, CLATTERING] 73 00:06:08,611 --> 00:06:10,644 RICHARD: David, what's going on? 74 00:06:10,646 --> 00:06:13,413 Everything. The Army's here. They tracked us down. 75 00:06:13,415 --> 00:06:15,082 Take your men. Get everybody to the basement. 76 00:06:15,084 --> 00:06:16,449 Use the tunnels. 77 00:06:16,451 --> 00:06:18,888 I'll get Molly back to Buddy and Maria. 78 00:06:20,056 --> 00:06:21,689 They were heading towards the server room 79 00:06:21,691 --> 00:06:23,858 when I last saw them! 80 00:06:23,860 --> 00:06:25,862 [SHOUTING IN DISTANCE] 81 00:06:31,499 --> 00:06:32,833 - Kim, it's me. - Richard! 82 00:06:32,835 --> 00:06:34,602 Give me the gun. Go, go. 83 00:06:34,604 --> 00:06:35,870 What's going on? 84 00:06:35,872 --> 00:06:37,671 Listen up. Listen. 85 00:06:37,673 --> 00:06:39,508 [BULLETS RICOCHETING] 86 00:06:55,925 --> 00:06:57,725 Find her and bring her to me. 87 00:06:57,727 --> 00:06:59,894 And the others. 88 00:06:59,896 --> 00:07:02,064 [MUSIC CONTINUES] 89 00:07:09,071 --> 00:07:10,604 "Find her"? 90 00:07:10,606 --> 00:07:12,840 I think they're going after Maria! 91 00:07:12,842 --> 00:07:15,144 Scott, go to the server room. 92 00:07:16,712 --> 00:07:18,679 Scott! 93 00:07:18,681 --> 00:07:20,814 - What can I do? - Go to the server room. 94 00:07:20,816 --> 00:07:22,616 Destroy all the hard drives that are left. 95 00:07:22,618 --> 00:07:23,784 - Go! - Yes. 96 00:07:23,786 --> 00:07:25,988 [GUNFIRE CONTINUES] 97 00:07:32,194 --> 00:07:35,495 Aah! [GROANS] 98 00:07:35,497 --> 00:07:37,499 [GRUNTS] 99 00:07:40,069 --> 00:07:42,803 WOMAN ON P.A.: Security is now in condition red. 100 00:07:42,805 --> 00:07:44,672 Security is now in condition red. 101 00:07:44,674 --> 00:07:46,640 [SPEAKING INDISTINCTLY] 102 00:07:46,642 --> 00:07:48,878 [GROANING] 103 00:07:50,613 --> 00:07:51,912 David! 104 00:07:51,914 --> 00:07:54,615 Man, you look like shit. 105 00:07:54,617 --> 00:07:56,283 What the fuck are you doing here? 106 00:07:56,285 --> 00:07:58,152 - You have to get out of here. - Where's Mom? 107 00:07:58,154 --> 00:08:00,455 I want my mom! 108 00:08:01,057 --> 00:08:03,791 Just take her outside. Maria can handle herself. 109 00:08:03,793 --> 00:08:05,592 Oh, shit! I think I broke something. 110 00:08:05,594 --> 00:08:06,961 What? 111 00:08:06,963 --> 00:08:09,830 My skeleton! Get her the fuck out of here. 112 00:08:09,832 --> 00:08:11,765 We'll find your parents. I promise. 113 00:08:11,767 --> 00:08:13,634 Come. 114 00:08:13,636 --> 00:08:16,105 [GUNFIRE IN DISTANCE] 115 00:08:26,615 --> 00:08:28,150 All right. Go, go, go. 116 00:08:29,752 --> 00:08:32,054 - Aah! - MOLLY: [GASPS] 117 00:08:33,923 --> 00:08:35,923 Stay low. Stay low. 118 00:08:35,925 --> 00:08:39,059 [ALARM BLARING IN DISTANCE] 119 00:08:39,061 --> 00:08:40,896 [MUSIC CONTINUES] 120 00:09:07,656 --> 00:09:10,993 Keep your head down. Just... keep your head down. 121 00:09:25,074 --> 00:09:27,910 [DOOR CLOSES, ELEVATOR HUMMING] 122 00:09:48,831 --> 00:09:51,133 [DOOR OPENS, BELL CHIMES] 123 00:09:56,939 --> 00:09:59,206 Come on. Now stay close. 124 00:09:59,208 --> 00:10:02,078 [ALARM BLARING, GUNFIRE IN DISTANCE] 125 00:10:02,678 --> 00:10:04,713 [GAGS] 126 00:10:05,181 --> 00:10:06,346 Kim. 127 00:10:06,348 --> 00:10:08,215 [WHEEZING] 128 00:10:08,217 --> 00:10:09,950 Fuck. 129 00:10:09,952 --> 00:10:12,319 [WEAKLY] I got shot. 130 00:10:12,321 --> 00:10:14,990 I have to destroy the drives. 131 00:10:16,926 --> 00:10:19,695 If they find them... 132 00:10:26,235 --> 00:10:27,367 - Come on. - Where are you going? 133 00:10:27,369 --> 00:10:28,802 Come on. 134 00:10:28,804 --> 00:10:30,704 Molly, there's one thing I got to do. 135 00:10:30,706 --> 00:10:32,208 Stay close, please. 136 00:10:34,710 --> 00:10:36,076 [GRUNTS] 137 00:10:36,078 --> 00:10:38,080 - KIM: David, watch out! - [GUNFIRE] 138 00:10:38,848 --> 00:10:39,847 Go! 139 00:10:39,849 --> 00:10:41,849 Hide. Hide. Stay low. 140 00:10:41,851 --> 00:10:43,886 [MUSIC CONTINUES] 141 00:10:50,359 --> 00:10:52,928 [GRUNTING] 142 00:10:58,467 --> 00:11:01,003 [GUNSHOT] 143 00:11:04,073 --> 00:11:06,375 [MEN GRUNTING, SHOUTING INDISTINCTLY] 144 00:11:30,900 --> 00:11:33,235 [GROANING] 145 00:11:43,812 --> 00:11:45,345 Molly! 146 00:11:45,347 --> 00:11:46,982 Molly! 147 00:11:49,519 --> 00:11:51,720 [GRUNTS] 148 00:11:53,822 --> 00:11:55,122 Molly. Molly. Molly! 149 00:11:55,124 --> 00:11:56,857 - David. - Okay. You're all right. 150 00:11:56,859 --> 00:11:58,292 Come here, you little shit! 151 00:11:58,294 --> 00:12:00,060 Aah! 152 00:12:00,062 --> 00:12:02,262 Stay there. 153 00:12:02,264 --> 00:12:05,399 Molly! Run! Run! 154 00:12:05,401 --> 00:12:07,937 [GRUNTING] 155 00:12:21,350 --> 00:12:29,790 [MUSIC ENDS] 156 00:12:29,792 --> 00:12:31,792 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 157 00:12:31,794 --> 00:12:33,362 [STATIC CRACKLING] 158 00:12:35,030 --> 00:12:37,166 [BREATHING HEAVILY] 159 00:12:39,435 --> 00:12:40,936 - David? - [GASPS] 160 00:12:42,539 --> 00:12:44,907 [BREATHING HEAVILY] 161 00:13:00,022 --> 00:13:02,356 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 162 00:13:02,358 --> 00:13:04,193 [WATER RUNNING] 163 00:13:24,079 --> 00:13:26,081 [CLICK, GAS HISSES] 164 00:13:38,294 --> 00:13:40,296 [MUSIC CONTINUES] 165 00:13:52,908 --> 00:13:55,442 EMMA: When was the last time you had your treatment? 166 00:13:55,444 --> 00:13:57,311 About a month ago. 167 00:13:57,313 --> 00:14:00,113 I'm saving it all up for my little boy. 168 00:14:00,115 --> 00:14:02,049 DAVID: How is he? 169 00:14:02,051 --> 00:14:04,353 Good for now, but home alone. 170 00:14:05,888 --> 00:14:09,358 We'll help you out. And we'll get you some more. 171 00:14:23,606 --> 00:14:25,575 [MUSIC CONTINUES] 172 00:14:29,912 --> 00:14:31,947 [COUGHING IN DISTANCE] 173 00:14:32,515 --> 00:14:36,316 Normally, she would keep you here for a couple of days. 174 00:14:36,318 --> 00:14:39,386 But since you've got a kid at home, 175 00:14:39,388 --> 00:14:42,091 she'll probably send you back as soon as you're strong enough. 176 00:14:44,193 --> 00:14:47,262 You can come back whenever, but, um... 177 00:14:48,497 --> 00:14:52,032 ...we can't give you any treatment to take with you. 178 00:14:52,034 --> 00:14:54,034 Last time we did that, 179 00:14:54,036 --> 00:14:56,305 we caught a guy selling it out on the street. 180 00:14:58,307 --> 00:15:00,142 EMMA: There's someone to see you. 181 00:15:03,979 --> 00:15:05,981 [MUSIC CONTINUES] 182 00:15:12,988 --> 00:15:15,190 Hey, Dave. 183 00:15:15,725 --> 00:15:17,290 What are you doing here? 184 00:15:17,292 --> 00:15:19,326 Dave, this is Alex. 185 00:15:19,328 --> 00:15:21,261 DAVID: Hey. 186 00:15:21,263 --> 00:15:23,698 What the fuck you doing here? 187 00:15:23,700 --> 00:15:25,465 You're wanted terrorists. 188 00:15:25,467 --> 00:15:26,333 Those are lies. 189 00:15:26,335 --> 00:15:27,604 He knows. 190 00:15:29,572 --> 00:15:32,274 ALEX: So this is the Dave that you've been talking about. 191 00:15:35,043 --> 00:15:37,344 He's obviously not interested. 192 00:15:37,346 --> 00:15:38,579 She gets it. 193 00:15:38,581 --> 00:15:41,582 David, sit the hell down and listen to what I have to say. 194 00:15:41,584 --> 00:15:44,351 We've got nothing to talk about. 195 00:15:44,353 --> 00:15:47,087 I'm not gonna help you steal any more treatment. 196 00:15:47,089 --> 00:15:48,689 That's just gonna drive up the prices even more. 197 00:15:48,691 --> 00:15:49,724 They're already up. 198 00:15:49,726 --> 00:15:52,560 You're not helping anyone! 199 00:15:52,562 --> 00:15:54,294 What was it on the news this time? 200 00:15:54,296 --> 00:15:55,630 What did you do? 201 00:15:55,632 --> 00:15:58,131 What was it, blow up some depot? 202 00:15:58,133 --> 00:15:59,602 - Oh, we did not... - RICHARD: No! 203 00:16:01,771 --> 00:16:03,907 We're not stealing any treatment. 204 00:16:07,777 --> 00:16:09,710 We're gonna steal the cure. 205 00:16:09,712 --> 00:16:11,579 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 206 00:16:11,581 --> 00:16:12,747 [GRUNTS] 207 00:16:12,749 --> 00:16:15,184 [BREATHING HEAVILY] 208 00:16:16,251 --> 00:16:18,353 Still having these headaches? 209 00:16:30,098 --> 00:16:33,302 All right. Listen to me. 210 00:16:34,036 --> 00:16:35,636 We've been tracking an armored van 211 00:16:35,638 --> 00:16:39,139 that moves from Company facility to Company facility 212 00:16:39,141 --> 00:16:42,476 guarded by a team of highly experienced soldiers... 213 00:16:42,478 --> 00:16:45,445 former black ops or something similar. 214 00:16:45,447 --> 00:16:48,549 None of the transmissions or reports have shown any proof 215 00:16:48,551 --> 00:16:51,619 that this transport even exists. 216 00:16:51,621 --> 00:16:54,254 And yet there it is. 217 00:16:54,256 --> 00:16:55,756 ALEX: The Company's hiding something 218 00:16:55,758 --> 00:16:57,192 they don't want people to find out about. 219 00:16:59,596 --> 00:17:01,829 It's the cure. 220 00:17:01,831 --> 00:17:04,765 Why drive it around? Why move it around? 221 00:17:04,767 --> 00:17:07,635 Why not use it or destroy it and get rid of the evidence? 222 00:17:07,637 --> 00:17:11,338 EMMA: They can't destroy it. Viruses are very dangerous. 223 00:17:11,340 --> 00:17:14,509 If it mutates again, if a CEO gets infected... 224 00:17:14,511 --> 00:17:16,176 Exactly. 225 00:17:16,178 --> 00:17:17,578 There's a bunch of reasons why The Company 226 00:17:17,580 --> 00:17:20,683 would want to hold on to their cure just in case. 227 00:17:21,416 --> 00:17:24,654 It sounds like their way of thinking to me. 228 00:17:25,655 --> 00:17:27,757 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 229 00:17:38,100 --> 00:17:38,568 No. 230 00:17:39,334 --> 00:17:42,037 No. It's fine. 231 00:17:49,646 --> 00:17:53,213 You're not bringing her back by hiding in here. 232 00:17:53,215 --> 00:17:54,651 Out. 233 00:17:57,520 --> 00:17:59,556 Our pleasure. 234 00:18:07,597 --> 00:18:09,799 [GRUNTING] 235 00:18:14,604 --> 00:18:17,072 - [ECHOING] David. - [GROANS] 236 00:18:22,845 --> 00:18:24,847 [GRUNTING] 237 00:18:29,284 --> 00:18:30,551 Aah! 238 00:18:30,553 --> 00:18:32,555 Aah! Aah! Aah! 239 00:18:34,423 --> 00:18:36,891 - [SCREAM ECHOING] - [GRUNTS] 240 00:18:36,893 --> 00:18:39,729 [BREATHING HEAVILY] 241 00:18:48,437 --> 00:18:50,305 All right already. 242 00:18:51,641 --> 00:18:53,643 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 243 00:19:14,797 --> 00:19:17,466 I think you're making the right choice. 244 00:19:19,902 --> 00:19:21,604 I hope so. 245 00:19:23,840 --> 00:19:25,606 Listen. 246 00:19:25,608 --> 00:19:30,713 If it's true what they say, if the sickness has a cure... 247 00:19:31,881 --> 00:19:33,281 ...bring it to me. 248 00:19:39,221 --> 00:19:41,390 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 249 00:19:42,925 --> 00:19:46,228 [VOICES ECHOING] 250 00:19:48,497 --> 00:19:51,766 [SIREN WAILING] 251 00:19:51,768 --> 00:19:54,904 [MAN COUGHING] 252 00:19:59,842 --> 00:20:01,376 Hey. 253 00:20:03,746 --> 00:20:05,548 You got some spare treatment? 254 00:20:10,620 --> 00:20:12,887 Who the hell has got spare treatment? 255 00:20:12,889 --> 00:20:15,623 I'm afraid, uh, not even them. 256 00:20:15,625 --> 00:20:17,860 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON P.A.] 257 00:20:20,395 --> 00:20:22,395 Time for hoping, right? 258 00:20:22,397 --> 00:20:23,700 Hope? 259 00:20:25,367 --> 00:20:27,034 Hope is what's gotten me into this mess. 260 00:20:27,036 --> 00:20:30,771 But hope is what's keeping us alive. 261 00:20:30,773 --> 00:20:34,407 Without the treatment, we'd all be gone, 262 00:20:34,409 --> 00:20:38,413 and the... the billboards would shine on no one. 263 00:20:40,449 --> 00:20:43,418 The Company saved us. 264 00:20:44,587 --> 00:20:47,420 The treatment saved us. 265 00:20:47,422 --> 00:20:49,726 Look at yourself. How can you... 266 00:20:55,865 --> 00:20:57,700 I really hope you're right. 267 00:20:58,701 --> 00:21:00,870 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 268 00:21:05,041 --> 00:21:07,808 Listen. Go that way, five blocks down. 269 00:21:07,810 --> 00:21:09,309 Ask for Emma. 270 00:21:09,311 --> 00:21:11,846 Tell her David sent you. 271 00:21:11,848 --> 00:21:15,918 And, old man... don't spread the word too much. 272 00:21:17,385 --> 00:21:19,019 Are you with The Company? 273 00:21:19,021 --> 00:21:20,921 [CHUCKLES] Not quite. 274 00:21:20,923 --> 00:21:23,458 Well, thanks anyway. 275 00:21:24,560 --> 00:21:26,562 [MUSIC CONTINUES] 276 00:21:29,699 --> 00:21:31,031 MAN: Who is it? 277 00:21:31,033 --> 00:21:33,868 I'm part of the rebel alliance and a traitor. 278 00:21:33,870 --> 00:21:34,904 What? 279 00:21:35,772 --> 00:21:37,538 Just open the door. 280 00:21:37,540 --> 00:21:39,709 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 281 00:21:41,811 --> 00:21:44,514 He shouldn't be trusted. We should stop... 282 00:21:48,985 --> 00:21:51,353 Well, here I am. 283 00:22:04,834 --> 00:22:07,603 Wow. Really love the vibe. 284 00:22:10,006 --> 00:22:12,008 Whose mother's basement is this? 285 00:22:14,110 --> 00:22:15,375 Yours, right? 286 00:22:15,377 --> 00:22:17,477 RICHARD: David... 287 00:22:17,479 --> 00:22:20,382 that's Barry, and this is Berg. 288 00:22:25,788 --> 00:22:28,388 You're all that's left? 289 00:22:28,390 --> 00:22:30,958 - We're the last. - But not least. 290 00:22:30,960 --> 00:22:32,061 Up top. 291 00:22:34,630 --> 00:22:36,764 RICHARD: We always thought The Company was responsible 292 00:22:36,766 --> 00:22:38,666 for the sickness, 293 00:22:38,668 --> 00:22:41,502 that they cooked this up in the lab 294 00:22:41,504 --> 00:22:44,907 or allowed its creation by conscious neglect. 295 00:22:46,008 --> 00:22:49,409 But it could go much further than that. 296 00:22:49,411 --> 00:22:53,547 We now believe we've discovered clues towards a cure. 297 00:22:53,549 --> 00:22:55,883 BARRY: There's only one way to find out, though. 298 00:22:55,885 --> 00:22:58,686 Whatever it is they're transporting, it's very secret 299 00:22:58,688 --> 00:23:00,054 and very important. 300 00:23:00,056 --> 00:23:02,556 - That... That's two "very." - Okay. 301 00:23:02,558 --> 00:23:05,659 So you want to grab the van as it moves to the next place? 302 00:23:05,661 --> 00:23:08,562 The van is heavily guarded, often even with air support. 303 00:23:08,564 --> 00:23:10,463 - Chopper boats. - ALEX: So that's no good. 304 00:23:10,465 --> 00:23:13,667 Our best bet is to grab it when the cargo... 305 00:23:13,669 --> 00:23:15,002 Which is hopefully the cure. 306 00:23:15,004 --> 00:23:16,670 ...when it's locked in a vault 307 00:23:16,672 --> 00:23:21,075 in one of the Company facilities it's heading towards next. 308 00:23:21,077 --> 00:23:23,143 The Company facility they're stopping next 309 00:23:23,145 --> 00:23:26,113 has been built exactly eight years ago, 310 00:23:26,115 --> 00:23:29,950 around the time Maria was still leading the factions. 311 00:23:29,952 --> 00:23:34,454 Buddy was able to hack into the computer network at the time. 312 00:23:34,456 --> 00:23:36,924 Which got them and many others discovered and killed. 313 00:23:36,926 --> 00:23:40,460 But which also gave them a shitload of intel. 314 00:23:40,462 --> 00:23:43,063 Like the locations of Company facilities. 315 00:23:43,065 --> 00:23:45,465 He listed what patches of land The Company was buying 316 00:23:45,467 --> 00:23:48,137 and, uh, what they were building there. 317 00:23:49,605 --> 00:23:52,740 [DOOR CLOSES, ENGINE STARTS] 318 00:23:52,742 --> 00:23:55,443 [MID-TEMPO MUSIC PLAYS] 319 00:23:57,780 --> 00:24:00,482 [ENGINE HUMMING] 320 00:24:03,119 --> 00:24:06,520 Barry discovered one of Maria and Buddy's plans, 321 00:24:06,522 --> 00:24:08,188 one that never got to be executed. 322 00:24:08,190 --> 00:24:09,023 BARRY: This is actually pretty cool. 323 00:24:09,025 --> 00:24:11,025 They placed a quake bomb in the earth 324 00:24:11,027 --> 00:24:13,027 below one of the building sites... 325 00:24:13,029 --> 00:24:16,096 like, a device that can simulate seismic activity. 326 00:24:16,098 --> 00:24:17,731 This sleeping beauty is laying below 327 00:24:17,733 --> 00:24:20,601 The Company's research center for over eight years now, 328 00:24:20,603 --> 00:24:22,636 but it should still be active. 329 00:24:22,638 --> 00:24:23,673 Should? 330 00:24:25,708 --> 00:24:26,874 It better should. 331 00:24:26,876 --> 00:24:28,542 RICHARD: Okay. Listen up. 332 00:24:28,544 --> 00:24:31,111 When we get there, Alex, David, and I get in. 333 00:24:31,113 --> 00:24:33,047 Berg, you guard Barrow and the van. 334 00:24:33,049 --> 00:24:36,016 What?! You're taking this deserter? 335 00:24:36,018 --> 00:24:38,886 - You're telling me this now? - Yes, I'm telling you this now, 336 00:24:38,888 --> 00:24:40,888 because we are already on our way, 337 00:24:40,890 --> 00:24:43,057 and it's too late for you to complain too much about it. 338 00:24:43,059 --> 00:24:44,692 Come on! I should be there! 339 00:24:44,694 --> 00:24:46,593 You've got like one leg. 340 00:24:46,595 --> 00:24:48,662 This makes absolutely no sense. 341 00:24:48,664 --> 00:24:50,998 You're still talking. Just a heads-up. 342 00:24:51,000 --> 00:24:53,901 Berg's, uh, sense of humor got hit by a piece of shrapnel 343 00:24:53,903 --> 00:24:55,938 during the war. 344 00:24:57,239 --> 00:24:59,075 At least that's my theory. 345 00:25:03,579 --> 00:25:06,549 [MUSIC CONTINUES] 346 00:25:09,318 --> 00:25:11,153 [ENGINE SHUTS OFF] 347 00:25:13,189 --> 00:25:15,791 All right. Set it off. 348 00:25:16,325 --> 00:25:19,729 [COMPUTER BEEPING] 349 00:25:35,745 --> 00:25:37,780 [INSECTS CHIRPING] 350 00:25:38,814 --> 00:25:41,017 - BERG: Nothing's happening. - In your bedroom. 351 00:25:45,254 --> 00:25:47,523 [VAN RATTLING] 352 00:25:51,994 --> 00:25:54,862 [RUMBLING, WHIRRING] 353 00:25:54,864 --> 00:25:57,331 WOMAN ON P.A.: [SPEAKING INDISTINCTLY] 354 00:25:57,333 --> 00:26:00,300 All personnel report to your designated Company... 355 00:26:00,302 --> 00:26:03,137 - What's happening? - ...for further instructions. 356 00:26:03,139 --> 00:26:05,806 You should immediately evacuate the building. 357 00:26:05,808 --> 00:26:08,010 [CLICK, GAS HISSES] 358 00:26:08,778 --> 00:26:10,878 We're not going anywhere. 359 00:26:10,880 --> 00:26:13,647 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 360 00:26:13,649 --> 00:26:14,683 Hmm. 361 00:26:16,652 --> 00:26:18,719 In order to let people out, the evacuation warning 362 00:26:18,721 --> 00:26:21,188 should open all the locks in the building. 363 00:26:21,190 --> 00:26:23,659 Okay. Let's go to work. 364 00:26:50,686 --> 00:26:53,854 Hard part's over. 365 00:26:53,856 --> 00:26:55,891 [MUSIC CONTINUES] 366 00:27:01,897 --> 00:27:04,765 I'm sorry, but there are protocols we have to follow, 367 00:27:04,767 --> 00:27:06,433 as well as our lives might be in danger. 368 00:27:06,435 --> 00:27:07,903 [CHUCKLES] 369 00:27:08,904 --> 00:27:10,639 This is not a laughing matter. 370 00:27:14,076 --> 00:27:15,943 All of this is going in my report. 371 00:27:15,945 --> 00:27:17,046 Yeah. 372 00:27:18,914 --> 00:27:22,116 But if the building collapses and we all die, 373 00:27:22,118 --> 00:27:25,185 be sure to put it on my permanent record. 374 00:27:25,187 --> 00:27:28,255 I can't believe he would do this to me. 375 00:27:28,257 --> 00:27:30,924 I have a right to be there. After all I've... 376 00:27:30,926 --> 00:27:33,227 WOMAN: The Company. Social services, sector 7. 377 00:27:33,229 --> 00:27:35,195 This is Elizabeth. How may I help you? 378 00:27:35,197 --> 00:27:37,464 Oh, thank God I got ahold of you. 379 00:27:37,466 --> 00:27:40,734 I just tried calling Samantha on the other, um... 380 00:27:40,736 --> 00:27:42,402 Anyway, she wasn't there, 381 00:27:42,404 --> 00:27:44,204 and now we've got this whole mess on our hands. 382 00:27:44,206 --> 00:27:46,740 And if we don't fix this soon, we will have 383 00:27:46,742 --> 00:27:50,944 a major security breach and personnel files... everything. 384 00:27:50,946 --> 00:27:52,079 ELIZABETH: Who's this? 385 00:27:52,081 --> 00:27:55,415 Leonard from IT? Rude. 386 00:27:55,417 --> 00:27:59,286 Anywhozle, we have to relink all the routers on the Cat 5E, 387 00:27:59,288 --> 00:28:02,156 or the firewall will block the server hosting, 388 00:28:02,158 --> 00:28:07,127 and that will crash all the 12 parsecs of the SQ warp phasing, 389 00:28:07,129 --> 00:28:12,065 and then we will have to reboot the entire Ethernet Holodeck, 390 00:28:12,067 --> 00:28:13,903 and you know we don't want that. 391 00:28:15,905 --> 00:28:18,205 Or you could just give me the little code 392 00:28:18,207 --> 00:28:20,073 that's on the bottom of your modem 393 00:28:20,075 --> 00:28:22,442 and I can just reset the whole thing from here 394 00:28:22,444 --> 00:28:25,045 and I don't have to send a whole team down from R&D 395 00:28:25,047 --> 00:28:27,314 to debug the server racks. 396 00:28:27,316 --> 00:28:28,882 ELIZABETH: The, uh... 397 00:28:28,884 --> 00:28:30,817 Uh, it's the little black box. 398 00:28:30,819 --> 00:28:34,190 Should be below your desk with the flickering lights. 399 00:28:34,857 --> 00:28:44,064 X-2-capital "T" -5-4-7-8-1-1-3-8. 400 00:28:44,066 --> 00:28:46,867 Thanks, Lizzie. You're a treasure. 401 00:28:46,869 --> 00:28:48,335 All right. 402 00:28:48,337 --> 00:28:50,505 This password should... 403 00:28:50,507 --> 00:28:52,741 [COMPUTER BEEPING] 404 00:28:54,843 --> 00:28:56,910 ...work. 405 00:28:56,912 --> 00:28:58,180 I'm in. 406 00:29:00,916 --> 00:29:02,449 - Richard, are you there? - Yes. I hear you. 407 00:29:02,451 --> 00:29:03,483 Great. 408 00:29:03,485 --> 00:29:04,384 There should be a large door 409 00:29:04,386 --> 00:29:06,019 to your right at the end of the hall. 410 00:29:06,021 --> 00:29:07,487 Go through it. 411 00:29:07,489 --> 00:29:09,056 In the back, there should be a freight elevator. 412 00:29:09,058 --> 00:29:10,457 Go all the way down... the bottom level. 413 00:29:10,459 --> 00:29:11,925 But be careful. 414 00:29:11,927 --> 00:29:13,896 I'm not the only one who's watching. 415 00:29:15,030 --> 00:29:17,130 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 416 00:29:17,132 --> 00:29:20,400 What if she hadn't given you the code? 417 00:29:20,402 --> 00:29:22,204 Lizzie wouldn't let me down. 418 00:29:27,910 --> 00:29:29,109 Listen. 419 00:29:29,111 --> 00:29:30,978 It's my job to inspect the work 420 00:29:30,980 --> 00:29:32,980 you and your team are doing. 421 00:29:32,982 --> 00:29:35,382 I have to file an accurate report. 422 00:29:35,384 --> 00:29:38,885 I do my job. I do what I'm supposed to do. 423 00:29:38,887 --> 00:29:40,456 You should too. 424 00:29:42,291 --> 00:29:44,391 The earthquake wasn't that bad, 425 00:29:44,393 --> 00:29:47,894 but we should take precautions, follow regulations, 426 00:29:47,896 --> 00:29:49,129 and evacuate the building! 427 00:29:49,131 --> 00:29:51,133 ANGEL: There! See? 428 00:29:52,468 --> 00:29:56,272 This is why I'm here and you're there. 429 00:29:57,006 --> 00:29:58,506 Send Declan after them. 430 00:29:58,508 --> 00:30:01,074 We've got hostiles moving down the eastern corridor. 431 00:30:01,076 --> 00:30:03,410 Declan, Davis, intercept. 432 00:30:03,412 --> 00:30:05,946 MAN: The evacuation warning opens the doors. 433 00:30:05,948 --> 00:30:07,848 They must have faked the quake to get in. 434 00:30:07,850 --> 00:30:10,350 Impossible. This is a Company facility. 435 00:30:10,352 --> 00:30:12,286 Even if they could do such a thing, 436 00:30:12,288 --> 00:30:14,254 we'd have contingency systems in place. 437 00:30:14,256 --> 00:30:16,859 Yes. Me. 438 00:30:18,160 --> 00:30:19,962 Give it up, man. 439 00:30:20,630 --> 00:30:22,998 [MUSIC CONTINUES] 440 00:30:43,319 --> 00:30:45,854 [COMPUTER BEEPING] 441 00:30:49,491 --> 00:30:51,124 - [ALARM BLARES] - What? 442 00:30:51,126 --> 00:30:53,894 What was that? I think they're in our system. 443 00:30:53,896 --> 00:30:56,131 - Im... - Say "impossible" one more time. 444 00:31:04,206 --> 00:31:05,939 [COMPUTER BEEPING] 445 00:31:05,941 --> 00:31:07,474 - BARRY: Oh, no, no. - BERG: What? 446 00:31:07,476 --> 00:31:08,975 They're onto us? 447 00:31:08,977 --> 00:31:10,578 Dick, they're... they're coming your way. 448 00:31:10,580 --> 00:31:12,881 Shit. 449 00:31:13,550 --> 00:31:15,550 RICHARD: How long we got? 450 00:31:15,552 --> 00:31:17,486 [MUSIC CONTINUES] 451 00:31:29,164 --> 00:31:31,164 What is this place? 452 00:31:31,166 --> 00:31:33,335 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 453 00:32:27,690 --> 00:32:29,925 [MUSIC CONTINUES] 454 00:32:41,103 --> 00:32:43,238 [PLASTIC CRINKLING, LIQUID FLOWING] 455 00:33:17,607 --> 00:33:19,609 What are they doing here? 456 00:33:22,579 --> 00:33:24,344 [SCREECHING] 457 00:33:24,346 --> 00:33:26,681 - [CLICK] - [GRUNTS] 458 00:33:26,683 --> 00:33:29,584 - You okay, man? - Mm. 459 00:33:29,586 --> 00:33:31,619 BARRY: The vault you're looking for 460 00:33:31,621 --> 00:33:34,221 is at the very end of the hall... the door marked "M1." 461 00:33:34,223 --> 00:33:35,523 - [STATIC] - Hurry. 462 00:33:35,525 --> 00:33:36,824 Barry? 463 00:33:36,826 --> 00:33:38,091 Barry! 464 00:33:38,093 --> 00:33:40,561 There. I cut off their signal. 465 00:33:40,563 --> 00:33:43,564 [MUSIC CONTINUES] 466 00:33:43,566 --> 00:33:45,332 They seem to know the way. 467 00:33:45,334 --> 00:33:47,367 The way to where? 468 00:33:47,369 --> 00:33:50,103 Our cargo. This is just a way station. 469 00:33:50,105 --> 00:33:52,540 What cargo? 470 00:33:52,542 --> 00:33:54,074 Are you smuggling? 471 00:33:54,076 --> 00:33:57,678 Yes. We've been smuggling. 472 00:33:57,680 --> 00:33:59,514 We've secretly been smuggling, 473 00:33:59,516 --> 00:34:02,082 and we're talking about it openly 474 00:34:02,084 --> 00:34:04,152 with an inspector right here. 475 00:34:05,087 --> 00:34:07,487 Then what is in that vault? 476 00:34:07,489 --> 00:34:10,123 Exactly. Tell them to shoot on sight. 477 00:34:10,125 --> 00:34:11,426 Shoot on sight? 478 00:34:13,295 --> 00:34:15,495 Permission to shoot on sight. 479 00:34:15,497 --> 00:34:19,299 Declan, Davis, we think they might know about M1. 480 00:34:19,301 --> 00:34:21,103 [STATIC] 481 00:34:22,471 --> 00:34:23,470 Kill mode. 482 00:34:23,472 --> 00:34:26,373 This is against all regulations. I order you... 483 00:34:26,375 --> 00:34:28,408 You don't get to order anyone here. 484 00:34:28,410 --> 00:34:29,710 The hell I do. 485 00:34:29,712 --> 00:34:33,814 Those people have to be captured and tried, questioned at least. 486 00:34:33,816 --> 00:34:35,448 The law states... 487 00:34:35,450 --> 00:34:37,117 The law doesn't apply to what they're after. 488 00:34:37,119 --> 00:34:39,520 What the hell does that mean? 489 00:34:39,522 --> 00:34:43,058 And what, pray tell, is in vault M1? 490 00:34:47,262 --> 00:34:50,098 [MUSIC CONTINUES] 491 00:34:58,775 --> 00:35:01,076 ALEX: This is it. 492 00:35:05,682 --> 00:35:07,748 [GUNFIRE] 493 00:35:07,750 --> 00:35:10,118 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 494 00:35:16,926 --> 00:35:18,458 DECLAN: Come out now! 495 00:35:18,460 --> 00:35:21,428 Hands and weapons raised above your head! 496 00:35:21,430 --> 00:35:24,599 Why? We already know you're trying to kill us. 497 00:35:24,601 --> 00:35:25,467 [GUNFIRE] 498 00:35:32,775 --> 00:35:34,811 [GAS HISSES] 499 00:35:58,367 --> 00:35:59,836 [GUNFIRE IN DISTANCE] 500 00:36:09,712 --> 00:36:10,747 [GRUNTS] 501 00:36:20,690 --> 00:36:23,926 [MUSIC CONTINUES] 502 00:36:27,462 --> 00:36:29,632 [GUNSHOT, ELECTRICITY CRACKLING] 503 00:36:30,767 --> 00:36:33,569 [GAS HISSING] 504 00:36:36,773 --> 00:36:40,275 [GUNSHOTS ECHOING] 505 00:36:49,819 --> 00:36:51,888 [GRUNTING] 506 00:37:04,667 --> 00:37:06,969 Aah! [GRUNTS] 507 00:37:11,974 --> 00:37:14,844 [MUSIC CONTINUES] 508 00:37:17,914 --> 00:37:19,949 [GRUNTING] 509 00:37:29,826 --> 00:37:32,026 Oh, fuck! [GRUNTING] 510 00:37:32,028 --> 00:37:35,998 - [ELECTRICITY CRACKLING] - FEMALE VOICE: Stun mode. 511 00:37:38,868 --> 00:37:41,403 [MUSIC CONTINUES] 512 00:37:45,975 --> 00:37:48,511 [GUN WHIRRING] 513 00:37:56,619 --> 00:37:58,619 [BREATHING HEAVILY] 514 00:37:58,621 --> 00:38:00,821 [WHIRRING SLOWS, STOPS] 515 00:38:00,823 --> 00:38:03,356 [FOOTSTEPS ECHOING] 516 00:38:03,358 --> 00:38:05,695 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 517 00:38:18,674 --> 00:38:20,610 [MUSIC CONTINUES] 518 00:38:50,840 --> 00:38:52,640 [GUNSHOT, SHELL CLATTERS] 519 00:38:52,642 --> 00:38:54,875 [SCREECHING] 520 00:38:54,877 --> 00:38:56,544 [GROANS] 521 00:38:56,546 --> 00:38:57,847 [CLATTERING] 522 00:39:05,588 --> 00:39:07,422 [EXHALES SHARPLY] 523 00:39:14,130 --> 00:39:15,832 Molly? 524 00:39:24,907 --> 00:39:26,408 What have they done to you? 525 00:39:59,775 --> 00:40:01,677 David. 526 00:40:13,756 --> 00:40:15,789 You heard me. 527 00:40:15,791 --> 00:40:17,693 I found you. 528 00:40:24,066 --> 00:40:25,699 They found her. 529 00:40:25,701 --> 00:40:27,668 CASSIDY: Who was that?! 530 00:40:27,670 --> 00:40:30,671 Did you see her? 531 00:40:30,673 --> 00:40:32,539 Hey! 532 00:40:32,541 --> 00:40:33,676 The fuck?! 533 00:40:35,077 --> 00:40:36,112 Who was that? 534 00:40:42,919 --> 00:40:44,652 Did you find it? 535 00:40:44,654 --> 00:40:46,654 Who's this? 536 00:40:46,656 --> 00:40:48,522 This is Molly. 537 00:40:48,524 --> 00:40:50,691 Molly? 538 00:40:50,693 --> 00:40:51,659 ALEX: Who's Molly? 539 00:40:51,661 --> 00:40:53,661 She was in a cell. 540 00:40:53,663 --> 00:40:55,729 The vault. 541 00:40:55,731 --> 00:40:57,531 The vault is a cell. 542 00:40:57,533 --> 00:40:59,266 - And she was in it? - Yes. 543 00:40:59,268 --> 00:41:02,939 Listen, I think... I... I think they experimented on her. 544 00:41:04,140 --> 00:41:06,106 For eight years. 545 00:41:06,108 --> 00:41:08,709 Eight years? 546 00:41:08,711 --> 00:41:11,912 She was probably quarantined, infected. 547 00:41:11,914 --> 00:41:14,083 We can't take her. It's a huge risk. 548 00:41:17,086 --> 00:41:18,054 Alex. 549 00:41:19,221 --> 00:41:20,455 You know I'm right. 550 00:41:22,591 --> 00:41:23,657 [GUNSHOT] 551 00:41:23,659 --> 00:41:25,027 [GROANING] 552 00:41:27,296 --> 00:41:30,097 We're risking everything we've ever worked for. 553 00:41:30,099 --> 00:41:33,701 We must have made a mistake. There has to be another vault. 554 00:41:33,703 --> 00:41:36,839 - There has to be another vault. - There is no vault! 555 00:41:38,007 --> 00:41:39,141 We can't take her. 556 00:41:52,221 --> 00:41:54,922 She's coming with us. 557 00:41:54,924 --> 00:41:56,258 And so are you. 558 00:42:17,813 --> 00:42:19,015 There! 559 00:42:23,753 --> 00:42:25,221 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 560 00:43:12,234 --> 00:43:14,768 CASSIDY: Is that a girl? What's going on? 561 00:43:14,770 --> 00:43:17,071 Shut up! Meet me in the truck. 562 00:43:17,073 --> 00:43:18,705 We're getting that witch back. 563 00:43:18,707 --> 00:43:20,908 - What's going on? - You stay here. 564 00:43:20,910 --> 00:43:23,277 This is way beyond your pay grade. 565 00:43:23,279 --> 00:43:24,878 What? 566 00:43:24,880 --> 00:43:27,917 Was that the girl? Was she in the vault? 567 00:43:29,318 --> 00:43:31,318 I'm going with you. 568 00:43:31,320 --> 00:43:32,920 I can't believe you did this. 569 00:43:32,922 --> 00:43:34,855 I mean, I just don't... 570 00:43:34,857 --> 00:43:36,290 I just don't understand how you can force 571 00:43:36,292 --> 00:43:37,825 this kind of decision upon us. 572 00:43:37,827 --> 00:43:39,126 This would have never happened 573 00:43:39,128 --> 00:43:40,694 if we would have stuck with the old team. 574 00:43:40,696 --> 00:43:41,563 Here we go. 575 00:43:41,565 --> 00:43:43,764 This was rash, dangerous, and careless, 576 00:43:43,766 --> 00:43:45,199 and it had nothing to do with our mission. 577 00:43:45,201 --> 00:43:48,035 The mission's dead. There is no mission. 578 00:43:48,037 --> 00:43:49,903 There was no vault. There was no cure. 579 00:43:49,905 --> 00:43:53,307 There was nothing in there except for a human being, yeah? 580 00:43:53,309 --> 00:43:55,709 BARROW: Why would they keep a person in a vault? 581 00:43:55,711 --> 00:43:57,778 BERG: Because she is dangerous, could be infected. 582 00:43:57,780 --> 00:43:59,880 ALEX: Exactly! You put us all at risk. 583 00:43:59,882 --> 00:44:01,882 We are on a dangerous secret mission. 584 00:44:01,884 --> 00:44:03,450 We are at risk. 585 00:44:03,452 --> 00:44:06,153 But if she's infected, why would they move her around? 586 00:44:06,155 --> 00:44:08,989 She was locked up, not quarantined, 587 00:44:08,991 --> 00:44:10,190 so she hasn't got the sick. 588 00:44:10,192 --> 00:44:12,192 I don't think. 589 00:44:12,194 --> 00:44:13,894 You're Richard, aren't you? 590 00:44:13,896 --> 00:44:16,897 I remember you now. 591 00:44:16,899 --> 00:44:18,866 My mother trusted you. 592 00:44:18,868 --> 00:44:20,767 I remember her saying so. 593 00:44:20,769 --> 00:44:22,703 She trusted you too. 594 00:44:22,705 --> 00:44:25,239 You were important. 595 00:44:25,241 --> 00:44:27,441 I... 596 00:44:27,443 --> 00:44:32,014 My parents are dead, aren't they? 597 00:44:35,317 --> 00:44:36,783 I, uh, kind of always knew 598 00:44:36,785 --> 00:44:38,352 when I couldn't feel them anymore. 599 00:44:38,354 --> 00:44:42,055 But I knew... I knew you were still alive somehow. 600 00:44:42,057 --> 00:44:44,393 [SPEAKS INDISTINCTLY] 601 00:44:48,764 --> 00:44:49,899 You fear me. 602 00:44:54,203 --> 00:44:56,270 And you should. 603 00:44:56,272 --> 00:44:58,472 Maybe. 604 00:44:58,474 --> 00:44:59,339 But I won't infect you. 605 00:44:59,341 --> 00:45:02,376 I can't get the sickness. I'm immune. 606 00:45:02,378 --> 00:45:04,811 [TIRES SCREECHING] 607 00:45:04,813 --> 00:45:06,380 There's a cure. 608 00:45:06,382 --> 00:45:09,082 They gave it to you? 609 00:45:09,084 --> 00:45:11,818 It worked. They have it. 610 00:45:11,820 --> 00:45:12,855 Am I right? 611 00:45:16,492 --> 00:45:17,958 - DAVID: Molly? - They're here. 612 00:45:17,960 --> 00:45:19,728 [THUD] 613 00:45:21,463 --> 00:45:23,830 [ENGINE REVVING] 614 00:45:23,832 --> 00:45:25,334 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 615 00:45:27,903 --> 00:45:29,038 Hit them again! 616 00:45:30,172 --> 00:45:31,071 Oh, no, no, no, no! 617 00:45:31,073 --> 00:45:33,008 [THUD] 618 00:45:53,495 --> 00:45:54,897 [GUN COCKS] 619 00:45:56,198 --> 00:45:57,998 - Just brake! - What? 620 00:45:58,000 --> 00:46:00,035 Brake! Fucking do something! 621 00:46:02,071 --> 00:46:04,340 [TIRES SCREECHING] 622 00:46:16,586 --> 00:46:18,051 They're behind us! 623 00:46:18,053 --> 00:46:19,955 [GUNFIRE] 624 00:46:26,929 --> 00:46:29,329 Don't shoot! Don't kill them! 625 00:46:29,331 --> 00:46:30,931 They've lined it with Kevlar or some shit. 626 00:46:30,933 --> 00:46:33,100 Fuck 'em! 627 00:46:33,102 --> 00:46:34,537 Get me closer to the side over there. 628 00:46:58,628 --> 00:47:00,628 What are you doing? 629 00:47:00,630 --> 00:47:02,996 What's happening? 630 00:47:02,998 --> 00:47:04,464 Why isn't anybody listening to me?! 631 00:47:04,466 --> 00:47:06,135 [GUNFIRE] 632 00:47:20,316 --> 00:47:21,551 Fuck. 633 00:47:23,419 --> 00:47:24,554 I'm out! 634 00:48:00,422 --> 00:48:01,223 [THUD] 635 00:48:27,617 --> 00:48:28,585 [GRENADE CLICKS, BEEPS] 636 00:48:31,387 --> 00:48:33,122 - No! No! - [TIRES SCREECHING] 637 00:48:37,694 --> 00:48:39,993 Fuck! Fuck this! 638 00:48:39,995 --> 00:48:41,930 - Sorry, I... - Fuck you! 639 00:48:50,272 --> 00:48:52,107 [THUDDING] 640 00:48:53,342 --> 00:48:55,409 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! What's going on? 641 00:48:55,411 --> 00:48:56,979 What are you doing? 642 00:49:04,086 --> 00:49:05,520 Get me a boat. 643 00:49:05,522 --> 00:49:07,624 - [HELICOPTER BLADES WHIRRING] - It's already here. 644 00:49:31,180 --> 00:49:33,013 They... They must really want you back. 645 00:49:33,015 --> 00:49:34,016 Yeah, dead is more like it. 646 00:49:36,218 --> 00:49:38,418 They could have easily hit you. 647 00:49:38,420 --> 00:49:40,153 RICHARD: Why? 648 00:49:40,155 --> 00:49:42,723 Why guard you all these years and then just open fire? 649 00:49:42,725 --> 00:49:44,627 They were firing at you. 650 00:49:47,029 --> 00:49:48,397 RICHARD: What do you mean? 651 00:49:50,600 --> 00:49:53,668 There's a crossroads. We have to decide where to go. 652 00:49:53,670 --> 00:49:55,268 They're probably tracking us, so... 653 00:49:55,270 --> 00:49:56,737 The old treatment factories are over there. 654 00:49:56,739 --> 00:49:58,071 We can hide there. 655 00:49:58,073 --> 00:50:00,040 You sure you want to hide? 656 00:50:00,042 --> 00:50:01,475 They're bound to find us eventually. 657 00:50:01,477 --> 00:50:03,611 At least they won't find us near innocent bystanders. 658 00:50:03,613 --> 00:50:05,615 Let's go! 659 00:50:12,589 --> 00:50:14,488 - [GROANING] - What the hell happened to him? 660 00:50:14,490 --> 00:50:16,189 He... He happened! 661 00:50:16,191 --> 00:50:17,560 He failed me. 662 00:50:18,661 --> 00:50:20,327 You did this? 663 00:50:20,329 --> 00:50:22,797 Well, indirectly he did this to himself. 664 00:50:22,799 --> 00:50:24,832 - Are you crazy?! - Yeah, he is. 665 00:50:24,834 --> 00:50:25,933 How dare you speak out of line?! 666 00:50:25,935 --> 00:50:29,169 Especially after your performance in the basement! 667 00:50:29,171 --> 00:50:30,638 Should have gone down with more men! 668 00:50:30,640 --> 00:50:32,305 Or less incompetence. 669 00:50:32,307 --> 00:50:33,808 - How dare you?! - How dare you?! 670 00:50:33,810 --> 00:50:36,076 He needs to go to the hospital! 671 00:50:36,078 --> 00:50:38,378 No detours! We're in pursuit! 672 00:50:38,380 --> 00:50:41,114 You fucked up his face. He's your responsibility. 673 00:50:41,116 --> 00:50:42,315 If we lose track of our targets 674 00:50:42,317 --> 00:50:46,286 because of the hospital detour, then that's your fault! 675 00:50:46,288 --> 00:50:48,558 - Aaaah! - No fucking detours. 676 00:50:58,233 --> 00:51:00,803 No detours, okay? 677 00:51:03,640 --> 00:51:04,541 [CLICKS] 678 00:51:07,442 --> 00:51:08,475 [ZIPS] 679 00:51:08,477 --> 00:51:10,410 If you speak again, 680 00:51:10,412 --> 00:51:12,412 you know where the door is. 681 00:51:12,414 --> 00:51:13,282 Huh? 682 00:51:17,219 --> 00:51:20,188 - What happened back there? - My patience was tested. 683 00:51:21,791 --> 00:51:23,626 They're heading east. 684 00:51:26,863 --> 00:51:30,497 There! The old factory. 685 00:51:30,499 --> 00:51:32,100 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 686 00:51:53,488 --> 00:51:55,290 [TIRES SCREECHING] 687 00:52:11,641 --> 00:52:13,810 [BEEPING] 688 00:52:16,946 --> 00:52:18,180 [BEEPING INTENSIFIES] 689 00:53:03,492 --> 00:53:05,993 - They were firing at you. - DAVID: Are you okay? 690 00:53:05,995 --> 00:53:08,865 Berg is hurt bad, but... 691 00:53:16,005 --> 00:53:16,873 ALEX: Richard? 692 00:53:22,645 --> 00:53:26,379 No, no, no, no, no. 693 00:53:26,381 --> 00:53:27,414 No. 694 00:53:27,416 --> 00:53:28,649 - DAVID: He's gone. - No. 695 00:53:28,651 --> 00:53:31,519 - He's gone! He's... - No, he's not. 696 00:53:31,521 --> 00:53:33,420 Alex, he's gone! 697 00:53:33,422 --> 00:53:36,291 - [SOBS] - He's gone. 698 00:53:40,697 --> 00:53:42,497 [GUNFIRE] 699 00:53:45,267 --> 00:53:46,468 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 700 00:53:50,740 --> 00:53:52,942 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 701 00:54:04,620 --> 00:54:05,588 Fuckers. 702 00:54:10,492 --> 00:54:11,928 That bitch! 703 00:54:17,499 --> 00:54:18,398 [BEEPS] 704 00:54:18,400 --> 00:54:19,936 Auto cannon engage. 705 00:54:29,545 --> 00:54:31,279 Molly! 706 00:54:34,483 --> 00:54:35,518 [GUNSHOT] 707 00:54:36,853 --> 00:54:37,820 Dave! 708 00:54:40,890 --> 00:54:42,625 Dave! 709 00:54:45,828 --> 00:54:47,295 [GUNFIRE] 710 00:54:50,566 --> 00:54:51,901 Dave! 711 00:54:54,070 --> 00:54:55,903 DAVID: Aim for the engine. 712 00:54:55,905 --> 00:54:57,907 This won't hold much longer. 713 00:54:59,876 --> 00:55:02,109 - I'll be right back. - I'd rather stay with you. 714 00:55:02,111 --> 00:55:03,811 Yeah, I'd rather stay with me too. 715 00:55:03,813 --> 00:55:04,979 You want your jacket? 716 00:55:04,981 --> 00:55:08,082 [CHUCKLES] That old thing? No. 717 00:55:08,084 --> 00:55:09,650 Right back. 718 00:55:09,652 --> 00:55:10,985 Engines smengines. 719 00:55:10,987 --> 00:55:11,852 - [GRUNTS] - [GUNSHOT] 720 00:55:11,854 --> 00:55:13,386 [RICOCHETS] 721 00:55:13,388 --> 00:55:16,757 I'm sorry it took me so long to find you! 722 00:55:16,759 --> 00:55:18,861 [MUSIC CONTINUES] 723 00:55:29,972 --> 00:55:31,005 [BEEPING] 724 00:55:31,007 --> 00:55:31,874 Fuck it! 725 00:55:37,445 --> 00:55:38,679 [GRUNTS] 726 00:55:38,681 --> 00:55:39,849 [GUNSHOT] 727 00:55:48,124 --> 00:55:49,659 Turn her around! 728 00:56:02,805 --> 00:56:04,006 [EXPLOSION] 729 00:56:08,811 --> 00:56:09,779 Shit! No! 730 00:56:15,751 --> 00:56:17,151 - [CLATTERING] - Shit! 731 00:56:17,153 --> 00:56:17,954 Aah! 732 00:56:20,823 --> 00:56:23,358 [SCREAMING] 733 00:56:27,597 --> 00:56:29,029 [GRUNTS] 734 00:56:29,031 --> 00:56:30,032 [SCREAMING] 735 00:56:34,871 --> 00:56:36,873 [SCREAMING] 736 00:57:09,005 --> 00:57:11,741 I've never done anything as big as that before. 737 00:57:14,076 --> 00:57:15,945 How did you just do that? 738 00:57:17,580 --> 00:57:19,815 I had a weird reaction to the virus. 739 00:57:20,850 --> 00:57:22,151 Something. 740 00:57:24,954 --> 00:57:26,923 They never really told me anything. 741 00:57:28,958 --> 00:57:31,661 Am I... Am I safe near you? 742 00:57:35,231 --> 00:57:36,899 I guess. 743 00:57:37,733 --> 00:57:39,735 No promises. 744 00:57:45,041 --> 00:57:47,007 Aaaah! 745 00:57:47,009 --> 00:57:48,878 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 746 00:57:56,285 --> 00:57:57,787 [GUNSHOT] 747 00:58:18,708 --> 00:58:20,140 There! 748 00:58:20,142 --> 00:58:20,943 [GUNSHOT] 749 00:58:22,545 --> 00:58:23,713 [GUNSHOT] 750 00:58:35,324 --> 00:58:36,993 Aaah! 751 00:58:59,682 --> 00:59:00,649 [GUNSHOTS] 752 00:59:04,820 --> 00:59:05,988 [GUNSHOTS] 753 00:59:14,864 --> 00:59:16,732 - [METAL CLANKS] - Aah! 754 00:59:20,336 --> 00:59:21,003 [METAL CLANKS] 755 00:59:52,401 --> 00:59:55,004 [GUN CLICKS] 756 01:00:08,384 --> 01:00:09,251 [GUN COCKS] 757 01:00:57,433 --> 01:00:59,001 Oh! 758 01:01:02,905 --> 01:01:04,138 Uh... 759 01:01:04,140 --> 01:01:06,242 [METAL CREAKING] 760 01:01:17,186 --> 01:01:19,855 This is all going in my report. 761 01:01:21,724 --> 01:01:22,825 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 762 01:01:29,398 --> 01:01:31,100 Motherfucker! 763 01:01:43,379 --> 01:01:45,014 - It's you. - It's you. 764 01:01:46,849 --> 01:01:48,751 Aaaah! 765 01:01:49,785 --> 01:01:51,921 Hey, did I do that? 766 01:01:58,093 --> 01:01:59,826 [GRUNTING] 767 01:01:59,828 --> 01:02:01,397 Now you're back for more, eh? 768 01:02:02,865 --> 01:02:04,464 [THUDDING] 769 01:02:04,466 --> 01:02:06,335 [GRUNTING] 770 01:03:01,190 --> 01:03:03,957 I've been here. 771 01:03:03,959 --> 01:03:05,861 They took me here. 772 01:03:40,296 --> 01:03:42,231 [GROANING] 773 01:03:46,201 --> 01:03:48,203 [TENSE MUSIC PLAYING] 774 01:06:33,803 --> 01:06:36,573 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 775 01:06:50,620 --> 01:06:51,987 [GUNFIRE] 776 01:07:05,668 --> 01:07:07,202 Aaah! 777 01:07:15,110 --> 01:07:16,278 [CLICKING] 778 01:07:19,448 --> 01:07:20,748 Leave me alone! 779 01:07:20,750 --> 01:07:22,384 [SCREAMING] 780 01:07:50,847 --> 01:07:52,749 Where is she? 781 01:08:15,672 --> 01:08:16,639 - [THUD] - [GRUNTS] 782 01:08:19,241 --> 01:08:20,843 Don't you people ever die? 783 01:08:26,348 --> 01:08:28,718 Come here, and let me tear you a scar just like this, huh? 784 01:08:30,352 --> 01:08:32,319 Fuck! 785 01:08:32,321 --> 01:08:33,856 What the fuck are you whining about? 786 01:08:38,260 --> 01:08:39,461 Aah! 787 01:08:54,611 --> 01:08:55,878 [GROANS] 788 01:09:39,956 --> 01:09:41,789 Hey. Hey! Hey, cut me loose! 789 01:09:41,791 --> 01:09:42,923 Fuck off, friend. 790 01:09:42,925 --> 01:09:43,958 - [THUD] - Aah! 791 01:09:43,960 --> 01:09:47,864 Hey! Hey! Can you cut me loose? 792 01:09:49,231 --> 01:09:50,399 Please cut me loose! 793 01:09:50,867 --> 01:09:51,799 Uh! 794 01:09:51,801 --> 01:09:53,468 Hey! 795 01:10:00,777 --> 01:10:02,210 [GRUNTS] 796 01:10:11,286 --> 01:10:11,954 [GRUNTS] 797 01:10:31,741 --> 01:10:34,441 Hey, hey. 798 01:10:34,443 --> 01:10:35,976 Please. Cut me loose. 799 01:10:35,978 --> 01:10:38,514 Cut me loose. 800 01:10:45,487 --> 01:10:46,989 Fucking finally! 801 01:11:16,853 --> 01:11:17,887 [GROANS] 802 01:11:48,551 --> 01:11:50,052 [GROANING] 803 01:12:18,915 --> 01:12:20,850 Fuck! [MOANING] 804 01:12:27,023 --> 01:12:28,925 Get out of the van. 805 01:12:49,178 --> 01:12:50,845 What? 806 01:12:50,847 --> 01:12:52,782 You? You're gonna... 807 01:13:14,203 --> 01:13:15,669 Fuck! 808 01:13:15,671 --> 01:13:17,139 - [METALLIC THUDDING] - [GRUNTING] 809 01:13:29,819 --> 01:13:30,853 Uh! 810 01:13:41,063 --> 01:13:43,697 MAN: The forecast... Plenty of sunshine through today. 811 01:13:43,699 --> 01:13:45,065 WOMAN: Defensive mode. 812 01:13:45,067 --> 01:13:45,933 - Come on! - Diagnostics. 813 01:13:45,935 --> 01:13:47,768 What kind of Swiss-knife shit is this? 814 01:13:47,770 --> 01:13:48,638 Calculator. 815 01:13:54,543 --> 01:13:55,978 Aaaah! 816 01:14:16,899 --> 01:14:18,200 [GRUNTING] 817 01:15:44,353 --> 01:15:46,255 You can't hide forever! 818 01:15:48,591 --> 01:15:50,192 Okay! 819 01:15:53,029 --> 01:15:54,630 [GRUNTS] 820 01:16:07,910 --> 01:16:09,712 - [CLANKING] - [GRUNTING] 821 01:16:25,361 --> 01:16:26,929 Fuck! 822 01:17:21,951 --> 01:17:23,350 Let her go! 823 01:17:23,352 --> 01:17:26,889 You'll shoot me if I let her go. So, no. 824 01:17:28,290 --> 01:17:30,724 It's a shame to see this one die, though. 825 01:17:30,726 --> 01:17:32,092 She's a hell of a warrior. 826 01:17:32,094 --> 01:17:34,263 - Stop talking! - Why don't you just leave? 827 01:17:36,065 --> 01:17:37,931 That's what you wanted, isn't it? 828 01:17:37,933 --> 01:17:39,867 Freedom. 829 01:17:39,869 --> 01:17:41,468 All you have to do is leave 830 01:17:41,470 --> 01:17:43,770 your little terrorist pals here to die. 831 01:17:43,772 --> 01:17:45,439 We're not terrorists! 832 01:17:45,441 --> 01:17:46,773 That's kind of what all terrorists... 833 01:17:46,775 --> 01:17:47,407 Stop talking! 834 01:17:47,409 --> 01:17:48,978 [WHEEZES] 835 01:17:53,415 --> 01:17:55,084 [GROANS] 836 01:18:04,460 --> 01:18:05,995 [COUGHS] 837 01:18:16,238 --> 01:18:18,374 Where the fuck is my gun? 838 01:18:29,418 --> 01:18:31,053 [ENERGY CRACKLING] 839 01:18:38,127 --> 01:18:39,228 Aah! 840 01:18:41,931 --> 01:18:44,099 Alex! 841 01:18:57,980 --> 01:18:59,880 I'm so sorry. 842 01:18:59,882 --> 01:19:02,449 Oh, this really hurts. 843 01:19:02,451 --> 01:19:05,118 I'm so sorry. You did all of this for me. 844 01:19:05,120 --> 01:19:07,056 Nah, it's okay. 845 01:19:08,525 --> 01:19:11,858 If you could just grab every medical thing from the van, 846 01:19:11,860 --> 01:19:13,929 that'd be great, okay? 847 01:19:16,265 --> 01:19:18,065 Go. 848 01:19:18,067 --> 01:19:19,268 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 849 01:19:33,282 --> 01:19:34,817 [ENERGY CRACKLING] 850 01:19:51,467 --> 01:19:54,003 [GROANING] 851 01:19:55,938 --> 01:19:57,306 [GROANS] 852 01:20:30,005 --> 01:20:31,407 - Aah! - [GROANS] 853 01:21:52,321 --> 01:21:54,957 - DAVID: Are you okay? - Help her first. 854 01:21:55,692 --> 01:21:56,559 [COUGHS] 855 01:21:58,394 --> 01:22:00,360 Molly, are you okay? 856 01:22:00,362 --> 01:22:02,097 She's not. 857 01:22:12,408 --> 01:22:13,674 You will be fine. 858 01:22:13,676 --> 01:22:15,710 Well... 859 01:22:15,712 --> 01:22:17,177 You know, huh? 860 01:22:17,179 --> 01:22:19,081 Yeah. This is great. 861 01:22:35,497 --> 01:22:36,965 Aah! 862 01:22:38,333 --> 01:22:41,602 WOMAN: Long-range radio. 863 01:22:41,604 --> 01:22:43,071 MAN: Kill mode. 864 01:23:16,371 --> 01:23:18,373 You want to watch all your friends die? 865 01:23:26,749 --> 01:23:28,751 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 866 01:23:35,825 --> 01:23:37,760 [GRUNTING] 867 01:24:37,720 --> 01:24:39,087 [CLICKING] 868 01:24:40,590 --> 01:24:41,791 WOMAN: Stun mode. 869 01:25:41,718 --> 01:25:44,119 Why don't you just give up? 870 01:25:45,822 --> 01:25:48,858 Because giving up profits you nothing. 871 01:25:57,332 --> 01:25:58,735 [METAL CLANKS] 872 01:26:51,486 --> 01:26:56,289 Aaaaaaaaaah! 873 01:26:56,291 --> 01:26:58,861 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 874 01:27:10,973 --> 01:27:14,474 Aaaaaaaaah! 875 01:27:14,476 --> 01:27:16,979 Aaaaaah! 876 01:27:19,347 --> 01:27:21,283 [GROANING] 877 01:28:03,358 --> 01:28:05,327 Aah! [GRUNTS] 878 01:28:08,664 --> 01:28:09,632 [EXHALES SHARPLY] 879 01:28:19,842 --> 01:28:21,511 [GRUNTS] 880 01:28:29,018 --> 01:28:30,651 [STATIC CRACKLES] 881 01:28:30,653 --> 01:28:33,453 Hello? 882 01:28:33,455 --> 01:28:34,857 Someone? 883 01:28:37,392 --> 01:28:38,895 Hello? 884 01:29:15,164 --> 01:29:16,098 Hold it. 885 01:29:24,040 --> 01:29:26,042 Please don't kill me. 886 01:29:28,476 --> 01:29:30,945 Who are you? 887 01:29:30,947 --> 01:29:32,480 I'm something else. 888 01:29:34,951 --> 01:29:36,652 WOMAN: Is anyone at the site? 889 01:29:40,523 --> 01:29:41,691 Wait. 890 01:29:42,892 --> 01:29:44,594 Listen to me. 891 01:29:46,461 --> 01:29:48,729 This girl, 892 01:29:48,731 --> 01:29:50,664 she was held captive by those guys 893 01:29:50,666 --> 01:29:53,401 ever since she was eight. 894 01:29:57,506 --> 01:29:58,975 She's immune. 895 01:30:00,209 --> 01:30:02,977 That's the secret. 896 01:30:02,979 --> 01:30:05,946 That's why they kept her locked away. 897 01:30:05,948 --> 01:30:08,383 She's a threat to the treatment. 898 01:30:09,752 --> 01:30:11,587 You have to let her go. 899 01:30:13,455 --> 01:30:15,089 I've worked for The Company for years. 900 01:30:15,091 --> 01:30:17,760 I've never heard of no immunity. 901 01:30:20,897 --> 01:30:22,897 What if you're lying? 902 01:30:22,899 --> 01:30:26,200 Then you'll hunt her down again. 903 01:30:26,202 --> 01:30:27,870 But what if we're not lying? 904 01:30:29,972 --> 01:30:31,874 Hello? 905 01:30:35,845 --> 01:30:37,880 Please. 906 01:30:47,256 --> 01:30:48,991 Go. 907 01:30:50,660 --> 01:30:52,662 Just go. 908 01:30:54,163 --> 01:30:55,898 Go now! 909 01:31:00,169 --> 01:31:03,003 They are not here. 910 01:31:03,005 --> 01:31:07,543 They must have headed back to the city. 911 01:31:09,145 --> 01:31:11,047 Guess we're too late. 912 01:31:13,816 --> 01:31:15,718 Okay. Understood. 913 01:31:20,823 --> 01:31:22,825 [DOWN-TEMPO MUSIC PLAYS] 914 01:31:39,108 --> 01:31:41,875 You're really extraordinary. 915 01:31:41,877 --> 01:31:46,880 I haven't seen these kind of symptoms anywhere else. 916 01:31:46,882 --> 01:31:51,819 I actually think it could be isolated into a cure. 917 01:31:51,821 --> 01:31:54,957 And a death blow to The Company. 918 01:32:14,343 --> 01:32:16,045 What are you thinking about? 919 01:32:19,181 --> 01:32:23,650 That building has 12 open windows, 920 01:32:23,652 --> 01:32:26,689 eight with a direct line of sight to the back entrance. 921 01:32:29,859 --> 01:32:31,761 What? 922 01:32:36,766 --> 01:32:39,035 Lookout duty is boring. 923 01:32:57,987 --> 01:32:59,822 [TENSE MUSIC PLAYS] 924 01:33:09,038 --> 01:33:14,038 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 60502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.